Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,833 --> 00:00:37,199
- Hi!
- Hey...
2
00:00:37,200 --> 00:00:38,432
- Come in.
- Woah...
3
00:00:38,433 --> 00:00:40,099
- Did you come in that?
- What?
4
00:00:40,100 --> 00:00:41,866
I mean did you, like wear that...?
5
00:00:41,867 --> 00:00:43,200
Oh, no, I wore it with a jacket.
6
00:00:44,333 --> 00:00:46,099
So where's the guy?
7
00:00:46,100 --> 00:00:49,299
He's at a meeting, but he left
his credit card on the room.
8
00:00:49,300 --> 00:00:50,782
Do you get room service?
9
00:00:52,066 --> 00:00:55,332
What's your most expensive
bottle of champagne?
10
00:00:56,633 --> 00:00:58,166
$700?
11
00:00:58,167 --> 00:01:00,166
More expensive...
12
00:01:00,167 --> 00:01:03,100
What's your most expensive
bottle of wine?
13
00:01:03,566 --> 00:01:05,166
$900?
14
00:01:07,133 --> 00:01:08,966
Can we get both?
15
00:01:12,200 --> 00:01:13,374
Great.
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,566
Yeah, can I also get an order
of the roasted chicken?
17
00:01:20,033 --> 00:01:22,133
And then can I get the calamari?
18
00:01:23,466 --> 00:01:24,665
You want anything?
19
00:01:24,666 --> 00:01:26,099
French fries.
20
00:01:26,100 --> 00:01:27,499
And a side of French fries.
21
00:01:29,200 --> 00:01:30,600
For two.
22
00:01:32,566 --> 00:01:33,965
Okay, great!
23
00:01:33,966 --> 00:01:35,166
Thank you.
24
00:01:37,333 --> 00:01:38,599
They have a spa?
25
00:01:38,600 --> 00:01:39,996
Yeaaah!
26
00:01:39,997 --> 00:01:44,293
Sync and corrections by btsix
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
27
00:01:44,294 --> 00:01:45,366
Christine Reade...
28
00:01:45,367 --> 00:01:46,366
Hi!
29
00:01:46,367 --> 00:01:48,232
Hi!
30
00:01:48,233 --> 00:01:49,865
"Enhancement of
battery-operated machines..."
31
00:01:49,866 --> 00:01:53,366
"Enhancement of battery-operated
machines by graphene nanosheets"
32
00:01:53,367 --> 00:01:55,866
"Graphene nanosheets, graphene
nanosheets, graphene nanosheets ..."
33
00:01:55,867 --> 00:01:58,599
I'm particularly intrigued
by your firm's involvement
34
00:01:58,600 --> 00:02:00,366
with the graphene nanosheet patents...
35
00:02:00,367 --> 00:02:03,866
- "Styrene-butadiene..."
- Can I just see this?
36
00:02:03,867 --> 00:02:06,099
"Styrene..."
37
00:02:06,100 --> 00:02:08,432
"Styren-butadiene." What is it?
38
00:02:08,433 --> 00:02:11,332
It doesn't matter, they just want to hear
their own words repeated back to them.
39
00:02:11,333 --> 00:02:13,832
I'm definitely interested in
your firm's involvement with the
40
00:02:13,833 --> 00:02:16,332
Styrenbutadiene rubber.
41
00:02:18,366 --> 00:02:20,832
Where did you go to undergrad?
42
00:02:20,833 --> 00:02:23,232
What's the most useful piece of
advice you've ever received?
43
00:02:23,233 --> 00:02:25,466
Hi, Christine Reade.
44
00:02:26,333 --> 00:02:27,499
Keep breathing.
45
00:02:29,233 --> 00:02:31,465
We will also be examining
a range of contracts
46
00:02:31,466 --> 00:02:34,032
related to intellectual property,
47
00:02:34,033 --> 00:02:36,099
including confidentiality agreements,
48
00:02:36,100 --> 00:02:40,166
also known as non-disclosure
agreements, or NDAs...
49
00:02:40,167 --> 00:02:41,532
And non-compete clauses.
50
00:02:41,533 --> 00:02:43,732
Christine Reade, I'm
here for my interview.
51
00:02:43,733 --> 00:02:47,599
This is a year-long,
competitive internship.
52
00:02:47,600 --> 00:02:50,299
Only two out of the ten
interns will be offered
53
00:02:50,300 --> 00:02:51,699
a position at the end.
