Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,160
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,440
My name is Brenda.
I worked with
3
00:00:14,520 --> 00:00:17,480
Declan at
the Wadsworth Homestead,
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,000
and, um, he was
a really amazing gardener.
5
00:00:21,880 --> 00:00:24,040
And the Wadsworths,
who are in France
6
00:00:24,120 --> 00:00:27,640
for the winter,
sent this message,
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,640
'To our dear departed
Declan, you knew how
8
00:00:30,720 --> 00:00:34,480
to coax a prickly stick
into a perfect rose.
9
00:00:34,560 --> 00:00:38,480
'You cared for our gardens
as if they were your own.
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,480
You were and will remain
a poet and a gentleman.'
11
00:00:42,560 --> 00:00:44,520
Thank you, Brenda.
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,160
In true O'Grady style,
13
00:00:48,240 --> 00:00:51,240
he's insisted on having
the last word.
14
00:00:51,320 --> 00:00:53,400
15
00:00:53,480 --> 00:00:57,320
You know, when the cancer
found me out, I said to
16
00:00:57,400 --> 00:01:01,120
myself, 'Let's not make this
a gloomy affair.'
17
00:01:01,200 --> 00:01:04,040
And I didn't know
how better to do that
18
00:01:04,120 --> 00:01:07,160
than to leave you
with a final poem,
19
00:01:09,040 --> 00:01:11,080
The Sweet Smell of Death.
20
00:01:12,960 --> 00:01:16,720
Lower the mainsail, lower the flags.
Lo and behold,
21
00:01:16,800 --> 00:01:20,240
I've run aground.
I'm holed, and I'm sinking.
22
00:01:20,320 --> 00:01:23,000
Pour me a Guinness.
Don't stop me drinking.
23
00:01:23,080 --> 00:01:25,960
Pour me a shot,
pour me another.
24
00:01:26,040 --> 00:01:28,680
Remember me. Remember me well.
25
00:01:29,480 --> 00:01:32,400
Tight to the wind, out on high,
26
00:01:32,480 --> 00:01:35,080
riding the horizon,
living it up
27
00:01:35,160 --> 00:01:37,200
between Mrs Smith's thighs.
28
00:01:40,000 --> 00:01:41,920
29
00:01:42,880 --> 00:01:47,720
And please remember that
Declan's final book,
30
00:01:47,800 --> 00:01:50,880
Having a Pint on
the Wild Blue Yonder,
31
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
is for sale in the foyer.
32
00:01:53,040 --> 00:01:56,040
Proceeds to the Cancer
Recovery Foundation.
33
00:01:57,280 --> 00:01:59,240
34
00:02:02,520 --> 00:02:04,320
35
00:02:10,920 --> 00:02:14,160
Let the Lord be your judge
and jury now, Declan O'Grady.
36
00:02:14,240 --> 00:02:15,440
Coward!
37
00:02:16,600 --> 00:02:20,560
38
00:02:29,680 --> 00:02:31,600
39
00:02:31,680 --> 00:02:33,640
40
00:02:34,280 --> 00:02:36,600
Oh God! God!
41
00:02:36,680 --> 00:02:38,680
42
00:02:41,360 --> 00:02:43,320
43
00:02:45,440 --> 00:02:48,520
44
00:02:49,480 --> 00:02:50,680
45
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
That doesn't look good.
46
00:02:52,760 --> 00:02:54,800
Do you want to tell me
how you got that?
47
00:02:54,880 --> 00:02:59,400
Stab wound. I said that. Not
her, in case you were wondering.
48
00:02:59,480 --> 00:03:01,520
You're not
a ventriloquist, then?
49
00:03:01,600 --> 00:03:05,000
No. But a stab wound,
that'd be my guess.
50
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
Guessing gets you nowhere,
51
00:03:07,120 --> 00:03:09,520
Detective Sims.
That's why I'm here.
52
00:03:09,600 --> 00:03:12,280
Usually, I take the body
to the morgue, and
53
00:03:12,360 --> 00:03:15,040
from there the undertaker
takes them for burial.
54
00:03:15,120 --> 00:03:17,880
Today it's all
very back to front.
55
00:03:17,960 --> 00:03:20,480
I'm sure she feels the same way.
56
00:03:25,120 --> 00:03:26,680
I came to pay my
respects to one of our
57
00:03:26,760 --> 00:03:28,680
great poets and ended up
in a crime scene.
58
00:03:28,760 --> 00:03:30,680
A right busman's holiday.
59
00:03:30,760 --> 00:03:33,120
Crime or negligence?
60
00:03:33,200 --> 00:03:34,720
When I die, can you remind me
61
00:03:34,800 --> 00:03:36,640
not to trust my
body to that bloke?
62
00:03:36,720 --> 00:03:38,920
Gotta get back to HQ
for a budget meeting.
63
00:03:39,000 --> 00:03:42,240
I'll, um, alert
the coroner for you.
64
00:03:42,320 --> 00:03:44,760
Keep up the good work, Spleen.
65
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
It's Breen.
Mm-hm.
66
00:03:47,480 --> 00:03:49,920
Please step away from the car.
67
00:03:53,880 --> 00:03:56,840
When it comes to caring for
the dead, reputation is everything.
68
00:03:56,920 --> 00:03:58,600
Well, I'm just
after the facts so
69
00:03:58,680 --> 00:04:00,680
that we can ascertain
what's gone on.
70
00:04:00,760 --> 00:04:03,840
The fact is
I delivered the deceased
71
00:04:03,920 --> 00:04:07,120
to the church, and
he turned into a woman.
72
00:04:08,080 --> 00:04:10,240
So you're positive
that Declan O'Grady's
73
00:04:10,320 --> 00:04:13,120
body was in the coffin when
you sealed it up?
74
00:04:13,200 --> 00:04:14,560
Of course.
75
00:04:14,640 --> 00:04:16,440
76
00:04:16,520 --> 00:04:18,480
Excuse me.
77
00:04:18,560 --> 00:04:24,000
Bugle Funerals, where life and
death shake hands. This is Warren.
78
00:04:26,760 --> 00:04:28,720
79
00:04:29,800 --> 00:04:34,440
Detective.
I'm at a loss for words.
80
00:04:35,040 --> 00:04:39,000
There may well be
a simple explanation. SIGHS
81
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
But tell me, was
the casket always closed
82
00:04:42,840 --> 00:04:45,080
from the time it arrived
here at the church?
83
00:04:45,160 --> 00:04:46,920
Yes. It was
a closed casket ceremony.
84
00:04:47,000 --> 00:04:49,640
There's nothing unusual in that.
85
00:04:49,720 --> 00:04:52,280
Except for an Irishman.
Well, perhaps,
86
00:04:52,360 --> 00:04:55,520
but funerals are
a personal affair.
87
00:04:55,600 --> 00:04:59,680
So you never saw the deceased?
No, I didn't.
88
00:04:59,760 --> 00:05:01,720
Tina.
89
00:05:03,440 --> 00:05:06,040
On behalf of
St Judas, my apologies
90
00:05:06,120 --> 00:05:08,040
for this harrowing experience.
91
00:05:08,120 --> 00:05:11,400
Don't take responsibility
for another's sins, Reverend.
92
00:05:11,480 --> 00:05:13,400
Oh, I'm sorry.
Detective Shepherd,
93
00:05:13,480 --> 00:05:16,000
do you know Tina Morehu?
Hello.
94
00:05:16,080 --> 00:05:18,680
I'm Jared's auntie.
He speaks highly of you.
95
00:05:18,760 --> 00:05:20,360
Oh, well, he's too kind.
96
00:05:20,440 --> 00:05:22,840
He spoke highly of Declan too,
97
00:05:22,920 --> 00:05:25,400
but we won't hold
that against him.
98
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
The Devil visited today.
99
00:05:27,120 --> 00:05:29,120
There is,
if you'll excuse the pun,
100
00:05:29,200 --> 00:05:31,880
a certain kind of
poetic justice to Declan being
101
00:05:31,960 --> 00:05:34,760
turned into a woman,
and a young woman at that.
102
00:05:34,840 --> 00:05:36,800
God bless, Reverend.
103
00:05:38,480 --> 00:05:41,880
An exemplary
Christian, devoted to
104
00:05:41,960 --> 00:05:46,160
the scripture. I sometimes
feel she puts me to shame.
105
00:05:46,240 --> 00:05:48,080
So you don't
know who she is?
106
00:05:48,160 --> 00:05:54,280
At this stage, no.
Maybe her name is Scarlett.
107
00:05:56,360 --> 00:05:59,720
Any idea what she was stabbed with?
It will take some time
108
00:05:59,800 --> 00:06:03,160
to figure out what implement
caused that wound.
109
00:06:03,240 --> 00:06:05,440
But I have special techniques.
110
00:06:05,520 --> 00:06:07,880
I'll know more when
I open her up.
111
00:06:07,960 --> 00:06:10,600
Did you do the autopsy
on Declan O'Grady?
112
00:06:10,680 --> 00:06:13,720
Sadly, no.
Do you know who did?
113
00:06:13,800 --> 00:06:18,480
He died of natural causes.
I understand it wasn't necessary.
114
00:06:18,560 --> 00:06:23,640
Unlike her, who died of
unnatural causes and did need one.
115
00:06:23,720 --> 00:06:25,720
We have a Jane Doe.
116
00:06:25,800 --> 00:06:29,720
According to Gina, dead
for approximately three days,
117
00:06:29,800 --> 00:06:31,720
Which puts us at last Saturday.
118
00:06:31,800 --> 00:06:35,800
No ID, nothing distinguishing,
other than being Asian,
119
00:06:35,880 --> 00:06:38,920
25 to 30 years
of age and a tattoo of
120
00:06:39,000 --> 00:06:42,120
the word Scarlett.
Which could be her name.
121
00:06:42,200 --> 00:06:43,320
Or the name of a lover.
122
00:06:43,400 --> 00:06:44,960
Or her favourite colour.
123
00:06:45,040 --> 00:06:47,240
There are no reports
of a missing person
124
00:06:47,320 --> 00:06:49,680
matching her description
on any police records.
125
00:06:49,760 --> 00:06:52,400
Carry on with your enquiries.
We need to know who she is.
126
00:06:52,480 --> 00:06:55,640
She's the only thing that
ties us to Declan's casket.
127
00:06:55,720 --> 00:06:58,320
Which brings
us to the other big question -
128
00:06:58,400 --> 00:07:02,160
where is the body
of Declan O'Grady?
129
00:07:03,840 --> 00:07:07,560
Probably a question
best asked...
130
00:07:07,640 --> 00:07:08,880
of this man.
131
00:07:08,960 --> 00:07:10,920
132
00:07:18,200 --> 00:07:20,160
133
00:07:23,440 --> 00:07:27,000
134
00:07:34,080 --> 00:07:37,520
Mr Bugle?
135
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
Mr Bugle?
136
00:07:39,880 --> 00:07:42,240
You cannot sneak up
on people like that.
137
00:07:42,320 --> 00:07:43,760
We did ring the bell.
138
00:07:43,840 --> 00:07:47,080
Oh, I didn't hear it.
Been playing long?
139
00:07:47,920 --> 00:07:50,400
Since I was 12.
It's a good way to
140
00:07:50,480 --> 00:07:53,920
destress and adds value
to the services.
141
00:07:54,000 --> 00:07:57,040
One-stop shop -
embalming, all arrangements,
142
00:07:57,120 --> 00:08:00,960
even offer musical
accompaniments.
143
00:08:03,280 --> 00:08:05,520
Mr Bugle,
we need to understand the exact
144
00:08:05,600 --> 00:08:08,560
process undertaken
with Mr O'Grady
145
00:08:08,640 --> 00:08:12,160
and his movements before you
took him to church this morning.
146
00:08:12,240 --> 00:08:13,880
Well, I've told you what I know.
147
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
When you say
one-stop shop, you do all
148
00:08:16,400 --> 00:08:19,840
the embalming yourself, right?
Yes.
149
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
So you embalmed Declan O'Grady?
150
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Yes. I don't have an assistant.
151
00:08:24,080 --> 00:08:26,520
After you'd
embalmed Mr O'Grady,
152
00:08:26,600 --> 00:08:30,440
what happened then?
He went in the chiller.
153
00:08:35,640 --> 00:08:37,200
Until?
154
00:08:37,280 --> 00:08:41,000
Today. I brought him out
and took him to St Judas.
155
00:08:41,080 --> 00:08:43,920
I have a worksheet here.
156
00:08:44,640 --> 00:08:46,600
It's, um, somewhere.
157
00:08:48,560 --> 00:08:50,920
Sorry. Ah!
158
00:08:51,000 --> 00:08:53,040
Here. Declan Patrick O'Grady.
159
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
It's all in order.
160
00:08:56,000 --> 00:08:59,920
Except it says
he wasn't to be embalmed.
161
00:09:00,000 --> 00:09:02,320
What?
162
00:09:02,400 --> 00:09:06,080
Oh, right.
Well, then I didn't, obviously.
163
00:09:06,160 --> 00:09:08,720
When was the last funeral
you conducted
164
00:09:08,800 --> 00:09:13,040
prior to today's?
Uh, the day before today.
165
00:09:13,120 --> 00:09:16,120
Yesterday?
Yes, that's- that's correct.
166
00:09:16,200 --> 00:09:18,640
And is it possible it was in
167
00:09:18,720 --> 00:09:21,320
a casket that was
similar to Declan's?
168
00:09:21,400 --> 00:09:23,280
Yeah, as a matter of fact
it was - very similar.
169
00:09:23,360 --> 00:09:26,640
It's Autumn Cradle. It's a lovely
piece. Very popular.
170
00:09:26,720 --> 00:09:29,680
And can we assume
it was for this woman?
171
00:09:29,760 --> 00:09:31,320
No. No, I've never
seen her before.
172
00:09:31,400 --> 00:09:32,760
Until today.
173
00:09:32,840 --> 00:09:34,640
So who did you bury yesterday?
174
00:09:34,720 --> 00:09:37,040
Andrea Broadly.
175
00:09:37,120 --> 00:09:40,560
A woman?
No, Arthur. Arthur Broadly.
176
00:09:40,640 --> 00:09:41,960
You seem unsure.
177
00:09:42,040 --> 00:09:45,600
Is it possible you buried
the wrong person?
178
00:09:46,320 --> 00:09:48,120
I think that's highly unlikely.
179
00:09:48,200 --> 00:09:52,480
Mr Bugle, we'll be seeking
a court order to exhume the body...
180
00:09:52,560 --> 00:09:53,880
No, no!
..from Mr Broadly's grave.
181
00:09:53,960 --> 00:09:55,800
If word gets out,
this will ruin me.
182
00:09:55,880 --> 00:09:58,640
It can be a discreet process.
183
00:09:58,720 --> 00:09:59,920
Is it really necessary?
184
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
Whatever way we look at it,
there is a body missing,
185
00:10:02,200 --> 00:10:05,840
and we need to make sure
we're looking for the right one.
186
00:10:05,920 --> 00:10:09,760
Is it Declan or
this Arthur Broadly?
187
00:10:10,600 --> 00:10:12,720
We appreciate
your help, Mrs Marlowe.
188
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
Oh, not at all.
See, poor old Arthur had
189
00:10:15,920 --> 00:10:18,880
no living next of kin,
and I knew him well.
190
00:10:18,960 --> 00:10:23,240
There was bridge, bingo and tai chi.
191
00:10:29,240 --> 00:10:33,680
Oh yes, that's Arthur.
Such a big nose.
192
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
Oh, and that ridiculous toupee.
193
00:10:35,480 --> 00:10:38,720
Who would want to be buried with
a thing like that?
194
00:10:38,800 --> 00:10:40,320
Father bless this soul for
195
00:10:40,400 --> 00:10:43,120
the disruption caused today,
and let us remember-
196
00:10:43,200 --> 00:10:46,480
I knew it. You see?
There was no professional
197
00:10:46,560 --> 00:10:49,280
misconduct. I think
I deserve an apology.
198
00:10:49,360 --> 00:10:51,600
Warren, the fact
remains that you have still
199
00:10:51,680 --> 00:10:54,440
mislaid a body -
that of Declan O'Grady -
200
00:10:54,520 --> 00:10:56,680
so we will need to talk
about this down at the station.
201
00:10:56,760 --> 00:11:00,120
Right. Well, in the name
of good professional
202
00:11:00,200 --> 00:11:04,480
practice, I must attend
to the casket first.
203
00:11:04,560 --> 00:11:06,200
Well, at least
we have one dead body
204
00:11:06,280 --> 00:11:07,880
in the right casket
and the right place.
205
00:11:07,960 --> 00:11:10,000
Hmm. Thanks again, Mrs Marlowe.
206
00:11:10,080 --> 00:11:11,760
Oh, Jean, please.
207
00:11:11,840 --> 00:11:14,480
An unpleasant task.
We're very grateful.
208
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
I'm happy to help.
I never forget a face.
209
00:11:18,080 --> 00:11:21,040
Unlike Declan.
Meaning?
210
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
Well, I guess he was more
211
00:11:23,440 --> 00:11:25,960
a man of words rather
than of faces.
212
00:11:26,760 --> 00:11:29,840
For You is my favourite
one of yours.
213
00:11:29,920 --> 00:11:33,600
CHUCKLES Mine too.
And you wrote it about...?
214
00:11:33,680 --> 00:11:36,760
Oh, whoever the reader
believes it to be.
215
00:11:36,840 --> 00:11:39,640
LAUGHS But, really,
who's it for?
216
00:11:39,720 --> 00:11:41,440
For you, Mrs Marlowe.
217
00:11:41,520 --> 00:11:43,560
218
00:11:43,640 --> 00:11:45,600
Oh, Jean, please.
219
00:11:47,840 --> 00:11:49,800
Thank you.
220
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
Can you sign it for Melody?
221
00:11:53,720 --> 00:11:56,120
222
00:11:56,920 --> 00:11:58,880
Do you remember me?
223
00:12:00,200 --> 00:12:02,160
No, sorry, I don't.
224
00:12:03,840 --> 00:12:07,840
Result of the cancer,
you see, chipping away at his memory.
225
00:12:07,920 --> 00:12:11,680
Oh, such a tragedy
for a man of words.
226
00:12:12,840 --> 00:12:15,880
Well, I must take
a wander and check up
227
00:12:15,960 --> 00:12:19,000
on some old friends of mine.
