All language subtitles for The.Decline.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,583 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:06,458 --> 00:01:09,291 Daphné, sweetheart, wake up. 5 00:01:09,375 --> 00:01:11,791 Wake up. It's time. Grab your things. Hurry up. 6 00:01:21,333 --> 00:01:23,666 Put on your boots. Take your bag, your coat. 7 00:01:33,291 --> 00:01:34,500 Come on. Hurry up, sweetie. 8 00:01:34,583 --> 00:01:36,666 I know you were asleep, but you need to hurry. 9 00:01:37,666 --> 00:01:38,791 Come on, arm in sleeve. 10 00:01:42,791 --> 00:01:44,208 Great. Do you have your bottle? 11 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 -Yes. -Do you have your extra socks? 12 00:01:46,125 --> 00:01:47,416 -Yes. -Your survival kit? 13 00:01:47,500 --> 00:01:48,833 Yes, Dad, I have it all. 14 00:01:48,916 --> 00:01:49,750 Where's Raphaël? 15 00:01:58,000 --> 00:01:59,041 Come on, Daddy. 16 00:02:01,625 --> 00:02:03,125 Let's go, sweetheart. Hurry up. 17 00:02:03,208 --> 00:02:04,291 Go, go, go. 18 00:02:05,166 --> 00:02:07,833 Go, go, go. Quick, quick, quick. 19 00:02:08,833 --> 00:02:10,500 Come on, quickly. 20 00:02:15,125 --> 00:02:17,000 -Do we have everything? -Yes, I think so. 21 00:02:17,541 --> 00:02:18,708 Okay. Lights off? 22 00:02:18,791 --> 00:02:19,625 Okay. 23 00:02:22,041 --> 00:02:23,583 From now on, not a sound. 24 00:02:25,541 --> 00:02:27,500 Three, two, one. 25 00:03:02,375 --> 00:03:05,458 Seventeen minutes, fifty-three seconds to leave the island. That's very good. 26 00:03:05,541 --> 00:03:07,416 That's two minutes less than last time. 27 00:03:07,500 --> 00:03:08,916 That's great timing. Congratulations. 28 00:03:09,750 --> 00:03:12,583 But I have to warn you, Daphné, next time there will be no second chance. 29 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 If you forget your turtle, we leave without it. Understood? 30 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 But otherwise, you did great, you know. 31 00:03:20,416 --> 00:03:21,291 Well done. 32 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 Well done, sweetie. 33 00:03:23,166 --> 00:03:24,541 Shall we go to bed? 34 00:03:30,875 --> 00:03:34,083 Grocery stores like the ones in Montreal are stocked for three days. 35 00:03:34,166 --> 00:03:35,666 That means that after three days, 36 00:03:35,750 --> 00:03:38,041 if the trucks haven't come, there'll be nothing left. 37 00:03:38,125 --> 00:03:40,416 Everyone will starve. It will be chaos. There will be fighting. 38 00:03:41,083 --> 00:03:42,833 Which is why I'm doing this tutorial on Mylar today. 39 00:03:43,541 --> 00:03:46,791 We'll learn how to... preserve food. 40 00:03:47,333 --> 00:03:49,333 Because that will make a difference. 41 00:03:50,791 --> 00:03:54,500 Because the peace we know now is hanging by a thread. 42 00:03:55,833 --> 00:03:58,041 Not if the government collapses, of course. 43 00:03:58,125 --> 00:04:01,583 Or a really intense H1N1 outbreak, or a... natural disaster. 44 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 So this is a good amount. 45 00:04:09,083 --> 00:04:11,416 I have 44 lbs. of rice here. 46 00:04:11,500 --> 00:04:16,083 The next thing we need to do is remove as much oxygen as possible. 47 00:04:16,166 --> 00:04:20,291 You can use oxygen absorbents or foot warmers. Those work, too. 48 00:04:22,041 --> 00:04:25,041 And besides, if you don't use them for that, you can put them in your boots. 49 00:04:25,125 --> 00:04:27,166 they're great to keep your feet warm when it's cold. 50 00:04:27,875 --> 00:04:30,000 Put it all in the bag. It's starting. 51 00:04:30,541 --> 00:04:32,458 -This is when you need to hurry. -Like that. 52 00:04:32,958 --> 00:04:36,416 Seal it with a hot iron. 53 00:04:36,500 --> 00:04:37,833 Careful with your fingers. 54 00:04:37,916 --> 00:04:38,916 We're going to seal both ends of the bag. 55 00:04:39,000 --> 00:04:41,625 Put them on... Yes, exactly. Pinch hard, here. 56 00:04:41,708 --> 00:04:42,791 A laundry iron works just fine. 57 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 Yes. All the way... 58 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 Now we check our work. 59 00:04:48,000 --> 00:04:48,875 Is it well-closed? 60 00:04:50,625 --> 00:04:51,625 Yes. 61 00:04:53,333 --> 00:04:55,958 We'll be able to eat this rice in 20 years. 62 00:04:56,583 --> 00:04:57,541 Or maybe even before that. 63 00:04:58,125 --> 00:05:00,416 In case there's an epidemic, or if... 64 00:05:01,041 --> 00:05:04,500 If there's an economic crisis, or if the planet gets even warmer, 65 00:05:04,583 --> 00:05:06,375 people will be hungry, and we'll be ready. 66 00:05:07,750 --> 00:05:10,000 That's it, darling. The other one. 67 00:05:10,083 --> 00:05:11,791 Subscribe to my channel. 68 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 If you have questions, I'll answer them. 69 00:05:13,958 --> 00:05:15,458 If you have comments, I'll read them. 70 00:05:15,541 --> 00:05:18,166 And don't forget: in order to live, we have to survive. 71 00:05:40,416 --> 00:05:41,833 Hi, Antoine. This is Alain. 72 00:05:42,375 --> 00:05:43,291 Alain Fréchette. 73 00:05:44,083 --> 00:05:48,541 I liked your presentation letter very much. It really moved me. 74 00:05:49,208 --> 00:05:51,875 Listen, I know this is very short notice, 75 00:05:51,958 --> 00:05:54,708 but if you like, well, one of our participants cancelled. 76 00:05:54,791 --> 00:05:56,500 So I have a spot for you. 77 00:05:57,375 --> 00:05:58,916 So if you want it, it's yours. 78 00:05:59,750 --> 00:06:02,166 You can call me back or simply confirm by email. 79 00:06:02,916 --> 00:06:04,708 It would be really great if it worked out. 80 00:06:06,791 --> 00:06:07,791 Bye. 81 00:06:09,416 --> 00:06:11,791 ...we learned that the number of climate refugees 82 00:06:11,875 --> 00:06:13,791 will be at its highest in 2050. 83 00:06:13,875 --> 00:06:18,125 The international organization says that not only is the crisis near, 84 00:06:18,208 --> 00:06:20,791 but that the crisis will be endemic. 85 00:06:20,875 --> 00:06:24,500 As for numbers, they say at least 250 million climate refugees 86 00:06:24,583 --> 00:06:26,791 will have to find a new house in 2050. 87 00:06:26,875 --> 00:06:32,375 Those vulnerable people are mostly farmers already in a precarious situation. 88 00:06:33,000 --> 00:06:35,208 Some wish to stay in their own country, 89 00:06:35,291 --> 00:06:38,291 but many of them have already started to leave their country. 