All language subtitles for The.Best.Hit.E03[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,448 --> 00:00:10,560 [Episode 3] 3 00:00:38,851 --> 00:00:42,372 You have ten voice messages. 4 00:00:43,088 --> 00:00:45,274 Hyun Jae, congratulations on the Gold Cup. 5 00:00:46,573 --> 00:00:49,515 Hey, you son of a... 6 00:00:49,515 --> 00:00:51,311 I won't let you get away with it! 7 00:00:51,311 --> 00:00:52,567 You're dead meat! 8 00:00:52,567 --> 00:00:53,911 Why aren't you picking up? 9 00:00:53,911 --> 00:00:55,807 - Hey, punk! - Why are there so many? 10 00:00:55,807 --> 00:00:58,905 Why won't you pick up after causing so much trouble? 11 00:00:58,905 --> 00:01:00,654 Would you pick up after causing trouble? 12 00:01:00,654 --> 00:01:01,756 Just listen carefully. 13 00:01:01,756 --> 00:01:03,481 Things are much worse than I thought. 14 00:01:03,481 --> 00:01:04,661 You're in the studio, right? 15 00:01:04,661 --> 00:01:07,941 Once you hear this message, just avoid that place. 16 00:01:41,745 --> 00:01:42,775 Huh? 17 00:01:45,662 --> 00:01:48,177 Is this a joke or what? 18 00:02:20,574 --> 00:02:22,574 Woah, I nearly died. 19 00:02:30,155 --> 00:02:32,544 Geez, I nearly died again! 20 00:02:40,223 --> 00:02:41,514 Do you want to die? 21 00:02:41,514 --> 00:02:44,039 Let's just go quietly... quietly. 22 00:02:44,677 --> 00:02:45,849 What did I do? 23 00:02:48,019 --> 00:02:50,433 Did you really not know they were dating? 24 00:02:50,433 --> 00:02:52,905 How could you be so dense? 25 00:02:52,905 --> 00:02:55,627 I don't understand. 26 00:02:55,627 --> 00:02:57,433 I just don't get it. 27 00:02:57,792 --> 00:02:59,137 That's enough already. 28 00:03:00,135 --> 00:03:01,968 I'm just so shocked. 29 00:03:02,953 --> 00:03:06,137 Hey, so they've been dating for over half a year. 30 00:03:06,137 --> 00:03:08,558 Wow! How could you not know? 31 00:03:08,558 --> 00:03:10,046 What's wrong with you? 32 00:03:10,777 --> 00:03:13,025 I'm just upset, too. That's all. 33 00:03:16,106 --> 00:03:19,413 You really didn't know your boyfriend and best friend were in that kind... 34 00:03:19,413 --> 00:03:22,960 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 35 00:03:22,960 --> 00:03:25,064 Stop it you two. 36 00:03:25,064 --> 00:03:27,070 Hey! Up front, up front! 37 00:03:27,070 --> 00:03:28,676 Oh no! 38 00:03:31,615 --> 00:03:34,060 That... that was a person, right? 39 00:03:34,060 --> 00:03:35,841 Did you hit that person? 40 00:03:35,841 --> 00:03:36,973 Did you hit him? 41 00:03:37,390 --> 00:03:38,400 No, I didn't. 42 00:03:38,979 --> 00:03:40,169 I didn't hit him. 43 00:03:57,581 --> 00:04:00,312 Excuse me. Are you okay? 44 00:04:01,460 --> 00:04:02,569 Excuse me. 45 00:04:07,844 --> 00:04:11,006 H... h... h... 46 00:04:12,326 --> 00:04:13,414 What? 47 00:04:16,053 --> 00:04:17,456 - What is he saying? - Hey! 48 00:04:17,456 --> 00:04:19,213 You're stepping on his hand. 49 00:04:20,536 --> 00:04:21,646 Oh! 50 00:04:25,374 --> 00:04:26,862 What are we supposed to do now? 51 00:04:26,862 --> 00:04:29,240 What do you mean? We have to call an ambulance. 52 00:04:30,086 --> 00:04:33,129 He's dead! He's dead! He's dead! 53 00:04:33,129 --> 00:04:34,877 You just saw his head roll, right? 54 00:04:34,877 --> 00:04:36,935 He's dead now! 55 00:04:38,302 --> 00:04:39,767 He's asleep. 56 00:04:40,387 --> 00:04:43,124 What? What? He's asleep? 57 00:04:43,776 --> 00:04:46,093 There's no injury. He's just asleep. 58 00:04:46,093 --> 00:04:48,889 He was hit by a car. How can he be sleeping? 59 00:04:48,889 --> 00:04:50,940 - He must have been tired. - What? 60 00:04:51,718 --> 00:04:53,550 He looks to be deep asleep. 61 00:04:53,838 --> 00:04:55,987 Doctor, we have a patient with a cerebral concussion. 62 00:04:55,987 --> 00:04:57,857 Check his vitals and get him ready for scans. 63 00:04:57,857 --> 00:04:58,963 Okay. 64 00:04:59,634 --> 00:05:03,757 Doctor... what about him? 65 00:05:03,757 --> 00:05:05,233 Let him sleep. 66 00:05:05,233 --> 00:05:07,401 I'll check him again after he wakes up. 67 00:05:13,619 --> 00:05:15,500 Is he really just sleeping? 68 00:05:20,048 --> 00:05:22,548 He won't sleep forever or anything, right? 69 00:05:22,548 --> 00:05:24,029 Don't say something like that. 70 00:05:24,029 --> 00:05:25,668 He's just sleeping. 71 00:05:26,247 --> 00:05:28,278 What do we do about the hospital bill? 72 00:05:28,278 --> 00:05:30,379 I called the insurance company and made a claim. 