54
00:02:51,700 --> 00:02:54,099
How will you handle this environment?
55
00:02:54,100 --> 00:02:56,032
I welcome the competition.
56
00:02:56,033 --> 00:02:58,299
I recognize that both
teamwork and competition
57
00:02:58,300 --> 00:03:00,599
are necessary components
for problem-solving.
58
00:03:00,600 --> 00:03:02,232
Why Kirkland?
59
00:03:02,233 --> 00:03:04,733
Because you're focused.
60
00:03:04,734 --> 00:03:07,166
I'm particularly interested in
the litigation work you're doing
61
00:03:07,167 --> 00:03:09,299
with catheter-based cardiac procedures.
62
00:03:09,300 --> 00:03:11,232
I feel that your client base is at the
63
00:03:11,233 --> 00:03:13,233
forefront of medical technology.
64
00:03:13,234 --> 00:03:14,733
Anything else?
65
00:03:14,734 --> 00:03:18,099
I'm sure we'll be speaking
to you soon, Christine.
66
00:03:24,833 --> 00:03:29,732
She's particularly interested
in that aspect of what we do...
67
00:03:29,733 --> 00:03:31,366
She wasn't bad though.
68
00:03:37,533 --> 00:03:38,532
Any follow-ups?
69
00:03:38,533 --> 00:03:39,533
One.
70
00:03:39,534 --> 00:03:40,699
What about you?
71
00:03:40,700 --> 00:03:42,099
No, not yet.
72
00:03:42,100 --> 00:03:44,332
It's still early.
73
00:03:44,333 --> 00:03:47,533
I just don't want to end
up at some pro bono shop.
74
00:03:47,534 --> 00:03:49,866
It's not like I want
to be a lawyer anyway.
75
00:03:49,867 --> 00:03:52,566
You make them money...
76
00:03:59,467 --> 00:04:01,499
♪ Get yourself up off the floor ♪
77
00:04:01,500 --> 00:04:03,766
♪ If you don't know, now you know ♪
78
00:04:03,767 --> 00:04:06,499
♪ You can dance so bad, let's go ♪
79
00:04:08,700 --> 00:04:11,299
♪ Get yourself up off the floor ♪
80
00:04:11,300 --> 00:04:12,866
♪ If you don't know, now you know ♪
81
00:04:12,867 --> 00:04:15,366
I saw you across the room
and I wanna fuck you.
82
00:04:19,300 --> 00:04:22,066
I want to fuck you.
83
00:04:28,833 --> 00:04:30,533
I like you.
84
00:04:32,333 --> 00:04:33,999
We just met.
85
00:04:39,300 --> 00:04:40,366
I know.
86
00:04:40,367 --> 00:04:42,000
But I can tell.
87
00:04:56,667 --> 00:04:58,767
I want you to watch me.
88
00:05:04,900 --> 00:05:06,066
Okay.
89
00:05:44,380 --> 00:05:46,813
Tell me what you like about this.
90
00:05:59,879 --> 00:06:01,578
You can stay the night.
91
00:06:01,579 --> 00:06:03,446
I have to get up early.
92
00:06:04,513 --> 00:06:06,379
That was fun though.
93
00:06:13,246 --> 00:06:14,545
I like you.
94
00:06:14,546 --> 00:06:15,780
What?
95
00:06:17,646 --> 00:06:19,779
I said, "I like you."
96
00:06:20,680 --> 00:06:22,446
Thanks.
97
00:06:25,513 --> 00:06:26,979
See ya...
98
00:06:35,846 --> 00:06:38,548
Hi, I'm Christine Reade.
99
00:06:38,549 --> 00:06:39,934
- Christine, right?
- Yes.
100
00:06:39,935 --> 00:06:41,152
Take a seat.
101
00:06:47,452 --> 00:06:49,585
Do you have any I-9's? I'm all out.
102
00:06:49,586 --> 00:06:50,652
Thanks.
103
00:06:51,552 --> 00:06:52,651
Here...
104
00:06:52,652 --> 00:06:54,485
I need you to sign this NDA.
105
00:06:54,486 --> 00:06:56,618
It basically it says you
agree not to discuss
106
00:06:56,619 --> 00:06:58,985
any cases outside of Kirkland.
107
00:06:58,986 --> 00:07:02,785
And we are going to be
assigning you to...
108
00:07:02,786 --> 00:07:04,018
David Tellis.
