Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,689 --> 00:00:13,354
No, she must not see it.
2
00:00:14,858 --> 00:00:16,354
Put them on,
and look at yourself in the mirror.
3
00:00:17,459 --> 00:00:20,054
It'll give you the
answer to your question.
4
00:01:14,189 --> 00:01:15,784
Rain is much needed at times.
5
00:01:16,249 --> 00:01:18,654
For nature, for farmers,
6
00:01:19,288 --> 00:01:20,383
and also for us.
7
00:01:31,098 --> 00:01:32,193
Why are you looking at me that way?
8
00:01:33,398 --> 00:01:34,863
It seems like our time passes...
9
00:01:35,768 --> 00:01:37,503
at a different speed.
10
00:01:47,788 --> 00:01:50,413
You haven't changed
since that first time we met.
11
00:01:52,758 --> 00:01:54,053
Does it scare you?
12
00:01:55,529 --> 00:01:57,954
The life and death of a mortal, I mean.
13
00:02:00,628 --> 00:02:01,794
It does.
14
00:02:02,928 --> 00:02:05,764
I'm not afraid of growing old,
falling sick, or dying.
15
00:02:06,099 --> 00:02:08,104
But I do worry about...
16
00:02:08,669 --> 00:02:10,803
how you'll be able to
manage the long years...
17
00:02:12,009 --> 00:02:13,333
without me by your side.
18
00:02:24,859 --> 00:02:28,824
As much as I want to stop time,
it never happens.
19
00:02:48,449 --> 00:02:50,243
There we go. I stopped time.
20
00:03:22,979 --> 00:03:24,873
I'll have a good life even without you.
21
00:03:26,379 --> 00:03:27,514
That's cold.
22
00:03:28,188 --> 00:03:29,549
If that's how you feel,
23
00:03:29,549 --> 00:03:31,613
you should lay down your bow
and focus on longevity.
24
00:03:32,889 --> 00:03:35,254
Grow old with gray hair
and a bent spine...
25
00:03:35,359 --> 00:03:36,854
and make me fall out of love.
26
00:03:37,498 --> 00:03:40,394
Promise me that won't change
how you will feel about me.
27
00:03:43,639 --> 00:03:44,993
If I ever betray you...
28
00:03:45,438 --> 00:03:46,563
Then what?
29
00:03:49,169 --> 00:03:50,333
Drive an arrow through me.
30
00:04:07,289 --> 00:04:08,454
Ma'am!
31
00:04:08,859 --> 00:04:10,124
I mean, my lady.
32
00:04:11,698 --> 00:04:14,023
Where have you been?
We've been looking all over for you.
33
00:04:14,169 --> 00:04:16,364
Must I report using the privy too?
34
00:04:16,469 --> 00:04:17,593
Goodness me.
35
00:04:17,599 --> 00:04:20,403
There's a message from the palace.
You have been summoned.
36
00:04:21,339 --> 00:04:24,138
- What?
- You should change first...
37
00:04:24,138 --> 00:04:25,273
Who dares to summon...
38
00:04:26,438 --> 00:04:28,704
the daughter of the King who
was expelled from the palace?
39
00:04:29,308 --> 00:04:30,773
It was the King.
40
00:04:35,318 --> 00:04:37,853
The King, you say?
41
00:04:38,159 --> 00:04:39,514
There's no time to chit-chat.
42
00:04:40,118 --> 00:04:42,083
The Majesty is in critical condition.
43
00:05:12,688 --> 00:05:14,653
You're a big girl now.
44
00:05:16,488 --> 00:05:18,494
And you've grown weak.
45
00:05:19,899 --> 00:05:23,494
How has life been
outside the palace walls?
46
00:05:24,299 --> 00:05:25,833
My eyes have been stinging.
47
00:05:26,299 --> 00:05:27,403
Your eyes...
48
00:05:29,609 --> 00:05:31,004
have been stinging?
49
00:05:31,909 --> 00:05:35,004
Because of the smoke on the streets.