73 00:05:30,379 --> 00:05:32,718 Your insurance rates will go up so much. 74 00:05:32,718 --> 00:05:34,581 This is all her fault. 75 00:05:35,026 --> 00:05:37,954 But, I'm sure I didn't hit him. 76 00:05:37,954 --> 00:05:39,670 I would know if I hit him. 77 00:05:39,670 --> 00:05:41,949 Forget it. You should take responsibility for this. 78 00:05:42,281 --> 00:05:45,387 You shouldn't have made a ruckus while I was driving. 79 00:05:45,389 --> 00:05:48,019 Stop it, seriously. 80 00:05:49,346 --> 00:05:50,887 Let's go home and wait for now. 81 00:05:50,887 --> 00:05:52,702 The hospital will call if anything happens. 82 00:05:52,702 --> 00:05:55,033 It's not like we can do anything by staying here. 83 00:05:56,175 --> 00:05:57,206 Let's go. 84 00:06:23,937 --> 00:06:25,470 It's a mess. 85 00:06:25,470 --> 00:06:27,168 I left the house in a rush this morning. 86 00:06:27,168 --> 00:06:28,689 You can see now that you're here, right? 87 00:06:28,689 --> 00:06:32,427 There is no place for you here in this tiny place. 88 00:06:32,428 --> 00:06:34,512 Don't even think about staying here long. 89 00:06:35,341 --> 00:06:37,098 I wasn't planning on it. 90 00:06:37,098 --> 00:06:39,971 I'm going to leave as soon as I find a place, so don't worry. 91 00:06:39,971 --> 00:06:41,370 Okay. Thanks. 92 00:06:43,459 --> 00:06:45,678 He's just joking around. Stay here comfortably. 93 00:06:46,437 --> 00:06:50,098 Should I just sleep here? 94 00:06:50,098 --> 00:06:52,310 Don't do that. Do you want to use the room? 95 00:06:53,007 --> 00:06:55,790 I don't intend on taking your room from you. 96 00:06:55,790 --> 00:06:56,915 That's right. 97 00:06:57,238 --> 00:06:58,541 We don't even have separate rooms. 98 00:06:58,567 --> 00:07:00,949 How uncomfortable would it be for men to live with a woman? 99 00:07:00,949 --> 00:07:03,129 - Is she a woman? - Then is she a man? 100 00:07:04,963 --> 00:07:07,735 Fine, then you're really not uncomfortable with this? 101 00:07:07,735 --> 00:07:11,353 I'm uncomfortable with your face, but I'll suffer through it. 102 00:07:16,497 --> 00:07:18,887 Wait, I'm getting a signal. 103 00:07:21,028 --> 00:07:23,300 I think nature is calling. 104 00:07:33,415 --> 00:07:36,225 While I'm living here, I'll pay my rent here. 105 00:07:36,225 --> 00:07:38,547 Huh? Okay. 106 00:07:38,547 --> 00:07:40,175 I'm really going to go now. 107 00:07:40,175 --> 00:07:41,716 I'm going to live comfortably. 108 00:07:43,922 --> 00:07:45,093 Hey. 109 00:07:46,182 --> 00:07:49,875 Just relax while you're here since you're paying rent too. 110 00:07:52,204 --> 00:07:54,733 What's with the stairs? What's upstairs? 111 00:08:06,512 --> 00:08:09,579 I think I can live up here if I clean it up a bit. 112 00:08:09,579 --> 00:08:12,463 It's been used for storage, so it could be uncomfortable. 113 00:08:12,463 --> 00:08:13,892 The ceiling is pretty low, too. 114 00:08:13,894 --> 00:08:16,264 I've always been okay living in small spaces. 115 00:08:16,264 --> 00:08:17,843 I even lived under a box, once. 116 00:08:18,165 --> 00:08:20,622 Then let's tidy it up a bit. 117 00:08:21,855 --> 00:08:22,925 Ouch! 118 00:08:25,023 --> 00:08:27,435 Hey, are you okay? 119 00:08:27,435 --> 00:08:28,841 Yeah, I'm okay. 120 00:08:31,964 --> 00:08:34,333 You're okay too, right? 121 00:08:34,333 --> 00:08:36,265 Huh? With what? 122 00:08:37,037 --> 00:08:38,975 Just... everything. 123 00:08:40,475 --> 00:08:41,827 I'm okay. 124 00:08:41,827 --> 00:08:45,359 I was betrayed by my best friend and dumped by my boyfriend. 125 00:08:45,359 --> 00:08:48,908 I was mortified at the police station and hit a person while driving, otherwise... 126 00:08:50,216 --> 00:08:52,341 I need to study now. The test is coming up soon. 127 00:08:52,341 --> 00:08:53,490 Yeah, okay. 128 00:08:55,081 --> 00:08:58,236 Oh, do you need clothes to change into? 129 00:08:58,236 --> 00:08:59,964 I'd be thankful for anything you can give me. 130 00:09:11,855 --> 00:09:13,725 The box, or this place... 131 00:09:14,514 --> 00:09:16,524 I still can't stand tall in life. 132 00:10:32,212 --> 00:10:35,416 I'm the one who just washed up, so why are you undressed? 133 00:10:35,416 --> 00:10:37,091 He always exercises every morning. 134 00:10:37,091 --> 00:10:40,240 You can move out if it makes you uncomfortable. 135 00:10:40,941 --> 00:10:43,629 Uncomfortable? No, it's just unpleasant. 