109
00:07:04,019 --> 00:07:06,918
His executive assistant is Susan King.
110
00:07:06,919 --> 00:07:09,785
- He's in Office 324.
- Got it.
111
00:07:09,786 --> 00:07:12,018
That's the break room, through there.
112
00:07:12,019 --> 00:07:13,618
You've got supplies...
113
00:07:13,619 --> 00:07:15,885
That's important, paper, cups,
114
00:07:15,886 --> 00:07:17,318
I don't know, stuff.
115
00:07:17,319 --> 00:07:19,151
Here we've got Tariq's office.
116
00:07:19,152 --> 00:07:21,385
- Tariq, it's Christine.
- Welcome.
117
00:07:21,386 --> 00:07:23,152
And that's Carson, he's the big guy.
118
00:07:23,153 --> 00:07:24,200
Yeah.
119
00:07:24,201 --> 00:07:25,885
Over here, we have Erin's office,
120
00:07:25,886 --> 00:07:27,818
and Erin is...
121
00:07:27,819 --> 00:07:29,151
not here.
122
00:07:29,152 --> 00:07:30,952
Executive assistants...
123
00:07:30,953 --> 00:07:32,452
Interns...
124
00:07:32,453 --> 00:07:34,752
We've got the IT room in there,
125
00:07:34,753 --> 00:07:37,952
and further on down here,
we've got the coffee room,
126
00:07:37,953 --> 00:07:39,585
and the ladies...
127
00:07:39,586 --> 00:07:41,085
You do know he's a partner, right?
128
00:07:41,086 --> 00:07:44,451
Yep, joined 2000, made partner in 2006,
129
00:07:44,452 --> 00:07:47,985
B.A. in biology and computer science,
130
00:07:47,986 --> 00:07:49,718
Yale Law '94,
131
00:07:49,719 --> 00:07:50,951
Cal Tech, '90...
132
00:07:50,952 --> 00:07:52,818
Oh good, good, you know how to Google.
133
00:07:52,819 --> 00:07:55,085
Um, now that's David there,
we're just going to wait here.
134
00:07:55,086 --> 00:07:56,085
File a complaint.
135
00:07:56,086 --> 00:07:57,218
That's Erin.
136
00:07:57,219 --> 00:07:58,651
They're growing impatient.
137
00:07:58,652 --> 00:08:00,552
What time does he get to work?
138
00:08:00,553 --> 00:08:02,085
Ahhh, 7:00.
139
00:08:02,086 --> 00:08:04,518
Tell them we're doing it in
the most cost-effective way.
140
00:08:04,519 --> 00:08:07,285
You tell them, I'm not
your fucking assistant.
141
00:08:08,719 --> 00:08:10,652
- Hey, guys.
- Hey.
142
00:08:11,686 --> 00:08:13,085
Have you got a moment?
143
00:08:13,086 --> 00:08:14,319
Not really.
144
00:08:17,442 --> 00:08:19,074
Right then um,
145
00:08:19,075 --> 00:08:21,441
let's get you started on some
cease and desist letters,
146
00:08:21,442 --> 00:08:22,841
shall we?
147
00:08:23,342 --> 00:08:24,542
That way.
148
00:08:54,014 --> 00:08:56,180
Chicago-Burnham Law School, right?
149
00:08:56,181 --> 00:08:57,613
- Yes.
- Carrie, right?
150
00:08:57,614 --> 00:08:59,114
Christine.
151
00:08:59,115 --> 00:09:00,348
Did you write this?
152
00:09:01,348 --> 00:09:02,680
Yes.
153
00:09:02,681 --> 00:09:05,180
Did someone tell you
to write it this way?
154
00:09:05,181 --> 00:09:08,380
That's a yes or no question.
155
00:09:08,381 --> 00:09:11,180
- No, I-I thought the language...
- It's a cut and paste job.
156
00:09:11,587 --> 00:09:12,653
Don't get clever.
157
00:09:12,654 --> 00:09:14,488
You cut and paste.
158
00:09:14,489 --> 00:09:16,654
I was just trying to make the
language more exhaustive,
159
00:09:16,655 --> 00:09:18,021
and not leave room for doubt that
160
00:09:18,022 --> 00:09:19,888
not only is the client's
patent new and novel
161
00:09:19,889 --> 00:09:22,388
- but in this particular...
- Okay, just stop, stop, stop.
162
00:09:22,389 --> 00:09:23,788
Follow me.
