Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,040
Translated by: Pedro duplicado@centrum.sk
2
00:01:51,120 --> 00:01:54,560
Vida v rj, do not go away. Vrj.
3
00:01:59,000 --> 00:02:01,999
I'll explain everything. Come here.
4
00:02:02,000 --> 00:02:06,040
I've got enough of your Hungarian doggie.
5
00:02:08,000 --> 00:02:09,999
Please, tell the truth.
6
00:02:10,000 --> 00:02:10,965
Damn ...
7
00:02:11,000 --> 00:02:12,999
I bought it for my turn.
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,999
, yes, s v letlen l
Sissy is gravy!
9
00:02:16,000 --> 00:02:19,999
But is not it all to you? Sissy or Vida ...
10
00:02:20,000 --> 00:02:22,840
The error ...
11
00:02:23,000 --> 00:02:24,999
I told her that Vida.
12
00:02:25,000 --> 00:02:26,840
Utllak!
13
00:02:27,000 --> 00:02:27,965
Come on!
14
00:02:28,000 --> 00:02:30,999
What if Sissy got it
one with my name?
15
00:02:31,000 --> 00:02:33,840
Or someone with a name?
16
00:02:34,000 --> 00:02:35,407
Tal n both laugh
17
00:02:35,408 --> 00:02:40,000
you should have been gravy!
You would have been spies!
18
00:02:46,000 --> 00:02:49,800
Utllak! You're a rogue!
19
00:02:54,000 --> 00:02:56,840
Get it right here!
20
00:02:57,000 --> 00:02:58,999
Gy l llek, go away!
21
00:02:59,000 --> 00:03:01,600
Megrtetted?
22
00:03:02,000 --> 00:03:04,600
Take it easy.
23
00:03:23,000 --> 00:03:26,680
You do not give up what?
24
00:03:42,000 --> 00:03:45,839
I told you to leave. Go on!
25
00:03:45,840 --> 00:03:50,325
- But you always love me.
- Do not get me!
26
00:04:02,000 --> 00:04:07,200
Finish ... I told you,
to make it, do not touch me.
27
00:04:08,000 --> 00:04:11,100
- I love you.
- Do not touch me.
28
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
You need to believe me.
29
00:04:13,960 --> 00:04:17,999
There is nothing like Sissy,
do you lie to me?
30
00:04:18,000 --> 00:04:22,040
Do not touch me ... Do you know that ...
31
00:04:25,480 --> 00:04:28,920
I want you better.
32
00:04:31,000 --> 00:04:34,760
You know I need more.
33
00:04:51,000 --> 00:04:55,440
I'm gonna fix it
I bring this little bug.
34
00:04:58,000 --> 00:05:03,080
Once they open it
We are going to go there one more time.
35
00:05:49,000 --> 00:05:51,440
Get out!
36
00:05:55,000 --> 00:06:00,079
K pmutat rohad k I will not
no one to share.
37
00:06:00,080 --> 00:06:02,039
Stop! I just love you!
38
00:06:02,040 --> 00:06:04,400
Elg!
39
00:06:09,040 --> 00:06:13,320
Get out! Do not forget about Sissy's candy.
40
00:06:20,200 --> 00:06:22,920
Do you want me to go?
41
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
I'll go, but more
you do not play me, dr g m!
42
00:06:51,000 --> 00:06:56,245
H lye cat, t n s! Now
this is what I wake up.
43
00:08:02,000 --> 00:08:04,760
Open the door!
44
00:08:21,000 --> 00:08:24,920
Do not do it. Finish!
45
00:08:38,960 --> 00:08:44,490
Cut into one piece
in a shower room ...
46
00:08:45,960 --> 00:08:50,000
Name of fick::
47
00:08:51,080 --> 00:08:52,480
Yuri Petkov.
48
00:08:52,640 --> 00:08:57,025
ll t lag yesterday,
It's been done with the h.
49
00:08:58,000 --> 00:09:00,719
There is not anymore
Ours, upstairs.
50
00:09:00,720 --> 00:09:02,879
Yes, there are no plugins in the body.
51
00:09:02,880 --> 00:09:05,885
It was a simple fight.
52
00:09:06,000 --> 00:09:08,999
Yuri Petkov, human
erk lcs hullad ka.
53
00:09:09,000 --> 00:09:13,840
Parasite from the body.
54
00:09:14,000 --> 00:09:19,100
Drga testv reim, mi rt
are you so unhappy?
55
00:09:19,400 --> 00:09:22,959
Tal n have forgotten,
who carried the p nzt home.
56
00:09:22,960 --> 00:09:24,999
Did you find yourself, Ludmila? With zen?
57
00:09:25,000 --> 00:09:28,999
Or you, M ria are the blind
segtsgvel? They forgot to
58
00:09:29,000 --> 00:09:33,400
Who brought the moshi, the h t t the magns ?!
59
00:09:34,160 --> 00:09:37,999
You can tell Yuri what
they wanted to, but we got him.
60
00:09:38,000 --> 00:09:39,999
Did the guy live here?
61
00:09:40,000 --> 00:09:43,520
No, I would not let it go.
62
00:09:44,000 --> 00:09:49,915
Are these your fathers?
- Yes, my beloved husbands.
63
00:09:50,160 --> 00:09:53,160
Ludmila s Maria.
64
00:09:56,400 --> 00:09:58,930
But there is no dead body.
65
00:09:59,000 --> 00:10:03,160
Up, down to our little tune,
66
00:10:04,000 --> 00:10:06,999
I've got a nice deal.
I slept like a fur coat.
67
00:10:07,000 --> 00:10:12,530
Morning till dawn till morning
I slept. Then I ate up to drink.
