Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,460
2
00:00:11,940 --> 00:00:14,260
Get that out of here!
3
00:00:15,180 --> 00:00:17,340
Come on!
Come here!
4
00:00:18,340 --> 00:00:20,220
Show your bloody face!
5
00:00:25,260 --> 00:00:26,930
Stay away from me!
6
00:00:26,940 --> 00:00:28,450
You hear me?!
7
00:00:28,460 --> 00:00:30,820
Stay away!
8
00:00:32,220 --> 00:00:34,180
9
00:00:39,340 --> 00:00:42,100
10
00:00:46,940 --> 00:00:49,820
11
00:01:09,860 --> 00:01:12,260
12
00:01:27,100 --> 00:01:29,380
Mr. Waterson?
13
00:01:33,100 --> 00:01:35,460
Mr. Waterson?
14
00:01:37,100 --> 00:01:39,460
Hello?
15
00:01:43,820 --> 00:01:45,820
Holy...
16
00:01:54,660 --> 00:01:56,180
Who the hell are you?
17
00:01:57,100 --> 00:01:58,330
Oh, my God.
18
00:01:58,340 --> 00:01:59,940
19
00:02:09,260 --> 00:02:10,690
20
00:02:10,700 --> 00:02:12,940
21
00:02:19,140 --> 00:02:20,740
22
00:02:22,140 --> 00:02:24,450
Somebody's doing well
for themselves.
23
00:02:24,460 --> 00:02:26,410
Wealth... It's overrated.
24
00:02:26,420 --> 00:02:28,450
Remember, money
can't buy you happiness.
25
00:02:28,460 --> 00:02:30,850
- Wait here.
- Why do I have to stay?
26
00:02:30,860 --> 00:02:33,330
You were first on the scene,
Frodo. You called it in.
27
00:02:33,340 --> 00:02:34,730
What else was I supposed to do?!
28
00:02:34,740 --> 00:02:37,620
You did the right thing.
You need to stick around.
29
00:02:41,060 --> 00:02:43,140
Firstly, there's this.
30
00:02:43,620 --> 00:02:47,180
According to the deceased's
wife, it doesn't belong to them.
31
00:02:53,820 --> 00:02:55,730
- Where is the victim?
- Around the back.
32
00:02:55,740 --> 00:02:56,930
Mitch Waterson.
33
00:02:56,940 --> 00:02:58,730
The name rings a bell.
34
00:02:58,740 --> 00:03:00,000
Money guy.
35
00:03:00,000 --> 00:03:01,770
- Finance company collapsed?
- BREEN: Yeah.
36
00:03:01,780 --> 00:03:03,010
Blue Monarch Investments.
37
00:03:03,020 --> 00:03:05,020
Left a lot of people
out of pocket.
38
00:03:06,060 --> 00:03:08,010
Has somebody moved the body?
39
00:03:08,020 --> 00:03:10,730
According to Frodo, his
wife did, trying to save him.
40
00:03:10,740 --> 00:03:12,810
Why is it
that wherever there is trouble
41
00:03:12,820 --> 00:03:15,050
Frankie Oades
finds himself close to it?
42
00:03:15,060 --> 00:03:17,410
He's like a bad-luck charm.
43
00:03:17,420 --> 00:03:19,740
Remind me
never to work with him.
44
00:03:21,220 --> 00:03:24,050
- Asian?
- Maybe.
45
00:03:24,060 --> 00:03:26,500
Is it a Japanese suicide dagger?
46
00:03:26,540 --> 00:03:28,730
It's too small to be a samurai.
47
00:03:28,740 --> 00:03:31,370
Well, Mitch, if you were
trying to commit hari-kari,
48
00:03:31,380 --> 00:03:33,260
you had an unusual style.
49
00:03:34,300 --> 00:03:37,490
Given his reputation,
perhaps he fell on his sword.
50
00:03:37,500 --> 00:03:38,980
Backwards?
51
00:03:40,460 --> 00:03:43,130
Is Gina on her way?
52
00:03:43,140 --> 00:03:46,130
- The deceased's wife?
- With Constable Richards.
53
00:03:46,140 --> 00:03:48,610
His wife is Jools Fahey,
by the way.
54
00:03:48,620 --> 00:03:50,410
From the missing hand case?
55
00:03:50,420 --> 00:03:52,650
I thought she was
with Dennis Buchanan.
56
00:03:52,660 --> 00:03:55,500
Guess she's moved on.
57
00:03:56,060 --> 00:03:58,180
58
00:04:00,740 --> 00:04:03,090
Jools, hello.
59
00:04:03,100 --> 00:04:06,780
Mike Shepherd.
Detective Sims.
60
00:04:07,260 --> 00:04:10,580
Richards, could you get
Mrs. Fahey another cup of tea?
61
00:04:12,100 --> 00:04:15,010
Jools, we are so sorry
for your loss.
62
00:04:15,020 --> 00:04:16,610
63
00:04:16,620 --> 00:04:19,330
Usually when I'd arrive home,
64
00:04:19,340 --> 00:04:21,010
Mitch would be waiting
by the door.
65
00:04:21,020 --> 00:04:22,530
He'd give me the biggest hug.
66
00:04:22,540 --> 00:04:25,810
He'd miss me if I go away...
67
00:04:25,820 --> 00:04:28,490
but he wasn't there.
68
00:04:28,500 --> 00:04:32,810
I came in, looking for him.
Stepped outside.
69
00:04:32,820 --> 00:04:34,930
Who the hell are you?
70
00:04:34,940 --> 00:04:38,370
Oh, my God.
Get away from him!
71
00:04:38,380 --> 00:04:39,930
Get away!
72
00:04:39,940 --> 00:04:42,250
Mitch!
Mitch!
73
00:04:42,260 --> 00:04:44,460
Mitch!
74
00:04:49,220 --> 00:04:51,410
My poor Mitch.
75
00:04:51,420 --> 00:04:53,810
I didn't know what to do.
76
00:04:53,820 --> 00:04:55,660
77
00:04:57,700 --> 00:05:00,260
But, of course,
he was utterly lifeless.
78
00:05:00,300 --> 00:05:02,890
Yeah, I need ambulance, police,
79
00:05:02,900 --> 00:05:04,690
everybody, man!
80
00:05:04,700 --> 00:05:07,050
You'd just arrived home from?
81
00:05:07,060 --> 00:05:08,130
Hamilton.
82
00:05:08,140 --> 00:05:09,890
Visiting my mother.
83
00:05:09,900 --> 00:05:12,090
Jools, is there anybody
that you can stay with
84
00:05:12,100 --> 00:05:14,330
while we do
a full scene examination?
85
00:05:14,340 --> 00:05:16,930
- Or we can arrange a motel.
- Don't you have the guy?
86
00:05:16,940 --> 00:05:19,250
That strange man by the pool.
87
00:05:19,260 --> 00:05:20,450
Frankie Oades?
88
00:05:20,460 --> 00:05:22,410
He was mowing your lawns,
I believe.
89
00:05:22,420 --> 00:05:24,810
First I've heard of it.
Mitch mowed the lawns himself.
90
00:05:24,820 --> 00:05:27,130
Trying to save money.
91
00:05:27,140 --> 00:05:29,020
We'll follow that up.
92
00:05:30,060 --> 00:05:32,610
The gym bag by the doorstep...
93
00:05:32,620 --> 00:05:33,610
Not ours.
94
00:05:33,620 --> 00:05:35,450
There was a note inside.
95
00:05:35,460 --> 00:05:38,820
- Not surprising.
- It's happened before?
96
00:05:39,540 --> 00:05:42,010
Oh.
97
00:05:42,020 --> 00:05:45,690
Sometimes they're left
with a plastic bag.
98
00:05:45,700 --> 00:05:48,290
One time, a cake tin.
99
00:05:48,300 --> 00:05:50,780
Even a wheelbarrow once.
100
00:05:54,740 --> 00:05:56,530
Any idea who wrote these?
101
00:05:56,540 --> 00:05:59,890
There were hundreds who held
that attitude towards Mitch.
102
00:05:59,900 --> 00:06:02,690
Through
the Blue Monarch collapse?
103
00:06:02,700 --> 00:06:05,410
Before my time.
Oh.
104
00:06:05,420 --> 00:06:07,290
- Thank you.
- Richards here will take care
105
00:06:07,300 --> 00:06:08,610
of your living arrangements.
106
00:06:08,620 --> 00:06:10,090
We'll talk again soon.
107
00:06:10,100 --> 00:06:12,930
I'm so pleased that you're
in charge, Mr. Shepherd.
108
00:06:12,940 --> 00:06:15,330
I know you will do
an excellent job.
109
00:06:15,340 --> 00:06:16,770
It's a team effort.
110
00:06:16,780 --> 00:06:18,780
But a team is only
as good as its captain.
111
00:06:18,780 --> 00:06:20,490
You'll bring someone to account.
I know it.
112
00:06:20,500 --> 00:06:21,930
We'll be in touch.
113
00:06:21,940 --> 00:06:24,930
First Bryce, now Mitch.
114
00:06:24,940 --> 00:06:27,460
What's the universe
trying to tell me?
115
00:06:32,820 --> 00:06:34,090
Gina.
116
00:06:34,100 --> 00:06:36,330
Death occurred
less than 12 hours ago.
117
00:06:36,340 --> 00:06:38,250
No sign of bloating.
118
00:06:38,260 --> 00:06:40,610
The body has not yet
been waterlogged.
119
00:06:40,620 --> 00:06:43,130
Unless he was dead
before he went in.
120
00:06:43,140 --> 00:06:45,290
That remains to be seen.
121
00:06:45,300 --> 00:06:48,410
In the meantime,
this is very concerning.
122
00:06:48,420 --> 00:06:50,610
I think it could be a khanjali.
123
00:06:50,620 --> 00:06:52,210
A khanjali being?
124
00:06:52,220 --> 00:06:54,290
A Russian dagger.
125
00:06:54,300 --> 00:06:56,370
Smaller than a shashka.
126
00:06:56,380 --> 00:06:59,650
They have been used in the past
by the KGB for assassinations.
127
00:06:59,660 --> 00:07:02,450
Although the markings
look Asian.
128
00:07:02,460 --> 00:07:04,610
Have you never been to Mongolia?
129
00:07:04,620 --> 00:07:07,180
- Uh, no.
- I have.
130
00:07:07,860 --> 00:07:09,930
It is
where the East meets Russia.
131
00:07:09,940 --> 00:07:12,610
Thanks.
We'll look into it.
132
00:07:12,620 --> 00:07:17,050
If not a khanjali,
perhaps a clytch or a shamshir.
133
00:07:17,060 --> 00:07:20,100
If so, sinister forces
are at play.
134
00:07:20,140 --> 00:07:22,050
He could be a Russian spy.
135
00:07:22,060 --> 00:07:23,580
Living in Brokenwood?
136
00:07:24,260 --> 00:07:26,850
He's no longer living.
137
00:07:26,860 --> 00:07:28,580
That's what happens to spies.
138
00:07:29,660 --> 00:07:30,930
Thanks, Gina.
139
00:07:30,940 --> 00:07:33,380
Keep up the good work.
140
00:07:37,620 --> 00:07:40,210
How long have you been mowing
Mitch Waterson's lawns?
141
00:07:40,220 --> 00:07:43,260
Okay.
This was my first time.
142
00:07:44,660 --> 00:07:47,810
Did you see Mr. Waterson
before you started?
143
00:07:47,820 --> 00:07:49,450
Didn't see him.
I never met him.
144
00:07:49,460 --> 00:07:51,010
Until the pool.
145
00:07:51,020 --> 00:07:54,140
You'd never met him,
yet you were mowing his lawns?
146
00:07:55,060 --> 00:07:56,450
It was a freebie.
147
00:07:56,460 --> 00:07:58,170
I sent out a new business offer.
148
00:07:58,180 --> 00:08:00,210
"Let me mow your lawn.
You'll see how amazing I am
149
00:08:00,220 --> 00:08:02,010
and want to sign up
as a regular."
150
00:08:02,020 --> 00:08:03,930
See?
151
00:08:03,940 --> 00:08:05,690
I put these
in people's mailboxes.
152
00:08:05,700 --> 00:08:07,050
Did an e-mail thing.
153
00:08:07,060 --> 00:08:10,050
- And Mr. Waterson replied?
- Of course.
154
00:08:10,060 --> 00:08:12,330
I wouldn't mow his lawn
for free, otherwise.
155
00:08:12,340 --> 00:08:14,730
That's no way to run a business.
156
00:08:14,740 --> 00:08:16,050
What happened to your eye?
157
00:08:16,060 --> 00:08:18,220
What?
Nothing.
158
00:08:19,420 --> 00:08:21,250
Frodo.
You have a black eye.
159
00:08:21,260 --> 00:08:23,090
Eh? Oh.
160
00:08:23,100 --> 00:08:25,010
Must've hit a branch
when I was mowing.
161
00:08:25,020 --> 00:08:27,780
- We're on.
162
00:08:30,980 --> 00:08:33,730
- Scent, scent, scent.
163
00:08:33,740 --> 00:08:36,980
Good boy.
Seek.
164
00:08:51,540 --> 00:08:53,620
Good boy.
165
00:08:55,500 --> 00:08:57,540
Seek. Seek.
166
00:09:00,460 --> 00:09:02,420
167
00:09:18,820 --> 00:09:21,450
168
00:09:21,460 --> 00:09:23,610
Over.
169
00:09:23,620 --> 00:09:25,330
Back over again.
170
00:09:25,340 --> 00:09:27,460
- Thanks, Sandra.
- Seek, seek.
171
00:09:29,060 --> 00:09:32,210
- Now raise those arms up.
172
00:09:32,220 --> 00:09:34,270
Looks like we have
a mass surrender.
173
00:09:38,620 --> 00:09:41,380
- Thanks again.
- No problem.
174
00:09:42,540 --> 00:09:43,930
This was found en route.
175
00:09:43,940 --> 00:09:46,330
All roads lead to Sunset Manor.
176
00:09:46,340 --> 00:09:47,490
Yeah, so it would seem.
177
00:09:47,500 --> 00:09:49,220
- You have a bag?
- Yeah.
178
00:09:50,460 --> 00:09:52,010
Lydia Lee.
179
00:09:52,020 --> 00:09:53,650
General Manager of Sunset Manor.
180
00:09:53,660 --> 00:09:56,650
- D.S.S. Mike Shepherd.
- Detective Kristin Sims.
181
00:09:56,660 --> 00:09:58,250
It's quite a commotion
you've caused.
182
00:09:58,260 --> 00:10:01,730
Our police dog tracked a scent
here from Bandon Drive,
183
00:10:01,740 --> 00:10:04,730
the scene
of an unexplained death.
184
00:10:04,740 --> 00:10:06,690
We need to know
whether any of that group
185
00:10:06,700 --> 00:10:09,290
- have been out walking.
186
00:10:09,300 --> 00:10:11,850
You think one of my residents
might be tied to a crime?
187
00:10:11,860 --> 00:10:13,050
Not necessarily.
188
00:10:13,060 --> 00:10:14,770
There's probably
a simple explanation
189
00:10:14,780 --> 00:10:16,890
as to why the dog
indicated on this place.
190
00:10:16,900 --> 00:10:18,530
And the sooner
we can discount it,
191
00:10:18,540 --> 00:10:21,210
the sooner we can carry on
with other lines of inquiry.
192
00:10:21,220 --> 00:10:23,410
All right.
But I think you might be...
193
00:10:23,420 --> 00:10:26,210
excuse the pun...
barking up the wrong tree.
194
00:10:26,220 --> 00:10:28,490
All my residents
are in full-time care.
195
00:10:28,500 --> 00:10:30,210
They can only leave the premises
196
00:10:30,220 --> 00:10:32,090
if escorted by family,
friends, or staff.
197
00:10:32,100 --> 00:10:35,210
Of course.
But we need to follow process.
198
00:10:35,220 --> 00:10:37,690
Well, we could start
by getting them warm.
199
00:10:37,700 --> 00:10:38,930
- Amber.
- Yes?
200
00:10:38,930 --> 00:10:41,220
Can you please take the
residents to lounge room one?
201
00:10:41,220 --> 00:10:42,730
- Yep.
- Thanks.
202
00:10:42,740 --> 00:10:44,090
Good luck.
203
00:10:44,100 --> 00:10:46,250
Several have
varying levels of dementia.
204
00:10:46,260 --> 00:10:48,210
I'll need to alert
their powers of attorney
205
00:10:48,220 --> 00:10:50,570
and supervise any questioning
until they arrive.
206
00:10:50,580 --> 00:10:52,580
Okay.
207
00:11:03,060 --> 00:11:05,730
All right.
Listen, everyone.
208
00:11:05,740 --> 00:11:08,250
These two people are detectives.
209
00:11:08,260 --> 00:11:10,610
- Ooh!
- Ooh.
210
00:11:10,620 --> 00:11:12,090
Good afternoon, everyone.
211
00:11:12,100 --> 00:11:14,530
They want to ask several of you
some questions.
212
00:11:14,540 --> 00:11:17,250
If you feel at all confused,
I'll be here to help.
213
00:11:17,260 --> 00:11:19,370
Is that understood?
214
00:11:19,380 --> 00:11:21,650
- Yes, Margaret?
- Yes.
215
00:11:21,660 --> 00:11:23,450
- You're confused?
- No.
216
00:11:23,460 --> 00:11:24,970
All right.
Well, that's good, then.
217
00:11:24,980 --> 00:11:27,610
- Yes.
- Yes.
218
00:11:27,620 --> 00:11:30,330
- I love dogs.
- LYDIA: I know.
219
00:11:30,340 --> 00:11:32,290
Wasn't that
a lovely dog outside?
220
00:11:32,300 --> 00:11:33,620
Yes.
221
00:11:33,660 --> 00:11:35,850
Margaret is an avid walker.
222
00:11:35,860 --> 00:11:38,210
You might be best
to catch her on her rounds.
223
00:11:38,220 --> 00:11:40,460
- I see.
- I've had enough of this.
224
00:11:41,900 --> 00:11:43,210
Yes, George.
225
00:11:43,220 --> 00:11:45,210
I think
you're doing an amazing job.
226
00:11:45,220 --> 00:11:48,220
Thank you, George.
You're always so positive.
227
00:11:48,540 --> 00:11:50,260
Hello.
228
00:11:51,020 --> 00:11:53,050
Ooh, he's lovely.
229
00:11:53,060 --> 00:11:55,260
Lovely hair.
230
00:11:56,420 --> 00:11:59,250
According to Jools Fahey,
Mitch Waterson's father, Kenny,
231
00:11:59,260 --> 00:12:01,740
is one of the residents here.
232
00:12:04,140 --> 00:12:06,610
Lydia.
Which one is Kenny Waterson?
233
00:12:06,620 --> 00:12:07,810
You mean Pummel?
234
00:12:07,820 --> 00:12:09,210
- He's just left.
235
00:12:09,220 --> 00:12:13,260
I am not saying anything
until Trudy gets here.
236
00:12:13,300 --> 00:12:16,450
Desiree is waiting
for Trudy Neilson to arrive.
237
00:12:16,460 --> 00:12:18,330
She used to always
play poker with her.
238
00:12:18,340 --> 00:12:20,290
Very generous with her time.
239
00:12:20,300 --> 00:12:22,250
Breen, why don't
you give Desiree a game?