Cheerio.
228
00:12:23,040 --> 00:12:24,960
Safely stowed.
229
00:12:25,040 --> 00:12:27,680
Thank you, Reverend.
Of course.
230
00:12:30,040 --> 00:12:31,600
Our Father, which
231
00:12:31,680 --> 00:12:33,840
art in heaven,
hallowed be thy name.
232
00:12:33,920 --> 00:12:38,480
Give us this day our daily bread
and forgive us our sins.
233
00:12:45,514 --> 00:12:47,874
Take a seat, thanks, Warren.
234
00:12:52,114 --> 00:12:54,154
We'll be right back.
235
00:12:58,194 --> 00:13:00,394
We've checked all backpackers',
236
00:13:00,474 --> 00:13:03,194
motels, the visitors' centre,
pubs, cafes.
237
00:13:03,274 --> 00:13:05,194
No one recalls seeing Jane Doe.
238
00:13:05,274 --> 00:13:07,394
It's as if she came
from nowhere and has been
239
00:13:07,474 --> 00:13:09,554
invisible until
the coffin burst open.
240
00:13:09,634 --> 00:13:12,594
Keep on it. She came from somewhere.
241
00:13:14,114 --> 00:13:16,194
I was called to the Wadsworth Estate
242
00:13:16,274 --> 00:13:18,834
at around 11am on Sunday morning.
243
00:13:18,914 --> 00:13:20,874
By?
A woman.
244
00:13:21,994 --> 00:13:25,514
Called?
White. Barry White.
245
00:13:25,594 --> 00:13:28,874
She was called Barry?
Oh, Brenda!
246
00:13:28,954 --> 00:13:31,994
Sorry. Names -
they can be so tricky.
247
00:13:32,074 --> 00:13:34,434
Brenda. Yeah,
she's the housekeeper there.
248
00:13:34,514 --> 00:13:36,314
She was waiting outside.
249
00:13:36,394 --> 00:13:37,874
Has a doctor been in attendance?
250
00:13:37,954 --> 00:13:39,514
Yes, the doctor
was here, but I can't go
251
00:13:39,594 --> 00:13:41,474
in there. His eyes
are still open.
252
00:13:41,554 --> 00:13:43,914
Well, allow me.
253
00:13:45,434 --> 00:13:49,394
Miss White?
Safe and sound.
254
00:13:52,874 --> 00:13:56,074
Um, he left instructions.
255
00:13:56,154 --> 00:13:58,954
But I knew that already.
Because?
256
00:13:59,034 --> 00:14:01,874
Mr O'Grady had visited my parlour.
257
00:14:01,954 --> 00:14:06,554
Something simple,
austere, earthy.
258
00:14:06,634 --> 00:14:10,954
Yet comfortable?
Does that really matter?
259
00:14:11,034 --> 00:14:14,074
So you would say he was at peace
with his impending death?
260
00:14:14,154 --> 00:14:15,874
No, I wouldn't.
261
00:14:18,194 --> 00:14:22,434
Apologies. SIGHS
I'm sure you're world weary
262
00:14:22,514 --> 00:14:27,474
about death, but I'm still
coming to terms with it.
263
00:14:28,194 --> 00:14:34,034
It's like a place where
life and death shake hands.
264
00:14:34,114 --> 00:14:37,794
I like that.
265
00:14:37,874 --> 00:14:40,514
Hence the new logo,
but that'll have to
266
00:14:40,594 --> 00:14:43,154
change now.
Everyone saw it at the church.
267
00:14:43,234 --> 00:14:46,074
I'll have to rebrand. Again.
268
00:14:46,154 --> 00:14:48,394
Mr Bugle, I'm not
sure you appreciate there is
269
00:14:48,474 --> 00:14:51,154
a body under your care
that is unaccounted for.
270
00:14:51,234 --> 00:14:53,674
But nobody died.
Pardon?
271
00:14:53,754 --> 00:14:55,794
Well, I mean they were
dead already, so it's not
272
00:14:55,874 --> 00:14:58,114
a complete catastrophe.
What were the instructions?
273
00:14:58,194 --> 00:14:59,274
Sorry?
274
00:14:59,354 --> 00:15:00,674
You said that
Declan left instructions.
275
00:15:00,754 --> 00:15:05,434
Oh, yes. Uh, natural burial,
closed casket, quick interment.
276
00:15:05,514 --> 00:15:06,354
Super.
277
00:15:06,434 --> 00:15:08,194
And how long did he
lie in the parlour?
278
00:15:08,274 --> 00:15:11,194
Well, after I straightened
the body, I labelled the coffin
279
00:15:11,274 --> 00:15:12,954
and put him in the chiller.
280
00:15:13,034 --> 00:15:13,994
281
00:15:14,074 --> 00:15:16,194
At which point
the coffin was sealed?
282
00:15:16,274 --> 00:15:17,994
Absolutely. When a client
is to be buried
283
00:15:18,074 --> 00:15:20,674
au naturale - that's without
preservation -
284
00:15:20,754 --> 00:15:23,314
it is imperative
that the casket is
285
00:15:23,394 --> 00:15:26,474
airtight to slow down
the decomposition process.
286
00:15:26,554 --> 00:15:29,994
Otherwise things
can get a bit... whiffy.
287
00:15:31,674 --> 00:15:34,554
Then yesterday,
Tuesday morning, I placed him
288
00:15:34,634 --> 00:15:37,514
in the hearse and
took him to the church.
289
00:15:37,594 --> 00:15:40,994
That was the last direct
contact I had with the coffin.
290
00:15:41,074 --> 00:15:42,234
Thank you, Warren.
291
00:15:42,314 --> 00:15:44,954
Until after the service when...
292
00:15:47,714 --> 00:15:50,874
Mm. Thank you,
Mr Bugle, for your time.
293
00:15:52,074 --> 00:15:55,754
Your death is my business.
Excuse me?
294
00:15:55,834 --> 00:15:57,554
That's catchy.
295
00:15:57,634 --> 00:15:59,874
We may have more questions later.
296
00:16:03,954 --> 00:16:05,434
I've sent out copies
to all registered
297
00:16:05,514 --> 00:16:08,074
tattooists hoping someone
remembers doing it.
298
00:16:08,154 --> 00:16:11,554
Well, assuming it was done in NZ.
Yeah. I recognise the font
299
00:16:11,634 --> 00:16:14,834
as Lucida Italic,
which should narrow it down.
300
00:16:14,914 --> 00:16:17,354
Certain tattooists
specialise in certain fonts.
301
00:16:17,434 --> 00:16:19,514
You have
an encyclopaedic knowledge
302
00:16:19,594 --> 00:16:21,794
of tattoo fonts?
It's a common one.
303
00:16:21,874 --> 00:16:24,674
And you know this
because underneath that
304
00:16:24,754 --> 00:16:26,074
suit you are fully inked?
305
00:16:26,154 --> 00:16:28,354
Roxy has one.
306
00:16:28,434 --> 00:16:31,714
Oh really? Where?
Actually, don't answer that.
307
00:16:31,794 --> 00:16:34,194
Someone needed to dispose of
308
00:16:34,274 --> 00:16:37,434
Jane Doe and switched
Declan's body...
309
00:16:39,714 --> 00:16:41,674
out to where?
310
00:16:42,554 --> 00:16:43,794
And why Declan?
311
00:16:43,874 --> 00:16:46,034
Because they knew
he was entrusted to the
312
00:16:46,114 --> 00:16:48,234
most hapless funeral
director on the planet?
313
00:16:48,314 --> 00:16:50,394
Yeah, but the reason
must also lie with
314
00:16:50,474 --> 00:16:53,314
why Jane Doe needed
to be disposed of.
315
00:16:53,394 --> 00:16:55,314
Where are we at with
the search for Declan's body?
316
00:16:55,394 --> 00:16:59,354
OC Search have a team,
and enquiries are underway.
317
00:16:59,434 --> 00:17:01,474
I can't get an answer
from Wadsworths'.
318
00:17:01,554 --> 00:17:03,394
I'll take a drive
over on my way home.
319
00:17:03,474 --> 00:17:07,234
He's missing, and
she appears out of nowhere.
320
00:17:08,434 --> 00:17:10,394
But they're connected.
321
00:17:11,834 --> 00:17:14,314
All ideas welcome.
322
00:17:14,394 --> 00:17:17,754
323
00:17:19,074 --> 00:17:21,954
324
00:17:22,034 --> 00:17:23,714
325
00:17:24,354 --> 00:17:27,074
326
00:17:27,154 --> 00:17:29,074
Simon.
Lost poets, exhumations -
327
00:17:29,154 --> 00:17:31,714
it's all getting quite
gothic up there.
328
00:17:31,794 --> 00:17:34,594
Thanks for calling me back.
Developments?
329
00:17:34,674 --> 00:17:37,074
A missing body
and an unidentified
330
00:17:37,154 --> 00:17:39,434
Jane Doe linked by
circumstance only.
331
00:17:39,514 --> 00:17:41,434
Those Irish poets, eh?
Even when they're dead,
332
00:17:41,514 --> 00:17:43,234
they like to be the
centre of attention.
333
00:17:43,314 --> 00:17:46,474
Could you chase up the coroner
again for cause of death?
334
00:17:46,554 --> 00:17:49,274
Well, aside from too much
Guinness and a brain tumour?
335
00:17:49,354 --> 00:17:51,714
Sure. I'll put a call through
in the morning.
336
00:17:51,794 --> 00:17:53,754
Gotta get to hot yoga.
337
00:17:55,594 --> 00:17:57,554
Hot yoga? God.
338
00:18:12,474 --> 00:18:14,434
339
00:18:18,034 --> 00:18:19,994
340
00:18:23,994 --> 00:18:25,954
341
00:18:29,194 --> 00:18:31,154
Hey!
342
00:18:33,834 --> 00:18:35,794
Excuse me!
343
00:18:38,634 --> 00:18:40,554
344
00:18:40,634 --> 00:18:42,874
345
00:18:42,954 --> 00:18:44,714
346
00:18:48,674 --> 00:18:51,754
Merlot?
Uh, sure, yeah.
347
00:18:53,274 --> 00:18:54,874
Freaky day, eh?
348
00:18:54,954 --> 00:18:56,754
You're referring to the funeral?
349
00:18:56,834 --> 00:18:59,194
Yeah, well, Declan was
a good dude. I feel bad
350
00:18:59,274 --> 00:19:01,634
for him being disrespected
when he's dead.
351
00:19:01,714 --> 00:19:03,754
So much for rest in peace.
352
00:19:06,594 --> 00:19:08,274
You, uh, knew him well?
353
00:19:08,354 --> 00:19:11,074
I only got to know him properly
recently when I got shoulder-tapped
354
00:19:11,154 --> 00:19:14,034
to take over his
gardening role in Wadsworth.
355
00:19:14,114 --> 00:19:17,194
He knew he was
on the way out with his cancer
356
00:19:17,274 --> 00:19:19,274
and wanted to
pass on his wisdom.
357
00:19:19,354 --> 00:19:23,754
Why you?
Cos I'm good.
358
00:19:23,834 --> 00:19:25,234
Of course.
359
00:19:25,314 --> 00:19:27,794
Nah, my Auntie Tina hooked me up.
360
00:19:27,874 --> 00:19:30,314
She knew Declan was
looking to hand over the reins
361
00:19:30,394 --> 00:19:33,714
and wanted someone
with greenfingers.
362
00:19:33,794 --> 00:19:36,234
I worked there for
two weeks while he went
363
00:19:36,314 --> 00:19:38,714
to Thailand for some
experimental operation.
364
00:19:38,794 --> 00:19:42,754
Didn't work, apparently,
so he came home to die.
365
00:19:44,074 --> 00:19:46,554
'For you are the stars,
the wind and rain.
366
00:19:46,634 --> 00:19:49,394
'For me, shelter
from the storm of pain.
367
00:19:49,474 --> 00:19:55,034
'For you, I am yours.
And we are one again.'
368
00:19:56,194 --> 00:19:59,514
For You - you know it.
It's my favourite.
369
00:19:59,594 --> 00:20:02,354
As was she.
370
00:20:02,434 --> 00:20:05,754
I wrote it about an incredibly
special woman,
371
00:20:05,834 --> 00:20:11,074
but she's moved on now,
as I will soon too.
372
00:20:13,154 --> 00:20:17,274
He certainly has, but where
to exactly is a little unclear.
373
00:20:29,193 --> 00:20:30,713
You're sure it
was Lucas Greene?
374
00:20:30,793 --> 00:20:32,833
Yet when I rang the doorbell,
no one answered.
375
00:20:32,913 --> 00:20:34,753
And he came from inside the house?
376
00:20:34,833 --> 00:20:38,513
I didn't see, but he must have,
as did someone else driving a Jaguar.
377
00:20:38,593 --> 00:20:39,593
Number plate?
378
00:20:39,673 --> 00:20:43,513
It was too dark.
But, you know, a reverend plus
379
00:20:43,593 --> 00:20:45,873
a bicycle at night-time
has to equal dodgy.
380
00:20:45,953 --> 00:20:48,913
Well, curious at least.
381
00:20:51,393 --> 00:20:54,353
Shepherd.
Seen last night's paper?
382
00:20:55,313 --> 00:20:57,153
'Boo.
Who is Declan's mystery woman?'
383
00:20:57,233 --> 00:21:00,433
That has to border
on unethical.
384
00:21:00,513 --> 00:21:02,433
At least it creates
awareness in the community.
385
00:21:02,513 --> 00:21:04,553
It might
help identify Jane Doe.
386
00:21:04,633 --> 00:21:06,393
No, it's insensitive.
387
00:21:06,473 --> 00:21:12,073
That was Gina. We need to take
a detour on the way to St Judas.
388
00:21:12,153 --> 00:21:14,353
Cushla. Speak of the devil.
389
00:21:14,433 --> 00:21:17,313
Any developments
you wanna share?
390
00:21:17,393 --> 00:21:19,793
You don't deserve a lead after this.
Excuse me?
391
00:21:19,873 --> 00:21:22,793
Parading an unknown dead woman on
the front page is offensive.
392
00:21:22,873 --> 00:21:23,833
It's news.
393
00:21:23,913 --> 00:21:25,833
And what if her family
don't know she's dead yet?
394
00:21:25,913 --> 00:21:28,473
That'd be a hell of a way
to find out, wouldn't it?
395
00:21:28,553 --> 00:21:30,033
They'd find out eventually.
396
00:21:30,113 --> 00:21:31,873
Yeah, through proper channels.
397
00:21:31,953 --> 00:21:35,513
So pull your head in and work
with us, not against us.
398
00:21:36,873 --> 00:21:39,913
I have been working hard, Mike,
to isolate the murder weapon.
399
00:21:39,993 --> 00:21:43,113
Given the shape,
depth and circumference of
400
00:21:43,193 --> 00:21:45,633
the wound, I have narrowed
it down to these.
401
00:21:48,913 --> 00:21:50,673
All possibilities.
402
00:21:50,753 --> 00:21:52,873
They're all long, narrow and tapered.
403
00:21:52,953 --> 00:21:54,953
Yes. They all match
the wound and the piercing
404
00:21:55,033 --> 00:21:57,513
of the heart.
What about a knife?
405
00:21:57,593 --> 00:21:59,593
No, not a knife. Too thin.
406
00:21:59,673 --> 00:22:01,113
To make a wound of that dimension?
407
00:22:01,193 --> 00:22:02,433
Correct.
408
00:22:04,233 --> 00:22:06,153
Apologies.
Please be careful.
409
00:22:09,713 --> 00:22:11,913
You have a shoulder of pork
on your table.
410
00:22:11,993 --> 00:22:13,273
It's not for eating.
411
00:22:13,353 --> 00:22:14,833
Glad to hear it.
It's the closest thing
412
00:22:14,913 --> 00:22:17,113
to the density of human flesh.
413
00:22:17,193 --> 00:22:18,953
You stab this?
414
00:22:19,033 --> 00:22:21,673
It's work, not just fun and games.
415
00:22:21,753 --> 00:22:23,233
I'll take your word for it.
416
00:22:23,313 --> 00:22:26,753
You want to try it?
It's good for anger.
417
00:22:26,833 --> 00:22:28,993
I'm not angry.
Everyone is angry deep down.
418
00:22:29,073 --> 00:22:31,233
It's good to let it out.
419
00:22:34,033 --> 00:22:36,793
Right. Excellent. Thanks, Gina.
420
00:22:38,513 --> 00:22:41,273
421
00:22:52,913 --> 00:22:54,913
Detectives.
Rev Greene.
422
00:22:54,993 --> 00:22:57,073
A couple of questions.
423
00:22:57,153 --> 00:22:58,913
Of course.
Did I see you leaving
424
00:22:58,993 --> 00:23:01,793
the Wadsworths' last
night around 8pm?
425
00:23:01,873 --> 00:23:04,033
Ah, yes. Yes, that
would have been right.
426
00:23:04,113 --> 00:23:05,473
Do you go there often?
427
00:23:05,553 --> 00:23:07,913
I was ministering
to Brenda White.
428
00:23:07,993 --> 00:23:09,393
Oh, so she was there?
429
00:23:09,473 --> 00:23:12,953
Yeah, she's been fragile
since Declan's death.
430
00:23:13,033 --> 00:23:14,913
She's been asking
the big questions -
431
00:23:14,993 --> 00:23:17,153
the meaning of life,
life after death, etc.
432
00:23:17,233 --> 00:23:19,633
I rang the bell,
but no one answered.
433
00:23:19,713 --> 00:23:21,433
Yes, well, it's a very big house.
434
00:23:22,833 --> 00:23:26,353
One can so easily get lost in it.
Uh, she drives a Jaguar?
435
00:23:26,433 --> 00:23:30,193
Oh, you're asking the wrong person.
I've never been a car person.
436
00:23:30,273 --> 00:23:33,953
Two wheels good,
four wheels bad.
437
00:23:34,033 --> 00:23:36,273
Reverend, were you ever
alone with Declan's coffin
438
00:23:36,353 --> 00:23:38,713
once it arrived here on
the morning of the funeral?
439
00:23:38,793 --> 00:23:42,073
No. No, I think not.
It was only a matter of an hour
440
00:23:42,153 --> 00:23:45,353
before the service that
Mr Bugle delivered Declan,
441
00:23:45,433 --> 00:23:48,793
and I had my helpers with me.