68
00:10:16,240 --> 00:10:20,360
Ludmila, what's the matter? bredj!
69
00:10:24,880 --> 00:10:26,840
He was picked again.
70
00:10:27,000 --> 00:10:31,360
Segs, lay on the hell.
71
00:10:59,000 --> 00:11:02,840
Ludmila almost drank a pot.
72
00:11:03,000 --> 00:11:06,999
Do you want a rend rs get,
some alcoholic drinks.
73
00:11:07,000 --> 00:11:11,480
Our body is not alcoholic.
74
00:11:13,400 --> 00:11:15,600
...
75
00:11:18,000 --> 00:11:19,840
... normlis.
76
00:11:22,160 --> 00:11:25,439
Then tell yourself
something arrines from the dead body.
77
00:11:25,440 --> 00:11:29,999
I do not know anything about anything
holttestrl. There is nothing wrong with it.
78
00:11:30,000 --> 00:11:34,760
He had a scene with f rfival,
79
00:11:35,000 --> 00:11:37,999
s the h ga tells you that
brutally murdered.
80
00:11:38,000 --> 00:11:42,910
You have luck to have it
we did not get a body.
81
00:11:43,360 --> 00:11:47,599
It's just a matter of time.
What are you saying, Nikolay?
82
00:11:47,600 --> 00:11:50,680
I say that ...
83
00:11:54,000 --> 00:11:56,600
There is a hitch.
84
00:11:57,000 --> 00:12:01,400
My father was a recognized communist.
85
00:12:03,000 --> 00:12:06,920
I want to say it's our apse.
86
00:12:09,000 --> 00:12:11,100
Irina, are you listening to me?
87
00:12:12,600 --> 00:12:14,365
Of course, I'm watching.
88
00:12:14,400 --> 00:12:18,839
Make sure you have one
under the influence of alcohol,
89
00:12:18,840 --> 00:12:21,999
he thought he was a fan shop
you will find the body in the wash.
90
00:12:22,000 --> 00:12:25,560
This is my day.
91
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
This is true of this
in the country with people,
92
00:12:32,000 --> 00:12:35,560
if they lose their eyesight.
93
00:12:37,000 --> 00:12:41,199
I think it's political
no changes have been made.
94
00:12:41,200 --> 00:12:46,919
We can move from this country,
Alexander. I'll go with you.
95
00:12:46,920 --> 00:12:51,400
You know I can not do it.
96
00:12:55,880 --> 00:12:57,879
- Halls?
- I'm going to pick you up.
97
00:12:57,880 --> 00:13:00,719
Not here. Do you give me a message?
98
00:13:00,720 --> 00:13:05,239
Tell him that a
I'll be in a concert hall.
99
00:13:05,240 --> 00:13:08,319
I'll be in the lobby at the back door.
100
00:13:08,320 --> 00:13:10,160
Do you have a name?
101
00:13:11,240 --> 00:13:12,880
Ludmila Kolba.
102
00:13:13,040 --> 00:13:19,040
I'm the one who does that
he was dead in the moshi.
103
00:13:24,160 --> 00:13:27,505
Where did this guy come from?
104
00:13:36,000 --> 00:13:37,840
Odamsz?
105
00:13:39,400 --> 00:13:42,025
I have to go in the morning.
106
00:13:42,160 --> 00:13:45,480
J jt.
107
00:13:53,840 --> 00:13:55,999
You want to talk to him, what is wrong with you?
108
00:13:56,000 --> 00:14:00,160
Irina, I do not say it is not.
109
00:14:13,040 --> 00:14:15,880
Do you like me?
110
00:14:19,800 --> 00:14:23,039
I did. Yuri was a strike?
111
00:14:23,040 --> 00:14:28,905
In this world today everyone
somehow she needs to.
112
00:14:30,720 --> 00:14:33,999
Then j jt. Or more work?
113
00:14:34,000 --> 00:14:35,999
Is there anything in the room?
114
00:14:36,000 --> 00:14:38,999
- There is nothing like that.
- In Val?
115
00:14:39,000 --> 00:14:42,720
But if there is anything to do with it ...
116
00:14:43,240 --> 00:14:46,159
What if Ludmila really does
he decided to say it
117
00:14:46,160 --> 00:14:47,999
the mosgyg pes story?
118
00:14:48,000 --> 00:14:51,279
Listen, people do more,
who, besides the murderer,
119
00:14:51,280 --> 00:14:53,039
motivates something.
120
00:14:53,040 --> 00:14:56,640
And the h g had no reason.
121
00:14:56,800 --> 00:15:00,240
Ludmila Goddess Yuri.
122
00:15:02,400 --> 00:15:05,359
What do you think we have been asking for,
123
00:15:05,360 --> 00:15:06,999
always when we get home?
124
00:15:07,000 --> 00:15:13,000
Let's go to our house, what is it
we have been told that we can not do it.
125
00:15:13,240 --> 00:15:18,240
We knew that he was watching,
That's what excited us.
126
00:15:19,360 --> 00:15:23,840
We did a great job just for it.
127
00:15:24,840 --> 00:15:28,840
It did not bother us if he did.
128
00:15:30,040 --> 00:15:33,715
That night was watching us.
129
00:15:36,080 --> 00:15:42,080
And we kept him away.
We could have had Akzr tickets too.
130
00:15:45,760 --> 00:15:50,560
- Are not you excited?
- No.
131
00:16:01,360 --> 00:16:05,240
What exactly do you want me to do?
132
00:16:08,280 --> 00:16:12,280
Tell me what I can do for myself.
133
00:17:29,280 --> 00:17:33,600
Was he at the concert?
134
00:17:34,800 --> 00:17:37,330
No, I just want someone.
