All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S04E04.As.If.Nothing.Had.Happened.19.Nov.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 2 00:00:11,940 --> 00:00:14,260 Get that out of here! 3 00:00:15,180 --> 00:00:17,340 Come on! Come here! 4 00:00:18,340 --> 00:00:20,220 Show your bloody face! 5 00:00:25,260 --> 00:00:26,930 Stay away from me! 6 00:00:26,940 --> 00:00:28,450 You hear me?! 7 00:00:28,460 --> 00:00:30,820 Stay away! 8 00:00:32,220 --> 00:00:34,180 9 00:00:39,340 --> 00:00:42,100 10 00:00:46,940 --> 00:00:49,820 11 00:01:09,860 --> 00:01:12,260 12 00:01:27,100 --> 00:01:29,380 Mr. Waterson? 13 00:01:33,100 --> 00:01:35,460 Mr. Waterson? 14 00:01:37,100 --> 00:01:39,460 Hello? 15 00:01:43,820 --> 00:01:45,820 Holy... 16 00:01:54,660 --> 00:01:56,180 Who the hell are you? 17 00:01:57,100 --> 00:01:58,330 Oh, my God. 18 00:01:58,340 --> 00:01:59,940 19 00:02:09,260 --> 00:02:10,690 20 00:02:10,700 --> 00:02:12,940 21 00:02:19,140 --> 00:02:20,740 22 00:02:22,140 --> 00:02:24,450 Somebody's doing well for themselves. 23 00:02:24,460 --> 00:02:26,410 Wealth... It's overrated. 24 00:02:26,420 --> 00:02:28,450 Remember, money can't buy you happiness. 25 00:02:28,460 --> 00:02:30,850 - Wait here. - Why do I have to stay? 26 00:02:30,860 --> 00:02:33,330 You were first on the scene, Frodo. You called it in. 27 00:02:33,340 --> 00:02:34,730 What else was I supposed to do?! 28 00:02:34,740 --> 00:02:37,620 You did the right thing. You need to stick around. 29 00:02:41,060 --> 00:02:43,140 Firstly, there's this. 30 00:02:43,620 --> 00:02:47,180 According to the deceased's wife, it doesn't belong to them. 31 00:02:53,820 --> 00:02:55,730 - Where is the victim? - Around the back. 32 00:02:55,740 --> 00:02:56,930 Mitch Waterson. 33 00:02:56,940 --> 00:02:58,730 The name rings a bell. 34 00:02:58,740 --> 00:03:00,000 Money guy. 35 00:03:00,000 --> 00:03:01,770 - Finance company collapsed? - BREEN: Yeah. 36 00:03:01,780 --> 00:03:03,010 Blue Monarch Investments. 37 00:03:03,020 --> 00:03:05,020 Left a lot of people out of pocket. 38 00:03:06,060 --> 00:03:08,010 Has somebody moved the body? 39 00:03:08,020 --> 00:03:10,730 According to Frodo, his wife did, trying to save him. 40 00:03:10,740 --> 00:03:12,810 Why is it that wherever there is trouble 41 00:03:12,820 --> 00:03:15,050 Frankie Oades finds himself close to it? 42 00:03:15,060 --> 00:03:17,410 He's like a bad-luck charm. 43 00:03:17,420 --> 00:03:19,740 Remind me never to work with him. 44 00:03:21,220 --> 00:03:24,050 - Asian? - Maybe. 45 00:03:24,060 --> 00:03:26,500 Is it a Japanese suicide dagger? 46 00:03:26,540 --> 00:03:28,730 It's too small to be a samurai. 47 00:03:28,740 --> 00:03:31,370 Well, Mitch, if you were trying to commit hari-kari, 48 00:03:31,380 --> 00:03:33,260 you had an unusual style. 49 00:03:34,300 --> 00:03:37,490 Given his reputation, perhaps he fell on his sword. 50 00:03:37,500 --> 00:03:38,980 Backwards? 51 00:03:40,460 --> 00:03:43,130 Is Gina on her way? 52 00:03:43,140 --> 00:03:46,130 - The deceased's wife? - With Constable Richards. 53 00:03:46,140 --> 00:03:48,610 His wife is Jools Fahey, by the way. 54 00:03:48,620 --> 00:03:50,410 From the missing hand case? 55 00:03:50,420 --> 00:03:52,650 I thought she was with Dennis Buchanan. 56 00:03:52,660 --> 00:03:55,500 Guess she's moved on. 57 00:03:56,060 --> 00:03:58,180 58 00:04:00,740 --> 00:04:03,090 Jools, hello. 59 00:04:03,100 --> 00:04:06,780 Mike Shepherd. Detective Sims. 60 00:04:07,260 --> 00:04:10,580 Richards, could you get Mrs. Fahey another cup of tea? 61 00:04:12,100 --> 00:04:15,010 Jools, we are so sorry for your loss. 62 00:04:15,020 --> 00:04:16,610 63 00:04:16,620 --> 00:04:19,330 Usually when I'd arrive home, 64 00:04:19,340 --> 00:04:21,010 Mitch would be waiting by the door. 65 00:04:21,020 --> 00:04:22,530 He'd give me the biggest hug. 66 00:04:22,540 --> 00:04:25,810 He'd miss me if I go away... 67 00:04:25,820 --> 00:04:28,490 but he wasn't there. 68 00:04:28,500 --> 00:04:32,810 I came in, looking for him. Stepped outside. 69 00:04:32,820 --> 00:04:34,930 Who the hell are you? 70 00:04:34,940 --> 00:04:38,370 Oh, my God. Get away from him! 71 00:04:38,380 --> 00:04:39,930 Get away! 72 00:04:39,940 --> 00:04:42,250 Mitch! Mitch! 73 00:04:42,260 --> 00:04:44,460 Mitch! 74 00:04:49,220 --> 00:04:51,410 My poor Mitch. 75 00:04:51,420 --> 00:04:53,810 I didn't know what to do. 76 00:04:53,820 --> 00:04:55,660 77 00:04:57,700 --> 00:05:00,260 But, of course, he was utterly lifeless. 78 00:05:00,300 --> 00:05:02,890 Yeah, I need ambulance, police, 79 00:05:02,900 --> 00:05:04,690 everybody, man! 80 00:05:04,700 --> 00:05:07,050 You'd just arrived home from? 81 00:05:07,060 --> 00:05:08,130 Hamilton. 82 00:05:08,140 --> 00:05:09,890 Visiting my mother. 83 00:05:09,900 --> 00:05:12,090 Jools, is there anybody that you can stay with 84 00:05:12,100 --> 00:05:14,330 while we do a full scene examination? 85 00:05:14,340 --> 00:05:16,930 - Or we can arrange a motel. - Don't you have the guy? 86 00:05:16,940 --> 00:05:19,250 That strange man by the pool. 87 00:05:19,260 --> 00:05:20,450 Frankie Oades? 88 00:05:20,460 --> 00:05:22,410 He was mowing your lawns, I believe. 89 00:05:22,420 --> 00:05:24,810 First I've heard of it. Mitch mowed the lawns himself. 90 00:05:24,820 --> 00:05:27,130 Trying to save money. 91 00:05:27,140 --> 00:05:29,020 We'll follow that up. 92 00:05:30,060 --> 00:05:32,610 The gym bag by the doorstep... 93 00:05:32,620 --> 00:05:33,610 Not ours. 94 00:05:33,620 --> 00:05:35,450 There was a note inside. 95 00:05:35,460 --> 00:05:38,820 - Not surprising. - It's happened before? 96 00:05:39,540 --> 00:05:42,010 Oh. 97 00:05:42,020 --> 00:05:45,690 Sometimes they're left with a plastic bag. 98 00:05:45,700 --> 00:05:48,290 One time, a cake tin. 99 00:05:48,300 --> 00:05:50,780 Even a wheelbarrow once. 100 00:05:54,740 --> 00:05:56,530 Any idea who wrote these? 101 00:05:56,540 --> 00:05:59,890 There were hundreds who held that attitude towards Mitch. 102 00:05:59,900 --> 00:06:02,690 Through the Blue Monarch collapse? 103 00:06:02,700 --> 00:06:05,410 Before my time. Oh. 104 00:06:05,420 --> 00:06:07,290 - Thank you. - Richards here will take care 105 00:06:07,300 --> 00:06:08,610 of your living arrangements. 106 00:06:08,620 --> 00:06:10,090 We'll talk again soon. 107 00:06:10,100 --> 00:06:12,930 I'm so pleased that you're in charge, Mr. Shepherd. 108 00:06:12,940 --> 00:06:15,330 I know you will do an excellent job. 109 00:06:15,340 --> 00:06:16,770 It's a team effort. 110 00:06:16,780 --> 00:06:18,780 But a team is only as good as its captain. 111 00:06:18,780 --> 00:06:20,490 You'll bring someone to account. I know it. 112 00:06:20,500 --> 00:06:21,930 We'll be in touch. 113 00:06:21,940 --> 00:06:24,930 First Bryce, now Mitch. 114 00:06:24,940 --> 00:06:27,460 What's the universe trying to tell me? 115 00:06:32,820 --> 00:06:34,090 Gina. 116 00:06:34,100 --> 00:06:36,330 Death occurred less than 12 hours ago. 117 00:06:36,340 --> 00:06:38,250 No sign of bloating. 118 00:06:38,260 --> 00:06:40,610 The body has not yet been waterlogged. 119 00:06:40,620 --> 00:06:43,130 Unless he was dead before he went in. 120 00:06:43,140 --> 00:06:45,290 That remains to be seen. 121 00:06:45,300 --> 00:06:48,410 In the meantime, this is very concerning. 122 00:06:48,420 --> 00:06:50,610 I think it could be a khanjali. 123 00:06:50,620 --> 00:06:52,210 A khanjali being? 124 00:06:52,220 --> 00:06:54,290 A Russian dagger. 125 00:06:54,300 --> 00:06:56,370 Smaller than a shashka. 126 00:06:56,380 --> 00:06:59,650 They have been used in the past by the KGB for assassinations. 127 00:06:59,660 --> 00:07:02,450 Although the markings look Asian. 128 00:07:02,460 --> 00:07:04,610 Have you never been to Mongolia? 129 00:07:04,620 --> 00:07:07,180 - Uh, no. - I have. 130 00:07:07,860 --> 00:07:09,930 It is where the East meets Russia. 131 00:07:09,940 --> 00:07:12,610 Thanks. We'll look into it. 132 00:07:12,620 --> 00:07:17,050 If not a khanjali, perhaps a clytch or a shamshir. 133 00:07:17,060 --> 00:07:20,100 If so, sinister forces are at play. 134 00:07:20,140 --> 00:07:22,050 He could be a Russian spy. 135 00:07:22,060 --> 00:07:23,580 Living in Brokenwood? 136 00:07:24,260 --> 00:07:26,850 He's no longer living. 137 00:07:26,860 --> 00:07:28,580 That's what happens to spies. 138 00:07:29,660 --> 00:07:30,930 Thanks, Gina. 139 00:07:30,940 --> 00:07:33,380 Keep up the good work. 140 00:07:37,620 --> 00:07:40,210 How long have you been mowing Mitch Waterson's lawns? 141 00:07:40,220 --> 00:07:43,260 Okay. This was my first time. 142 00:07:44,660 --> 00:07:47,810 Did you see Mr. Waterson before you started? 143 00:07:47,820 --> 00:07:49,450 Didn't see him. I never met him. 144 00:07:49,460 --> 00:07:51,010 Until the pool. 145 00:07:51,020 --> 00:07:54,140 You'd never met him, yet you were mowing his lawns? 146 00:07:55,060 --> 00:07:56,450 It was a freebie. 147 00:07:56,460 --> 00:07:58,170 I sent out a new business offer. 148 00:07:58,180 --> 00:08:00,210 "Let me mow your lawn. You'll see how amazing I am 149 00:08:00,220 --> 00:08:02,010 and want to sign up as a regular." 150 00:08:02,020 --> 00:08:03,930 See? 151 00:08:03,940 --> 00:08:05,690 I put these in people's mailboxes. 152 00:08:05,700 --> 00:08:07,050 Did an e-mail thing. 153 00:08:07,060 --> 00:08:10,050 - And Mr. Waterson replied? - Of course. 154 00:08:10,060 --> 00:08:12,330 I wouldn't mow his lawn for free, otherwise. 155 00:08:12,340 --> 00:08:14,730 That's no way to run a business. 156 00:08:14,740 --> 00:08:16,050 What happened to your eye? 157 00:08:16,060 --> 00:08:18,220 What? Nothing. 158 00:08:19,420 --> 00:08:21,250 Frodo. You have a black eye. 159 00:08:21,260 --> 00:08:23,090 Eh? Oh. 160 00:08:23,100 --> 00:08:25,010 Must've hit a branch when I was mowing. 161 00:08:25,020 --> 00:08:27,780 - We're on. 162 00:08:30,980 --> 00:08:33,730 - Scent, scent, scent. 163 00:08:33,740 --> 00:08:36,980 Good boy. Seek. 164 00:08:51,540 --> 00:08:53,620 Good boy. 165 00:08:55,500 --> 00:08:57,540 Seek. Seek. 166 00:09:00,460 --> 00:09:02,420 167 00:09:18,820 --> 00:09:21,450 168 00:09:21,460 --> 00:09:23,610 Over. 169 00:09:23,620 --> 00:09:25,330 Back over again. 170 00:09:25,340 --> 00:09:27,460 - Thanks, Sandra. - Seek, seek. 171 00:09:29,060 --> 00:09:32,210 - Now raise those arms up. 172 00:09:32,220 --> 00:09:34,270 Looks like we have a mass surrender. 173 00:09:38,620 --> 00:09:41,380 - Thanks again. - No problem. 174 00:09:42,540 --> 00:09:43,930 This was found en route. 175 00:09:43,940 --> 00:09:46,330 All roads lead to Sunset Manor. 176 00:09:46,340 --> 00:09:47,490 Yeah, so it would seem. 177 00:09:47,500 --> 00:09:49,220 - You have a bag? - Yeah. 178 00:09:50,460 --> 00:09:52,010 Lydia Lee. 179 00:09:52,020 --> 00:09:53,650 General Manager of Sunset Manor. 180 00:09:53,660 --> 00:09:56,650 - D.S.S. Mike Shepherd. - Detective Kristin Sims. 181 00:09:56,660 --> 00:09:58,250 It's quite a commotion you've caused. 182 00:09:58,260 --> 00:10:01,730 Our police dog tracked a scent here from Bandon Drive, 183 00:10:01,740 --> 00:10:04,730 the scene of an unexplained death. 184 00:10:04,740 --> 00:10:06,690 We need to know whether any of that group 185 00:10:06,700 --> 00:10:09,290 - have been out walking. 186 00:10:09,300 --> 00:10:11,850 You think one of my residents might be tied to a crime? 187 00:10:11,860 --> 00:10:13,050 Not necessarily. 188 00:10:13,060 --> 00:10:14,770 There's probably a simple explanation 189 00:10:14,780 --> 00:10:16,890 as to why the dog indicated on this place. 190 00:10:16,900 --> 00:10:18,530 And the sooner we can discount it, 191 00:10:18,540 --> 00:10:21,210 the sooner we can carry on with other lines of inquiry. 192 00:10:21,220 --> 00:10:23,410 All right. But I think you might be... 193 00:10:23,420 --> 00:10:26,210 excuse the pun... barking up the wrong tree. 194 00:10:26,220 --> 00:10:28,490 All my residents are in full-time care. 195 00:10:28,500 --> 00:10:30,210 They can only leave the premises 196 00:10:30,220 --> 00:10:32,090 if escorted by family, friends, or staff. 197 00:10:32,100 --> 00:10:35,210 Of course. But we need to follow process. 198 00:10:35,220 --> 00:10:37,690 Well, we could start by getting them warm. 199 00:10:37,700 --> 00:10:38,930 - Amber. - Yes? 200 00:10:38,930 --> 00:10:41,220 Can you please take the residents to lounge room one? 201 00:10:41,220 --> 00:10:42,730 - Yep. - Thanks. 202 00:10:42,740 --> 00:10:44,090 Good luck. 203 00:10:44,100 --> 00:10:46,250 Several have varying levels of dementia. 204 00:10:46,260 --> 00:10:48,210 I'll need to alert their powers of attorney 205 00:10:48,220 --> 00:10:50,570 and supervise any questioning until they arrive. 206 00:10:50,580 --> 00:10:52,580 Okay. 207 00:11:03,060 --> 00:11:05,730 All right. Listen, everyone. 208 00:11:05,740 --> 00:11:08,250 These two people are detectives. 209 00:11:08,260 --> 00:11:10,610 - Ooh! - Ooh. 210 00:11:10,620 --> 00:11:12,090 Good afternoon, everyone. 211 00:11:12,100 --> 00:11:14,530 They want to ask several of you some questions. 212 00:11:14,540 --> 00:11:17,250 If you feel at all confused, I'll be here to help. 213 00:11:17,260 --> 00:11:19,370 Is that understood? 214 00:11:19,380 --> 00:11:21,650 - Yes, Margaret? - Yes. 215 00:11:21,660 --> 00:11:23,450 - You're confused? - No. 216 00:11:23,460 --> 00:11:24,970 All right. Well, that's good, then. 217 00:11:24,980 --> 00:11:27,610 - Yes. - Yes. 218 00:11:27,620 --> 00:11:30,330 - I love dogs. - LYDIA: I know. 219 00:11:30,340 --> 00:11:32,290 Wasn't that a lovely dog outside? 220 00:11:32,300 --> 00:11:33,620 Yes. 221 00:11:33,660 --> 00:11:35,850 Margaret is an avid walker. 222 00:11:35,860 --> 00:11:38,210 You might be best to catch her on her rounds. 223 00:11:38,220 --> 00:11:40,460 - I see. - I've had enough of this. 224 00:11:41,900 --> 00:11:43,210 Yes, George. 225 00:11:43,220 --> 00:11:45,210 I think you're doing an amazing job. 226 00:11:45,220 --> 00:11:48,220 Thank you, George. You're always so positive. 227 00:11:48,540 --> 00:11:50,260 Hello. 228 00:11:51,020 --> 00:11:53,050 Ooh, he's lovely. 229 00:11:53,060 --> 00:11:55,260 Lovely hair. 230 00:11:56,420 --> 00:11:59,250 According to Jools Fahey, Mitch Waterson's father, Kenny, 231 00:11:59,260 --> 00:12:01,740 is one of the residents here. 232 00:12:04,140 --> 00:12:06,610 Lydia. Which one is Kenny Waterson? 233 00:12:06,620 --> 00:12:07,810 You mean Pummel? 234 00:12:07,820 --> 00:12:09,210 - He's just left. 235 00:12:09,220 --> 00:12:13,260 I am not saying anything until Trudy gets here. 236 00:12:13,300 --> 00:12:16,450 Desiree is waiting for Trudy Neilson to arrive. 237 00:12:16,460 --> 00:12:18,330 She used to always play poker with her. 238 00:12:18,340 --> 00:12:20,290 Very generous with her time. 239 00:12:20,300 --> 00:12:22,250 Breen, why don't you give Desiree a game? 240 00:12:22,260 --> 00:12:23,890 See what you can gather. 