163
00:09:29,422 --> 00:09:30,688
Sit down.
164
00:09:41,855 --> 00:09:44,354
Do you know what this is?
165
00:09:44,355 --> 00:09:46,621
- A hip replacement.
- Right.
166
00:09:46,622 --> 00:09:51,121
Do we give two shits about
replacing your grandpa's hip?
167
00:09:52,922 --> 00:09:53,888
No.
168
00:09:53,889 --> 00:09:55,454
I'm sorry.
169
00:09:55,455 --> 00:09:56,954
We don't give a shit about your grandpa.
170
00:09:56,955 --> 00:09:58,887
This is what we give a shit about.
171
00:09:58,888 --> 00:10:00,254
The silicon.
172
00:10:00,255 --> 00:10:01,521
The coating. The material.
173
00:10:01,522 --> 00:10:03,021
The "proprietary process"
174
00:10:03,022 --> 00:10:05,088
if you want to use a law school term.
175
00:10:05,089 --> 00:10:10,021
The shit that makes this
thing new and novel.
176
00:10:10,022 --> 00:10:12,954
So make the language nonspecific
to the medical field?
177
00:10:12,955 --> 00:10:14,821
No one reads cease and desist letters.
178
00:10:14,822 --> 00:10:16,454
Here's 50 of them.
179
00:10:16,455 --> 00:10:17,887
I haven't read them.
180
00:10:17,888 --> 00:10:20,021
They get filed and I'll
never see them again.
181
00:10:20,022 --> 00:10:21,888
"Cease. Desist."
182
00:10:21,889 --> 00:10:23,388
The words mean shit.
183
00:10:23,389 --> 00:10:24,821
It's a required paper trail.
184
00:10:24,822 --> 00:10:27,521
- Understood.
- Good.
185
00:10:27,522 --> 00:10:29,454
So cut and paste the letters.
186
00:10:29,455 --> 00:10:32,521
Control-C. Control-V.
Control-C. Control-V.
187
00:10:32,522 --> 00:10:34,154
Cut, paste...
188
00:10:34,155 --> 00:10:36,654
I pray you know what I am referring to.
189
00:10:36,655 --> 00:10:38,621
I know how to cut and paste.
190
00:10:40,422 --> 00:10:41,888
David.
191
00:10:41,889 --> 00:10:43,122
I know.
192
00:10:44,755 --> 00:10:46,154
Un-huh...
193
00:10:46,155 --> 00:10:48,054
We have paying clients.
194
00:10:49,188 --> 00:10:51,754
This is not law school, Carrie.
195
00:10:51,755 --> 00:10:53,854
- Christine.
- I know.
196
00:10:54,722 --> 00:10:56,021
I was making a joke.
197
00:10:56,022 --> 00:10:57,255
Funny.
198
00:11:15,055 --> 00:11:16,754
Patent litigation
199
00:11:16,755 --> 00:11:19,921
is the most expensive and
time-consuming of all the types
200
00:11:19,922 --> 00:11:23,588
of lawsuits to initiate and/or defend.
201
00:11:23,589 --> 00:11:26,588
Now, one of the grounds
for invalidating a patent
202
00:11:26,589 --> 00:11:28,454
is lack of enablement.
203
00:11:28,455 --> 00:11:31,854
A patent application must disclose
sufficient detail for a person
204
00:11:31,855 --> 00:11:35,154
skilled in the art to make
and use the invention.
205
00:11:36,955 --> 00:11:38,821
He wants to buy me a new car.
206
00:11:38,822 --> 00:11:40,255
What should I tell him?
207
00:11:41,188 --> 00:11:42,854
I'll take a new car.
208
00:11:43,289 --> 00:11:44,388
Here, take my picture.
209
00:11:44,389 --> 00:11:46,556
I'm gonna act surprised.
210
00:11:55,877 --> 00:11:58,043
Is it awful? Lemme see.
211
00:12:00,595 --> 00:12:02,661
He'll love it, I dunno...
212
00:12:02,662 --> 00:12:06,063
it's got the backpack, on campus,
the whole college-girl thing.
213
00:12:07,676 --> 00:12:09,209
What's his name?
214
00:12:10,043 --> 00:12:11,609
Garrett.
215
00:12:13,043 --> 00:12:15,009
How old is he?
216
00:12:15,010 --> 00:12:17,743
He's 55, but he looks good for his age.
217
00:12:21,910 --> 00:12:25,909
My... friend... took this...