135
00:17:37,400 --> 00:17:41,600
Everyone went out and the musicians.
136
00:17:51,040 --> 00:17:53,680
Can this be?
137
00:17:57,000 --> 00:18:00,400
- That's wonderful.
- It's just you.
138
00:18:02,040 --> 00:18:04,920
I'm in K s .
139
00:18:16,040 --> 00:18:18,999
Felcsgyel, what about Petkov?
140
00:18:19,000 --> 00:18:23,039
- Mifłle Petkov?
- What we are doing.
141
00:18:23,040 --> 00:18:27,039
- Is the examination started?
- That's something. They have lost their veracity.
142
00:18:27,040 --> 00:18:32,430
However,
so that the proofs are gone.
143
00:18:33,960 --> 00:18:36,159
Nobody knows anything.
144
00:18:36,160 --> 00:18:39,517
What? I've had enough
these are from those idios,
145
00:18:39,518 --> 00:18:41,999
with whom I work on this business!
146
00:18:42,000 --> 00:18:46,720
Nikolay, looking for him,
You give me straight to me.
147
00:18:49,040 --> 00:18:52,520
You know where you are.
148
00:19:09,040 --> 00:19:11,720
Felgyő.
149
00:19:14,040 --> 00:19:16,840
How did you get here?
150
00:19:17,040 --> 00:19:20,999
This is in Maria's room
talltam. It was Yuri- .
151
00:19:21,000 --> 00:19:22,999
Will I solve my problems?
152
00:19:23,000 --> 00:19:27,720
Sissy, this is Mary's name.
153
00:19:29,000 --> 00:19:32,999
I'm not yours, Yuri
I tried to disable my phone.
154
00:19:33,000 --> 00:19:36,999
Vida learned this
he began to groan.
155
00:19:37,000 --> 00:19:43,000
I have better things like
to deal with their intrigues themselves.
156
00:19:58,040 --> 00:20:01,920
- I've got a clue.
- I bring immediately.
157
00:20:03,000 --> 00:20:09,000
I'm sorry to ask you,
but I'll go back to work.
158
00:20:19,040 --> 00:20:24,079
These are the letters that it is
did you give it to the pool?
159
00:20:24,080 --> 00:20:28,039
Sissy, your smell
stimulate my ideas ...
160
00:20:28,040 --> 00:20:33,039
I've been thinking about this whole day
I'm not gonna do it anymore.
161
00:20:33,040 --> 00:20:37,999
You got her phone,
it's always in your press.
162
00:20:38,000 --> 00:20:39,840
What do you want?
163
00:20:40,000 --> 00:20:43,340
Are not you just stupid, sweetheart?
164
00:20:44,120 --> 00:20:47,039
n des with Sissy, no
you can ride it back.
165
00:20:47,040 --> 00:20:51,999
My unfortunate sufferer
I call upon my ideas.
166
00:20:52,000 --> 00:20:54,680
Stop.
167
00:20:55,000 --> 00:20:59,560
There is no joke. Strange is that.
168
00:21:00,000 --> 00:21:01,999
K rlek, give me a break.
169
00:21:02,000 --> 00:21:05,039
I do not care about that
h ng the intrigue of the n v r,
170
00:21:05,040 --> 00:21:07,999
nor against each other
tell them about what you're doing.
171
00:21:08,000 --> 00:21:10,039
This is more serious than you think.
172
00:21:10,040 --> 00:21:13,920
Please do this. Close them.
173
00:21:15,040 --> 00:21:19,679
Termically, only in that case
if you want to get rid of it.
174
00:21:19,680 --> 00:21:25,680
Irina, do not go into my work,
I can not keep it just so!
175
00:22:58,560 --> 00:23:00,360
What are you doing here?
176
00:23:01,000 --> 00:23:02,840
Maria!
177
00:23:03,000 --> 00:23:06,760
Do not be blind, blind.
178
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
Come with me. Do not flip.
179
00:23:11,000 --> 00:23:14,680
a bar, with a rope handle.
180
00:23:15,000 --> 00:23:17,799
What do you do in Jurij Petkov's home?
181
00:23:17,800 --> 00:23:20,999
We did not know anything about it.
182
00:23:21,000 --> 00:23:23,999
We just wanted to know if we did not have it here.
183
00:23:24,000 --> 00:23:25,999
Make sure you do not.
184
00:23:26,000 --> 00:23:30,759
And what if Ludmila really does
Did you put it in that mosby?
185
00:23:30,760 --> 00:23:36,319
What if Vida hid the body,
am I lying unconscious?
186
00:23:36,320 --> 00:23:38,840
You're "Sissy", right?
187
00:23:39,000 --> 00:23:42,999
Where are you from?
I never did.
188
00:23:43,000 --> 00:23:46,999
Yuri was a rogue.
He wanted Mary to be a magician.
189
00:23:47,000 --> 00:23:51,770
Like all of them. But
M ria did not use it.
190
00:23:53,000 --> 00:23:56,239
But these words mean that,
that there was intimate relationship between ...
191
00:23:56,240 --> 00:23:58,840
Your smell...
192
00:23:59,000 --> 00:24:01,840
Just fantasy.
193
00:24:02,000 --> 00:24:06,800
We just did it with him,
to help our brain.
194
00:24:14,440 --> 00:24:15,840
Yuri is.
195
00:24:16,000 --> 00:24:20,385
Both want us.
It's very good, is not it?
196
00:24:27,000 --> 00:24:30,840
Do not you want to lie down?
197
00:24:31,000 --> 00:24:33,999
You must be careful not to
nobody's so attached.
198
00:24:34,000 --> 00:24:37,520
True? But peched.
199
00:24:39,000 --> 00:24:41,440
Tnyleg.