241 00:12:23,900 --> 00:12:25,580 Sure. 242 00:12:26,060 --> 00:12:28,130 You're not Trudy. 243 00:12:28,140 --> 00:12:30,410 No. I'm Sam. Fancy a game? 244 00:12:30,420 --> 00:12:33,010 Fancy getting your butt whipped? 245 00:12:33,020 --> 00:12:34,890 Show me your money. 246 00:12:34,900 --> 00:12:37,780 I'll take you to Pummel's room. 247 00:12:43,060 --> 00:12:44,690 Excuse me! 248 00:12:44,700 --> 00:12:46,850 Oh, it's Edward, isn't it? 249 00:12:46,860 --> 00:12:48,490 Yes. I believe so. 250 00:12:48,500 --> 00:12:50,090 Do I know you? 251 00:12:50,100 --> 00:12:52,690 Yes, we've met before. Through Mrs. Marlowe. 252 00:12:52,700 --> 00:12:55,410 Oh, Mrs. Marlowe. 253 00:12:55,420 --> 00:12:59,300 - Who? - Your friend, Jean Marlowe. 254 00:12:59,820 --> 00:13:03,010 Oh, yes. Jean! Yes, marvelous woman. 255 00:13:03,020 --> 00:13:07,050 Edward, these are detectives... Shepherd and Sims. 256 00:13:07,060 --> 00:13:10,250 Yes. Well, look, I think you should take me in. 257 00:13:10,260 --> 00:13:12,050 Why is that? 258 00:13:12,060 --> 00:13:13,490 Well, there's been a crime. 259 00:13:13,500 --> 00:13:15,450 I want to admit to it and get it over with. 260 00:13:15,460 --> 00:13:16,890 Now, Edward. 261 00:13:16,900 --> 00:13:18,850 You're not using this as an excuse to leave us. 262 00:13:18,860 --> 00:13:20,450 You've only just joined. 263 00:13:20,460 --> 00:13:22,460 Yes. Even so. I think... 264 00:13:24,060 --> 00:13:26,330 - I'm sure we've met before. 265 00:13:26,340 --> 00:13:28,210 Would you like to go back to your room? 266 00:13:28,220 --> 00:13:30,810 - No. - Ms. Lee? 267 00:13:30,820 --> 00:13:32,810 Excuse me a moment. 268 00:13:32,820 --> 00:13:36,130 Oh, there you are! 269 00:13:36,140 --> 00:13:37,530 Mrs. Marlowe. 270 00:13:37,540 --> 00:13:39,580 Oh, nice surprise to find you here. 271 00:13:39,620 --> 00:13:42,650 - I brought you your favorite. 272 00:13:42,660 --> 00:13:44,850 Anzac biscuits. 273 00:13:44,860 --> 00:13:46,530 Do you know Jean? 274 00:13:46,540 --> 00:13:48,050 Yes, we've met. 275 00:13:48,060 --> 00:13:49,850 We met in the war. 276 00:13:49,860 --> 00:13:51,250 No, we didn't. 277 00:13:51,260 --> 00:13:53,130 - : Gallipoli? - No, no. 278 00:13:53,140 --> 00:13:56,540 - It was at the bowling club. - Oh. 279 00:13:57,940 --> 00:13:59,650 Is everything all right? 280 00:13:59,660 --> 00:14:03,690 Some routine inquiries into a nearby unexplained death. 281 00:14:03,700 --> 00:14:05,490 Oh. Homicide? 282 00:14:05,500 --> 00:14:07,450 It's early days. 283 00:14:07,460 --> 00:14:11,530 Oh. Edward's only recently moved in. 284 00:14:11,540 --> 00:14:14,610 He was reluctant, but with the scourge of Alzheimer's, 285 00:14:14,620 --> 00:14:16,410 it was time. 286 00:14:16,420 --> 00:14:18,690 And he's settling in very nicely. 287 00:14:18,700 --> 00:14:20,610 I can't stand the place! 288 00:14:20,620 --> 00:14:22,930 But don't worry. I make a run for it every night. 289 00:14:22,940 --> 00:14:24,780 - They can't keep me here. - Now, now, Edward. 290 00:14:24,790 --> 00:14:26,890 I think we're making up stories. 291 00:14:26,900 --> 00:14:29,890 Would someone mind explaining what the hell is going on? 292 00:14:29,900 --> 00:14:31,490 We got here as quickly as we could. 293 00:14:31,500 --> 00:14:34,250 Wes and Catherine, these are the detectives. 294 00:14:34,260 --> 00:14:37,050 What's this about our brother being questioned? 295 00:14:37,060 --> 00:14:39,530 - Routine inquiries. - Routine? 296 00:14:39,540 --> 00:14:41,890 I had to drop everything. Wet canvas. Ruined. 297 00:14:41,900 --> 00:14:43,290 And they're not cheap. 298 00:14:43,300 --> 00:14:45,490 Uh, what are you doing here? 299 00:14:45,500 --> 00:14:47,290 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. Off you go. 300 00:14:47,300 --> 00:14:48,810 Oh, come on, now, Catherine. 301 00:14:48,820 --> 00:14:50,890 No. Your intentions are transparent. 302 00:14:50,900 --> 00:14:53,290 Can't you understand the well is dry? 303 00:14:53,300 --> 00:14:54,890 I thought we'd made it clear about her. 304 00:14:54,900 --> 00:14:58,050 Mrs. Marlowe plays piano for all the residents. 305 00:14:58,060 --> 00:15:00,130 - This time every week. - And that's all. 306 00:15:00,140 --> 00:15:01,780 Well, I hope so. 307 00:15:04,500 --> 00:15:06,850 My brother is at a very vulnerable stage. 308 00:15:06,860 --> 00:15:08,730 Which is why he should only be spoken to 309 00:15:08,740 --> 00:15:10,730 through us or his lawyer. 310 00:15:10,740 --> 00:15:12,090 Come on, Eddie. 311 00:15:12,100 --> 00:15:13,490 Let's go and get a nice cup of tea. 312 00:15:13,500 --> 00:15:15,780 - Huh? - Mm. 313 00:15:17,340 --> 00:15:19,780 314 00:15:19,820 --> 00:15:22,820 If we split up, we'll get through this quicker. 315 00:15:26,460 --> 00:15:29,020 - Hello. - Yes. 316 00:15:37,300 --> 00:15:39,610 - What? - Kenny? 317 00:15:39,620 --> 00:15:42,290 - Pummel. - Pummel. 318 00:15:42,300 --> 00:15:44,610 We met before in the lounge. 319 00:15:44,620 --> 00:15:45,890 Did we? 320 00:15:45,900 --> 00:15:47,570 My name is Mike Shepherd. 321 00:15:47,580 --> 00:15:49,490 I'm from Brokenwood CIB. 322 00:15:49,500 --> 00:15:51,420 Oh. 323 00:15:55,500 --> 00:15:57,420 You were a boxer. 324 00:15:58,820 --> 00:16:00,460 Middleweight. 325 00:16:01,020 --> 00:16:03,090 Detective. 326 00:16:03,100 --> 00:16:04,660 Mr. Alderston. 327 00:16:05,340 --> 00:16:07,890 How are we going, champ? 328 00:16:07,900 --> 00:16:10,330 - Who's this bloke? - He's a detective. 329 00:16:10,340 --> 00:16:11,820 What does he want? 330 00:16:12,420 --> 00:16:15,570 I need to talk to Mr. Waterson about a couple of things. 331 00:16:15,580 --> 00:16:16,890 Talk to Wes. 332 00:16:16,900 --> 00:16:19,290 It's probably for the best. 333 00:16:19,300 --> 00:16:21,810 I'm sorry. Are you his brother, as well? 334 00:16:21,820 --> 00:16:24,420 Coach. And old friend. 335 00:16:25,500 --> 00:16:28,810 They're investigating an incident near here 336 00:16:28,820 --> 00:16:32,130 and checking on everybody's whereabouts last night. 337 00:16:32,140 --> 00:16:33,490 What? 338 00:16:33,500 --> 00:16:36,780 They want to know where you were last night. 339 00:16:37,460 --> 00:16:39,050 I don't know. 340 00:16:39,060 --> 00:16:41,410 You weren't out clubbing again, were you? 341 00:16:41,420 --> 00:16:42,530 Clubbing? 342 00:16:42,540 --> 00:16:44,820 - Disco dancing. 343 00:16:47,300 --> 00:16:49,540 Don't think so. Was I? 344 00:16:50,420 --> 00:16:53,730 I think you can safely assume he was here, Mr. Shepherd. 345 00:16:53,740 --> 00:16:56,570 The incident involves the death of Kenny's son... 346 00:16:56,580 --> 00:16:57,780 Mitch Waterson. 347 00:16:58,380 --> 00:17:00,210 Oh. 348 00:17:00,220 --> 00:17:02,010 An accident? Or what? 349 00:17:02,020 --> 00:17:05,010 Something more. We're working through things. 350 00:17:05,020 --> 00:17:07,810 Obviously, Kenny needs to be informed. 351 00:17:07,820 --> 00:17:09,650 Yeah, of course. 352 00:17:09,660 --> 00:17:12,530 Uh... champ. 353 00:17:12,540 --> 00:17:17,220 You need to listen carefully to what Mr. Shepherd has to say. 354 00:17:22,540 --> 00:17:24,010 Mr. Waterson. 355 00:17:24,020 --> 00:17:25,450 Your son Mitch. 356 00:17:25,460 --> 00:17:27,660 Cassius? 357 00:17:28,580 --> 00:17:32,460 - Mitch Cassius Waterson, yes. - Yes. 358 00:17:33,420 --> 00:17:35,890 I'm sorry to tell you this, but, unfortunately, 359 00:17:35,900 --> 00:17:38,540 he has been found dead. 360 00:17:39,220 --> 00:17:41,460 No. 361 00:17:42,460 --> 00:17:44,740 Cassius? 362 00:17:45,220 --> 00:17:46,860 Gone? 363 00:17:46,900 --> 00:17:48,490 How? 364 00:17:48,500 --> 00:17:51,810 Well, that's what the detective's trying to find out. 365 00:17:51,820 --> 00:17:54,610 - Again, Pummel, I'm very sorry. - Cassius. 366 00:17:54,620 --> 00:17:56,610 My little Cassius? 367 00:17:56,620 --> 00:17:58,940 368 00:18:05,220 --> 00:18:08,010 369 00:18:08,020 --> 00:18:11,460 I think we should go somewhere more private. 370 00:18:12,140 --> 00:18:14,460 Don't you want to stay with him? 371 00:18:14,940 --> 00:18:18,460 I don't think you quite understand. 372 00:18:18,940 --> 00:18:21,060 Pummel? 373 00:18:22,900 --> 00:18:24,530 How's your son? 374 00:18:24,540 --> 00:18:26,500 Cassius? 375 00:18:26,540 --> 00:18:28,100 He's no son of mine. 376 00:18:28,140 --> 00:18:31,900 You bring him in here. I'll soon show him who's boss. 377 00:18:32,620 --> 00:18:35,530 Does that allay your fears? 378 00:18:35,540 --> 00:18:37,380 Back soon, champ. 379 00:18:40,860 --> 00:18:43,810 Jean. Are you okay? 380 00:18:43,820 --> 00:18:47,130 Oh, yes. I just forgot my sheet music. 381 00:18:47,140 --> 00:18:49,130 I have to say, it seemed rather rude. 382 00:18:49,140 --> 00:18:53,460 Oh. Edward's brother and sister are very protective. 383 00:18:53,500 --> 00:18:56,330 They think my intentions aren't legitimate. 384 00:18:56,340 --> 00:18:58,810 - In what way? - That I'm a gold digger. 385 00:18:58,820 --> 00:19:00,290 That I'm after his money. 386 00:19:00,300 --> 00:19:02,250 - Oh, I see. - But I'm not, of course. 387 00:19:02,260 --> 00:19:04,770 I'm just a friend and a neighbor. 388 00:19:04,780 --> 00:19:06,530 I didn't realize that Edward was wealthy. 389 00:19:06,540 --> 00:19:09,730 Oh, he's not. He's as poor as a church mouse. 390 00:19:09,740 --> 00:19:13,450 It all disappeared when that investment company collapsed. 391 00:19:13,460 --> 00:19:15,330 - Blue Monarch? - Mm. 392 00:19:15,340 --> 00:19:18,060 Run by that devil of a man Mitch Waterson. 393 00:19:18,860 --> 00:19:22,450 Legitimized theft is what I call it. 394 00:19:22,460 --> 00:19:27,490 As you can see, Pummel has fairly advanced dementia. 395 00:19:27,500 --> 00:19:30,210 Has he started wandering? 396 00:19:30,220 --> 00:19:32,810 Not that I'm aware of. 397 00:19:32,820 --> 00:19:35,850 When he does, they'll put him in the secure unit. 398 00:19:35,860 --> 00:19:37,530 Truth is, it's probably time, 399 00:19:37,540 --> 00:19:40,770 but they got a waiting list, you see. 400 00:19:40,780 --> 00:19:42,570 Does it affect his short-term memory? 401 00:19:42,580 --> 00:19:44,410 Oh, completely. 402 00:19:44,420 --> 00:19:46,540 His long-term comes and goes. 403 00:19:47,340 --> 00:19:49,810 When you said coach, you meant boxing coach? 404 00:19:49,820 --> 00:19:51,810 Yeah. 405 00:19:51,820 --> 00:19:54,530 We were quite a team. 406 00:19:54,540 --> 00:19:58,410 Held the world middleweight titles from 1969 to '73. 407 00:19:58,420 --> 00:20:00,060 Undisputed. 408 00:20:00,100 --> 00:20:04,730 What he lacked in stature, he made up for in fury. 409 00:20:04,740 --> 00:20:06,900 Hard to imagine now, 410 00:20:06,940 --> 00:20:08,770 but he had an unrelenting ability 411 00:20:08,780 --> 00:20:12,050 to pound his opponent into submission. 412 00:20:12,060 --> 00:20:14,170 Hence the name... Pummel. 413 00:20:14,180 --> 00:20:15,450 Ah. 414 00:20:15,460 --> 00:20:18,410 Cassius, as in Cassius Clay. 415 00:20:18,420 --> 00:20:20,810 He named his son after a certain famous boxer. 416 00:20:20,820 --> 00:20:22,810 Well, he was hardly likely to name him 417 00:20:22,820 --> 00:20:25,060 after a famous florist, was he? 418 00:20:27,660 --> 00:20:30,050 You're doing an amazing job. 419 00:20:30,060 --> 00:20:32,530 Thanks. 420 00:20:32,540 --> 00:20:34,930 - George, isn't it? - Mm. 421 00:20:34,940 --> 00:20:36,940 What's the name of the dog? 422 00:20:37,660 --> 00:20:39,930 - The dog? - The one that was out there. 423 00:20:39,940 --> 00:20:41,730 You know? Woof, woof. 424 00:20:41,740 --> 00:20:44,290 Uh, Nikau, I believe. 425 00:20:44,300 --> 00:20:46,380 Oh. 426 00:20:47,780 --> 00:20:49,220 Who's Nikau? 427 00:20:50,060 --> 00:20:51,770 The dog is called Nikau. 428 00:20:51,780 --> 00:20:53,780 What dog? 429 00:20:56,860 --> 00:20:58,610 You're doing an amazing job. 430 00:20:58,620 --> 00:21:02,290 So, any comings and goings with a resident is recorded here? 431 00:21:02,300 --> 00:21:03,530 Yes. 432 00:21:03,540 --> 00:21:05,010 And can they leave at night? 433 00:21:05,020 --> 00:21:07,490 No. The doors are locked at 7:30 p.m. 434 00:21:07,500 --> 00:21:09,290 They'd need to be let out by a night staffer, 435 00:21:09,300 --> 00:21:11,930 and only then if accompanied by a family member. 436 00:21:11,940 --> 00:21:15,010 And what about CCTV cameras? 437 00:21:15,020 --> 00:21:16,730 We don't have them. 438 00:21:16,740 --> 00:21:19,290 Please understand, Detective, this is a home, not a prison. 439 00:21:19,300 --> 00:21:21,970 Our residents' privacy is respected. 440 00:21:21,980 --> 00:21:23,450 Excuse me, Lydia. 441 00:21:23,460 --> 00:21:26,530 I've settled Edward, but he was very agitated. 442 00:21:26,540 --> 00:21:29,490 Well, there's been some unusual excitement this morning. 443 00:21:29,500 --> 00:21:31,010 He talks about leaving the premises. 444 00:21:31,020 --> 00:21:32,890 You need better security. 445 00:21:32,900 --> 00:21:34,410 What Edward says and actually does 446 00:21:34,420 --> 00:21:36,330 are not necessarily the same thing. 447 00:21:36,340 --> 00:21:38,050 What about the secure unit? 448 00:21:38,060 --> 00:21:39,730 The time for that will be decided 449 00:21:39,740 --> 00:21:41,670 - by the clinical professionals. 450 00:21:41,670 --> 00:21:42,850 You mean it's full. 451 00:21:42,860 --> 00:21:45,330 Spaces become available regularly. 452 00:21:45,340 --> 00:21:47,690 It's full, and you can't meet my brother's needs. 453 00:21:47,700 --> 00:21:49,690 Edward is safe. 454 00:21:49,700 --> 00:21:51,340 Please accept that. 455 00:21:51,980 --> 00:21:54,180 Detective. 456 00:21:56,940 --> 00:21:59,050 - Detective Sims. - Kahu. 457 00:21:59,060 --> 00:22:01,290 Considering an early retirement? 458 00:22:01,300 --> 00:22:02,730 Food's not bad, I hear. 459 00:22:02,740 --> 00:22:05,130 Not quite. What about you? 460 00:22:05,140 --> 00:22:07,330 Here to take my koro for an outing. 461 00:22:07,340 --> 00:22:08,850 Down to the river to feed the ducks 462 00:22:08,860 --> 00:22:10,850 and a cup of tea at the kiosk. 463 00:22:10,860 --> 00:22:13,810 - Why are you here? - Uh, work. 464 00:22:13,820 --> 00:22:14,890 Serious? 465 00:22:14,900 --> 00:22:16,810 - Mm... - GEORGE: Kahu. 466 00:22:16,820 --> 00:22:17,890 KAHU: Koro! 467 00:22:17,900 --> 00:22:20,100 468 00:22:21,060 --> 00:22:22,850 Koro, have you met Detective Sims? 469 00:22:22,860 --> 00:22:24,460 SIMS: Hi. 470 00:22:24,940 --> 00:22:26,890 You're doing an amazing job. 471 00:22:26,900 --> 00:22:28,570 Oh, it's early days yet. 472 00:22:28,580 --> 00:22:31,490 She's a dance instructor. 473 00:22:31,500 --> 00:22:35,180 Okay. Let's get you out of this place. 474 00:22:36,660 --> 00:22:38,450 Dance instructor? 475 00:22:38,460 --> 00:22:40,020 Hidden talents. 476 00:22:42,540 --> 00:22:45,660 - Hello. - Yes. 477 00:22:50,100 --> 00:22:53,650 She has a disconcerting knack for getting around. 