90 00:06:38,375 --> 00:06:41,125 Government leaders have assured that the doors will be closed 91 00:06:41,208 --> 00:06:42,458 to these migrants 92 00:06:42,541 --> 00:06:46,708 and safety measures will be put in place to slow down those waves of immigration. 93 00:06:47,250 --> 00:06:50,625 However, other countries are open to welcome some migrants, 94 00:06:50,708 --> 00:06:51,916 but we don't know... 95 00:06:58,125 --> 00:06:59,791 How strange to finally meet in person. 96 00:07:00,666 --> 00:07:01,625 Get your stuff. 97 00:07:24,958 --> 00:07:26,291 I'll take your cell phone. 98 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Get ready. 99 00:07:40,500 --> 00:07:42,083 Here, this is for you. 100 00:07:46,333 --> 00:07:47,458 You'll need protection. 101 00:07:52,041 --> 00:07:54,916 Okay, it's a bumpy ride. Hold on tight. 102 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 It will take a while. 103 00:07:57,875 --> 00:07:59,500 -All good? -All good. 104 00:08:32,541 --> 00:08:34,291 On the website, it's easy. 105 00:08:34,375 --> 00:08:36,500 But in real life, you'll see it's a whole other story. 106 00:08:37,875 --> 00:08:40,041 I have about 500 acres of land. 107 00:08:40,791 --> 00:08:42,458 It's fucking huge! 108 00:08:45,333 --> 00:08:46,833 It keeps the world at bay. 109 00:09:23,166 --> 00:09:24,791 You can take them off now. We're here. 110 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 I just need to get some things, and I'll show you where to put that. 111 00:09:38,083 --> 00:09:39,000 Alain? 112 00:09:39,583 --> 00:09:40,416 Where should I put this? 113 00:09:40,500 --> 00:09:41,958 On the counter. I'll take care of it later, okay? 114 00:09:42,041 --> 00:09:42,916 Perfect. 115 00:09:43,750 --> 00:09:44,916 -Hey. -Hi. 116 00:09:45,458 --> 00:09:47,208 -I'm Anna. -Antoine, pleased to meet you. 117 00:09:47,291 --> 00:09:48,125 My pleasure. 118 00:09:48,666 --> 00:09:49,833 -David. -Antoine. 119 00:09:50,416 --> 00:09:51,333 This is gonna be fun, man. 120 00:09:58,666 --> 00:10:00,833 You can choose one of those beds. The two in the back. 121 00:10:00,916 --> 00:10:02,458 -Hi. François. -Antoine. 122 00:10:02,541 --> 00:10:04,375 -Is he the last one? -No, there's one more. 123 00:10:05,000 --> 00:10:07,166 Settle down, get comfortable, make yourself at home. 124 00:10:07,791 --> 00:10:09,166 Oh, and... these are the rules. 125 00:10:10,000 --> 00:10:11,125 It would be great if you could read them. 126 00:10:11,875 --> 00:10:13,916 And curfew at 10:30 pm. 127 00:10:17,375 --> 00:10:19,041 -Hi, Rachel. -Antoine. 128 00:10:20,791 --> 00:10:22,625 You can take that one, but I'm warning you, I snore. 129 00:10:28,000 --> 00:10:29,166 I hope you brought your earplugs. 130 00:10:38,875 --> 00:10:39,750 David. 131 00:10:43,541 --> 00:10:45,250 Show Sébastien where he can put his stuff. 132 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 -Okay. -Hi. 133 00:10:46,416 --> 00:10:47,750 -David. -Sébas. 134 00:10:49,250 --> 00:10:50,166 Hi, I'm Antoine. 135 00:10:50,250 --> 00:10:51,458 Hello. Sébas. 136 00:10:52,458 --> 00:10:53,500 Do you smoke, Sébastien? 137 00:10:54,083 --> 00:10:56,458 Yes, yes, sometimes when I drink. 138 00:10:57,333 --> 00:10:59,916 You can't smoke in the tent. 139 00:11:00,000 --> 00:11:01,375 Nor in the house. 140 00:11:01,458 --> 00:11:02,541 This is Frank. Sébastien. 141 00:11:02,625 --> 00:11:03,541 -Hi. -Hello. 142 00:11:03,625 --> 00:11:05,625 Generally, Alain doesn't... 143 00:11:13,666 --> 00:11:14,750 Come closer, guys. 144 00:11:16,583 --> 00:11:18,541 It must have been a long road. 145 00:11:18,625 --> 00:11:19,833 Shit, yes. Nine hours. 146 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 Come closer! 147 00:11:21,750 --> 00:11:23,833 I stopped halfway here. It was beautiful. 148 00:11:24,625 --> 00:11:28,416 I'd like to explain what a survivalist temporary autonomous zone is. 149 00:11:28,500 --> 00:11:29,750 A TAZ. 150 00:11:30,458 --> 00:11:32,250 This here is my project, my baby. 151 00:11:32,333 --> 00:11:34,041 I've been working on it for about a decade. 152 00:11:34,583 --> 00:11:37,500 You'll see other bases. But none like this one. 153 00:11:40,291 --> 00:11:42,750 Here I have six panels, which give me 2,600 Watts. 154 00:11:43,958 --> 00:11:46,458 I have a shitload of propane, fuel oil. 155 00:11:47,333 --> 00:11:51,041 Cordwood. Dry, because green wood won't give you any heat. 156 00:11:51,666 --> 00:11:53,750 And a 396-gallon generator. 157 00:11:53,833 --> 00:11:54,958 Where's your generator? 158 00:11:55,041 --> 00:11:55,958 Behind the house. 159 00:11:56,041 --> 00:11:59,583 With that one, I can have a freezer, a fridge, power. 160 00:12:00,250 --> 00:12:03,000 And the extra energy loads batteries for the evenings. 161 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 Here... we have a chicken coop. 162 00:12:05,750 --> 00:12:07,541 Over there, a greenhouse. Both are heated. 163 00:12:08,208 --> 00:12:10,083 You'll see, we eat well here. 164 00:12:11,375 --> 00:12:12,708 My chicken tastes great. 165 00:12:13,250 --> 00:12:15,250 Not like that damned sick chicken you buy at the store. 166 00:12:16,708 --> 00:12:19,250 Further down here, I have very productive apple trees. 167 00:12:19,333 --> 00:12:20,750 Oh, you must have deer. 168 00:12:20,833 --> 00:12:22,750 You have no idea. There's no lack of meat around here. 169 00:12:23,333 --> 00:12:26,083 And a little further over there, I have maple trees. 170 00:12:26,166 --> 00:12:28,125 Every spring, I make syrup. 171 00:12:28,666 --> 00:12:29,500 See? 172 00:12:29,583 --> 00:12:32,666 For now, I make it by hand, but I plan on having a real installation. 173 00:12:32,750 --> 00:12:34,333 Because when everything collapses, 174 00:12:34,416 --> 00:12:36,875 maple syrup will be perfect for trading. 175 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Because everybody likes a little sweetness. 176 00:12:38,875 --> 00:12:42,291 You can use it for everything, coffee, cereal. It's comforting. 177 00:12:46,000 --> 00:12:47,833 These are what I call the evacuation tracks, 178 00:12:47,916 --> 00:12:49,291 in case I'm attacked. 179 00:12:50,000 --> 00:12:52,875 In the summer, I rake them and I remove anything noisy. 180 00:12:52,958 --> 00:12:55,166 And in the winter, I keep them completely clear. 181 00:12:55,250 --> 00:12:57,958 So that your attackers can't hear you moving around. 