50
00:05:36,209 --> 00:05:39,374
At first, I thought it
came from cooking rice.
51
00:05:40,118 --> 00:05:41,244
But that wasn't the case.
52
00:05:41,748 --> 00:05:44,353
It came from burning the bodies
that had starved to death.
53
00:05:45,359 --> 00:05:46,954
It's your people, Father.
54
00:05:47,859 --> 00:05:49,454
The country is...
55
00:05:50,799 --> 00:05:52,394
in an unstable set.
56
00:05:52,959 --> 00:05:55,163
That's what I thought at first,
57
00:05:56,169 --> 00:05:57,764
but it wasn't the case.
58
00:05:58,498 --> 00:06:00,504
It's the King's mind that is unstable.
59
00:06:03,238 --> 00:06:04,574
Because something evil...
60
00:06:05,839 --> 00:06:07,843
has taken control over it.
61
00:06:21,328 --> 00:06:24,923
I should've killed you
when I had the chance.
62
00:06:25,729 --> 00:06:28,694
You must be Imoogi.
63
00:06:29,068 --> 00:06:32,238
Back then and even now,
you're the only person...
64
00:06:32,238 --> 00:06:34,963
who sees me for who I am.
65
00:06:40,039 --> 00:06:41,144
Get out.
66
00:06:43,678 --> 00:06:45,173
I said, leave his body.
67
00:06:45,279 --> 00:06:49,184
Go on. Why not scream and
alert the others like last time?
68
00:06:59,099 --> 00:07:01,694
Shoot away.
His body is almost destroyed anyway.
69
00:07:04,498 --> 00:07:06,064
It wouldn't be so bad...
70
00:07:06,669 --> 00:07:07,969
to have the foolish father...
71
00:07:07,969 --> 00:07:09,934
die at the hands of
the daughter he saved.
72
00:07:10,209 --> 00:07:11,333
Enough with the tricks!
73
00:07:12,979 --> 00:07:16,244
Why do you think you got
kicked out of the palace?
74
00:07:16,878 --> 00:07:17,973
That's because...
75
00:07:20,519 --> 00:07:22,614
you took over my father's body...
76
00:07:23,188 --> 00:07:24,659
and manipulated him...
77
00:07:24,659 --> 00:07:26,554
Your father chose that path for himself!
78
00:07:28,488 --> 00:07:29,583
What?
79
00:07:29,589 --> 00:07:31,124
You were born...
80
00:07:31,799 --> 00:07:34,093
to be offered to me as a sacrifice.
81
00:07:34,698 --> 00:07:36,064
Your father...
82
00:07:36,198 --> 00:07:39,663
willingly gave up this
body of his to save you.
83
00:07:49,078 --> 00:07:50,543
Bring me the mountain spirit.
84
00:07:51,849 --> 00:07:53,713
Then I will let go of your father.
85
00:07:57,558 --> 00:08:00,783
If I stay in his body,
he will be dead...
86
00:08:02,258 --> 00:08:03,954
within three days.
87
00:08:23,849 --> 00:08:24,973
Fine.
88
00:08:26,519 --> 00:08:27,884
I will bring Yeon to you.
89
00:08:32,159 --> 00:08:33,254
However,
90
00:08:35,328 --> 00:08:37,323
a mountain spirit
belongs in the mountain.
91
00:08:37,659 --> 00:08:39,693
He cannot leave the place he protects.
92
00:08:39,899 --> 00:08:42,394
- What?
- Let my father go,
93
00:08:45,468 --> 00:08:46,734
and come with me.
94
00:08:49,968 --> 00:08:51,104
You may...
95
00:08:55,379 --> 00:08:56,504
take my body.
96
00:09:02,489 --> 00:09:04,114
First, let's get him out of the palace.
97
00:09:04,718 --> 00:09:07,323
Then let's trust in Yeon
to take care of the rest.
98
00:09:21,769 --> 00:09:24,673
She means nothing to me.
99
00:09:26,909 --> 00:09:29,943
- I do not believe you.
- You think you used her as bait.