478 00:22:53,660 --> 00:22:56,600 I feel like I know less than I did when I got here. 479 00:22:56,740 --> 00:22:59,890 Desiree Smeltz has no idea where she was last night, 480 00:22:59,900 --> 00:23:01,650 but she sure knows how to play poker. 481 00:23:01,660 --> 00:23:03,450 Oh, did you get fleeced? 482 00:23:03,460 --> 00:23:06,010 10 bucks in the line of duty. 483 00:23:06,020 --> 00:23:08,930 Beaten by someone with dementia. How does that work? 484 00:23:08,940 --> 00:23:12,290 Mitch Cassius Waterson's investment company, 485 00:23:12,300 --> 00:23:15,250 Blue Monarch Investments, collapsed after the GFC, 486 00:23:15,260 --> 00:23:18,010 owing millions to mum-and-dad investors. 487 00:23:18,020 --> 00:23:20,660 There were clearly a lot of irregularities, 488 00:23:20,700 --> 00:23:23,490 but the Serious Fraud Office couldn't get anything to stick. 489 00:23:23,500 --> 00:23:25,490 Waterson walked away from it all, 490 00:23:25,500 --> 00:23:26,810 and there was deep resentment 491 00:23:26,820 --> 00:23:28,460 that he was never charged with anything. 492 00:23:28,460 --> 00:23:30,010 Hence, there was a recent outcry 493 00:23:30,020 --> 00:23:33,970 when he acquired a new $1 million home on Bandon Drive 494 00:23:33,980 --> 00:23:37,130 despite the fact that he is supposedly bankrupt. 495 00:23:37,140 --> 00:23:40,410 His creditors' list is extensive, 496 00:23:40,420 --> 00:23:44,530 but notable names include Edward Alderston, 497 00:23:44,540 --> 00:23:48,220 his brother and sister, Wesley and Catherine, 498 00:23:48,260 --> 00:23:49,250 Kenny Waterson... 499 00:23:49,260 --> 00:23:51,330 - His own father? - BREEN: Yeah. 500 00:23:51,340 --> 00:23:54,130 Margaret Dwyer, Desiree Smeltz. 501 00:23:54,140 --> 00:23:56,050 But not George Morehu? 502 00:23:56,060 --> 00:23:58,010 He's not on the list. 503 00:23:58,020 --> 00:24:00,700 According to the dog handler, the scent trail 504 00:24:00,740 --> 00:24:04,850 led from the gym bag, exhibit A, 505 00:24:04,860 --> 00:24:07,770 at the front door of Waterson's 506 00:24:07,780 --> 00:24:11,770 to Sunset Manor via Princes Park, 507 00:24:11,780 --> 00:24:15,490 where they located a copy of the rest home activities sheet, 508 00:24:15,500 --> 00:24:20,450 exhibit B, presumably dropped from the pocket of the offender. 509 00:24:20,460 --> 00:24:23,850 And the dog indicated clearly on Pummel, 510 00:24:23,860 --> 00:24:27,210 Edward, Margaret, Desiree, and George. 511 00:24:27,220 --> 00:24:29,090 So one of those five... 512 00:24:29,100 --> 00:24:31,490 or all five... went to the Waterson house. 513 00:24:31,500 --> 00:24:34,210 On foot? Unlikely. 514 00:24:34,220 --> 00:24:35,610 Maybe it was your friend Margaret. 515 00:24:35,620 --> 00:24:36,650 She's a mover. 516 00:24:36,660 --> 00:24:40,050 But the scent is our main lead. 517 00:24:40,060 --> 00:24:41,490 It's a strong lead. 518 00:24:41,500 --> 00:24:43,810 A dog lead, even. 519 00:24:43,820 --> 00:24:45,540 Sorry. 520 00:24:46,020 --> 00:24:47,890 The good news is, you were right... 521 00:24:47,900 --> 00:24:49,460 The dagger is not Russian. 522 00:24:51,100 --> 00:24:53,010 A tanto sword. 523 00:24:53,020 --> 00:24:54,850 Double-edged like the khanjali. 524 00:24:54,860 --> 00:24:58,050 But "worn by the samurai class of feudal Japan." 525 00:24:58,060 --> 00:25:00,690 Most likely a replica of the Shinto 526 00:25:00,700 --> 00:25:02,290 from around the 16th century. 527 00:25:02,300 --> 00:25:05,810 - Mm. So not the KGB, then. - You never know. 528 00:25:05,820 --> 00:25:09,650 Using foreign weapons could be a ploy to cover their tracks. 529 00:25:09,660 --> 00:25:11,530 I have deleted my Facebook account 530 00:25:11,540 --> 00:25:13,170 and told my mother not to call me. 531 00:25:13,180 --> 00:25:14,410 Just in case. 532 00:25:14,420 --> 00:25:16,490 Gina, whoever killed Mitch Waterson 533 00:25:16,500 --> 00:25:18,540 is unlikely to have been a Russian operative. 534 00:25:18,550 --> 00:25:20,880 There were plenty of people unhappy with him 535 00:25:20,890 --> 00:25:24,010 for reasons a lot simpler than espionage. 536 00:25:24,020 --> 00:25:27,220 Is that a banknote? 537 00:25:27,740 --> 00:25:31,290 $10, to be more precise. 538 00:25:31,300 --> 00:25:33,730 It can mean only one thing... 539 00:25:33,740 --> 00:25:37,890 A collector came and took his pound of flesh. 540 00:25:37,900 --> 00:25:40,730 He certainly owed a lot of people a lot of money. 541 00:25:40,740 --> 00:25:43,010 So it is a message. 542 00:25:43,020 --> 00:25:45,320 Blood money. 543 00:25:45,320 --> 00:25:45,340 Blood money. 544 00:25:45,340 --> 00:25:47,880 545 00:25:49,000 --> 00:25:50,470 Mind if I join you? 546 00:25:50,480 --> 00:25:52,480 Glad of the company. 547 00:25:52,520 --> 00:25:55,280 George is off in his own little world. 548 00:25:55,840 --> 00:25:57,750 How long has he been at Sunset Manor? 549 00:25:57,760 --> 00:25:58,910 Few months. 550 00:25:58,920 --> 00:26:00,550 Reckon he's gone downhill fast. 551 00:26:00,560 --> 00:26:02,430 Is it the best place for him? 552 00:26:02,440 --> 00:26:06,030 I wanted him to come and stay with us after Kui died. 553 00:26:06,040 --> 00:26:07,990 He said he didn't want to be a burden. 554 00:26:08,000 --> 00:26:10,990 Checked himself into Sunset Manor. 555 00:26:11,000 --> 00:26:13,710 No sooner was he there, it was like he let go. 556 00:26:13,720 --> 00:26:16,310 Can't remember a thing. 557 00:26:16,320 --> 00:26:19,470 The ducks are doing an amazing job. 558 00:26:19,480 --> 00:26:21,390 Dementia? 559 00:26:21,400 --> 00:26:23,790 Just a flash word for getting old, isn't it? 560 00:26:23,800 --> 00:26:26,350 The reason that we were at Sunset Manor 561 00:26:26,360 --> 00:26:28,830 is that a dog picked up a clear scent 562 00:26:28,840 --> 00:26:31,110 from an incident on Bandon Drive. 563 00:26:31,120 --> 00:26:33,030 Do you know if George has any association 564 00:26:33,040 --> 00:26:34,750 with Mitch Cassius Waterson? 565 00:26:34,760 --> 00:26:36,150 Pummel Waterson's son? 566 00:26:36,160 --> 00:26:37,830 You know him? 567 00:26:37,840 --> 00:26:40,560 Only what you hear in the news. 568 00:26:41,040 --> 00:26:43,590 I also train at Pummel's old gym. 569 00:26:43,600 --> 00:26:45,030 - Boxing? - Yeah. 570 00:26:45,040 --> 00:26:47,230 I love it. It's great for fitness. 571 00:26:47,240 --> 00:26:49,830 The ultimate cardio workout while playing a game of chess. 572 00:26:49,840 --> 00:26:53,030 Never thought about it like that. 573 00:26:53,040 --> 00:26:54,790 I love chess. 574 00:26:54,800 --> 00:26:56,850 I don't get to play much these days. 575 00:26:57,600 --> 00:27:01,320 Well, if you want a game sometime, you've got my number. 576 00:27:01,920 --> 00:27:03,750 Better go follow the leader. 577 00:27:03,760 --> 00:27:06,640 - Catch ya. 578 00:27:19,440 --> 00:27:21,510 You have a great eye. 579 00:27:21,520 --> 00:27:22,830 Oh, thank you. 580 00:27:22,840 --> 00:27:26,510 I hope all the excitement wasn't too much for Mr. Alderston. 581 00:27:26,520 --> 00:27:29,830 My brother has dementia. 582 00:27:29,840 --> 00:27:33,480 Excitement and confusion are often the same thing. 583 00:27:35,360 --> 00:27:39,310 Catherine, I understand you suffered financial loss 584 00:27:39,320 --> 00:27:41,150 with Blue Monarch Investments. 585 00:27:41,160 --> 00:27:43,350 Along with many others. 586 00:27:43,360 --> 00:27:48,030 Mitch Waterson has been found dead at his home. 587 00:27:48,040 --> 00:27:50,390 Oh. I see. 588 00:27:50,400 --> 00:27:53,550 - I presume it wasn't accidental. - No. 589 00:27:53,560 --> 00:27:55,310 And it can't have been a heart attack. 590 00:27:55,320 --> 00:27:58,040 - Because? - He didn't have a heart. 591 00:27:58,920 --> 00:28:01,310 We followed a lead to Sunset Manor. 592 00:28:01,320 --> 00:28:03,990 It seems that many victims of his victims are there. 593 00:28:04,000 --> 00:28:05,750 They're everywhere. 594 00:28:05,760 --> 00:28:09,710 We were fools, and we were fooled. 595 00:28:09,720 --> 00:28:12,120 Did you ever meet him personally? 596 00:28:12,160 --> 00:28:14,630 My brother Wes knew him through his father, Kenny. 597 00:28:14,640 --> 00:28:16,430 - Pummel? - Mm. 598 00:28:16,440 --> 00:28:19,040 Wes and Pummel owned a gym. 599 00:28:19,600 --> 00:28:22,110 About nine years ago, 600 00:28:22,120 --> 00:28:24,030 Mitch got his father to gather his friends 601 00:28:24,040 --> 00:28:25,390 and acquaintances together. 602 00:28:25,400 --> 00:28:27,620 That's how the seduction began. 603 00:28:27,620 --> 00:28:29,550 Don't rely on the government to give you 604 00:28:29,560 --> 00:28:30,950 the retirement you deserve. 605 00:28:30,960 --> 00:28:32,310 Rely on Blue Monarch. 606 00:28:32,320 --> 00:28:34,150 Take what you have... 607 00:28:34,160 --> 00:28:36,310 grow it with us. 608 00:28:36,320 --> 00:28:39,310 He took our modest savings with promises of great returns. 609 00:28:39,320 --> 00:28:42,310 Of course, they never came, and nothing at all was returned. 610 00:28:42,320 --> 00:28:46,190 So now I live in a two-bedroom rented unit with Wes, 611 00:28:46,200 --> 00:28:48,550 and we struggle to make ends meet, 612 00:28:48,560 --> 00:28:51,190 but... we make do. 613 00:28:51,200 --> 00:28:52,430 I'm sorry to hear that. 614 00:28:52,440 --> 00:28:54,550 Yes. 615 00:28:54,560 --> 00:28:56,990 Wes snores terribly. 616 00:28:57,000 --> 00:28:59,630 But at least we have our health. 617 00:28:59,640 --> 00:29:02,190 And your painting. 618 00:29:02,200 --> 00:29:06,040 It reminds me that there is still beauty in this world. 619 00:29:06,680 --> 00:29:08,230 I'll leave you to it. 620 00:29:08,240 --> 00:29:10,710 Detective, I don't mean to sound bitter. 621 00:29:10,720 --> 00:29:13,190 I was. But I'm not now. 622 00:29:13,200 --> 00:29:15,990 Life is too short to carry bitterness. 623 00:29:16,000 --> 00:29:19,110 - I understand. - And can I be honest with you? 624 00:29:19,120 --> 00:29:21,550 Yes. 625 00:29:21,560 --> 00:29:26,160 When you told me Mitch Waterson was dead, inside, I... 626 00:29:26,720 --> 00:29:27,990 ...smiled. 627 00:29:28,000 --> 00:29:31,710 That's unkind, I know. 628 00:29:31,720 --> 00:29:34,200 But I did. 629 00:29:34,640 --> 00:29:36,950 Just being honest. 630 00:29:36,960 --> 00:29:39,040 Unlike Mitch Waterson. 631 00:29:50,920 --> 00:29:53,750 Lydia, is there any record of when Pummel Waterson 632 00:29:53,760 --> 00:29:57,150 last visited his son or his son visited him? 633 00:29:57,160 --> 00:29:58,750 Mitch Waterson? 634 00:29:58,760 --> 00:30:00,150 It was in the Courier this morning. 635 00:30:00,160 --> 00:30:01,950 It's terrible. Pummel's been very agitated. 636 00:30:01,960 --> 00:30:03,790 Every time his son's death is mentioned, 637 00:30:03,800 --> 00:30:06,030 it's like he's learning it for the first time. 638 00:30:06,040 --> 00:30:07,520 I informed him yesterday. 639 00:30:08,120 --> 00:30:10,070 Yesterday never happened for Pummel. 640 00:30:10,080 --> 00:30:12,020 Likewise, today will be forgotten. 641 00:30:12,360 --> 00:30:14,520 Did his son visit often? 642 00:30:15,520 --> 00:30:17,710 Pummel's been with us for six years. 643 00:30:17,720 --> 00:30:19,390 Mitch never came once. 644 00:30:19,400 --> 00:30:22,390 Given his history, he's hardly welcome here. 645 00:30:22,400 --> 00:30:24,590 His new wife did, though. 646 00:30:24,600 --> 00:30:27,760 She made quite an effort. 647 00:30:30,040 --> 00:30:32,160 Hello, Pummel. 648 00:30:32,720 --> 00:30:33,950 Who are you? 649 00:30:33,960 --> 00:30:35,430 Detective Mike Shepherd. 650 00:30:35,440 --> 00:30:37,030 Detective Kristin Sims. 651 00:30:37,040 --> 00:30:39,120 Oh, yeah? 652 00:30:39,840 --> 00:30:43,150 We're just admiring all your success on the wall here. 653 00:30:43,160 --> 00:30:45,270 KENNY: Oh, yeah, that's me. Yeah, yeah. 654 00:30:45,280 --> 00:30:47,120 Different times. 655 00:30:48,080 --> 00:30:51,640 That looks like it once held a sword of some sort. 656 00:30:52,560 --> 00:30:55,920 Oh, yeah. Yeah, that was a gift. From him. 657 00:30:56,800 --> 00:31:00,590 Hashimoto Jones. 658 00:31:00,600 --> 00:31:02,030 Oh, yeah. 659 00:31:02,040 --> 00:31:05,350 I took him out in the 9th. 660 00:31:05,360 --> 00:31:09,990 A good old... old-fashioned double left jab and uppercut. 661 00:31:10,000 --> 00:31:11,350 Ah, beautiful! 662 00:31:11,360 --> 00:31:13,950 - Beautiful! - 1971. 663 00:31:13,960 --> 00:31:15,910 1971. 664 00:31:15,920 --> 00:31:17,950 And you got the world title. 665 00:31:17,960 --> 00:31:20,470 Yeah, yeah. Third year in a row. 666 00:31:20,480 --> 00:31:22,870 You know Hashimoto presented me 667 00:31:22,880 --> 00:31:28,190 with a ceremonial sword in honor of his own defeat. 668 00:31:28,200 --> 00:31:30,830 Very honorable, you see, these Japs, eh? 669 00:31:30,840 --> 00:31:32,030 670 00:31:32,040 --> 00:31:34,230 Good bloke, though. Good bloke. 671 00:31:34,240 --> 00:31:36,230 Fair fighter. 672 00:31:36,240 --> 00:31:38,080 Not like some. 673 00:31:39,120 --> 00:31:40,480 Such as? 674 00:31:42,320 --> 00:31:43,750 What? 675 00:31:43,760 --> 00:31:46,590 Some aren't honorable? 676 00:31:46,600 --> 00:31:48,310 What? 677 00:31:48,320 --> 00:31:50,710 I don't understand. Who's she talking about? 678 00:31:50,720 --> 00:31:54,150 Pummel, the scabbard is empty. 679 00:31:54,160 --> 00:31:56,390 Do you know where the sword might be now? 680 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 No, no idea. 681 00:31:59,320 --> 00:32:03,760 Oh, this place is full of bloody thieves. 682 00:32:04,240 --> 00:32:06,750 Klisnik. Yeah. 683 00:32:06,760 --> 00:32:08,960 Bloody Klisnik! 684 00:32:12,320 --> 00:32:14,590 As a matter of interest, do you have a resident here 685 00:32:14,600 --> 00:32:16,710 by the name of Klisnik? 686 00:32:16,720 --> 00:32:19,150 No. No one by that name. 687 00:32:19,160 --> 00:32:20,630 688 00:32:20,640 --> 00:32:23,830 Right. With the residents' rooms being on the small side, 689 00:32:23,840 --> 00:32:26,190 some valuables are left in storage. 690 00:32:26,200 --> 00:32:29,390 Anyway, Mr. Waterson's sword's here somewhere. 691 00:32:29,400 --> 00:32:31,640 Ah, here it is. 692 00:32:35,320 --> 00:32:38,190 Do other residents have access to this room? 693 00:32:38,200 --> 00:32:39,550 - No. 694 00:32:39,560 --> 00:32:41,490 This is private property and respected as such. 695 00:32:41,490 --> 00:32:44,550 And if, say, Mr. Waterson wanted to access his sword? 696 00:32:44,560 --> 00:32:48,990 Then a staff member would enter to retrieve what they need. 697 00:32:49,000 --> 00:32:50,590 We wouldn't encourage it, though. 698 00:32:50,600 --> 00:32:52,790 Dementia patients running around with swords. 699 00:32:52,800 --> 00:32:55,330 It's not a good look with Health and Safety. 700 00:32:55,470 --> 00:32:57,710 It looks exactly the same as the one 701 00:32:57,720 --> 00:32:59,950 - found in Mitch Waterson. - Yeah. 702 00:32:59,960 --> 00:33:02,310 - Excuse me. - Oh, Mr. Alderston. 