182 00:13:00,166 --> 00:13:02,833 Let's say I'm being chased. I made forks. 183 00:13:02,916 --> 00:13:04,166 This is the first one. 184 00:13:04,708 --> 00:13:05,833 There are 15 others just like it. 185 00:13:05,916 --> 00:13:07,666 Every time, you need to take the right one, 186 00:13:07,750 --> 00:13:08,916 otherwise it's a dead end. 187 00:13:09,000 --> 00:13:10,541 When you think about it, it's like a code. 188 00:13:10,625 --> 00:13:11,458 That's sick! 189 00:13:11,541 --> 00:13:13,833 At the very end, there's a container with the bare necessities. 190 00:13:13,916 --> 00:13:16,958 So if I'm ever under attack, I'll be able to defend myself 191 00:13:17,041 --> 00:13:19,166 and reclaim my land from there. Do you get the idea? 192 00:13:19,250 --> 00:13:20,958 Yeah, it's just like a bug-out, really. 193 00:13:21,041 --> 00:13:23,333 It's not "just like a bug-out," it's exactly a bug-out. 194 00:13:23,416 --> 00:13:25,125 -But is it static or mobile? -Static. 195 00:13:25,958 --> 00:13:27,375 Have you ever thought of making it mobile? 196 00:13:27,458 --> 00:13:29,000 You know, a moving target is way harder to shoot. 197 00:13:29,083 --> 00:13:31,375 Yeah, but the container is for retaking my land, 198 00:13:31,458 --> 00:13:32,666 not for running like a coward. 199 00:13:32,750 --> 00:13:33,791 Can we go see it? 200 00:13:34,333 --> 00:13:38,416 Look. Trust me, all right? Don't go there. It's full of nice little surprises. 201 00:13:39,166 --> 00:13:42,416 To be clear: those tracks aren't for strolling. 202 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 So... 203 00:14:01,291 --> 00:14:02,958 Whose first time is this? 204 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Me. This is my first time. 205 00:14:05,625 --> 00:14:08,208 It's my first time here, but I've already done survival. 206 00:14:09,166 --> 00:14:11,916 Two weeks of hunting a year, does that count? 207 00:14:12,000 --> 00:14:13,208 Yeah, it helps. 208 00:14:13,750 --> 00:14:16,041 And you, Antoine? Is this your first training? 209 00:14:16,125 --> 00:14:17,833 Yeah. First training like this, yeah. 210 00:14:17,916 --> 00:14:19,416 I've been following Alain's videos for a while. 211 00:14:19,500 --> 00:14:20,708 That's good. 212 00:14:20,791 --> 00:14:21,791 I want to be prepared. 213 00:14:22,291 --> 00:14:24,083 You turn on the TV, you just know it's going to shit. 214 00:14:24,166 --> 00:14:27,791 Just thinking about the glaciers melting and the water rising, 215 00:14:27,875 --> 00:14:29,083 it's really scary. 216 00:14:30,666 --> 00:14:31,916 I think that's bullshit. 217 00:14:33,208 --> 00:14:35,541 If things go to shit, it'll be a social crisis. 218 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 It'll happen much sooner than we think. Weather has nothing to do with it. 219 00:14:39,833 --> 00:14:42,750 -Yeah, that or an economic crash. -Exactly. 220 00:14:42,833 --> 00:14:45,000 It's like the government, it seems like they're organizing to... 221 00:14:45,541 --> 00:14:47,166 to weaken us and control us better. 222 00:14:47,666 --> 00:14:48,625 Like with their gun control. 223 00:14:48,708 --> 00:14:50,541 Shit. Don't even get me started on that. 224 00:14:50,625 --> 00:14:53,291 Those who want to kill people should register their weapons, not me. 225 00:14:53,375 --> 00:14:54,958 I... I'm not insane. 226 00:14:57,000 --> 00:14:58,166 Curfew. 227 00:14:58,750 --> 00:15:00,583 All right, good night, everyone. 228 00:15:00,666 --> 00:15:02,125 -Good night. -Good night. 229 00:15:02,208 --> 00:15:04,166 -Good night. -Good night. 230 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Don't give up! 231 00:15:41,333 --> 00:15:43,416 Don't give up, Sébas! Don't give up! 232 00:16:39,500 --> 00:16:40,625 Did you make the chard? 233 00:16:43,291 --> 00:16:44,666 They're really good. 234 00:16:45,458 --> 00:16:47,833 And they're not hard to make. I make them often. 235 00:16:48,708 --> 00:16:50,541 You put vinegar, spices. 236 00:16:50,625 --> 00:16:52,958 And they keep really long. You have your supply for the winter. 237 00:16:53,750 --> 00:16:55,166 My grandma taught me how to make them. 238 00:16:55,250 --> 00:16:57,916 -You just need to take time to do it. -Yeah. 239 00:16:58,000 --> 00:17:00,500 Of course, it's work, but if you do it with friends, it's fun. 240 00:17:01,833 --> 00:17:03,208 Everybody leaves with their pickle jar. 241 00:17:03,750 --> 00:17:04,916 I fucking like pickles. 242 00:17:06,458 --> 00:17:07,625 Hey, guys. 243 00:17:08,916 --> 00:17:10,125 I'd like to propose a toast. 244 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 -To Alain. -No. 245 00:17:13,791 --> 00:17:15,791 This is really a great opportunity, and... 246 00:17:15,875 --> 00:17:17,750 it's a real pleasure to learn by your side. 247 00:17:18,541 --> 00:17:19,375 Thanks, captain. 248 00:17:19,458 --> 00:17:21,458 No, I want to thank you guys. 249 00:17:22,583 --> 00:17:24,500 Thank you for being here. 250 00:17:25,541 --> 00:17:27,750 Enlightened citizens like you are rare. 251 00:17:27,833 --> 00:17:28,833 So... 252 00:17:29,583 --> 00:17:33,708 if I can pass on a bit of my knowledge, it makes me happy. 253 00:17:34,541 --> 00:17:38,541 And seeing you apply it and passing it on, I find that really beautiful. 254 00:17:39,875 --> 00:17:41,375 You're beautiful, Alain. 255 00:17:45,041 --> 00:17:48,666 But you have to know that not everyone has your good sense. 256 00:17:50,291 --> 00:17:52,208 And those people, I'm telling you right now, 257 00:17:52,958 --> 00:17:55,166 some of them will try to steal everything you have. 258 00:17:55,250 --> 00:17:56,416 The Golden Horde. 259 00:17:56,500 --> 00:17:58,416 Yes. Those guys. 260 00:17:59,875 --> 00:18:01,500 That's why we have to protect each other. 261 00:18:02,750 --> 00:18:04,916 And take care of each other. 262 00:18:06,125 --> 00:18:08,666 In fact, it's critical to keep good people close. 263 00:18:11,041 --> 00:18:11,958 I... 264 00:18:12,625 --> 00:18:14,000 I wasn't always alone here. 265 00:18:15,458 --> 00:18:16,416 But she... 266 00:18:17,416 --> 00:18:19,250 She wasn't interested. 267 00:18:19,833 --> 00:18:21,041 She thought it was too far away. 268 00:18:21,708 --> 00:18:23,541 Too far away from the city, far away from everything. 269 00:18:23,625 --> 00:18:25,083 Too far, too intense. 270 00:18:26,708 --> 00:18:28,333 But when I look at all of you, 271 00:18:29,000 --> 00:18:30,583 I don't see those intense people. 272 00:18:31,875 --> 00:18:34,041 I see lucid citizens. 