136 00:10:45,669 --> 00:10:47,270 I suppose it would be. 137 00:10:48,225 --> 00:10:50,024 It is enough to make one feel that way. 138 00:10:51,426 --> 00:10:55,259 You're making me get upset early in the morning. 139 00:10:55,289 --> 00:10:57,174 - You want to die? - Hey, hey. 140 00:10:57,200 --> 00:10:58,797 Why are you two fighting as soon as you wake up? 141 00:10:58,798 --> 00:11:01,533 - Aren't you two sick of it? - That's what I'm saying. 142 00:11:09,086 --> 00:11:10,543 - What's he doing? - You hide too. 143 00:11:10,543 --> 00:11:11,701 Hurry. 144 00:11:14,225 --> 00:11:16,754 Brother, come down to eat. 145 00:11:16,754 --> 00:11:17,871 I will. 146 00:11:17,871 --> 00:11:20,589 Must I come tell you every morning? 147 00:11:20,589 --> 00:11:23,659 I'm going to age because of you. 148 00:11:24,010 --> 00:11:26,020 You're still just in elementary school even if you age. 149 00:11:26,020 --> 00:11:27,609 I'll wash up and head down. 150 00:11:27,609 --> 00:11:28,642 Come down. 151 00:11:34,876 --> 00:11:37,193 Is someone else here? 152 00:11:37,193 --> 00:11:40,001 What do you mean? Who else would be here? 153 00:11:40,001 --> 00:11:42,360 It feels like someone else is here. 154 00:11:45,610 --> 00:11:46,990 Never mind if there isn't. 155 00:12:01,892 --> 00:12:04,086 How did you know Mal Sook was coming? 156 00:12:04,724 --> 00:12:06,431 Try living in hiding for three years. 157 00:12:06,431 --> 00:12:08,496 Your body reacts faster than your mind. 158 00:12:09,975 --> 00:12:11,217 When are you going to academy? 159 00:12:11,217 --> 00:12:13,485 We should all go to the hospital. 160 00:12:13,485 --> 00:12:15,096 I'll meet you at the hospital later. 161 00:12:15,096 --> 00:12:18,366 I'm going to pick up my stuff once she leaves for work. 162 00:12:18,836 --> 00:12:21,705 By the way, you know that person... 163 00:12:22,375 --> 00:12:24,167 he's probably okay, right? 164 00:12:25,418 --> 00:12:27,184 200 Joules, charge. Clear. 165 00:12:27,184 --> 00:12:28,352 Shoot. 166 00:12:28,894 --> 00:12:30,668 300 Joules, charge. Clear. 167 00:12:30,668 --> 00:12:31,759 Shoot. 168 00:12:32,654 --> 00:12:34,556 How can you move to a different company? 169 00:12:34,556 --> 00:12:37,171 We will be ruined if you leave. 170 00:12:37,171 --> 00:12:39,812 I made it so that you receive the settlements of J2's accounts. 171 00:12:39,812 --> 00:12:42,873 How could you work with them without even signing a contract? 172 00:12:42,873 --> 00:12:44,683 Do people work like that these days? 173 00:12:44,683 --> 00:12:48,681 This week's Gayo Top 10, number one is ... J2! 174 00:12:49,058 --> 00:12:51,822 Here is the Golden Cup. 175 00:12:51,822 --> 00:12:53,339 Please accept this flower bouquet. 176 00:12:53,339 --> 00:12:55,722 Your colleagues have flowers for you, as well. 177 00:12:56,121 --> 00:12:58,361 J2 will be disbanded starting today. 178 00:12:59,051 --> 00:13:00,126 What? 179 00:13:00,735 --> 00:13:01,956 What did you just say? 180 00:13:01,956 --> 00:13:03,581 Today is J2's last day. 181 00:13:03,857 --> 00:13:06,014 350 Joules, charge. Clear. 182 00:13:06,014 --> 00:13:07,331 Shoot! 183 00:13:11,423 --> 00:13:14,802 Prepare for an operation as soon as an OR is ready. 184 00:13:20,932 --> 00:13:24,376 Is this a hospital? 185 00:13:25,462 --> 00:13:27,195 Why am I in the hospital? 186 00:13:38,535 --> 00:13:41,528 I thought I was going crazy. 187 00:13:42,529 --> 00:13:45,388 Is this the first time we've had a celebrity in the hospital? 188 00:13:45,388 --> 00:13:48,217 He looks so handsome in real life. 189 00:13:49,287 --> 00:13:50,970 I am pretty awesome. 190 00:13:50,970 --> 00:13:53,182 He isn't as good looking on screen. 191 00:13:53,182 --> 00:13:55,284 He is much better in real life. 192 00:13:56,399 --> 00:13:58,544 I am pretty great. 193 00:13:58,865 --> 00:14:01,086 By the way, did you see the reporters outside? 194 00:14:01,086 --> 00:14:04,157 What's so interesting about a car accident? 195 00:14:04,157 --> 00:14:05,455 Reporters? 196 00:14:08,385 --> 00:14:11,393 I need to sneak out of this place. 197 00:14:12,346 --> 00:14:14,385 How am I supposed to contact Kwang Jae? 198 00:14:28,712 --> 00:14:30,221 What are you doing? 199 00:14:31,511 --> 00:14:33,320 Get me into a private room. 200 00:14:33,320 --> 00:14:37,230 How did you get into that car accident anyway? 201 00:14:38,032 --> 00:14:40,200 What do you mean, how? 202 00:14:40,200 --> 00:14:43,649 It didn't look like a place you could get into an accident. 