218
00:12:27,976 --> 00:12:29,876
She is...
219
00:12:30,843 --> 00:12:33,642
my hot study partner.
220
00:12:33,643 --> 00:12:36,609
Is Christine as beautiful as you?
221
00:12:36,610 --> 00:12:39,009
Yes, she's even hotter and much smarter.
222
00:12:39,010 --> 00:12:42,009
I'm not sure that's possible.
223
00:12:42,010 --> 00:12:44,642
You should meet her. Are you...?
224
00:12:44,643 --> 00:12:46,575
Are you pawning me off?
225
00:12:46,576 --> 00:12:50,009
No! OMG, you are mine!
226
00:12:50,010 --> 00:12:51,876
Whoa! Whoa! That was just getting good.
227
00:12:51,877 --> 00:12:53,209
No, you're gonna think it's creepy.
228
00:12:53,210 --> 00:12:55,076
Why?
229
00:12:55,077 --> 00:12:56,209
You're just...
230
00:12:56,210 --> 00:12:58,142
I'm just what?
231
00:13:02,010 --> 00:13:03,343
Show me.
232
00:13:06,310 --> 00:13:07,710
Okay.
233
00:13:11,310 --> 00:13:14,376
Seeing you in your real life,
234
00:13:15,676 --> 00:13:18,309
as a student, made me hard.
235
00:13:19,110 --> 00:13:21,009
I'm glad.
236
00:13:21,010 --> 00:13:23,542
I was thinking about
you when I took that.
237
00:13:23,543 --> 00:13:24,976
In what way?
238
00:13:26,876 --> 00:13:29,709
How wet I got when you pulled
my panties to the side...
239
00:13:29,710 --> 00:13:30,710
Hey!
240
00:13:32,043 --> 00:13:33,043
Greg!
241
00:13:33,810 --> 00:13:35,976
It's Craig.
242
00:13:35,977 --> 00:13:38,976
It's okay, I don't really
remember your name either.
243
00:13:38,977 --> 00:13:40,976
Avery, this is...
244
00:13:40,977 --> 00:13:42,009
Craig.
245
00:13:42,010 --> 00:13:43,342
- Hi.
- Hi.
246
00:13:45,443 --> 00:13:46,909
So how are you?
247
00:13:46,910 --> 00:13:48,376
I'm good.
248
00:13:49,910 --> 00:13:52,209
- Good.
- Ummm...
249
00:13:52,210 --> 00:13:54,342
Avery's had a really hard day,
so we're just in the middle
250
00:13:54,343 --> 00:13:56,142
of a serious conversation.
251
00:13:56,143 --> 00:13:57,842
Oh, sure...
252
00:13:59,143 --> 00:14:00,709
I'll call you.
253
00:14:00,710 --> 00:14:02,509
Yeah, good. Great.
254
00:14:08,043 --> 00:14:10,209
You fucked him, didn't you?
255
00:14:12,143 --> 00:14:14,609
How wet I got when you pulled my...
256
00:14:16,843 --> 00:14:18,075
Oh look...
257
00:14:18,076 --> 00:14:19,742
Tell him you miss his tiny penis.
258
00:14:19,743 --> 00:14:20,743
Okay...
259
00:14:21,943 --> 00:14:24,775
Wait, this-this is it, coming up.
260
00:14:24,776 --> 00:14:26,776
Yeah, right here, thank you.
261
00:14:26,777 --> 00:14:29,076
- This is it?
- I don't have any cash.
262
00:14:30,476 --> 00:14:32,742
Yeah, it's so far away
from everything, I know.
263
00:14:32,743 --> 00:14:34,909
I feel so bad for you.
264
00:14:42,288 --> 00:14:43,821
Oh, good.
265
00:14:43,822 --> 00:14:44,840
The cleaning lady came,
266
00:14:44,841 --> 00:14:47,009
so I don't have to be embarrassed.
267
00:14:58,943 --> 00:15:00,776
So you just live here now?
268
00:15:00,777 --> 00:15:04,709
Yeah, he likes the idea of me
being here while he's away.
269
00:15:04,710 --> 00:15:06,909
I get a free place to live.
270
00:15:06,910 --> 00:15:08,609
Symbiotic.
271
00:15:09,064 --> 00:15:10,424
So you guys are living together?
272
00:15:10,425 --> 00:15:12,352
He's only gonna be here twice a month,
273
00:15:12,353 --> 00:15:14,087
so not really.