703 00:33:02,320 --> 00:33:03,790 Yes. 704 00:33:03,800 --> 00:33:06,110 I think you should take me down to the station. 705 00:33:06,120 --> 00:33:07,510 Because? 706 00:33:07,520 --> 00:33:10,110 I'm sure that I killed someone last night. 707 00:33:10,120 --> 00:33:12,330 Instead of the station, why don't we find a seat 708 00:33:12,330 --> 00:33:14,550 - and have a cup of tea? - No one will be going anywhere 709 00:33:14,560 --> 00:33:15,950 without a lawyer present. 710 00:33:15,960 --> 00:33:17,390 - You okay? - Yes. 711 00:33:17,400 --> 00:33:18,950 I thought I made it clear 712 00:33:18,960 --> 00:33:20,910 that my brother was not to be harassed. 713 00:33:20,920 --> 00:33:22,750 Edward approached us. 714 00:33:22,760 --> 00:33:24,110 What? What's that? 715 00:33:24,120 --> 00:33:27,400 Did you approach the detectives? 716 00:33:27,440 --> 00:33:30,390 Oh, you're detectives? 717 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 Yes, Edward. 718 00:33:32,880 --> 00:33:36,310 Oh. Well, then I'm... I'm not sure I should say anything. 719 00:33:36,320 --> 00:33:38,910 Can't you see the distress you're causing him? 720 00:33:38,920 --> 00:33:40,150 Come on, Eddie. Come on. 721 00:33:40,160 --> 00:33:41,680 Let's get you settled. 722 00:33:42,640 --> 00:33:45,150 My sister's very protective. 723 00:33:45,160 --> 00:33:48,910 She's worried you're putting pressure on Edward. 724 00:33:48,920 --> 00:33:51,150 You have to understand, he's likely to say 725 00:33:51,160 --> 00:33:53,680 some very silly things. 726 00:33:55,600 --> 00:33:57,520 727 00:34:07,560 --> 00:34:09,630 - Who is it? - D.C. Breen. 728 00:34:09,640 --> 00:34:11,310 Brokenwood CIB. 729 00:34:11,320 --> 00:34:14,910 Inquiring about an incident near here the night before last. 730 00:34:14,920 --> 00:34:17,110 - So, now you want to know. - Sorry? 731 00:34:17,120 --> 00:34:19,240 Do you have I.D.? 732 00:34:29,920 --> 00:34:32,630 - Hi. D.C. Breen. - Christopher Kramer. 733 00:34:32,640 --> 00:34:34,430 Now I want to know what? 734 00:34:34,440 --> 00:34:37,470 About unusual activity around the area the night before last. 735 00:34:37,480 --> 00:34:38,790 Yes. 736 00:34:38,800 --> 00:34:40,630 Well, you've come to the right place. 737 00:34:40,640 --> 00:34:41,670 So, what can you tell me? 738 00:34:41,680 --> 00:34:44,070 - You better come inside. - Sure. 739 00:34:44,080 --> 00:34:45,910 I'll just have to scan you first. 740 00:34:45,920 --> 00:34:47,550 Scan me for what? 741 00:34:47,560 --> 00:34:49,320 742 00:34:52,130 --> 00:34:54,100 Is this going to take much longer? 743 00:34:54,100 --> 00:34:55,630 Shh. 744 00:34:55,640 --> 00:34:57,840 745 00:34:58,960 --> 00:35:00,390 Just as I thought. 746 00:35:00,400 --> 00:35:02,720 Negative energy. 747 00:35:04,600 --> 00:35:07,120 Okay, step through, please. 748 00:35:08,280 --> 00:35:09,750 - Aah! 749 00:35:09,760 --> 00:35:11,910 It's ozone. It's quite safe. 750 00:35:11,920 --> 00:35:13,550 It'll recalibrate any indifferences. 751 00:35:13,560 --> 00:35:16,080 Right, what can you tell me? 752 00:35:16,640 --> 00:35:19,350 - Nothing. - After all this? Nothing? 753 00:35:19,360 --> 00:35:21,950 But I can show you. 754 00:35:21,960 --> 00:35:23,360 Come into my office. 755 00:35:30,560 --> 00:35:32,750 What exactly is your line of work? 756 00:35:32,760 --> 00:35:36,240 I discover and collate the Unseen Truth. 757 00:35:37,160 --> 00:35:39,310 - Is that a magazine? - No. 758 00:35:39,320 --> 00:35:42,790 No, it is what it is. It's the Unseen Truth. 759 00:35:42,800 --> 00:35:47,080 What we don't see that we know to be true. 760 00:35:48,160 --> 00:35:51,070 Five elderly residents give a strong indication 761 00:35:51,080 --> 00:35:52,350 to a police dog. 762 00:35:52,360 --> 00:35:55,150 One uses a Zimmer frame. 763 00:35:55,160 --> 00:35:56,750 The chances of Margaret 764 00:35:56,760 --> 00:35:58,950 walking from Marrowbone Street to Bandon Drive are... 765 00:35:58,960 --> 00:36:00,510 Unlikely. 766 00:36:00,520 --> 00:36:03,350 The weapon used in Waterson's murder 767 00:36:03,360 --> 00:36:06,350 is identical to one his father owns. 768 00:36:06,360 --> 00:36:08,230 But his is under lock and key. 769 00:36:08,240 --> 00:36:11,190 Edward Alderston's lawyer is here. 770 00:36:11,200 --> 00:36:13,840 - Are you expecting someone? - No. 771 00:36:16,600 --> 00:36:18,310 I'm acting on instructions from my clients. 772 00:36:18,320 --> 00:36:20,190 Catherine and Wesley Alderston. 773 00:36:20,200 --> 00:36:22,510 How did you become involved with their brother? 774 00:36:22,520 --> 00:36:26,310 I filed a class action against Mitch Cassius Waterson, 775 00:36:26,320 --> 00:36:29,350 suing for negligence, causing the collapse of his company. 776 00:36:29,360 --> 00:36:31,920 Now, that man clearly preyed on the desperate and doolally, 777 00:36:31,920 --> 00:36:33,310 but with their retirement savings, 778 00:36:33,320 --> 00:36:34,420 they were sitting ducks. 779 00:36:34,420 --> 00:36:35,830 He used his father's introduction 780 00:36:35,840 --> 00:36:37,360 to gain their trust. 781 00:36:37,360 --> 00:36:39,630 He unzipped his pockets and just let the money pour in. 782 00:36:39,640 --> 00:36:42,150 MITCH: The banks are offering, what, 5%? 783 00:36:42,160 --> 00:36:46,000 With Blue Monarch, we don't get out of bed for less than 12%. 784 00:36:46,040 --> 00:36:47,840 785 00:36:49,440 --> 00:36:51,070 Was it a Ponzi scheme? 786 00:36:51,080 --> 00:36:53,110 More a sophisticated form of deception. 787 00:36:53,120 --> 00:36:57,590 In the end, the Serious Fraud Office couldn't nail him, so... 788 00:36:57,600 --> 00:37:00,350 I vowed to take him to task and get some justice. 789 00:37:00,360 --> 00:37:02,190 The case is strong. 790 00:37:02,200 --> 00:37:04,110 The law is on our side, 791 00:37:04,120 --> 00:37:05,950 so all in favor of suing the bastard? 792 00:37:05,960 --> 00:37:08,880 - Aye! - WES: Yes! 793 00:37:09,360 --> 00:37:11,510 Fighting talk. I love it! 794 00:37:11,520 --> 00:37:14,590 And a handsome fee for you, I presume. 795 00:37:14,600 --> 00:37:15,870 Pro bono, Detective. 796 00:37:15,870 --> 00:37:17,750 These victims have already had enough taken away. 797 00:37:17,760 --> 00:37:19,390 I saw it as a way of giving back. 798 00:37:19,400 --> 00:37:21,310 2, 4, 6, 8! 799 00:37:21,320 --> 00:37:22,870 Waterson's a reprobate! 800 00:37:22,880 --> 00:37:26,270 2, 4, 6, 8! Waterson's a reprobate! 801 00:37:26,280 --> 00:37:28,670 What's this place? 802 00:37:28,680 --> 00:37:32,030 - This is your son's house. - Who's that bloke, then? 803 00:37:32,040 --> 00:37:34,790 That's Mitch. Your son. 804 00:37:34,800 --> 00:37:36,420 - Cassius? - Yeah. 805 00:37:36,430 --> 00:37:38,350 Waterson's a reprobate! 806 00:37:38,360 --> 00:37:40,950 - Oh. - Make no mistake. 807 00:37:40,960 --> 00:37:43,750 Mitch Cassius Waterson stole from the poor 808 00:37:43,760 --> 00:37:46,030 to make himself rich. 809 00:37:46,040 --> 00:37:48,000 Like an inverse Robin Hood. 810 00:37:48,000 --> 00:37:49,800 "Perverse" would probably be a better word. 811 00:37:49,800 --> 00:37:51,720 So, you got their money back? 812 00:37:52,200 --> 00:37:53,510 Unfortunately, no. No. 813 00:37:53,520 --> 00:37:55,430 About a month ago, I had to break the news. 814 00:37:55,440 --> 00:37:57,830 And we know he has your money. 815 00:37:57,840 --> 00:38:01,040 But it is salted away in trusts. 816 00:38:01,760 --> 00:38:03,790 Sadly, I've exhausted all legal channels. 817 00:38:03,800 --> 00:38:06,280 Both civil and criminal. 818 00:38:06,720 --> 00:38:09,910 Sorry, folks. It's over. 819 00:38:09,920 --> 00:38:13,710 When you described the protest outside Mitch's house... 820 00:38:13,720 --> 00:38:15,910 Edward, Pummel, George, Margaret, and Desiree 821 00:38:15,920 --> 00:38:17,550 - were all there. - Mm. 822 00:38:17,560 --> 00:38:19,030 Plus, a number of others. 823 00:38:20,120 --> 00:38:22,430 That puts five of the five at the crime scene. 824 00:38:22,440 --> 00:38:25,350 So, Waterson's money isn't gone? 825 00:38:25,360 --> 00:38:28,190 No, it exists. 826 00:38:28,200 --> 00:38:29,920 It just can't be reached. 827 00:38:30,600 --> 00:38:32,470 Does his death change anything? 828 00:38:32,480 --> 00:38:34,710 As to whether we ever see that money again depends on 829 00:38:34,720 --> 00:38:38,160 who the main beneficiaries of his trusts are. 830 00:38:38,720 --> 00:38:41,310 Let me save you some time, Detective. 831 00:38:41,320 --> 00:38:45,160 The main beneficiary is his new wife. 832 00:38:46,360 --> 00:38:47,950 - Jools Fahey? - Yes. 833 00:38:47,960 --> 00:38:50,120 So, why don't you look into the affairs of that witch 834 00:38:50,120 --> 00:38:53,320 instead of harassing the aged and the ailing? 835 00:38:53,800 --> 00:38:56,390 We'll let you know if we need to talk to Edward again. 836 00:38:56,400 --> 00:38:59,510 Actually, I represent all of your "persons of interest," 837 00:38:59,520 --> 00:39:01,790 so I suspect we'll be seeing quite a lot of each other. 838 00:39:01,790 --> 00:39:05,480 We're still to get formal statements from the residents. 839 00:39:06,000 --> 00:39:07,350 Perhaps you could help? 840 00:39:08,280 --> 00:39:10,950 Yeah, as you wish. 841 00:39:10,960 --> 00:39:13,280 Well, I sense a field trip coming on. 842 00:39:15,520 --> 00:39:18,080 These people love an outing. 843 00:39:21,160 --> 00:39:23,710 Last I remember, you and Jools Fahey were an item. 844 00:39:23,720 --> 00:39:27,600 Mm. Well, while I was busy slaving away, 845 00:39:27,600 --> 00:39:28,990 trying to take Mitch Waterson down, 846 00:39:29,000 --> 00:39:31,590 she was busy falling in love with him. 847 00:39:31,600 --> 00:39:33,310 That all ended very acrimoniously. 848 00:39:33,320 --> 00:39:35,440 And she broke your heart? 849 00:39:36,600 --> 00:39:38,910 I wouldn't go that far. 850 00:39:38,920 --> 00:39:40,870 But what I do know now 851 00:39:40,880 --> 00:39:43,930 is, I wouldn't trust her as far as I could throw her. 852 00:39:47,120 --> 00:39:51,710 Hey, we have yet to verify Jools' alibi, right? 853 00:39:51,720 --> 00:39:53,710 The wife as beneficiary, you mean? 854 00:39:53,720 --> 00:39:55,830 Well, she has the most to gain. 855 00:39:55,840 --> 00:39:57,150 There's a lot of money somewhere. 856 00:39:57,160 --> 00:39:59,150 And Dennis Buchanan doesn't trust her. 857 00:39:59,160 --> 00:40:00,950 See if she's ready for the follow-up. 858 00:40:00,960 --> 00:40:03,790 Okay. I really need you to bear with me. 859 00:40:03,800 --> 00:40:05,590 What have you got? 860 00:40:05,600 --> 00:40:07,950 I've just returned from Planet Wiggy. 861 00:40:07,960 --> 00:40:10,790 And I mean that almost literally. 862 00:40:10,800 --> 00:40:14,670 A Christopher Kramer lives at Number 0 Bandon Drive. 863 00:40:14,680 --> 00:40:16,310 It's up the hill from Waterson's. 864 00:40:16,320 --> 00:40:18,080 Number 0? 865 00:40:18,640 --> 00:40:21,910 It represents a tear in the fabric of the universe. 866 00:40:21,920 --> 00:40:23,390 Right. 867 00:40:23,400 --> 00:40:25,510 Christopher Kramer witnessed an alien spaceship 868 00:40:25,520 --> 00:40:28,960 - land on Mitch Waterson's house. - Oh! 869 00:40:32,360 --> 00:40:35,950 Prior to that, he saw Batman passing his house. 870 00:40:35,960 --> 00:40:37,630 And apparently it's not the first time. 871 00:40:37,640 --> 00:40:40,110 He's been spotting him for a couple of weeks walking past. 872 00:40:40,120 --> 00:40:42,150 At the same Bat-time, same Bat-channel? 873 00:40:42,160 --> 00:40:44,830 It's safe to let this one slide, I think, Breen. 874 00:40:44,840 --> 00:40:46,630 I know, I know. I was thinking that, too, 875 00:40:46,640 --> 00:40:48,760 until he showed me photos. 876 00:40:51,040 --> 00:40:53,030 - Is that... - Uh-huh. 877 00:40:53,040 --> 00:40:54,640 It's a gym bag. 878 00:40:59,240 --> 00:41:01,390 Who is this Christopher Kramer? 879 00:41:01,400 --> 00:41:04,150 A self-taught cosmologist. 880 00:41:04,160 --> 00:41:06,960 He believes in the "Unseen Truth." 881 00:41:08,400 --> 00:41:09,720 Is this legit? 882 00:41:10,400 --> 00:41:12,800 I think so. 883 00:41:12,840 --> 00:41:14,280 Bring him in. 884 00:41:14,800 --> 00:41:16,440 I'll try. 885 00:41:20,000 --> 00:41:22,590 JOOLS: When I met Mitch, I thought he had nothing. 886 00:41:22,600 --> 00:41:24,390 Nothing but an amazing spirit. 887 00:41:24,400 --> 00:41:27,710 I fell in love with the man, not the myth. 888 00:41:27,720 --> 00:41:31,520 And you must understand that's all it was... a myth. 889 00:41:31,560 --> 00:41:36,910 These people accepted there was risk for higher return. 890 00:41:36,920 --> 00:41:39,790 It failed. Their money was lost. 891 00:41:39,800 --> 00:41:41,390 That's the world of finance. 892 00:41:41,400 --> 00:41:44,080 This happened before you got together? 893 00:41:45,240 --> 00:41:46,670 Yes. 894 00:41:46,680 --> 00:41:48,870 Not all the money has gone, though. 895 00:41:48,880 --> 00:41:50,590 What do you mean? 896 00:41:50,600 --> 00:41:54,550 I understand there were trusts he set up to shelter his assets. 897 00:41:54,560 --> 00:41:57,350 - Who told you that? - Dennis Buchanan. 898 00:41:57,360 --> 00:42:00,950 Dennis. 899 00:42:00,960 --> 00:42:03,430 He's hardly objective. 900 00:42:03,440 --> 00:42:05,110 But is it true? 901 00:42:05,120 --> 00:42:08,480 It's complicated. 902 00:42:09,360 --> 00:42:13,590 You said the harassment had happened before. 903 00:42:13,600 --> 00:42:15,030 The gym bag, cake tin, 904 00:42:15,040 --> 00:42:18,110 wheelbarrow, someone leaving notes. 905 00:42:18,120 --> 00:42:20,170 Why didn't Mitch come to the police? 906 00:42:21,040 --> 00:42:23,070 Too proud. 907 00:42:23,080 --> 00:42:25,250 He thought he could handle it himself. 908 00:42:25,560 --> 00:42:27,150 With a softball bat? 909 00:42:27,160 --> 00:42:30,190 He was very stressed. 910 00:42:30,200 --> 00:42:31,750 He called me that night. 911 00:42:31,760 --> 00:42:35,030 They're at it again. 912 00:42:35,040 --> 00:42:37,790 I can't call the cops. There's no point. 913 00:42:37,800 --> 00:42:39,920 I'll call you later. 914 00:42:42,560 --> 00:42:43,950 When was this? 915 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 11:00? 916 00:42:48,640 --> 00:42:51,560 - 10:47. There. 917 00:42:52,960 --> 00:42:54,910 We talked. 918 00:42:54,920 --> 00:42:56,390 He said he'd call back. 919 00:42:56,400 --> 00:42:58,110 920 00:42:58,120 --> 00:43:00,160 Never did. 921 00:43:02,160 --> 00:43:04,320 Who do you think might've done it? 922 00:43:06,160 --> 00:43:07,950 Don't know. 923 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 There are so many angry people out there. 924 00:43:12,160 --> 00:43:15,830 I understand you visit Mitch's father regularly. 925 00:43:15,840 --> 00:43:17,830 Pummel? 926 00:43:17,840 --> 00:43:20,150 Yes. I felt sorry for him. 927 00:43:20,160 --> 00:43:24,590 His and Mitch's relationship was nonexistent 928 00:43:24,600 --> 00:43:26,430 since the collapse of the company. 