They being?
442
00:23:48,873 --> 00:23:50,833
Mrs Marlowe, our organist,
443
00:23:50,913 --> 00:23:53,153
and Janelle, who
does the flowers.
444
00:23:53,233 --> 00:23:55,473
Declan, you poor man.
445
00:23:57,433 --> 00:24:01,393
He truly was a great poet.
For You is my favourite.
446
00:24:01,473 --> 00:24:04,153
It is a particularly
passionate poem.
447
00:24:04,233 --> 00:24:07,473
They say it's about
Denise Snodgrass.
448
00:24:07,553 --> 00:24:11,273
Oh, really? I thought
it was about someone else.
449
00:24:11,353 --> 00:24:13,313
As I remember,
it wasn't long after that
450
00:24:13,393 --> 00:24:15,553
that the first of
the mourners arrived.
451
00:24:15,633 --> 00:24:17,833
Any idea who that
might've been?
452
00:24:17,913 --> 00:24:19,833
Tina Morehu.
Uh, no, who the poem was about?
453
00:24:19,913 --> 00:24:22,353
Oh, to be honest, no.
454
00:24:23,153 --> 00:24:25,113
Please don't get cold.
455
00:24:26,753 --> 00:24:30,913
It's no secret Declan was
a lover of more than just life.
456
00:24:30,993 --> 00:24:35,313
It could have been any
number of acquaintances.
457
00:24:35,393 --> 00:24:37,033
I see.
458
00:24:37,113 --> 00:24:40,593
The, um- the woman in the coffin.
I didn't actually see her,
459
00:24:40,673 --> 00:24:44,193
but I've heard
said she was Asian.
460
00:24:44,273 --> 00:24:46,593
That's all we know
at this point.
461
00:24:46,673 --> 00:24:49,233
Excuse me.
462
00:24:50,513 --> 00:24:53,233
Simon.
I spoke with the coroner, Jim Manson.
463
00:24:53,313 --> 00:24:56,593
He wasn't notified of Declan's death,
as it was natural causes.
464
00:24:56,673 --> 00:24:59,513
Do we know what exactly?
The cause of death
465
00:24:59,593 --> 00:25:02,473
certificate was forwarded
to Internal Affairs.
466
00:25:02,553 --> 00:25:05,713
By?
Uh, the undertaker, Warren Bugle.
467
00:25:05,793 --> 00:25:09,473
It cites heart attack,
a result of invasive brain cancer.
468
00:25:09,553 --> 00:25:12,793
And who signed off on that?
A Dr Plummer.
469
00:25:13,513 --> 00:25:14,553
Dr Plummer. Got it.
470
00:25:14,633 --> 00:25:16,913
Yeah, I've sent a copy
through to the station.
471
00:25:16,993 --> 00:25:18,273
Thanks.
472
00:25:19,553 --> 00:25:22,593
You said Tina Morehu was
in the church at that time?
473
00:25:22,673 --> 00:25:24,833
Yes. She comes often.
474
00:25:24,913 --> 00:25:27,593
Nothing unusual in that.
OK. That's all for now.
475
00:25:27,673 --> 00:25:29,633
Only too happy to help.
476
00:25:37,153 --> 00:25:39,553
Warren Bugle got
a cause of death certificate
477
00:25:39,633 --> 00:25:41,833
from a Dr Plummer.
He forgot to mention that.
478
00:25:41,913 --> 00:25:45,153
Well, he has been very busy
trying to think up a new slogan.
479
00:25:47,353 --> 00:25:50,513
It's Lucas. Storming out
last night was no solution.
480
00:25:50,593 --> 00:25:54,433
Roger, questions
are being asked.
481
00:25:54,513 --> 00:25:56,153
It was her.
482
00:25:56,233 --> 00:25:58,193
483
00:26:04,673 --> 00:26:06,393
Mike?
Jared. I have a couple
484
00:26:06,473 --> 00:26:08,473
of questions
for your Auntie Tina.
485
00:26:08,553 --> 00:26:11,393
Do you have an address?
Well, just so it happens
486
00:26:11,473 --> 00:26:14,193
I'm at Auntie's now.
15 Powers Lane.
487
00:26:14,273 --> 00:26:16,633
OK, see you soon.
488
00:26:16,713 --> 00:26:19,313
For you,
the devil departed.
489
00:26:19,393 --> 00:26:21,313
For me, the red sea parted.
490
00:26:21,393 --> 00:26:24,233
For you,
I rise to the occasion,
491
00:26:24,313 --> 00:26:27,233
riding you with
self-flagellation.
492
00:26:27,313 --> 00:26:30,473
Swallow me whole,
I'm wholly yours.
493
00:26:31,353 --> 00:26:32,793
Way too many mixed metaphors.
494
00:26:32,873 --> 00:26:35,033
495
00:26:35,113 --> 00:26:36,673
I always liked poetry.
496
00:26:36,753 --> 00:26:39,633
You know country music
doesn't count, right?
497
00:26:39,713 --> 00:26:44,393
Oh, come on. Three chords and
the truth - that's gotta be poetry.
498
00:26:44,473 --> 00:26:47,673
499
00:26:47,753 --> 00:26:48,913
No.
Yes.
500
00:26:48,993 --> 00:26:55,513
501
00:26:56,313 --> 00:26:58,793
502
00:26:58,873 --> 00:27:00,993
503
00:27:01,073 --> 00:27:03,433
Yo.
Hey, Jared.
504
00:27:06,033 --> 00:27:08,073
You said you were gardening
with Declan.
505
00:27:08,153 --> 00:27:10,233
Yeah.
After he got back from Thailand?
506
00:27:10,313 --> 00:27:11,513
Yeah.
507
00:27:11,593 --> 00:27:13,913
After his brain surgery?
Oh, he was pretty banged up.
508
00:27:13,993 --> 00:27:16,593
They'd only given him
a few weeks to live.
509
00:27:16,673 --> 00:27:18,273
Obviously loved his work.
510
00:27:18,353 --> 00:27:20,033
Well, I guess
he was determined to make
511
00:27:20,113 --> 00:27:21,793
the most of the time
he had left.
512
00:27:21,873 --> 00:27:24,753
Detective.
Oh, Mrs Morehu.
513
00:27:24,833 --> 00:27:28,593
Miss.
Miss. Uh, this is Detective Sims.
514
00:27:28,673 --> 00:27:29,673
Hello.
515
00:27:29,753 --> 00:27:31,433
We're just clarifying
a few timelines around
516
00:27:31,513 --> 00:27:33,793
Declan's coffin.
What has that got to do with me?
517
00:27:33,873 --> 00:27:35,793
You were one of
the first mourners to arrive.
518
00:27:35,873 --> 00:27:37,353
I like to get a good seat.
519
00:27:37,433 --> 00:27:40,753
You, Mrs Marlowe, Janelle the
florist and Lucas Greene.
520
00:27:40,833 --> 00:27:42,113
Yes.
521
00:27:42,193 --> 00:27:44,633
And were you ever
alone at any point
522
00:27:44,713 --> 00:27:47,753
with the coffin?
I don't believe so.
523
00:27:47,833 --> 00:27:49,553
You said it was poetic justice
524
00:27:49,633 --> 00:27:51,593
that Declan turned
into a young woman.
525
00:27:51,673 --> 00:27:53,953
I'm curious - what did you
mean by that?
526
00:27:54,033 --> 00:27:55,513
What are you insinuating?
Nothing, I just -
527
00:27:55,593 --> 00:27:58,233
This had got nothing to do with me.
How dare you.
528
00:27:58,313 --> 00:27:59,473
What?
529
00:27:59,553 --> 00:28:02,353
'Cast them into
the furnace of fire.
530
00:28:02,433 --> 00:28:05,593
'There shall be wailing
and gnashing of teeth.'
531
00:28:05,673 --> 00:28:06,953
Steady on, Auntie.
532
00:28:07,033 --> 00:28:09,233
Do you wanna know where
Declan's body is?
533
00:28:09,313 --> 00:28:10,753
Well, yes.
534
00:28:10,833 --> 00:28:13,313
It is burning in
the fires of eternal
535
00:28:13,393 --> 00:28:16,993
damnation, Mr Shepherd.
Try looking there.
536
00:28:23,837 --> 00:28:25,757
No one was left alone
with Declan's casket
537
00:28:25,837 --> 00:28:28,397
once it was placed in the church.
Therefore, the swap must
538
00:28:28,477 --> 00:28:29,597
have occurred at the funeral home.
539
00:28:29,677 --> 00:28:32,157
Or en route between Wadsworths'
and the funeral home?
540
00:28:32,237 --> 00:28:34,117
Well, Warren Bugle
said he checked him over
541
00:28:34,197 --> 00:28:35,917
before putting
him in the chiller.
542
00:28:35,997 --> 00:28:37,637
OK, Dr Plummer is based in
543
00:28:37,717 --> 00:28:39,997
Riverstone and is yet
to return my calls,
544
00:28:40,077 --> 00:28:41,877
but Brenda White
is at the homestead.
545
00:28:41,957 --> 00:28:43,717
Let's get to Wadsworths'.
546
00:28:43,797 --> 00:28:45,597
Uh, developments on Jane Doe?
547
00:28:45,677 --> 00:28:49,477
We've checked out all
Asian-based restaurants. Nothing.
548
00:28:49,557 --> 00:28:50,957
I thought maybe
she was a singer,
549
00:28:51,037 --> 00:28:52,877
perhaps in town for
the karaoke festival,
550
00:28:52,957 --> 00:28:54,317
but that's next
month and the organisers
551
00:28:54,397 --> 00:28:56,397
don't recognise her from
their line-up.
552
00:28:56,477 --> 00:28:58,357
Borders?
We've got airport police
553
00:28:58,437 --> 00:29:00,997
covering that off
with Immigration.
554
00:29:01,077 --> 00:29:05,037
Keep it up. She came from somewhere.
I know.
555
00:29:05,757 --> 00:29:07,717
556
00:29:19,677 --> 00:29:21,637
557
00:29:21,717 --> 00:29:23,877
They don't make them
like this any more.
558
00:29:23,957 --> 00:29:26,357
Probably because
people got sick
559
00:29:26,437 --> 00:29:28,597
of cleaning all the bathrooms.
560
00:29:31,357 --> 00:29:33,077
There you go, English Breakfast.
561
00:29:33,157 --> 00:29:35,237
I hope that's OK.
Perfect. Thanks.
562
00:29:35,317 --> 00:29:37,477
That's quite a complex pattern.
563
00:29:37,557 --> 00:29:40,157
Yes, well, I've always
liked knitting,
564
00:29:40,237 --> 00:29:42,317
and now I have
the perfect excuse.
565
00:29:42,397 --> 00:29:44,157
Oh, are you expecting?
566
00:29:44,237 --> 00:29:47,317
They're for my sister.
She's expecting twins.
567
00:29:47,397 --> 00:29:49,637
And when the Wadsworths
are away, things are
568
00:29:49,717 --> 00:29:52,197
quieter here, so I steal
a bit of time. Milk?
569
00:29:52,277 --> 00:29:54,837
Oh, I can do it.
No, please allow me. It's what I do.
570
00:29:54,917 --> 00:29:58,357
And if the Wadsworths
knew that we had special guests
571
00:29:58,437 --> 00:30:00,477
and I didn't give
proper service, well...
572
00:30:02,237 --> 00:30:04,717
Brenda, were you present
when Declan passed?
573
00:30:04,797 --> 00:30:07,317
Yes.
First on the scene?
574
00:30:07,397 --> 00:30:10,197
No, Janelle was.
Where were you?
575
00:30:10,277 --> 00:30:12,997
Here in the kitchen cleaning,
576
00:30:13,077 --> 00:30:15,797
and, uh, she was in
the garden with Declan.
577
00:30:15,877 --> 00:30:17,437
Declan had been
struggling for weeks
578
00:30:17,517 --> 00:30:19,077
and ever since returning
from Thailand,
579
00:30:19,157 --> 00:30:21,797
we'd said that he needed
to slow down, you know,
580
00:30:21,877 --> 00:30:24,477
because we had Jared Morehu
on board, but...
581
00:30:24,557 --> 00:30:27,397
Help! Someone, please!
582
00:30:27,477 --> 00:30:28,557
It's almost as if he was
583
00:30:28,637 --> 00:30:30,037
determined to die
with his boots on.
584
00:30:30,117 --> 00:30:33,077
For God's sake, where's the doctor!
585
00:30:34,637 --> 00:30:36,397
Where is he?
Uh, by the camellias!
586
00:30:36,477 --> 00:30:39,237
What time was this?
Just after 10, I think.
587
00:30:39,317 --> 00:30:42,477
And you called the ambulance?
I did, but...
588
00:30:42,557 --> 00:30:46,717
He's collapsed. Uh, the Wadsworths'
homestead, yes, yes.
589
00:30:46,797 --> 00:30:50,437
It's too late.
Brenda, he's gone.
590
00:30:50,517 --> 00:30:54,157
Let the Reverend know
and then call Mr Bugle.
591
00:30:55,597 --> 00:30:57,477
When I came back out,
Declan had been moved
592
00:30:57,557 --> 00:30:59,277
to the cottage to wait
for the undertaker.
593
00:30:59,357 --> 00:31:02,717
And Dr Plummer waited too?
No. He'd left.
594
00:31:03,357 --> 00:31:04,877
Well, then what happened?
595
00:31:04,957 --> 00:31:06,917
Well, I didn't know what to do.
I was in shock.
596
00:31:06,997 --> 00:31:11,397
Don't go in there.
God, his eyes are still wide open.
597
00:31:11,477 --> 00:31:12,877
But you didn't go in?
598
00:31:12,957 --> 00:31:15,077
No, I couldn't go in there.
599
00:31:15,157 --> 00:31:18,037
And then Mr Bugle arrived
to take Declan away.
600
00:31:18,117 --> 00:31:19,517
Has the doctor been in attendance?
601
00:31:19,597 --> 00:31:21,077
Yes, the doctor
was here, but I can't go
602
00:31:21,157 --> 00:31:22,957
in there.
His eyes are still open.
603
00:31:23,037 --> 00:31:25,077
Oh, allow me.
604
00:31:25,157 --> 00:31:27,317
Did you go with Declan
to the funeral home?
605
00:31:27,397 --> 00:31:32,957
No. I called the reverend and
then phoned the Wadsworths in France.
606
00:31:33,837 --> 00:31:36,037
Well, thanks for
your time, Brenda,
607
00:31:36,117 --> 00:31:38,317
and most excellent tea.
You're welcome.
608
00:31:38,397 --> 00:31:40,477
609
00:31:40,557 --> 00:31:43,517
What were you cleaning?
610
00:31:43,597 --> 00:31:46,677
Oh, uh, wine glasses.
611
00:31:46,757 --> 00:31:50,077
How many?
Uh, six, I believe.
612
00:31:50,157 --> 00:31:52,077
Uh, had there been a party?
613
00:31:52,157 --> 00:31:54,157
I clean, Mr Shepherd.
That's what I do.
614
00:31:54,237 --> 00:31:57,357
As you can see, the Wadsworths
expect the highest standards.
615
00:31:57,437 --> 00:31:59,237
Yet when you went
to call for an ambulance,
616
00:31:59,317 --> 00:32:01,717
Dr Plummer came from
within the house.
617
00:32:01,797 --> 00:32:04,077
Well, he stayed over.
So he doesn't live here?
618
00:32:04,157 --> 00:32:06,597
No, no. He's a personal friend
of the Wadsworths,
619
00:32:06,677 --> 00:32:08,957
and when he has to work
late in Brokenwood,
620
00:32:09,037 --> 00:32:11,157
he stays here so he doesn't
have to drive all the way
621
00:32:11,237 --> 00:32:13,357
back to Riverstone.
There's plenty of rooms.
622
00:32:13,437 --> 00:32:16,677
And Janelle - what was she
doing here on a Sunday morning?
623
00:32:16,757 --> 00:32:19,277
Well, she's a florist
and Declan let her pick
624
00:32:19,357 --> 00:32:21,957
the more exotic blooms when
the Wadsworths were away.
625
00:32:22,037 --> 00:32:25,597
So when the blooms are out,
she came running.
626
00:32:25,677 --> 00:32:27,877
Well, we'll let you get back
to your knitting.
627
00:32:27,957 --> 00:32:29,677
628
00:32:31,197 --> 00:32:33,157
Kristin Sims.
629
00:32:33,237 --> 00:32:36,677
Dr Plummer, thanks
for getting back to me.
630
00:32:37,557 --> 00:32:40,237
Right, I see. I'll meet you then.
631
00:32:40,317 --> 00:32:42,277
Thankyou.
632
00:32:42,957 --> 00:32:45,677
He's teaching at
the university in the city.
633
00:32:45,757 --> 00:32:49,077
Won't be able to meet me
until this afternoon.
634
00:32:49,157 --> 00:32:51,477
What sort of a doctor teaches?
635
00:32:51,557 --> 00:32:54,397
Either a very good one
or a bad one.
636
00:32:57,637 --> 00:33:00,397
It's me again.
I'm just wondering where you are.
637
00:33:01,957 --> 00:33:04,077
Oh, hello.
638
00:33:04,157 --> 00:33:05,837
Courier?
What?
639
00:33:05,917 --> 00:33:07,837
Well, you sound like
you're chasing a courier.
640
00:33:07,917 --> 00:33:10,797
Oh, exactly.
I mean,
641
00:33:10,877 --> 00:33:13,957
how hard is it
to pick up some flowers?
642
00:33:14,037 --> 00:33:16,637
It's not like I'm asking
them to pick up some bizarre
643
00:33:16,717 --> 00:33:19,077
rancid cheese. I'm sorry.
How can I help you?
644
00:33:19,157 --> 00:33:21,237
Uh, we're still trying
to locate the body
645
00:33:21,317 --> 00:33:24,397
of Declan O'Grady.
A ghastly business.
646
00:33:24,477 --> 00:33:27,357
I mean, how macabre
to desecrate a man's
647
00:33:27,437 --> 00:33:31,237
memory by stealing
his body and to do what?
648
00:33:32,197 --> 00:33:35,557
There are some sick
people in this world.
649
00:33:37,557 --> 00:33:39,717
Uh, Janelle,
you were with Declan when
650
00:33:39,797 --> 00:33:44,077
he died?
I was. He died in my arms.