273 00:18:35,125 --> 00:18:38,083 With a... a common ideal. 274 00:18:39,708 --> 00:18:41,458 And when I say ideal... 275 00:18:42,208 --> 00:18:43,791 for it to become real, 276 00:18:43,875 --> 00:18:45,041 we need to work hard. 277 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 All of us. 278 00:18:48,250 --> 00:18:49,291 Everyone together. 279 00:18:53,375 --> 00:18:54,208 To Alain. 280 00:18:54,750 --> 00:18:55,708 To the cook! 281 00:18:57,375 --> 00:18:58,208 To all of us. 282 00:18:58,708 --> 00:19:00,250 -Cheers! -Cheers! 283 00:19:00,333 --> 00:19:01,166 It's all good. 284 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 Okay, I'll try not to hurt you too badly. 285 00:19:08,666 --> 00:19:09,958 Come on! 286 00:19:14,666 --> 00:19:16,416 Come on, push, damn it. 287 00:19:25,083 --> 00:19:26,416 That's the trick. 288 00:19:26,500 --> 00:19:27,625 Fuck! 289 00:19:28,333 --> 00:19:29,208 Where's my cap? 290 00:19:29,291 --> 00:19:30,250 On your back. 291 00:19:33,583 --> 00:19:35,750 -She's fucking strong. -You struggled? 292 00:19:35,833 --> 00:19:37,375 It's big, but weak. 293 00:19:41,500 --> 00:19:42,666 Are you scared? 294 00:19:42,750 --> 00:19:44,625 -He's scared. -No. 295 00:19:45,125 --> 00:19:46,083 Take a turn. 296 00:19:53,750 --> 00:19:55,166 Don't hurt yourselves now. 297 00:19:56,208 --> 00:19:57,208 Show us. 298 00:20:01,125 --> 00:20:03,291 The first one to put the other's shoulders to the ground. 299 00:20:03,375 --> 00:20:04,250 Okay. 300 00:20:04,833 --> 00:20:07,166 -No blows? -Only cuddles. 301 00:20:08,375 --> 00:20:09,666 This won't end well. 302 00:20:12,041 --> 00:20:12,958 You okay? 303 00:20:13,041 --> 00:20:14,916 Damn, that fall! 304 00:20:18,583 --> 00:20:19,708 Grab him by the shins! 305 00:20:34,333 --> 00:20:35,375 Ouch! 306 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 -It didn't take long. -That's all right. 307 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 Come, sit down. 308 00:20:41,291 --> 00:20:43,541 -Didn't have time to act, Dave? -Shut up. 309 00:20:44,583 --> 00:20:45,875 No biggie. 310 00:20:46,958 --> 00:20:48,166 It's still embarrassing. 311 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 He's a proud person. 312 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 I watched you with Dave, earlier. 313 00:20:58,833 --> 00:21:00,833 You take Krav Maga lessons? 314 00:21:00,916 --> 00:21:02,291 Yeah, where did you learn that? 315 00:21:02,375 --> 00:21:03,416 In the Army? 316 00:21:03,500 --> 00:21:04,458 Yeah. 317 00:21:04,541 --> 00:21:05,541 I see. 318 00:21:09,375 --> 00:21:10,875 You said your boyfriend wasn't in the country, 319 00:21:10,958 --> 00:21:12,208 is that because he's in the Army? 320 00:21:13,416 --> 00:21:14,500 Deployed. 321 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 Where at? 322 00:21:16,125 --> 00:21:17,500 Somewhere around the world. 323 00:21:18,458 --> 00:21:20,333 Have you ever been deployed with him? 324 00:21:21,833 --> 00:21:22,875 It must be awesome. 325 00:21:23,458 --> 00:21:28,250 Together, on the battlefield. Protecting each other. Romantic. 326 00:21:28,833 --> 00:21:29,916 I don't think so, no. 327 00:21:31,083 --> 00:21:32,916 -Have you been to war? -Frank. 328 00:21:33,000 --> 00:21:34,458 What? It's interesting. 329 00:21:37,958 --> 00:21:39,125 Have you seen corpses? 330 00:21:39,208 --> 00:21:40,833 -Come on. -What? 331 00:21:41,416 --> 00:21:43,833 Okay. Quit it. I'm not in the Army anymore, actually. 332 00:21:43,916 --> 00:21:45,166 Really, why not? 333 00:21:45,916 --> 00:21:47,375 It's none of your business. 334 00:22:45,416 --> 00:22:46,583 Wow! 335 00:22:46,666 --> 00:22:48,041 Very impressive. 336 00:22:48,791 --> 00:22:51,250 Honestly, good job! You're the best team, by far! 337 00:22:53,875 --> 00:22:55,916 ALARM ACTIVATED ZONE 5 - TRAP #4 338 00:22:59,000 --> 00:23:00,625 I was hoping for this to happen. 339 00:23:01,125 --> 00:23:04,291 It's always more fun to show a snare if there's something in it. 340 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 This is the St. Michael technique. 341 00:23:08,875 --> 00:23:11,583 I won't explain how a snare works. You've all seen my videos. 342 00:23:11,666 --> 00:23:14,083 But what you didn't know is that this is a satellite transmitter, 343 00:23:14,166 --> 00:23:15,833 it sends a message straight to my cell phone. 344 00:23:15,916 --> 00:23:18,166 That way, I'm the first one here, and I don't lose my meat. 345 00:23:18,250 --> 00:23:20,625 There are snares like this one all over my land. 346 00:23:23,500 --> 00:23:24,541 For you. 347 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 I might as well tell you... 348 00:23:28,833 --> 00:23:30,416 it stinks a little, but it's all right. 349 00:23:30,916 --> 00:23:32,875 You have to stick your fingers in here, and you rip it off. It's easy. 350 00:23:33,541 --> 00:23:35,000 What you see here is the rumen. 351 00:23:35,083 --> 00:23:37,541 In here you have the bowels, and the bladder a little higher. 352 00:23:37,625 --> 00:23:39,708 Just tear it all out, and done. 353 00:23:42,541 --> 00:23:45,125 Heart, lungs, liver. All good stuff. 354 00:23:45,708 --> 00:23:47,916 And that's all edible, so we'll keep it. 355 00:23:48,000 --> 00:23:49,625 Don't get them mixed up. 356 00:23:49,708 --> 00:23:51,000 Rip off the tail. 357 00:23:51,958 --> 00:23:53,041 It doesn't seem so hard. 358 00:23:54,833 --> 00:23:56,708 -Have you done this before? -No. 359 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 Okay, then... here you go. 360 00:24:00,458 --> 00:24:01,791 You do this one. 361 00:24:01,875 --> 00:24:03,125 We'll see if you got it right. 362 00:24:04,750 --> 00:24:06,000 I don't want to take anyone's place. 363 00:24:06,083 --> 00:24:07,583 No, no, no, it's your turn. 364 00:24:07,666 --> 00:24:09,208 It's nobody's place. Let's go. 365 00:24:12,208 --> 00:24:14,125 -Do I need my knife? -No, no, no. Look. 366 00:24:14,208 --> 00:24:15,583 -There's a small hole here, at the top. -Yeah. 367 00:24:15,666 --> 00:24:18,250 Get in there and pull it down, it's easy, you'll see. 368 00:24:19,541 --> 00:24:20,750 It rips off on its own. 369 00:24:26,583 --> 00:24:28,583 I don't know why, I'm feeling sick. 370 00:24:29,541 --> 00:24:30,750 You okay, Frank? 371 00:24:32,000 --> 00:24:33,125 Come on, let's go! 372 00:24:33,208 --> 00:24:34,500 You're not gonna throw up, are you? 373 00:24:34,583 --> 00:24:35,500 No, I'm not. 374 00:24:40,375 --> 00:24:42,416 Lucky it wasn't a moose, right? 