240
00:12:22,260 --> 00:12:23,890
See what you can gather.
241
00:12:23,900 --> 00:12:25,580
Sure.
242
00:12:26,060 --> 00:12:28,130
You're not Trudy.
243
00:12:28,140 --> 00:12:30,410
No. I'm Sam.
Fancy a game?
244
00:12:30,420 --> 00:12:33,010
Fancy getting your butt whipped?
245
00:12:33,020 --> 00:12:34,890
Show me your money.
246
00:12:34,900 --> 00:12:37,780
I'll take you to Pummel's room.
247
00:12:43,060 --> 00:12:44,690
Excuse me!
248
00:12:44,700 --> 00:12:46,850
Oh, it's Edward, isn't it?
249
00:12:46,860 --> 00:12:48,490
Yes.
I believe so.
250
00:12:48,500 --> 00:12:50,090
Do I know you?
251
00:12:50,100 --> 00:12:52,690
Yes, we've met before.
Through Mrs. Marlowe.
252
00:12:52,700 --> 00:12:55,410
Oh, Mrs. Marlowe.
253
00:12:55,420 --> 00:12:59,300
- Who?
- Your friend, Jean Marlowe.
254
00:12:59,820 --> 00:13:03,010
Oh, yes. Jean!
Yes, marvelous woman.
255
00:13:03,020 --> 00:13:07,050
Edward, these are detectives...
Shepherd and Sims.
256
00:13:07,060 --> 00:13:10,250
Yes. Well, look,
I think you should take me in.
257
00:13:10,260 --> 00:13:12,050
Why is that?
258
00:13:12,060 --> 00:13:13,490
Well, there's been a crime.
259
00:13:13,500 --> 00:13:15,450
I want to admit to it
and get it over with.
260
00:13:15,460 --> 00:13:16,890
Now, Edward.
261
00:13:16,900 --> 00:13:18,850
You're not using this
as an excuse to leave us.
262
00:13:18,860 --> 00:13:20,450
You've only just joined.
263
00:13:20,460 --> 00:13:22,460
Yes. Even so.
I think...
264
00:13:24,060 --> 00:13:26,330
- I'm sure we've met before.
265
00:13:26,340 --> 00:13:28,210
Would you like to go
back to your room?
266
00:13:28,220 --> 00:13:30,810
- No.
- Ms. Lee?
267
00:13:30,820 --> 00:13:32,810
Excuse me a moment.
268
00:13:32,820 --> 00:13:36,130
Oh, there you are!
269
00:13:36,140 --> 00:13:37,530
Mrs. Marlowe.
270
00:13:37,540 --> 00:13:39,580
Oh, nice surprise
to find you here.
271
00:13:39,620 --> 00:13:42,650
- I brought you your favorite.
272
00:13:42,660 --> 00:13:44,850
Anzac biscuits.
273
00:13:44,860 --> 00:13:46,530
Do you know Jean?
274
00:13:46,540 --> 00:13:48,050
Yes, we've met.
275
00:13:48,060 --> 00:13:49,850
We met in the war.
276
00:13:49,860 --> 00:13:51,250
No, we didn't.
277
00:13:51,260 --> 00:13:53,130
- : Gallipoli?
- No, no.
278
00:13:53,140 --> 00:13:56,540
- It was at the bowling club.
- Oh.
279
00:13:57,940 --> 00:13:59,650
Is everything all right?
280
00:13:59,660 --> 00:14:03,690
Some routine inquiries into
a nearby unexplained death.
281
00:14:03,700 --> 00:14:05,490
Oh. Homicide?
282
00:14:05,500 --> 00:14:07,450
It's early days.
283
00:14:07,460 --> 00:14:11,530
Oh.
Edward's only recently moved in.
284
00:14:11,540 --> 00:14:14,610
He was reluctant, but with
the scourge of Alzheimer's,
285
00:14:14,620 --> 00:14:16,410
it was time.
286
00:14:16,420 --> 00:14:18,690
And he's settling in
very nicely.
287
00:14:18,700 --> 00:14:20,610
I can't stand the place!
288
00:14:20,620 --> 00:14:22,930
But don't worry.
I make a run for it every night.
289
00:14:22,940 --> 00:14:24,780
- They can't keep me here.
- Now, now, Edward.
290
00:14:24,790 --> 00:14:26,890
I think we're making up stories.
291
00:14:26,900 --> 00:14:29,890
Would someone mind explaining
what the hell is going on?
292
00:14:29,900 --> 00:14:31,490
We got here
as quickly as we could.
293
00:14:31,500 --> 00:14:34,250
Wes and Catherine,
these are the detectives.
294
00:14:34,260 --> 00:14:37,050
What's this about our brother
being questioned?
295
00:14:37,060 --> 00:14:39,530
- Routine inquiries.
- Routine?
296
00:14:39,540 --> 00:14:41,890
I had to drop everything.
Wet canvas. Ruined.
297
00:14:41,900 --> 00:14:43,290
And they're not cheap.
298
00:14:43,300 --> 00:14:45,490
Uh, what are you doing here?
299
00:14:45,500 --> 00:14:47,290
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo.
Off you go.
300
00:14:47,300 --> 00:14:48,810
Oh, come on, now, Catherine.
301
00:14:48,820 --> 00:14:50,890
No.
Your intentions are transparent.
302
00:14:50,900 --> 00:14:53,290
Can't you understand
the well is dry?
303
00:14:53,300 --> 00:14:54,890
I thought
we'd made it clear about her.
304
00:14:54,900 --> 00:14:58,050
Mrs. Marlowe plays piano
for all the residents.
305
00:14:58,060 --> 00:15:00,130
- This time every week.
- And that's all.
306
00:15:00,140 --> 00:15:01,780
Well, I hope so.
307
00:15:04,500 --> 00:15:06,850
My brother is
at a very vulnerable stage.
308
00:15:06,860 --> 00:15:08,730
Which is
why he should only be spoken to
309
00:15:08,740 --> 00:15:10,730
through us or his lawyer.
310
00:15:10,740 --> 00:15:12,090
Come on, Eddie.
311
00:15:12,100 --> 00:15:13,490
Let's go
and get a nice cup of tea.
312
00:15:13,500 --> 00:15:15,780
- Huh?
- Mm.
313
00:15:17,340 --> 00:15:19,780
314
00:15:19,820 --> 00:15:22,820
If we split up,
we'll get through this quicker.
315
00:15:26,460 --> 00:15:29,020
- Hello.
- Yes.
316
00:15:37,300 --> 00:15:39,610
- What?
- Kenny?
317
00:15:39,620 --> 00:15:42,290
- Pummel.
- Pummel.
318
00:15:42,300 --> 00:15:44,610
We met before in the lounge.
319
00:15:44,620 --> 00:15:45,890
Did we?
320
00:15:45,900 --> 00:15:47,570
My name is Mike Shepherd.
321
00:15:47,580 --> 00:15:49,490
I'm from Brokenwood CIB.
322
00:15:49,500 --> 00:15:51,420
Oh.
323
00:15:55,500 --> 00:15:57,420
You were a boxer.
324
00:15:58,820 --> 00:16:00,460
Middleweight.
325
00:16:01,020 --> 00:16:03,090
Detective.
326
00:16:03,100 --> 00:16:04,660
Mr. Alderston.
327
00:16:05,340 --> 00:16:07,890
How are we going, champ?
328
00:16:07,900 --> 00:16:10,330
- Who's this bloke?
- He's a detective.
329
00:16:10,340 --> 00:16:11,820
What does he want?
330
00:16:12,420 --> 00:16:15,570
I need to talk to Mr. Waterson
about a couple of things.
331
00:16:15,580 --> 00:16:16,890
Talk to Wes.
332
00:16:16,900 --> 00:16:19,290
It's probably for the best.
333
00:16:19,300 --> 00:16:21,810
I'm sorry.
Are you his brother, as well?
334
00:16:21,820 --> 00:16:24,420
Coach.
And old friend.
335
00:16:25,500 --> 00:16:28,810
They're investigating
an incident near here
336
00:16:28,820 --> 00:16:32,130
and checking on everybody's
whereabouts last night.
337
00:16:32,140 --> 00:16:33,490
What?
338
00:16:33,500 --> 00:16:36,780
They want to know
where you were last night.
339
00:16:37,460 --> 00:16:39,050
I don't know.
340
00:16:39,060 --> 00:16:41,410
You weren't out clubbing again,
were you?
341
00:16:41,420 --> 00:16:42,530
Clubbing?
342
00:16:42,540 --> 00:16:44,820
- Disco dancing.
343
00:16:47,300 --> 00:16:49,540
Don't think so.
Was I?
344
00:16:50,420 --> 00:16:53,730
I think you can safely assume
he was here, Mr. Shepherd.
345
00:16:53,740 --> 00:16:56,570
The incident involves
the death of Kenny's son...
346
00:16:56,580 --> 00:16:57,780
Mitch Waterson.
347
00:16:58,380 --> 00:17:00,210
Oh.
348
00:17:00,220 --> 00:17:02,010
An accident?
Or what?
349
00:17:02,020 --> 00:17:05,010
Something more.
We're working through things.
350
00:17:05,020 --> 00:17:07,810
Obviously,
Kenny needs to be informed.
351
00:17:07,820 --> 00:17:09,650
Yeah, of course.
352
00:17:09,660 --> 00:17:12,530
Uh... champ.
353
00:17:12,540 --> 00:17:17,220
You need to listen carefully
to what Mr. Shepherd has to say.
354
00:17:22,540 --> 00:17:24,010
Mr. Waterson.
355
00:17:24,020 --> 00:17:25,450
Your son Mitch.
356
00:17:25,460 --> 00:17:27,660
Cassius?
357
00:17:28,580 --> 00:17:32,460
- Mitch Cassius Waterson, yes.
- Yes.
358
00:17:33,420 --> 00:17:35,890
I'm sorry to tell you this,
but, unfortunately,
359
00:17:35,900 --> 00:17:38,540
he has been found dead.
360
00:17:39,220 --> 00:17:41,460
No.
361
00:17:42,460 --> 00:17:44,740
Cassius?
362
00:17:45,220 --> 00:17:46,860
Gone?
363
00:17:46,900 --> 00:17:48,490
How?
364
00:17:48,500 --> 00:17:51,810
Well, that's what the
detective's trying to find out.
365
00:17:51,820 --> 00:17:54,610
- Again, Pummel, I'm very sorry.
- Cassius.
366
00:17:54,620 --> 00:17:56,610
My little Cassius?
367
00:17:56,620 --> 00:17:58,940
368
00:18:05,220 --> 00:18:08,010
369
00:18:08,020 --> 00:18:11,460
I think we should go
somewhere more private.
370
00:18:12,140 --> 00:18:14,460
Don't you want to stay with him?
371
00:18:14,940 --> 00:18:18,460
I don't think
you quite understand.
372
00:18:18,940 --> 00:18:21,060
Pummel?
373
00:18:22,900 --> 00:18:24,530
How's your son?
374
00:18:24,540 --> 00:18:26,500
Cassius?
375
00:18:26,540 --> 00:18:28,100
He's no son of mine.
376
00:18:28,140 --> 00:18:31,900
You bring him in here.
I'll soon show him who's boss.
377
00:18:32,620 --> 00:18:35,530
Does that allay your fears?
378
00:18:35,540 --> 00:18:37,380
Back soon, champ.
379
00:18:40,860 --> 00:18:43,810
Jean.
Are you okay?
380
00:18:43,820 --> 00:18:47,130
Oh, yes.
I just forgot my sheet music.
381
00:18:47,140 --> 00:18:49,130
I have to say,
it seemed rather rude.
382
00:18:49,140 --> 00:18:53,460
Oh. Edward's brother and sister
are very protective.
383
00:18:53,500 --> 00:18:56,330
They think my intentions
aren't legitimate.
384
00:18:56,340 --> 00:18:58,810
- In what way?
- That I'm a gold digger.
385
00:18:58,820 --> 00:19:00,290
That I'm after his money.
386
00:19:00,300 --> 00:19:02,250
- Oh, I see.
- But I'm not, of course.
387
00:19:02,260 --> 00:19:04,770
I'm just a friend
and a neighbor.
388
00:19:04,780 --> 00:19:06,530
I didn't realize
that Edward was wealthy.
389
00:19:06,540 --> 00:19:09,730
Oh, he's not.
He's as poor as a church mouse.
390
00:19:09,740 --> 00:19:13,450
It all disappeared when that
investment company collapsed.
391
00:19:13,460 --> 00:19:15,330
- Blue Monarch?
- Mm.
392
00:19:15,340 --> 00:19:18,060
Run by that devil of a man
Mitch Waterson.
393
00:19:18,860 --> 00:19:22,450
Legitimized theft
is what I call it.
394
00:19:22,460 --> 00:19:27,490
As you can see, Pummel
has fairly advanced dementia.
395
00:19:27,500 --> 00:19:30,210
Has he started wandering?
396
00:19:30,220 --> 00:19:32,810
Not that I'm aware of.
397
00:19:32,820 --> 00:19:35,850
When he does, they'll put him
in the secure unit.
398
00:19:35,860 --> 00:19:37,530
Truth is, it's probably time,
399
00:19:37,540 --> 00:19:40,770
but they got a waiting list,
you see.
400
00:19:40,780 --> 00:19:42,570
Does it affect
his short-term memory?
401
00:19:42,580 --> 00:19:44,410
Oh, completely.
402
00:19:44,420 --> 00:19:46,540
His long-term comes and goes.
403
00:19:47,340 --> 00:19:49,810
When you said coach,
you meant boxing coach?
404
00:19:49,820 --> 00:19:51,810
Yeah.
405
00:19:51,820 --> 00:19:54,530
We were quite a team.
406
00:19:54,540 --> 00:19:58,410
Held the world middleweight
titles from 1969 to '73.
407
00:19:58,420 --> 00:20:00,060
Undisputed.
408
00:20:00,100 --> 00:20:04,730
What he lacked in stature,
he made up for in fury.
409
00:20:04,740 --> 00:20:06,900
Hard to imagine now,
410
00:20:06,940 --> 00:20:08,770
but he had
an unrelenting ability
411
00:20:08,780 --> 00:20:12,050
to pound his opponent
into submission.
412
00:20:12,060 --> 00:20:14,170
Hence the name... Pummel.
413
00:20:14,180 --> 00:20:15,450
Ah.
414
00:20:15,460 --> 00:20:18,410
Cassius, as in Cassius Clay.
415
00:20:18,420 --> 00:20:20,810
He named his son
after a certain famous boxer.
416
00:20:20,820 --> 00:20:22,810
Well, he was
hardly likely to name him
417
00:20:22,820 --> 00:20:25,060
after a famous florist, was he?
418
00:20:27,660 --> 00:20:30,050
You're doing an amazing job.
419
00:20:30,060 --> 00:20:32,530
Thanks.
420
00:20:32,540 --> 00:20:34,930
- George, isn't it?
- Mm.
421
00:20:34,940 --> 00:20:36,940
What's the name of the dog?
422
00:20:37,660 --> 00:20:39,930
- The dog?
- The one that was out there.
423
00:20:39,940 --> 00:20:41,730
You know?
Woof, woof.
424
00:20:41,740 --> 00:20:44,290
Uh, Nikau, I believe.
425
00:20:44,300 --> 00:20:46,380
Oh.
426
00:20:47,780 --> 00:20:49,220
Who's Nikau?
427
00:20:50,060 --> 00:20:51,770
The dog is called Nikau.
428
00:20:51,780 --> 00:20:53,780
What dog?
429
00:20:56,860 --> 00:20:58,610
You're doing an amazing job.
430
00:20:58,620 --> 00:21:02,290
So, any comings and goings with
a resident is recorded here?
431
00:21:02,300 --> 00:21:03,530
Yes.
432
00:21:03,540 --> 00:21:05,010
And can they leave at night?
433
00:21:05,020 --> 00:21:07,490
No. The doors
are locked at 7:30 p.m.
434
00:21:07,500 --> 00:21:09,290
They'd need to be let out
by a night staffer,
435
00:21:09,300 --> 00:21:11,930
and only then if accompanied
by a family member.
436
00:21:11,940 --> 00:21:15,010
And what about CCTV cameras?
437
00:21:15,020 --> 00:21:16,730
We don't have them.
438
00:21:16,740 --> 00:21:19,290
Please understand, Detective,
this is a home, not a prison.
439
00:21:19,300 --> 00:21:21,970
Our residents' privacy
is respected.
440
00:21:21,980 --> 00:21:23,450
Excuse me, Lydia.
441
00:21:23,460 --> 00:21:26,530
I've settled Edward,
but he was very agitated.
442
00:21:26,540 --> 00:21:29,490
Well, there's been some
unusual excitement this morning.
443
00:21:29,500 --> 00:21:31,010
He talks about
leaving the premises.
444
00:21:31,020 --> 00:21:32,890
You need better security.
445
00:21:32,900 --> 00:21:34,410
What Edward says
and actually does
446
00:21:34,420 --> 00:21:36,330
are not necessarily
the same thing.
447
00:21:36,340 --> 00:21:38,050
What about the secure unit?
448
00:21:38,060 --> 00:21:39,730
The time for that
will be decided
449
00:21:39,740 --> 00:21:41,670
- by the clinical professionals.
450
00:21:41,670 --> 00:21:42,850
You mean it's full.
451
00:21:42,860 --> 00:21:45,330
Spaces become
available regularly.
452
00:21:45,340 --> 00:21:47,690
It's full, and you can't
meet my brother's needs.
453
00:21:47,700 --> 00:21:49,690
Edward is safe.
454
00:21:49,700 --> 00:21:51,340
Please accept that.
455
00:21:51,980 --> 00:21:54,180
Detective.
456
00:21:56,940 --> 00:21:59,050
- Detective Sims.
- Kahu.
457
00:21:59,060 --> 00:22:01,290
Considering an early retirement?
458
00:22:01,300 --> 00:22:02,730
Food's not bad, I hear.
459
00:22:02,740 --> 00:22:05,130
Not quite.
What about you?
460
00:22:05,140 --> 00:22:07,330
Here to take my koro
for an outing.
461
00:22:07,340 --> 00:22:08,850
Down to the river
to feed the ducks
462
00:22:08,860 --> 00:22:10,850
and a cup of tea at the kiosk.
463
00:22:10,860 --> 00:22:13,810
- Why are you here?
- Uh, work.
464
00:22:13,820 --> 00:22:14,890
Serious?
465
00:22:14,900 --> 00:22:16,810
- Mm...
- GEORGE: Kahu.
466
00:22:16,820 --> 00:22:17,890
KAHU: Koro!
467
00:22:17,900 --> 00:22:20,100
468
00:22:21,060 --> 00:22:22,850
Koro, have you met
Detective Sims?
469
00:22:22,860 --> 00:22:24,460
SIMS: Hi.
470
00:22:24,940 --> 00:22:26,890
You're doing an amazing job.
471
00:22:26,900 --> 00:22:28,570
Oh, it's early days yet.
472
00:22:28,580 --> 00:22:31,490
She's a dance instructor.
473
00:22:31,500 --> 00:22:35,180
Okay. Let's get you
out of this place.
474
00:22:36,660 --> 00:22:38,450
Dance instructor?
475
00:22:38,460 --> 00:22:40,020
Hidden talents.