200
00:24:42,000 --> 00:24:46,865
She's just sexy and young
i like this.
201
00:24:47,000 --> 00:24:49,770
Not the people like you!
202
00:24:50,720 --> 00:24:52,999
Do you always want to play?
203
00:24:53,000 --> 00:24:55,435
Do you still fall under it?
204
00:24:56,080 --> 00:25:00,600
Logical, because you know,
that I really want you.
205
00:25:04,000 --> 00:25:06,319
I never lay down with her, but ...
206
00:25:06,320 --> 00:25:12,320
When he saw me, he was so
her gaze as she is now.
207
00:25:13,000 --> 00:25:18,999
I had a problem. Vida knew this
according to the definition of the f lt kenys gt l.
208
00:25:19,000 --> 00:25:21,999
- How much did it cost you?
- You're okay,
209
00:25:22,000 --> 00:25:28,000
s Vida to testv rem. attl
I'm afraid I'm not gonna hang up.
210
00:25:43,000 --> 00:25:45,720
Elnzst.
211
00:25:46,000 --> 00:25:47,840
We drink something?
212
00:25:48,480 --> 00:25:51,800
- Termically.
- K tt t!
213
00:25:52,000 --> 00:25:54,840
Did you take your bar?
214
00:25:55,000 --> 00:25:58,999
Yuri was? No. THE
most recently he said that
215
00:25:59,000 --> 00:26:01,840
let me b k n.
216
00:26:02,000 --> 00:26:07,680
Jurij s n not just the
we got one for profit.
217
00:26:08,160 --> 00:26:13,799
We had plans, ours ...
They can not just be stolen.
218
00:26:13,800 --> 00:26:16,905
Many people also steal.
219
00:26:17,000 --> 00:26:21,520
Not often in such a place, right?
220
00:26:35,000 --> 00:26:37,840
This is a fake.
221
00:26:38,000 --> 00:26:41,840
Yuri completely m s st lusban rt.
222
00:26:42,000 --> 00:26:46,160
That's something you did. Nzze.
223
00:26:49,000 --> 00:26:53,080
This is the expression .
224
00:26:56,920 --> 00:27:00,999
Drga Vida, letem rtelme.
A glittering drum,
225
00:27:01,000 --> 00:27:04,800
which is glittering in the darkness.
226
00:27:06,000 --> 00:27:10,040
I'm kidding, but I can read it.
227
00:27:11,000 --> 00:27:13,960
Then who should I swear?
228
00:27:14,120 --> 00:27:16,320
Me.
229
00:27:24,000 --> 00:27:27,200
It was not difficult.
230
00:27:32,000 --> 00:27:35,680
- tn zem.
- All right.
231
00:27:43,000 --> 00:27:45,840
I did not.
232
00:27:46,000 --> 00:27:49,840
I do not get it. He had a notebook,
233
00:27:50,000 --> 00:27:54,760
in which they have been.
234
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Someone took it.
235
00:28:10,000 --> 00:28:12,600
But I was not.
236
00:28:17,000 --> 00:28:19,005
I'll tell you the truth.
237
00:28:20,120 --> 00:28:24,999
Something has to be here.
An alias or a ß-file?
238
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
Did you put the p nz t in the bank?
239
00:28:33,000 --> 00:28:37,400
I'm going to figure out if it's okay.
240
00:29:40,160 --> 00:29:43,160
It's hot here, is not it?
241
00:30:00,000 --> 00:30:02,840
What does this mean?
242
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Have a break.
243
00:31:45,000 --> 00:31:47,600
Thank you.
244
00:31:50,000 --> 00:31:52,480
Felgyő!
245
00:31:52,640 --> 00:31:53,759
Something jdons g?
246
00:31:53,760 --> 00:31:56,999
Yes. We dropped a drug dealer,
247
00:31:57,000 --> 00:31:59,680
you're a thief.
248
00:32:00,000 --> 00:32:02,999
- Good job.
- This is not the only thing.
249
00:32:03,000 --> 00:32:08,999
In the notebook there are many n v
it was one of them.
250
00:32:09,000 --> 00:32:12,225
Yuri Petkov. One
b r nd was the owner,
251
00:32:12,226 --> 00:32:15,000
we did not find it, it certainly disappeared.
252
00:32:47,000 --> 00:32:50,245
- Was it okay?
- J . Listen to me.
253
00:33:54,000 --> 00:33:57,920
Do it, that's important.
254
00:34:19,000 --> 00:34:21,840
Are you kidding me?
255
00:34:22,000 --> 00:34:26,160
Did not you hear any cintzsny rt?
256
00:34:29,000 --> 00:34:30,840
What does he want?
257
00:34:31,000 --> 00:34:33,840
To hear it.
258
00:34:34,000 --> 00:34:37,999
Then when it comes
I went to the laundry room,
259
00:34:38,000 --> 00:34:43,580
something was wrong. THE
the door of the mos g p was embedded.
260
00:34:44,000 --> 00:34:49,999
When I opened something
he began to run out of the water.
261
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
I did not put anything red in it.
262
00:35:16,000 --> 00:35:20,280
Alcoholic drink. Nothing.
263
00:35:22,000 --> 00:35:26,960
I have enough of myself,
and hallucinosis!
264
00:35:26,995 --> 00:35:29,839
Do not laugh at my profials.
265
00:35:29,840 --> 00:35:32,919
- What?
- You do not know how to make the joke?
266
00:35:32,920 --> 00:35:38,920
Your own joke! I'll be here if
would not that have been in my case?
267
00:35:40,000 --> 00:35:43,680
You're completely dead.
268
00:35:48,000 --> 00:35:52,999
It may just be shabby. because
the n v rem told me i drank.