274
00:15:15,553 --> 00:15:17,286
I can't afford to be
doing that right now.
275
00:15:17,287 --> 00:15:19,053
Yes, you can.
276
00:15:19,054 --> 00:15:21,020
We're young and...
277
00:15:22,453 --> 00:15:25,352
That's all I got, but young
is enough to drink to.
278
00:15:34,320 --> 00:15:37,486
So I think that's the one
he wants to give me.
279
00:15:38,287 --> 00:15:39,419
And then...
280
00:15:39,420 --> 00:15:41,552
These are never driven because
281
00:15:41,553 --> 00:15:46,119
I guess the salt messes up the
paint job in the winter time.
282
00:15:46,120 --> 00:15:49,853
But I guess in the summer,
he takes them on road trips.
283
00:15:53,120 --> 00:15:56,419
Sorry, wait, this is
him, I'll be right back.
284
00:15:56,420 --> 00:15:57,586
Hi!
285
00:16:41,253 --> 00:16:43,286
Oh, I'm salivating...
286
00:16:50,587 --> 00:16:52,553
No, not at all.
287
00:16:56,353 --> 00:16:58,653
Just a friend from school.
288
00:17:00,420 --> 00:17:03,453
Yeah, we went out and had a few drinks.
289
00:17:06,087 --> 00:17:07,653
Where are you?
290
00:17:09,453 --> 00:17:11,286
I miss you.
291
00:17:15,320 --> 00:17:17,820
I can't wait to see you.
292
00:17:20,720 --> 00:17:23,486
I wish I could kiss you right now.
293
00:17:25,553 --> 00:17:27,653
I love you, too.
294
00:17:31,653 --> 00:17:32,853
Bye.
295
00:17:44,647 --> 00:17:46,080
Oh!
296
00:17:46,081 --> 00:17:47,580
- Hi!
- Hi.
297
00:17:49,173 --> 00:17:51,939
- So you're the um, the-uh roommate?
- Yes.
298
00:17:51,940 --> 00:17:54,106
- Hi. Hi.
- Hi, I'm-I'm Stacy.
299
00:17:54,107 --> 00:17:56,239
Sorry, I'm just-um, I
have to go to work.
300
00:17:56,240 --> 00:17:58,539
- Yeah.
- Um, we have bottled water.
301
00:18:01,973 --> 00:18:03,506
Hi, Mom.
302
00:18:03,507 --> 00:18:05,239
Good...
303
00:18:05,240 --> 00:18:06,239
Um, I'm actually getting ready
to go to work right now.
304
00:18:06,240 --> 00:18:07,872
Can I call you later?
305
00:18:09,873 --> 00:18:11,639
The internship that I got.
306
00:18:13,040 --> 00:18:13,972
The one-I did tell you...
307
00:18:13,973 --> 00:18:16,372
The one-the one at Kirkland.
308
00:18:16,373 --> 00:18:17,474
No...
309
00:18:17,914 --> 00:18:19,939
Yes, one of the interviews,
the one I got at Kirkland.
310
00:18:19,973 --> 00:18:22,005
Um, I, I, I...
311
00:18:24,107 --> 00:18:27,439
Okay, um, I-I'll call you on Saturday
and I'll explain everything.
312
00:18:27,440 --> 00:18:28,872
I just... I-
313
00:18:28,873 --> 00:18:30,239
I'm in a hurry.
314
00:18:30,240 --> 00:18:31,872
Yes, okay.
315
00:18:31,873 --> 00:18:33,105
Okay.
316
00:18:33,106 --> 00:18:34,306
Bye.
317
00:18:35,473 --> 00:18:36,472
Yeah?
318
00:18:36,473 --> 00:18:38,439
Are you decent, can I come in?
319
00:18:38,440 --> 00:18:39,474
Yeah!
320
00:18:42,340 --> 00:18:44,340
You met Stacy?
321
00:18:45,606 --> 00:18:47,272
- That girl?
- Yeah, she's cute, huh?
322
00:18:47,273 --> 00:18:49,172
- Did she leave?
- Yes.
323
00:18:49,173 --> 00:18:52,273
Yeah, if you last that
last-call kind of look.
324
00:18:54,073 --> 00:18:56,439
Am I gonna be seeing more of Stacy?
325
00:18:56,440 --> 00:18:57,674
I hope so.
326
00:18:58,606 --> 00:19:00,172
Then, yeah, she's great.