476
00:22:42,540 --> 00:22:45,660
- Hello.
- Yes.
477
00:22:50,100 --> 00:22:53,650
She has a disconcerting knack
for getting around.
478
00:22:53,660 --> 00:22:56,600
I feel like I know less
than I did when I got here.
479
00:22:56,740 --> 00:22:59,890
Desiree Smeltz has no idea
where she was last night,
480
00:22:59,900 --> 00:23:01,650
but she sure knows
how to play poker.
481
00:23:01,660 --> 00:23:03,450
Oh, did you get fleeced?
482
00:23:03,460 --> 00:23:06,010
10 bucks in the line of duty.
483
00:23:06,020 --> 00:23:08,930
Beaten by someone with dementia.
How does that work?
484
00:23:08,940 --> 00:23:12,290
Mitch Cassius Waterson's
investment company,
485
00:23:12,300 --> 00:23:15,250
Blue Monarch Investments,
collapsed after the GFC,
486
00:23:15,260 --> 00:23:18,010
owing millions
to mum-and-dad investors.
487
00:23:18,020 --> 00:23:20,660
There were clearly
a lot of irregularities,
488
00:23:20,700 --> 00:23:23,490
but the Serious Fraud Office
couldn't get anything to stick.
489
00:23:23,500 --> 00:23:25,490
Waterson walked away
from it all,
490
00:23:25,500 --> 00:23:26,810
and there was deep resentment
491
00:23:26,820 --> 00:23:28,460
that he was never charged
with anything.
492
00:23:28,460 --> 00:23:30,010
Hence, there was a recent outcry
493
00:23:30,020 --> 00:23:33,970
when he acquired a new
$1 million home on Bandon Drive
494
00:23:33,980 --> 00:23:37,130
despite the fact
that he is supposedly bankrupt.
495
00:23:37,140 --> 00:23:40,410
His creditors' list
is extensive,
496
00:23:40,420 --> 00:23:44,530
but notable names
include Edward Alderston,
497
00:23:44,540 --> 00:23:48,220
his brother and sister,
Wesley and Catherine,
498
00:23:48,260 --> 00:23:49,250
Kenny Waterson...
499
00:23:49,260 --> 00:23:51,330
- His own father?
- BREEN: Yeah.
500
00:23:51,340 --> 00:23:54,130
Margaret Dwyer, Desiree Smeltz.
501
00:23:54,140 --> 00:23:56,050
But not George Morehu?
502
00:23:56,060 --> 00:23:58,010
He's not on the list.
503
00:23:58,020 --> 00:24:00,700
According to the dog handler,
the scent trail
504
00:24:00,740 --> 00:24:04,850
led from the gym bag, exhibit A,
505
00:24:04,860 --> 00:24:07,770
at the front door of Waterson's
506
00:24:07,780 --> 00:24:11,770
to Sunset Manor
via Princes Park,
507
00:24:11,780 --> 00:24:15,490
where they located a copy of
the rest home activities sheet,
508
00:24:15,500 --> 00:24:20,450
exhibit B, presumably dropped
from the pocket of the offender.
509
00:24:20,460 --> 00:24:23,850
And the dog indicated clearly
on Pummel,
510
00:24:23,860 --> 00:24:27,210
Edward, Margaret,
Desiree, and George.
511
00:24:27,220 --> 00:24:29,090
So one of those five...
512
00:24:29,100 --> 00:24:31,490
or all five...
went to the Waterson house.
513
00:24:31,500 --> 00:24:34,210
On foot?
Unlikely.
514
00:24:34,220 --> 00:24:35,610
Maybe it was
your friend Margaret.
515
00:24:35,620 --> 00:24:36,650
She's a mover.
516
00:24:36,660 --> 00:24:40,050
But the scent is our main lead.
517
00:24:40,060 --> 00:24:41,490
It's a strong lead.
518
00:24:41,500 --> 00:24:43,810
A dog lead, even.
519
00:24:43,820 --> 00:24:45,540
Sorry.
520
00:24:46,020 --> 00:24:47,890
The good news is,
you were right...
521
00:24:47,900 --> 00:24:49,460
The dagger is not Russian.
522
00:24:51,100 --> 00:24:53,010
A tanto sword.
523
00:24:53,020 --> 00:24:54,850
Double-edged like the khanjali.
524
00:24:54,860 --> 00:24:58,050
But "worn by the samurai class
of feudal Japan."
525
00:24:58,060 --> 00:25:00,690
Most likely a replica
of the Shinto
526
00:25:00,700 --> 00:25:02,290
from around the 16th century.
527
00:25:02,300 --> 00:25:05,810
- Mm. So not the KGB, then.
- You never know.
528
00:25:05,820 --> 00:25:09,650
Using foreign weapons could be
a ploy to cover their tracks.
529
00:25:09,660 --> 00:25:11,530
I have deleted
my Facebook account
530
00:25:11,540 --> 00:25:13,170
and told my mother
not to call me.
531
00:25:13,180 --> 00:25:14,410
Just in case.
532
00:25:14,420 --> 00:25:16,490
Gina, whoever killed
Mitch Waterson
533
00:25:16,500 --> 00:25:18,540
is unlikely to have been
a Russian operative.
534
00:25:18,550 --> 00:25:20,880
There were plenty of people
unhappy with him
535
00:25:20,890 --> 00:25:24,010
for reasons
a lot simpler than espionage.
536
00:25:24,020 --> 00:25:27,220
Is that a banknote?
537
00:25:27,740 --> 00:25:31,290
$10, to be more precise.
538
00:25:31,300 --> 00:25:33,730
It can mean only one thing...
539
00:25:33,740 --> 00:25:37,890
A collector came
and took his pound of flesh.
540
00:25:37,900 --> 00:25:40,730
He certainly owed a lot
of people a lot of money.
541
00:25:40,740 --> 00:25:43,010
So it is a message.
542
00:25:43,020 --> 00:25:45,320
Blood money.
543
00:25:45,320 --> 00:25:45,340
Blood money.
544
00:25:45,340 --> 00:25:47,880
545
00:25:49,000 --> 00:25:50,470
Mind if I join you?
546
00:25:50,480 --> 00:25:52,480
Glad of the company.
547
00:25:52,520 --> 00:25:55,280
George is off
in his own little world.
548
00:25:55,840 --> 00:25:57,750
How long has he been
at Sunset Manor?
549
00:25:57,760 --> 00:25:58,910
Few months.
550
00:25:58,920 --> 00:26:00,550
Reckon he's gone downhill fast.
551
00:26:00,560 --> 00:26:02,430
Is it the best place for him?
552
00:26:02,440 --> 00:26:06,030
I wanted him to come and stay
with us after Kui died.
553
00:26:06,040 --> 00:26:07,990
He said he didn't
want to be a burden.
554
00:26:08,000 --> 00:26:10,990
Checked himself
into Sunset Manor.
555
00:26:11,000 --> 00:26:13,710
No sooner was he there,
it was like he let go.
556
00:26:13,720 --> 00:26:16,310
Can't remember a thing.
557
00:26:16,320 --> 00:26:19,470
The ducks
are doing an amazing job.
558
00:26:19,480 --> 00:26:21,390
Dementia?
559
00:26:21,400 --> 00:26:23,790
Just a flash word
for getting old, isn't it?
560
00:26:23,800 --> 00:26:26,350
The reason
that we were at Sunset Manor
561
00:26:26,360 --> 00:26:28,830
is that a dog
picked up a clear scent
562
00:26:28,840 --> 00:26:31,110
from an incident
on Bandon Drive.
563
00:26:31,120 --> 00:26:33,030
Do you know if George
has any association
564
00:26:33,040 --> 00:26:34,750
with Mitch Cassius Waterson?
565
00:26:34,760 --> 00:26:36,150
Pummel Waterson's son?
566
00:26:36,160 --> 00:26:37,830
You know him?
567
00:26:37,840 --> 00:26:40,560
Only what you hear in the news.
568
00:26:41,040 --> 00:26:43,590
I also train
at Pummel's old gym.
569
00:26:43,600 --> 00:26:45,030
- Boxing?
- Yeah.
570
00:26:45,040 --> 00:26:47,230
I love it.
It's great for fitness.
571
00:26:47,240 --> 00:26:49,830
The ultimate cardio workout
while playing a game of chess.
572
00:26:49,840 --> 00:26:53,030
Never thought
about it like that.
573
00:26:53,040 --> 00:26:54,790
I love chess.
574
00:26:54,800 --> 00:26:56,850
I don't get to play much
these days.
575
00:26:57,600 --> 00:27:01,320
Well, if you want a game
sometime, you've got my number.
576
00:27:01,920 --> 00:27:03,750
Better go follow the leader.
577
00:27:03,760 --> 00:27:06,640
- Catch ya.
578
00:27:19,440 --> 00:27:21,510
You have a great eye.
579
00:27:21,520 --> 00:27:22,830
Oh, thank you.
580
00:27:22,840 --> 00:27:26,510
I hope all the excitement wasn't
too much for Mr. Alderston.
581
00:27:26,520 --> 00:27:29,830
My brother has dementia.
582
00:27:29,840 --> 00:27:33,480
Excitement and confusion
are often the same thing.
583
00:27:35,360 --> 00:27:39,310
Catherine, I understand
you suffered financial loss
584
00:27:39,320 --> 00:27:41,150
with Blue Monarch Investments.
585
00:27:41,160 --> 00:27:43,350
Along with many others.
586
00:27:43,360 --> 00:27:48,030
Mitch Waterson has been
found dead at his home.
587
00:27:48,040 --> 00:27:50,390
Oh. I see.
588
00:27:50,400 --> 00:27:53,550
- I presume it wasn't accidental.
- No.
589
00:27:53,560 --> 00:27:55,310
And it can't have been
a heart attack.
590
00:27:55,320 --> 00:27:58,040
- Because?
- He didn't have a heart.
591
00:27:58,920 --> 00:28:01,310
We followed a lead
to Sunset Manor.
592
00:28:01,320 --> 00:28:03,990
It seems that many victims
of his victims are there.
593
00:28:04,000 --> 00:28:05,750
They're everywhere.
594
00:28:05,760 --> 00:28:09,710
We were fools,
and we were fooled.
595
00:28:09,720 --> 00:28:12,120
Did you ever
meet him personally?
596
00:28:12,160 --> 00:28:14,630
My brother Wes knew him
through his father, Kenny.
597
00:28:14,640 --> 00:28:16,430
- Pummel?
- Mm.
598
00:28:16,440 --> 00:28:19,040
Wes and Pummel owned a gym.
599
00:28:19,600 --> 00:28:22,110
About nine years ago,
600
00:28:22,120 --> 00:28:24,030
Mitch got his father
to gather his friends
601
00:28:24,040 --> 00:28:25,390
and acquaintances together.
602
00:28:25,400 --> 00:28:27,620
That's how the seduction began.
603
00:28:27,620 --> 00:28:29,550
Don't rely
on the government to give you
604
00:28:29,560 --> 00:28:30,950
the retirement you deserve.
605
00:28:30,960 --> 00:28:32,310
Rely on Blue Monarch.
606
00:28:32,320 --> 00:28:34,150
Take what you have...
607
00:28:34,160 --> 00:28:36,310
grow it with us.
608
00:28:36,320 --> 00:28:39,310
He took our modest savings
with promises of great returns.
609
00:28:39,320 --> 00:28:42,310
Of course, they never came,
and nothing at all was returned.
610
00:28:42,320 --> 00:28:46,190
So now I live in a two-bedroom
rented unit with Wes,
611
00:28:46,200 --> 00:28:48,550
and we struggle
to make ends meet,
612
00:28:48,560 --> 00:28:51,190
but... we make do.
613
00:28:51,200 --> 00:28:52,430
I'm sorry to hear that.
614
00:28:52,440 --> 00:28:54,550
Yes.
615
00:28:54,560 --> 00:28:56,990
Wes snores terribly.
616
00:28:57,000 --> 00:28:59,630
But at least we have our health.
617
00:28:59,640 --> 00:29:02,190
And your painting.
618
00:29:02,200 --> 00:29:06,040
It reminds me that there is
still beauty in this world.
619
00:29:06,680 --> 00:29:08,230
I'll leave you to it.
620
00:29:08,240 --> 00:29:10,710
Detective, I don't mean
to sound bitter.
621
00:29:10,720 --> 00:29:13,190
I was.
But I'm not now.
622
00:29:13,200 --> 00:29:15,990
Life is too short
to carry bitterness.
623
00:29:16,000 --> 00:29:19,110
- I understand.
- And can I be honest with you?
624
00:29:19,120 --> 00:29:21,550
Yes.
625
00:29:21,560 --> 00:29:26,160
When you told me Mitch Waterson
was dead, inside, I...
626
00:29:26,720 --> 00:29:27,990
...smiled.
627
00:29:28,000 --> 00:29:31,710
That's unkind, I know.
628
00:29:31,720 --> 00:29:34,200
But I did.
629
00:29:34,640 --> 00:29:36,950
Just being honest.
630
00:29:36,960 --> 00:29:39,040
Unlike Mitch Waterson.
631
00:29:50,920 --> 00:29:53,750
Lydia, is there any record
of when Pummel Waterson
632
00:29:53,760 --> 00:29:57,150
last visited his son
or his son visited him?
633
00:29:57,160 --> 00:29:58,750
Mitch Waterson?
634
00:29:58,760 --> 00:30:00,150
It was in the Courier
this morning.
635
00:30:00,160 --> 00:30:01,950
It's terrible.
Pummel's been very agitated.
636
00:30:01,960 --> 00:30:03,790
Every time his son's death
is mentioned,
637
00:30:03,800 --> 00:30:06,030
it's like he's learning it
for the first time.
638
00:30:06,040 --> 00:30:07,520
I informed him yesterday.
639
00:30:08,120 --> 00:30:10,070
Yesterday never
happened for Pummel.
640
00:30:10,080 --> 00:30:12,020
Likewise,
today will be forgotten.
641
00:30:12,360 --> 00:30:14,520
Did his son visit often?
642
00:30:15,520 --> 00:30:17,710
Pummel's been with us
for six years.
643
00:30:17,720 --> 00:30:19,390
Mitch never came once.
644
00:30:19,400 --> 00:30:22,390
Given his history,
he's hardly welcome here.
645
00:30:22,400 --> 00:30:24,590
His new wife did, though.
646
00:30:24,600 --> 00:30:27,760
She made quite an effort.
647
00:30:30,040 --> 00:30:32,160
Hello, Pummel.
648
00:30:32,720 --> 00:30:33,950
Who are you?
649
00:30:33,960 --> 00:30:35,430
Detective Mike Shepherd.
650
00:30:35,440 --> 00:30:37,030
Detective Kristin Sims.
651
00:30:37,040 --> 00:30:39,120
Oh, yeah?
652
00:30:39,840 --> 00:30:43,150
We're just admiring all
your success on the wall here.
653
00:30:43,160 --> 00:30:45,270
KENNY: Oh, yeah, that's me.
Yeah, yeah.
654
00:30:45,280 --> 00:30:47,120
Different times.
655
00:30:48,080 --> 00:30:51,640
That looks like it once held
a sword of some sort.
656
00:30:52,560 --> 00:30:55,920
Oh, yeah. Yeah, that was a gift.
From him.
657
00:30:56,800 --> 00:31:00,590
Hashimoto Jones.
658
00:31:00,600 --> 00:31:02,030
Oh, yeah.
659
00:31:02,040 --> 00:31:05,350
I took him out in the 9th.
660
00:31:05,360 --> 00:31:09,990
A good old... old-fashioned
double left jab and uppercut.
661
00:31:10,000 --> 00:31:11,350
Ah, beautiful!
662
00:31:11,360 --> 00:31:13,950
- Beautiful!
- 1971.
663
00:31:13,960 --> 00:31:15,910
1971.
664
00:31:15,920 --> 00:31:17,950
And you got the world title.
665
00:31:17,960 --> 00:31:20,470
Yeah, yeah.
Third year in a row.
666
00:31:20,480 --> 00:31:22,870
You know Hashimoto presented me
667
00:31:22,880 --> 00:31:28,190
with a ceremonial sword
in honor of his own defeat.
668
00:31:28,200 --> 00:31:30,830
Very honorable, you see,
these Japs, eh?
669
00:31:30,840 --> 00:31:32,030
670
00:31:32,040 --> 00:31:34,230
Good bloke, though.
Good bloke.
671
00:31:34,240 --> 00:31:36,230
Fair fighter.
672
00:31:36,240 --> 00:31:38,080
Not like some.
673
00:31:39,120 --> 00:31:40,480
Such as?
674
00:31:42,320 --> 00:31:43,750
What?
675
00:31:43,760 --> 00:31:46,590
Some aren't honorable?
676
00:31:46,600 --> 00:31:48,310
What?
677
00:31:48,320 --> 00:31:50,710
I don't understand.
Who's she talking about?
678
00:31:50,720 --> 00:31:54,150
Pummel, the scabbard is empty.
679
00:31:54,160 --> 00:31:56,390
Do you know
where the sword might be now?
680
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
No, no idea.
681
00:31:59,320 --> 00:32:03,760
Oh, this place is
full of bloody thieves.
682
00:32:04,240 --> 00:32:06,750
Klisnik.
Yeah.
683
00:32:06,760 --> 00:32:08,960
Bloody Klisnik!
684
00:32:12,320 --> 00:32:14,590
As a matter of interest,
do you have a resident here
685
00:32:14,600 --> 00:32:16,710
by the name of Klisnik?
686
00:32:16,720 --> 00:32:19,150
No.
No one by that name.
687
00:32:19,160 --> 00:32:20,630
688
00:32:20,640 --> 00:32:23,830
Right. With the residents' rooms
being on the small side,
689
00:32:23,840 --> 00:32:26,190
some valuables
are left in storage.
690
00:32:26,200 --> 00:32:29,390
Anyway, Mr. Waterson's
sword's here somewhere.
691
00:32:29,400 --> 00:32:31,640
Ah, here it is.
692
00:32:35,320 --> 00:32:38,190
Do other residents
have access to this room?
693
00:32:38,200 --> 00:32:39,550
- No.
694
00:32:39,560 --> 00:32:41,490
This is private property
and respected as such.
695
00:32:41,490 --> 00:32:44,550
And if, say, Mr. Waterson
wanted to access his sword?
696
00:32:44,560 --> 00:32:48,990
Then a staff member would enter
to retrieve what they need.
697
00:32:49,000 --> 00:32:50,590
We wouldn't encourage it,
though.
698
00:32:50,600 --> 00:32:52,790
Dementia patients
running around with swords.
699
00:32:52,800 --> 00:32:55,330
It's not a good look
with Health and Safety.
700
00:32:55,470 --> 00:32:57,710
It looks
exactly the same as the one
701
00:32:57,720 --> 00:32:59,950
- found in Mitch Waterson.
- Yeah.
702
00:32:59,960 --> 00:33:02,310
- Excuse me.
- Oh, Mr. Alderston.
703
00:33:02,320 --> 00:33:03,790
Yes.
704
00:33:03,800 --> 00:33:06,110
I think you should take me
down to the station.
705
00:33:06,120 --> 00:33:07,510
Because?
706
00:33:07,520 --> 00:33:10,110
I'm sure that I killed
someone last night.