269
00:35:53,000 --> 00:35:56,520
Do you trust him?
270
00:36:07,000 --> 00:36:10,280
Irina ... no, I just did.
271
00:36:12,000 --> 00:36:15,200
I was in work.
272
00:36:17,000 --> 00:36:21,640
In the office. Why did not you phone out there?
273
00:36:30,000 --> 00:36:34,360
All right, I'll cover you.
274
00:36:42,000 --> 00:36:45,400
No, nothing's wrong.
275
00:36:46,000 --> 00:36:49,120
What did that mean?
276
00:36:50,000 --> 00:36:53,920
Yes everything is fine.
277
00:36:59,000 --> 00:37:03,080
All right, dr g m.
278
00:37:13,000 --> 00:37:14,840
Yes, I'm listening.
279
00:37:15,000 --> 00:37:17,840
One day?
280
00:37:18,000 --> 00:37:21,880
I'm saying I'm fine.
281
00:37:24,000 --> 00:37:26,815
Now I do not have time to dine.
282
00:37:28,000 --> 00:37:32,280
I'm sorry. I have nothing to spare.
283
00:37:34,000 --> 00:37:37,280
You know, Irina.
284
00:37:38,000 --> 00:37:41,440
No, I have nothing to do!
285
00:37:41,900 --> 00:37:42,999
Then we'll talk about it later.
286
00:37:43,000 --> 00:37:46,800
The Counter-Strike ...
287
00:37:50,000 --> 00:37:53,955
- Shut up.
- I told you to knock.
288
00:37:54,000 --> 00:37:55,999
Elnz, but that's important.
289
00:37:56,000 --> 00:37:58,360
Knock.
290
00:38:03,000 --> 00:38:05,480
Free!
291
00:38:08,000 --> 00:38:12,360
- What's so important?
- Confidential.
292
00:38:28,000 --> 00:38:31,999
- I'm listening.
- I was looking for a whole day.
293
00:38:32,000 --> 00:38:36,960
We investigated Jurij Petkov h z t.
294
00:38:43,000 --> 00:38:47,915
The hose is full
with your fingerprints.
295
00:38:48,000 --> 00:38:53,965
Time! If you think so
I have this to say,
296
00:38:54,000 --> 00:39:00,000
my superiors had to come
you would go and not go!
297
00:39:01,000 --> 00:39:02,999
You are H lye, Nikolay!
298
00:39:03,000 --> 00:39:05,999
Make sure they are there everywhere!
That's what I do.
299
00:39:06,000 --> 00:39:10,160
I never suspected myself.
300
00:39:11,000 --> 00:39:13,444
You do not have to say it,
301
00:39:13,445 --> 00:39:17,000
as I say,
Nikolai, this is not the case.
302
00:39:18,000 --> 00:39:21,120
Sajnlom.
303
00:39:24,000 --> 00:39:26,600
Tess, go in.
304
00:39:29,000 --> 00:39:32,999
I do not remember when
I was scared like this.
305
00:39:33,000 --> 00:39:38,535
I almost got it
I forgot how to mumble.
306
00:39:39,000 --> 00:39:42,999
My work is not all but
the only one you've been to.
307
00:39:43,000 --> 00:39:47,280
You know, we have to get to work more often.
308
00:40:04,000 --> 00:40:07,999
Alexander, I will not leave you
b k n m g a little bit?
309
00:40:08,000 --> 00:40:08,965
What's wrong?
310
00:40:09,000 --> 00:40:13,400
Did the mosgig go all day?
311
00:40:32,000 --> 00:40:35,840
Something's going on inside.
312
00:40:36,000 --> 00:40:38,840
Do not open it.
313
00:40:39,000 --> 00:40:41,999
Do not be paranoid, Alexander.
314
00:40:42,000 --> 00:40:47,600
Do not panic, not all of them
do not fall into the core!
315
00:40:49,000 --> 00:40:51,840
Some dress leaves.
316
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
Something red.
317
00:41:07,000 --> 00:41:12,055
This happens ... None
nothing wrong. Everything is alright.
318
00:41:13,000 --> 00:41:16,999
Say hello
I'm either impotent.
319
00:41:17,000 --> 00:41:20,999
Tell me, just do not
tell me it's okay.
320
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
That's a great deal for you.
321
00:41:28,000 --> 00:41:31,600
Come on. What's wrong?
322
00:41:36,040 --> 00:41:39,120
How can I help?
323
00:42:12,000 --> 00:42:15,200
We need to blame.
324
00:42:16,000 --> 00:42:20,915
I need to know what
in that period.
325
00:42:25,000 --> 00:42:28,999
There is one thing to do
remained in my memory.
326
00:42:29,000 --> 00:42:30,840
Then please ...
327
00:42:31,000 --> 00:42:33,419
Before the trag dia
he would have been with the moshi,
328
00:42:33,420 --> 00:42:36,999
Ludmila was sleeping because she was sick.
329
00:42:37,000 --> 00:42:39,640
s then ...
330
00:42:48,000 --> 00:42:50,360
Maria!
331
00:42:52,000 --> 00:42:56,640
Where is my pulvere? I do not get anywhere.
332
00:42:57,000 --> 00:42:59,840
Such is the upsetting here!
333
00:43:00,000 --> 00:43:06,000
I'm not gonna fuck you
my things come from my lover!
334
00:43:07,850 --> 00:43:10,570
, got ... I'm sorry!
335
00:43:15,000 --> 00:43:17,999
I think the cat ate it.
336
00:43:18,000 --> 00:43:22,630
- What did the cat eat?
- Yuri test t!
337
00:43:31,120 --> 00:43:37,120
Did you throw it out of the room?
Because of the letters?