375 00:24:45,416 --> 00:24:46,250 Fuck. 376 00:24:46,791 --> 00:24:48,208 Come on now, sorry. 377 00:24:49,458 --> 00:24:50,958 Yes, that's it. 378 00:24:54,291 --> 00:24:57,041 No, but seriously. Say things go wrong and a guy gets caught in your trap. 379 00:24:57,125 --> 00:24:58,000 What do you do? 380 00:24:59,958 --> 00:25:01,375 I would treat myself. 381 00:25:02,500 --> 00:25:03,625 You'd beat him up? 382 00:25:04,208 --> 00:25:05,458 I don't really know. 383 00:25:06,041 --> 00:25:08,208 I would decide on the spot, but it wouldn't be pretty. 384 00:25:10,458 --> 00:25:11,291 Wouldn't you? 385 00:25:12,333 --> 00:25:15,041 Beating up people for no reason isn't my thing. 386 00:25:15,125 --> 00:25:16,333 But there would be a reason. 387 00:25:18,458 --> 00:25:19,333 And you, Antoine? 388 00:25:20,750 --> 00:25:21,833 I'd pull him down. 389 00:25:22,333 --> 00:25:25,208 Threaten him, scare him, and make sure he never comes back. 390 00:25:26,041 --> 00:25:27,083 That's soft. 391 00:25:27,875 --> 00:25:29,666 Maybe he's a scout. 392 00:25:31,333 --> 00:25:33,958 Maybe there are others behind him, a whole gang even. 393 00:25:35,041 --> 00:25:36,250 Coming for him. 394 00:25:39,541 --> 00:25:41,250 So you finish him off. 395 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 You hang him from a tree. 396 00:25:43,666 --> 00:25:46,166 So they can see him from far away and the message is clear. 397 00:25:48,833 --> 00:25:49,666 Séb? 398 00:25:51,625 --> 00:25:54,458 Oh, yeah, I'd kill him for sure. 399 00:25:54,541 --> 00:25:57,125 I'd skin him and turn him into a coat. 400 00:25:59,875 --> 00:26:01,708 It's true that in extraordinary circumstances... 401 00:26:02,791 --> 00:26:04,666 maybe you don't have a choice. 402 00:26:04,750 --> 00:26:06,500 Of course you have a choice. 403 00:26:07,875 --> 00:26:10,291 The guy's caught in your trap, you have the upper hand. 404 00:26:11,500 --> 00:26:13,458 You decide whether to kill him or not. 405 00:26:17,041 --> 00:26:18,291 Antoine's right. 406 00:26:19,000 --> 00:26:20,458 If it's an attack, it's easy. 407 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 But that guy in your trap... 408 00:26:24,541 --> 00:26:25,791 maybe he's a doctor. 409 00:26:27,041 --> 00:26:29,750 Or an extra pair of hands to help you feed the animals. 410 00:28:24,041 --> 00:28:25,000 Good morning. 411 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 Good morning. 412 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 So? 413 00:28:31,708 --> 00:28:32,916 What do you think? 414 00:28:35,333 --> 00:28:36,625 It's awesome. 415 00:28:38,000 --> 00:28:39,333 Inspiring, in fact. 416 00:28:40,541 --> 00:28:43,583 It's not just a pipe dream. It's real. 417 00:28:44,625 --> 00:28:46,041 It's thought out, it feels great. 418 00:28:46,583 --> 00:28:48,333 It's important to me that you feel good. 419 00:28:50,041 --> 00:28:51,041 At peace. 420 00:28:54,291 --> 00:28:56,500 This is exactly what my girl and I are looking for. 421 00:29:00,833 --> 00:29:02,208 This is a big place. 422 00:29:03,375 --> 00:29:05,208 You could settle down. 423 00:29:07,250 --> 00:29:08,833 Move here with her. 424 00:29:12,833 --> 00:29:14,333 You would fit in great here. 425 00:29:18,916 --> 00:29:21,291 You know, it's only a question of time until shit hits the fan. 426 00:29:22,916 --> 00:29:24,291 And when it happens... 427 00:29:25,166 --> 00:29:27,000 I don't want my life to change. 428 00:29:28,250 --> 00:29:29,916 I want to eat my fill. 429 00:29:31,875 --> 00:29:33,166 I want to protect my own. 430 00:29:35,625 --> 00:29:36,791 And... 431 00:29:40,625 --> 00:29:41,666 play the piano. 432 00:29:48,583 --> 00:29:49,791 You can eat the orange ones, no problem. 433 00:29:49,875 --> 00:29:50,833 They're edible. 434 00:29:52,416 --> 00:29:53,458 Hey, who am I imitating? 435 00:29:56,041 --> 00:29:57,958 "I don't know why, I'm feeling sick." 436 00:29:58,541 --> 00:30:00,083 I would have liked to see you in my place. 437 00:30:00,166 --> 00:30:01,000 It's fine, Frank. 438 00:30:01,541 --> 00:30:03,291 -You just don't have a strong stomach. -Yeah. 439 00:30:05,458 --> 00:30:06,708 That's enough. 440 00:30:06,791 --> 00:30:07,875 Oh, now he's upset. 441 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 No, I'm not. 442 00:30:09,416 --> 00:30:10,500 We're teasing you. 443 00:30:11,791 --> 00:30:12,833 What the hell are you doing, genius? 444 00:30:13,500 --> 00:30:15,666 Turn off the water, damn it! Where do you think you are, a hotel? 445 00:30:16,291 --> 00:30:19,166 -Sorry, I thought it was river water. -That's no reason to waste it! 446 00:30:21,458 --> 00:30:22,666 Okay, Alain, I got it. 447 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 It's all right. 448 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 Thanks. 449 00:31:00,125 --> 00:31:01,500 No messing around here. 450 00:31:02,166 --> 00:31:03,666 You need to be very careful with this stuff. 451 00:31:04,833 --> 00:31:08,666 Avoid friction... and static electricity. 452 00:31:10,083 --> 00:31:12,208 I'm serious. This is no joke. 453 00:31:12,291 --> 00:31:14,583 Protecting your resources and your territory... 454 00:31:15,083 --> 00:31:17,166 is the key to survival in times of chaos. 455 00:31:17,250 --> 00:31:18,583 When you have 5,000 migrants 456 00:31:18,666 --> 00:31:20,208 rushing into your neighborhood with 5,000 machetes, 457 00:31:20,958 --> 00:31:22,500 you might have 50 guns, 458 00:31:22,583 --> 00:31:24,333 but you won't have 50 hands to operate them. 459 00:31:25,333 --> 00:31:29,083 That's why a well-placed booby trap to blow up 20 of them at once, 460 00:31:29,166 --> 00:31:30,625 I swear that'll keep them away. 461 00:31:30,708 --> 00:31:32,916 They'll shit their pants once it blows in their faces. 462 00:31:34,375 --> 00:31:35,208 Done? 463 00:31:35,291 --> 00:31:36,125 Good. 464 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 This won't do. 465 00:31:40,000 --> 00:31:42,083 You need to strip it and twist them together. 466 00:31:42,166 --> 00:31:43,416 That's an open circuit. 467 00:31:43,500 --> 00:31:45,041 If we get static electricity in here, we're all dead. 468 00:31:49,333 --> 00:31:51,333 That's a compact one. Good job, Anna! 469 00:31:51,416 --> 00:31:52,375 Well done! 470 00:31:52,458 --> 00:31:54,083 -Thanks. -Cool. 471 00:31:54,166 --> 00:31:59,125 Okay, we're done for today. Let's split. Sébastien and I will go and start cooking. 