203 00:14:43,649 --> 00:14:45,988 It was a wide road, too. 204 00:14:45,988 --> 00:14:48,312 I guess I got into the accident on purpose to avoid the event. 205 00:14:48,312 --> 00:14:50,268 What? You're joking, right? 206 00:14:50,638 --> 00:14:53,287 Right? Right? 207 00:14:53,688 --> 00:14:55,606 You know I have a bad heart. 208 00:14:58,716 --> 00:15:02,548 Why should I go to a congressman's publishing event, anyways? 209 00:15:02,548 --> 00:15:04,094 You know I hate books more than anything. 210 00:15:04,094 --> 00:15:07,123 Anyway, the CEO is probably a bit angry. 211 00:15:08,663 --> 00:15:09,763 It's him. 212 00:15:10,624 --> 00:15:12,586 He is not a nobleman, that man. 213 00:15:13,264 --> 00:15:16,196 Hurry up with my private room. 214 00:15:16,524 --> 00:15:18,876 CEO Park wants you to come in unless you have a broken leg. 215 00:15:21,690 --> 00:15:22,908 How did the accident happen? 216 00:15:22,908 --> 00:15:24,458 I don't really know. 217 00:15:24,458 --> 00:15:26,559 Was he alone? Did you talk to his manager? 218 00:15:26,559 --> 00:15:27,811 No, I haven't. 219 00:15:31,341 --> 00:15:33,115 [Danger] 220 00:16:17,337 --> 00:16:19,235 Why are there so many? 221 00:16:19,235 --> 00:16:21,811 - What are you doing? - It's nothing. 222 00:16:22,075 --> 00:16:23,645 - What are you looking at? - Mother! 223 00:16:23,645 --> 00:16:25,798 Mother, come over here. 224 00:16:54,437 --> 00:16:55,620 Move your hand. 225 00:16:57,331 --> 00:16:59,350 Can you not take pictures? 226 00:17:00,421 --> 00:17:01,791 I said move your hand. 227 00:17:06,460 --> 00:17:07,828 Are you happy now? 228 00:17:09,633 --> 00:17:11,903 Is he playing around? 229 00:17:13,056 --> 00:17:16,685 Take your hand off of the door. 230 00:17:18,338 --> 00:17:19,544 Look. 231 00:17:22,251 --> 00:17:25,038 Automatic revolving door... 232 00:17:26,032 --> 00:17:27,306 Woah! 233 00:17:34,082 --> 00:17:35,887 They weren't there for me? 234 00:17:37,463 --> 00:17:41,345 What is this? What is all of this? 235 00:17:42,573 --> 00:17:44,380 This can't be... 236 00:17:49,682 --> 00:17:51,473 Mister Lee Kyung Kyu? 237 00:17:51,473 --> 00:17:53,031 This was hidden camera! 238 00:17:53,031 --> 00:17:55,922 You have been caught on hidden camera. Thank you for participating. 239 00:17:59,414 --> 00:18:00,674 Oh gosh... 240 00:18:40,355 --> 00:18:41,630 Sorry. 241 00:18:46,095 --> 00:18:47,894 The world has completely changed, right? 242 00:18:48,781 --> 00:18:49,842 What? 243 00:18:51,252 --> 00:18:52,301 Yes. 244 00:18:52,836 --> 00:18:56,230 Mountains and land can change in ten years, but 20 years have passed. 245 00:18:56,230 --> 00:18:57,392 20 years. 246 00:18:57,803 --> 00:18:58,842 20 years? 247 00:18:58,842 --> 00:19:02,320 Pull yourself together... if you want to return safely. 248 00:19:05,794 --> 00:19:07,256 Who are you anyway? 249 00:19:14,036 --> 00:19:17,142 Yes, let's meet before you go. 250 00:19:17,142 --> 00:19:19,319 I don't know when you'll be back if you go this time. 251 00:19:22,444 --> 00:19:23,647 Okay. 252 00:19:54,318 --> 00:19:56,241 [Greatest Music Concert] 253 00:20:05,249 --> 00:20:07,342 [June 30, 2017 at Monster Hall] 254 00:20:08,875 --> 00:20:10,807 2017? 255 00:20:19,897 --> 00:20:23,613 [The Best Hit] 256 00:20:30,741 --> 00:20:31,825 What are you doing? 257 00:20:31,825 --> 00:20:33,981 Where are you going? You were supposed to turn left. 258 00:20:33,981 --> 00:20:36,310 I need to stop somewhere before going to the hospital. 259 00:20:36,605 --> 00:20:37,655 Where? 260 00:20:38,586 --> 00:20:40,372 You're not going to... 261 00:20:40,372 --> 00:20:43,696 She probably has a lot of stuff. How can Woo Seung carry it all? 262 00:20:43,696 --> 00:20:47,041 Bro, stop. Why should I help that rude girl? 263 00:20:47,041 --> 00:20:49,821 Who told you to help? Just wait for a bit downstairs. 264 00:20:49,821 --> 00:20:53,237 No. No, no, no! 265 00:20:53,237 --> 00:20:56,381 I really, really hate this! 266 00:20:58,435 --> 00:20:59,928 I need to fix that seat. 267 00:21:07,915 --> 00:21:09,769 [Cold Inducer] 268 00:21:14,729 --> 00:21:16,836 What now? What do you want? 269 00:21:16,836 --> 00:21:19,979 You called me yesterday. Is something going on? 270 00:21:20,646 --> 00:21:22,741 No, nothing's going on. 271 00:21:22,741 --> 00:21:26,237 I had a dream and I got a bad feeling. 272 00:21:26,588 --> 00:21:29,406 You know I often have dreams that are predictive of the future. 273 00:21:29,406 --> 00:21:31,816 I'm busy. Hang up if you're going to just say nonsense. 