338
00:43:42,000 --> 00:43:45,080
One, two, h ...
339
00:44:03,520 --> 00:44:04,840
Chromatography of the residue!
340
00:44:05,000 --> 00:44:11,000
You can not get in here!
If I'm okay, we're out there.
341
00:44:21,600 --> 00:44:25,440
Then tomorrow. Do not miss it.
342
00:44:29,680 --> 00:44:32,160
Married?
343
00:44:33,960 --> 00:44:36,919
In sunbath, there is a fitness training,
s t ted s hit a whore.
344
00:44:36,920 --> 00:44:41,600
Ludmila a zen j vel ...
Maria with the blinds ...
345
00:44:42,960 --> 00:44:44,645
You're a little cheat.
346
00:44:44,680 --> 00:44:49,200
If you think. What can I do n rt?
347
00:44:50,000 --> 00:44:52,719
I'm just trying to figure something out.
348
00:44:52,720 --> 00:44:53,999
Do you admit me?
349
00:44:54,000 --> 00:44:56,720
You can do so.
350
00:44:59,280 --> 00:45:02,159
It was so fussy,
to find Petkov?
351
00:45:02,160 --> 00:45:05,000
Who said that?
352
00:45:06,000 --> 00:45:09,280
Maria ... or Ludmila?
353
00:45:12,000 --> 00:45:15,400
They both lie!
354
00:45:21,000 --> 00:45:24,520
I loved Yuri. RAG?
355
00:45:28,600 --> 00:45:32,680
What did Ludmila like about?
356
00:45:35,000 --> 00:45:39,150
- Do you know how he died?
- No how?
357
00:45:42,200 --> 00:45:46,120
It was . Do this.
358
00:46:03,000 --> 00:46:05,480
Free!
359
00:46:14,200 --> 00:46:17,359
- K sz n m.
- Unnecessary work.
360
00:46:17,360 --> 00:46:20,519
Accepted the version,
everything is fine.
361
00:46:20,520 --> 00:46:26,240
ll t lag only one
an alcoholic who has only fantasies.
362
00:46:29,000 --> 00:46:32,999
We'll agree if not
you work, you will wash.
363
00:46:33,000 --> 00:46:36,599
I do not have any clean stuff for tonight.
364
00:46:36,600 --> 00:46:39,079
- Always keep it.
- I do not mind!
365
00:46:39,080 --> 00:46:41,959
We do not have to talk to the club.
366
00:46:41,960 --> 00:46:47,960
Do not deal with the club, people
just do what we can do.
367
00:47:18,000 --> 00:47:21,999
- What does he want?
- What if Ludmila did it?
368
00:47:22,000 --> 00:47:24,840
No, it was not Ludmila.
369
00:47:25,000 --> 00:47:29,840
- How did he die?
- In an accident.
370
00:47:30,000 --> 00:47:32,999
But he was the only fisherman
witnesses. Do not you suspect?
371
00:47:33,000 --> 00:47:35,999
True, the body was never uncovered.
372
00:47:36,000 --> 00:47:38,999
Yes, he was there, but he could not do anything.
373
00:47:39,000 --> 00:47:43,960
She has such a clue.
374
00:47:47,240 --> 00:47:51,200
The up, the n v rem suffers.
375
00:48:34,000 --> 00:48:36,640
Begin.
376
00:48:54,000 --> 00:48:57,359
Eln z st sir, but we are today.
377
00:48:57,360 --> 00:48:59,800
Krem.
378
00:53:02,400 --> 00:53:04,000
I love you.
379
00:53:21,520 --> 00:53:23,600
What are you doing here?
380
00:53:27,560 --> 00:53:33,279
It's wonderful how much everything
you can find out in a maze.
381
00:53:33,280 --> 00:53:36,810
Do not worry, I'm not very bad.
382
00:53:37,800 --> 00:53:39,280
But watch me.
383
00:53:40,440 --> 00:53:43,730
It's a good idea to love Mari.
384
00:55:15,200 --> 00:55:18,799
- What did you do?
- I wanted to talk to you.
385
00:55:18,800 --> 00:55:20,660
- F lek.
- Mit l?
386
00:55:21,640 --> 00:55:23,959
In the meantime, I'll do it
felhvni. Sikertelenl.
387
00:55:23,960 --> 00:55:28,959
- You know, I thought it was, one thing ...
- What's up with you?
388
00:55:28,960 --> 00:55:31,679
Do you think I'm gonna miss you?
389
00:55:31,680 --> 00:55:36,359
I know he is not deceiving, but he is
you are a bit strange at the time.
390
00:55:36,360 --> 00:55:39,680
You do not even think about it yet ...
391
00:55:40,000 --> 00:55:44,000
Irina. I do not just have a love.
392
00:55:46,160 --> 00:55:51,599
But it's cool, and one
more perverted than the other.
393
00:55:51,600 --> 00:55:55,320
- This is not funny.
- Esk sz m, Irina.
394
00:55:58,880 --> 00:56:03,505
- Tell me you're kidding.
- I'm not kidding.
395
00:56:05,720 --> 00:56:09,799
- I will not listen to that.
- Yeah, then go home.
396
00:56:09,800 --> 00:56:12,399
I do not believe it. What is wrong with you?
397
00:56:12,400 --> 00:56:14,310
Can not you believe it?
398
00:56:23,400 --> 00:56:25,840
Then do this!
399
00:56:28,120 --> 00:56:32,639
You have no idea what it is like
I hide things away!
400
00:56:32,640 --> 00:56:34,400
You rohad k!
401
00:56:35,200 --> 00:56:39,015
Yes, Irina. He liked such a man.
402
00:56:39,920 --> 00:56:43,399
But that was not love.
It's just lazy, it's a habit.