929 00:43:26,440 --> 00:43:29,020 Mitch was too embarrassed to face his father? 930 00:43:29,840 --> 00:43:31,950 Something like that. 931 00:43:31,960 --> 00:43:35,880 So, I pop in weekly, see how he's doing. 932 00:43:36,800 --> 00:43:39,230 Not that I always feel welcome. 933 00:43:39,240 --> 00:43:40,830 All right, I'm off now, Kenny. 934 00:43:40,840 --> 00:43:42,710 I'm off to visit my mum in Hamilton. 935 00:43:42,720 --> 00:43:45,320 - I hate Hamilton. 936 00:43:45,360 --> 00:43:47,360 I'll see you next week, as usual. 937 00:43:48,640 --> 00:43:51,230 You really have no place here, Ms. Fahey. 938 00:43:51,240 --> 00:43:53,510 I don't think that's up to you. 939 00:43:53,520 --> 00:43:55,390 Living well, are we? 940 00:43:55,400 --> 00:43:57,430 High on the hog. 941 00:43:57,440 --> 00:44:00,600 Dining out on other people's money? 942 00:44:04,640 --> 00:44:07,270 Sorry. 943 00:44:07,280 --> 00:44:10,280 It's hard living as a pariah. 944 00:44:11,000 --> 00:44:14,280 But love makes one do crazy things. 945 00:44:14,760 --> 00:44:16,280 Such as? 946 00:44:17,960 --> 00:44:20,920 Sticking it out through thick and thin. 947 00:44:22,320 --> 00:44:24,550 But if you can't have the back of the one you love, 948 00:44:24,560 --> 00:44:28,160 well... what is there? 949 00:44:31,760 --> 00:44:34,710 You said you were in Hamilton when Mitch called you. 950 00:44:34,720 --> 00:44:36,270 Yes. 951 00:44:36,280 --> 00:44:39,190 You must've left very early to make it back by 10:30. 952 00:44:39,200 --> 00:44:41,710 I cut my trip short. 953 00:44:41,720 --> 00:44:44,550 After Mitch's call, I was worried. 954 00:44:44,560 --> 00:44:46,310 With good reason, as it turned out. 955 00:44:46,320 --> 00:44:48,510 Could I have the phone number 956 00:44:48,520 --> 00:44:50,710 and address of where you stayed in Hamilton? 957 00:44:50,720 --> 00:44:53,550 - Why? - To verify your visit. 958 00:44:53,560 --> 00:44:54,760 A formality. 959 00:44:56,360 --> 00:44:58,830 Do you seriously think that I'm capable 960 00:44:58,840 --> 00:45:00,830 of stabbing my husband in the back? 961 00:45:00,840 --> 00:45:02,160 Can I answer that? 962 00:45:02,840 --> 00:45:04,160 Uh, yes. 963 00:45:04,160 --> 00:45:05,910 Really, Dennis? You need to get over it. 964 00:45:05,920 --> 00:45:07,730 Oh, my pride may have been wounded, 965 00:45:07,730 --> 00:45:09,470 but my heart has mended. 966 00:45:09,480 --> 00:45:11,430 - What about you? - JOOLS: What about me? 967 00:45:11,440 --> 00:45:13,070 Are you over it? Hmm? 968 00:45:13,080 --> 00:45:14,330 You sleeping well? 969 00:45:14,340 --> 00:45:16,620 Living off the ill-gotten gains of others' misfortune? 970 00:45:16,640 --> 00:45:18,880 See what I have to put up with? 971 00:45:27,160 --> 00:45:29,750 972 00:45:29,760 --> 00:45:32,630 As requested, and they're all very excited 973 00:45:32,640 --> 00:45:35,590 about giving you their full and frank cooperation. 974 00:45:35,600 --> 00:45:37,920 Come on. 975 00:45:40,440 --> 00:45:42,390 Margaret, thanks for coming in. 976 00:45:42,400 --> 00:45:44,870 - You're feeling well? - Yes. 977 00:45:44,880 --> 00:45:47,590 Tell me, do you remember where you were the night before last? 978 00:45:47,600 --> 00:45:48,990 Yes. 979 00:45:49,000 --> 00:45:51,390 And where might that have been? 980 00:45:51,400 --> 00:45:52,680 I was there. 981 00:45:52,720 --> 00:45:55,510 - At Sunset Manor? - Yes. 982 00:45:55,520 --> 00:45:58,150 And can you remember if you left the home at all? 983 00:45:58,160 --> 00:46:00,110 - Yes. - You did? 984 00:46:00,120 --> 00:46:01,550 No. 985 00:46:01,560 --> 00:46:02,950 You didn't leave? 986 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 No. 987 00:46:05,000 --> 00:46:07,230 But I remember. 988 00:46:07,240 --> 00:46:09,390 Oh, I did it. 989 00:46:09,400 --> 00:46:11,070 Edward. 990 00:46:11,080 --> 00:46:13,590 Let the detective actually ask you a question first, okay? 991 00:46:13,600 --> 00:46:15,270 You did what? 992 00:46:15,280 --> 00:46:16,910 Killed the chap. 993 00:46:16,920 --> 00:46:19,070 Who exactly? 994 00:46:19,080 --> 00:46:21,210 - Him. - Mitch Waterson? 995 00:46:21,220 --> 00:46:22,790 You don't have to answer that. 996 00:46:22,800 --> 00:46:25,350 No, no. That... That was him. 997 00:46:25,360 --> 00:46:28,710 He deserved everything he had coming. 998 00:46:28,720 --> 00:46:30,910 So, I'll go peacefully. 999 00:46:30,920 --> 00:46:33,510 Can you remember how you killed him? 1000 00:46:33,520 --> 00:46:36,310 Well, I shot him. With a revolver. 1001 00:46:36,320 --> 00:46:38,430 Fancy a game of cards? 1002 00:46:38,440 --> 00:46:39,630 Sorry. I'm working. 1003 00:46:39,640 --> 00:46:43,430 - I've got 10 bucks. - Sorry. 1004 00:46:43,440 --> 00:46:46,710 On the night before last, did you leave Sunset Manor? 1005 00:46:46,720 --> 00:46:48,750 Yes. 1006 00:46:48,760 --> 00:46:49,950 Yes, you did or you... 1007 00:46:49,960 --> 00:46:54,070 Yes, I love dogs. 1008 00:46:54,080 --> 00:46:57,910 Then I wrestled him to the ground, and I hit him. 1009 00:46:57,920 --> 00:47:01,030 - With? - Why, with a candlestick. 1010 00:47:01,040 --> 00:47:02,350 Pummel, can you remember 1011 00:47:02,360 --> 00:47:05,240 the last time you saw your son Mitch? 1012 00:47:06,720 --> 00:47:09,150 Cassius? 1013 00:47:09,160 --> 00:47:10,830 No, he's no son of mine. 1014 00:47:10,840 --> 00:47:12,590 I was at Sunset Manor. 1015 00:47:12,600 --> 00:47:13,990 All night? 1016 00:47:14,000 --> 00:47:15,790 My client was hardly out roller-skating. 1017 00:47:15,800 --> 00:47:18,880 I've had enough of this. 1018 00:47:19,320 --> 00:47:20,790 That's right. 1019 00:47:20,800 --> 00:47:24,480 I coshed him with a piece of lead piping. 1020 00:47:26,800 --> 00:47:29,870 You're doing an amazing job. 1021 00:47:29,880 --> 00:47:33,960 I was a big fan of Strip Jack Naked when I was younger. 1022 00:47:35,120 --> 00:47:36,910 - Sit down, Kenny. - Boris! 1023 00:47:36,920 --> 00:47:39,760 - Sit down. You're making a fuss. - Boris! 1024 00:47:42,120 --> 00:47:44,550 You're doing an amazing job. 1025 00:47:44,560 --> 00:47:46,710 No, I strangled him... 1026 00:47:46,720 --> 00:47:48,190 with a piece of... 1027 00:47:48,200 --> 00:47:50,990 - Rope? - That's it. 1028 00:47:51,000 --> 00:47:52,520 Yes. The rope. 1029 00:47:53,440 --> 00:47:55,630 All the weapons in a game of Cluedo. 1030 00:47:55,640 --> 00:47:57,750 Except the dagger. 1031 00:47:57,760 --> 00:47:59,910 Well, that was fun. 1032 00:47:59,920 --> 00:48:01,330 I'm glad you were entertained. 1033 00:48:01,330 --> 00:48:03,570 Ah, well, sometimes you've got to accept the obvious, hmm? 1034 00:48:03,570 --> 00:48:06,460 And what, in your wisdom, would that be? 1035 00:48:07,200 --> 00:48:10,390 Most of them can barely cut their corned beef, 1036 00:48:10,400 --> 00:48:13,510 let alone stab a fighting fit man in his 50s. 1037 00:48:13,520 --> 00:48:16,120 Cheerio, Detective. 1038 00:48:18,960 --> 00:48:22,630 Edward, his brother and sister, 1039 00:48:22,640 --> 00:48:24,590 Pummel, Desiree, and Margaret 1040 00:48:24,600 --> 00:48:27,950 all lost money to Blue Monarch Investments. 1041 00:48:27,960 --> 00:48:31,710 Having exhausted all legal avenues, every one of them 1042 00:48:31,720 --> 00:48:34,270 had a very strong motive to want to kill him. 1043 00:48:34,280 --> 00:48:37,110 But none of them are strong enough to do it. 1044 00:48:37,120 --> 00:48:39,290 Mitch could swat them away like flies. 1045 00:48:40,120 --> 00:48:41,910 Let alone make their way from Sunset Manor 1046 00:48:41,920 --> 00:48:43,230 to the Waterson house. 1047 00:48:43,240 --> 00:48:45,720 Where the hell is Breen? 1048 00:48:47,240 --> 00:48:50,150 Mike. Hello, Kristin. 1049 00:48:50,160 --> 00:48:51,390 Gina, hi. 1050 00:48:51,400 --> 00:48:52,990 I have been working the angles. 1051 00:48:53,000 --> 00:48:54,430 - On? - K The trajectory 1052 00:48:54,440 --> 00:48:57,360 of the tanto sword into the victim. 1053 00:48:59,880 --> 00:49:01,670 Please. 1054 00:49:01,680 --> 00:49:05,190 The angle of the entry is through the trapezius, 1055 00:49:05,200 --> 00:49:08,230 under the clavicle, and down into the heart. 1056 00:49:08,240 --> 00:49:10,700 So, with Mitch Waterson being about 6', 1057 00:49:10,700 --> 00:49:12,630 you're saying the offender had to be tall? 1058 00:49:12,640 --> 00:49:14,830 No. All I'm saying is, 1059 00:49:14,840 --> 00:49:19,520 the thrust was clearly downward and strong. 1060 00:49:19,560 --> 00:49:21,030 Perhaps ceremonial. 1061 00:49:21,040 --> 00:49:23,550 Because if the victim was kneeling, 1062 00:49:23,560 --> 00:49:26,640 it could have been done by a dwarf. 1063 00:49:28,400 --> 00:49:31,190 - Ceremonially? - Maybe. 1064 00:49:31,200 --> 00:49:33,390 SHEPHERD: That's a good idea. Thanks, Gina. 1065 00:49:33,400 --> 00:49:35,310 I will keep thinking for you. 1066 00:49:35,320 --> 00:49:36,910 Good night, Mike. 1067 00:49:36,920 --> 00:49:38,240 Kristin. 1068 00:49:41,200 --> 00:49:43,310 I have Christopher Kramer in the car. 1069 00:49:43,840 --> 00:49:45,350 That took a while. 1070 00:49:45,360 --> 00:49:47,590 Don't get me started. Okay? 1071 00:49:47,600 --> 00:49:49,110 The guy is incredibly paranoid 1072 00:49:49,120 --> 00:49:52,120 about being identified by the Unseen Truth. 1073 00:49:52,160 --> 00:49:54,950 - Yes? - Christopher, it's D.C. Breen. 1074 00:49:54,960 --> 00:49:56,650 Hello, D.C. Breen. 1075 00:49:56,660 --> 00:49:59,030 I need you to come down to the station with me. 1076 00:49:59,040 --> 00:50:01,950 - It won't take long. - Look, I won't be laughed at. 1077 00:50:01,960 --> 00:50:03,790 Nobody's gonna laugh at you. 1078 00:50:03,800 --> 00:50:05,400 Mmm. 1079 00:50:05,440 --> 00:50:07,790 I've got some yummy Thai beef salad here. 1080 00:50:08,000 --> 00:50:09,670 You want some? 1081 00:50:09,680 --> 00:50:11,720 I'm vegetarian. 1082 00:50:14,120 --> 00:50:16,510 Come on, Christopher. 1083 00:50:16,520 --> 00:50:19,150 I'm just feeling quite anxious. 1084 00:50:19,160 --> 00:50:22,920 There's nothing to be anxious about. My boss is a nice guy. 1085 00:50:26,200 --> 00:50:28,480 Do you have a space blanket? 1086 00:50:33,640 --> 00:50:35,630 What's with the space blanket? 1087 00:50:35,640 --> 00:50:38,520 It's for deflecting radio waves and isotopes. 1088 00:50:40,640 --> 00:50:44,440 Christopher, could you take off your glasses, please? 1089 00:50:48,320 --> 00:50:50,310 I like this room. 1090 00:50:50,320 --> 00:50:52,230 Good. 1091 00:50:52,240 --> 00:50:54,550 It's reasonably secure. 1092 00:50:54,560 --> 00:50:56,680 Oh, what's your roof made of? 1093 00:50:57,560 --> 00:50:58,910 Tiles, I think. 1094 00:50:58,920 --> 00:51:00,660 Porous. Vulnerable. 1095 00:51:00,690 --> 00:51:02,350 You might want to get that looked at. 1096 00:51:02,360 --> 00:51:05,560 - I'll make a note of it. - Well, don't humor me. 1097 00:51:05,600 --> 00:51:07,510 It's free advice. Take it or leave it. 1098 00:51:07,520 --> 00:51:10,030 Christopher, I understand from D.C. Breen 1099 00:51:10,040 --> 00:51:12,990 that you saw a man walking past your house two nights ago. 1100 00:51:13,000 --> 00:51:14,190 Batman. 1101 00:51:14,200 --> 00:51:16,390 That's right... Batman. 1102 00:51:16,400 --> 00:51:18,760 Not the real Batman, of course. 1103 00:51:19,640 --> 00:51:21,870 Right. Who do you think it might've... 1104 00:51:21,880 --> 00:51:24,350 Well, they made him look like Batman. 1105 00:51:24,360 --> 00:51:25,790 He was a scout. 1106 00:51:25,800 --> 00:51:27,990 - A scout for? - C For them. 1107 00:51:28,000 --> 00:51:31,310 Those that are coming. Or should I say have arrived? 1108 00:51:31,320 --> 00:51:34,230 They sent him here a few weeks ago to look for a landing site. 1109 00:51:34,240 --> 00:51:36,630 Which you believe to be Mr. Waterson's? 1110 00:51:36,640 --> 00:51:38,720 I don't believe it. I know it. 1111 00:51:40,760 --> 00:51:42,960 I photographed it. 1112 00:51:44,280 --> 00:51:45,510 They arrived. 1113 00:51:45,520 --> 00:51:46,910 Obviously they killed Mr. Waterson 1114 00:51:46,920 --> 00:51:48,670 because he witnessed it. 1115 00:51:48,680 --> 00:51:51,750 Now, of course, so did I, but they don't know that yet. 1116 00:51:51,760 --> 00:51:54,350 For that reason, I'm keeping a low profile. 1117 00:51:54,360 --> 00:51:58,430 If they arrived, as you say, at Mr. Waterson's, 1118 00:51:58,440 --> 00:52:00,150 where might this spaceship be now? 1119 00:52:00,160 --> 00:52:02,630 Spaceship? 1120 00:52:02,640 --> 00:52:05,960 Please. This isn't "Star Trek." 1121 00:52:06,440 --> 00:52:08,830 This is real. 1122 00:52:08,840 --> 00:52:12,110 I know... He's a nutjob. 1123 00:52:12,120 --> 00:52:14,390 He's certainly passionate about his beliefs. 1124 00:52:14,400 --> 00:52:18,470 But we can assume that whoever killed Mitch Waterson 1125 00:52:18,480 --> 00:52:20,310 may have been masquerading as Batman. 1126 00:52:20,320 --> 00:52:22,310 I agree. 1127 00:52:22,320 --> 00:52:25,510 If we find this Batman, we may well have our offender. 1128 00:52:25,520 --> 00:52:28,670 Shall I look up Bruce Wayne in the phone book? 1129 00:52:28,680 --> 00:52:30,270 Sorry. 1130 00:52:30,280 --> 00:52:32,310 - It's been a long day. 1131 00:52:32,320 --> 00:52:34,350 It's not over yet. 1132 00:52:34,360 --> 00:52:37,240 1133 00:53:12,120 --> 00:53:13,950 - Yeah? - Breen. 1134 00:53:13,960 --> 00:53:15,540 I need you to do something. 1135 00:53:17,200 --> 00:53:18,790 In position. 1136 00:53:18,800 --> 00:53:21,040 Okay, here we go. 1137 00:53:22,720 --> 00:53:24,040 1138 00:53:24,800 --> 00:53:26,000 1139 00:53:26,040 --> 00:53:27,270 Yep. 1140 00:53:27,280 --> 00:53:29,470 I can see it. 1141 00:53:29,480 --> 00:53:31,270 Right, keep going. 1142 00:53:31,280 --> 00:53:33,040 Take a look at that. 1143 00:53:37,640 --> 00:53:40,280 Yes! Yes! My God, they're back! Oh! 1144 00:53:40,320 --> 00:53:41,710 Sorry, Christopher. 1145 00:53:41,720 --> 00:53:45,440 The plasma spacecraft is a swimming-pool light. 1146 00:53:45,960 --> 00:53:48,550 Uh, I doubt that very much. 1147 00:53:48,560 --> 00:53:51,150 - Oh. - Mike, turn it off. 1148 00:53:51,160 --> 00:53:52,790 - Now turn it on. 1149 00:53:52,800 --> 00:53:54,970 - Now turn it off. 1150 00:53:55,600 --> 00:53:57,640 Okay, thanks. 1151 00:53:59,440 --> 00:54:01,670 I-I don't understand. 1152 00:54:01,680 --> 00:54:04,640 It's pretty binary, really. On, off. On, off. 1153 00:54:06,960 --> 00:54:08,150 I knew you were a skeptic. 1154 00:54:08,160 --> 00:54:09,910 I'm a realist. 1155 00:54:09,920 --> 00:54:13,630 And for the record, I do think there is other life out there. 1156 00:54:13,640 --> 00:54:17,640 I'm just... I'm not sure they'll want to come to Brokenwood. 1157 00:54:18,440 --> 00:54:19,720 1158 00:54:21,160 --> 00:54:23,190 It would seem that whomever Batman was, 1159 00:54:23,200 --> 00:54:25,030 they lured Waterson out of his house 1160 00:54:25,040 --> 00:54:27,550 by flashing his pool light. 