274 00:21:31,816 --> 00:21:33,979 You were in my dream. 275 00:21:33,979 --> 00:21:37,728 There was a big fly or a bee flying around. 276 00:21:37,728 --> 00:21:41,083 It kept sitting on your mouth, not just once but three times. 277 00:21:41,083 --> 00:21:43,910 - Watch your mouth today. - Bye. 278 00:21:45,378 --> 00:21:46,866 Total nonsense dream. 279 00:21:47,490 --> 00:21:49,726 Why is she suddenly acting like a mom? 280 00:22:08,423 --> 00:22:10,923 Hey, what are you doing here? 281 00:22:11,202 --> 00:22:13,523 You said you're packing your stuff. Let's do it together. 282 00:22:16,746 --> 00:22:18,643 What kind of girl has so little? 283 00:22:18,643 --> 00:22:22,292 I've been living off of others since I was young. 284 00:22:22,292 --> 00:22:25,654 Having lots of things becomes a burden of the heart. 285 00:22:26,634 --> 00:22:29,440 What would you know when you grew up so luxuriously? 286 00:22:29,440 --> 00:22:30,722 Luxuriously, yeah right. 287 00:22:31,765 --> 00:22:34,365 I can just pack these books, right? 288 00:22:34,365 --> 00:22:35,934 Yeah, there's a box. 289 00:22:41,913 --> 00:22:45,816 Hey, I'm telling you just in case you have the wrong idea. 290 00:22:45,816 --> 00:22:47,885 These tears are because of my blocked tear ducts. 291 00:22:47,885 --> 00:22:50,573 It's coming from eyes, but it's the same as if I was drooling. 292 00:22:50,573 --> 00:22:51,625 Did I say something? 293 00:22:51,625 --> 00:22:55,164 I'm long past the days of crying over getting a guy stolen from me by a friend. 294 00:22:55,164 --> 00:22:56,780 Think about it rationally. 295 00:22:56,780 --> 00:22:59,007 They're people I needed to get rid of anyway. 296 00:22:59,007 --> 00:23:02,365 Now I got rid of them both at once. 297 00:23:02,365 --> 00:23:03,576 How great is that? 298 00:23:03,576 --> 00:23:04,875 You're being unexpectedly cool. 299 00:23:04,875 --> 00:23:07,597 Unexpected? Cool is who I am, Choi Woo Seung. 300 00:23:20,411 --> 00:23:22,387 Why bother taking things like that? 301 00:23:22,387 --> 00:23:25,276 We bought these with shared money. 302 00:23:25,276 --> 00:23:26,606 Half of it is mine. 303 00:23:28,602 --> 00:23:30,845 We paid for this together, too. 304 00:23:31,709 --> 00:23:33,394 We paid for this together, too. 305 00:23:35,287 --> 00:23:36,945 We bought this together. 306 00:23:36,945 --> 00:23:38,576 Forget it. Tell her to keep it. 307 00:23:38,576 --> 00:23:41,219 Why would she get to keep it? It's enough she got that punk! 308 00:23:41,586 --> 00:23:44,436 I'm not leaving anything of mine behind. I'm taking it all. 309 00:23:55,935 --> 00:23:57,019 Okay. 310 00:24:01,643 --> 00:24:03,804 My bear... 311 00:24:03,804 --> 00:24:06,253 We won this together. 312 00:24:06,844 --> 00:24:08,423 Half of it is mine. 313 00:24:16,338 --> 00:24:20,409 We won this notebook computer at the chicken place. 314 00:24:20,939 --> 00:24:22,980 We paid half-half for the chicken that day. 315 00:24:23,351 --> 00:24:24,951 - So, half of it is mine. - Hey. 316 00:24:24,951 --> 00:24:26,747 How can you share the notebook in half? 317 00:24:26,747 --> 00:24:29,539 Like this... half-half. 318 00:24:30,278 --> 00:24:32,019 Oh, you broke it. 319 00:24:33,887 --> 00:24:36,249 What? Why? What is it? 320 00:24:44,375 --> 00:24:45,902 Oh, 2017... 321 00:24:47,721 --> 00:24:49,848 What happened? 322 00:25:02,771 --> 00:25:04,017 What is this? 323 00:25:28,867 --> 00:25:29,922 Oh! 324 00:25:35,410 --> 00:25:38,381 Excuse me. Where is the pay phone? 325 00:25:38,381 --> 00:25:41,358 I know there is a pay phone somewhere. 326 00:25:41,358 --> 00:25:42,500 Where is it again? 327 00:25:42,500 --> 00:25:44,788 I know it's somewhere. 328 00:25:44,788 --> 00:25:46,531 Where was it... 329 00:25:48,259 --> 00:25:50,570 Try the back door there. 330 00:25:53,362 --> 00:25:54,404 - Thank you. - Okay. 331 00:25:56,288 --> 00:25:59,063 Why is it so hard to find a pay phone? 332 00:26:22,855 --> 00:26:26,489 That guy over there... he is so completely tacky. 333 00:26:27,507 --> 00:26:30,086 [Tacky] 334 00:26:31,048 --> 00:26:32,564 [Completely] Where did he get clothes like that? 335 00:26:32,564 --> 00:26:34,517 He's a terror to fashion. 336 00:26:34,517 --> 00:26:35,556 Is he from a small town? 337 00:26:35,557 --> 00:26:38,721 Hey, they don't dress like that in small towns these days. 338 00:26:38,721 --> 00:26:40,566 He's a visual terror. 