472 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 The rest of you will take the gear 473 00:32:00,666 --> 00:32:03,041 and put it back where we took it from. All right? 474 00:32:03,125 --> 00:32:03,958 All right. 475 00:32:08,333 --> 00:32:11,250 I was doing the dishes, and what's he watching? 476 00:32:11,333 --> 00:32:13,500 I go to the living room, I turn on the TV, and... 477 00:32:13,583 --> 00:32:14,916 What the hell is that show? 478 00:32:15,000 --> 00:32:16,916 It's all talking animals. 479 00:32:17,000 --> 00:32:19,750 At some point, I would have to pause it every two minutes to explain that 480 00:32:19,833 --> 00:32:21,166 it's not real life. 481 00:32:21,250 --> 00:32:23,333 That's because cartoons make everything more mellow. 482 00:32:23,416 --> 00:32:27,166 Seriously, cartoons today are not as good as the ones we used to watch. 483 00:32:32,500 --> 00:32:34,375 Fuck! It blew up! 484 00:32:34,458 --> 00:32:35,375 Alain! 485 00:32:39,583 --> 00:32:40,500 François! 486 00:32:40,583 --> 00:32:42,208 Alain! Alain! 487 00:32:43,208 --> 00:32:46,833 He's still breathing. Stay with me! François! François? 488 00:32:46,916 --> 00:32:48,375 -Talk to him! -Frank! 489 00:32:48,958 --> 00:32:50,375 François, stay with me. 490 00:32:50,458 --> 00:32:52,458 Go get an ambulance! Call an ambulance! 491 00:32:52,541 --> 00:32:53,375 Frank! 492 00:32:53,458 --> 00:32:55,083 -Come on! Go get Alain! -Alain! 493 00:32:55,166 --> 00:32:56,083 Alain... 494 00:32:57,375 --> 00:32:58,458 Damn it! 495 00:32:58,541 --> 00:33:00,166 -François? Talk to him. -Alain! 496 00:33:00,250 --> 00:33:02,083 -Frank! Frank! -Alain! 497 00:33:02,166 --> 00:33:03,125 Talk to him! 498 00:33:03,208 --> 00:33:05,083 -Frank, don't give up, Frank! -Alain! 499 00:33:05,166 --> 00:33:06,625 Alain! 500 00:33:06,708 --> 00:33:07,958 Where the fuck is he? 501 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 Alain! 502 00:33:10,000 --> 00:33:11,541 Help us, Dave! Shit! 503 00:33:11,625 --> 00:33:13,333 François, stay with us! François! 504 00:33:13,416 --> 00:33:14,500 Frank! 505 00:33:14,583 --> 00:33:16,041 -Shit! -François! 506 00:33:16,625 --> 00:33:19,041 He's not breathing anymore, I have no pulse. 507 00:33:19,125 --> 00:33:21,500 We have to take him inside. Let's take him inside. 508 00:33:21,583 --> 00:33:22,666 Fuck. Take his legs. 509 00:33:22,750 --> 00:33:24,708 David! Wake up! Help us! 510 00:33:28,958 --> 00:33:29,958 David! 511 00:33:30,666 --> 00:33:32,166 David, go open the door! 512 00:33:32,250 --> 00:33:33,291 Dave! 513 00:33:34,250 --> 00:33:36,500 Open the door, Dave! Damn it! 514 00:33:37,416 --> 00:33:38,458 Dave! 515 00:34:01,041 --> 00:34:04,916 Why don't we say that... that it was a hunting accident. 516 00:34:05,000 --> 00:34:06,375 Look at the fucking body. 517 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 It's clearly not a hunting accident. 518 00:34:11,083 --> 00:34:13,458 Okay, but what shall we do? We can't leave him like that. 519 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 Oh, shit, we're in trouble. 520 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 -Oh, shit, we're in trouble. -No, no. 521 00:34:21,541 --> 00:34:23,875 It was an accident. Nobody here is responsible. 522 00:34:23,958 --> 00:34:25,875 Yeah, nobody meant for this to happen. 523 00:34:25,958 --> 00:34:27,166 We're calling an ambulance. 524 00:34:27,250 --> 00:34:28,583 What do you think they'll do? 525 00:34:29,083 --> 00:34:31,291 Take away a guy with a blown-up chest who's been dead for hours 526 00:34:31,375 --> 00:34:32,458 and ask no questions? 527 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 They'll call the police. 528 00:34:35,916 --> 00:34:38,166 And then the fucking police will come to my place. 529 00:34:42,083 --> 00:34:43,166 Well, then... 530 00:34:43,708 --> 00:34:46,208 they'll realize it was an accident. 531 00:34:46,750 --> 00:34:48,208 You're so fucking naive. 532 00:34:48,791 --> 00:34:50,291 When they get here and see the equipment, 533 00:34:50,375 --> 00:34:52,291 the guns, do you really think they won't say anything? 534 00:34:53,416 --> 00:34:56,875 We'll all go to jail for manslaughter and domestic terrorism. 535 00:34:56,958 --> 00:34:58,750 Well, what do you want us to do? 536 00:34:58,833 --> 00:35:00,041 What we have to do... 537 00:35:02,625 --> 00:35:04,541 is bury him and keep our mouths shut. 538 00:35:04,625 --> 00:35:06,208 -What? -Are you insane? 539 00:35:06,291 --> 00:35:07,416 -Say what? -We're not burying him. 540 00:35:08,041 --> 00:35:10,208 Do you really want to go to prison because of that moron? 541 00:35:10,291 --> 00:35:11,583 First, he's not a moron. 542 00:35:11,666 --> 00:35:13,375 Second, what don't you understand about "it was an accident"? 543 00:35:13,458 --> 00:35:16,750 It was his fault! We're not going to jail because of him! 544 00:35:16,833 --> 00:35:19,375 What's clear is that if we call someone from the outside, we're done. 545 00:35:20,166 --> 00:35:21,125 Antoine. 546 00:35:22,166 --> 00:35:23,583 How will you explain to your daughter 547 00:35:23,666 --> 00:35:25,125 that you can't see her anymore because you're in jail? 548 00:35:27,083 --> 00:35:30,000 Because that's exactly what's going to happen if you go to the police, man. 549 00:35:37,041 --> 00:35:38,250 Of course not! 550 00:35:38,833 --> 00:35:41,625 Fuck, guys! We're not going to jail! 551 00:35:41,708 --> 00:35:44,916 Nobody here is going to jail, we were all witnesses. 552 00:35:45,000 --> 00:35:46,250 It was an accident! 553 00:35:47,083 --> 00:35:48,791 His wife! I mean, he has a family! 554 00:35:49,375 --> 00:35:52,875 She'll end up realizing something's wrong at some point, and she'll report it. 555 00:35:52,958 --> 00:35:54,000 What about his stuff? 556 00:35:54,083 --> 00:35:55,083 Buried, with him. 557 00:35:55,166 --> 00:35:57,875 -And we take his car apart. -No! No, what... 558 00:35:58,375 --> 00:35:59,791 Alain, we're not burying him! 559 00:35:59,875 --> 00:36:01,250 We're calling the police! 560 00:36:01,333 --> 00:36:04,625 I mean, accidents they... they happen. 561 00:36:05,375 --> 00:36:06,916 That doesn't make us murderers. 562 00:36:07,000 --> 00:36:09,916 You're so dense! You don't get it! We'll get arrested straight away. 563 00:36:10,000 --> 00:36:12,750 -That's what's going to happen. -Okay. This needs to stop. 564 00:36:12,833 --> 00:36:14,875 -Where's my phone? -In a safe place, and it's staying there. 