707
00:33:10,120 --> 00:33:12,330
Instead of the station,
why don't we find a seat
708
00:33:12,330 --> 00:33:14,550
- and have a cup of tea?
- No one will be going anywhere
709
00:33:14,560 --> 00:33:15,950
without a lawyer present.
710
00:33:15,960 --> 00:33:17,390
- You okay?
- Yes.
711
00:33:17,400 --> 00:33:18,950
I thought I made it clear
712
00:33:18,960 --> 00:33:20,910
that my brother
was not to be harassed.
713
00:33:20,920 --> 00:33:22,750
Edward approached us.
714
00:33:22,760 --> 00:33:24,110
What?
What's that?
715
00:33:24,120 --> 00:33:27,400
Did you approach the detectives?
716
00:33:27,440 --> 00:33:30,390
Oh, you're detectives?
717
00:33:30,400 --> 00:33:32,120
Yes, Edward.
718
00:33:32,880 --> 00:33:36,310
Oh. Well, then I'm... I'm not
sure I should say anything.
719
00:33:36,320 --> 00:33:38,910
Can't you see the distress
you're causing him?
720
00:33:38,920 --> 00:33:40,150
Come on, Eddie.
Come on.
721
00:33:40,160 --> 00:33:41,680
Let's get you settled.
722
00:33:42,640 --> 00:33:45,150
My sister's very protective.
723
00:33:45,160 --> 00:33:48,910
She's worried you're
putting pressure on Edward.
724
00:33:48,920 --> 00:33:51,150
You have to understand,
he's likely to say
725
00:33:51,160 --> 00:33:53,680
some very silly things.
726
00:33:55,600 --> 00:33:57,520
727
00:34:07,560 --> 00:34:09,630
- Who is it?
- D.C. Breen.
728
00:34:09,640 --> 00:34:11,310
Brokenwood CIB.
729
00:34:11,320 --> 00:34:14,910
Inquiring about an incident
near here the night before last.
730
00:34:14,920 --> 00:34:17,110
- So, now you want to know.
- Sorry?
731
00:34:17,120 --> 00:34:19,240
Do you have I.D.?
732
00:34:29,920 --> 00:34:32,630
- Hi. D.C. Breen.
- Christopher Kramer.
733
00:34:32,640 --> 00:34:34,430
Now I want to know what?
734
00:34:34,440 --> 00:34:37,470
About unusual activity around
the area the night before last.
735
00:34:37,480 --> 00:34:38,790
Yes.
736
00:34:38,800 --> 00:34:40,630
Well, you've come
to the right place.
737
00:34:40,640 --> 00:34:41,670
So, what can you tell me?
738
00:34:41,680 --> 00:34:44,070
- You better come inside.
- Sure.
739
00:34:44,080 --> 00:34:45,910
I'll just have
to scan you first.
740
00:34:45,920 --> 00:34:47,550
Scan me for what?
741
00:34:47,560 --> 00:34:49,320
742
00:34:52,130 --> 00:34:54,100
Is this going to take
much longer?
743
00:34:54,100 --> 00:34:55,630
Shh.
744
00:34:55,640 --> 00:34:57,840
745
00:34:58,960 --> 00:35:00,390
Just as I thought.
746
00:35:00,400 --> 00:35:02,720
Negative energy.
747
00:35:04,600 --> 00:35:07,120
Okay, step through, please.
748
00:35:08,280 --> 00:35:09,750
- Aah!
749
00:35:09,760 --> 00:35:11,910
It's ozone.
It's quite safe.
750
00:35:11,920 --> 00:35:13,550
It'll recalibrate
any indifferences.
751
00:35:13,560 --> 00:35:16,080
Right, what can you tell me?
752
00:35:16,640 --> 00:35:19,350
- Nothing.
- After all this? Nothing?
753
00:35:19,360 --> 00:35:21,950
But I can show you.
754
00:35:21,960 --> 00:35:23,360
Come into my office.
755
00:35:30,560 --> 00:35:32,750
What exactly is
your line of work?
756
00:35:32,760 --> 00:35:36,240
I discover and collate
the Unseen Truth.
757
00:35:37,160 --> 00:35:39,310
- Is that a magazine?
- No.
758
00:35:39,320 --> 00:35:42,790
No, it is what it is.
It's the Unseen Truth.
759
00:35:42,800 --> 00:35:47,080
What we don't see
that we know to be true.
760
00:35:48,160 --> 00:35:51,070
Five elderly residents
give a strong indication
761
00:35:51,080 --> 00:35:52,350
to a police dog.
762
00:35:52,360 --> 00:35:55,150
One uses a Zimmer frame.
763
00:35:55,160 --> 00:35:56,750
The chances of Margaret
764
00:35:56,760 --> 00:35:58,950
walking from Marrowbone Street
to Bandon Drive are...
765
00:35:58,960 --> 00:36:00,510
Unlikely.
766
00:36:00,520 --> 00:36:03,350
The weapon used
in Waterson's murder
767
00:36:03,360 --> 00:36:06,350
is identical
to one his father owns.
768
00:36:06,360 --> 00:36:08,230
But his is under lock and key.
769
00:36:08,240 --> 00:36:11,190
Edward Alderston's
lawyer is here.
770
00:36:11,200 --> 00:36:13,840
- Are you expecting someone?
- No.
771
00:36:16,600 --> 00:36:18,310
I'm acting on instructions
from my clients.
772
00:36:18,320 --> 00:36:20,190
Catherine and Wesley Alderston.
773
00:36:20,200 --> 00:36:22,510
How did you become involved
with their brother?
774
00:36:22,520 --> 00:36:26,310
I filed a class action
against Mitch Cassius Waterson,
775
00:36:26,320 --> 00:36:29,350
suing for negligence, causing
the collapse of his company.
776
00:36:29,360 --> 00:36:31,920
Now, that man clearly preyed
on the desperate and doolally,
777
00:36:31,920 --> 00:36:33,310
but with
their retirement savings,
778
00:36:33,320 --> 00:36:34,420
they were sitting ducks.
779
00:36:34,420 --> 00:36:35,830
He used
his father's introduction
780
00:36:35,840 --> 00:36:37,360
to gain their trust.
781
00:36:37,360 --> 00:36:39,630
He unzipped his pockets
and just let the money pour in.
782
00:36:39,640 --> 00:36:42,150
MITCH: The banks are offering,
what, 5%?
783
00:36:42,160 --> 00:36:46,000
With Blue Monarch, we don't get
out of bed for less than 12%.
784
00:36:46,040 --> 00:36:47,840
785
00:36:49,440 --> 00:36:51,070
Was it a Ponzi scheme?
786
00:36:51,080 --> 00:36:53,110
More a sophisticated
form of deception.
787
00:36:53,120 --> 00:36:57,590
In the end, the Serious Fraud
Office couldn't nail him, so...
788
00:36:57,600 --> 00:37:00,350
I vowed to take him to task
and get some justice.
789
00:37:00,360 --> 00:37:02,190
The case is strong.
790
00:37:02,200 --> 00:37:04,110
The law is on our side,
791
00:37:04,120 --> 00:37:05,950
so all in favor
of suing the bastard?
792
00:37:05,960 --> 00:37:08,880
- Aye!
- WES: Yes!
793
00:37:09,360 --> 00:37:11,510
Fighting talk.
I love it!
794
00:37:11,520 --> 00:37:14,590
And a handsome fee for you,
I presume.
795
00:37:14,600 --> 00:37:15,870
Pro bono, Detective.
796
00:37:15,870 --> 00:37:17,750
These victims have already
had enough taken away.
797
00:37:17,760 --> 00:37:19,390
I saw it as a way
of giving back.
798
00:37:19,400 --> 00:37:21,310
2, 4, 6, 8!
799
00:37:21,320 --> 00:37:22,870
Waterson's a reprobate!
800
00:37:22,880 --> 00:37:26,270
2, 4, 6, 8!
Waterson's a reprobate!
801
00:37:26,280 --> 00:37:28,670
What's this place?
802
00:37:28,680 --> 00:37:32,030
- This is your son's house.
- Who's that bloke, then?
803
00:37:32,040 --> 00:37:34,790
That's Mitch.
Your son.
804
00:37:34,800 --> 00:37:36,420
- Cassius?
- Yeah.
805
00:37:36,430 --> 00:37:38,350
Waterson's a reprobate!
806
00:37:38,360 --> 00:37:40,950
- Oh.
- Make no mistake.
807
00:37:40,960 --> 00:37:43,750
Mitch Cassius Waterson
stole from the poor
808
00:37:43,760 --> 00:37:46,030
to make himself rich.
809
00:37:46,040 --> 00:37:48,000
Like an inverse Robin Hood.
810
00:37:48,000 --> 00:37:49,800
"Perverse" would probably be
a better word.
811
00:37:49,800 --> 00:37:51,720
So, you got their money back?
812
00:37:52,200 --> 00:37:53,510
Unfortunately, no.
No.
813
00:37:53,520 --> 00:37:55,430
About a month ago,
I had to break the news.
814
00:37:55,440 --> 00:37:57,830
And we know he has your money.
815
00:37:57,840 --> 00:38:01,040
But it is salted away in trusts.
816
00:38:01,760 --> 00:38:03,790
Sadly, I've exhausted
all legal channels.
817
00:38:03,800 --> 00:38:06,280
Both civil and criminal.
818
00:38:06,720 --> 00:38:09,910
Sorry, folks.
It's over.
819
00:38:09,920 --> 00:38:13,710
When you described the protest
outside Mitch's house...
820
00:38:13,720 --> 00:38:15,910
Edward, Pummel, George,
Margaret, and Desiree
821
00:38:15,920 --> 00:38:17,550
- were all there.
- Mm.
822
00:38:17,560 --> 00:38:19,030
Plus, a number of others.
823
00:38:20,120 --> 00:38:22,430
That puts five of the five
at the crime scene.
824
00:38:22,440 --> 00:38:25,350
So, Waterson's money isn't gone?
825
00:38:25,360 --> 00:38:28,190
No, it exists.
826
00:38:28,200 --> 00:38:29,920
It just can't be reached.
827
00:38:30,600 --> 00:38:32,470
Does his death change anything?
828
00:38:32,480 --> 00:38:34,710
As to whether we ever see
that money again depends on
829
00:38:34,720 --> 00:38:38,160
who the main beneficiaries
of his trusts are.
830
00:38:38,720 --> 00:38:41,310
Let me save you some time,
Detective.
831
00:38:41,320 --> 00:38:45,160
The main beneficiary
is his new wife.
832
00:38:46,360 --> 00:38:47,950
- Jools Fahey?
- Yes.
833
00:38:47,960 --> 00:38:50,120
So, why don't you look
into the affairs of that witch
834
00:38:50,120 --> 00:38:53,320
instead of harassing
the aged and the ailing?
835
00:38:53,800 --> 00:38:56,390
We'll let you know if we need
to talk to Edward again.
836
00:38:56,400 --> 00:38:59,510
Actually, I represent all
of your "persons of interest,"
837
00:38:59,520 --> 00:39:01,790
so I suspect we'll be seeing
quite a lot of each other.
838
00:39:01,790 --> 00:39:05,480
We're still to get formal
statements from the residents.
839
00:39:06,000 --> 00:39:07,350
Perhaps you could help?
840
00:39:08,280 --> 00:39:10,950
Yeah, as you wish.
841
00:39:10,960 --> 00:39:13,280
Well, I sense
a field trip coming on.
842
00:39:15,520 --> 00:39:18,080
These people love an outing.
843
00:39:21,160 --> 00:39:23,710
Last I remember, you and
Jools Fahey were an item.
844
00:39:23,720 --> 00:39:27,600
Mm. Well, while I was
busy slaving away,
845
00:39:27,600 --> 00:39:28,990
trying to take
Mitch Waterson down,
846
00:39:29,000 --> 00:39:31,590
she was busy falling
in love with him.
847
00:39:31,600 --> 00:39:33,310
That all ended
very acrimoniously.
848
00:39:33,320 --> 00:39:35,440
And she broke your heart?
849
00:39:36,600 --> 00:39:38,910
I wouldn't go that far.
850
00:39:38,920 --> 00:39:40,870
But what I do know now
851
00:39:40,880 --> 00:39:43,930
is, I wouldn't trust her
as far as I could throw her.
852
00:39:47,120 --> 00:39:51,710
Hey, we have yet to verify
Jools' alibi, right?
853
00:39:51,720 --> 00:39:53,710
The wife as beneficiary,
you mean?
854
00:39:53,720 --> 00:39:55,830
Well, she has the most to gain.
855
00:39:55,840 --> 00:39:57,150
There's a lot of money
somewhere.
856
00:39:57,160 --> 00:39:59,150
And Dennis Buchanan
doesn't trust her.
857
00:39:59,160 --> 00:40:00,950
See if she's ready
for the follow-up.
858
00:40:00,960 --> 00:40:03,790
Okay. I really need you
to bear with me.
859
00:40:03,800 --> 00:40:05,590
What have you got?
860
00:40:05,600 --> 00:40:07,950
I've just returned
from Planet Wiggy.
861
00:40:07,960 --> 00:40:10,790
And I mean that
almost literally.
862
00:40:10,800 --> 00:40:14,670
A Christopher Kramer
lives at Number 0 Bandon Drive.
863
00:40:14,680 --> 00:40:16,310
It's up the hill
from Waterson's.
864
00:40:16,320 --> 00:40:18,080
Number 0?
865
00:40:18,640 --> 00:40:21,910
It represents a tear
in the fabric of the universe.
866
00:40:21,920 --> 00:40:23,390
Right.
867
00:40:23,400 --> 00:40:25,510
Christopher Kramer
witnessed an alien spaceship
868
00:40:25,520 --> 00:40:28,960
- land on Mitch Waterson's house.
- Oh!
869
00:40:32,360 --> 00:40:35,950
Prior to that, he saw
Batman passing his house.
870
00:40:35,960 --> 00:40:37,630
And apparently
it's not the first time.
871
00:40:37,640 --> 00:40:40,110
He's been spotting him for
a couple of weeks walking past.
872
00:40:40,120 --> 00:40:42,150
At the same Bat-time,
same Bat-channel?
873
00:40:42,160 --> 00:40:44,830
It's safe to let this one slide,
I think, Breen.
874
00:40:44,840 --> 00:40:46,630
I know, I know.
I was thinking that, too,
875
00:40:46,640 --> 00:40:48,760
until he showed me photos.
876
00:40:51,040 --> 00:40:53,030
- Is that...
- Uh-huh.
877
00:40:53,040 --> 00:40:54,640
It's a gym bag.
878
00:40:59,240 --> 00:41:01,390
Who is this Christopher Kramer?
879
00:41:01,400 --> 00:41:04,150
A self-taught cosmologist.
880
00:41:04,160 --> 00:41:06,960
He believes
in the "Unseen Truth."
881
00:41:08,400 --> 00:41:09,720
Is this legit?
882
00:41:10,400 --> 00:41:12,800
I think so.
883
00:41:12,840 --> 00:41:14,280
Bring him in.
884
00:41:14,800 --> 00:41:16,440
I'll try.
885
00:41:20,000 --> 00:41:22,590
JOOLS: When I met Mitch,
I thought he had nothing.
886
00:41:22,600 --> 00:41:24,390
Nothing but an amazing spirit.
887
00:41:24,400 --> 00:41:27,710
I fell in love with the man,
not the myth.
888
00:41:27,720 --> 00:41:31,520
And you must understand
that's all it was... a myth.
889
00:41:31,560 --> 00:41:36,910
These people accepted there
was risk for higher return.
890
00:41:36,920 --> 00:41:39,790
It failed.
Their money was lost.
891
00:41:39,800 --> 00:41:41,390
That's the world of finance.
892
00:41:41,400 --> 00:41:44,080
This happened
before you got together?
893
00:41:45,240 --> 00:41:46,670
Yes.
894
00:41:46,680 --> 00:41:48,870
Not all the money
has gone, though.
895
00:41:48,880 --> 00:41:50,590
What do you mean?
896
00:41:50,600 --> 00:41:54,550
I understand there were trusts
he set up to shelter his assets.
897
00:41:54,560 --> 00:41:57,350
- Who told you that?
- Dennis Buchanan.
898
00:41:57,360 --> 00:42:00,950
Dennis.
899
00:42:00,960 --> 00:42:03,430
He's hardly objective.
900
00:42:03,440 --> 00:42:05,110
But is it true?
901
00:42:05,120 --> 00:42:08,480
It's complicated.
902
00:42:09,360 --> 00:42:13,590
You said the harassment
had happened before.
903
00:42:13,600 --> 00:42:15,030
The gym bag, cake tin,
904
00:42:15,040 --> 00:42:18,110
wheelbarrow,
someone leaving notes.
905
00:42:18,120 --> 00:42:20,170
Why didn't
Mitch come to the police?
906
00:42:21,040 --> 00:42:23,070
Too proud.
907
00:42:23,080 --> 00:42:25,250
He thought he could
handle it himself.
908
00:42:25,560 --> 00:42:27,150
With a softball bat?
909
00:42:27,160 --> 00:42:30,190
He was very stressed.
910
00:42:30,200 --> 00:42:31,750
He called me that night.
911
00:42:31,760 --> 00:42:35,030
They're at it again.
912
00:42:35,040 --> 00:42:37,790
I can't call the cops.
There's no point.
913
00:42:37,800 --> 00:42:39,920
I'll call you later.
914
00:42:42,560 --> 00:42:43,950
When was this?
915
00:42:43,960 --> 00:42:46,160
11:00?
916
00:42:48,640 --> 00:42:51,560
- 10:47. There.
917
00:42:52,960 --> 00:42:54,910
We talked.
918
00:42:54,920 --> 00:42:56,390
He said he'd call back.
919
00:42:56,400 --> 00:42:58,110
920
00:42:58,120 --> 00:43:00,160
Never did.
921
00:43:02,160 --> 00:43:04,320
Who do you think
might've done it?
922
00:43:06,160 --> 00:43:07,950
Don't know.
923
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
There are so many angry people
out there.
924
00:43:12,160 --> 00:43:15,830
I understand you visit
Mitch's father regularly.
925
00:43:15,840 --> 00:43:17,830
Pummel?
926
00:43:17,840 --> 00:43:20,150
Yes.
I felt sorry for him.
927
00:43:20,160 --> 00:43:24,590
His and Mitch's relationship
was nonexistent
928
00:43:24,600 --> 00:43:26,430
since the collapse
of the company.
929
00:43:26,440 --> 00:43:29,020
Mitch was too embarrassed
to face his father?
930
00:43:29,840 --> 00:43:31,950
Something like that.
931
00:43:31,960 --> 00:43:35,880
So, I pop in weekly,
see how he's doing.
932
00:43:36,800 --> 00:43:39,230
Not that I always feel welcome.
933
00:43:39,240 --> 00:43:40,830
All right, I'm off now, Kenny.
934
00:43:40,840 --> 00:43:42,710
I'm off to visit
my mum in Hamilton.
935
00:43:42,720 --> 00:43:45,320
- I hate Hamilton.
936
00:43:45,360 --> 00:43:47,360
I'll see you next week,
as usual.
937
00:43:48,640 --> 00:43:51,230
You really have
no place here, Ms. Fahey.
938
00:43:51,240 --> 00:43:53,510
I don't think that's up to you.
939
00:43:53,520 --> 00:43:55,390
Living well, are we?