327
00:19:01,573 --> 00:19:03,272
She is. I need rent!
328
00:19:03,273 --> 00:19:05,172
Can your parents give me
till the end of the week?
329
00:19:05,173 --> 00:19:06,207
Okay, I can ask.
330
00:19:08,340 --> 00:19:10,439
Here at XHP Technologies,
331
00:19:10,440 --> 00:19:14,607
a resource of rare cell research
from across the globe...
332
00:19:32,273 --> 00:19:34,672
I'm gonna hold you to that...
333
00:19:37,606 --> 00:19:39,406
What's he got you on?
334
00:19:41,540 --> 00:19:43,706
- XHP.
- That's great.
335
00:19:51,440 --> 00:19:54,206
So you're up-selling.
I'm your bonus offer.
336
00:19:54,207 --> 00:19:55,439
No, you're not getting the point.
337
00:19:55,440 --> 00:19:56,739
No, I think I'm getting the point.
338
00:19:56,740 --> 00:19:58,372
Look, if you don't want
to come, that's fine.
339
00:19:58,373 --> 00:20:00,072
No, I want to come, I'm just...
340
00:20:00,073 --> 00:20:01,407
curious.
341
00:20:02,473 --> 00:20:04,106
It's just drinks.
342
00:20:06,106 --> 00:20:07,405
How'd you guys meet?
343
00:20:07,406 --> 00:20:08,773
On-line.
344
00:20:09,706 --> 00:20:11,406
You find guys on-line?
345
00:20:12,473 --> 00:20:14,106
I find everything on-line.
346
00:20:18,073 --> 00:20:19,306
Just drinks?
347
00:20:19,307 --> 00:20:21,039
Yeah, whatever, it's no big deal.
348
00:20:21,040 --> 00:20:23,874
It's whatever you want it
to be. It's no pressure.
349
00:20:25,540 --> 00:20:27,373
Also, he calls me Ashley.
350
00:20:28,340 --> 00:20:29,572
Ashley?
351
00:20:29,573 --> 00:20:31,572
It's my on-line profile.
352
00:20:31,573 --> 00:20:34,205
Why Ashley? Is that like the name
you liked when you were little?
353
00:20:34,206 --> 00:20:35,740
What?
354
00:20:46,424 --> 00:20:48,424
Should I be Chelsea?
355
00:20:51,057 --> 00:20:54,090
You can be whoever you want to be.
356
00:20:56,057 --> 00:20:57,790
It'll be fun.
357
00:21:05,824 --> 00:21:07,457
- Hey!
- Hi...
358
00:21:12,257 --> 00:21:14,123
I missed you.
359
00:21:14,124 --> 00:21:17,090
- And you must be Chelsea. Hey.
- Chelsea, hi.
360
00:21:17,091 --> 00:21:18,423
- Uh, this is Martin.
- Chelsea, nice to meet you.
361
00:21:18,424 --> 00:21:20,324
Hi, nice to meet you.
362
00:21:25,398 --> 00:21:27,164
I wanted to tell you um,
363
00:21:27,165 --> 00:21:28,797
the downstairs bathroom is acting up
364
00:21:28,798 --> 00:21:30,409
and I wanted to call a plumber.
365
00:21:30,411 --> 00:21:31,523
Don't worry about it.
366
00:21:31,524 --> 00:21:33,423
I have people who take care
of that sort of thing.
367
00:21:33,424 --> 00:21:35,323
- Was it Chelsea?
- Chelsea.
368
00:21:35,324 --> 00:21:37,323
Chelsea! I like Chelsea.
369
00:21:37,324 --> 00:21:40,090
Is that um, is that Japanese?
370
00:21:40,091 --> 00:21:41,790
- No?
- That's funny.
371
00:21:41,791 --> 00:21:43,823
Cheers, everyone.
372
00:21:47,491 --> 00:21:49,157
Oh man.
373
00:21:49,158 --> 00:21:51,129
Ahh, I gotta take this.
374
00:21:51,131 --> 00:21:52,568
- Is it good?
- Yeah, it's great.
375
00:21:52,570 --> 00:21:54,625
- How's your...
- Hi, sweetheart.
376
00:21:55,692 --> 00:21:58,192
Oh, man, c'mon man...
377
00:22:01,425 --> 00:22:02,590
It's loud in here.
378
00:22:02,591 --> 00:22:04,678
Martin and I are grabbing drinks.