651
00:33:45,477 --> 00:33:46,997
Oh, for God's sake, get the doctor!
652
00:33:47,077 --> 00:33:49,797
There was nothing he could do.
The attack was massive,
653
00:33:49,877 --> 00:33:52,477
apparently. He was dead
before he hit the ground.
654
00:33:52,557 --> 00:33:56,237
Let the reverend know
and then call Mr Bugle.
655
00:33:56,317 --> 00:33:59,277
And the ambulance came?
It did.
656
00:33:59,357 --> 00:34:01,277
When Brenda returned
to the garden,
657
00:34:01,357 --> 00:34:04,637
she said that Declan had been
moved into the cottage.
658
00:34:04,717 --> 00:34:07,997
To give him some dignity
from the cold, hard ground.
659
00:34:08,077 --> 00:34:10,557
The ambulance
drivers helped you with that?
660
00:34:10,637 --> 00:34:12,317
Well, I couldn't have done it.
661
00:34:12,397 --> 00:34:16,037
Despite Declan's illness,
he was a strong man,
662
00:34:16,117 --> 00:34:18,437
full of life even in death.
663
00:34:18,517 --> 00:34:22,557
And Dr Plummer was...?
Oh, he'd gone by that stage.
664
00:34:22,637 --> 00:34:24,797
He had an appointment
in town, I believe.
665
00:34:24,877 --> 00:34:27,917
Moutarde, sit.
666
00:34:27,997 --> 00:34:30,237
Moutarde?
That's an interesting name.
667
00:34:30,317 --> 00:34:33,437
It's French. Isn't he lovely?
668
00:34:33,517 --> 00:34:35,477
Cheers.
669
00:34:36,597 --> 00:34:39,077
Yes! A photo match of Jane Doe
670
00:34:39,157 --> 00:34:41,997
coming through
international arrivals.
671
00:34:42,077 --> 00:34:44,437
Immigration records have
her as Scarlett Ming.
672
00:34:44,517 --> 00:34:47,037
Chinese heritage but hailing
from San Francisco,
673
00:34:47,117 --> 00:34:51,477
where she runs a clothing
boutique called Missy Scarlett.
674
00:34:51,557 --> 00:34:53,837
She flew in on the 6am Saturday
675
00:34:53,917 --> 00:34:56,277
morning, the day before
Declan died.
676
00:34:56,357 --> 00:34:59,237
On her immigration card,
she wrote
677
00:34:59,317 --> 00:35:02,117
135 Dunvilles Lane.
Wadsworths'.
678
00:35:03,077 --> 00:35:05,157
Interpol are tracking
down her next of kin.
679
00:35:05,237 --> 00:35:07,677
They'll need to fly out
to formally identify her.
680
00:35:07,757 --> 00:35:10,237
She came from somewhere.
Nice work.
681
00:35:10,317 --> 00:35:12,037
The question is what
brings a San Francisco
682
00:35:12,117 --> 00:35:14,317
clothes designer to Brokenwood?
683
00:35:14,397 --> 00:35:16,757
Maybe Mrs Wadsworth had
a special fitting.
684
00:35:16,837 --> 00:35:18,357
They're loaded enough, right?
685
00:35:18,437 --> 00:35:20,597
Well, except
she's in France.
686
00:35:20,677 --> 00:35:24,157
Brenda White is the Wadsworths'
housekeeper right?
687
00:35:24,237 --> 00:35:25,717
Yes.
And the florist
688
00:35:25,797 --> 00:35:28,237
is called Janelle Peacocke.
689
00:35:28,317 --> 00:35:29,437
Yes.
690
00:35:29,517 --> 00:35:30,597
Brenda White,
Janelle Peacocke,
691
00:35:30,677 --> 00:35:33,117
a woman trading
as Missy Scarlett?
692
00:35:33,197 --> 00:35:36,557
And what sort
of a doctor teaches?
693
00:35:36,637 --> 00:35:39,037
A professor.
Professor Plum-mer.
694
00:35:39,917 --> 00:35:42,477
Surely, this has to be
more than a coincidence, right?
695
00:35:42,557 --> 00:35:45,317
All we need now is a colonel.
Moutarde.
696
00:35:45,397 --> 00:35:49,477
It's French for mustard.
Are we suddenly in a board game?
697
00:35:49,557 --> 00:35:53,437
Senior, there's a Reverend Greene
here to see you.
698
00:35:53,517 --> 00:35:57,397
699
00:35:57,437 --> 00:36:02,037
It started some years ago when
Brenda White, Janelle Peacocke,
700
00:36:02,117 --> 00:36:04,757
Professor Plummer
and I realised we all
701
00:36:04,837 --> 00:36:07,837
shared our rather unique
surnames with a timeless,
702
00:36:07,917 --> 00:36:10,717
classic and most rewarding
board game.
703
00:36:10,797 --> 00:36:12,877
And then with the Wadsworths having
a large manor
704
00:36:12,957 --> 00:36:15,317
we could use
while they were away,
705
00:36:15,397 --> 00:36:18,717
we thought wouldn't it be
jolly good fun to adapt it
706
00:36:18,797 --> 00:36:21,957
into real life.
A role-playing club was formed.
707
00:36:22,037 --> 00:36:24,037
Something of a whodunnit evening,
you see?
708
00:36:24,117 --> 00:36:26,357
And, uh, how exactly
does it play out?
709
00:36:26,437 --> 00:36:30,037
Ah, yes. Well, the
evening begins in the dining room.
710
00:36:30,117 --> 00:36:34,037
Firstly, the six weapons
are made available.
711
00:36:34,117 --> 00:36:39,117
We each take one and secrete it
in a random room of our choice.
712
00:36:39,197 --> 00:36:41,957
When everyone
returns we each draw
713
00:36:42,037 --> 00:36:44,477
three cards that
decide the weapon,
714
00:36:44,557 --> 00:36:48,557
the room in which the murder
is to take place and the victim.
715
00:36:48,637 --> 00:36:51,077
We draw a fourth card,
five of which are blank,
716
00:36:51,157 --> 00:36:55,397
the sixth reads murderer -
the short straw, if you will.
717
00:36:55,477 --> 00:36:57,637
The aim of the
evening is for the
718
00:36:57,717 --> 00:37:00,277
designated murderer -
let's say it was me -
719
00:37:00,357 --> 00:37:03,997
to move the required
weapon into the required room...
720
00:37:04,077 --> 00:37:05,397
What are we drinking here?
721
00:37:05,477 --> 00:37:08,037
...and negotiate
the victim there as well.
722
00:37:08,117 --> 00:37:12,077
At which point the victim
assumes the position.
723
00:37:14,197 --> 00:37:17,557
The villain slips out and
assumes an innocent demeanour
724
00:37:17,637 --> 00:37:20,757
so as not to be sprung by
the other participants.
725
00:37:20,837 --> 00:37:22,717
We all meet back
in the dining room
726
00:37:22,797 --> 00:37:24,757
at midnight,
where the accusations begin.
727
00:37:24,837 --> 00:37:27,837
Dr Plummer in the
billiard room with the rope.
728
00:37:27,917 --> 00:37:30,117
No.
Brenda White in the kitchen
729
00:37:30,197 --> 00:37:31,797
with the cleaver.
No!
730
00:37:31,877 --> 00:37:33,837
731
00:37:33,917 --> 00:37:36,357
If you're the villain
and no one guesses...
732
00:37:36,437 --> 00:37:37,837
...you get away with murder.
733
00:37:37,917 --> 00:37:40,397
It really is
totally harmless, good
734
00:37:40,477 --> 00:37:43,077
old-fashioned fun.
A jolly good evening.
735
00:37:43,157 --> 00:37:46,757
And the last time you played
was last Saturday night? Yes.
736
00:37:46,837 --> 00:37:50,077
That was the night
before Declan passed away.
737
00:37:50,157 --> 00:37:51,437
And Declan took part?
738
00:37:51,517 --> 00:37:53,757
He always played the colonel.
739
00:37:53,837 --> 00:37:56,277
Even though
his name's not Mustard?
740
00:37:56,357 --> 00:37:58,557
No one's is.
Except for Janelle's dog.
741
00:37:58,637 --> 00:38:02,037
Quite. But the chance
of everyone having
742
00:38:02,117 --> 00:38:05,677
the same name would be
a coincidence too great.
743
00:38:05,757 --> 00:38:08,957
However, Declan always
called himself Colonel Moutarde.
744
00:38:09,037 --> 00:38:11,957
I think it tickled Janelle's fancy.
745
00:38:12,037 --> 00:38:14,077
He was well enough to play?
746
00:38:14,157 --> 00:38:16,717
Oh, he knew it would be
his last hurrah.
747
00:38:16,797 --> 00:38:18,197
And the other woman?
748
00:38:18,277 --> 00:38:22,117
Denise Snodgrass.
A fine player, but she left town.
749
00:38:22,197 --> 00:38:23,237
Why?
750
00:38:23,317 --> 00:38:26,037
Let's just say her
feelings towards Colonel Moutarde
751
00:38:26,117 --> 00:38:30,237
weren't exactly murderous,
more amorous.
752
00:38:30,317 --> 00:38:33,397
Unrequited, sadly,
so she left to get on
753
00:38:33,477 --> 00:38:36,997
with her life.
So you needed a Miss Scarlet.
754
00:38:37,077 --> 00:38:39,277
Yes.
Enter Scarlett Ming.
755
00:38:39,357 --> 00:38:41,677
Her name really was Scarlett,
you know?
756
00:38:41,757 --> 00:38:45,037
How did you find her?
Oh, she found us.
757
00:38:45,117 --> 00:38:48,757
The internet. Somehow she'd
heard about our private soirees.
758
00:38:48,837 --> 00:38:50,557
That game is
my favourite of all time.
759
00:38:50,637 --> 00:38:53,157
I'll book my tickets.
760
00:38:53,237 --> 00:38:55,597
She really was a lovely,
bubbly sort.
761
00:38:55,677 --> 00:39:00,917
And when she arrived, she was very
polite and courteous,
762
00:39:00,997 --> 00:39:03,677
wearing a dress that
she'd made for the occasion.
763
00:39:03,757 --> 00:39:06,157
We all took a shine to her.
764
00:39:07,237 --> 00:39:09,957
We couldn't have hoped
for a better participant.
765
00:39:13,597 --> 00:39:16,717
Do you need a cup of tea?
Uh, sorry.
766
00:39:16,797 --> 00:39:19,117
No, no, no. I'm fine.
767
00:39:20,557 --> 00:39:26,717
Before each soiree we'd take
a photo, a memento of the evening.
768
00:39:27,517 --> 00:39:31,077
Oh, that one was taken
about six months ago,
769
00:39:31,157 --> 00:39:33,597
Denise's last game.
And so the evening took shape.
770
00:39:35,717 --> 00:39:38,237
We all went about our business.
771
00:39:38,317 --> 00:39:40,277
772
00:39:43,557 --> 00:39:45,277
Some were more active than others.
773
00:39:45,357 --> 00:39:48,157
China girl,
what joy you bring with
774
00:39:48,237 --> 00:39:50,837
your scarlet heart
and your name of Ming.
775
00:39:50,917 --> 00:39:52,517
That's very good.
776
00:39:52,597 --> 00:39:54,637
No, no one more, one more.
777
00:39:54,717 --> 00:39:57,077
Um, there was a young girl
from Shanghai...
778
00:39:57,157 --> 00:39:59,637
But the rules are clear.
You have to go
779
00:39:59,717 --> 00:40:02,317
to each room at least once
during the evening,
780
00:40:02,397 --> 00:40:04,397
and there is strategy.
We move the weapons
781
00:40:04,477 --> 00:40:06,597
around to flush
out the villain.
782
00:40:06,677 --> 00:40:08,837
Eventually,
we all met back in the dining room
783
00:40:08,917 --> 00:40:11,077
on the stroke of midnight.
784
00:40:11,157 --> 00:40:13,077
Initially, of course,
we all thought
785
00:40:13,157 --> 00:40:15,717
Scarlett was the victim.
And she wasn't?
786
00:40:15,797 --> 00:40:18,157
You see, no one
had the murderer card.
787
00:40:18,237 --> 00:40:19,637
I don't have it.
788
00:40:19,717 --> 00:40:21,677
She's not in the study.
Or the library.
789
00:40:21,757 --> 00:40:23,717
Nor the kitchen.
We know the billiard room is clear.
790
00:40:23,797 --> 00:40:26,477
Yes, and the ballroom,
but I found this.
791
00:40:26,557 --> 00:40:28,477
I have it here.
792
00:40:31,957 --> 00:40:34,117
Sorry. Too tired.
Jet lag.
793
00:40:34,197 --> 00:40:36,357
Hope the game goes well.
XX, Scarlett.
794
00:40:36,437 --> 00:40:39,677
We took it that
she'd drawn the murderer card
795
00:40:39,757 --> 00:40:41,837
but then got cold feet
and slipped away.
796
00:40:43,077 --> 00:40:45,037
It was a most
disappointing night.
797
00:40:45,117 --> 00:40:47,237
And that was the last
time you saw Scarlett Ming?
798
00:40:47,317 --> 00:40:52,917
It was. We assumed she'd got on
a plane back to San Francisco.
799
00:40:52,997 --> 00:40:54,877
Until you
saw Declan's coffin?
800
00:40:55,677 --> 00:40:58,037
Now, to be fair
I didn't see her then.
801
00:40:58,117 --> 00:41:00,637
And the others, well,
they'd only met her
802
00:41:00,717 --> 00:41:03,197
briefly and she was
wearing a scarlet dress.
803
00:41:03,277 --> 00:41:06,317
In the coffin, apparently it was
804
00:41:06,397 --> 00:41:09,797
hard to tell.
It only made sense later.
805
00:41:09,877 --> 00:41:11,997
Mm. After you conferred with
806
00:41:12,077 --> 00:41:14,917
the others at
Wadsworths' last night?
807
00:41:14,997 --> 00:41:18,157
I wanted to be sure
we all thought the same thing.
808
00:41:18,237 --> 00:41:20,637
It's her, I tell you. We can't
be sure. I can't tell from that.
809
00:41:20,717 --> 00:41:23,397
Oh my God.
What will the Wadsworths say?
810
00:41:23,477 --> 00:41:24,917
This could all go horribly wrong.
811
00:41:24,997 --> 00:41:29,077
The others were adamant
that her demise had nothing
812
00:41:29,157 --> 00:41:31,797
to do with us. Regardless,
I felt very conflicted.
813
00:41:31,877 --> 00:41:35,957
Hence I'm here today.
And you believe
814
00:41:36,037 --> 00:41:38,237
your fellow role-players
are telling the truth?
815
00:41:38,317 --> 00:41:40,277
My goodness, yes.
816
00:41:41,797 --> 00:41:44,877
No, please, they're
all good Christian souls.
817
00:41:44,957 --> 00:41:46,917
And it would have
been most unfair to
818
00:41:46,997 --> 00:41:48,917
drag Scarlett into
something distasteful
819
00:41:48,997 --> 00:41:52,357
if she were simply back
in San Francisco.
820
00:41:53,717 --> 00:41:56,077
Oh my God.
He converted you?
821
00:41:56,157 --> 00:41:58,637
Something
even more weird.
822
00:41:58,717 --> 00:42:01,437
Something that was going
on up at Wadsworths'.
823
00:42:01,517 --> 00:42:02,717
People playing murder.
824
00:42:02,797 --> 00:42:05,037
What, like role-playing?
825
00:42:05,117 --> 00:42:06,837
Uh, the Reverend Greene
with the pistol
826
00:42:06,917 --> 00:42:08,597
in the conservatory -
that sort of thing.
827
00:42:08,677 --> 00:42:10,837
Don't they have anything better
to do on their Saturday night?
828
00:42:10,917 --> 00:42:13,277
Well, what were you doing
on Saturday night?
829
00:42:13,357 --> 00:42:15,157
Well, it was a quiet one.
830
00:42:15,237 --> 00:42:18,437
A bottle of Sav
and I'm bingeing my way
831
00:42:18,517 --> 00:42:19,757
through the box set of Downton Abbey.
832
00:42:19,837 --> 00:42:22,477
Well, maybe they were
having more fun at Wadsworths'.
833
00:42:22,557 --> 00:42:24,877
Hey, at least I wasn't
murdering anyone.
834
00:42:24,957 --> 00:42:27,677
Well, neither were they if
Lucas Greene is to be believed.
835
00:42:27,757 --> 00:42:29,997
But that was the last place
she was seen alive, right?
836
00:42:30,077 --> 00:42:32,717
Yep. So whoever murdered
her used Declan's death as
837
00:42:32,797 --> 00:42:35,717
the perfect way to hide her body.
They got lucky.
838
00:42:35,797 --> 00:42:37,077
Very lucky.
839
00:42:37,157 --> 00:42:40,197
Until Warren Bugle dumped
her body on the tar-seal.
840
00:42:40,277 --> 00:42:43,517
Anyway, I'm off to
Riverstone to meet with
841
00:42:43,597 --> 00:42:46,597
Dr Plummer, or should
I say Professor Plum?
842
00:42:46,677 --> 00:42:48,957
Watch he's not hiding
a candlestick in his study.
843
00:42:49,037 --> 00:42:52,277
Uh, Senior, there's people
here to see you.
844
00:42:52,357 --> 00:42:55,157
Jared. Tina.
845
00:42:55,237 --> 00:42:59,797
Yeah, um, so, Auntie
here has some news.
846
00:42:59,877 --> 00:43:03,517
I do not need to be airing
this issue with the police.
847
00:43:03,597 --> 00:43:06,517
She reckons she knows who
the poem For You was about.
848
00:43:08,077 --> 00:43:12,557
Uh, sorry about the decor.
My office would be cosier.
849
00:43:12,637 --> 00:43:15,277
Nah, I wanna keep this low-key.
Here's good.
850
00:43:15,357 --> 00:43:18,357
This should remain as a matter
between us and the Lord.
851
00:43:18,437 --> 00:43:20,597
No. The cops have the right
to know anything that
852
00:43:20,677 --> 00:43:22,797
might help them locate
the body of my father.
853
00:43:22,877 --> 00:43:24,917
854
00:43:24,997 --> 00:43:26,357
Sorry?
855
00:43:27,317 --> 00:43:29,037
Declan is your father?
856
00:43:29,117 --> 00:43:31,717
According to Auntie.