100
00:09:31,578 --> 00:09:35,144
But don't you get it?
I used her as bait to get to you.
101
00:10:18,129 --> 00:10:19,423
Don't kill me!
102
00:10:20,899 --> 00:10:22,764
I don't want to die.
103
00:10:25,938 --> 00:10:27,604
You promised me.
104
00:10:28,608 --> 00:10:30,874
You promised to love me
until the day I die.
105
00:10:33,879 --> 00:10:35,773
- Yeon.
- Show yourself!
106
00:11:27,669 --> 00:11:28,894
Did you see it?
107
00:11:32,299 --> 00:11:34,903
Tell me. Did you see it?
108
00:11:45,619 --> 00:11:46,943
Please look at me.
109
00:11:52,759 --> 00:11:54,183
What did you see?
110
00:11:54,828 --> 00:11:55,953
I was...
111
00:11:57,458 --> 00:11:59,323
murdered in my past life.
112
00:12:05,769 --> 00:12:07,163
You...
113
00:12:09,239 --> 00:12:10,433
killed me.
114
00:12:12,938 --> 00:12:16,974
Your sole purpose
was to find the Imoogi.
115
00:12:18,718 --> 00:12:19,874
Yeon.
116
00:12:24,318 --> 00:12:25,413
You used me...
117
00:12:27,629 --> 00:12:29,423
to offer as a sacrifice.
118
00:12:33,029 --> 00:12:34,153
Was that...
119
00:12:36,068 --> 00:12:37,224
really you?
120
00:12:40,669 --> 00:12:41,834
Yes, it was me.
121
00:12:42,369 --> 00:12:44,604
You were the one who always saved me?
122
00:12:45,739 --> 00:12:47,644
And I was your first love
whom you've kept...
123
00:12:48,578 --> 00:12:50,144
in your heart for hundreds of years?
124
00:12:51,249 --> 00:12:52,413
Yes.
125
00:12:55,289 --> 00:12:56,644
I killed you.
126
00:12:59,218 --> 00:13:02,823
I killed you with my own two hands.
127
00:13:05,198 --> 00:13:06,323
Why?
128
00:13:08,828 --> 00:13:12,494
You don't want to see
the tragedy on replay.
129
00:13:12,938 --> 00:13:14,063
Either one of you...
130
00:13:15,608 --> 00:13:17,203
must die in the end.
131
00:13:26,149 --> 00:13:27,913
I'm just that kind of person.
132
00:13:31,019 --> 00:13:32,214
That's all you have to say?
133
00:13:32,889 --> 00:13:37,023
You swayed me and made me fall for you,
134
00:13:37,828 --> 00:13:39,453
and that's all you have to say?
135
00:13:41,468 --> 00:13:43,293
At least give me an excuse!
136
00:13:46,739 --> 00:13:47,864
Please.
137
00:13:54,009 --> 00:13:55,773
I had a lot more to gain.
138
00:13:57,919 --> 00:14:00,614
I took your life to save
hundreds of other lives.
139
00:14:00,919 --> 00:14:02,283
After all, I'm a mountain spirit.
140
00:14:10,358 --> 00:14:11,494
I don't understand...
141
00:14:13,659 --> 00:14:15,464
why my heart aches so much.
142
00:14:17,739 --> 00:14:20,799
Why did I worry about you even
until the moment you killed me?
143
00:14:20,799 --> 00:14:21,964
And why am I still crying...
144
00:14:23,968 --> 00:14:25,773
because of you?
145
00:14:34,919 --> 00:14:36,214
Don't be mistaken.
146
00:14:38,019 --> 00:14:40,014
They're not your emotions.
147
00:14:40,519 --> 00:14:42,058
Don't act like you're that woman...
148
00:14:42,058 --> 00:14:44,053
just because you got to see
a small part of your past life.
149
00:14:46,728 --> 00:14:48,124
You jerk.
150
00:14:49,068 --> 00:14:53,264
Yes, I'm a jerk. So don't waste
your emotions on a guy like me.
151
00:14:53,869 --> 00:14:55,864
Make sure you don't make
the same mistake in this life.