565 00:36:14,958 --> 00:36:17,083 Give me my fucking phone! I wasn't asking you for your opinion. 566 00:36:17,166 --> 00:36:18,625 Give me my phone, Alain. 567 00:36:19,208 --> 00:36:20,750 That's enough! 568 00:36:23,250 --> 00:36:25,416 I've been watching you ramble for long enough. 569 00:36:25,500 --> 00:36:27,458 Let me remind you of a few things: 570 00:36:27,541 --> 00:36:30,541 François is dead, and nothing that will be said in this room 571 00:36:30,625 --> 00:36:32,583 will change anything about that. 572 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 What's happening now, what's happening to us, 573 00:36:35,166 --> 00:36:37,250 that's exactly what we're getting ready for! 574 00:36:39,083 --> 00:36:40,875 There's a crisis, now we need to deal with it. 575 00:36:41,458 --> 00:36:42,875 We need to keep a cool head, 576 00:36:42,958 --> 00:36:44,750 but that's not what you're doing right now! 577 00:36:44,833 --> 00:36:46,333 You're all over the damn place! 578 00:36:57,041 --> 00:36:58,375 We're all tired right now. 579 00:36:59,833 --> 00:37:02,208 So... we'll sleep on it. 580 00:37:03,583 --> 00:37:05,583 And tomorrow morning, we'll decide what to do. 581 00:37:08,541 --> 00:37:09,625 Is that understood? 582 00:37:15,000 --> 00:37:15,833 Agreed? 583 00:37:18,583 --> 00:37:19,625 Agreed. 584 00:37:21,083 --> 00:37:22,625 Go to bed, now. 585 00:37:22,708 --> 00:37:23,916 We're all out of it, anyway. 586 00:37:26,666 --> 00:37:28,250 Okay, we need to calm down. 587 00:37:37,916 --> 00:37:39,083 Did you hear me, Antoine? 588 00:37:43,791 --> 00:37:45,041 Are you okay, Antoine? 589 00:37:48,541 --> 00:37:49,541 Yeah. 590 00:37:51,041 --> 00:37:52,166 Good night. 591 00:37:53,500 --> 00:37:55,541 I know burying the body sounds like a solution, 592 00:37:56,125 --> 00:37:57,791 but it'll only push back the consequences. 593 00:37:59,375 --> 00:38:01,416 His wife will end up filing a missing person report. 594 00:38:02,541 --> 00:38:03,875 With the cameras on the road, 595 00:38:03,958 --> 00:38:05,416 they'll end up tracking down his licence plate. 596 00:38:05,500 --> 00:38:07,000 Yeah, and they'll track his phone. 597 00:38:07,583 --> 00:38:08,958 The cops will show up here. 598 00:38:09,625 --> 00:38:10,583 We'll have a hidden corpse. 599 00:38:11,416 --> 00:38:12,791 We'll be in big trouble. 600 00:38:12,875 --> 00:38:14,166 And we'll go to prison. 601 00:38:14,250 --> 00:38:16,041 At this point, I think we're going to jail no matter what happens. 602 00:38:16,125 --> 00:38:18,125 No, he's the one in trouble, not us. 603 00:38:18,208 --> 00:38:20,041 Yes, it's his supplies, his land, his idea. 604 00:38:22,708 --> 00:38:25,666 Yeah, but we were the ones shooting guns and making the fucking bombs. 605 00:38:25,750 --> 00:38:29,250 Hey, we all have our firearm licenses. We'll be fine. We're legal. 606 00:38:29,333 --> 00:38:30,750 The guy organizes trainings, 607 00:38:30,833 --> 00:38:32,916 and he's not even able to ensure everyone's safety. 608 00:38:33,500 --> 00:38:35,083 He's the one in trouble, not us. 609 00:38:35,166 --> 00:38:39,708 Yes... I... I understand. But... it's not that simple. 610 00:38:39,791 --> 00:38:41,083 We have to call the police. 611 00:38:42,333 --> 00:38:43,666 We need to find Alain's phone. 612 00:38:49,666 --> 00:38:50,708 What the hell is that? 613 00:39:16,083 --> 00:39:17,000 Fuck! 614 00:39:25,000 --> 00:39:26,833 Fuck, Alain! 615 00:39:31,875 --> 00:39:33,083 We told you not to! 616 00:39:34,083 --> 00:39:35,750 You had no right to do this! 617 00:39:41,291 --> 00:39:43,458 -Psycho! -Are you okay? 618 00:39:47,750 --> 00:39:50,000 I'm getting the hell out of here. 619 00:39:59,500 --> 00:40:00,333 Are you okay? 620 00:40:00,416 --> 00:40:01,541 I'm leaving. 621 00:40:21,291 --> 00:40:22,125 Look. 622 00:40:23,916 --> 00:40:25,833 You're thinking with your emotions. 623 00:40:25,916 --> 00:40:27,166 Where did your good sense go? 624 00:40:27,250 --> 00:40:28,291 For fuck's sake, Alain! 625 00:40:28,375 --> 00:40:30,250 We were supposed to find a solution to this. 626 00:40:30,333 --> 00:40:32,958 A solution to what? A solution to ruin everything? 627 00:40:34,875 --> 00:40:37,291 Look. Drop your stuff and stay here. There's been enough trouble. 628 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 We just need to discuss this calmly. 629 00:40:38,875 --> 00:40:40,541 I'm getting the hell out of here. 630 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 Take us back to our cars! 631 00:40:42,875 --> 00:40:44,208 Get out of my way! 632 00:40:58,166 --> 00:40:59,416 David... 633 00:41:01,666 --> 00:41:02,666 David... 634 00:41:03,875 --> 00:41:05,708 David, put your gun down, all right? 635 00:41:12,708 --> 00:41:14,291 They're all against you, Alain. 636 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 They wanted to take your phone. 637 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 They want to call the police and blame everything on you. 638 00:41:28,583 --> 00:41:30,333 Are you going to let him shoot us? 639 00:41:33,250 --> 00:41:34,083 Are you, Alain? 640 00:41:41,208 --> 00:41:43,625 Because that won't be an accident anymore, Alain. 641 00:42:23,416 --> 00:42:24,833 You stay here! 642 00:42:25,541 --> 00:42:27,041 Do you fucking hear me? 643 00:42:27,125 --> 00:42:28,208 You stay right here! 644 00:42:29,375 --> 00:42:31,500 You will destroy everything we built. 645 00:42:31,583 --> 00:42:33,125 Do you hear me, damn it? 646 00:42:40,375 --> 00:42:41,208 Shit! 647 00:42:41,291 --> 00:42:43,125 It's time now, let's go! Let's go, let's go! 648 00:42:50,333 --> 00:42:51,250 Guys! 649 00:42:51,833 --> 00:42:52,666 Guys, stop! 650 00:42:55,958 --> 00:42:58,000 No, Dave, help me! 651 00:42:59,041 --> 00:43:01,500 Guys, stop, we can't leave her here! 652 00:43:01,583 --> 00:43:03,000 Come on, let's go! 653 00:43:03,583 --> 00:43:04,833 It's only a small bullet in the leg, sweetheart. 654 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 It's nothing. I'm sorry. 655 00:43:09,250 --> 00:43:10,500 This isn't what I wanted! 656 00:43:11,375 --> 00:43:12,208 Let me go! 657 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Alain, they ran to the tracks. 