403
00:56:43,400 --> 00:56:48,000
We both lied, you know.
404
00:56:49,880 --> 00:56:53,600
I got what you wanted.
405
00:56:57,680 --> 00:57:00,350
I make myself ... Esk sz m.
406
00:57:40,560 --> 00:57:44,375
Hall? No, we can not talk to you.
407
00:57:45,280 --> 00:57:47,600
Maria, k rlek.
408
00:57:49,120 --> 00:57:51,960
Please do not hesitate.
409
00:58:05,080 --> 00:58:08,080
Yes? All right, I'll go.
410
00:58:35,360 --> 00:58:38,399
- What's so bad?
- Petkov's.
411
00:58:38,400 --> 00:58:41,360
The two of us are our tourists.
412
00:58:41,520 --> 00:58:44,399
They were at the time when
we got that drug.
413
00:58:44,400 --> 00:58:46,799
They do not know anything about drugs.
414
00:58:46,800 --> 00:58:50,599
- But they have information
TO US. - What are you doing?
415
00:58:50,600 --> 00:58:54,679
A man who has a lot
p nzzel meg meg meg meg meg....
416
00:58:54,680 --> 00:58:57,400
Yuri Petkov?
417
00:59:52,400 --> 00:59:55,520
I join?
418
00:59:55,680 --> 00:59:58,640
Vida, he was gone. County.
419
01:00:06,100 --> 01:00:11,160
M s t rsas god lesz,
you will be a happy fellow.
420
01:00:15,040 --> 01:00:21,040
Not long ago, one of the Noms
He dropped it as Petkov leaked.
421
01:00:21,160 --> 01:00:26,680
- What? - The mug that he drank
for them, it was fake.
422
01:01:20,240 --> 01:01:23,159
He went to where he was
this is the case.
423
01:01:23,160 --> 01:01:28,835
You might have something to do with this
with each other.
424
01:01:30,000 --> 01:01:32,839
- Did not your women go after it?
- No.
425
01:01:32,840 --> 01:01:38,840
It was a pity that,
to take further care of him.
426
01:01:43,880 --> 01:01:46,240
Best regards.
427
01:01:47,120 --> 01:01:49,920
I'll be back in there.
428
01:01:50,520 --> 01:01:53,840
pp eb det f z k.
429
01:01:59,720 --> 01:02:03,280
Do not waste anything.
430
01:02:03,680 --> 01:02:06,800
Was she asleep lightly?
431
01:02:08,040 --> 01:02:10,665
You have a cup of tea.
432
01:02:10,800 --> 01:02:15,319
Yuri at six in the morning
entered this p let.
433
01:02:15,320 --> 01:02:18,480
That's true, it was here.
434
01:02:18,640 --> 01:02:24,640
I went to the kitchen. only once
I heard the voice of the man.
435
01:02:46,920 --> 01:02:49,480
Visszajttl.
436
01:03:17,320 --> 01:03:20,680
Vida sleeps in the room.
437
01:03:39,560 --> 01:03:42,280
Felbreszjk.
438
01:04:36,680 --> 01:04:39,879
He says he was an accident.
439
01:04:39,880 --> 01:04:42,440
It's yours.
440
01:04:44,320 --> 01:04:46,080
s the corpse?
441
01:04:46,240 --> 01:04:49,580
No one will ever find it.
442
01:04:54,760 --> 01:04:58,879
- Did you cure yours?
- But she does not really like her.
443
01:04:58,880 --> 01:05:02,160
Just a little.
444
01:05:04,160 --> 01:05:07,440
The accident is not always bad.
445
01:05:53,280 --> 01:05:56,640
Now, Yuri will be mine.
446
01:05:57,120 --> 01:06:00,000
Now I'm coming.
447
01:06:00,160 --> 01:06:03,840
Make sure you do this for the moment.
448
01:06:14,560 --> 01:06:19,280
Maria, with such things
it is not usual to joke.
449
01:06:28,040 --> 01:06:32,080
Why do you talk about such bums?
450
01:08:02,640 --> 01:08:06,935
What's the point in this hitch, up?
451
01:08:08,120 --> 01:08:13,480
You are looking for the right one
something, is not Alexander?
452
01:08:17,040 --> 01:08:20,160
Come on, Alexander.
453
01:08:25,280 --> 01:08:30,520
You know it is in a primitive cult
454
01:08:31,800 --> 01:08:37,400
those who are foreigners
to break up?
455
01:08:40,000 --> 01:08:44,440
The body is shaken.
456
01:08:47,120 --> 01:08:49,760
They say they will eat it.
457
01:08:55,200 --> 01:08:58,590
The word ... the brain.
458
01:09:13,720 --> 01:09:18,585
But Yuri is just one
it was an unfortunate fagot.
459
01:09:55,200 --> 01:09:59,560
It was just a rumor, it was a mistake.
460
01:10:00,360 --> 01:10:03,080
Calm down.
461
01:10:17,480 --> 01:10:20,920
Maria did not make anybody.
462
01:10:23,840 --> 01:10:29,705
Now you can do what
do we make mistakes with each other?
463
01:10:30,120 --> 01:10:35,655
Habs do not make it out, really
let's go with each other.
464
01:10:36,920 --> 01:10:41,600
But I will never go away,
what he said here.
465
01:10:43,920 --> 01:10:46,040
Do not tell me.
466
01:10:46,200 --> 01:10:50,395
There is no more than any corpse.
467
01:11:16,720 --> 01:11:18,920
Yeah I know.
468
01:11:19,080 --> 01:11:23,120
H! Eln z st ... Close the door!
469
01:11:26,520 --> 01:11:29,400
Yes, this is the truth.