152
00:14:59,838 --> 00:15:01,173
That way,
you'll get to live a long life.
153
00:15:23,198 --> 00:15:25,193
Your rice is cooked.
154
00:15:48,088 --> 00:15:54,423
(Chapter 8: Reincarnation)
155
00:15:55,629 --> 00:15:58,269
(Traditional Korean Cuisine:
The Snail Bride)
156
00:15:58,269 --> 00:16:01,234
Snail Bride, give me your most
expensive bottle of alcohol.
157
00:16:03,169 --> 00:16:05,474
When will that punk grow up?
158
00:16:06,039 --> 00:16:08,678
Should I open a bottle
of single malt whiskey?
159
00:16:08,678 --> 00:16:09,773
Don't give him alcohol.
160
00:16:10,409 --> 00:16:13,014
It looks like there's
going to be trouble tonight.
161
00:16:25,399 --> 00:16:26,553
Did she see it?
162
00:16:29,828 --> 00:16:32,394
I guess she saw her past life.
What did she say?
163
00:16:32,598 --> 00:16:36,533
Will you please tell me?
I won't be able to sleep tonight.
164
00:16:37,739 --> 00:16:38,834
Rang.
165
00:16:40,438 --> 00:16:41,543
Yes?
166
00:16:43,749 --> 00:16:46,043
What do you want to be
born as in your next life?
167
00:16:47,049 --> 00:16:48,384
What an absurd question.
168
00:16:50,289 --> 00:16:51,384
Tell me.
169
00:16:53,519 --> 00:16:55,354
I don't really care.
170
00:16:56,259 --> 00:16:58,354
If I must choose,
a Dokdo shrimp would be nice.
171
00:16:59,029 --> 00:17:01,193
I like the whiskers on them.
172
00:17:01,229 --> 00:17:02,763
And they're worth a lot of money.
173
00:17:04,539 --> 00:17:08,634
If I ever get to be born again,
I want to live as a human being.
174
00:17:10,368 --> 00:17:11,774
What a pathetic wish.
175
00:17:13,908 --> 00:17:17,443
I want my life to be
filled with firsts and lasts.
176
00:17:19,118 --> 00:17:21,884
My first step. My first picnic.
177
00:17:24,459 --> 00:17:25,614
My first love.
178
00:17:25,618 --> 00:17:27,584
Why are you being such a loser?
179
00:17:28,558 --> 00:17:32,354
It has been so long since
we chatted openly like this.
180
00:17:32,398 --> 00:17:33,653
Do you feel sick?
181
00:17:33,959 --> 00:17:36,564
Did you completely snap
after fighting with her?
182
00:17:36,628 --> 00:17:37,763
Imoogi.
183
00:17:40,769 --> 00:17:41,963
Where is he?
184
00:17:42,108 --> 00:17:43,433
Do you think I'd tell you?
185
00:17:45,779 --> 00:17:47,104
I expected as much.
186
00:17:48,749 --> 00:17:50,604
So that's what you choose.
187
00:18:05,799 --> 00:18:10,824
(We are preparing to serve you.)
188
00:18:12,999 --> 00:18:14,094
How about a game?
189
00:18:14,509 --> 00:18:16,364
We used to play often before.
190
00:18:18,638 --> 00:18:20,503
It's no fun playing you.
191
00:18:20,779 --> 00:18:22,344
You've never once beaten me.
192
00:18:26,979 --> 00:18:28,483
Are you going to play or not?
193
00:18:40,158 --> 00:18:41,364
Got you.
194
00:18:44,769 --> 00:18:47,163
Yeon, why is the sky blue?
195
00:18:48,308 --> 00:18:51,374
I don't know. I didn't dye it myself.
196
00:18:51,739 --> 00:18:55,107
When why do owls go, "hoot hoot"?
197
00:18:55,108 --> 00:18:57,574
I don't know. I didn't make them hoot.
198
00:18:57,749 --> 00:19:00,473
Why does this flower taste sweet?