940
00:43:55,400 --> 00:43:57,430
High on the hog.
941
00:43:57,440 --> 00:44:00,600
Dining out
on other people's money?
942
00:44:04,640 --> 00:44:07,270
Sorry.
943
00:44:07,280 --> 00:44:10,280
It's hard living as a pariah.
944
00:44:11,000 --> 00:44:14,280
But love makes one
do crazy things.
945
00:44:14,760 --> 00:44:16,280
Such as?
946
00:44:17,960 --> 00:44:20,920
Sticking it out
through thick and thin.
947
00:44:22,320 --> 00:44:24,550
But if you can't have
the back of the one you love,
948
00:44:24,560 --> 00:44:28,160
well... what is there?
949
00:44:31,760 --> 00:44:34,710
You said you were in Hamilton
when Mitch called you.
950
00:44:34,720 --> 00:44:36,270
Yes.
951
00:44:36,280 --> 00:44:39,190
You must've left very early
to make it back by 10:30.
952
00:44:39,200 --> 00:44:41,710
I cut my trip short.
953
00:44:41,720 --> 00:44:44,550
After Mitch's call,
I was worried.
954
00:44:44,560 --> 00:44:46,310
With good reason,
as it turned out.
955
00:44:46,320 --> 00:44:48,510
Could I have the phone number
956
00:44:48,520 --> 00:44:50,710
and address of where
you stayed in Hamilton?
957
00:44:50,720 --> 00:44:53,550
- Why?
- To verify your visit.
958
00:44:53,560 --> 00:44:54,760
A formality.
959
00:44:56,360 --> 00:44:58,830
Do you seriously think
that I'm capable
960
00:44:58,840 --> 00:45:00,830
of stabbing my husband
in the back?
961
00:45:00,840 --> 00:45:02,160
Can I answer that?
962
00:45:02,840 --> 00:45:04,160
Uh, yes.
963
00:45:04,160 --> 00:45:05,910
Really, Dennis?
You need to get over it.
964
00:45:05,920 --> 00:45:07,730
Oh, my pride
may have been wounded,
965
00:45:07,730 --> 00:45:09,470
but my heart has mended.
966
00:45:09,480 --> 00:45:11,430
- What about you?
- JOOLS: What about me?
967
00:45:11,440 --> 00:45:13,070
Are you over it?
Hmm?
968
00:45:13,080 --> 00:45:14,330
You sleeping well?
969
00:45:14,340 --> 00:45:16,620
Living off the ill-gotten gains
of others' misfortune?
970
00:45:16,640 --> 00:45:18,880
See what I have to put up with?
971
00:45:27,160 --> 00:45:29,750
972
00:45:29,760 --> 00:45:32,630
As requested,
and they're all very excited
973
00:45:32,640 --> 00:45:35,590
about giving you their full
and frank cooperation.
974
00:45:35,600 --> 00:45:37,920
Come on.
975
00:45:40,440 --> 00:45:42,390
Margaret, thanks for coming in.
976
00:45:42,400 --> 00:45:44,870
- You're feeling well?
- Yes.
977
00:45:44,880 --> 00:45:47,590
Tell me, do you remember where
you were the night before last?
978
00:45:47,600 --> 00:45:48,990
Yes.
979
00:45:49,000 --> 00:45:51,390
And where might that have been?
980
00:45:51,400 --> 00:45:52,680
I was there.
981
00:45:52,720 --> 00:45:55,510
- At Sunset Manor?
- Yes.
982
00:45:55,520 --> 00:45:58,150
And can you remember
if you left the home at all?
983
00:45:58,160 --> 00:46:00,110
- Yes.
- You did?
984
00:46:00,120 --> 00:46:01,550
No.
985
00:46:01,560 --> 00:46:02,950
You didn't leave?
986
00:46:02,960 --> 00:46:04,960
No.
987
00:46:05,000 --> 00:46:07,230
But I remember.
988
00:46:07,240 --> 00:46:09,390
Oh, I did it.
989
00:46:09,400 --> 00:46:11,070
Edward.
990
00:46:11,080 --> 00:46:13,590
Let the detective actually
ask you a question first, okay?
991
00:46:13,600 --> 00:46:15,270
You did what?
992
00:46:15,280 --> 00:46:16,910
Killed the chap.
993
00:46:16,920 --> 00:46:19,070
Who exactly?
994
00:46:19,080 --> 00:46:21,210
- Him.
- Mitch Waterson?
995
00:46:21,220 --> 00:46:22,790
You don't have to answer that.
996
00:46:22,800 --> 00:46:25,350
No, no.
That... That was him.
997
00:46:25,360 --> 00:46:28,710
He deserved
everything he had coming.
998
00:46:28,720 --> 00:46:30,910
So, I'll go peacefully.
999
00:46:30,920 --> 00:46:33,510
Can you remember
how you killed him?
1000
00:46:33,520 --> 00:46:36,310
Well, I shot him.
With a revolver.
1001
00:46:36,320 --> 00:46:38,430
Fancy a game of cards?
1002
00:46:38,440 --> 00:46:39,630
Sorry.
I'm working.
1003
00:46:39,640 --> 00:46:43,430
- I've got 10 bucks.
- Sorry.
1004
00:46:43,440 --> 00:46:46,710
On the night before last,
did you leave Sunset Manor?
1005
00:46:46,720 --> 00:46:48,750
Yes.
1006
00:46:48,760 --> 00:46:49,950
Yes, you did or you...
1007
00:46:49,960 --> 00:46:54,070
Yes, I love dogs.
1008
00:46:54,080 --> 00:46:57,910
Then I wrestled him
to the ground, and I hit him.
1009
00:46:57,920 --> 00:47:01,030
- With?
- Why, with a candlestick.
1010
00:47:01,040 --> 00:47:02,350
Pummel, can you remember
1011
00:47:02,360 --> 00:47:05,240
the last time
you saw your son Mitch?
1012
00:47:06,720 --> 00:47:09,150
Cassius?
1013
00:47:09,160 --> 00:47:10,830
No, he's no son of mine.
1014
00:47:10,840 --> 00:47:12,590
I was at Sunset Manor.
1015
00:47:12,600 --> 00:47:13,990
All night?
1016
00:47:14,000 --> 00:47:15,790
My client was
hardly out roller-skating.
1017
00:47:15,800 --> 00:47:18,880
I've had enough of this.
1018
00:47:19,320 --> 00:47:20,790
That's right.
1019
00:47:20,800 --> 00:47:24,480
I coshed him
with a piece of lead piping.
1020
00:47:26,800 --> 00:47:29,870
You're doing an amazing job.
1021
00:47:29,880 --> 00:47:33,960
I was a big fan of Strip Jack
Naked when I was younger.
1022
00:47:35,120 --> 00:47:36,910
- Sit down, Kenny.
- Boris!
1023
00:47:36,920 --> 00:47:39,760
- Sit down. You're making a fuss.
- Boris!
1024
00:47:42,120 --> 00:47:44,550
You're doing an amazing job.
1025
00:47:44,560 --> 00:47:46,710
No, I strangled him...
1026
00:47:46,720 --> 00:47:48,190
with a piece of...
1027
00:47:48,200 --> 00:47:50,990
- Rope?
- That's it.
1028
00:47:51,000 --> 00:47:52,520
Yes.
The rope.
1029
00:47:53,440 --> 00:47:55,630
All the weapons
in a game of Cluedo.
1030
00:47:55,640 --> 00:47:57,750
Except the dagger.
1031
00:47:57,760 --> 00:47:59,910
Well, that was fun.
1032
00:47:59,920 --> 00:48:01,330
I'm glad you were entertained.
1033
00:48:01,330 --> 00:48:03,570
Ah, well, sometimes you've got
to accept the obvious, hmm?
1034
00:48:03,570 --> 00:48:06,460
And what,
in your wisdom, would that be?
1035
00:48:07,200 --> 00:48:10,390
Most of them can barely
cut their corned beef,
1036
00:48:10,400 --> 00:48:13,510
let alone stab
a fighting fit man in his 50s.
1037
00:48:13,520 --> 00:48:16,120
Cheerio, Detective.
1038
00:48:18,960 --> 00:48:22,630
Edward, his brother and sister,
1039
00:48:22,640 --> 00:48:24,590
Pummel, Desiree, and Margaret
1040
00:48:24,600 --> 00:48:27,950
all lost money
to Blue Monarch Investments.
1041
00:48:27,960 --> 00:48:31,710
Having exhausted all legal
avenues, every one of them
1042
00:48:31,720 --> 00:48:34,270
had a very strong motive
to want to kill him.
1043
00:48:34,280 --> 00:48:37,110
But none of them
are strong enough to do it.
1044
00:48:37,120 --> 00:48:39,290
Mitch could swat them away
like flies.
1045
00:48:40,120 --> 00:48:41,910
Let alone make their way
from Sunset Manor
1046
00:48:41,920 --> 00:48:43,230
to the Waterson house.
1047
00:48:43,240 --> 00:48:45,720
Where the hell is Breen?
1048
00:48:47,240 --> 00:48:50,150
Mike.
Hello, Kristin.
1049
00:48:50,160 --> 00:48:51,390
Gina, hi.
1050
00:48:51,400 --> 00:48:52,990
I have been working the angles.
1051
00:48:53,000 --> 00:48:54,430
- On?
- K The trajectory
1052
00:48:54,440 --> 00:48:57,360
of the tanto sword
into the victim.
1053
00:48:59,880 --> 00:49:01,670
Please.
1054
00:49:01,680 --> 00:49:05,190
The angle of the entry
is through the trapezius,
1055
00:49:05,200 --> 00:49:08,230
under the clavicle,
and down into the heart.
1056
00:49:08,240 --> 00:49:10,700
So, with Mitch Waterson
being about 6',
1057
00:49:10,700 --> 00:49:12,630
you're saying the offender
had to be tall?
1058
00:49:12,640 --> 00:49:14,830
No.
All I'm saying is,
1059
00:49:14,840 --> 00:49:19,520
the thrust
was clearly downward and strong.
1060
00:49:19,560 --> 00:49:21,030
Perhaps ceremonial.
1061
00:49:21,040 --> 00:49:23,550
Because if the victim
was kneeling,
1062
00:49:23,560 --> 00:49:26,640
it could have been done
by a dwarf.
1063
00:49:28,400 --> 00:49:31,190
- Ceremonially?
- Maybe.
1064
00:49:31,200 --> 00:49:33,390
SHEPHERD: That's a good idea.
Thanks, Gina.
1065
00:49:33,400 --> 00:49:35,310
I will keep thinking for you.
1066
00:49:35,320 --> 00:49:36,910
Good night, Mike.
1067
00:49:36,920 --> 00:49:38,240
Kristin.
1068
00:49:41,200 --> 00:49:43,310
I have Christopher Kramer
in the car.
1069
00:49:43,840 --> 00:49:45,350
That took a while.
1070
00:49:45,360 --> 00:49:47,590
Don't get me started.
Okay?
1071
00:49:47,600 --> 00:49:49,110
The guy is incredibly paranoid
1072
00:49:49,120 --> 00:49:52,120
about being identified
by the Unseen Truth.
1073
00:49:52,160 --> 00:49:54,950
- Yes?
- Christopher, it's D.C. Breen.
1074
00:49:54,960 --> 00:49:56,650
Hello, D.C. Breen.
1075
00:49:56,660 --> 00:49:59,030
I need you to come down
to the station with me.
1076
00:49:59,040 --> 00:50:01,950
- It won't take long.
- Look, I won't be laughed at.
1077
00:50:01,960 --> 00:50:03,790
Nobody's gonna laugh at you.
1078
00:50:03,800 --> 00:50:05,400
Mmm.
1079
00:50:05,440 --> 00:50:07,790
I've got some yummy
Thai beef salad here.
1080
00:50:08,000 --> 00:50:09,670
You want some?
1081
00:50:09,680 --> 00:50:11,720
I'm vegetarian.
1082
00:50:14,120 --> 00:50:16,510
Come on, Christopher.
1083
00:50:16,520 --> 00:50:19,150
I'm just feeling quite anxious.
1084
00:50:19,160 --> 00:50:22,920
There's nothing to be anxious
about. My boss is a nice guy.
1085
00:50:26,200 --> 00:50:28,480
Do you have a space blanket?
1086
00:50:33,640 --> 00:50:35,630
What's with the space blanket?
1087
00:50:35,640 --> 00:50:38,520
It's for deflecting
radio waves and isotopes.
1088
00:50:40,640 --> 00:50:44,440
Christopher, could you take
off your glasses, please?
1089
00:50:48,320 --> 00:50:50,310
I like this room.
1090
00:50:50,320 --> 00:50:52,230
Good.
1091
00:50:52,240 --> 00:50:54,550
It's reasonably secure.
1092
00:50:54,560 --> 00:50:56,680
Oh, what's your roof made of?
1093
00:50:57,560 --> 00:50:58,910
Tiles, I think.
1094
00:50:58,920 --> 00:51:00,660
Porous.
Vulnerable.
1095
00:51:00,690 --> 00:51:02,350
You might want
to get that looked at.
1096
00:51:02,360 --> 00:51:05,560
- I'll make a note of it.
- Well, don't humor me.
1097
00:51:05,600 --> 00:51:07,510
It's free advice.
Take it or leave it.
1098
00:51:07,520 --> 00:51:10,030
Christopher,
I understand from D.C. Breen
1099
00:51:10,040 --> 00:51:12,990
that you saw a man walking
past your house two nights ago.
1100
00:51:13,000 --> 00:51:14,190
Batman.
1101
00:51:14,200 --> 00:51:16,390
That's right... Batman.
1102
00:51:16,400 --> 00:51:18,760
Not the real Batman, of course.
1103
00:51:19,640 --> 00:51:21,870
Right.
Who do you think it might've...
1104
00:51:21,880 --> 00:51:24,350
Well, they made him
look like Batman.
1105
00:51:24,360 --> 00:51:25,790
He was a scout.
1106
00:51:25,800 --> 00:51:27,990
- A scout for?
- C For them.
1107
00:51:28,000 --> 00:51:31,310
Those that are coming.
Or should I say have arrived?
1108
00:51:31,320 --> 00:51:34,230
They sent him here a few weeks
ago to look for a landing site.
1109
00:51:34,240 --> 00:51:36,630
Which you believe
to be Mr. Waterson's?
1110
00:51:36,640 --> 00:51:38,720
I don't believe it.
I know it.
1111
00:51:40,760 --> 00:51:42,960
I photographed it.
1112
00:51:44,280 --> 00:51:45,510
They arrived.
1113
00:51:45,520 --> 00:51:46,910
Obviously they killed
Mr. Waterson
1114
00:51:46,920 --> 00:51:48,670
because he witnessed it.
1115
00:51:48,680 --> 00:51:51,750
Now, of course, so did I,
but they don't know that yet.
1116
00:51:51,760 --> 00:51:54,350
For that reason,
I'm keeping a low profile.
1117
00:51:54,360 --> 00:51:58,430
If they arrived, as you say,
at Mr. Waterson's,
1118
00:51:58,440 --> 00:52:00,150
where might
this spaceship be now?
1119
00:52:00,160 --> 00:52:02,630
Spaceship?
1120
00:52:02,640 --> 00:52:05,960
Please.
This isn't "Star Trek."
1121
00:52:06,440 --> 00:52:08,830
This is real.
1122
00:52:08,840 --> 00:52:12,110
I know... He's a nutjob.
1123
00:52:12,120 --> 00:52:14,390
He's certainly passionate
about his beliefs.
1124
00:52:14,400 --> 00:52:18,470
But we can assume that
whoever killed Mitch Waterson
1125
00:52:18,480 --> 00:52:20,310
may have been masquerading
as Batman.
1126
00:52:20,320 --> 00:52:22,310
I agree.
1127
00:52:22,320 --> 00:52:25,510
If we find this Batman,
we may well have our offender.
1128
00:52:25,520 --> 00:52:28,670
Shall I look up Bruce Wayne
in the phone book?
1129
00:52:28,680 --> 00:52:30,270
Sorry.
1130
00:52:30,280 --> 00:52:32,310
- It's been a long day.
1131
00:52:32,320 --> 00:52:34,350
It's not over yet.
1132
00:52:34,360 --> 00:52:37,240
1133
00:53:12,120 --> 00:53:13,950
- Yeah?
- Breen.
1134
00:53:13,960 --> 00:53:15,540
I need you to do something.
1135
00:53:17,200 --> 00:53:18,790
In position.
1136
00:53:18,800 --> 00:53:21,040
Okay, here we go.
1137
00:53:22,720 --> 00:53:24,040
1138
00:53:24,800 --> 00:53:26,000
1139
00:53:26,040 --> 00:53:27,270
Yep.
1140
00:53:27,280 --> 00:53:29,470
I can see it.
1141
00:53:29,480 --> 00:53:31,270
Right, keep going.
1142
00:53:31,280 --> 00:53:33,040
Take a look at that.
1143
00:53:37,640 --> 00:53:40,280
Yes! Yes!
My God, they're back! Oh!
1144
00:53:40,320 --> 00:53:41,710
Sorry, Christopher.
1145
00:53:41,720 --> 00:53:45,440
The plasma spacecraft
is a swimming-pool light.
1146
00:53:45,960 --> 00:53:48,550
Uh, I doubt that very much.
1147
00:53:48,560 --> 00:53:51,150
- Oh.
- Mike, turn it off.
1148
00:53:51,160 --> 00:53:52,790
- Now turn it on.
1149
00:53:52,800 --> 00:53:54,970
- Now turn it off.
1150
00:53:55,600 --> 00:53:57,640
Okay, thanks.
1151
00:53:59,440 --> 00:54:01,670
I-I don't understand.
1152
00:54:01,680 --> 00:54:04,640
It's pretty binary, really.
On, off. On, off.
1153
00:54:06,960 --> 00:54:08,150
I knew you were a skeptic.
1154
00:54:08,160 --> 00:54:09,910
I'm a realist.
1155
00:54:09,920 --> 00:54:13,630
And for the record, I do think
there is other life out there.
1156
00:54:13,640 --> 00:54:17,640
I'm just... I'm not sure they'll
want to come to Brokenwood.
1157
00:54:18,440 --> 00:54:19,720
1158
00:54:21,160 --> 00:54:23,190
It would seem
that whomever Batman was,
1159
00:54:23,200 --> 00:54:25,030
they lured Waterson
out of his house
1160
00:54:25,040 --> 00:54:27,550
by flashing his pool light.
1161
00:54:27,560 --> 00:54:29,630
The art of diversion
and surprise.
1162
00:54:29,640 --> 00:54:31,590
So, we have
that part figured out.
1163
00:54:31,600 --> 00:54:33,400
Except.
I'm Waterson.
1164
00:54:33,440 --> 00:54:34,910
I've got a softball bat in hand.
1165
00:54:34,920 --> 00:54:37,830
I walk out, I see someone
fiddling with my light.
1166
00:54:37,840 --> 00:54:39,510
Why didn't I just
give 'em a whack?
1167
00:54:39,520 --> 00:54:41,230
Maybe there were two offenders.
1168
00:54:41,240 --> 00:54:43,550
Yeah, a decoy
and the actual killer.
1169
00:54:43,560 --> 00:54:45,430
That would make sense.
1170
00:54:45,440 --> 00:54:46,950
Any prints on the money?