658 00:43:14,875 --> 00:43:16,666 Look, they won't go far, we'll find them. 659 00:43:17,708 --> 00:43:20,958 Okay. Let's get her out of here, we need to take her inside, okay? 660 00:43:22,500 --> 00:43:23,958 Let me go! 661 00:43:29,916 --> 00:43:31,416 Let me... Let me go. 662 00:43:31,500 --> 00:43:32,416 We're trying to help you, here. 663 00:43:41,791 --> 00:43:43,083 Untie me. 664 00:43:44,833 --> 00:43:46,166 Untie me. 665 00:43:55,333 --> 00:43:57,000 I have no choice. This is going to hurt. 666 00:44:06,708 --> 00:44:09,125 Stop, stop, stop. 667 00:44:11,791 --> 00:44:13,750 -Untie me. -I have to go. 668 00:44:14,458 --> 00:44:16,416 I have to go get the others in the woods. Otherwise, they'll get lost. 669 00:44:16,500 --> 00:44:20,208 -I beg you, untie me. -I'll be back. Relax. 670 00:44:22,166 --> 00:44:25,250 I'm not a murderer, but that doesn't mean I won't protect what's mine. 671 00:44:32,416 --> 00:44:33,291 Untie me! 672 00:44:33,375 --> 00:44:35,375 No, stay! Stay! 673 00:44:58,083 --> 00:44:59,375 Fuck. 674 00:45:05,291 --> 00:45:06,500 Shit. 675 00:45:09,500 --> 00:45:11,250 David, we're not playing war, here. 676 00:45:12,083 --> 00:45:14,666 This, here... This... 677 00:45:14,750 --> 00:45:16,500 It's only to make sure we're understood. 678 00:45:16,583 --> 00:45:18,958 -Okay? -It's okay. 679 00:45:33,208 --> 00:45:34,416 He's dead. 680 00:45:35,708 --> 00:45:37,375 He's a fucking psycho. 681 00:45:38,291 --> 00:45:41,916 He knows we're here. We have to leave the trail. 682 00:45:44,833 --> 00:45:46,083 Come on. 683 00:46:19,458 --> 00:46:21,583 We're all gonna die here. 684 00:46:21,666 --> 00:46:22,791 Walk. 685 00:46:55,416 --> 00:46:56,666 Shit. 686 00:47:05,583 --> 00:47:06,416 Alain? 687 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 Alain, they came through here. 688 00:47:22,291 --> 00:47:23,541 Antoine? 689 00:47:25,708 --> 00:47:27,125 We're back on the trail. 690 00:47:27,708 --> 00:47:28,791 Careful. 691 00:47:35,791 --> 00:47:37,041 Look over there. 692 00:47:39,541 --> 00:47:40,708 It's his bug-out. 693 00:48:02,041 --> 00:48:03,708 -Give it to me. -Here. 694 00:48:15,375 --> 00:48:16,708 Fuck. 695 00:48:17,375 --> 00:48:18,916 Okay, wait. Help me. 696 00:48:21,000 --> 00:48:22,791 One, two, three. 697 00:48:23,291 --> 00:48:24,666 One more time. 698 00:48:25,166 --> 00:48:27,666 One more time. One, two, three. 699 00:48:57,500 --> 00:48:59,916 -There's a GPS. -Yes. 700 00:49:46,041 --> 00:49:47,208 Dave, go around. 701 00:49:57,625 --> 00:49:58,541 We're too late. 702 00:50:03,541 --> 00:50:04,833 They took some gear. 703 00:50:06,125 --> 00:50:07,250 Guns. 704 00:50:07,916 --> 00:50:09,458 Shit. 705 00:50:15,833 --> 00:50:17,208 This changes everything. 706 00:50:17,958 --> 00:50:19,208 We have to find them. 707 00:50:20,166 --> 00:50:22,125 We'll have to defend ourselves as well. 708 00:50:22,875 --> 00:50:25,041 I don't want another death on my land. Okay? 709 00:50:25,625 --> 00:50:27,333 They took guns. We have guns. 710 00:50:27,416 --> 00:50:28,750 There won't be any talking. 711 00:50:28,833 --> 00:50:31,666 If they get the fuck out of here, they're gonna get the cops. 712 00:50:32,291 --> 00:50:35,208 That means goodbye house, goodbye land, goodbye everything. 713 00:50:38,750 --> 00:50:40,375 You know the solution. 714 00:50:48,791 --> 00:50:50,166 They can't be far. 715 00:51:07,791 --> 00:51:09,875 -Do you see anything? -No, nothing. 716 00:51:12,583 --> 00:51:14,375 They must have run through the tracks. 717 00:51:16,166 --> 00:51:17,166 Let's move. 718 00:52:24,041 --> 00:52:26,791 I'm pretty sure this is the river we crossed when we got here. 719 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 It's thick. We'll be very exposed. 720 00:52:32,041 --> 00:52:33,708 I know, but we don't have a choice. 721 00:52:33,791 --> 00:52:35,333 We'll have to be quick. 722 00:52:36,208 --> 00:52:37,500 Come on, I'll cover you. 723 00:52:39,583 --> 00:52:40,791 Trust me. Go. 724 00:53:28,833 --> 00:53:29,666 No! 725 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Rachel! 726 00:55:17,666 --> 00:55:20,875 Do some contraction. Contract your legs. Go. Move, like it. 727 00:55:20,958 --> 00:55:23,916 Come on. Move your body. Come on, come on. Big movements. 728 00:55:25,250 --> 00:55:29,083 Come on, come on, come on. 729 00:55:29,666 --> 00:55:32,125 Big movements, come on. 730 00:55:33,125 --> 00:55:34,791 Shit, it... It's not working. 731 00:56:07,125 --> 00:56:08,583 We have to move. 732 00:56:12,166 --> 00:56:13,333 Are you okay? 733 00:56:19,583 --> 00:56:20,958 Do you want this? 734 00:56:36,125 --> 00:56:37,125 You okay? 735 00:56:38,333 --> 00:56:39,583 Yeah, I'm okay. 736 00:56:44,666 --> 00:56:45,916 And... 737 00:56:48,125 --> 00:56:49,250 Thank you. 738 00:56:51,916 --> 00:56:54,958 My pleasure, really. I wouldn't have left you there. 739 00:56:55,625 --> 00:56:56,916 You could have hesitated. 740 00:56:57,458 --> 00:56:59,375 You never know how you'll react in those situations. 741 00:56:59,458 --> 00:57:01,750 Honestly, I didn't have much time to think. 742 00:57:02,583 --> 00:57:04,541 That's good. That's what you should do. 743 00:57:08,333 --> 00:57:10,125 I hesitated once, and... 744 00:57:11,625 --> 00:57:13,000 some people died. 745 00:57:17,625 --> 00:57:19,041 Is that why you quit? 746 00:57:22,250 --> 00:57:23,791 I couldn't do it anymore. 747 00:57:27,125 --> 00:57:29,208 In the field, when you start getting scared... 748 00:57:31,416 --> 00:57:32,916 it's tough to control. 749 00:57:33,541 --> 00:57:34,375 I'm sure. 750 00:57:50,083 --> 00:57:51,833 Could you check if we're still far? 751 00:58:37,625 --> 00:58:38,708 That way. 752 01:02:14,708 --> 01:02:15,833 Shit! 753 01:11:38,958 --> 01:11:40,708 We can stop this right now. 754 01:11:47,500 --> 01:11:49,333 This has all gone way too far. 755 01:15:39,708 --> 01:15:41,375 Rachel, leave me here. 756 01:15:43,750 --> 01:15:46,291 They won't believe you. They'll arrest you as well. 757 01:15:55,250 --> 01:15:56,791 But when I look at all of you, 758 01:15:57,958 --> 01:16:00,625 I see lucid citizens. 759 01:16:01,375 --> 01:16:04,208 With a... a common ideal. 760 01:16:05,083 --> 01:16:06,541 And when I say ideal... 761 01:16:07,458 --> 01:16:08,583 for it to become real, 762 01:16:09,083 --> 01:16:10,500 we need to work hard. 763 01:16:11,000 --> 01:16:12,083 All of us. 764 01:16:12,875 --> 01:16:13,958 Everyone together. 765 01:16:16,500 --> 01:16:17,750 To Alain. 766 01:16:19,250 --> 01:16:20,375 To all of us. 767 01:16:20,458 --> 01:16:21,958 -Cheers! -Cheers! 51981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.