199
00:19:01,019 --> 00:19:02,713
Why do flowers bloom only in the spring?
200
00:19:02,719 --> 00:19:03,844
Quiet.
201
00:19:04,189 --> 00:19:05,418
Why did you hit me?
202
00:19:05,418 --> 00:19:07,413
Why does a pip-squeak
have so many questions?
203
00:19:08,029 --> 00:19:11,253
I just like hearing your voice.
204
00:19:43,259 --> 00:19:44,824
You're too rash.
205
00:19:49,898 --> 00:19:51,534
I told you to cut off the tail.
206
00:19:54,499 --> 00:19:56,763
I told you not to leave
blank spaces for no reason.
207
00:19:58,509 --> 00:19:59,634
I won!
208
00:20:00,638 --> 00:20:02,044
I won again!
209
00:20:03,108 --> 00:20:04,274
I'm angry.
210
00:20:07,578 --> 00:20:09,114
Not bad, kid.
211
00:20:09,318 --> 00:20:10,814
I'm not a kid.
212
00:20:21,058 --> 00:20:22,564
Running like that won't work.
213
00:20:30,509 --> 00:20:32,534
It worked! Yes!
214
00:20:37,408 --> 00:20:38,943
It's hard raising a kid.
215
00:20:46,759 --> 00:20:49,153
You're too slow. Again.
216
00:20:54,299 --> 00:20:55,963
You think it's strange too, don't you?
217
00:20:56,568 --> 00:21:00,163
How did you win every
single time with skills like this?
218
00:21:02,068 --> 00:21:03,203
Shut it.
219
00:21:09,179 --> 00:21:10,374
I let you win.
220
00:21:12,118 --> 00:21:13,973
There was never an exception.
221
00:21:20,318 --> 00:21:21,624
I said to shut it.
222
00:21:22,429 --> 00:21:24,483
I don't plan to let you win anymore.
223
00:21:27,328 --> 00:21:28,763
This is what I wanted to say.
224
00:21:33,939 --> 00:21:35,233
Hey, you. Stop right there.
225
00:21:37,979 --> 00:21:40,034
If you leave now,
it's really over between us.
226
00:21:47,279 --> 00:21:48,614
Sorry.
227
00:21:52,118 --> 00:21:53,253
You're sorry?
228
00:21:54,289 --> 00:21:55,854
Now? What are you sorry for?
229
00:21:56,588 --> 00:21:57,753
For saving you...
230
00:21:58,358 --> 00:22:00,824
when you were abandoned
by your human mom back then.
231
00:22:03,269 --> 00:22:04,463
Then...
232
00:22:05,368 --> 00:22:07,963
we never would've been brothers.
233
00:22:37,029 --> 00:22:38,163
Mom?
234
00:22:44,408 --> 00:22:45,933
Get away! Get off of me!
235
00:22:46,408 --> 00:22:47,574
No!
236
00:23:02,888 --> 00:23:05,324
Mom.
237
00:23:06,199 --> 00:23:07,294
Mom.
238
00:23:08,229 --> 00:23:09,324
Mom.
239
00:23:42,729 --> 00:23:43,894
Are you that?
240
00:23:44,269 --> 00:23:46,864
The thing that my father
had with a human?
241
00:23:47,598 --> 00:23:49,864
Are you a fox too?
242
00:23:53,338 --> 00:23:55,903
I came to see you because I
heard you had my father's blood,
243
00:23:56,449 --> 00:23:57,574
but you're pathetic.
244
00:23:58,519 --> 00:24:00,473
You have no will to live either.
245
00:24:02,489 --> 00:24:04,284
I wasted my time. I'm leaving.
246
00:24:05,219 --> 00:24:07,854
Look. He's still alive.
247
00:24:09,429 --> 00:24:11,894
It's an evil spirit.
It doesn't die even if it dies.
248
00:24:12,358 --> 00:24:15,993
The grudge of those who
died of starvation is incessant.
249
00:24:17,269 --> 00:24:20,263
I prefer them over
those who give up easily.