The first I heard was today.
857
00:43:31,797 --> 00:43:33,317
Can I help it if Declan was
858
00:43:33,397 --> 00:43:35,117
a man who shirked
from responsibility?
859
00:43:35,197 --> 00:43:38,357
So you've never known
who your father was?
860
00:43:38,437 --> 00:43:40,677
But I had
well-founded suspicions.
861
00:43:40,757 --> 00:43:43,277
When I heard he was dying,
I confronted him.
862
00:43:43,357 --> 00:43:45,597
Surely he owed
Jared the courtesy
863
00:43:45,677 --> 00:43:47,517
of acknowledging him as his son?
864
00:43:47,597 --> 00:43:49,237
Oh, Tina, you've got
to let it go.
865
00:43:49,317 --> 00:43:50,557
What, are you denying it?
866
00:43:50,637 --> 00:43:53,117
But what we had was what it was.
We were young.
867
00:43:53,197 --> 00:43:54,717
Don't- Don't you change
the subject.
868
00:43:54,797 --> 00:43:56,797
This is the subject.
You've never gotten over it.
869
00:43:56,877 --> 00:44:00,157
Running off with my sister?
No, it was a little hard to take.
870
00:44:00,237 --> 00:44:01,557
Miriana came on to me.
871
00:44:01,637 --> 00:44:03,637
Just confess to Jared.
872
00:44:03,717 --> 00:44:07,197
He's not my son. If he was,
I'd be proud to admit it.
873
00:44:09,157 --> 00:44:10,117
Ow!
874
00:44:10,197 --> 00:44:13,997
'His sins are more numerous
than the hairs upon his head.'
875
00:44:14,077 --> 00:44:16,357
Get out of here!
Enough of your crazy talk.
876
00:44:16,437 --> 00:44:18,717
The truth will come out soon,
877
00:44:18,797 --> 00:44:21,597
Declan, and you -
you will rot in hell.
878
00:44:21,677 --> 00:44:23,677
I'm not going to hell.
879
00:44:23,757 --> 00:44:25,397
So you and Declan were...?
880
00:44:25,477 --> 00:44:29,877
Not something I'm proud of.
He was new in town.
881
00:44:29,957 --> 00:44:33,837
I was 19. But in the end
he favoured my younger sister.
882
00:44:33,917 --> 00:44:37,117
And nine months later,
Miriana gave birth to a son.
883
00:44:37,197 --> 00:44:40,397
Maths is pretty obvious,
don't you think?
884
00:44:40,477 --> 00:44:42,557
Well, surely
Miriana can verify?
885
00:44:42,637 --> 00:44:47,037
I never knew my mum.
She died in childbirth.
886
00:44:47,117 --> 00:44:49,077
Oh hell. Sorry.
887
00:44:49,957 --> 00:44:52,317
The truth will come out.
I took samples
888
00:44:52,397 --> 00:44:54,757
of them both and
sent away for a DNA test.
889
00:44:54,837 --> 00:44:58,277
Ow! Is that what you were doing?
890
00:44:58,357 --> 00:45:00,877
Results are due any day now,
891
00:45:00,957 --> 00:45:03,797
and then Jared will
know the truth.
892
00:45:03,877 --> 00:45:08,717
So the poem For You, you think
it could've been about Miriana?
893
00:45:08,797 --> 00:45:11,357
I wrote it about an incredibly
894
00:45:11,437 --> 00:45:15,557
special woman,
but she's moved on now.
895
00:45:15,637 --> 00:45:19,837
Well, it certainly wasn't
about Denise Snodgrass or
896
00:45:19,917 --> 00:45:22,477
any of the other women,
though they all think it is.
897
00:45:37,197 --> 00:45:39,837
Detective Sims?
Please come through.
898
00:45:39,917 --> 00:45:42,077
The cancer apparently
affected the hippocampus,
899
00:45:42,157 --> 00:45:44,797
but the human brain
is remarkable.
900
00:45:44,877 --> 00:45:46,957
It can sustain
significant parts being
901
00:45:47,037 --> 00:45:49,277
removed without losing
fundamental functions.
902
00:45:49,357 --> 00:45:51,517
Hence the popularity
of the lobotomy for a while,
903
00:45:51,597 --> 00:45:54,437
until they realised it was
robbing people of their humanity.
904
00:45:54,517 --> 00:45:56,357
Well, is a physical
existence worthwhile
905
00:45:56,437 --> 00:45:59,237
without an ability to
experience emotion?
906
00:45:59,317 --> 00:46:00,677
Exactly.
907
00:46:00,757 --> 00:46:03,397
In Thailand they were
apparently able to remove
908
00:46:03,477 --> 00:46:06,317
a large part of the cancer,
but apparently not enough.
909
00:46:06,397 --> 00:46:08,877
Apparently?
Excuse me?
910
00:46:08,957 --> 00:46:10,797
Well, you keep using that word.
911
00:46:10,877 --> 00:46:14,037
Surely, as his doctor you'd
know exactly what went on?
912
00:46:14,117 --> 00:46:16,877
Uh, the cancer wasn't my domain.
913
00:46:16,957 --> 00:46:18,357
I don't understand.
914
00:46:18,437 --> 00:46:21,277
I wasn't Declan's doctor.
915
00:46:21,357 --> 00:46:22,637
What?
916
00:46:22,717 --> 00:46:25,037
Uh, there seems to have been
some misunderstanding.
917
00:46:25,117 --> 00:46:28,837
I counselled Declan as
he faced the notion of death.
918
00:46:28,917 --> 00:46:32,277
Uh, I'm not a GP.
I'm a doctor of psychiatry.
919
00:46:32,357 --> 00:46:35,117
But you signed the cause
of death certificate.
920
00:46:35,197 --> 00:46:38,957
How could I have?
The last time I saw Declan,
921
00:46:39,037 --> 00:46:41,117
he was alive and well
and tending the garden.
922
00:46:47,996 --> 00:46:51,636
The poet.
Yes, I know who Declan O'Grady was.
923
00:46:51,716 --> 00:46:53,396
And he was a patient here?
924
00:46:53,476 --> 00:46:56,196
Well, not that I recall.
And even if he was,
925
00:46:56,276 --> 00:46:58,916
there is the matter of
patient confidentiality.
926
00:46:58,996 --> 00:47:01,116
All I need to know
is when and for how long
927
00:47:01,196 --> 00:47:04,276
he was in the District
Health Board records.
928
00:47:04,356 --> 00:47:06,756
And the next time
I see you down at the
929
00:47:06,836 --> 00:47:08,556
Frog and Cheetah, your first
margarita's on me.
930
00:47:08,636 --> 00:47:11,436
And what will Roxy think of that?
931
00:47:11,516 --> 00:47:15,236
She'll be with me and probably
already on to her third.
932
00:47:15,316 --> 00:47:19,156
It can't
matter too much since he's dead.
933
00:47:19,236 --> 00:47:21,476
Appreciate it.
Yeah, yeah.
934
00:47:27,116 --> 00:47:28,876
Dr Plummer,
thanks for coming in.
935
00:47:28,956 --> 00:47:30,916
DSS Shepherd.
Dr Roger Plummer.
936
00:47:30,996 --> 00:47:32,956
You're also
a professor, I hear.
937
00:47:33,036 --> 00:47:35,396
That is correct.
938
00:47:35,476 --> 00:47:38,396
Dr Plummer, as I mentioned,
we were under the impression
939
00:47:38,476 --> 00:47:41,316
that you signed Declan's
cause of death certificate.
940
00:47:41,396 --> 00:47:43,476
And as I said, I did no such thing.
941
00:47:43,556 --> 00:47:45,716
Well, this was forwarded to
942
00:47:45,796 --> 00:47:52,476
Births, Deaths and Marriages.
Is that your signature?
943
00:47:52,556 --> 00:47:53,876
Well, yes.
944
00:47:53,956 --> 00:47:55,636
Which would suggest
that you filled it out.
945
00:47:55,716 --> 00:47:59,676
I certainly did not.
But you were there at Wadsworths'
946
00:47:59,756 --> 00:48:01,276
on the Sunday
morning when he died?
947
00:48:01,356 --> 00:48:03,116
Well, I may have been,
but, as I said,
948
00:48:03,196 --> 00:48:05,076
the last time I saw
Declan he was alive
949
00:48:05,156 --> 00:48:08,036
tending the flowers
with Janelle Peacocke.
950
00:48:08,116 --> 00:48:11,156
Where is he?
Uh, out by the camellias.
951
00:48:14,636 --> 00:48:18,636
I'm off. Take care, Declan.
You too, Roger.
952
00:48:18,716 --> 00:48:21,196
And with that, I left.
953
00:48:21,276 --> 00:48:23,196
Then you're suggesting that
954
00:48:23,276 --> 00:48:25,676
the signature on
the certificate is a forgery.
955
00:48:25,756 --> 00:48:27,196
It must be.
956
00:48:27,276 --> 00:48:29,076
Brenda White was at the sink.
957
00:48:29,156 --> 00:48:32,436
What was she doing?
The dishes.
958
00:48:32,516 --> 00:48:34,276
Glasses?
Um, cutlery, I think.
959
00:48:34,356 --> 00:48:36,476
960
00:48:37,396 --> 00:48:39,556
It's Breen.
961
00:48:39,636 --> 00:48:41,596
Sam.
Excuse us.
962
00:48:41,676 --> 00:48:43,796
Declan O'Grady never
set foot in the hospital,
963
00:48:43,876 --> 00:48:46,876
nor does he appear anywhere in
the District Health Board records.
964
00:48:46,956 --> 00:48:49,716
For a cancer patient,
he somehow managed his
965
00:48:49,796 --> 00:48:53,556
treatment completely independently.
And get this...
966
00:48:53,636 --> 00:48:55,596
Right, thanks.
967
00:48:58,636 --> 00:49:01,716
It seems Declan didn't have a GP.
968
00:49:01,796 --> 00:49:03,676
I've already said
I'm not an oncologist,
969
00:49:03,756 --> 00:49:05,516
and I don't like what
you're implying.
970
00:49:05,596 --> 00:49:09,116
But you have said that you were
Declan's confidante and psychiatrist.
971
00:49:09,196 --> 00:49:11,036
Therefore, surely you
would know that he wasn't
972
00:49:11,116 --> 00:49:13,316
receiving treatment.
Well, it was none of my business.
973
00:49:13,396 --> 00:49:14,836
So he just never mentioned it?
974
00:49:14,916 --> 00:49:16,956
You're being very hostile.
No, I'm just-
975
00:49:17,036 --> 00:49:20,436
...curious. We're curious as
to your relationship with Declan.
976
00:49:20,516 --> 00:49:28,196
Oh. I treated him as a friend
and, to be honest, a fan.
977
00:49:29,036 --> 00:49:32,316
He was a great poet,
and I was happy to help.
978
00:49:32,396 --> 00:49:34,356
Poets aren't wealthy.
979
00:49:34,436 --> 00:49:36,636
They certainly can't afford
psychiatry fees.
980
00:49:36,716 --> 00:49:38,796
Would you say that Declan's
981
00:49:38,876 --> 00:49:40,996
psychological issues
were significant?
982
00:49:41,076 --> 00:49:43,756
Now, that is not something
that I'm at liberty to discuss.
983
00:49:43,836 --> 00:49:46,756
On the evening
before Declan's death,
984
00:49:46,836 --> 00:49:48,916
you were at Wadsworths'?
Mm, yeah.
985
00:49:48,996 --> 00:49:50,956
Doing what exactly?
986
00:49:51,636 --> 00:49:54,716
That is a private matter.
It's no longer a private matter
987
00:49:54,796 --> 00:49:57,876
when a murder investigation
is involved.
988
00:49:57,956 --> 00:49:59,716
We know about the role-playing.
989
00:49:59,796 --> 00:50:01,756
Reverend Greene was
very forthcoming.
990
00:50:01,836 --> 00:50:03,796
I see. What did
he say exactly?
991
00:50:03,876 --> 00:50:05,836
Why don't you tell
us what you can remember?
992
00:50:05,916 --> 00:50:08,116
Well, I can barely remember and
993
00:50:08,196 --> 00:50:10,676
I wasn't really
in the mood, but...
994
00:50:10,756 --> 00:50:12,476
the sweet girl had made
such an effort to be there
995
00:50:12,556 --> 00:50:14,916
and I knew it was most likely
996
00:50:14,996 --> 00:50:17,996
Declan's last time,
so I played my part.
997
00:50:18,076 --> 00:50:20,636
I spent most of
the evening in the study,
998
00:50:20,716 --> 00:50:23,036
catching up
on patient notes.
999
00:50:23,116 --> 00:50:25,676
I moved a weapon
or two to see if
1000
00:50:25,756 --> 00:50:28,596
I could, um, twig to who
the perpetrator was.
1001
00:50:28,676 --> 00:50:32,476
I moved the pistol from the study
to the library at one point
1002
00:50:32,556 --> 00:50:34,676
when I had suspicions
Lucas may have been
1003
00:50:34,756 --> 00:50:37,076
the perpetrator, but
it was merely a red herring.
1004
00:50:37,156 --> 00:50:39,316
And I wanted
some light reading,
1005
00:50:39,396 --> 00:50:41,956
so I returned to the study.
Why was that?
1006
00:50:42,036 --> 00:50:45,716
That's none of your business.
You never know.
1007
00:50:45,796 --> 00:50:48,956
I feel I've said enough.
Anything else
1008
00:50:49,036 --> 00:50:52,716
I say will be in consultation
with my lawyer.
1009
00:50:52,796 --> 00:50:54,756
Brilliant, thanks.
1010
00:50:55,556 --> 00:50:57,676
Declan O'Grady
never went to Thailand.
1011
00:50:57,756 --> 00:50:59,716
According to Immigration,
he never
1012
00:50:59,796 --> 00:51:02,276
left the country,
because he has no passport.
1013
00:51:02,356 --> 00:51:03,796
Which means he never
had an operation.
1014
00:51:03,876 --> 00:51:05,596
Better than that.
The ambulance that was
1015
00:51:05,676 --> 00:51:07,556
called to Wadsworths'
was intercepted at the gate
1016
00:51:07,636 --> 00:51:09,876
and told that a doctor
had already been and gone.
1017
00:51:09,956 --> 00:51:13,396
What? So they never
actually saw the body?
1018
00:51:16,516 --> 00:51:18,716
ALL: Declan's not dead.
1019
00:51:18,796 --> 00:51:20,716
1020
00:51:20,796 --> 00:51:23,396
Was the ambulance met
by Janelle or Brenda?
1021
00:51:23,476 --> 00:51:27,076
Neither.
Thank you, but the undertaker
1022
00:51:27,156 --> 00:51:28,756
has been called.
1023
00:51:30,316 --> 00:51:33,236
Lucas Greene?
OK, so he was there too?
1024
00:51:33,316 --> 00:51:34,796
Why did he omit that?
Must've been in on it.
1025
00:51:34,876 --> 00:51:37,076
Or he has something to hide.
1026
00:51:37,156 --> 00:51:39,796
OK, so Declan fakes
his own death.
1027
00:51:39,876 --> 00:51:42,796
Why? What motivates
someone to do that?
1028
00:51:42,876 --> 00:51:45,156
Well, we have a psychiatrist
in the next room.
1029
00:51:45,236 --> 00:51:46,676
Perhaps he could shed some light.
1030
00:51:46,756 --> 00:51:49,236
Well, unless he was part of it.
I mean, Declan had help.
1031
00:51:49,316 --> 00:51:50,836
How else do you get out
of a sealed coffin?
1032
00:51:50,916 --> 00:51:52,636
Warren Bugle?
Possible.
1033
00:51:52,716 --> 00:51:57,356
But wherever he is now, he may be
depending on that help still.
1034
00:52:00,076 --> 00:52:04,436
The last one, the farewell poem,
read the last lines.
1035
00:52:05,916 --> 00:52:07,076
1036
00:52:07,156 --> 00:52:08,636
'Tight to the wind, out on high,
1037
00:52:08,716 --> 00:52:11,716
'riding the horizon,
living it up
1038
00:52:11,796 --> 00:52:15,476
between Mrs Smith's thighs.'
Who's Mrs Smith?
1039
00:52:15,556 --> 00:52:18,396
A lucky lady.
Or not, depending on
1040
00:52:18,476 --> 00:52:21,316
your view of Declan's
literary genius.
1041
00:52:21,396 --> 00:52:22,996
We find Mrs Smith,
we find Declan.
1042
00:52:23,076 --> 00:52:25,276
And since you did so well
finding Scarlett Ming...
1043
00:52:25,356 --> 00:52:26,996
You do realise
there are a lot more Mrs Smiths
1044
00:52:27,076 --> 00:52:28,636
in the world
than Scarlett Mings?
1045
00:52:28,716 --> 00:52:30,596
Have a little faith.
1046
00:52:30,676 --> 00:52:33,516
Meanwhile, we have zero facts
surrounding Scarlett's death
1047
00:52:33,596 --> 00:52:36,956
other than she was last seen
inside Wadsworth Manor.
1048
00:52:37,036 --> 00:52:40,276
Everyone believes she ran off
after leaving the message.
1049
00:52:40,356 --> 00:52:43,196
Well, given that she was
last seen playing out
1050
00:52:43,276 --> 00:52:46,516
a fantasy and then ended up
in a dead gardener's coffin,
1051
00:52:46,596 --> 00:52:48,476
it seems unlikely.
1052
00:52:48,556 --> 00:52:50,836
Meaning someone else wrote the note?
1053
00:52:50,916 --> 00:52:53,276
And why did she write,
'Hope the game goes well,'
1054
00:52:53,356 --> 00:52:55,676
when she had the murderer's card,
knowing that the game
1055
00:52:55,756 --> 00:52:56,996
would fall apart without her?
1056
00:52:57,076 --> 00:53:00,436
And as cover-ups go,
any one of them could've done it.
1057
00:53:00,516 --> 00:53:03,276
Or all of them.
1058
00:53:03,356 --> 00:53:07,116
The shrink's lawyer's here.
Miranda Temple.
1059
00:53:07,196 --> 00:53:12,796
Ms Temple? Detective Sims.
Hello. I'd like to see my client.
1060
00:53:12,876 --> 00:53:15,636
Of course. I'll
show you through.
1061
00:53:15,716 --> 00:53:18,636
Uh, shall we commence in,
say, five minutes?