470
01:11:30,680 --> 01:11:34,600
Yes, I'm informing you.
471
01:11:49,480 --> 01:11:53,319
- Alexander.
- We do not have a clue.
472
01:11:53,320 --> 01:11:54,799
I have to tell you something.
473
01:11:54,800 --> 01:12:00,190
What? To do it again
do you have someone in the mosby room?
474
01:12:02,280 --> 01:12:04,920
I love you.
475
01:13:16,000 --> 01:13:19,960
This is my favorite place.
476
01:13:22,000 --> 01:13:28,000
Ludmila s n often fall asleep,
when we were kids.
477
01:13:42,000 --> 01:13:45,520
I have many of these.
478
01:13:55,000 --> 01:13:56,999
Do you want to get that b r nd ?
479
01:13:57,000 --> 01:14:01,840
A full bush
dr gak vekkel s p nzzel.
480
01:14:02,000 --> 01:14:04,840
Yuri Petkov- .
481
01:14:06,800 --> 01:14:10,999
I took a bunch of things, like
make sure that you have done so.
482
01:14:11,000 --> 01:14:12,999
What did you do for her so much?
483
01:14:13,000 --> 01:14:15,840
We were cheated.
484
01:14:16,000 --> 01:14:22,000
Yuri took care of us, s
all of them would have been cared for.
485
01:14:25,000 --> 01:14:28,080
Do you like it here?
486
01:15:25,000 --> 01:15:27,999
What are you gonna do with that dude?
487
01:15:28,000 --> 01:15:29,680
Give back.
488
01:15:29,840 --> 01:15:31,840
For the hats?
489
01:15:32,000 --> 01:15:35,999
What are the buttons? Tnkre
make your career.
490
01:15:36,000 --> 01:15:40,999
Do you have a better deal ...? , yes! Hla
this is a bribe for me.
491
01:15:41,000 --> 01:15:45,840
If someone is rich,
go wherever you want.
492
01:15:46,000 --> 01:15:52,000
You think we can go fishing
even one? To London, P rizs?
493
01:15:53,000 --> 01:15:56,200
Can I worry about legal, Maria?
494
01:18:38,000 --> 01:18:41,999
If your phone is dead, you can quickly put it,
495
01:18:42,000 --> 01:18:45,999
As fast as you can, you run.
496
01:18:46,000 --> 01:18:49,320
Please enter your tlevel.
497
01:19:02,000 --> 01:19:04,520
Ludmila!
498
01:20:33,880 --> 01:20:37,560
No, definitely do it.
499
01:20:41,840 --> 01:20:44,840
No, sure no.
500
01:20:45,000 --> 01:20:49,435
No, I can not change it
and the seizure.
501
01:20:49,880 --> 01:20:52,320
We? Thank you!
502
01:20:54,000 --> 01:20:56,760
It was great!
503
01:21:47,000 --> 01:21:48,999
There is no way to do this, Maria.
504
01:21:49,000 --> 01:21:51,530
You can not hurt us,
505
01:21:52,560 --> 01:21:55,805
because we are a big cheat.
506
01:21:55,840 --> 01:21:57,314
Many did not pretend that,
507
01:21:57,315 --> 01:22:00,999
to lose everything. But
now you buy everything!
508
01:22:01,000 --> 01:22:03,720
- n?
- Della!
509
01:22:06,000 --> 01:22:10,520
You've been telling me your plan.
510
01:22:12,000 --> 01:22:16,625
We knew about the little dumbbell
with the up.
511
01:22:23,080 --> 01:22:25,559
We had a great time, Maria.
512
01:22:25,560 --> 01:22:26,999
We had to take care
n h ny apr r szletr l.
513
01:22:27,000 --> 01:22:29,999
I have to search for what I am.
514
01:22:30,000 --> 01:22:34,999
I bought that up.
I did not want to be punished,
515
01:22:35,000 --> 01:22:40,580
the thing that has to do with it. But also,
to make you entertain me.
516
01:22:44,040 --> 01:22:46,880
Forgive me.
517
01:22:47,240 --> 01:22:50,600
I did.
518
01:22:50,840 --> 01:22:54,999
How can you be sure,
how is your beloved t ged?
519
01:22:55,000 --> 01:22:58,400
What if he had left?
520
01:23:00,000 --> 01:23:02,770
Your real cheat is here.
521
01:23:03,360 --> 01:23:07,895
Your cheating is what
we are, that's right.
522
01:23:09,000 --> 01:23:12,040
We have a choice between ourselves.
523
01:23:12,480 --> 01:23:13,999
I have a problem with it.
524
01:23:14,000 --> 01:23:17,999
Now that we are all single,
let's go to the club.
525
01:23:18,000 --> 01:23:20,575
l fell p s, sorry.
526
01:23:21,200 --> 01:23:24,600
Erotic ... but elegant!
527
01:23:27,000 --> 01:23:29,840
Let's go sparkling!
528
01:23:30,000 --> 01:23:33,440
Drzzga pezsg t!
529
01:23:34,000 --> 01:23:36,840
Maria, we're a cheat.
530
01:23:37,000 --> 01:23:40,199
Let's go each other, okay?
531
01:23:40,200 --> 01:23:44,060
Do you want us all to forgive?
532
01:23:45,240 --> 01:23:48,560
Do you want Maria?
533
01:23:52,000 --> 01:23:54,640
One flap!
534
01:24:36,360 --> 01:24:40,400
M r r g was dead. Is not I right?
535
01:24:41,320 --> 01:24:45,319
Translated by: Pedro
duplicado@centrum.sk FOR YELLOW FANS
536
01:24:45,320 --> 01:24:51,320
This movie has a lot of horror
you can find it at www.henteles.hu
38813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.