250
00:24:23,408 --> 00:24:24,503
Hey.
251
00:24:26,308 --> 00:24:29,104
Live as a human or a fox.
That's up to you.
252
00:24:29,348 --> 00:24:31,044
But remember this, kid.
253
00:24:31,618 --> 00:24:34,913
There is no salvation to those
who won't save themselves.
254
00:24:52,439 --> 00:24:53,564
Wait for me!
255
00:24:55,638 --> 00:24:58,134
Wait for me, big brother.
256
00:27:00,529 --> 00:27:01,963
I'll wait for you right here.
257
00:27:02,368 --> 00:27:04,193
Here? All day?
258
00:27:04,529 --> 00:27:07,134
When it comes to waiting,
no one can do it better than me.
259
00:27:07,699 --> 00:27:10,463
24 hours? I could sit there
even for 24 years.
260
00:28:15,608 --> 00:28:18,473
Gosh, you'll even outlive me too.
261
00:28:20,308 --> 00:28:23,274
Would you like one?
It seems like you could use it.
262
00:28:23,949 --> 00:28:25,274
I'll pass today.
263
00:28:25,918 --> 00:28:29,983
A human's soul leaves a stink
every time you eat it.
264
00:28:29,989 --> 00:28:33,614
Their memories invade your dreams
and disrupts your peace as well.
265
00:28:33,959 --> 00:28:37,828
Still, I'm yet alive thanks
to sucking in their lives.
266
00:28:37,828 --> 00:28:39,854
You too, Mr. Lee.
267
00:28:40,058 --> 00:28:42,864
Why ground cherries though?
They give me the creeps.
268
00:28:42,868 --> 00:28:47,094
I was told that they resemble
the human soul the most.
269
00:28:48,868 --> 00:28:50,263
Is Imoogi home?
270
00:28:50,739 --> 00:28:52,104
I'd like to see him.
271
00:28:56,779 --> 00:28:58,443
Now's not a good time.
272
00:29:00,118 --> 00:29:02,384
If he had all the dirty work
taken care of for him,
273
00:29:02,549 --> 00:29:05,144
he should at least show
his gratitude and repay the favor.
274
00:29:05,519 --> 00:29:07,213
If not, he's no different
from being a gold digger.
275
00:29:09,158 --> 00:29:11,384
- I can relay the message.
- It's not what I want.
276
00:29:12,058 --> 00:29:15,463
It's for your own sake.
I don't want to see you get hurt.
277
00:29:15,769 --> 00:29:16,864
What?
278
00:29:21,638 --> 00:29:24,564
Just because I let you have your fun...
279
00:29:24,739 --> 00:29:26,534
doesn't mean I'm a pushover.
280
00:29:31,049 --> 00:29:32,179
You find this funny?
281
00:29:32,179 --> 00:29:33,443
Please let him go.
282
00:29:56,808 --> 00:29:58,064
Are you Imoogi?
283
00:29:58,338 --> 00:30:01,203
It's good to meet you.
I've been waiting for this too.
284
00:30:09,491 --> 00:30:10,586
What on earth?
285
00:30:10,822 --> 00:30:12,786
You haven't answered my calls or texts.
286
00:30:17,961 --> 00:30:20,866
I have something to discuss.
It's about the dog you brought by.
287
00:30:21,701 --> 00:30:23,766
My gosh. Did it die?
288
00:30:24,171 --> 00:30:25,336
No, that's not it.
289
00:30:26,112 --> 00:30:27,266
Well,
290
00:30:30,642 --> 00:30:31,776
it doesn't have a name.
291
00:30:33,011 --> 00:30:35,106
Just give it any random one.
292
00:30:35,112 --> 00:30:37,717
No way. A name gives them an identity.
293
00:30:37,721 --> 00:30:40,316
Then carefully think
of one that will work.
294
00:30:40,552 --> 00:30:43,356
You're its mother, so...
295
00:30:46,592 --> 00:30:47,826
Its mom?
296
00:30:48,491 --> 00:30:50,497
The mom...