1062
00:53:18,716 --> 00:53:20,676
Please. Need
I remind you that the time alone
1063
00:53:20,756 --> 00:53:22,876
with my client will
be at my discretion?
1064
00:53:22,956 --> 00:53:25,196
I'll let you know when I'm ready.
1065
00:53:25,276 --> 00:53:27,236
What's to say he even
is a professor?
1066
00:53:27,316 --> 00:53:29,516
He might just be role-playing.
1067
00:53:29,596 --> 00:53:33,516
At least we know
that Temple's a lawyer,
1068
00:53:33,596 --> 00:53:36,036
and she's a good one.
Can you take this?
1069
00:53:36,116 --> 00:53:38,436
Sure. What's your next move?
1070
00:53:38,516 --> 00:53:41,156
I'm gonna take
these and apply
1071
00:53:41,236 --> 00:53:44,796
a fine-tooth comb with
a glass of Merlot.
1072
00:53:45,596 --> 00:53:49,036
And then tomorrow
I'm gonna start again
1073
00:53:49,116 --> 00:53:51,356
with Brenda White.
Good luck with Temple.
1074
00:53:53,916 --> 00:53:55,876
Wait. Where'd she go?
1075
00:53:57,116 --> 00:53:59,076
I'm ready. Are you?
1076
00:54:00,276 --> 00:54:01,796
So, after the role-playing had
1077
00:54:01,876 --> 00:54:04,676
finished around midnight,
you went to bed?
1078
00:54:04,756 --> 00:54:06,636
Yes.
And it was just you and
1079
00:54:06,716 --> 00:54:08,236
Brenda White on the premises?
1080
00:54:08,316 --> 00:54:09,956
Really? I don't understand-
1081
00:54:10,036 --> 00:54:12,316
Your point is, Detective?
1082
00:54:12,396 --> 00:54:16,196
Scarlett Ming disappeared
somewhere just prior to midnight.
1083
00:54:16,276 --> 00:54:19,156
She was next seen on Tuesday
morning in Declan's coffin,
1084
00:54:19,236 --> 00:54:21,956
but we know she died
late Saturday or thereabouts.
1085
00:54:22,036 --> 00:54:24,956
So I just need to make
sure that Dr Plummer didn't
1086
00:54:25,036 --> 00:54:28,396
see her in the manor after
the game had finished.
1087
00:54:28,476 --> 00:54:30,436
I did not.
1088
00:54:31,476 --> 00:54:34,476
Then you woke on Sunday
morning around what time?
1089
00:54:34,556 --> 00:54:38,036
I slept late -
perhaps 9 - showered
1090
00:54:38,116 --> 00:54:41,156
and left Wadsworths'
around 9.45am.
1091
00:54:44,236 --> 00:54:48,036
I'm off. Take care, Declan.
You too, Roger.
1092
00:54:48,116 --> 00:54:50,276
9.45?
That's what he said.
1093
00:54:50,916 --> 00:54:52,316
Because both Brenda White and
1094
00:54:52,396 --> 00:54:55,116
Janelle Peacocke recall
you leaving later,
1095
00:54:55,196 --> 00:54:58,556
after Declan collapsed,
which was just after 10am.
1096
00:54:58,636 --> 00:55:00,156
Well, they're lying.
Both of them?
1097
00:55:00,236 --> 00:55:03,116
Clearly, both of them, because
I had to make an appointment
1098
00:55:03,196 --> 00:55:05,156
in town at 10am,
and I'm a punctual person.
1099
00:55:05,236 --> 00:55:07,316
Detective, if my
client had any part in
1100
00:55:07,396 --> 00:55:09,436
this elaborate ruse
that you're suggesting,
1101
00:55:09,516 --> 00:55:11,956
then why would he not
have used another name?
1102
00:55:12,036 --> 00:55:14,796
Why risk his
practicing certificate
1103
00:55:14,876 --> 00:55:17,836
to help Declan O'Grady
play hide-and-seek?
1104
00:55:17,916 --> 00:55:19,996
We will need to corroborate
your appointment in town.
1105
00:55:20,076 --> 00:55:21,076
Consider it corroborated.
1106
00:55:21,156 --> 00:55:23,076
I'll need a witness.
That would be me.
1107
00:55:23,156 --> 00:55:25,356
Dr Plummer was meeting
with me in my chambers.
1108
00:55:25,436 --> 00:55:28,196
My PA, Cindy, was
there to take notes.
1109
00:55:28,276 --> 00:55:30,396
On a Sunday morning?
On a Sunday morning.
1110
00:55:30,476 --> 00:55:32,836
At 10am?
Sometimes it's the only time
1111
00:55:32,916 --> 00:55:34,116
when parties can get together.
1112
00:55:34,196 --> 00:55:36,596
Call Cindy to verify.
And since the certificate
1113
00:55:36,676 --> 00:55:39,516
cites 10.35am
as the time of death,
1114
00:55:39,596 --> 00:55:41,636
then it can't have
been Dr Plummer who
1115
00:55:41,716 --> 00:55:43,996
filled it out, as he was
with me in my chambers.
1116
00:55:44,076 --> 00:55:45,996
You look sceptical, Ms Sims.
1117
00:55:46,076 --> 00:55:50,436
What was the meeting about?
A private matter.
1118
00:55:50,516 --> 00:55:52,676
His wife has issued divorce
proceedings.
1119
00:55:52,756 --> 00:55:55,156
It's been a very stressful time.
1120
00:55:55,236 --> 00:55:58,316
Now, it really
is late, and I believe
1121
00:55:58,396 --> 00:56:01,196
enough of my client's privacy
has been invaded.
1122
00:56:01,276 --> 00:56:03,196
Roger, let's go.
1123
00:56:15,916 --> 00:56:18,316
There's something you
haven't been forthcoming about.
1124
00:56:19,876 --> 00:56:21,276
I'm sorry?
1125
00:56:21,356 --> 00:56:24,436
The reason Dr Plummer
stayed over on Saturday night.
1126
00:56:24,516 --> 00:56:26,156
Well, that's none of my business.
1127
00:56:26,236 --> 00:56:27,316
But you were part of it.
1128
00:56:27,396 --> 00:56:29,876
What?
The role-playing.
1129
00:56:29,956 --> 00:56:32,716
Oh, yes, that. Well, you
need to talk to the others.
1130
00:56:32,796 --> 00:56:36,916
I have. What I want now
is your version of events.
1131
00:56:36,996 --> 00:56:40,756
This is where we start
the game and finish.
1132
00:56:40,836 --> 00:56:42,236
At midnight?
Yes.
1133
00:56:44,156 --> 00:56:45,596
Where were you just before midnight?
1134
00:56:45,676 --> 00:56:47,636
Uh, I was in the kitchen
for a while - that's
1135
00:56:47,716 --> 00:56:49,596
where I saw Reverend Greene
getting more wine -
1136
00:56:49,676 --> 00:56:52,876
and then the study
with Dr Plummer.
1137
00:56:52,956 --> 00:56:56,156
And then I stopped for
a while in the ballroom,
1138
00:56:56,236 --> 00:56:59,836
um, did some knitting, but
no one came, so I just moved on.
1139
00:56:59,916 --> 00:57:02,196
What about Janelle?
Did you paths cross much?
1140
00:57:02,276 --> 00:57:04,676
I saw her several times.
Once in the library
1141
00:57:04,756 --> 00:57:06,876
and in the hall.
I think she had the rope.
1142
00:57:06,956 --> 00:57:09,676
There was something up her sleeve.
1143
00:57:09,756 --> 00:57:11,756
The weapons for
the game get placed
1144
00:57:11,836 --> 00:57:14,156
in different rooms
before the game starts?
1145
00:57:14,236 --> 00:57:15,516
Yes.
1146
00:57:15,596 --> 00:57:17,956
Which one did you place?
1147
00:57:18,036 --> 00:57:20,636
Uh, I placed the candlestick
into the conservatory.
1148
00:57:20,716 --> 00:57:23,676
Then depending on who
draws the murderer's card,
1149
00:57:23,756 --> 00:57:25,676
they need to
locate the weapon and
1150
00:57:25,756 --> 00:57:28,196
get it to the appropriate room?
Yes.
1151
00:57:28,276 --> 00:57:29,796
Which cards did you get?
1152
00:57:29,876 --> 00:57:32,596
Uh, I got the dining room,
the cleaver and Rev Greene.
1153
00:57:32,676 --> 00:57:35,036
I've had him before.
He can be pretty tricky.
1154
00:57:35,116 --> 00:57:39,156
But you didn't get the murderer card?
No. No, I didn't.
1155
00:57:39,236 --> 00:57:41,996
Was this room used?
No. It's mine.
1156
00:57:42,796 --> 00:57:46,116
You planning a trip?
Oh, no.
1157
00:57:46,196 --> 00:57:47,836
That's, um, for
my sister's birthday.
1158
00:57:47,916 --> 00:57:50,836
She's the one with
the travel bug.
1159
00:57:50,916 --> 00:57:52,676
Sorry, my room's a mess.
1160
00:57:59,516 --> 00:58:02,596
This one?
Uh, that's just the spare bedroom.
1161
00:58:02,676 --> 00:58:05,316
Where Dr Plummer stayed?
Mm-hm.
1162
00:58:11,796 --> 00:58:14,876
Can I see the ballroom?
Of course.
1163
00:58:14,956 --> 00:58:16,556
This is where the team photo
1164
00:58:16,636 --> 00:58:19,996
is taken before every match?
Yes.
1165
00:58:23,556 --> 00:58:25,716
At the end of
the evening when you
1166
00:58:25,796 --> 00:58:28,196
realised Scarlett Ming had...
disappeared,
1167
00:58:28,276 --> 00:58:29,516
you all searched the rooms?
1168
00:58:29,596 --> 00:58:32,156
Yes.
Which ones did you search?
1169
00:58:32,236 --> 00:58:34,436
Uh, the ballroom.
That's where I found her note.
1170
00:58:34,516 --> 00:58:36,956
And she was nowhere to be seen?
1171
00:58:37,036 --> 00:58:38,636
We just assumed
that she'd run off,
1172
00:58:38,716 --> 00:58:43,196
that the game wasn't her
cup of tea after all.
1173
00:58:43,276 --> 00:58:45,876
One more thing.
You said that when Declan died,
1174
00:58:45,956 --> 00:58:48,676
Janelle told you to
let the Reverend know.
1175
00:58:48,756 --> 00:58:51,676
Yes.
But you didn't need to phone him.
1176
00:58:53,076 --> 00:58:55,316
No. But I did call him.
1177
00:58:55,396 --> 00:58:59,516
Reverend! Reverend! Reverend...
1178
00:58:59,596 --> 00:59:01,836
So he was in Dr Plummer's room?
1179
00:59:01,916 --> 00:59:04,556
What is it?
Oh God, I've slept in.
1180
00:59:06,196 --> 00:59:08,676
You never mentioned
he'd stayed over.
1181
00:59:08,756 --> 00:59:11,236
Well, I didn't think
it was important.
1182
00:59:11,316 --> 00:59:13,116
Thanks.
1183
00:59:18,796 --> 00:59:20,676
A rose by any other name.
1184
00:59:20,756 --> 00:59:22,716
Oh, pretty much anything
but a rose.
1185
00:59:22,796 --> 00:59:27,516
Uh, camellias, Mike.
Ah. Oh well, a nice day for it.
1186
00:59:27,596 --> 00:59:30,756
An auspicious day no less.
How's that?
1187
00:59:31,836 --> 00:59:35,196
Well, this came in
the mail this morning
1188
00:59:35,276 --> 00:59:38,676
from the DNA place.
Not sure I wanna open it.
1189
00:59:39,756 --> 00:59:42,356
Jared, without giving too much away,
1190
00:59:42,436 --> 00:59:45,956
we're now of the belief
that Declan isn't dead,
1191
00:59:46,036 --> 00:59:49,916
just disappeared,
if that makes any difference.
1192
00:59:49,996 --> 00:59:52,156
I'm not sure if that helps.
1193
00:59:53,596 --> 00:59:55,556
1194
00:59:57,276 --> 00:59:58,356
Kristen.
1195
00:59:58,436 --> 01:00:01,156
The phone rang.
Yeah, I know and I answered it.
1196
01:00:01,236 --> 01:00:04,596
No.
When we spoke to Warren Bugle.
1197
01:00:04,676 --> 01:00:06,996
He described putting Declan in
1198
01:00:07,076 --> 01:00:09,676
the chiller,
and then the phone rang.
1199
01:00:09,756 --> 01:00:12,316
So if he did get
a call-out, that could have
1200
01:00:12,396 --> 01:00:14,836
provided opportunity
for the switch to happen.
1201
01:00:14,916 --> 01:00:18,116
Good. Follow it up.
All over it.
1202
01:00:19,436 --> 01:00:21,396
1203
01:00:25,916 --> 01:00:27,876
Mr Bugle?
1204
01:00:30,716 --> 01:00:32,676
1205
01:00:34,396 --> 01:00:36,476
Can I help you?
Oh.
1206
01:00:36,556 --> 01:00:41,156
Warren, hi. The place is unlocked.
1207
01:00:41,236 --> 01:00:43,916
Well, I got called out.
1208
01:00:43,996 --> 01:00:48,036
I have a new corpse to process.
She's in the car.
1209
01:00:48,116 --> 01:00:50,956
Warren, when you
put Declan O'Grady
1210
01:00:51,036 --> 01:00:54,036
in the chiller on Sunday,
your phone rang.
1211
01:00:54,116 --> 01:00:55,476
Did it?
1212
01:00:55,556 --> 01:00:57,516
1213
01:01:00,676 --> 01:01:04,676
Bugle Funerals, where life and
death shake hands. This is Warren.
1214
01:01:04,756 --> 01:01:06,796
Who was it?
It was a woman, uh,
1215
01:01:06,876 --> 01:01:10,836
wanting me to pick up
her dead husband,
1216
01:01:10,916 --> 01:01:12,836
and I wrote down the address,
but I noted it wrongly,
1217
01:01:12,916 --> 01:01:15,396
obviously, because it
didn't seem to exist.
1218
01:01:15,476 --> 01:01:17,276
So what did you do?
1219
01:01:17,356 --> 01:01:20,356
I drove round for an hour
trying to find that phantom corpse.
1220
01:01:20,436 --> 01:01:23,516
No doubt one of my competitors
beat me to it.
1221
01:01:23,596 --> 01:01:27,436
But now with my new GPS,
there will be no repeat.
1222
01:01:28,156 --> 01:01:30,516
You know, this has
12 separate functions for...
1223
01:01:30,596 --> 01:01:32,996
Finding dead people.
1224
01:01:33,076 --> 01:01:36,316
Not exactly, but...
What time was this?
1225
01:01:36,396 --> 01:01:38,236
Around noon Sunday.
It was shaping up
1226
01:01:38,316 --> 01:01:41,676
to be a busy day
after Mr O'Grady.
1227
01:01:41,756 --> 01:01:43,476
And it was a woman?
Yes.
1228
01:01:43,556 --> 01:01:46,516
But she didn't mention her name?
No.
1229
01:01:47,316 --> 01:01:50,756
Do you recall
a Dr Roger Plummer visiting?
1230
01:01:50,836 --> 01:01:55,156
Dr Plummer signed Declan's
cause of death certificate.
1231
01:01:55,236 --> 01:01:57,596
Oh, right. That rings a bell.
And you forwarded
1232
01:01:57,676 --> 01:02:00,356
that on to Births, Deaths
and Marriages?
1233
01:02:00,436 --> 01:02:02,476
It's all part of the service.
1234
01:02:02,556 --> 01:02:05,036
OK, so who gave it to you?
1235
01:02:05,116 --> 01:02:07,756
This was over a week ago.
1236
01:02:08,916 --> 01:02:11,276
Jerome Peacocke.
1237
01:02:11,356 --> 01:02:14,516
Not Janelle?
Janelle! That's it.
1238
01:02:14,596 --> 01:02:16,716
She came to do the flowers and
1239
01:02:16,796 --> 01:02:19,356
passed it on to save
the doctor a trip.
1240
01:02:19,436 --> 01:02:21,396
Thanks, Warren.
1241
01:02:23,196 --> 01:02:27,036
Oh, and, some, you know,
friendly advice -
1242
01:02:27,116 --> 01:02:29,796
you should get into the habit of
1243
01:02:29,876 --> 01:02:32,956
locking your place up
when you leave.
1244
01:02:33,036 --> 01:02:34,996
1245
01:02:38,236 --> 01:02:39,836
Detective Shepherd.
1246
01:02:39,916 --> 01:02:42,396
A quick question, Reverend?
Of course.
1247
01:02:42,476 --> 01:02:44,036
Last Sunday morning, did you
1248
01:02:44,116 --> 01:02:46,036
give a sermon at
the 8am service?
1249
01:02:46,116 --> 01:02:50,316
Uh, no. No, um, my associate
Delia did that service.
1250
01:02:50,396 --> 01:02:54,556
I took the 11.30am worship
and the 7.30pm session.
1251
01:02:56,076 --> 01:02:58,236
That makes sense
given that you were talking
1252
01:02:58,316 --> 01:03:01,236
to the ambulance
officers at Wadsworths'.
1253
01:03:05,316 --> 01:03:07,516
Would you care to come inside?
1254
01:03:10,636 --> 01:03:14,116
You have to understand, it's love,
1255
01:03:15,316 --> 01:03:19,156
and.... you don't want it
to be a secret.
1256
01:03:19,836 --> 01:03:23,756
But although
the church is supposedly
1257
01:03:23,836 --> 01:03:26,836
more open these days,
it's still...
1258
01:03:28,236 --> 01:03:31,636
And...
for Roger, you see,
1259
01:03:31,716 --> 01:03:34,996
well, it's even more
difficult for him.
1260
01:03:38,196 --> 01:03:40,156
Being married?
Indeed.
1261
01:03:42,596 --> 01:03:44,796
Who asked you to talk to
the ambulance?
1262
01:03:44,876 --> 01:03:46,716
It was Janelle.
1263
01:03:48,316 --> 01:03:50,116
Oh, Janelle, I'm so sorry.
1264
01:03:50,196 --> 01:03:53,276
The ambulance is coming,
but it's too late.
1265
01:03:53,356 --> 01:03:57,996
I can't face them, and Mr Bugle
is on his way. Could you go and...?