1161 00:54:27,560 --> 00:54:29,630 The art of diversion and surprise. 1162 00:54:29,640 --> 00:54:31,590 So, we have that part figured out. 1163 00:54:31,600 --> 00:54:33,400 Except. I'm Waterson. 1164 00:54:33,440 --> 00:54:34,910 I've got a softball bat in hand. 1165 00:54:34,920 --> 00:54:37,830 I walk out, I see someone fiddling with my light. 1166 00:54:37,840 --> 00:54:39,510 Why didn't I just give 'em a whack? 1167 00:54:39,520 --> 00:54:41,230 Maybe there were two offenders. 1168 00:54:41,240 --> 00:54:43,550 Yeah, a decoy and the actual killer. 1169 00:54:43,560 --> 00:54:45,430 That would make sense. 1170 00:54:45,440 --> 00:54:46,950 Any prints on the money? 1171 00:54:46,960 --> 00:54:49,830 Mm, nothing. Too much water. 1172 00:54:49,840 --> 00:54:53,190 [ Sighs ] Plus, money has a thousand prints on it anyway. 1173 00:54:53,200 --> 00:54:57,750 And nothing from Exhibit B or the ransom note. 1174 00:54:57,760 --> 00:54:58,960 The whio. 1175 00:55:00,000 --> 00:55:02,190 Who puts a picture of a duck on money? 1176 00:55:02,200 --> 00:55:04,990 Why not a peacock or an eagle? 1177 00:55:05,000 --> 00:55:06,910 Because they're not native. 1178 00:55:06,920 --> 00:55:08,510 Wait. 1179 00:55:08,520 --> 00:55:11,030 I remember from Sunday school how the Passover Lamb 1180 00:55:11,040 --> 00:55:14,510 was to be sacrificed on the 10th day of the first month. 1181 00:55:14,520 --> 00:55:17,550 Could Mitch Waterson have been a sacrificial lamb 1182 00:55:17,560 --> 00:55:20,110 in a process of restitution? 1183 00:55:20,120 --> 00:55:22,790 Well, given he was killed on the seventh day 1184 00:55:22,800 --> 00:55:26,310 of the fifth month... no? 1185 00:55:26,320 --> 00:55:27,910 Bummer. 1186 00:55:27,920 --> 00:55:30,910 - Ooh. - What? 1187 00:55:30,920 --> 00:55:35,190 Uh, I just remembered it's my anniversary on Friday. 1188 00:55:35,200 --> 00:55:36,750 Four years. 1189 00:55:36,760 --> 00:55:38,270 Congrats. 1190 00:55:38,280 --> 00:55:42,750 As I recall, four years is linen or silk. 1191 00:55:42,760 --> 00:55:45,550 So will it be a trip to the lingerie shop? 1192 00:55:45,560 --> 00:55:47,750 No. I'm getting Roxy a new Xbox. 1193 00:55:47,760 --> 00:55:49,390 Sexy. 1194 00:55:49,400 --> 00:55:52,480 You may mock, but she actually loves "Mortal Kombat." 1195 00:55:52,520 --> 00:55:55,150 Okay, tomorrow, we go over security at Sunset Manor. 1196 00:55:55,160 --> 00:55:57,390 Whatever way you look at it, those with the biggest ax 1197 00:55:57,400 --> 00:55:59,310 to grind live there. 1198 00:55:59,320 --> 00:56:01,680 Time to get some sleep, eh? 1199 00:56:02,240 --> 00:56:04,960 WES: We're going to the gym, champ. 1200 00:56:13,400 --> 00:56:16,190 - Morning, Detective. - Getting out and about again? 1201 00:56:16,200 --> 00:56:19,630 Oh, I organize a biweekly outing. 1202 00:56:19,640 --> 00:56:23,080 If you want to talk, you'll have to come with. 1203 00:56:23,960 --> 00:56:25,840 Let's follow them. 1204 00:56:37,800 --> 00:56:40,310 WES: I set this place up when Kenny retired. 1205 00:56:40,320 --> 00:56:43,110 So I bring him here when I can. 1206 00:56:43,120 --> 00:56:46,630 And the others enjoy a spot of pugilism, too. 1207 00:56:46,640 --> 00:56:48,910 They like watching a new generation of boxers 1208 00:56:48,920 --> 00:56:50,110 come through. 1209 00:56:50,120 --> 00:56:51,720 Oh, here we go. 1210 00:56:52,920 --> 00:56:54,350 I know who my money's on. 1211 00:56:54,360 --> 00:56:56,230 Nice to see you, Detective. 1212 00:56:56,240 --> 00:56:57,790 Kahu. 1213 00:56:57,800 --> 00:56:59,750 And yours. 1214 00:56:59,760 --> 00:57:01,750 1215 00:57:01,760 --> 00:57:03,310 Come in. 1216 00:57:03,320 --> 00:57:05,710 All right. I want a fair fight. 1217 00:57:05,720 --> 00:57:08,430 Nothing below the belt. Three rounds of three. 1218 00:57:08,440 --> 00:57:10,760 - Touch. - Go, green! 1219 00:57:10,800 --> 00:57:12,030 There's no green, Edward. 1220 00:57:12,040 --> 00:57:14,790 - It's red or blue. - Oh. 1221 00:57:14,800 --> 00:57:16,120 1222 00:57:16,600 --> 00:57:18,310 Sorry. Sorry. 1223 00:57:18,320 --> 00:57:20,550 Ooh! Ooh! Dude, I wasn't ready. 1224 00:57:20,560 --> 00:57:23,150 We're here to box, Frodo, not check out the women. 1225 00:57:23,160 --> 00:57:24,880 Oh! Come on! 1226 00:57:26,840 --> 00:57:28,950 - Oh! 1227 00:57:28,960 --> 00:57:31,630 Oh! Oh! 1228 00:57:31,640 --> 00:57:33,950 - That's the way, Kahu. - It's blue! 1229 00:57:33,960 --> 00:57:35,830 What was that? 1230 00:57:35,840 --> 00:57:38,320 You're supposed to dance, boy. Eh? 1231 00:57:38,360 --> 00:57:41,750 You were dragging your feet like the Hunchback of Notre Dame. 1232 00:57:41,760 --> 00:57:43,550 I've got a limp, man. 1233 00:57:43,560 --> 00:57:45,950 I shot myself in the foot. 1234 00:57:45,960 --> 00:57:47,880 What'd you do that for? 1235 00:57:48,760 --> 00:57:50,750 Well done. 1236 00:57:50,760 --> 00:57:52,870 - I lost. - I know. 1237 00:57:52,880 --> 00:57:54,950 I made 10 bucks. 1238 00:57:54,960 --> 00:57:56,990 You, uh, still own this place? 1239 00:57:57,000 --> 00:57:59,270 No, not anymore. 1240 00:57:59,280 --> 00:58:01,990 I had to wind it up along with everything else 1241 00:58:02,000 --> 00:58:05,630 when that... con man sold us out. 1242 00:58:05,640 --> 00:58:07,430 That con man being Mitch? 1243 00:58:07,440 --> 00:58:09,790 He drained every dollar out of anyone he met. 1244 00:58:09,800 --> 00:58:11,830 He not only fleeced his own father... 1245 00:58:11,840 --> 00:58:13,350 He shamed him. 1246 00:58:13,360 --> 00:58:15,110 Used him and then cast him aside. 1247 00:58:15,120 --> 00:58:17,790 No respect. 1248 00:58:17,800 --> 00:58:21,750 Did you lose this place as part of the collateral fallout? 1249 00:58:21,760 --> 00:58:24,320 Oh, the new owner lets me come and go. 1250 00:58:25,400 --> 00:58:28,070 It's a respect for the elderly and foolish. 1251 00:58:28,080 --> 00:58:30,150 You're hardly elderly. 1252 00:58:30,160 --> 00:58:32,070 But foolish? Thanks. 1253 00:58:32,080 --> 00:58:33,270 1254 00:58:33,280 --> 00:58:35,520 There you go. 1255 00:58:36,000 --> 00:58:37,510 - Thanks. - It's not so bad. 1256 00:58:37,520 --> 00:58:38,990 At least they can be matching now. 1257 00:58:39,000 --> 00:58:41,310 Why didn't you tell us 1258 00:58:41,320 --> 00:58:44,150 that's how you got your black eye in the first place? 1259 00:58:44,160 --> 00:58:47,790 'Cause if you don't acknowledge it, it doesn't exist. 1260 00:58:47,800 --> 00:58:49,310 I'm not a loser. 1261 00:58:49,320 --> 00:58:52,030 There are no losers in sparring fights, Frodo. 1262 00:58:52,040 --> 00:58:53,590 You came second. 1263 00:58:53,600 --> 00:58:56,390 Thanks, Frodes. Good fight. 1264 00:58:56,400 --> 00:58:58,190 Next time, I'm taking you down. 1265 00:58:58,200 --> 00:58:59,920 Sweet. 1266 00:59:01,520 --> 00:59:03,230 You keen to give it a go? 1267 00:59:03,240 --> 00:59:07,520 I'm not sure I saw much chess in the ring. 1268 00:59:08,040 --> 00:59:09,870 This is you? 1269 00:59:09,880 --> 00:59:11,150 WES: Yeah. 1270 00:59:11,160 --> 00:59:12,790 After the Hashimoto fight? 1271 00:59:12,800 --> 00:59:14,310 Yeah. 1272 00:59:14,320 --> 00:59:16,550 There were two swords given? 1273 00:59:16,560 --> 00:59:18,190 One each. Yeah. 1274 00:59:18,200 --> 00:59:20,150 I take it you still have it? 1275 00:59:20,160 --> 00:59:23,110 Oh, I think so. Why? 1276 00:59:23,120 --> 00:59:26,550 - Could I see it? - Yeah, sure. 1277 00:59:26,560 --> 00:59:28,190 It'll be at home somewhere. 1278 00:59:28,200 --> 00:59:30,110 Oh, can I get a ride? 1279 00:59:30,120 --> 00:59:32,590 I don't drive. 1280 00:59:32,600 --> 00:59:34,750 - Oh, of course. - Yeah. 1281 00:59:34,760 --> 00:59:36,550 I'll give my sister a ring. 1282 00:59:36,560 --> 00:59:38,240 Tell her to put the jug on. 1283 00:59:51,040 --> 00:59:53,150 My sister's an artist. 1284 00:59:53,160 --> 00:59:54,630 Yes. I know. 1285 00:59:54,640 --> 00:59:57,080 She gives it her everything, but... 1286 00:59:58,520 --> 01:00:00,750 Well, as my mother used to say, 1287 01:00:00,760 --> 01:00:02,630 if you can't say something nice... 1288 01:00:02,640 --> 01:00:04,110 "Don't say anything at all." 1289 01:00:04,120 --> 01:00:06,440 I can count on your sensitivity? 1290 01:00:11,760 --> 01:00:13,440 1291 01:00:14,960 --> 01:00:16,470 My apologies. 1292 01:00:16,480 --> 01:00:18,750 I was painting when Wes called. 1293 01:00:18,760 --> 01:00:20,550 The light was so bucolic. 1294 01:00:20,560 --> 01:00:22,550 I couldn't let it go. 1295 01:00:22,560 --> 01:00:26,150 Detective Shepherd wants to see that old ornamental sword 1296 01:00:26,160 --> 01:00:28,390 I got from the Hashimoto Jones fight. 1297 01:00:28,400 --> 01:00:29,630 Oh, I see. 1298 01:00:29,640 --> 01:00:31,190 It made it in the move, didn't it? 1299 01:00:31,200 --> 01:00:35,840 Well, if it's anywhere, it'll be in the garage. 1300 01:00:40,520 --> 01:00:45,640 When everything went pear-shaped, we had to downsize. 1301 01:00:46,480 --> 01:00:51,080 Always meant to declutter, but... you know. 1302 01:00:54,640 --> 01:00:57,840 Ah. Here it is. 1303 01:01:01,000 --> 01:01:02,950 Hardly pride of place. 1304 01:01:02,960 --> 01:01:05,790 Pummel and I collected a lot of junk over the years. 1305 01:01:05,800 --> 01:01:08,390 - Doesn't feel that special. - Hmm. 1306 01:01:08,400 --> 01:01:10,270 Even though you won the world title? 1307 01:01:10,280 --> 01:01:12,270 For the third time. 1308 01:01:12,280 --> 01:01:14,190 I expect those things are a dime a dozen 1309 01:01:14,200 --> 01:01:16,440 in the tourist shops of Tokyo. 1310 01:01:17,320 --> 01:01:20,440 Thanks. Sorry to have troubled you. 1311 01:01:24,040 --> 01:01:26,150 Ah. Thanks for the tea. 1312 01:01:26,160 --> 01:01:27,390 Oh, you're welcome. 1313 01:01:27,400 --> 01:01:28,990 Did you find it? 1314 01:01:29,000 --> 01:01:31,960 Yes. Quite beautiful. 1315 01:01:32,520 --> 01:01:34,740 And these, too. 1316 01:01:34,740 --> 01:01:34,950 You're very prolific. And these, too. 1317 01:01:34,950 --> 01:01:37,260 You're very prolific. 1318 01:01:37,900 --> 01:01:39,250 Wes and I have very little. 1319 01:01:39,260 --> 01:01:41,970 So I paint away my time and my woes. 1320 01:01:41,980 --> 01:01:43,930 That would have to be Sir Edmund Hillary. 1321 01:01:43,940 --> 01:01:45,950 Well done. Yes. 1322 01:01:45,950 --> 01:01:47,770 The man who conquered the highest mountain 1323 01:01:47,780 --> 01:01:50,730 and then gave back to the community. 1324 01:01:50,740 --> 01:01:52,290 Helen Clark. 1325 01:01:52,300 --> 01:01:54,690 New Zealand's first elected female prime minister. 1326 01:01:54,700 --> 01:01:57,380 What an achievement. 1327 01:01:58,060 --> 01:02:00,380 And? 1328 01:02:01,820 --> 01:02:03,420 Oh, come on, Detective. 1329 01:02:03,460 --> 01:02:05,250 Huh? 1330 01:02:05,260 --> 01:02:07,260 Your namesake. Kate Sheppard. 1331 01:02:07,940 --> 01:02:10,290 She took the power from a male-dominated society 1332 01:02:10,300 --> 01:02:12,610 and reallocated it fairly. 1333 01:02:12,620 --> 01:02:13,850 Of course. 1334 01:02:13,860 --> 01:02:15,860 They're very... good. 1335 01:02:17,260 --> 01:02:19,770 Well, I need to get back to Sunset Manor. 1336 01:02:19,780 --> 01:02:21,250 Thanks again for the tea. 1337 01:02:23,380 --> 01:02:25,690 Good work on the art appreciation. 1338 01:02:25,700 --> 01:02:27,690 Oh. It's not too bad. 1339 01:02:27,700 --> 01:02:30,580 Oh, you don't have to live with it. 1340 01:02:30,620 --> 01:02:35,290 Look, uh, this business with Edward... 1341 01:02:35,300 --> 01:02:38,730 I'm worried it might be causing a rapid deterioration 1342 01:02:38,740 --> 01:02:41,290 in his mental state. 1343 01:02:41,300 --> 01:02:43,690 I doubt we'll need to talk to Edward again. 1344 01:02:43,700 --> 01:02:45,890 Oh. Well, that's good. 1345 01:02:45,900 --> 01:02:48,490 Ah. Light... just too perfect. 1346 01:02:48,500 --> 01:02:51,410 Last night's casserole to be heated up for dinner. 1347 01:02:51,420 --> 01:02:54,290 Casserole. Again. 1348 01:02:54,300 --> 01:02:57,210 Not like the heady days with Pummel. 1349 01:02:57,220 --> 01:03:00,820 We were wined and dined across the globe. 1350 01:03:02,060 --> 01:03:05,580 Still, that's what you get with age. 1351 01:03:06,620 --> 01:03:12,050 A gentle slide into irrelevancy and culinary boredom. 1352 01:03:12,060 --> 01:03:14,210 1353 01:03:14,220 --> 01:03:16,930 Well, still time for a power walk. 1354 01:03:16,940 --> 01:03:19,490 At least exercise is free. 1355 01:03:19,500 --> 01:03:21,940 Must let you go. 1356 01:03:24,660 --> 01:03:26,860 Here you are. 1357 01:03:28,820 --> 01:03:31,410 - Are we okay? - Yes. Thank you. 1358 01:03:31,420 --> 01:03:34,540 It's been like Grand Central Station today. 1359 01:03:35,340 --> 01:03:38,250 - In what way? - I say, what do you think? 1360 01:03:38,260 --> 01:03:40,410 My sister just gave it to me. 1361 01:03:40,420 --> 01:03:41,890 Marvelous, don't you think? 1362 01:03:41,900 --> 01:03:44,210 Edward. It's... very good. 1363 01:03:44,220 --> 01:03:46,730 Your sister's very kind to sort that for you. 1364 01:03:46,740 --> 01:03:48,450 Oh, did she? When? 1365 01:03:48,460 --> 01:03:49,930 Just before. 1366 01:03:49,940 --> 01:03:52,810 She swaps his pictures around, keep things fresh. 1367 01:03:52,820 --> 01:03:54,090 I killed him! 1368 01:03:54,100 --> 01:03:56,170 - I killed him! I killed him! - Excuse me. 1369 01:03:56,180 --> 01:03:58,650 Yeah, I killed him! 1370 01:03:58,660 --> 01:04:01,130 I killed him! I killed him! 1371 01:04:01,140 --> 01:04:04,730 - Yeah, I killed him! - Mr. Waterson, please! 1372 01:04:04,740 --> 01:04:07,010 Take it easy, brother. It's all good. 1373 01:04:07,020 --> 01:04:09,410 I killed him, and I can kill you, too! 1374 01:04:09,420 --> 01:04:11,250 He's gone crazy. Again. 1375 01:04:11,260 --> 01:04:13,810 - KENNY: Ah! - Completely lost the plot. 1376 01:04:13,820 --> 01:04:16,010 He thought I hit his ball. 1377 01:04:16,020 --> 01:04:17,490 I killed him! 1378 01:04:17,500 --> 01:04:19,610 - Put the pool cue down, please. - Killed him! 1379 01:04:19,620 --> 01:04:23,220 - I killed him! - It's okay, Pummel. 1380 01:04:24,020 --> 01:04:25,780 How about you give me the cue? 1381 01:04:29,420 --> 01:04:32,020 - You want this? - Yes. 1382 01:04:32,900 --> 01:04:34,780 What? 1383 01:04:35,740 --> 01:04:37,820 Give me the cue. 1384 01:04:40,420 --> 01:04:42,220 You want a game? 1385 01:04:42,900 --> 01:04:44,660 Yeah. Why not? 1386 01:04:47,820 --> 01:04:49,050 So, who did you kill? 1387 01:04:49,060 --> 01:04:50,890 Klisnik. 1388 01:04:50,900 --> 01:04:53,020 I killed Boris Klisnik! 1389 01:04:56,140 --> 01:04:58,740 1390 01:05:06,180 --> 01:05:08,210 Morning, Detective. 1391 01:05:08,220 --> 01:05:10,410 Wes. I was wondering if I could have a word. 1392 01:05:10,420 --> 01:05:11,490 Yeah, of course. 1393 01:05:11,500 --> 01:05:13,210 But it's a beautiful morning. 