1171
00:54:46,960 --> 00:54:49,830
Mm, nothing.
Too much water.
1172
00:54:49,840 --> 00:54:53,190
[ Sighs ] Plus, money has
a thousand prints on it anyway.
1173
00:54:53,200 --> 00:54:57,750
And nothing from Exhibit B
or the ransom note.
1174
00:54:57,760 --> 00:54:58,960
The whio.
1175
00:55:00,000 --> 00:55:02,190
Who puts a picture of a duck
on money?
1176
00:55:02,200 --> 00:55:04,990
Why not a peacock or an eagle?
1177
00:55:05,000 --> 00:55:06,910
Because they're not native.
1178
00:55:06,920 --> 00:55:08,510
Wait.
1179
00:55:08,520 --> 00:55:11,030
I remember from Sunday school
how the Passover Lamb
1180
00:55:11,040 --> 00:55:14,510
was to be sacrificed on
the 10th day of the first month.
1181
00:55:14,520 --> 00:55:17,550
Could Mitch Waterson
have been a sacrificial lamb
1182
00:55:17,560 --> 00:55:20,110
in a process of restitution?
1183
00:55:20,120 --> 00:55:22,790
Well, given he was killed
on the seventh day
1184
00:55:22,800 --> 00:55:26,310
of the fifth month... no?
1185
00:55:26,320 --> 00:55:27,910
Bummer.
1186
00:55:27,920 --> 00:55:30,910
- Ooh.
- What?
1187
00:55:30,920 --> 00:55:35,190
Uh, I just remembered
it's my anniversary on Friday.
1188
00:55:35,200 --> 00:55:36,750
Four years.
1189
00:55:36,760 --> 00:55:38,270
Congrats.
1190
00:55:38,280 --> 00:55:42,750
As I recall, four years
is linen or silk.
1191
00:55:42,760 --> 00:55:45,550
So will it be a trip
to the lingerie shop?
1192
00:55:45,560 --> 00:55:47,750
No.
I'm getting Roxy a new Xbox.
1193
00:55:47,760 --> 00:55:49,390
Sexy.
1194
00:55:49,400 --> 00:55:52,480
You may mock, but she
actually loves "Mortal Kombat."
1195
00:55:52,520 --> 00:55:55,150
Okay, tomorrow, we go over
security at Sunset Manor.
1196
00:55:55,160 --> 00:55:57,390
Whatever way you look at it,
those with the biggest ax
1197
00:55:57,400 --> 00:55:59,310
to grind live there.
1198
00:55:59,320 --> 00:56:01,680
Time to get some sleep, eh?
1199
00:56:02,240 --> 00:56:04,960
WES:
We're going to the gym, champ.
1200
00:56:13,400 --> 00:56:16,190
- Morning, Detective.
- Getting out and about again?
1201
00:56:16,200 --> 00:56:19,630
Oh, I organize
a biweekly outing.
1202
00:56:19,640 --> 00:56:23,080
If you want to talk,
you'll have to come with.
1203
00:56:23,960 --> 00:56:25,840
Let's follow them.
1204
00:56:37,800 --> 00:56:40,310
WES: I set this place up
when Kenny retired.
1205
00:56:40,320 --> 00:56:43,110
So I bring him here when I can.
1206
00:56:43,120 --> 00:56:46,630
And the others enjoy
a spot of pugilism, too.
1207
00:56:46,640 --> 00:56:48,910
They like watching
a new generation of boxers
1208
00:56:48,920 --> 00:56:50,110
come through.
1209
00:56:50,120 --> 00:56:51,720
Oh, here we go.
1210
00:56:52,920 --> 00:56:54,350
I know who my money's on.
1211
00:56:54,360 --> 00:56:56,230
Nice to see you, Detective.
1212
00:56:56,240 --> 00:56:57,790
Kahu.
1213
00:56:57,800 --> 00:56:59,750
And yours.
1214
00:56:59,760 --> 00:57:01,750
1215
00:57:01,760 --> 00:57:03,310
Come in.
1216
00:57:03,320 --> 00:57:05,710
All right.
I want a fair fight.
1217
00:57:05,720 --> 00:57:08,430
Nothing below the belt.
Three rounds of three.
1218
00:57:08,440 --> 00:57:10,760
- Touch.
- Go, green!
1219
00:57:10,800 --> 00:57:12,030
There's no green, Edward.
1220
00:57:12,040 --> 00:57:14,790
- It's red or blue.
- Oh.
1221
00:57:14,800 --> 00:57:16,120
1222
00:57:16,600 --> 00:57:18,310
Sorry.
Sorry.
1223
00:57:18,320 --> 00:57:20,550
Ooh! Ooh!
Dude, I wasn't ready.
1224
00:57:20,560 --> 00:57:23,150
We're here to box, Frodo,
not check out the women.
1225
00:57:23,160 --> 00:57:24,880
Oh!
Come on!
1226
00:57:26,840 --> 00:57:28,950
- Oh!
1227
00:57:28,960 --> 00:57:31,630
Oh! Oh!
1228
00:57:31,640 --> 00:57:33,950
- That's the way, Kahu.
- It's blue!
1229
00:57:33,960 --> 00:57:35,830
What was that?
1230
00:57:35,840 --> 00:57:38,320
You're supposed to dance, boy.
Eh?
1231
00:57:38,360 --> 00:57:41,750
You were dragging your feet like
the Hunchback of Notre Dame.
1232
00:57:41,760 --> 00:57:43,550
I've got a limp, man.
1233
00:57:43,560 --> 00:57:45,950
I shot myself in the foot.
1234
00:57:45,960 --> 00:57:47,880
What'd you do that for?
1235
00:57:48,760 --> 00:57:50,750
Well done.
1236
00:57:50,760 --> 00:57:52,870
- I lost.
- I know.
1237
00:57:52,880 --> 00:57:54,950
I made 10 bucks.
1238
00:57:54,960 --> 00:57:56,990
You, uh, still own this place?
1239
00:57:57,000 --> 00:57:59,270
No, not anymore.
1240
00:57:59,280 --> 00:58:01,990
I had to wind it up
along with everything else
1241
00:58:02,000 --> 00:58:05,630
when that... con man sold us out.
1242
00:58:05,640 --> 00:58:07,430
That con man being Mitch?
1243
00:58:07,440 --> 00:58:09,790
He drained every dollar
out of anyone he met.
1244
00:58:09,800 --> 00:58:11,830
He not only fleeced
his own father...
1245
00:58:11,840 --> 00:58:13,350
He shamed him.
1246
00:58:13,360 --> 00:58:15,110
Used him
and then cast him aside.
1247
00:58:15,120 --> 00:58:17,790
No respect.
1248
00:58:17,800 --> 00:58:21,750
Did you lose this place as part
of the collateral fallout?
1249
00:58:21,760 --> 00:58:24,320
Oh, the new owner
lets me come and go.
1250
00:58:25,400 --> 00:58:28,070
It's a respect
for the elderly and foolish.
1251
00:58:28,080 --> 00:58:30,150
You're hardly elderly.
1252
00:58:30,160 --> 00:58:32,070
But foolish?
Thanks.
1253
00:58:32,080 --> 00:58:33,270
1254
00:58:33,280 --> 00:58:35,520
There you go.
1255
00:58:36,000 --> 00:58:37,510
- Thanks.
- It's not so bad.
1256
00:58:37,520 --> 00:58:38,990
At least
they can be matching now.
1257
00:58:39,000 --> 00:58:41,310
Why didn't you tell us
1258
00:58:41,320 --> 00:58:44,150
that's how you got your
black eye in the first place?
1259
00:58:44,160 --> 00:58:47,790
'Cause if you don't acknowledge
it, it doesn't exist.
1260
00:58:47,800 --> 00:58:49,310
I'm not a loser.
1261
00:58:49,320 --> 00:58:52,030
There are no losers
in sparring fights, Frodo.
1262
00:58:52,040 --> 00:58:53,590
You came second.
1263
00:58:53,600 --> 00:58:56,390
Thanks, Frodes.
Good fight.
1264
00:58:56,400 --> 00:58:58,190
Next time, I'm taking you down.
1265
00:58:58,200 --> 00:58:59,920
Sweet.
1266
00:59:01,520 --> 00:59:03,230
You keen to give it a go?
1267
00:59:03,240 --> 00:59:07,520
I'm not sure I saw
much chess in the ring.
1268
00:59:08,040 --> 00:59:09,870
This is you?
1269
00:59:09,880 --> 00:59:11,150
WES: Yeah.
1270
00:59:11,160 --> 00:59:12,790
After the Hashimoto fight?
1271
00:59:12,800 --> 00:59:14,310
Yeah.
1272
00:59:14,320 --> 00:59:16,550
There were two swords given?
1273
00:59:16,560 --> 00:59:18,190
One each.
Yeah.
1274
00:59:18,200 --> 00:59:20,150
I take it you still have it?
1275
00:59:20,160 --> 00:59:23,110
Oh, I think so.
Why?
1276
00:59:23,120 --> 00:59:26,550
- Could I see it?
- Yeah, sure.
1277
00:59:26,560 --> 00:59:28,190
It'll be at home somewhere.
1278
00:59:28,200 --> 00:59:30,110
Oh, can I get a ride?
1279
00:59:30,120 --> 00:59:32,590
I don't drive.
1280
00:59:32,600 --> 00:59:34,750
- Oh, of course.
- Yeah.
1281
00:59:34,760 --> 00:59:36,550
I'll give my sister a ring.
1282
00:59:36,560 --> 00:59:38,240
Tell her to put the jug on.
1283
00:59:51,040 --> 00:59:53,150
My sister's an artist.
1284
00:59:53,160 --> 00:59:54,630
Yes. I know.
1285
00:59:54,640 --> 00:59:57,080
She gives it her everything,
but...
1286
00:59:58,520 --> 01:00:00,750
Well, as my mother used to say,
1287
01:00:00,760 --> 01:00:02,630
if you can't say
something nice...
1288
01:00:02,640 --> 01:00:04,110
"Don't say anything at all."
1289
01:00:04,120 --> 01:00:06,440
I can count on your sensitivity?
1290
01:00:11,760 --> 01:00:13,440
1291
01:00:14,960 --> 01:00:16,470
My apologies.
1292
01:00:16,480 --> 01:00:18,750
I was painting when Wes called.
1293
01:00:18,760 --> 01:00:20,550
The light was so bucolic.
1294
01:00:20,560 --> 01:00:22,550
I couldn't let it go.
1295
01:00:22,560 --> 01:00:26,150
Detective Shepherd wants to see
that old ornamental sword
1296
01:00:26,160 --> 01:00:28,390
I got
from the Hashimoto Jones fight.
1297
01:00:28,400 --> 01:00:29,630
Oh, I see.
1298
01:00:29,640 --> 01:00:31,190
It made it in the move,
didn't it?
1299
01:00:31,200 --> 01:00:35,840
Well, if it's anywhere,
it'll be in the garage.
1300
01:00:40,520 --> 01:00:45,640
When everything went
pear-shaped, we had to downsize.
1301
01:00:46,480 --> 01:00:51,080
Always meant to declutter,
but... you know.
1302
01:00:54,640 --> 01:00:57,840
Ah.
Here it is.
1303
01:01:01,000 --> 01:01:02,950
Hardly pride of place.
1304
01:01:02,960 --> 01:01:05,790
Pummel and I collected
a lot of junk over the years.
1305
01:01:05,800 --> 01:01:08,390
- Doesn't feel that special.
- Hmm.
1306
01:01:08,400 --> 01:01:10,270
Even though you won
the world title?
1307
01:01:10,280 --> 01:01:12,270
For the third time.
1308
01:01:12,280 --> 01:01:14,190
I expect those things
are a dime a dozen
1309
01:01:14,200 --> 01:01:16,440
in the tourist shops of Tokyo.
1310
01:01:17,320 --> 01:01:20,440
Thanks.
Sorry to have troubled you.
1311
01:01:24,040 --> 01:01:26,150
Ah.
Thanks for the tea.
1312
01:01:26,160 --> 01:01:27,390
Oh, you're welcome.
1313
01:01:27,400 --> 01:01:28,990
Did you find it?
1314
01:01:29,000 --> 01:01:31,960
Yes.
Quite beautiful.
1315
01:01:32,520 --> 01:01:34,740
And these, too.
1316
01:01:34,740 --> 01:01:34,950
You're very prolific.
And these, too.
1317
01:01:34,950 --> 01:01:37,260
You're very prolific.
1318
01:01:37,900 --> 01:01:39,250
Wes and I have very little.
1319
01:01:39,260 --> 01:01:41,970
So I paint away
my time and my woes.
1320
01:01:41,980 --> 01:01:43,930
That would have to be
Sir Edmund Hillary.
1321
01:01:43,940 --> 01:01:45,950
Well done.
Yes.
1322
01:01:45,950 --> 01:01:47,770
The man who conquered
the highest mountain
1323
01:01:47,780 --> 01:01:50,730
and then gave back
to the community.
1324
01:01:50,740 --> 01:01:52,290
Helen Clark.
1325
01:01:52,300 --> 01:01:54,690
New Zealand's first elected
female prime minister.
1326
01:01:54,700 --> 01:01:57,380
What an achievement.
1327
01:01:58,060 --> 01:02:00,380
And?
1328
01:02:01,820 --> 01:02:03,420
Oh, come on, Detective.
1329
01:02:03,460 --> 01:02:05,250
Huh?
1330
01:02:05,260 --> 01:02:07,260
Your namesake.
Kate Sheppard.
1331
01:02:07,940 --> 01:02:10,290
She took the power
from a male-dominated society
1332
01:02:10,300 --> 01:02:12,610
and reallocated it fairly.
1333
01:02:12,620 --> 01:02:13,850
Of course.
1334
01:02:13,860 --> 01:02:15,860
They're very... good.
1335
01:02:17,260 --> 01:02:19,770
Well, I need to get
back to Sunset Manor.
1336
01:02:19,780 --> 01:02:21,250
Thanks again for the tea.
1337
01:02:23,380 --> 01:02:25,690
Good work
on the art appreciation.
1338
01:02:25,700 --> 01:02:27,690
Oh.
It's not too bad.
1339
01:02:27,700 --> 01:02:30,580
Oh, you don't have
to live with it.
1340
01:02:30,620 --> 01:02:35,290
Look, uh,
this business with Edward...
1341
01:02:35,300 --> 01:02:38,730
I'm worried it might be causing
a rapid deterioration
1342
01:02:38,740 --> 01:02:41,290
in his mental state.
1343
01:02:41,300 --> 01:02:43,690
I doubt we'll need
to talk to Edward again.
1344
01:02:43,700 --> 01:02:45,890
Oh. Well, that's good.
1345
01:02:45,900 --> 01:02:48,490
Ah.
Light... just too perfect.
1346
01:02:48,500 --> 01:02:51,410
Last night's casserole
to be heated up for dinner.
1347
01:02:51,420 --> 01:02:54,290
Casserole.
Again.
1348
01:02:54,300 --> 01:02:57,210
Not like the heady days
with Pummel.
1349
01:02:57,220 --> 01:03:00,820
We were wined and dined
across the globe.
1350
01:03:02,060 --> 01:03:05,580
Still, that's what
you get with age.
1351
01:03:06,620 --> 01:03:12,050
A gentle slide into irrelevancy
and culinary boredom.
1352
01:03:12,060 --> 01:03:14,210
1353
01:03:14,220 --> 01:03:16,930
Well, still time
for a power walk.
1354
01:03:16,940 --> 01:03:19,490
At least exercise is free.
1355
01:03:19,500 --> 01:03:21,940
Must let you go.
1356
01:03:24,660 --> 01:03:26,860
Here you are.
1357
01:03:28,820 --> 01:03:31,410
- Are we okay?
- Yes. Thank you.
1358
01:03:31,420 --> 01:03:34,540
It's been like
Grand Central Station today.
1359
01:03:35,340 --> 01:03:38,250
- In what way?
- I say, what do you think?
1360
01:03:38,260 --> 01:03:40,410
My sister just gave it to me.
1361
01:03:40,420 --> 01:03:41,890
Marvelous, don't you think?
1362
01:03:41,900 --> 01:03:44,210
Edward.
It's... very good.
1363
01:03:44,220 --> 01:03:46,730
Your sister's very kind
to sort that for you.
1364
01:03:46,740 --> 01:03:48,450
Oh, did she?
When?
1365
01:03:48,460 --> 01:03:49,930
Just before.
1366
01:03:49,940 --> 01:03:52,810
She swaps his pictures around,
keep things fresh.
1367
01:03:52,820 --> 01:03:54,090
I killed him!
1368
01:03:54,100 --> 01:03:56,170
- I killed him! I killed him!
- Excuse me.
1369
01:03:56,180 --> 01:03:58,650
Yeah, I killed him!
1370
01:03:58,660 --> 01:04:01,130
I killed him!
I killed him!
1371
01:04:01,140 --> 01:04:04,730
- Yeah, I killed him!
- Mr. Waterson, please!
1372
01:04:04,740 --> 01:04:07,010
Take it easy, brother.
It's all good.
1373
01:04:07,020 --> 01:04:09,410
I killed him,
and I can kill you, too!
1374
01:04:09,420 --> 01:04:11,250
He's gone crazy.
Again.
1375
01:04:11,260 --> 01:04:13,810
- KENNY: Ah!
- Completely lost the plot.
1376
01:04:13,820 --> 01:04:16,010
He thought I hit his ball.
1377
01:04:16,020 --> 01:04:17,490
I killed him!
1378
01:04:17,500 --> 01:04:19,610
- Put the pool cue down, please.
- Killed him!
1379
01:04:19,620 --> 01:04:23,220
- I killed him!
- It's okay, Pummel.
1380
01:04:24,020 --> 01:04:25,780
How about you give me the cue?
1381
01:04:29,420 --> 01:04:32,020
- You want this?
- Yes.
1382
01:04:32,900 --> 01:04:34,780
What?
1383
01:04:35,740 --> 01:04:37,820
Give me the cue.
1384
01:04:40,420 --> 01:04:42,220
You want a game?
1385
01:04:42,900 --> 01:04:44,660
Yeah. Why not?
1386
01:04:47,820 --> 01:04:49,050
So, who did you kill?
1387
01:04:49,060 --> 01:04:50,890
Klisnik.
1388
01:04:50,900 --> 01:04:53,020
I killed Boris Klisnik!
1389
01:04:56,140 --> 01:04:58,740
1390
01:05:06,180 --> 01:05:08,210
Morning, Detective.
1391
01:05:08,220 --> 01:05:10,410
Wes. I was wondering
if I could have a word.
1392
01:05:10,420 --> 01:05:11,490
Yeah, of course.
1393
01:05:11,500 --> 01:05:13,210
But it's a beautiful morning.
1394
01:05:13,220 --> 01:05:14,890
I'm just off for a power walk.
1395
01:05:14,900 --> 01:05:17,780
If you want to talk,
you're welcome to join me.
1396
01:05:19,100 --> 01:05:21,050
Yeah, um...
1397
01:05:21,060 --> 01:05:22,620
Boris Klisnik?
1398
01:05:22,660 --> 01:05:24,690
There's a blast from the past.
1399
01:05:24,700 --> 01:05:26,530
I understand he was a boxer.
1400
01:05:26,540 --> 01:05:27,890
Yeah.