339 00:26:42,894 --> 00:26:44,230 Why is he acting like that? 340 00:26:44,230 --> 00:26:45,858 - What's with him? - Let's go. 341 00:26:52,930 --> 00:26:55,077 What's with them? 342 00:26:55,078 --> 00:26:57,163 I'm tacky? Me? 343 00:26:57,163 --> 00:26:58,755 Yoo Hyun Jae? 344 00:27:07,787 --> 00:27:10,252 You did well, Defconn. 345 00:27:10,612 --> 00:27:11,932 So great. 346 00:27:16,268 --> 00:27:18,344 Excuse me. 347 00:27:18,803 --> 00:27:21,394 Do you know where I can find some pay phones? 348 00:27:22,055 --> 00:27:23,325 Pay phones? 349 00:27:23,682 --> 00:27:26,291 Oh, you're out of battery. 350 00:27:26,291 --> 00:27:27,298 Battery? 351 00:27:27,298 --> 00:27:29,108 You can make one call. 352 00:27:29,108 --> 00:27:33,266 Huh? No, it's not that. I need some pay phones. 353 00:27:33,266 --> 00:27:35,412 Yes, so use this. 354 00:27:35,684 --> 00:27:37,344 No, I need a phone. 355 00:27:37,344 --> 00:27:40,872 Yes, so use this hand phone. 356 00:27:41,515 --> 00:27:42,548 Here. 357 00:27:42,882 --> 00:27:45,935 Hand phone... a phone made of hand. 358 00:27:53,236 --> 00:27:55,018 I have an incoming call. 359 00:27:55,785 --> 00:27:56,963 What is it? 360 00:27:59,324 --> 00:28:01,750 Then please let me make one call. 361 00:28:02,115 --> 00:28:03,200 Hand phone. 362 00:28:03,200 --> 00:28:05,909 It's a celebrity's phone, but sure. 363 00:28:17,335 --> 00:28:18,519 Hello? 364 00:28:20,615 --> 00:28:23,684 How do I dial a number on this though? 365 00:28:24,592 --> 00:28:25,960 What are you doing? 366 00:28:26,601 --> 00:28:28,857 Phone... hand. 367 00:28:29,679 --> 00:28:30,679 Hand phone. 368 00:28:31,949 --> 00:28:33,578 Hey, Manager! 369 00:28:33,578 --> 00:28:37,759 Why are you just getting here? I met some weird guy. 370 00:28:46,586 --> 00:28:49,943 Testicle friend, testicle friend, testicle friend... 371 00:28:52,635 --> 00:28:55,006 It's fine. It was a mistake. 372 00:28:55,006 --> 00:28:57,585 Who in the world doesn't make mistakes? 373 00:28:58,278 --> 00:28:59,885 It wasn't a mistake. 374 00:29:00,192 --> 00:29:01,230 Really? 375 00:29:02,173 --> 00:29:05,493 Okay. I'm the one making a mistake right now then. 376 00:29:06,164 --> 00:29:08,372 I don't understand Hwa Jung. 377 00:29:08,372 --> 00:29:11,578 Why would she do such a hard quiz on the radio? 378 00:29:11,578 --> 00:29:14,288 I get more and more angry whenever I think about it. 379 00:29:14,289 --> 00:29:15,945 It's because I'm ignorant. 380 00:29:15,945 --> 00:29:17,573 Ignorance is what's wrong! 381 00:29:17,573 --> 00:29:19,192 I meant, is ignorance so wrong? 382 00:29:19,721 --> 00:29:21,211 You did nothing wrong. 383 00:29:21,730 --> 00:29:23,505 Oh, it's Hong Bo Hee! 384 00:29:23,505 --> 00:29:24,864 Oh, wow! 385 00:29:24,864 --> 00:29:26,810 Wow, Hong Bo Hee. 386 00:29:26,810 --> 00:29:29,641 I told you she's the lady at the bread store. 387 00:29:29,641 --> 00:29:31,825 She really does work here. That's awesome! 388 00:29:31,825 --> 00:29:33,039 You're speaking to your elders. 389 00:29:33,039 --> 00:29:35,730 Ma'am, you were awesome on the filmed radio. 390 00:29:35,730 --> 00:29:37,670 Filmed radio? What's that? 391 00:29:37,670 --> 00:29:39,230 Radio you can view. 392 00:29:39,230 --> 00:29:42,289 She's all over social media. 393 00:29:42,289 --> 00:29:43,371 Take a look. 394 00:29:44,305 --> 00:29:45,374 What is this? 395 00:29:45,374 --> 00:29:48,804 Even though you don't say it, your hearts understand each other. 396 00:29:48,804 --> 00:29:50,064 Four characters. 397 00:29:50,064 --> 00:29:54,432 Telepathy, heart, testicle friends, "Boong Shin"? 398 00:29:56,440 --> 00:29:58,689 - So funny. - It really is. 399 00:30:01,103 --> 00:30:02,468 Get rid of this! 400 00:30:02,468 --> 00:30:05,050 What's with all the fuss over nothing? 401 00:30:06,434 --> 00:30:08,394 It has a lot of views. 402 00:30:16,432 --> 00:30:18,770 What are you doing? We're here. 403 00:30:19,701 --> 00:30:20,789 Choi Woo Seung. 404 00:30:23,445 --> 00:30:25,529 Can you actually sleep right now? 405 00:30:25,902 --> 00:30:28,422 Leave her here. She didn't sleep until late yesterday. 406 00:30:28,422 --> 00:30:29,692 Do you think I slept? 407 00:30:29,692 --> 00:30:32,573 Yes, you slept very well. You snored a lot, too. 408 00:30:32,903 --> 00:30:35,021 Let's go to the hospital by ourselves. 409 00:30:51,579 --> 00:30:52,765 He's gone? 410 00:30:52,765 --> 00:30:56,371 He was here in the morning, but I think he discharged himself. 