1266
01:03:58,076 --> 01:04:00,796
Of course. Of course I will.
I'll, um- I'll say
1267
01:04:00,876 --> 01:04:04,716
a prayer in worship.
Oh, thank you.
1268
01:04:05,596 --> 01:04:07,756
I shall so miss this place.
1269
01:04:10,116 --> 01:04:11,356
You'd think a man
of the cloth and
1270
01:04:11,436 --> 01:04:13,516
a psychiatrist could put
a pretty compelling case
1271
01:04:13,596 --> 01:04:16,236
to the Lord for some gay rights.
1272
01:04:16,316 --> 01:04:19,236
Warren Bugle
is a liability to the dead.
1273
01:04:19,316 --> 01:04:21,436
Why, what's he done now?
1274
01:04:21,516 --> 01:04:23,436
Mm, it's more
a case of what he didn't do.
1275
01:04:23,516 --> 01:04:25,236
I mean, he doesn't
lock his doors.
1276
01:04:25,316 --> 01:04:28,236
Whoever did the switch,
he made it easy for them.
1277
01:04:28,316 --> 01:04:32,716
And it was Janelle Peacocke
who passed on the cause of death.
1278
01:04:32,796 --> 01:04:35,276
Well, while
you've been hanging out
1279
01:04:35,356 --> 01:04:38,156
with cadavers, I've been
tracing Mrs Smiths.
1280
01:04:38,236 --> 01:04:41,556
There are 94 in the hinterland
of Brokenwood,
1281
01:04:41,636 --> 01:04:45,676
so busy day tomorrow.
Ah, putting your feet up, I see.
1282
01:04:45,756 --> 01:04:48,356
Simon!
Take it easy, Neeme.
1283
01:04:48,436 --> 01:04:49,476
Breen.
1284
01:04:49,556 --> 01:04:50,916
I was passing
through on my way to the ranges
1285
01:04:50,996 --> 01:04:53,196
for a pig hunt
with a few lads from HQ.
1286
01:04:53,276 --> 01:04:55,396
Thought you'd appreciate this.
1287
01:04:55,476 --> 01:04:57,036
Is that Declan?
1288
01:04:57,116 --> 01:04:59,076
Or as he was known then,
Tom Romanski.
1289
01:04:59,156 --> 01:05:02,236
He's no more bloody Irish
than Vladimir Putin.
1290
01:05:02,316 --> 01:05:04,116
30 years ago in Southland he was
1291
01:05:04,196 --> 01:05:06,236
charged with unlawful sex
with a minor.
1292
01:05:06,316 --> 01:05:09,836
He was released on bail
but disappeared. Completely vanished.
1293
01:05:09,916 --> 01:05:11,916
So he headed north
and reinvented himself.
1294
01:05:11,996 --> 01:05:14,396
And lived happily ever after.
1295
01:05:14,476 --> 01:05:17,196
Up until he decided to fake
his own death.
1296
01:05:17,276 --> 01:05:19,036
He must've got spooked.
1297
01:05:19,116 --> 01:05:21,516
Was the plaintiff a woman
by the name of Melody,
1298
01:05:21,596 --> 01:05:22,876
by any chance?
1299
01:05:22,956 --> 01:05:26,356
Mm. A Melody.
There - Melody Farmer.
1300
01:05:26,436 --> 01:05:28,596
Can you sign it for Melody?
1301
01:05:30,396 --> 01:05:32,356
Do you remember me?
1302
01:05:33,636 --> 01:05:35,596
No, sorry. I don't.
1303
01:05:38,636 --> 01:05:39,796
1304
01:05:39,876 --> 01:05:45,076
Coincidentally, around the same
time the brain cancer kicked in.
1305
01:05:45,156 --> 01:05:49,276
Which answers the big question -
why go to all that trouble?
1306
01:05:50,356 --> 01:05:53,356
To preserve his alter ego.
For the revered poet
1307
01:05:53,436 --> 01:05:56,236
Declan O'Grady to
die an innocent man.
1308
01:05:56,316 --> 01:05:59,396
That is a complicated
way to live your life.
1309
01:05:59,476 --> 01:06:02,036
Well, when you find him,
tell him to try pig hunting.
1310
01:06:02,116 --> 01:06:04,876
That keeps it real.
After he's done his stretch.
1311
01:06:07,916 --> 01:06:11,556
1312
01:06:14,756 --> 01:06:21,276
1313
01:06:21,356 --> 01:06:22,916
Neighbour.
1314
01:06:22,996 --> 01:06:24,876
Jared. Pour yourself a glass.
1315
01:06:24,956 --> 01:06:26,916
Sure.
1316
01:06:28,836 --> 01:06:30,996
You're up late.
1317
01:06:31,076 --> 01:06:32,316
So are you.
1318
01:06:32,396 --> 01:06:35,036
Burning the midnight to find Declan?
1319
01:06:35,836 --> 01:06:38,076
Yeah. But it's not helping.
1320
01:06:38,996 --> 01:06:41,756
You know, up until now
I had no mother
1321
01:06:41,836 --> 01:06:45,356
or father, just a great
bunch of whanau.
1322
01:06:45,436 --> 01:06:48,396
Now I've got this mystery envelope.
1323
01:06:50,076 --> 01:06:52,996
Don't you want to find out
one way or the other?
1324
01:06:53,076 --> 01:06:56,236
Well, if I open it and
it's positive and Declan
1325
01:06:56,316 --> 01:06:59,516
is my dad, then, yay,
I got a criminal for a father.
1326
01:06:59,596 --> 01:07:01,876
And if it's negative, then
1327
01:07:01,956 --> 01:07:04,956
nothing changes,
so what's the point?
1328
01:07:07,556 --> 01:07:10,316
Tight to the wind,
way out on high, riding
1329
01:07:10,396 --> 01:07:14,676
the horizon, living it up
between Mrs Smith's thighs.
1330
01:07:14,756 --> 01:07:17,956
I wonder if he had kids
to her too.
1331
01:07:18,036 --> 01:07:20,236
Did he ever mention a Mrs Smith?
1332
01:07:20,316 --> 01:07:22,236
Not that I recall.
1333
01:07:22,316 --> 01:07:25,796
I mean, I can't see
the resemblance, can you?
1334
01:07:25,876 --> 01:07:28,116
And I've never felt very Irish.
1335
01:07:28,196 --> 01:07:30,356
Might not be any
resemblance to see.
1336
01:07:30,436 --> 01:07:32,676
And he's not Irish.
Turns out he's Polish.
1337
01:07:32,756 --> 01:07:34,716
What?
1338
01:07:35,796 --> 01:07:37,116
Oh shit!
1339
01:07:37,196 --> 01:07:39,316
Uh, don't worry. Don't worry.
It's old. It's old.
1340
01:07:39,396 --> 01:07:41,196
1341
01:07:55,276 --> 01:07:58,396
It's a boat.
What?
1342
01:07:58,476 --> 01:08:03,316
Mrs Smith. It's a 40ft ketch
moored down at the inlet.
1343
01:08:07,516 --> 01:08:10,956
Maybe the 'thighs'
are a poetic sailing term
1344
01:08:11,036 --> 01:08:14,236
for the deck either side
of the companionway,
1345
01:08:14,316 --> 01:08:16,356
if you catch my drift.
1346
01:08:25,516 --> 01:08:27,556
Looks like it hasn't seen
any action in a while.
1347
01:08:27,636 --> 01:08:30,316
A perfect hiding place.
1348
01:08:31,836 --> 01:08:34,916
Well, jump in my dinghy and
we'll check it out, eh?
1349
01:08:34,996 --> 01:08:38,436
I don't do boats.
1350
01:08:46,476 --> 01:08:48,436
1351
01:08:49,676 --> 01:08:51,436
Lovely morning for it.
1352
01:08:51,516 --> 01:08:54,956
Oh, morning, Detective.
You come here often?
1353
01:08:55,036 --> 01:08:58,236
Yes, this is Moutarde's
favourite spot.
1354
01:08:58,316 --> 01:09:00,516
Okey-dokey, into the car.
1355
01:09:00,596 --> 01:09:02,076
Good boy. Good boy.
1356
01:09:04,436 --> 01:09:06,236
Janelle, I've been
meaning to ask -
1357
01:09:06,316 --> 01:09:09,316
you said that after
Declan died in the garden,
1358
01:09:09,396 --> 01:09:13,036
the ambulance paramedics helped
you move his body to his cottage.
1359
01:09:13,116 --> 01:09:14,276
Yes.
1360
01:09:14,356 --> 01:09:16,636
Yet the ambulance
was turned away at the gate,
1361
01:09:16,716 --> 01:09:19,156
so they wouldn't
have been able to assist.
1362
01:09:19,236 --> 01:09:20,796
Right. Well, I wouldn't know,
1363
01:09:20,876 --> 01:09:23,556
because I wasn't there.
Oh. You were...?
1364
01:09:23,636 --> 01:09:26,156
I fainted.
Fainted?
1365
01:09:26,236 --> 01:09:29,956
Mm. The last thing I remember
is saying to Brenda...
1366
01:09:30,036 --> 01:09:33,796
It's too late. Brenda, he's gone.
1367
01:09:33,876 --> 01:09:37,436
The shock coupled
with hyperventilation
1368
01:09:37,516 --> 01:09:41,516
from giving him CPR. I was
extremely overwhelmed.
1369
01:09:42,556 --> 01:09:44,356
Who do you think moved Declan?
1370
01:09:44,436 --> 01:09:46,796
Well, it must have
been Reverend Greene.
1371
01:09:46,876 --> 01:09:47,996
I believe Reverend Greene
1372
01:09:48,076 --> 01:09:50,196
was dealing with
the ambulance at the gate.
1373
01:09:50,276 --> 01:09:51,396
Yes.
1374
01:09:51,476 --> 01:09:53,676
After which he rode
straight to the church.
1375
01:09:53,756 --> 01:09:55,596
Well, it must've been Brenda, then.
1376
01:09:55,676 --> 01:09:58,396
Maybe.
Please excuse me. I have to go
1377
01:09:58,476 --> 01:10:00,476
and open the shop.
1378
01:10:00,556 --> 01:10:03,076
1379
01:10:07,156 --> 01:10:08,236
Jared.
1380
01:10:08,316 --> 01:10:10,756
Yeah, no sign of life.
Maybe the Mrs Smith
1381
01:10:10,836 --> 01:10:13,236
in the poem is actually
a hot lady after all.
1382
01:10:13,316 --> 01:10:17,076
Well, it was worth a try.
Hey, I need to see a man about a rug.
1383
01:10:17,156 --> 01:10:18,916
You want me to stake it out?
1384
01:10:18,996 --> 01:10:21,516
I can't ask you
to do that, Jared.
1385
01:10:21,596 --> 01:10:24,636
Is that official?
That's official.
1386
01:10:33,036 --> 01:10:36,876
Not a problem, sir.
We have special ways to deal
1387
01:10:36,956 --> 01:10:40,796
with this. Then again,
maybe I should upgrade.
1388
01:10:42,276 --> 01:10:43,716
How much is this one?
1389
01:10:43,796 --> 01:10:47,156
You have exquisite taste.
That is a premium rug.
1390
01:10:47,236 --> 01:10:50,636
Highest price but
also highest of quality.
1391
01:10:50,716 --> 01:10:53,116
You sell many?
Hardly ever, which makes it
1392
01:10:53,196 --> 01:10:56,156
all the more unique.
Special just for you.
1393
01:10:56,236 --> 01:11:00,156
When did you sell the last one?
Admittedly, it was last Sunday,
1394
01:11:00,236 --> 01:11:02,716
but before that
not for several years.
1395
01:11:02,796 --> 01:11:05,676
Today I can do a special
price just for you.
1396
01:11:05,756 --> 01:11:07,916
I should check
the measurements first.
1397
01:11:07,996 --> 01:11:09,836
Of course.
1398
01:11:09,916 --> 01:11:11,836
All the proceeds
from Declan's last book
1399
01:11:11,916 --> 01:11:13,836
go to the Cancer Recovery
Foundation, right?
1400
01:11:13,916 --> 01:11:16,316
I believe so.
It's actually a limited
1401
01:11:16,396 --> 01:11:19,516
liability company
registered in Vanuatu.
1402
01:11:19,596 --> 01:11:21,836
A tax haven. He's all class.
1403
01:11:28,276 --> 01:11:30,236
Why?
1404
01:11:34,076 --> 01:11:37,716
These were all taken
before Saturday night.
1405
01:11:39,836 --> 01:11:41,796
I took this yesterday.
1406
01:11:41,876 --> 01:11:43,476
The rug is different.
1407
01:11:43,556 --> 01:11:45,716
Why did it get changed?
1408
01:11:45,796 --> 01:11:47,436
To hide the damage.
Nice.
1409
01:11:47,516 --> 01:11:49,236
What about the who?
1410
01:11:49,316 --> 01:11:52,676
Well, it was someone who
knew about the empty coffin
1411
01:11:52,756 --> 01:11:56,356
that Declan would vacate,
the person who was in on it.
1412
01:11:56,436 --> 01:11:58,396
Janelle knew.
Circumstantial?
1413
01:11:58,476 --> 01:12:01,396
Not when you consider this.
1414
01:12:03,836 --> 01:12:05,476
Watch carefully.
1415
01:12:05,556 --> 01:12:07,356
Living it up between Mrs Smith's...
1416
01:12:07,436 --> 01:12:11,076
The camera is switched
off without Declan
1417
01:12:11,156 --> 01:12:14,796
leaning forward or leaving frame.
He had help.
1418
01:12:17,916 --> 01:12:19,716
And see that?
1419
01:12:19,796 --> 01:12:21,756
Peacocke's pendant.
1420
01:12:21,836 --> 01:12:26,076
OK. Let's go over everything
from start to finish.
1421
01:12:26,836 --> 01:12:28,796
I'll make the coffee.
1422
01:12:29,516 --> 01:12:31,436
Allow me.
1423
01:12:32,216 --> 01:12:34,176
1424
01:12:52,496 --> 01:12:53,656
That has to be it.
1425
01:12:53,736 --> 01:12:55,616
It's the only thing that makes sense.
1426
01:12:55,696 --> 01:12:58,336
I'm liking it.
Are you OK with this?
1427
01:12:58,416 --> 01:13:01,296
I'd say it's time
to round up our suspects
1428
01:13:01,376 --> 01:13:04,976
and have a little chat.
A soiree, even.
1429
01:13:06,576 --> 01:13:08,056
Thank you all for coming.
1430
01:13:08,136 --> 01:13:10,096
It's not as if we had
a choice, did we?
1431
01:13:10,176 --> 01:13:12,016
While we appreciate
that all of you had
1432
01:13:12,096 --> 01:13:14,416
the opportunity to kill
Scarlett Ming, only-
1433
01:13:14,496 --> 01:13:16,896
Excuse me, that is slanderous.
..only one
1434
01:13:16,976 --> 01:13:20,336
of you had the motive.
Which counts me out.
1435
01:13:20,416 --> 01:13:22,176
Roger, please.
1436
01:13:22,256 --> 01:13:25,096
Well, Dr Plummer,
let's start with you.
1437
01:13:25,176 --> 01:13:27,856
You only gave the evening
a cursory effort.
1438
01:13:27,936 --> 01:13:30,576
What, with news of your divorce,
you were distracted;
1439
01:13:30,656 --> 01:13:33,216
you weren't really in the mood.
1440
01:13:34,016 --> 01:13:36,936
You spent most of
your time in the study,
1441
01:13:37,016 --> 01:13:40,456
moving to the conservatory
and then to the library
1442
01:13:40,536 --> 01:13:43,936
to place the pistol and
to get a reference book.
1443
01:13:44,016 --> 01:13:45,776
So I find solace in Jung when
1444
01:13:45,856 --> 01:13:48,016
I'm stressed.
That's hardly a crime.
1445
01:13:48,096 --> 01:13:50,896
Reverend Greene, on
the other hand, well, you were
1446
01:13:50,976 --> 01:13:54,056
always keen to play.
You moved through all the rooms,
1447
01:13:54,136 --> 01:13:57,856
moving the weapons randomly
so as to unsettle the murderer
1448
01:13:57,936 --> 01:14:00,496
in the hopes that they might
give themselves away.
1449
01:14:00,576 --> 01:14:03,856
It usually works.
You visited the library
1450
01:14:03,936 --> 01:14:06,976
on two occasions,
once having followed Dr Plummer
1451
01:14:07,056 --> 01:14:12,336
and again following Declan,
but he was
1452
01:14:12,416 --> 01:14:15,616
distracted by Scarlett
entering the billiard room.
1453
01:14:15,696 --> 01:14:18,656
Very good. I'm sorry,
but would it be wrong
1454
01:14:18,736 --> 01:14:21,736
for me to say I'm actually
rather enjoying this?
1455
01:14:21,816 --> 01:14:25,496
Brenda White moved through
the rooms with deft ability.
1456
01:14:25,576 --> 01:14:29,016
After all, she knows the place
better than anyone.
1457
01:14:29,096 --> 01:14:31,256
She spent time in the ballroom,
1458
01:14:31,336 --> 01:14:33,496
where she sat
for a while knitting.
1459
01:14:33,576 --> 01:14:37,216
And it was here that she accidentally
left her sewing scissors.
1460
01:14:37,296 --> 01:14:40,536
Oh, I wondered what
happened to them.
1461
01:14:40,616 --> 01:14:44,376
The only time Scarlett was
ever seen entering the ballroom,
1462
01:14:44,456 --> 01:14:46,936
Brenda was already
in the billiard room
1463
01:14:47,016 --> 01:14:49,616
with Declan, as witnessed
by Reverend Greene,
1464
01:14:49,696 --> 01:14:51,536
so it can't have been Brenda.
1465
01:14:51,616 --> 01:14:54,336
I don't remember that.
I do.
1466
01:14:55,576 --> 01:14:59,136
Which leaves us with Janelle.
1467
01:15:00,176 --> 01:15:03,056
But aren't you missing someone?
1468
01:15:03,136 --> 01:15:06,216
No.
Declan. He was there.
1469
01:15:06,296 --> 01:15:08,216
Who's to say it wasn't him?
1470
01:15:08,296 --> 01:15:12,816
Because Declan was intent on
his own death, not someone else's.
1471
01:15:29,056 --> 01:15:30,776
You were the only
one not to mention
1472
01:15:30,856 --> 01:15:32,576
going into the ballroom
on that evening.