1401
01:05:27,900 --> 01:05:30,290
Pummel was heard
talking about him yesterday.
1402
01:05:30,300 --> 01:05:31,650
Really?
1403
01:05:31,660 --> 01:05:34,450
Well, he was Pummel's archrival
1404
01:05:34,460 --> 01:05:37,890
and the man who brought
his career to an end.
1405
01:05:37,900 --> 01:05:39,330
1973?
1406
01:05:39,340 --> 01:05:41,370
Yeah, that's right.
1407
01:05:41,380 --> 01:05:43,210
Mind if we take a breather?
1408
01:05:43,220 --> 01:05:45,780
Oh... sure.
1409
01:05:47,500 --> 01:05:49,810
You gotta realize
that in the four years
1410
01:05:49,820 --> 01:05:54,450
leading up to that fight,
Pummel was invincible.
1411
01:05:54,460 --> 01:05:57,130
48 wins, 13 by knockout.
1412
01:05:57,140 --> 01:06:00,210
Two draws.
No losses.
1413
01:06:00,220 --> 01:06:03,580
Only Klisnik ever managed
to find his weak spot.
1414
01:06:07,820 --> 01:06:12,770
In the fifth round, Klisnik
whispered something to Pummel.
1415
01:06:12,780 --> 01:06:15,330
Your wife says hello.
1416
01:06:15,340 --> 01:06:17,530
And in that brief second
1417
01:06:17,540 --> 01:06:22,530
while Pummel processed the
thought that this Soviet thug
1418
01:06:22,540 --> 01:06:25,410
had been intimate
with his wife...
1419
01:06:25,420 --> 01:06:26,820
he dropped his guard.
1420
01:06:30,860 --> 01:06:33,850
7, 8, 9...
1421
01:06:33,860 --> 01:06:36,580
And that was that.
1422
01:06:37,060 --> 01:06:39,220
He never boxed again.
1423
01:06:40,700 --> 01:06:42,810
- Did his marriage survive?
- No.
1424
01:06:42,820 --> 01:06:44,490
She took off with the Bolshevik.
1425
01:06:44,500 --> 01:06:45,980
Left Pummel with the kid.
1426
01:06:48,780 --> 01:06:51,410
Pummel believes he killed Boris.
1427
01:06:51,420 --> 01:06:54,650
That's hardly likely.
1428
01:06:54,660 --> 01:06:57,490
The last I heard,
Boris was alive and well
1429
01:06:57,500 --> 01:07:00,660
and living in Vladivostok.
1430
01:07:01,260 --> 01:07:05,060
Dementia really
is a fickle mistress.
1431
01:07:07,620 --> 01:07:10,010
Anyhow.
Onward.
1432
01:07:10,020 --> 01:07:11,730
Shall we?
1433
01:07:11,740 --> 01:07:13,530
I should probably get back.
1434
01:07:13,540 --> 01:07:16,180
Suit yourself.
1435
01:07:21,020 --> 01:07:22,850
Long black with extra hot water.
1436
01:07:22,860 --> 01:07:25,370
- Thank you.
- They call that an Americano,
1437
01:07:25,380 --> 01:07:27,010
- you know.
- Mrs. Marlowe, hello.
1438
01:07:27,020 --> 01:07:30,410
Or a gringo negro.
Colloquially speaking.
1439
01:07:30,420 --> 01:07:32,400
Oh, you learn
something new every day.
1440
01:07:32,400 --> 01:07:33,930
Yes. Quite.
1441
01:07:33,940 --> 01:07:37,090
Um, Detective,
have you got a moment?
1442
01:07:37,100 --> 01:07:39,090
Of course.
1443
01:07:39,100 --> 01:07:40,740
I have a confession to make.
1444
01:07:41,340 --> 01:07:43,060
Okay. About?
1445
01:07:43,100 --> 01:07:46,290
Well, it's been nagging at me,
and I feel I have to come clean.
1446
01:07:46,300 --> 01:07:48,610
It's about my friend Edward.
1447
01:07:48,620 --> 01:07:50,610
Yes?
1448
01:07:50,620 --> 01:07:52,410
Well, perhaps...
1449
01:07:52,420 --> 01:07:56,450
perhaps he wasn't
where he thought he was
1450
01:07:56,460 --> 01:07:59,060
the night
Mr. Waterson was killed.
1451
01:08:00,500 --> 01:08:01,780
Oh.
1452
01:08:04,660 --> 01:08:07,650
Edward goes walkabout, you see.
1453
01:08:07,660 --> 01:08:10,210
- At night?
- Yes.
1454
01:08:10,220 --> 01:08:13,090
I stumbled across him
quite by accident.
1455
01:08:13,100 --> 01:08:15,250
I was driving home
from the theater.
1456
01:08:15,260 --> 01:08:18,530
I'd been to the local
production of "Oh! Calcutta!"
1457
01:08:18,540 --> 01:08:21,380
They were all completely nude.
1458
01:08:21,900 --> 01:08:24,460
Oh, it was very interesting.
1459
01:08:26,300 --> 01:08:29,050
He can't tell
the colors apart, you see.
1460
01:08:29,060 --> 01:08:31,140
He sees only in monochrome.
1461
01:08:31,900 --> 01:08:33,660
Edward?
1462
01:08:34,180 --> 01:08:35,970
- So he stops there.
- Ah.
1463
01:08:35,980 --> 01:08:37,730
Same place each night.
1464
01:08:37,740 --> 01:08:39,130
Where do you think you're going?
1465
01:08:39,140 --> 01:08:41,210
I really couldn't tell you.
1466
01:08:41,220 --> 01:08:43,420
Well, best we get you home.
1467
01:08:46,900 --> 01:08:50,810
So I make it my business
to pick him up
1468
01:08:50,820 --> 01:08:53,490
and deliver him
back to his room.
1469
01:08:53,500 --> 01:08:54,890
Every night?
1470
01:08:54,900 --> 01:08:57,460
Yeah.
Dreadfully tiring.
1471
01:09:08,260 --> 01:09:12,260
Best we get you back into bed,
you funny old thing.
1472
01:09:16,100 --> 01:09:19,020
Mrs. Marlowe,
why haven't you told someone?
1473
01:09:19,660 --> 01:09:21,450
Once they start wandering,
1474
01:09:21,460 --> 01:09:24,730
they're put
into the secure unit.
1475
01:09:24,740 --> 01:09:27,170
And I can't be putting up
with that.
1476
01:09:27,180 --> 01:09:28,290
Oh, no.
1477
01:09:28,300 --> 01:09:30,900
Not for Edward.
1478
01:09:31,380 --> 01:09:34,540
And when was the last time
he went walking?
1479
01:09:36,420 --> 01:09:40,420
The night Mr. Waterson died.
1480
01:09:41,660 --> 01:09:43,610
- Edward.
- Hmm?
1481
01:09:43,620 --> 01:09:45,330
It's come to our attention
1482
01:09:45,340 --> 01:09:48,050
that you've been leaving
the premises of Sunset Manor
1483
01:09:48,060 --> 01:09:49,330
late at night.
1484
01:09:49,340 --> 01:09:51,210
Oh, have I?
1485
01:09:51,220 --> 01:09:54,930
Specifically on the night
Mitch Waterson was killed.
1486
01:09:54,940 --> 01:09:56,420
How do you know this?
1487
01:09:57,020 --> 01:09:58,850
Jean Marlowe
has been picking him up
1488
01:09:58,860 --> 01:10:00,560
from the traffic lights
on Tullamore Street
1489
01:10:00,560 --> 01:10:02,250
over the course
of several nights.
1490
01:10:02,260 --> 01:10:03,970
Jean Marlowe.
Please.
1491
01:10:03,980 --> 01:10:06,540
She can't be trusted.
1492
01:10:07,820 --> 01:10:10,330
Edward, do you know
how you got there?
1493
01:10:10,340 --> 01:10:11,610
Where?
1494
01:10:11,620 --> 01:10:13,250
At the traffic lights.
1495
01:10:13,260 --> 01:10:15,930
Oh, no.
I don't drive anymore.
1496
01:10:15,940 --> 01:10:18,010
You were on foot apparently.
1497
01:10:18,020 --> 01:10:19,820
Was I?
1498
01:10:20,820 --> 01:10:23,420
Do you remember
leaving Sunset Manor?
1499
01:10:24,420 --> 01:10:26,290
At night, you say?
1500
01:10:26,300 --> 01:10:28,930
Yes.
Do you remember leaving?
1501
01:10:28,940 --> 01:10:31,610
Was there someone with you
or helping you?
1502
01:10:31,620 --> 01:10:34,410
No, I-I'm sorry.
I...
1503
01:10:34,420 --> 01:10:36,050
I don't.
1504
01:10:36,060 --> 01:10:38,370
Detectives,
this is leading nowhere.
1505
01:10:38,380 --> 01:10:39,930
And it's clearly
upsetting my client.
1506
01:10:39,940 --> 01:10:41,740
No, wait.
1507
01:10:46,620 --> 01:10:48,690
No. I'm sorry.
I...
1508
01:10:48,700 --> 01:10:50,580
I thought...
1509
01:10:50,620 --> 01:10:52,220
But then...
1510
01:10:53,620 --> 01:10:55,730
Detectives, really.
Must we go through this charade?
1511
01:10:55,740 --> 01:10:57,540
Wait.
1512
01:11:00,740 --> 01:11:03,010
Oh, this is cruel.
1513
01:11:03,020 --> 01:11:04,780
Okay.
1514
01:11:05,420 --> 01:11:06,700
Thank you, Edward.
1515
01:11:08,420 --> 01:11:10,020
Batman.
1516
01:11:11,820 --> 01:11:13,130
Did you say "Batman"?
1517
01:11:13,140 --> 01:11:15,780
- Oh, he's clearly confused.
- No, wait.
1518
01:11:17,180 --> 01:11:20,690
Edward, you said "Batman."
1519
01:11:20,700 --> 01:11:23,690
Yes, the Caped Crusader.
1520
01:11:23,700 --> 01:11:27,050
I was his lookout man.
That's right.
1521
01:11:27,060 --> 01:11:28,610
I waited by the lights
1522
01:11:28,620 --> 01:11:31,660
while he went to get
my money back from Waterson.
1523
01:11:34,620 --> 01:11:37,460
Have I got it back yet?
I...
1524
01:11:37,500 --> 01:11:40,020
I can't remember.
1525
01:11:40,620 --> 01:11:44,010
No, Eddie.
1526
01:11:44,020 --> 01:11:46,260
Not yet.
1527
01:11:46,740 --> 01:11:49,770
So, the reason the dog scent
traced back to Sunset Manor
1528
01:11:49,780 --> 01:11:51,930
is because Batman lives here?
1529
01:11:51,940 --> 01:11:54,930
Or, at the very least,
visits Sunset Manor.
1530
01:11:54,940 --> 01:11:56,930
To escort Edward out.
1531
01:11:56,940 --> 01:11:58,890
And if Edward got in and out,
who else did?
1532
01:11:58,900 --> 01:12:02,820
D.C. Breen has a warrant
to search several rooms.
1533
01:12:07,220 --> 01:12:10,420
If you must.
1534
01:12:12,100 --> 01:12:15,050
I take it the residents
don't know the key code?
1535
01:12:15,060 --> 01:12:16,420
No.
Only staff.
1536
01:12:17,660 --> 01:12:19,490
Look, I assure you, Detective,
this place
1537
01:12:19,500 --> 01:12:21,050
is absolutely secure at night.
1538
01:12:21,060 --> 01:12:23,590
- All doors are locked.
- Which other doors?
1539
01:12:27,620 --> 01:12:29,780
George.
Detective Shepherd.
1540
01:12:29,820 --> 01:12:31,780
Yes.
1541
01:12:32,420 --> 01:12:33,780
Unders or overs?
1542
01:12:34,420 --> 01:12:36,250
- Overs.
- Ah.
1543
01:12:36,260 --> 01:12:38,050
This door
remains locked, as well.
1544
01:12:38,060 --> 01:12:39,850
No one could enter.
1545
01:12:39,860 --> 01:12:42,500
Oh, it would hardly stop
someone from leaving.
1546
01:12:43,100 --> 01:12:44,650
This is the staff lockers.
1547
01:12:44,660 --> 01:12:46,690
But, again,
it's always checked at night.
1548
01:12:46,700 --> 01:12:48,410
No one could get in.
1549
01:12:48,420 --> 01:12:51,410
It's hardly Fort Knox.
1550
01:12:51,420 --> 01:12:52,580
Boss.
1551
01:13:03,860 --> 01:13:05,220
Still overs?
1552
01:13:05,860 --> 01:13:07,620
Yeah.
Yes, Detective.
1553
01:13:08,620 --> 01:13:10,450
You remember which ball.
1554
01:13:10,460 --> 01:13:12,450
I guess I did.
1555
01:13:12,460 --> 01:13:15,060
And you remembered me.
1556
01:13:16,700 --> 01:13:18,010
I guess I did.
1557
01:13:18,020 --> 01:13:21,380
Is that because
I'm doing an amazing job?
1558
01:13:23,260 --> 01:13:24,540
I guess you are.
1559
01:13:29,180 --> 01:13:34,050
George, have you ever been
diagnosed with dementia?
1560
01:13:34,060 --> 01:13:35,930
Detective.
1561
01:13:35,940 --> 01:13:38,730
Asking a dementia sufferer to
remember their medical records.
1562
01:13:38,740 --> 01:13:41,260
Really?
My client can't answer that.
1563
01:13:41,940 --> 01:13:44,490
I think he can.
1564
01:13:44,500 --> 01:13:46,610
I admit the dementia thing.
1565
01:13:46,620 --> 01:13:48,410
I play it up a bit.
1566
01:13:48,420 --> 01:13:51,130
So it's fair to say
you've never been diagnosed?
1567
01:13:51,140 --> 01:13:54,420
It's more a case
of "when in Rome."
1568
01:13:54,860 --> 01:13:57,300
I used to visit
my old mate Pummel there.
1569
01:13:57,340 --> 01:13:58,770
I got to know the place.
1570
01:13:58,780 --> 01:14:02,490
Then when my wife passed,
I thought I'd move in
1571
01:14:02,500 --> 01:14:04,770
rather than be a drain
on the family.
1572
01:14:04,780 --> 01:14:07,930
Your grandson Kahu says
they didn't want you to go.
1573
01:14:07,940 --> 01:14:09,890
They wanted to look after you.
1574
01:14:09,900 --> 01:14:12,850
Perhaps you had another reason
to want to be there.
1575
01:14:12,860 --> 01:14:14,650
Sadly, I've exhausted
all legal channels.
1576
01:14:14,660 --> 01:14:16,620
Both civil and criminal.
1577
01:14:16,660 --> 01:14:20,050
Sorry, folks.
It's over.
1578
01:14:20,060 --> 01:14:22,540
I'm crying.
1579
01:14:23,700 --> 01:14:26,220
Why are we crying?
1580
01:14:27,300 --> 01:14:29,610
It's all right, my friend.
1581
01:14:29,620 --> 01:14:32,010
That guy Waterson had caused
a whole world of pain
1582
01:14:32,020 --> 01:14:33,850
in those people.
1583
01:14:33,860 --> 01:14:36,620
I wanted to do something.
1584
01:14:37,100 --> 01:14:39,260
So I put together a disguise.
1585
01:14:49,220 --> 01:14:51,010
Oh!
1586
01:14:51,020 --> 01:14:53,050
Edward wanted in,
but was a liability.
1587
01:14:53,060 --> 01:14:55,450
So each night,
I'd park him at the lights.
1588
01:14:55,460 --> 01:14:58,610
I'll be back
when the light changes blue.
1589
01:14:58,620 --> 01:15:00,210
- Blue?
- Mm-hmm.
1590
01:15:00,220 --> 01:15:01,490
All right.
1591
01:15:01,500 --> 01:15:03,050
And then I'd visit Waterson's
1592
01:15:03,060 --> 01:15:04,690
and invite him
to give the money back.
1593
01:15:04,700 --> 01:15:06,450
Get that out of here!
1594
01:15:06,460 --> 01:15:09,740
Come on!
Come here!
1595
01:15:10,220 --> 01:15:12,290
Then I'd pick up Edward
on the way back.
1596
01:15:12,300 --> 01:15:13,780
1597
01:15:15,140 --> 01:15:17,060
But Mrs. Marlowe took over.
1598
01:15:18,100 --> 01:15:20,980
So I left Edward
in her safe hands.
1599
01:15:21,660 --> 01:15:24,290
It was only my intention
to frighten Waterson
1600
01:15:24,300 --> 01:15:26,730
into giving the money back.
1601
01:15:26,740 --> 01:15:29,050
I wanted to do something
for my friends.
1602
01:15:29,060 --> 01:15:30,890
Which places you
at the scene of the crime.
1603
01:15:30,900 --> 01:15:32,330
Not necessarily.
1604
01:15:32,340 --> 01:15:34,210
I was, yes.
1605
01:15:34,220 --> 01:15:37,110
Okay, but that's not the same
as committing any crime.
1606
01:15:37,120 --> 01:15:38,930
You were witnessed
by a Christopher Kramer
1607
01:15:38,940 --> 01:15:41,530
- approaching the scene...
- [ Camera shutter clicks ]
1608
01:15:41,540 --> 01:15:43,730
- ...then again leaving.
1609
01:15:43,740 --> 01:15:45,730
So, when you did
your hugging thing...
1610
01:15:45,740 --> 01:15:47,730
Kia or a, Margaret.
1611
01:15:47,740 --> 01:15:50,790
...you mixed
your scent with everyone else.
1612
01:15:51,300 --> 01:15:52,690
Kia or a, Eddie.
1613
01:15:52,700 --> 01:15:54,850
1614
01:15:54,860 --> 01:15:56,730
And on your way
back to Sunset Manor
1615
01:15:56,740 --> 01:16:00,060
through Princes Park,
you dropped this.
1616
01:16:01,500 --> 01:16:03,460
Look familiar?
1617
01:16:04,500 --> 01:16:06,650
I didn't kill Waterson.
1618
01:16:06,660 --> 01:16:08,490
I swear.
I didn't touch him.
1619
01:16:08,500 --> 01:16:10,490
But you wanted to?
1620
01:16:10,500 --> 01:16:13,370
Detective.
You have no evidence of that.
1621
01:16:13,380 --> 01:16:16,740
This has all got
a bit out of hand, hasn't it?
1622
01:16:17,400 --> 01:16:20,360
He seems like such a softie.
1623
01:16:21,160 --> 01:16:23,110
He's there.
1624
01:16:23,120 --> 01:16:25,310
He has motive.
1625
01:16:25,320 --> 01:16:27,840
Something doesn't add up.
1626
01:16:37,600 --> 01:16:41,110
Kramer photographed George
running away at 10:49.
1627
01:16:41,120 --> 01:16:43,910
See? He has no gym bag,
and he's heading west,
1628
01:16:43,920 --> 01:16:46,190
about a three-minute walk
away from Mitch's house.
1629
01:16:46,200 --> 01:16:49,630
But Mitch Waterson
phoned Jools at 10:47.
1630
01:16:49,640 --> 01:16:51,790
They spoke.
He wasn't dead.
1631
01:16:51,800 --> 01:16:53,880
He was alive.