411 00:30:56,371 --> 00:30:58,200 Did he leave any contact info? 412 00:30:58,200 --> 00:31:00,039 There's nothing like that. 413 00:31:04,069 --> 00:31:07,655 He wouldn't show up later and ask for money, would he? 414 00:31:08,265 --> 00:31:11,096 It's weird to vanish without a word. 415 00:31:11,096 --> 00:31:13,544 Gosh, it doesn't feel right. 416 00:31:13,544 --> 00:31:16,265 Yeah, where could he be? 417 00:31:25,618 --> 00:31:28,961 The number you have dialed does not exist. 418 00:31:28,961 --> 00:31:31,384 Please check and dial again. 419 00:31:35,621 --> 00:31:37,548 The home number is... 420 00:31:42,989 --> 00:31:46,161 The number you have dialed does not exist. 421 00:31:46,161 --> 00:31:49,451 - What? - Please check and dial again. 422 00:31:49,451 --> 00:31:52,652 What about the office? 423 00:31:57,453 --> 00:32:00,855 The number you have dialed does not exist. 424 00:32:00,855 --> 00:32:02,403 Please check and... 425 00:32:04,461 --> 00:32:06,038 [Monster Hall] 426 00:32:06,038 --> 00:32:08,588 [June 30, 2017 6:00 p.m. by Star Punch] 427 00:32:15,528 --> 00:32:19,653 So, I really jumped in time 20 years? 428 00:32:19,653 --> 00:32:20,903 But, how? 429 00:32:30,309 --> 00:32:31,685 Was it back then? 430 00:32:34,904 --> 00:32:36,435 Does that make sense? 431 00:32:37,376 --> 00:32:39,865 Yoo Hyun Jae, get it together. 432 00:32:39,865 --> 00:32:42,665 Even if a tiger drags you away, if you still have common sense 433 00:32:42,665 --> 00:32:44,188 you can overcome it. 434 00:32:44,236 --> 00:32:46,329 What do you mean you can overcome it? 435 00:32:46,329 --> 00:32:48,030 I can't, I can't. 436 00:32:49,987 --> 00:32:52,413 Hyun Jae. Yoo Hyun Jae. 437 00:32:52,413 --> 00:32:54,691 Hey, just wash up and let's go. 438 00:32:54,692 --> 00:32:57,711 Get up. One, two, three. 439 00:32:59,332 --> 00:33:02,846 Seriously, what would you do without me? 440 00:33:05,162 --> 00:33:08,708 Yes, Lee Kwang Jae. I need to find him. 441 00:33:13,791 --> 00:33:16,019 Where do I head to get to the studio? 442 00:33:17,299 --> 00:33:19,182 Is that the big road? 443 00:33:26,230 --> 00:33:29,227 Why don't you pick up when you're always looking at your phone? 444 00:33:29,227 --> 00:33:30,403 When am I always... 445 00:33:30,403 --> 00:33:32,624 We promised you'd be there, and you don't show. 446 00:33:32,624 --> 00:33:34,522 Do you know how important that event was? 447 00:33:34,522 --> 00:33:36,884 - It was a car accident. - It's not like you broke a leg. 448 00:33:37,364 --> 00:33:39,953 You should show your face if you made a promise. 449 00:33:39,953 --> 00:33:41,726 You made that promise. 450 00:33:41,726 --> 00:33:43,520 I never promised to be there. 451 00:33:44,496 --> 00:33:45,640 Are you going through puberty? 452 00:33:45,663 --> 00:33:47,880 All you need to do is say sorry. 453 00:33:48,500 --> 00:33:50,007 I'm sorry. 454 00:33:50,637 --> 00:33:52,605 - I can go now, right? - Where are you going? 455 00:33:52,834 --> 00:33:53,873 Sit down. 456 00:33:56,664 --> 00:33:58,423 You've been on a roller coaster, right? 457 00:33:58,423 --> 00:34:02,558 It's hard to go up in this industry, but coming down... 458 00:34:05,903 --> 00:34:07,078 it happens in one moment. 459 00:34:07,403 --> 00:34:09,652 I'm telling you this as your senior. 460 00:34:10,652 --> 00:34:13,873 Going up wasn't all that hard. 461 00:34:17,552 --> 00:34:21,291 All you have to do is say sorry, yet you have to upset me like this. 462 00:34:21,291 --> 00:34:23,009 I'm sorry. 463 00:34:23,284 --> 00:34:24,789 - Can I go now? - Hey! 464 00:34:24,789 --> 00:34:27,280 You're not getting any other ideas, are you? 465 00:34:27,688 --> 00:34:28,849 We're a family. 466 00:34:28,849 --> 00:34:31,500 We can't have secrets from each other. Don't forget that. 467 00:34:33,170 --> 00:34:36,219 Honey, why aren't you picking up? 468 00:34:37,431 --> 00:34:38,445 Honey. 469 00:34:40,009 --> 00:34:41,570 It wasn't that I didn't pick up. 470 00:34:41,570 --> 00:34:43,746 All you have to do is say sorry... 471 00:34:46,376 --> 00:34:49,106 Oh, hi MJ. 472 00:34:49,106 --> 00:34:50,257 Hi, Chairman. 473 00:34:50,257 --> 00:34:52,833 I'm in a very important meeting with him. 474 00:34:52,833 --> 00:34:55,300 Are you the only busy person? I'm busy too. 475 00:34:57,239 --> 00:34:59,112 Yes, so... 476 00:34:59,112 --> 00:35:01,391 - I can get going now, right? - Yes. 477 00:35:01,722 --> 00:35:03,920 What's this about World Villa? 