1473
01:15:32,656 --> 01:15:34,016
Because I didn't. Not exactly
1474
01:15:34,096 --> 01:15:35,856
in the spirit of
the game, Janelle.
1475
01:15:35,936 --> 01:15:37,936
Do shut up, Lucas!
1476
01:15:38,016 --> 01:15:41,016
You came across
Declan and Scarlett
1477
01:15:41,096 --> 01:15:43,736
during the evening.
He was flirting.
1478
01:15:43,816 --> 01:15:46,736
With your scarlet heart
and your name of Ming.
1479
01:15:46,816 --> 01:15:49,616
You'd seen it too many times.
1480
01:15:49,696 --> 01:15:51,616
What's wrong with your head?
1481
01:15:51,696 --> 01:15:54,696
Uh, terminal cancer.
Oh God, I'm so sorry.
1482
01:15:54,776 --> 01:15:57,256
No, no, no. Don't be. Don't be.
1483
01:15:57,336 --> 01:16:00,176
When I meet a woman
as beautiful as you,
1484
01:16:00,256 --> 01:16:02,816
it just reminds me
how important
1485
01:16:02,896 --> 01:16:05,536
it is to fight
the disease and live on.
1486
01:16:05,616 --> 01:16:07,856
Make way, Declan.
1487
01:16:09,496 --> 01:16:11,616
Don't listen to him.
He's a poet.
1488
01:16:11,696 --> 01:16:13,776
You can't believe
a word he says.
1489
01:16:13,856 --> 01:16:18,656
Later, you would snap.
After all, you had the right cards.
1490
01:16:18,736 --> 01:16:21,816
Then having lured Scarlett
into the ballroom...
1491
01:16:21,896 --> 01:16:24,416
Oh my God! So excited.
1492
01:16:24,496 --> 01:16:30,056
My first time and it's me.
With the rope? So cool.
1493
01:16:30,136 --> 01:16:31,256
1494
01:16:46,456 --> 01:16:49,616
This is ridiculous.
And based on what?
1495
01:16:50,456 --> 01:16:54,536
This photo was taken
before the event. The pattern
1496
01:16:54,616 --> 01:16:58,416
on the rug has three diamonds
running across.
1497
01:16:59,056 --> 01:17:01,336
The rug there now also has
1498
01:17:01,416 --> 01:17:04,496
three diamonds but
a black border.
1499
01:17:04,576 --> 01:17:08,736
Someone replaced the rug
to hide the bloodstains.
1500
01:17:09,696 --> 01:17:12,736
As the clock struck 12,
you all reconvened in here.
1501
01:17:12,816 --> 01:17:15,536
Clearly, the victim is Scarlett.
I accuse you,
1502
01:17:15,616 --> 01:17:19,136
Lucas, with the candlestick
in the conservatory.
1503
01:17:19,216 --> 01:17:22,456
Ah, but the candlestick is here.
Oh. So it is.
1504
01:17:22,536 --> 01:17:24,536
Really, Roger, where
is your head this evening?
1505
01:17:24,616 --> 01:17:25,696
Well, I'm picking...
1506
01:17:25,776 --> 01:17:27,976
After several
other false accusations,
1507
01:17:28,056 --> 01:17:30,896
it became clear that
Scarlett wasn't around.
1508
01:17:30,976 --> 01:17:33,336
Moutarde?
No.
1509
01:17:33,416 --> 01:17:35,016
She's not in the study.
Or the library.
1510
01:17:35,096 --> 01:17:36,376
Nor the kitchen.
1511
01:17:36,456 --> 01:17:37,696
The billiard room is clear.
1512
01:17:37,776 --> 01:17:40,736
Yes, and the ballroom,
but I found this.
1513
01:17:40,816 --> 01:17:43,656
Sorry, too tired.
Jetlag.
1514
01:17:43,736 --> 01:17:46,456
Hope the game goes well.
Scarlett.
1515
01:17:47,216 --> 01:17:48,616
Oh, she was clearly a dud.
1516
01:17:48,696 --> 01:17:51,016
We recruited a failure.
Lost her nerve.
1517
01:17:51,096 --> 01:17:53,456
Poor thing.
Oh dear.
1518
01:17:53,536 --> 01:17:55,656
Port, anyone?
1519
01:17:55,736 --> 01:17:59,256
I admit I said that,
but it doesn't mean anything!
1520
01:17:59,336 --> 01:18:00,656
But you were in love with Declan.
1521
01:18:00,736 --> 01:18:03,056
Yes, I was.
Everyone was in love with Declan,
1522
01:18:03,136 --> 01:18:05,616
but that doesn't
make me a murderer!
1523
01:18:05,696 --> 01:18:09,456
But the killer had
to know of Declan's plan.
1524
01:18:09,536 --> 01:18:11,256
Riding the horizon,
1525
01:18:11,336 --> 01:18:14,056
living it up between
Mrs Smith's thighs.
1526
01:18:15,696 --> 01:18:17,376
Declan, you are so clever.
1527
01:18:17,456 --> 01:18:19,696
Thank you, Janelle.
1528
01:18:19,776 --> 01:18:22,336
So when you killed
Scarlett in a fit
1529
01:18:22,416 --> 01:18:25,176
of jealous rage,
you knew you had a way out.
1530
01:18:25,256 --> 01:18:28,936
A way to dispose of the body -
in Declan's casket.
1531
01:18:29,016 --> 01:18:32,776
Please, that is wrong.
It's all wrong!
1532
01:18:32,856 --> 01:18:35,456
All?
He was a strong man,
1533
01:18:35,536 --> 01:18:38,216
full of life even in death.
1534
01:18:41,216 --> 01:18:46,416
Yes, all right,
I helped him stage his own death.
1535
01:18:48,856 --> 01:18:51,096
You treacherous woman!
How dare you jeopardise my career!
1536
01:18:51,176 --> 01:18:53,096
I was doing it to help
our friend Declan.
1537
01:18:53,176 --> 01:18:55,536
Janelle.
But I didn't kill Scarlett.
1538
01:18:55,616 --> 01:18:57,496
So where is Mr O'Grady now?
1539
01:18:57,576 --> 01:18:59,656
Well, if I knew that, don't you
1540
01:18:59,736 --> 01:19:01,936
think I'd damn well
be with him now!
1541
01:19:02,016 --> 01:19:03,616
Janelle Peacocke,
you're under arrest for
1542
01:19:03,696 --> 01:19:05,976
forging a death certificate
in Dr Plummer's name
1543
01:19:06,056 --> 01:19:07,736
and for the murder
of Scarlett Ming.
1544
01:19:07,816 --> 01:19:11,016
No, you are wrong!
You are so wrong!
1545
01:19:11,096 --> 01:19:12,376
Can we go?
Yes. Thank you.
1546
01:19:12,456 --> 01:19:14,936
You're all free to go.
1547
01:19:15,896 --> 01:19:18,336
Shame on you.
1548
01:19:22,416 --> 01:19:23,856
Jared.
Yeah, Mike.
1549
01:19:23,936 --> 01:19:26,136
Unofficially speaking,
the fox has broken cover.
1550
01:19:26,216 --> 01:19:28,496
Mrs Smith is heading
for open water.
1551
01:19:28,576 --> 01:19:33,656
Thanks. It seems that Declan has
set sail without you.
1552
01:19:33,736 --> 01:19:38,216
Bastard.
Headed for international waters?
1553
01:19:38,296 --> 01:19:40,176
I feel boats coming on.
1554
01:19:40,256 --> 01:19:42,296
Deep sea.
Big swells.
1555
01:19:42,376 --> 01:19:44,696
I'll process Ms Peacocke.
1556
01:20:14,653 --> 01:20:17,493
Well, they really aren't
salubrious, are they?
1557
01:20:17,573 --> 01:20:19,453
Functional at best.
1558
01:20:19,533 --> 01:20:22,653
Your lawyer shouldn't
be too far away.
1559
01:20:22,733 --> 01:20:24,693
I didn't kill Scarlett.
1560
01:20:27,613 --> 01:20:30,173
But you did aide and abet
Declan O'Grady.
1561
01:20:30,253 --> 01:20:34,093
I was a fool. It was a fantasy -
1562
01:20:34,933 --> 01:20:37,093
the thought of
leaving Brokenwood
1563
01:20:37,173 --> 01:20:39,213
and sailing away and
starting again.
1564
01:20:39,293 --> 01:20:43,653
But now it has unravelled
in ways I could not imagine.
1565
01:20:44,293 --> 01:20:46,933
And where do you think he's headed?
1566
01:20:47,013 --> 01:20:50,853
He was always waxing lyrical
about the South China Seas -
1567
01:20:50,933 --> 01:20:53,293
Surabaya, Borneo and
then up to Sri Lanka.
1568
01:20:53,373 --> 01:20:56,413
With a stop in Vanuatu on the way?
1569
01:20:56,493 --> 01:20:57,653
Yeah.
1570
01:20:58,973 --> 01:21:04,293
The things we do for love,
even if it is unrequited.
1571
01:21:05,733 --> 01:21:07,893
I'll check on your lawyer.
1572
01:21:10,133 --> 01:21:12,533
Breen, try north-nor'-west.
1573
01:21:12,613 --> 01:21:14,533
Uh-huh.
1574
01:21:14,613 --> 01:21:18,053
1575
01:21:18,893 --> 01:21:20,853
1576
01:21:23,413 --> 01:21:25,373
See anything?
1577
01:21:28,493 --> 01:21:30,933
1578
01:21:34,173 --> 01:21:36,813
1579
01:21:39,573 --> 01:21:43,413
1580
01:21:44,413 --> 01:21:46,853
1581
01:21:51,733 --> 01:21:56,053
1582
01:21:56,133 --> 01:22:03,573
1583
01:22:03,653 --> 01:22:05,693
That's it.
1584
01:22:09,573 --> 01:22:14,933
1585
01:22:17,173 --> 01:22:21,733
1586
01:22:21,813 --> 01:22:26,173
1587
01:22:26,253 --> 01:22:29,853
1588
01:22:29,933 --> 01:22:32,333
1589
01:22:32,413 --> 01:22:34,973
Jared.
I opened it.
1590
01:22:35,053 --> 01:22:37,253
And how do you feel about that?
1591
01:22:40,133 --> 01:22:43,133
Let's talk about
it tonight over a Merlot, eh?
1592
01:22:43,213 --> 01:22:46,853
Yeah, sounds good.
I'd like that.
1593
01:22:48,253 --> 01:22:50,213
1594
01:22:51,213 --> 01:22:53,653
We've recovered the yacht.
1595
01:22:53,733 --> 01:22:56,173
It seems Mrs Smith has turned
into Mary Celeste.
1596
01:22:56,253 --> 01:22:59,413
And Declan isn't on board?
No. Neither is there
1597
01:22:59,493 --> 01:23:01,933
any dinghy or life raft.
He's lashed the tiller.
1598
01:23:02,013 --> 01:23:04,973
This doesn't change
anything, does it?
1599
01:23:05,053 --> 01:23:06,973
Far from it.
1600
01:23:07,933 --> 01:23:12,813
1601
01:23:12,893 --> 01:23:16,733
1602
01:23:16,813 --> 01:23:19,253
1603
01:23:23,653 --> 01:23:26,533
1604
01:23:26,613 --> 01:23:28,573
1605
01:23:31,173 --> 01:23:33,133
We did it.
1606
01:23:36,693 --> 01:23:39,573
Like the chambers of a gun...
1607
01:23:39,653 --> 01:23:43,093
We are the bullets
ready to fly.
1608
01:23:44,373 --> 01:23:45,773
Not one of your greats, Declan.
1609
01:23:45,853 --> 01:23:48,893
Not like For You.
How the hell did you...
1610
01:23:48,973 --> 01:23:52,653
So where are we off to?
Baby clothes shopping?
1611
01:23:52,733 --> 01:23:55,853
Prams, high chairs?
So much to get.
1612
01:23:56,693 --> 01:23:58,253
Far from those
booties being for your sister,
1613
01:23:58,333 --> 01:24:00,213
they were for you,
weren't they, Brenda?
1614
01:24:00,293 --> 01:24:01,933
Yes, well, I've always
liked knitting,
1615
01:24:02,013 --> 01:24:03,533
and now I have
the perfect excuse.
1616
01:24:03,613 --> 01:24:04,773
Are you planning a trip?
1617
01:24:04,853 --> 01:24:08,733
I mean, why else would you
be taking pregnancy supplements,
1618
01:24:08,813 --> 01:24:11,613
and what sister
expecting twins would
1619
01:24:11,693 --> 01:24:15,253
really be planning
on globe-trotting?
1620
01:24:16,253 --> 01:24:19,613
But Janelle...
Janelle didn't do it, as you know.
1621
01:24:19,693 --> 01:24:22,573
But Detective Sims...
Was playing a role.
1622
01:24:22,653 --> 01:24:25,013
We needed everyone to
think we'd found the killer
1623
01:24:25,093 --> 01:24:27,453
so that the real killer
would lead us to Declan.
1624
01:24:27,533 --> 01:24:30,573
And, look, here we are.
1625
01:24:31,213 --> 01:24:34,453
Oh, tea? It must've
been cold out there.
1626
01:24:35,213 --> 01:24:37,693
What do you mean the real killer?
Sorry.
1627
01:24:37,773 --> 01:24:41,013
While you were busy being dead,
you've missed out on so much.
1628
01:24:41,093 --> 01:24:43,053
You see, being pregnant to you
1629
01:24:43,133 --> 01:24:45,493
made Brenda understandably
vulnerable.
1630
01:24:45,573 --> 01:24:47,653
Don't listen to him.
He's a poet.
1631
01:24:47,733 --> 01:24:49,733
You can't believe
a word he says.
1632
01:24:49,813 --> 01:24:52,173
Fearing that you might
back out of your plan
1633
01:24:52,253 --> 01:24:54,613
for the more exotic
Scarlett Ming,...
1634
01:24:54,693 --> 01:25:00,053
There was a young girl from Shanghai
whose beauty enchanted my eye.
1635
01:25:00,133 --> 01:25:02,533
No, I must stop.
I have this for you.
1636
01:25:02,613 --> 01:25:06,973
I don't know what to say.
Oh my God.
1637
01:25:07,053 --> 01:25:08,693
When you finally managed to
1638
01:25:08,773 --> 01:25:11,733
lure Scarlett into the ballroom,
I imagine it all came as
1639
01:25:11,813 --> 01:25:13,893
something of a reflex response.
1640
01:25:13,973 --> 01:25:17,773
He's so mysterious.
Oh, and that poem For You is
1641
01:25:17,853 --> 01:25:22,013
totally amazing. I feel like
it was written for me.
1642
01:25:25,013 --> 01:25:29,013
Oh my God!
So excited. My first time
1643
01:25:29,093 --> 01:25:33,413
and it's me. Oh, and with the rope?
So cool.
1644
01:25:33,493 --> 01:25:34,693
I couldn't find the rope.
1645
01:25:34,773 --> 01:25:36,573
I think Janelle has it.
1646
01:25:56,133 --> 01:25:58,893
Is this true?
I didn't mean to.
1647
01:25:58,973 --> 01:26:01,293
Oh.
Then while Janelle was doing
1648
01:26:01,373 --> 01:26:03,813
your dirty work staging
your death...
1649
01:26:03,893 --> 01:26:05,853
SOBS
1650
01:26:09,013 --> 01:26:10,973
She's upstairs. Go!
1651
01:26:13,613 --> 01:26:15,853
..then sending Warren
on a wild goose chase,...
1652
01:26:15,933 --> 01:26:19,573
Hello. My husband's died.
1653
01:26:19,653 --> 01:26:22,373
Marigold Lane.
1654
01:26:23,253 --> 01:26:25,253
I will be there forthwith.
1655
01:26:25,333 --> 01:26:28,693
..then rescuing
you from the chiller,...
1656
01:26:32,213 --> 01:26:35,573
..Brenda was busy
covering her tracks.
1657
01:26:44,613 --> 01:26:47,973
Janelle described
a clatter, not smashing glass -
1658
01:26:48,053 --> 01:26:51,093
the sound of tin
clanking on tin.
1659
01:26:51,173 --> 01:26:53,333
What would that have been?
1660
01:26:56,093 --> 01:27:00,613
European precision.
Not cheap.
1661
01:27:00,693 --> 01:27:02,293
You couldn't bring yourself
to throw them away.
1662
01:27:02,373 --> 01:27:04,853
Look, I knew nothing of this.
I'm sure you didn't.
1663
01:27:04,933 --> 01:27:06,893
I mean, why would
Brenda want you to know that?
1664
01:27:06,973 --> 01:27:08,333
I mean, it's one
thing to run off
1665
01:27:08,413 --> 01:27:09,893
into the sunset
with your pregnant lover,
1666
01:27:09,973 --> 01:27:14,293
but knowing she's a murderer,
well, you'd wanna sleep with
1667
01:27:14,373 --> 01:27:18,733
one eye open.
Declan, I love you. Please...
1668
01:27:18,813 --> 01:27:21,453
Then, again, did Brenda
know about you, Tom?
1669
01:27:22,293 --> 01:27:23,253
Tom?
1670
01:27:23,333 --> 01:27:27,933
Brenda White, you are under arrest
for the murder of Scarlett Ming.
1671
01:27:28,013 --> 01:27:29,453
Tom Romanski, you are under
1672
01:27:29,533 --> 01:27:32,773
arrest for faking your own death,
and we need to talk about that
1673
01:27:32,853 --> 01:27:35,533
historic matter of sex with a minor.
What?
1674
01:27:35,613 --> 01:27:39,253
You two have so much
to catch up on. Excuse me.
1675
01:27:41,733 --> 01:27:43,693
Take these.
Sir.
1676
01:27:45,213 --> 01:27:47,613
Despite what all the women
of Brokenwood think,
1677
01:27:47,693 --> 01:27:52,533
the poem For You was written
about your mother, right?
1678
01:27:52,613 --> 01:27:56,213
Oh, and if it's any relief,
Jared Morehu is
1679
01:27:56,293 --> 01:27:59,933
not your son. It was certainly
a relief to him.
1680
01:28:00,013 --> 01:28:06,053
1681
01:28:08,653 --> 01:28:15,333
1682
01:28:17,973 --> 01:28:23,853
128267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.