1394 01:05:13,220 --> 01:05:14,890 I'm just off for a power walk. 1395 01:05:14,900 --> 01:05:17,780 If you want to talk, you're welcome to join me. 1396 01:05:19,100 --> 01:05:21,050 Yeah, um... 1397 01:05:21,060 --> 01:05:22,620 Boris Klisnik? 1398 01:05:22,660 --> 01:05:24,690 There's a blast from the past. 1399 01:05:24,700 --> 01:05:26,530 I understand he was a boxer. 1400 01:05:26,540 --> 01:05:27,890 Yeah. 1401 01:05:27,900 --> 01:05:30,290 Pummel was heard talking about him yesterday. 1402 01:05:30,300 --> 01:05:31,650 Really? 1403 01:05:31,660 --> 01:05:34,450 Well, he was Pummel's archrival 1404 01:05:34,460 --> 01:05:37,890 and the man who brought his career to an end. 1405 01:05:37,900 --> 01:05:39,330 1973? 1406 01:05:39,340 --> 01:05:41,370 Yeah, that's right. 1407 01:05:41,380 --> 01:05:43,210 Mind if we take a breather? 1408 01:05:43,220 --> 01:05:45,780 Oh... sure. 1409 01:05:47,500 --> 01:05:49,810 You gotta realize that in the four years 1410 01:05:49,820 --> 01:05:54,450 leading up to that fight, Pummel was invincible. 1411 01:05:54,460 --> 01:05:57,130 48 wins, 13 by knockout. 1412 01:05:57,140 --> 01:06:00,210 Two draws. No losses. 1413 01:06:00,220 --> 01:06:03,580 Only Klisnik ever managed to find his weak spot. 1414 01:06:07,820 --> 01:06:12,770 In the fifth round, Klisnik whispered something to Pummel. 1415 01:06:12,780 --> 01:06:15,330 Your wife says hello. 1416 01:06:15,340 --> 01:06:17,530 And in that brief second 1417 01:06:17,540 --> 01:06:22,530 while Pummel processed the thought that this Soviet thug 1418 01:06:22,540 --> 01:06:25,410 had been intimate with his wife... 1419 01:06:25,420 --> 01:06:26,820 he dropped his guard. 1420 01:06:30,860 --> 01:06:33,850 7, 8, 9... 1421 01:06:33,860 --> 01:06:36,580 And that was that. 1422 01:06:37,060 --> 01:06:39,220 He never boxed again. 1423 01:06:40,700 --> 01:06:42,810 - Did his marriage survive? - No. 1424 01:06:42,820 --> 01:06:44,490 She took off with the Bolshevik. 1425 01:06:44,500 --> 01:06:45,980 Left Pummel with the kid. 1426 01:06:48,780 --> 01:06:51,410 Pummel believes he killed Boris. 1427 01:06:51,420 --> 01:06:54,650 That's hardly likely. 1428 01:06:54,660 --> 01:06:57,490 The last I heard, Boris was alive and well 1429 01:06:57,500 --> 01:07:00,660 and living in Vladivostok. 1430 01:07:01,260 --> 01:07:05,060 Dementia really is a fickle mistress. 1431 01:07:07,620 --> 01:07:10,010 Anyhow. Onward. 1432 01:07:10,020 --> 01:07:11,730 Shall we? 1433 01:07:11,740 --> 01:07:13,530 I should probably get back. 1434 01:07:13,540 --> 01:07:16,180 Suit yourself. 1435 01:07:21,020 --> 01:07:22,850 Long black with extra hot water. 1436 01:07:22,860 --> 01:07:25,370 - Thank you. - They call that an Americano, 1437 01:07:25,380 --> 01:07:27,010 - you know. - Mrs. Marlowe, hello. 1438 01:07:27,020 --> 01:07:30,410 Or a gringo negro. Colloquially speaking. 1439 01:07:30,420 --> 01:07:32,400 Oh, you learn something new every day. 1440 01:07:32,400 --> 01:07:33,930 Yes. Quite. 1441 01:07:33,940 --> 01:07:37,090 Um, Detective, have you got a moment? 1442 01:07:37,100 --> 01:07:39,090 Of course. 1443 01:07:39,100 --> 01:07:40,740 I have a confession to make. 1444 01:07:41,340 --> 01:07:43,060 Okay. About? 1445 01:07:43,100 --> 01:07:46,290 Well, it's been nagging at me, and I feel I have to come clean. 1446 01:07:46,300 --> 01:07:48,610 It's about my friend Edward. 1447 01:07:48,620 --> 01:07:50,610 Yes? 1448 01:07:50,620 --> 01:07:52,410 Well, perhaps... 1449 01:07:52,420 --> 01:07:56,450 perhaps he wasn't where he thought he was 1450 01:07:56,460 --> 01:07:59,060 the night Mr. Waterson was killed. 1451 01:08:00,500 --> 01:08:01,780 Oh. 1452 01:08:04,660 --> 01:08:07,650 Edward goes walkabout, you see. 1453 01:08:07,660 --> 01:08:10,210 - At night? - Yes. 1454 01:08:10,220 --> 01:08:13,090 I stumbled across him quite by accident. 1455 01:08:13,100 --> 01:08:15,250 I was driving home from the theater. 1456 01:08:15,260 --> 01:08:18,530 I'd been to the local production of "Oh! Calcutta!" 1457 01:08:18,540 --> 01:08:21,380 They were all completely nude. 1458 01:08:21,900 --> 01:08:24,460 Oh, it was very interesting. 1459 01:08:26,300 --> 01:08:29,050 He can't tell the colors apart, you see. 1460 01:08:29,060 --> 01:08:31,140 He sees only in monochrome. 1461 01:08:31,900 --> 01:08:33,660 Edward? 1462 01:08:34,180 --> 01:08:35,970 - So he stops there. - Ah. 1463 01:08:35,980 --> 01:08:37,730 Same place each night. 1464 01:08:37,740 --> 01:08:39,130 Where do you think you're going? 1465 01:08:39,140 --> 01:08:41,210 I really couldn't tell you. 1466 01:08:41,220 --> 01:08:43,420 Well, best we get you home. 1467 01:08:46,900 --> 01:08:50,810 So I make it my business to pick him up 1468 01:08:50,820 --> 01:08:53,490 and deliver him back to his room. 1469 01:08:53,500 --> 01:08:54,890 Every night? 1470 01:08:54,900 --> 01:08:57,460 Yeah. Dreadfully tiring. 1471 01:09:08,260 --> 01:09:12,260 Best we get you back into bed, you funny old thing. 1472 01:09:16,100 --> 01:09:19,020 Mrs. Marlowe, why haven't you told someone? 1473 01:09:19,660 --> 01:09:21,450 Once they start wandering, 1474 01:09:21,460 --> 01:09:24,730 they're put into the secure unit. 1475 01:09:24,740 --> 01:09:27,170 And I can't be putting up with that. 1476 01:09:27,180 --> 01:09:28,290 Oh, no. 1477 01:09:28,300 --> 01:09:30,900 Not for Edward. 1478 01:09:31,380 --> 01:09:34,540 And when was the last time he went walking? 1479 01:09:36,420 --> 01:09:40,420 The night Mr. Waterson died. 1480 01:09:41,660 --> 01:09:43,610 - Edward. - Hmm? 1481 01:09:43,620 --> 01:09:45,330 It's come to our attention 1482 01:09:45,340 --> 01:09:48,050 that you've been leaving the premises of Sunset Manor 1483 01:09:48,060 --> 01:09:49,330 late at night. 1484 01:09:49,340 --> 01:09:51,210 Oh, have I? 1485 01:09:51,220 --> 01:09:54,930 Specifically on the night Mitch Waterson was killed. 1486 01:09:54,940 --> 01:09:56,420 How do you know this? 1487 01:09:57,020 --> 01:09:58,850 Jean Marlowe has been picking him up 1488 01:09:58,860 --> 01:10:00,560 from the traffic lights on Tullamore Street 1489 01:10:00,560 --> 01:10:02,250 over the course of several nights. 1490 01:10:02,260 --> 01:10:03,970 Jean Marlowe. Please. 1491 01:10:03,980 --> 01:10:06,540 She can't be trusted. 1492 01:10:07,820 --> 01:10:10,330 Edward, do you know how you got there? 1493 01:10:10,340 --> 01:10:11,610 Where? 1494 01:10:11,620 --> 01:10:13,250 At the traffic lights. 1495 01:10:13,260 --> 01:10:15,930 Oh, no. I don't drive anymore. 1496 01:10:15,940 --> 01:10:18,010 You were on foot apparently. 1497 01:10:18,020 --> 01:10:19,820 Was I? 1498 01:10:20,820 --> 01:10:23,420 Do you remember leaving Sunset Manor? 1499 01:10:24,420 --> 01:10:26,290 At night, you say? 1500 01:10:26,300 --> 01:10:28,930 Yes. Do you remember leaving? 1501 01:10:28,940 --> 01:10:31,610 Was there someone with you or helping you? 1502 01:10:31,620 --> 01:10:34,410 No, I-I'm sorry. I... 1503 01:10:34,420 --> 01:10:36,050 I don't. 1504 01:10:36,060 --> 01:10:38,370 Detectives, this is leading nowhere. 1505 01:10:38,380 --> 01:10:39,930 And it's clearly upsetting my client. 1506 01:10:39,940 --> 01:10:41,740 No, wait. 1507 01:10:46,620 --> 01:10:48,690 No. I'm sorry. I... 1508 01:10:48,700 --> 01:10:50,580 I thought... 1509 01:10:50,620 --> 01:10:52,220 But then... 1510 01:10:53,620 --> 01:10:55,730 Detectives, really. Must we go through this charade? 1511 01:10:55,740 --> 01:10:57,540 Wait. 1512 01:11:00,740 --> 01:11:03,010 Oh, this is cruel. 1513 01:11:03,020 --> 01:11:04,780 Okay. 1514 01:11:05,420 --> 01:11:06,700 Thank you, Edward. 1515 01:11:08,420 --> 01:11:10,020 Batman. 1516 01:11:11,820 --> 01:11:13,130 Did you say "Batman"? 1517 01:11:13,140 --> 01:11:15,780 - Oh, he's clearly confused. - No, wait. 1518 01:11:17,180 --> 01:11:20,690 Edward, you said "Batman." 1519 01:11:20,700 --> 01:11:23,690 Yes, the Caped Crusader. 1520 01:11:23,700 --> 01:11:27,050 I was his lookout man. That's right. 1521 01:11:27,060 --> 01:11:28,610 I waited by the lights 1522 01:11:28,620 --> 01:11:31,660 while he went to get my money back from Waterson. 1523 01:11:34,620 --> 01:11:37,460 Have I got it back yet? I... 1524 01:11:37,500 --> 01:11:40,020 I can't remember. 1525 01:11:40,620 --> 01:11:44,010 No, Eddie. 1526 01:11:44,020 --> 01:11:46,260 Not yet. 1527 01:11:46,740 --> 01:11:49,770 So, the reason the dog scent traced back to Sunset Manor 1528 01:11:49,780 --> 01:11:51,930 is because Batman lives here? 1529 01:11:51,940 --> 01:11:54,930 Or, at the very least, visits Sunset Manor. 1530 01:11:54,940 --> 01:11:56,930 To escort Edward out. 1531 01:11:56,940 --> 01:11:58,890 And if Edward got in and out, who else did? 1532 01:11:58,900 --> 01:12:02,820 D.C. Breen has a warrant to search several rooms. 1533 01:12:07,220 --> 01:12:10,420 If you must. 1534 01:12:12,100 --> 01:12:15,050 I take it the residents don't know the key code? 1535 01:12:15,060 --> 01:12:16,420 No. Only staff. 1536 01:12:17,660 --> 01:12:19,490 Look, I assure you, Detective, this place 1537 01:12:19,500 --> 01:12:21,050 is absolutely secure at night. 1538 01:12:21,060 --> 01:12:23,590 - All doors are locked. - Which other doors? 1539 01:12:27,620 --> 01:12:29,780 George. Detective Shepherd. 1540 01:12:29,820 --> 01:12:31,780 Yes. 1541 01:12:32,420 --> 01:12:33,780 Unders or overs? 1542 01:12:34,420 --> 01:12:36,250 - Overs. - Ah. 1543 01:12:36,260 --> 01:12:38,050 This door remains locked, as well. 1544 01:12:38,060 --> 01:12:39,850 No one could enter. 1545 01:12:39,860 --> 01:12:42,500 Oh, it would hardly stop someone from leaving. 1546 01:12:43,100 --> 01:12:44,650 This is the staff lockers. 1547 01:12:44,660 --> 01:12:46,690 But, again, it's always checked at night. 1548 01:12:46,700 --> 01:12:48,410 No one could get in. 1549 01:12:48,420 --> 01:12:51,410 It's hardly Fort Knox. 1550 01:12:51,420 --> 01:12:52,580 Boss. 1551 01:13:03,860 --> 01:13:05,220 Still overs? 1552 01:13:05,860 --> 01:13:07,620 Yeah. Yes, Detective. 1553 01:13:08,620 --> 01:13:10,450 You remember which ball. 1554 01:13:10,460 --> 01:13:12,450 I guess I did. 1555 01:13:12,460 --> 01:13:15,060 And you remembered me. 1556 01:13:16,700 --> 01:13:18,010 I guess I did. 1557 01:13:18,020 --> 01:13:21,380 Is that because I'm doing an amazing job? 1558 01:13:23,260 --> 01:13:24,540 I guess you are. 1559 01:13:29,180 --> 01:13:34,050 George, have you ever been diagnosed with dementia? 1560 01:13:34,060 --> 01:13:35,930 Detective. 1561 01:13:35,940 --> 01:13:38,730 Asking a dementia sufferer to remember their medical records. 1562 01:13:38,740 --> 01:13:41,260 Really? My client can't answer that. 1563 01:13:41,940 --> 01:13:44,490 I think he can. 1564 01:13:44,500 --> 01:13:46,610 I admit the dementia thing. 1565 01:13:46,620 --> 01:13:48,410 I play it up a bit. 1566 01:13:48,420 --> 01:13:51,130 So it's fair to say you've never been diagnosed? 1567 01:13:51,140 --> 01:13:54,420 It's more a case of "when in Rome." 1568 01:13:54,860 --> 01:13:57,300 I used to visit my old mate Pummel there. 1569 01:13:57,340 --> 01:13:58,770 I got to know the place. 1570 01:13:58,780 --> 01:14:02,490 Then when my wife passed, I thought I'd move in 1571 01:14:02,500 --> 01:14:04,770 rather than be a drain on the family. 1572 01:14:04,780 --> 01:14:07,930 Your grandson Kahu says they didn't want you to go. 1573 01:14:07,940 --> 01:14:09,890 They wanted to look after you. 1574 01:14:09,900 --> 01:14:12,850 Perhaps you had another reason to want to be there. 1575 01:14:12,860 --> 01:14:14,650 Sadly, I've exhausted all legal channels. 1576 01:14:14,660 --> 01:14:16,620 Both civil and criminal. 1577 01:14:16,660 --> 01:14:20,050 Sorry, folks. It's over. 1578 01:14:20,060 --> 01:14:22,540 I'm crying. 1579 01:14:23,700 --> 01:14:26,220 Why are we crying? 1580 01:14:27,300 --> 01:14:29,610 It's all right, my friend. 1581 01:14:29,620 --> 01:14:32,010 That guy Waterson had caused a whole world of pain 1582 01:14:32,020 --> 01:14:33,850 in those people. 1583 01:14:33,860 --> 01:14:36,620 I wanted to do something. 1584 01:14:37,100 --> 01:14:39,260 So I put together a disguise. 1585 01:14:49,220 --> 01:14:51,010 Oh! 1586 01:14:51,020 --> 01:14:53,050 Edward wanted in, but was a liability. 1587 01:14:53,060 --> 01:14:55,450 So each night, I'd park him at the lights. 1588 01:14:55,460 --> 01:14:58,610 I'll be back when the light changes blue. 1589 01:14:58,620 --> 01:15:00,210 - Blue? - Mm-hmm. 1590 01:15:00,220 --> 01:15:01,490 All right. 1591 01:15:01,500 --> 01:15:03,050 And then I'd visit Waterson's 1592 01:15:03,060 --> 01:15:04,690 and invite him to give the money back. 1593 01:15:04,700 --> 01:15:06,450 Get that out of here! 1594 01:15:06,460 --> 01:15:09,740 Come on! Come here! 1595 01:15:10,220 --> 01:15:12,290 Then I'd pick up Edward on the way back. 1596 01:15:12,300 --> 01:15:13,780 1597 01:15:15,140 --> 01:15:17,060 But Mrs. Marlowe took over. 1598 01:15:18,100 --> 01:15:20,980 So I left Edward in her safe hands. 1599 01:15:21,660 --> 01:15:24,290 It was only my intention to frighten Waterson 1600 01:15:24,300 --> 01:15:26,730 into giving the money back. 1601 01:15:26,740 --> 01:15:29,050 I wanted to do something for my friends. 1602 01:15:29,060 --> 01:15:30,890 Which places you at the scene of the crime. 1603 01:15:30,900 --> 01:15:32,330 Not necessarily. 1604 01:15:32,340 --> 01:15:34,210 I was, yes. 1605 01:15:34,220 --> 01:15:37,110 Okay, but that's not the same as committing any crime. 1606 01:15:37,120 --> 01:15:38,930 You were witnessed by a Christopher Kramer 1607 01:15:38,940 --> 01:15:41,530 - approaching the scene... - [ Camera shutter clicks ] 1608 01:15:41,540 --> 01:15:43,730 - ...then again leaving. 1609 01:15:43,740 --> 01:15:45,730 So, when you did your hugging thing... 1610 01:15:45,740 --> 01:15:47,730 Kia or a, Margaret. 1611 01:15:47,740 --> 01:15:50,790 ...you mixed your scent with everyone else. 1612 01:15:51,300 --> 01:15:52,690 Kia or a, Eddie. 1613 01:15:52,700 --> 01:15:54,850 1614 01:15:54,860 --> 01:15:56,730 And on your way back to Sunset Manor 1615 01:15:56,740 --> 01:16:00,060 through Princes Park, you dropped this. 1616 01:16:01,500 --> 01:16:03,460 Look familiar? 1617 01:16:04,500 --> 01:16:06,650 I didn't kill Waterson. 1618 01:16:06,660 --> 01:16:08,490 I swear. I didn't touch him. 1619 01:16:08,500 --> 01:16:10,490 But you wanted to? 1620 01:16:10,500 --> 01:16:13,370 Detective. You have no evidence of that. 1621 01:16:13,380 --> 01:16:16,740 This has all got a bit out of hand, hasn't it? 1622 01:16:17,400 --> 01:16:20,360 He seems like such a softie. 1623 01:16:21,160 --> 01:16:23,110 He's there. 1624 01:16:23,120 --> 01:16:25,310 He has motive. 1625 01:16:25,320 --> 01:16:27,840 Something doesn't add up. 1626 01:16:37,600 --> 01:16:41,110 Kramer photographed George running away at 10:49. 1627 01:16:41,120 --> 01:16:43,910 See? He has no gym bag, and he's heading west, 1628 01:16:43,920 --> 01:16:46,190 about a three-minute walk away from Mitch's house. 