1632
01:16:54,760 --> 01:16:59,750
And Kramer saw the aliens
landing at 10:51,
1633
01:16:59,760 --> 01:17:01,350
which means...
1634
01:17:01,360 --> 01:17:04,680
George can't have been present
when Waterson was killed.
1635
01:17:07,120 --> 01:17:08,350
1636
01:17:08,360 --> 01:17:11,920
So, exonerated
by a crazy Chris Kramer.
1637
01:17:11,930 --> 01:17:14,350
I fear you have nothing,
Detective. Not even harassment,
1638
01:17:14,360 --> 01:17:17,190
because Waterson
never laid a complaint.
1639
01:17:17,200 --> 01:17:19,230
So I'm not being charged?
1640
01:17:19,240 --> 01:17:21,790
Not even for a bad
costume design, my friend.
1641
01:17:21,800 --> 01:17:24,190
Unless you want to charge him
with asking a crook
1642
01:17:24,200 --> 01:17:26,150
to repay misappropriated funds?
1643
01:17:26,160 --> 01:17:28,310
George, you're free to go.
1644
01:17:28,320 --> 01:17:31,680
Sims here will show
you gentlemen out.
1645
01:17:38,800 --> 01:17:40,790
: Knock, knock.
1646
01:17:40,800 --> 01:17:42,830
- Gina.
- I don't want to disturb,
1647
01:17:42,840 --> 01:17:44,590
but I had another thought
about the money.
1648
01:17:44,600 --> 01:17:45,910
Okay.
1649
01:17:45,920 --> 01:17:50,070
If the offender
had used a $100 note,
1650
01:17:50,080 --> 01:17:52,790
then it would have been
Ernest Rutherford
1651
01:17:52,800 --> 01:17:54,030
on the picture.
1652
01:17:54,040 --> 01:17:55,630
The man who split the atom?
1653
01:17:55,640 --> 01:17:59,110
Some say the father
of the atomic bomb.
1654
01:17:59,120 --> 01:18:03,110
This would have been a sign
perhaps that it was espionage...
1655
01:18:03,120 --> 01:18:08,710
but, also, a very rich person,
to throw away this money.
1656
01:18:08,720 --> 01:18:11,950
But if it had been a $5 bill,
1657
01:18:11,960 --> 01:18:14,750
then it would have been
Sir Edmund Hillary
1658
01:18:14,760 --> 01:18:18,160
and perhaps a poor person.
1659
01:18:36,720 --> 01:18:38,920
Of course.
1660
01:18:40,000 --> 01:18:41,430
I could kiss you, Gina.
1661
01:18:41,440 --> 01:18:43,920
Really?
Why don't you?
1662
01:18:44,360 --> 01:18:46,360
SHEPHERD: Breen. Kristin.
Let's go.
1663
01:18:48,840 --> 01:18:50,800
1664
01:18:56,120 --> 01:18:59,030
- Hi.
- Detectives.
1665
01:18:59,040 --> 01:19:01,270
We need to photograph
the tanto sword
1666
01:19:01,280 --> 01:19:03,030
your brother has in storage.
1667
01:19:03,040 --> 01:19:05,270
1668
01:19:05,280 --> 01:19:07,550
Boss, we have what we need.
1669
01:19:07,560 --> 01:19:10,750
We'll e-mail it to the lab
for cross-referencing.
1670
01:19:10,760 --> 01:19:12,310
Yep. Sure.
1671
01:19:12,320 --> 01:19:15,510
And you'll check on Pummel's one
at the Manor tomorrow?
1672
01:19:15,520 --> 01:19:17,240
First thing.
Thanks.
1673
01:19:18,360 --> 01:19:19,390
I'm sorry.
1674
01:19:19,400 --> 01:19:21,710
- Is there a problem?
- No.
1675
01:19:21,720 --> 01:19:23,750
It's just that a sword
of a similar description
1676
01:19:23,760 --> 01:19:25,390
was used
in Mitch Waterson's murder.
1677
01:19:25,400 --> 01:19:27,190
Oh, I see.
1678
01:19:27,200 --> 01:19:28,910
So we need to cross-reference
1679
01:19:28,920 --> 01:19:30,910
all known tanto swords
in the country.
1680
01:19:30,920 --> 01:19:33,190
It's the tedious side
to our job.
1681
01:19:33,200 --> 01:19:34,990
But now that we have Wes'
on record,
1682
01:19:35,000 --> 01:19:36,590
we won't need
to bother you again.
1683
01:19:36,600 --> 01:19:39,590
- Thanks for your patience.
1684
01:19:39,600 --> 01:19:41,480
Of course.
Good luck.
1685
01:19:41,520 --> 01:19:42,720
1686
01:19:52,760 --> 01:19:54,120
Coming your way.
1687
01:19:58,160 --> 01:19:59,550
Mike...
1688
01:19:59,560 --> 01:20:02,200
the whio has flown.
1689
01:20:08,480 --> 01:20:10,320
1690
01:20:15,640 --> 01:20:17,560
Ms. Alderston.
1691
01:20:18,040 --> 01:20:20,550
Oh. Hello.
I was...
1692
01:20:20,560 --> 01:20:22,150
I was hoping to see you.
1693
01:20:22,160 --> 01:20:24,120
Why is that?
1694
01:20:24,760 --> 01:20:26,700
I'm keen to see
your new painting.
1695
01:20:27,800 --> 01:20:29,240
May I?
1696
01:20:29,800 --> 01:20:33,160
Oh, it... it isn't finished.
1697
01:20:34,400 --> 01:20:36,640
I like a work in progress.
1698
01:20:54,120 --> 01:20:58,630
It was easy to smuggle
Pummel out at night.
1699
01:20:58,640 --> 01:21:00,230
Edward and George were doing it.
1700
01:21:00,240 --> 01:21:02,310
The place leaked like a sieve.
1701
01:21:02,320 --> 01:21:04,910
- Where are we going? Eh?
- No. Shh, Kenny.
1702
01:21:04,920 --> 01:21:07,600
- Why?
- Quietly, quietly.
1703
01:21:07,640 --> 01:21:10,190
We're gonna see an old friend.
1704
01:21:10,200 --> 01:21:12,120
Ah.
1705
01:21:13,360 --> 01:21:17,710
After all, you're the person
that Pummel trusts most.
1706
01:21:17,720 --> 01:21:22,320
You drove Wes and Pummel
up to Mitch's house.
1707
01:21:24,520 --> 01:21:26,910
You knew
Mitch would be alone because...
1708
01:21:26,920 --> 01:21:29,990
You'd overheard Jools Fahey
saying she'd be away.
1709
01:21:30,000 --> 01:21:31,590
All right, I'm off now, Kenny.
1710
01:21:31,600 --> 01:21:33,230
I'm off to visit
my mum in Hamilton.
1711
01:21:33,240 --> 01:21:35,360
Where are we going?
1712
01:21:35,400 --> 01:21:37,240
To get even, Kenny.
1713
01:21:37,720 --> 01:21:39,560
To get even.
1714
01:21:47,480 --> 01:21:51,350
Boris Klisnik
is about to show his face.
1715
01:21:51,360 --> 01:21:52,790
Boris Klisnik!
1716
01:21:52,800 --> 01:21:54,680
Shh, shh, shh, shh.
Come on.
1717
01:21:58,840 --> 01:22:00,080
1718
01:22:06,840 --> 01:22:09,040
1719
01:22:14,000 --> 01:22:15,430
What the hell
are you doing here?!
1720
01:22:15,440 --> 01:22:18,150
It's Boris!
It's Boris Klisnik.
1721
01:22:18,160 --> 01:22:19,590
What?!
1722
01:22:19,600 --> 01:22:21,360
What are you on about?
1723
01:22:23,280 --> 01:22:25,160
1724
01:22:28,200 --> 01:22:32,510
Leaving by car meant there was
no scent for the dog to pick up.
1725
01:22:32,520 --> 01:22:35,030
1726
01:22:35,040 --> 01:22:37,990
And when, thanks to George,
the Caped Crusader,
1727
01:22:38,000 --> 01:22:41,350
our investigation quickly
closed in on Sunset Manor...
1728
01:22:41,360 --> 01:22:43,790
Then it became
a rather manic game
1729
01:22:43,800 --> 01:22:47,070
of switching the remaining sword
between two places
1730
01:22:47,080 --> 01:22:49,150
to keep us guessing.
1731
01:22:49,160 --> 01:22:50,950
I'll give my sister a ring.
1732
01:22:50,960 --> 01:22:52,270
Tell her to put the jug on.
1733
01:22:52,280 --> 01:22:53,790
1734
01:22:53,800 --> 01:22:56,070
Oh, hi, Catherine.
1735
01:22:56,080 --> 01:22:58,230
Just swapping
Edward's paintings.
1736
01:22:58,240 --> 01:23:01,080
Keeps his mind stimulated.
1737
01:23:01,520 --> 01:23:03,710
On the guise of helping Edward,
1738
01:23:03,720 --> 01:23:07,120
you were free to switch
the sword as needed.
1739
01:23:07,600 --> 01:23:09,080
But the giveaway?
1740
01:23:11,400 --> 01:23:13,510
Like any artist,
you felt the need
1741
01:23:13,520 --> 01:23:16,640
to put a signature to your work.
1742
01:23:17,960 --> 01:23:19,350
But I'm curious...
1743
01:23:19,360 --> 01:23:22,110
How could Mitch know
you'd got your revenge
1744
01:23:22,120 --> 01:23:24,760
with the $10 note in his back?
1745
01:23:26,560 --> 01:23:29,240
Oh, he knew.
1746
01:23:33,280 --> 01:23:36,630
Boris Klisnik
is about to show his face.
1747
01:23:36,640 --> 01:23:38,310
Boris Klisnik!
1748
01:23:38,320 --> 01:23:40,320
What the hell
are you doing here?!
1749
01:23:40,960 --> 01:23:44,190
I'm here to give you
my last $10, Mr. Waterson.
1750
01:23:44,200 --> 01:23:45,710
Why not have it all?
1751
01:23:45,720 --> 01:23:47,110
What?!
1752
01:23:47,120 --> 01:23:49,110
What are you talking about?
What $10?
1753
01:23:49,120 --> 01:23:52,320
It's Boris!
It's Boris Klisnik.
1754
01:23:52,800 --> 01:23:55,550
I'm not sure Kate Sheppard
would condone your version
1755
01:23:55,560 --> 01:23:57,950
of women taking the power back.
1756
01:23:57,960 --> 01:24:00,270
Justice was done.
1757
01:24:00,280 --> 01:24:02,470
And for Pummel, it's as
if nothing had happened.
1758
01:24:02,480 --> 01:24:04,050
He killed his son,
is what happened.
1759
01:24:04,050 --> 01:24:05,670
No.
1760
01:24:05,680 --> 01:24:09,350
In Pummel's mind,
he killed Boris Klisnik.
1761
01:24:09,360 --> 01:24:12,790
And in that brief moment,
he got what he wanted.
1762
01:24:12,800 --> 01:24:14,480
1763
01:24:15,200 --> 01:24:17,750
My client did not
kill Mr. Waterson.
1764
01:24:17,760 --> 01:24:20,810
But you put the murder weapon
in the offender's hand.
1765
01:24:21,160 --> 01:24:23,920
Party to murder... for now.
1766
01:24:26,360 --> 01:24:27,950
He took everything, you know.
1767
01:24:27,960 --> 01:24:29,470
Everything we built up
in the past,
1768
01:24:29,480 --> 01:24:31,630
everything we might want
to do in the future.
1769
01:24:31,640 --> 01:24:33,070
He had no right.
1770
01:24:33,080 --> 01:24:34,790
No right!
1771
01:24:34,800 --> 01:24:36,430
1772
01:24:36,440 --> 01:24:39,160
Well, at least
we got our own space.
1773
01:24:39,840 --> 01:24:42,280
1774
01:24:42,320 --> 01:24:44,630
Pummel will be deemed
unfit to stand trial.
1775
01:24:44,640 --> 01:24:47,310
You know that.
Is it worth pursuing?
1776
01:24:47,320 --> 01:24:48,680
1777
01:24:50,760 --> 01:24:54,040
Well, here's a familiar number.
1778
01:24:54,800 --> 01:24:57,360
Quelle surprise, ma chérie.
1779
01:24:59,920 --> 01:25:02,880
I am taking this seriously.
Very much.
1780
01:25:05,720 --> 01:25:08,040
All right, I'll meet you there.
1781
01:25:08,640 --> 01:25:11,870
Well, well. It seems Jools Fahey
has grown a conscience.
1782
01:25:12,360 --> 01:25:13,830
In what way?
1783
01:25:13,840 --> 01:25:15,990
She wants legal advice
on how to unlock trusts
1784
01:25:16,000 --> 01:25:18,150
and release the funds
back to Waterson's creditors.
1785
01:25:18,160 --> 01:25:19,910
I'm going to meet her
for a drink.
1786
01:25:19,920 --> 01:25:21,710
I thought
you couldn't trust her.
1787
01:25:21,720 --> 01:25:24,830
Innocent until proven guilty,
Detective.
1788
01:25:24,840 --> 01:25:28,160
Innocent until proven guilty.
1789
01:25:36,640 --> 01:25:38,590
Pummel Waterson
kills his own son,
1790
01:25:38,600 --> 01:25:43,030
thinking he's a Soviet boxer,
and has no memory of it.
1791
01:25:43,040 --> 01:25:45,590
Yeah, but does
it constitute murder?
1792
01:25:45,600 --> 01:25:47,920
Or even intent?
1793
01:25:49,240 --> 01:25:51,990
- I'll bring him in.
- Leave it with me.
1794
01:25:52,000 --> 01:25:54,390
It's Friday night.
1795
01:25:54,400 --> 01:25:56,320
You have
your anniversary dinner.
1796
01:25:56,360 --> 01:25:58,710
And I know you have a date.
1797
01:25:58,720 --> 01:26:01,830
What? What? A date?
Who with?
1798
01:26:01,840 --> 01:26:04,790
Um, "A,"
don't look so surprised,
1799
01:26:04,820 --> 01:26:06,220
"B," it's none of your business,
1800
01:26:06,220 --> 01:26:08,510
and, "C,"
it's not really a date.
1801
01:26:08,520 --> 01:26:11,840
Sort of more of a game.
1802
01:26:12,320 --> 01:26:14,030
The dating game.
1803
01:26:14,040 --> 01:26:15,550
Go, go, go.
1804
01:26:15,560 --> 01:26:18,950
1805
01:26:18,960 --> 01:26:24,160
1806
01:26:24,840 --> 01:26:27,710
- Come on.
1807
01:26:27,720 --> 01:26:30,950
1808
01:26:30,960 --> 01:26:35,590
1809
01:26:35,600 --> 01:26:38,480
Ah.
1810
01:26:38,960 --> 01:26:41,150
Romance is in the air, I see.
1811
01:26:41,160 --> 01:26:42,990
It's fourth anniversary.
1812
01:26:43,000 --> 01:26:45,920
- It's an Xbox.
- You romantic devil.
1813
01:26:47,480 --> 01:26:49,790
Is it true you're wanting
to give the money back?
1814
01:26:49,800 --> 01:26:51,630
Something good
has to come out of all this.
1815
01:26:51,640 --> 01:26:55,480
- : Hm.
- Time to bury the hatchet.
1816
01:26:55,520 --> 01:26:58,690
An unfortunate turn of phrase,
given the circumstances.
1817
01:26:59,360 --> 01:27:03,440
But come, let us dine
and talk fiscal morality.
1818
01:27:03,960 --> 01:27:10,550
1819
01:27:10,560 --> 01:27:12,070
1820
01:27:12,080 --> 01:27:14,590
I need to speak
with Kenny Waterson.
1821
01:27:14,600 --> 01:27:16,630
Pummel.
He's been playing up.
1822
01:27:16,640 --> 01:27:17,910
He's been most difficult.
1823
01:27:17,920 --> 01:27:19,710
He wanted to visit his old gym,
1824
01:27:19,720 --> 01:27:22,660
so the activities instructor
took him on an outing.
1825
01:27:23,240 --> 01:27:26,030
- ♪ For the ♪
- Thanks.
1826
01:27:26,040 --> 01:27:28,190
Right, what have we here?
1827
01:27:28,200 --> 01:27:30,390
"Tunnels under Colditz."
1828
01:27:30,400 --> 01:27:33,110
"More Escapes from Alcatraz."
1829
01:27:33,120 --> 01:27:34,630
"Prison Break"?
1830
01:27:34,640 --> 01:27:37,150
Oh, really, Edward?
1831
01:27:37,160 --> 01:27:38,590
Ready when you are.
1832
01:27:38,600 --> 01:27:41,590
1833
01:27:41,600 --> 01:27:45,150
1834
01:27:45,160 --> 01:27:50,520
1835
01:27:57,320 --> 01:27:59,480
1836
01:28:00,080 --> 01:28:02,320
Who?
Who's that?
1837
01:28:05,240 --> 01:28:07,360
Who is it?
1838
01:28:08,160 --> 01:28:09,640
Pummel.
1839
01:28:10,440 --> 01:28:12,480
Yeah?
1840
01:28:13,000 --> 01:28:14,720
I know you?
1841
01:28:15,240 --> 01:28:18,070
We've met before.
1842
01:28:18,080 --> 01:28:19,870
I'm a detective.
1843
01:28:19,880 --> 01:28:21,550
Oh.
1844
01:28:21,560 --> 01:28:25,440
We need to talk about something,
perhaps down at the station.
1845
01:28:26,520 --> 01:28:29,520
You want me to go...
1846
01:28:30,600 --> 01:28:31,960
Yes.
1847
01:28:33,560 --> 01:28:34,950
Okay.
1848
01:28:34,960 --> 01:28:36,990
1849
01:28:37,000 --> 01:28:38,320
Uh...
1850
01:28:40,240 --> 01:28:44,190
I can't remember how to get up.
1851
01:28:44,200 --> 01:28:45,990
It's a funny thing.
1852
01:28:46,000 --> 01:28:47,790
You... You wouldn't believe it.
1853
01:28:47,800 --> 01:28:49,030
It's...
1854
01:28:49,040 --> 01:28:52,240
I can't remember simple things.
1855
01:28:52,720 --> 01:28:55,160
It's just not there.
1856
01:29:15,600 --> 01:29:18,520
Tell me about Hashimoto Jones.
1857
01:29:21,400 --> 01:29:23,160
Hashimoto.
1858
01:29:24,280 --> 01:29:25,870
I...
1859
01:29:25,880 --> 01:29:28,590
I took him out
in the ninth round.
1860
01:29:28,600 --> 01:29:31,280
The old one-two
and the uppercut.
1861
01:29:33,760 --> 01:29:36,470
Hashimoto.
1862
01:29:36,480 --> 01:29:39,110
He's a good bloke...
1863
01:29:39,120 --> 01:29:41,480
fair fighter.
1864
01:29:42,360 --> 01:29:43,510
1865
01:29:43,520 --> 01:29:45,750
I took him out in the ninth.
1866
01:29:45,760 --> 01:29:50,320
Good old double left jab
and an uppercut.
1867
01:29:54,560 --> 01:29:59,800
1868
01:30:01,360 --> 01:30:06,680
1869
01:30:07,240 --> 01:30:10,150
1870
01:30:10,160 --> 01:30:13,630
1871
01:30:13,640 --> 01:30:20,160
130124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.