379
00:22:05,591 --> 00:22:06,965
It's his wife.
380
00:22:07,658 --> 00:22:10,590
So you're going to sleep?
We won't be too late.
381
00:22:10,591 --> 00:22:12,990
Are you one of those kind
of girls that needs to
382
00:22:12,991 --> 00:22:15,176
talk to her man every five seconds?
383
00:22:16,291 --> 00:22:17,757
I guess I haven't really met anyone that
384
00:22:17,758 --> 00:22:19,458
I want to talk to every five seconds.
385
00:22:20,358 --> 00:22:21,624
That makes me sad.
386
00:22:23,425 --> 00:22:25,590
How do you guys know each other?
387
00:22:25,591 --> 00:22:27,791
We used to date in high school.
388
00:22:30,192 --> 00:22:33,690
Oh, well, how-uh, how did it end?
389
00:22:33,691 --> 00:22:36,190
She got so jealous of all my boyfriends.
390
00:22:36,191 --> 00:22:38,390
Really? You're the jealous-
you're the jealous type?
391
00:22:38,391 --> 00:22:39,591
Yes...
392
00:22:40,125 --> 00:22:41,690
of...
393
00:22:41,691 --> 00:22:43,658
Ashley, I am.
394
00:22:45,625 --> 00:22:46,858
Okay, really, guys...
395
00:22:48,625 --> 00:22:51,258
How-how did you meet,
really, how did you meet?
396
00:22:52,392 --> 00:22:54,591
I'm her yoga instructor.
397
00:22:56,724 --> 00:22:59,024
- Love you, bye.
- That's beautiful.
398
00:23:00,125 --> 00:23:01,723
Hey baby, is everything okay?
399
00:23:01,724 --> 00:23:03,691
Everything is fine.
400
00:23:04,792 --> 00:23:06,957
So what kind of yoga?
401
00:23:06,958 --> 00:23:08,257
Ashtanga?
402
00:23:08,258 --> 00:23:11,424
- Hot yoga.
- Oh, hot yoga!
403
00:23:11,425 --> 00:23:13,223
- That's very good.
- Sure.
404
00:23:13,224 --> 00:23:14,357
That's very good.
405
00:23:16,325 --> 00:23:17,991
This is fun.
406
00:23:19,192 --> 00:23:21,228
Martin um, really likes you.
407
00:23:21,255 --> 00:23:23,489
Yeah, that seems to be the case.
408
00:23:25,389 --> 00:23:27,255
What does he do?
409
00:23:27,256 --> 00:23:30,655
Ah, he is a lawyer. Estates and stuff.
410
00:23:30,656 --> 00:23:32,388
What about Garrett?
411
00:23:32,389 --> 00:23:33,789
Real estate.
412
00:23:56,021 --> 00:23:57,320
I get it.
413
00:23:57,321 --> 00:23:58,655
I don't need that.
414
00:23:59,554 --> 00:24:01,520
It's just a gift.
415
00:24:01,521 --> 00:24:03,388
I know what it is.
416
00:24:05,058 --> 00:24:06,490
It's just drinks.
417
00:24:06,491 --> 00:24:08,836
You don't have to do anything else.
418
00:24:51,568 --> 00:24:53,593
- That's right!
- That's right.
419
00:24:53,594 --> 00:24:56,394
- Do you know who set that up?
- I don't know who set that up.
420
00:25:02,162 --> 00:25:03,780
So you're a lawyer?
421
00:25:04,328 --> 00:25:06,060
Yeah, that's right.
422
00:25:06,061 --> 00:25:09,729
- Estates, real estate?
- Real estate, yeah.
423
00:25:09,738 --> 00:25:10,904
That kind of thing.
424
00:25:10,905 --> 00:25:12,971
I was asking about you in the bathroom.
425
00:25:12,972 --> 00:25:15,704
You were? Is this a-is
that a good thing?
426
00:25:15,705 --> 00:25:18,837
- We're gonna take off now.
- You're leaving?
427
00:25:18,838 --> 00:25:21,570
- I got it, man.
- Oh, thanks.
428
00:25:21,571 --> 00:25:22,671
Bye.
429
00:25:23,371 --> 00:25:24,671
Have fun.
430
00:25:26,405 --> 00:25:27,871
You okay?
431
00:25:36,005 --> 00:25:37,171
You want to get out of here?
432
00:25:37,597 --> 00:25:41,889
Sync and corrections by btsix
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
28981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.