1629 01:16:46,200 --> 01:16:49,630 But Mitch Waterson phoned Jools at 10:47. 1630 01:16:49,640 --> 01:16:51,790 They spoke. He wasn't dead. 1631 01:16:51,800 --> 01:16:53,880 He was alive. 1632 01:16:54,760 --> 01:16:59,750 And Kramer saw the aliens landing at 10:51, 1633 01:16:59,760 --> 01:17:01,350 which means... 1634 01:17:01,360 --> 01:17:04,680 George can't have been present when Waterson was killed. 1635 01:17:07,120 --> 01:17:08,350 1636 01:17:08,360 --> 01:17:11,920 So, exonerated by a crazy Chris Kramer. 1637 01:17:11,930 --> 01:17:14,350 I fear you have nothing, Detective. Not even harassment, 1638 01:17:14,360 --> 01:17:17,190 because Waterson never laid a complaint. 1639 01:17:17,200 --> 01:17:19,230 So I'm not being charged? 1640 01:17:19,240 --> 01:17:21,790 Not even for a bad costume design, my friend. 1641 01:17:21,800 --> 01:17:24,190 Unless you want to charge him with asking a crook 1642 01:17:24,200 --> 01:17:26,150 to repay misappropriated funds? 1643 01:17:26,160 --> 01:17:28,310 George, you're free to go. 1644 01:17:28,320 --> 01:17:31,680 Sims here will show you gentlemen out. 1645 01:17:38,800 --> 01:17:40,790 : Knock, knock. 1646 01:17:40,800 --> 01:17:42,830 - Gina. - I don't want to disturb, 1647 01:17:42,840 --> 01:17:44,590 but I had another thought about the money. 1648 01:17:44,600 --> 01:17:45,910 Okay. 1649 01:17:45,920 --> 01:17:50,070 If the offender had used a $100 note, 1650 01:17:50,080 --> 01:17:52,790 then it would have been Ernest Rutherford 1651 01:17:52,800 --> 01:17:54,030 on the picture. 1652 01:17:54,040 --> 01:17:55,630 The man who split the atom? 1653 01:17:55,640 --> 01:17:59,110 Some say the father of the atomic bomb. 1654 01:17:59,120 --> 01:18:03,110 This would have been a sign perhaps that it was espionage... 1655 01:18:03,120 --> 01:18:08,710 but, also, a very rich person, to throw away this money. 1656 01:18:08,720 --> 01:18:11,950 But if it had been a $5 bill, 1657 01:18:11,960 --> 01:18:14,750 then it would have been Sir Edmund Hillary 1658 01:18:14,760 --> 01:18:18,160 and perhaps a poor person. 1659 01:18:36,720 --> 01:18:38,920 Of course. 1660 01:18:40,000 --> 01:18:41,430 I could kiss you, Gina. 1661 01:18:41,440 --> 01:18:43,920 Really? Why don't you? 1662 01:18:44,360 --> 01:18:46,360 SHEPHERD: Breen. Kristin. Let's go. 1663 01:18:48,840 --> 01:18:50,800 1664 01:18:56,120 --> 01:18:59,030 - Hi. - Detectives. 1665 01:18:59,040 --> 01:19:01,270 We need to photograph the tanto sword 1666 01:19:01,280 --> 01:19:03,030 your brother has in storage. 1667 01:19:03,040 --> 01:19:05,270 1668 01:19:05,280 --> 01:19:07,550 Boss, we have what we need. 1669 01:19:07,560 --> 01:19:10,750 We'll e-mail it to the lab for cross-referencing. 1670 01:19:10,760 --> 01:19:12,310 Yep. Sure. 1671 01:19:12,320 --> 01:19:15,510 And you'll check on Pummel's one at the Manor tomorrow? 1672 01:19:15,520 --> 01:19:17,240 First thing. Thanks. 1673 01:19:18,360 --> 01:19:19,390 I'm sorry. 1674 01:19:19,400 --> 01:19:21,710 - Is there a problem? - No. 1675 01:19:21,720 --> 01:19:23,750 It's just that a sword of a similar description 1676 01:19:23,760 --> 01:19:25,390 was used in Mitch Waterson's murder. 1677 01:19:25,400 --> 01:19:27,190 Oh, I see. 1678 01:19:27,200 --> 01:19:28,910 So we need to cross-reference 1679 01:19:28,920 --> 01:19:30,910 all known tanto swords in the country. 1680 01:19:30,920 --> 01:19:33,190 It's the tedious side to our job. 1681 01:19:33,200 --> 01:19:34,990 But now that we have Wes' on record, 1682 01:19:35,000 --> 01:19:36,590 we won't need to bother you again. 1683 01:19:36,600 --> 01:19:39,590 - Thanks for your patience. 1684 01:19:39,600 --> 01:19:41,480 Of course. Good luck. 1685 01:19:41,520 --> 01:19:42,720 1686 01:19:52,760 --> 01:19:54,120 Coming your way. 1687 01:19:58,160 --> 01:19:59,550 Mike... 1688 01:19:59,560 --> 01:20:02,200 the whio has flown. 1689 01:20:08,480 --> 01:20:10,320 1690 01:20:15,640 --> 01:20:17,560 Ms. Alderston. 1691 01:20:18,040 --> 01:20:20,550 Oh. Hello. I was... 1692 01:20:20,560 --> 01:20:22,150 I was hoping to see you. 1693 01:20:22,160 --> 01:20:24,120 Why is that? 1694 01:20:24,760 --> 01:20:26,700 I'm keen to see your new painting. 1695 01:20:27,800 --> 01:20:29,240 May I? 1696 01:20:29,800 --> 01:20:33,160 Oh, it... it isn't finished. 1697 01:20:34,400 --> 01:20:36,640 I like a work in progress. 1698 01:20:54,120 --> 01:20:58,630 It was easy to smuggle Pummel out at night. 1699 01:20:58,640 --> 01:21:00,230 Edward and George were doing it. 1700 01:21:00,240 --> 01:21:02,310 The place leaked like a sieve. 1701 01:21:02,320 --> 01:21:04,910 - Where are we going? Eh? - No. Shh, Kenny. 1702 01:21:04,920 --> 01:21:07,600 - Why? - Quietly, quietly. 1703 01:21:07,640 --> 01:21:10,190 We're gonna see an old friend. 1704 01:21:10,200 --> 01:21:12,120 Ah. 1705 01:21:13,360 --> 01:21:17,710 After all, you're the person that Pummel trusts most. 1706 01:21:17,720 --> 01:21:22,320 You drove Wes and Pummel up to Mitch's house. 1707 01:21:24,520 --> 01:21:26,910 You knew Mitch would be alone because... 1708 01:21:26,920 --> 01:21:29,990 You'd overheard Jools Fahey saying she'd be away. 1709 01:21:30,000 --> 01:21:31,590 All right, I'm off now, Kenny. 1710 01:21:31,600 --> 01:21:33,230 I'm off to visit my mum in Hamilton. 1711 01:21:33,240 --> 01:21:35,360 Where are we going? 1712 01:21:35,400 --> 01:21:37,240 To get even, Kenny. 1713 01:21:37,720 --> 01:21:39,560 To get even. 1714 01:21:47,480 --> 01:21:51,350 Boris Klisnik is about to show his face. 1715 01:21:51,360 --> 01:21:52,790 Boris Klisnik! 1716 01:21:52,800 --> 01:21:54,680 Shh, shh, shh, shh. Come on. 1717 01:21:58,840 --> 01:22:00,080 1718 01:22:06,840 --> 01:22:09,040 1719 01:22:14,000 --> 01:22:15,430 What the hell are you doing here?! 1720 01:22:15,440 --> 01:22:18,150 It's Boris! It's Boris Klisnik. 1721 01:22:18,160 --> 01:22:19,590 What?! 1722 01:22:19,600 --> 01:22:21,360 What are you on about? 1723 01:22:23,280 --> 01:22:25,160 1724 01:22:28,200 --> 01:22:32,510 Leaving by car meant there was no scent for the dog to pick up. 1725 01:22:32,520 --> 01:22:35,030 1726 01:22:35,040 --> 01:22:37,990 And when, thanks to George, the Caped Crusader, 1727 01:22:38,000 --> 01:22:41,350 our investigation quickly closed in on Sunset Manor... 1728 01:22:41,360 --> 01:22:43,790 Then it became a rather manic game 1729 01:22:43,800 --> 01:22:47,070 of switching the remaining sword between two places 1730 01:22:47,080 --> 01:22:49,150 to keep us guessing. 1731 01:22:49,160 --> 01:22:50,950 I'll give my sister a ring. 1732 01:22:50,960 --> 01:22:52,270 Tell her to put the jug on. 1733 01:22:52,280 --> 01:22:53,790 1734 01:22:53,800 --> 01:22:56,070 Oh, hi, Catherine. 1735 01:22:56,080 --> 01:22:58,230 Just swapping Edward's paintings. 1736 01:22:58,240 --> 01:23:01,080 Keeps his mind stimulated. 1737 01:23:01,520 --> 01:23:03,710 On the guise of helping Edward, 1738 01:23:03,720 --> 01:23:07,120 you were free to switch the sword as needed. 1739 01:23:07,600 --> 01:23:09,080 But the giveaway? 1740 01:23:11,400 --> 01:23:13,510 Like any artist, you felt the need 1741 01:23:13,520 --> 01:23:16,640 to put a signature to your work. 1742 01:23:17,960 --> 01:23:19,350 But I'm curious... 1743 01:23:19,360 --> 01:23:22,110 How could Mitch know you'd got your revenge 1744 01:23:22,120 --> 01:23:24,760 with the $10 note in his back? 1745 01:23:26,560 --> 01:23:29,240 Oh, he knew. 1746 01:23:33,280 --> 01:23:36,630 Boris Klisnik is about to show his face. 1747 01:23:36,640 --> 01:23:38,310 Boris Klisnik! 1748 01:23:38,320 --> 01:23:40,320 What the hell are you doing here?! 1749 01:23:40,960 --> 01:23:44,190 I'm here to give you my last $10, Mr. Waterson. 1750 01:23:44,200 --> 01:23:45,710 Why not have it all? 1751 01:23:45,720 --> 01:23:47,110 What?! 1752 01:23:47,120 --> 01:23:49,110 What are you talking about? What $10? 1753 01:23:49,120 --> 01:23:52,320 It's Boris! It's Boris Klisnik. 1754 01:23:52,800 --> 01:23:55,550 I'm not sure Kate Sheppard would condone your version 1755 01:23:55,560 --> 01:23:57,950 of women taking the power back. 1756 01:23:57,960 --> 01:24:00,270 Justice was done. 1757 01:24:00,280 --> 01:24:02,470 And for Pummel, it's as if nothing had happened. 1758 01:24:02,480 --> 01:24:04,050 He killed his son, is what happened. 1759 01:24:04,050 --> 01:24:05,670 No. 1760 01:24:05,680 --> 01:24:09,350 In Pummel's mind, he killed Boris Klisnik. 1761 01:24:09,360 --> 01:24:12,790 And in that brief moment, he got what he wanted. 1762 01:24:12,800 --> 01:24:14,480 1763 01:24:15,200 --> 01:24:17,750 My client did not kill Mr. Waterson. 1764 01:24:17,760 --> 01:24:20,810 But you put the murder weapon in the offender's hand. 1765 01:24:21,160 --> 01:24:23,920 Party to murder... for now. 1766 01:24:26,360 --> 01:24:27,950 He took everything, you know. 1767 01:24:27,960 --> 01:24:29,470 Everything we built up in the past, 1768 01:24:29,480 --> 01:24:31,630 everything we might want to do in the future. 1769 01:24:31,640 --> 01:24:33,070 He had no right. 1770 01:24:33,080 --> 01:24:34,790 No right! 1771 01:24:34,800 --> 01:24:36,430 1772 01:24:36,440 --> 01:24:39,160 Well, at least we got our own space. 1773 01:24:39,840 --> 01:24:42,280 1774 01:24:42,320 --> 01:24:44,630 Pummel will be deemed unfit to stand trial. 1775 01:24:44,640 --> 01:24:47,310 You know that. Is it worth pursuing? 1776 01:24:47,320 --> 01:24:48,680 1777 01:24:50,760 --> 01:24:54,040 Well, here's a familiar number. 1778 01:24:54,800 --> 01:24:57,360 Quelle surprise, ma chérie. 1779 01:24:59,920 --> 01:25:02,880 I am taking this seriously. Very much. 1780 01:25:05,720 --> 01:25:08,040 All right, I'll meet you there. 1781 01:25:08,640 --> 01:25:11,870 Well, well. It seems Jools Fahey has grown a conscience. 1782 01:25:12,360 --> 01:25:13,830 In what way? 1783 01:25:13,840 --> 01:25:15,990 She wants legal advice on how to unlock trusts 1784 01:25:16,000 --> 01:25:18,150 and release the funds back to Waterson's creditors. 1785 01:25:18,160 --> 01:25:19,910 I'm going to meet her for a drink. 1786 01:25:19,920 --> 01:25:21,710 I thought you couldn't trust her. 1787 01:25:21,720 --> 01:25:24,830 Innocent until proven guilty, Detective. 1788 01:25:24,840 --> 01:25:28,160 Innocent until proven guilty. 1789 01:25:36,640 --> 01:25:38,590 Pummel Waterson kills his own son, 1790 01:25:38,600 --> 01:25:43,030 thinking he's a Soviet boxer, and has no memory of it. 1791 01:25:43,040 --> 01:25:45,590 Yeah, but does it constitute murder? 1792 01:25:45,600 --> 01:25:47,920 Or even intent? 1793 01:25:49,240 --> 01:25:51,990 - I'll bring him in. - Leave it with me. 1794 01:25:52,000 --> 01:25:54,390 It's Friday night. 1795 01:25:54,400 --> 01:25:56,320 You have your anniversary dinner. 1796 01:25:56,360 --> 01:25:58,710 And I know you have a date. 1797 01:25:58,720 --> 01:26:01,830 What? What? A date? Who with? 1798 01:26:01,840 --> 01:26:04,790 Um, "A," don't look so surprised, 1799 01:26:04,820 --> 01:26:06,220 "B," it's none of your business, 1800 01:26:06,220 --> 01:26:08,510 and, "C," it's not really a date. 1801 01:26:08,520 --> 01:26:11,840 Sort of more of a game. 1802 01:26:12,320 --> 01:26:14,030 The dating game. 1803 01:26:14,040 --> 01:26:15,550 Go, go, go. 1804 01:26:15,560 --> 01:26:18,950 1805 01:26:18,960 --> 01:26:24,160 1806 01:26:24,840 --> 01:26:27,710 - Come on. 1807 01:26:27,720 --> 01:26:30,950 1808 01:26:30,960 --> 01:26:35,590 1809 01:26:35,600 --> 01:26:38,480 Ah. 1810 01:26:38,960 --> 01:26:41,150 Romance is in the air, I see. 1811 01:26:41,160 --> 01:26:42,990 It's fourth anniversary. 1812 01:26:43,000 --> 01:26:45,920 - It's an Xbox. - You romantic devil. 1813 01:26:47,480 --> 01:26:49,790 Is it true you're wanting to give the money back? 1814 01:26:49,800 --> 01:26:51,630 Something good has to come out of all this. 1815 01:26:51,640 --> 01:26:55,480 - : Hm. - Time to bury the hatchet. 1816 01:26:55,520 --> 01:26:58,690 An unfortunate turn of phrase, given the circumstances. 1817 01:26:59,360 --> 01:27:03,440 But come, let us dine and talk fiscal morality. 1818 01:27:03,960 --> 01:27:10,550 1819 01:27:10,560 --> 01:27:12,070 1820 01:27:12,080 --> 01:27:14,590 I need to speak with Kenny Waterson. 1821 01:27:14,600 --> 01:27:16,630 Pummel. He's been playing up. 1822 01:27:16,640 --> 01:27:17,910 He's been most difficult. 1823 01:27:17,920 --> 01:27:19,710 He wanted to visit his old gym, 1824 01:27:19,720 --> 01:27:22,660 so the activities instructor took him on an outing. 1825 01:27:23,240 --> 01:27:26,030 - ♪ For the ♪ - Thanks. 1826 01:27:26,040 --> 01:27:28,190 Right, what have we here? 1827 01:27:28,200 --> 01:27:30,390 "Tunnels under Colditz." 1828 01:27:30,400 --> 01:27:33,110 "More Escapes from Alcatraz." 1829 01:27:33,120 --> 01:27:34,630 "Prison Break"? 1830 01:27:34,640 --> 01:27:37,150 Oh, really, Edward? 1831 01:27:37,160 --> 01:27:38,590 Ready when you are. 1832 01:27:38,600 --> 01:27:41,590 1833 01:27:41,600 --> 01:27:45,150 1834 01:27:45,160 --> 01:27:50,520 1835 01:27:57,320 --> 01:27:59,480 1836 01:28:00,080 --> 01:28:02,320 Who? Who's that? 1837 01:28:05,240 --> 01:28:07,360 Who is it? 1838 01:28:08,160 --> 01:28:09,640 Pummel. 1839 01:28:10,440 --> 01:28:12,480 Yeah? 1840 01:28:13,000 --> 01:28:14,720 I know you? 1841 01:28:15,240 --> 01:28:18,070 We've met before. 1842 01:28:18,080 --> 01:28:19,870 I'm a detective. 1843 01:28:19,880 --> 01:28:21,550 Oh. 1844 01:28:21,560 --> 01:28:25,440 We need to talk about something, perhaps down at the station. 1845 01:28:26,520 --> 01:28:29,520 You want me to go... 1846 01:28:30,600 --> 01:28:31,960 Yes. 1847 01:28:33,560 --> 01:28:34,950 Okay. 1848 01:28:34,960 --> 01:28:36,990 1849 01:28:37,000 --> 01:28:38,320 Uh... 1850 01:28:40,240 --> 01:28:44,190 I can't remember how to get up. 1851 01:28:44,200 --> 01:28:45,990 It's a funny thing. 1852 01:28:46,000 --> 01:28:47,790 You... You wouldn't believe it. 1853 01:28:47,800 --> 01:28:49,030 It's... 1854 01:28:49,040 --> 01:28:52,240 I can't remember simple things. 1855 01:28:52,720 --> 01:28:55,160 It's just not there. 1856 01:29:15,600 --> 01:29:18,520 Tell me about Hashimoto Jones. 1857 01:29:21,400 --> 01:29:23,160 Hashimoto. 1858 01:29:24,280 --> 01:29:25,870 I... 1859 01:29:25,880 --> 01:29:28,590 I took him out in the ninth round. 1860 01:29:28,600 --> 01:29:31,280 The old one-two and the uppercut. 1861 01:29:33,760 --> 01:29:36,470 Hashimoto. 1862 01:29:36,480 --> 01:29:39,110 He's a good bloke... 1863 01:29:39,120 --> 01:29:41,480 fair fighter. 1864 01:29:42,360 --> 01:29:43,510 1865 01:29:43,520 --> 01:29:45,750 I took him out in the ninth. 1866 01:29:45,760 --> 01:29:50,320 Good old double left jab and an uppercut. 1867 01:29:54,560 --> 01:29:59,800 1868 01:30:01,360 --> 01:30:06,680 1869 01:30:07,240 --> 01:30:10,150 1870 01:30:10,160 --> 01:30:13,630 1871 01:30:13,640 --> 01:30:20,160 130124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.