478 00:35:03,920 --> 00:35:07,672 What are you doing without my knowledge that you need all that money? 479 00:35:07,672 --> 00:35:11,181 - I'll explain it to you later. - Honey! 480 00:35:14,130 --> 00:35:18,842 How many times do I have to tell you that we can't have secrets? 481 00:35:19,931 --> 00:35:22,722 CEO Park, you shouldn't have secrets. 482 00:35:23,581 --> 00:35:24,862 We are family. 483 00:35:28,492 --> 00:35:29,632 That little... 484 00:35:41,530 --> 00:35:43,731 Oh yeah, I don't need to do that anymore. 485 00:36:06,188 --> 00:36:08,148 It can't be. 486 00:36:14,800 --> 00:36:16,597 This is just too similar. 487 00:36:19,001 --> 00:36:20,960 Oh, even this here. 488 00:36:20,960 --> 00:36:23,119 This happened when I parked. 489 00:36:25,331 --> 00:36:27,833 No, it can't be. 490 00:36:27,833 --> 00:36:31,148 Why would my car be here? No, it can't be. 491 00:36:45,199 --> 00:36:46,219 It's my car? 492 00:36:47,378 --> 00:36:50,108 It's really my car? What is it doing here? 493 00:36:50,108 --> 00:36:52,228 What's going on here? 494 00:36:58,876 --> 00:36:59,976 Wow! 495 00:37:06,047 --> 00:37:07,929 How did you end up in this state? 496 00:37:15,869 --> 00:37:17,811 Mal Sook, eat lots. 497 00:37:17,811 --> 00:37:19,010 Good, right? 498 00:37:27,108 --> 00:37:28,967 - What about Bo Hee? - She doesn't want to eat. 499 00:37:28,967 --> 00:37:31,117 She loves noodles. What's with her? 500 00:37:31,847 --> 00:37:33,157 You see? 501 00:37:33,766 --> 00:37:36,927 You took her to do that radio show for no good reason. 502 00:37:36,927 --> 00:37:41,648 I heard she wanted do Burning Youth or Flaming Youth, whatever it's called. 503 00:37:42,313 --> 00:37:44,994 Can I eat her noodles then? 504 00:37:44,994 --> 00:37:46,824 Yes, go on and eat them. 505 00:37:47,693 --> 00:37:50,273 There's a director there. 506 00:37:50,273 --> 00:37:53,956 He told me to find Hyun Jae if I want to get Bo Hee on TV. 507 00:37:53,956 --> 00:37:57,275 Hey, is that guy crazy or what? 508 00:37:57,275 --> 00:38:00,717 Grandpa, if those are your leftovers, can I eat it? 509 00:38:01,887 --> 00:38:05,726 They're not leftovers. I'm still eating. 510 00:38:07,668 --> 00:38:08,967 It's KBC station, isn't it? 511 00:38:08,967 --> 00:38:11,277 Director Yoon is the station chief, isn't he? 512 00:38:11,277 --> 00:38:14,358 Director Yoon and I are like brothers. 513 00:38:14,358 --> 00:38:17,739 I better give him a call. 514 00:38:17,739 --> 00:38:20,110 Director Yoon passed away a long time ago. 515 00:38:21,670 --> 00:38:24,231 Dead? He died? 516 00:38:24,601 --> 00:38:25,786 When? 517 00:38:25,786 --> 00:38:27,376 Just eat your noodles. 518 00:38:27,376 --> 00:38:28,768 He died? 519 00:38:29,759 --> 00:38:31,599 Gosh, that punk. 520 00:38:31,909 --> 00:38:34,858 Why didn't he tell me if he was going to die? 521 00:38:36,588 --> 00:38:38,239 He died... 522 00:38:42,750 --> 00:38:44,530 Choi Woo Seung! 523 00:38:44,530 --> 00:38:47,322 That sneaky wench. 524 00:38:47,670 --> 00:38:50,831 I'm going to kill her! 525 00:38:52,338 --> 00:38:54,400 Choi Woo Seung! 526 00:39:14,306 --> 00:39:18,061 I don't know where anything is. 527 00:39:21,934 --> 00:39:25,603 Wow, so this is Seoul. 528 00:39:45,317 --> 00:39:47,849 Ah, I shouldn't have come this way. 529 00:39:47,849 --> 00:39:49,690 Where am I going? 530 00:39:53,096 --> 00:39:55,755 What's going on? We're not at the hospital yet? 531 00:40:10,684 --> 00:40:11,809 Hey! 532 00:40:13,043 --> 00:40:14,574 Wait. Wait! 533 00:40:14,574 --> 00:40:16,469 Stop the car. Stop the car now! 534 00:40:16,469 --> 00:40:19,469 What are you doing? Who are you? 535 00:40:21,108 --> 00:40:22,789 I told you to stop the car now! 536 00:40:24,438 --> 00:40:27,534 You got that in my mouth! 537 00:40:27,534 --> 00:40:29,255 Stop the car! 538 00:40:30,755 --> 00:40:32,969 - Let it go! - You're going to cause an accident. 539 00:40:32,969 --> 00:40:36,065 Seriously, I don't know who you are, but stay still. 540 00:40:40,143 --> 00:40:41,327 You... 541 00:40:42,722 --> 00:40:44,054 This is my last warning. 542 00:40:44,443 --> 00:40:47,143 You better not use that. You can't use it. 543 00:40:47,143 --> 00:40:48,152 Get out. 544 00:40:48,152 --> 00:40:50,273 - So, stop the car. - How can I stop here? 545 00:40:50,273 --> 00:40:52,032 Hey! Look in front! Front, front, front! 546 00:40:52,032 --> 00:40:53,518 What? Oh no! 547 00:41:24,039 --> 00:41:26,039 Subtitles by DramaFever 38832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.