297
00:30:51,731 --> 00:30:53,566
Call it Anastasia.
298
00:30:54,501 --> 00:30:55,667
"Anastasia"?
299
00:30:56,941 --> 00:30:58,167
What a pretty name.
300
00:30:58,602 --> 00:31:00,266
It suits even a male dog.
301
00:31:00,642 --> 00:31:01,836
Of course, it does.
302
00:31:06,612 --> 00:31:08,747
- Why are you gazing at me?
- No reason.
303
00:31:09,622 --> 00:31:12,076
I'm glad to know that
I was right about you.
304
00:31:13,092 --> 00:31:15,556
Gaze at me like that again...
305
00:31:15,862 --> 00:31:17,757
and it'll be the last thing you see.
306
00:31:21,292 --> 00:31:23,526
I don't care how your life has been.
307
00:31:24,402 --> 00:31:27,326
For what purpose you
approached me doesn't matter.
308
00:31:28,001 --> 00:31:29,336
I'll show you...
309
00:31:29,471 --> 00:31:31,967
that the world is not all evil.
310
00:31:32,542 --> 00:31:36,606
I'll make sure you
regret ever saying that.
311
00:31:37,382 --> 00:31:38,477
I'll look forward to it.
312
00:31:40,181 --> 00:31:41,306
What the...
313
00:31:43,082 --> 00:31:45,316
I'll kill you!
314
00:31:45,352 --> 00:31:46,516
See you around.
315
00:31:57,062 --> 00:31:59,026
I thought you were still a little boy.
316
00:31:59,471 --> 00:32:01,266
You must've been enjoying a feast.
317
00:32:02,501 --> 00:32:04,167
Can you give us some room?
318
00:32:05,402 --> 00:32:07,167
- Are you sure...
- We'll be fine.
319
00:32:15,181 --> 00:32:16,616
Why so sad?
320
00:32:18,251 --> 00:32:21,586
- What?
- You've been gravely hurt.
321
00:32:21,622 --> 00:32:22,957
Cut the nonsense.
322
00:32:23,761 --> 00:32:24,917
Was it your brother?
323
00:32:29,461 --> 00:32:30,796
I see it, you know.
324
00:32:31,261 --> 00:32:33,497
You're being tormented from within.
325
00:32:35,701 --> 00:32:39,507
I did not expect you
to be this annoying.
326
00:32:39,572 --> 00:32:41,137
Don't we seem alike?
327
00:32:41,142 --> 00:32:43,937
I personally detest those who shed skin.
328
00:32:47,181 --> 00:32:48,346
You'd better listen.
329
00:32:49,052 --> 00:32:52,346
Regardless of your goal,
I will operate at my own pace.
330
00:32:52,622 --> 00:32:53,947
I can't wait any longer.
331
00:32:53,951 --> 00:32:55,447
I see you want to kill her.
332
00:32:59,832 --> 00:33:01,457
But no can do, I'm afraid.
333
00:33:01,991 --> 00:33:03,226
Why's that?
334
00:33:05,162 --> 00:33:07,626
Because she was
originally sacrificed to me.
335
00:33:08,942 --> 00:33:10,496
Thus, she will be my bride.
336
00:33:15,881 --> 00:33:18,982
Congratulations on your promotion
337
00:33:18,982 --> 00:33:20,876
Thank you, thank you.
338
00:33:22,352 --> 00:33:24,876
- Are you insane?
- Tell me about it.
339
00:33:25,321 --> 00:33:28,321
Ji Ah, he's been promoted
to department chief.
340
00:33:28,321 --> 00:33:31,057
As if he did anything to
deserve that promotion.
341
00:33:31,162 --> 00:33:33,427
Just say you're jealous
since I know you are.
342
00:33:33,962 --> 00:33:35,732
The higher-ups must
still not be aware...
343
00:33:35,732 --> 00:33:37,856
of how you spend your hours
doing personal activities.
344
00:33:37,962 --> 00:33:40,102
Playing pool, working out,
singing at a karaoke...
345
00:33:40,102 --> 00:33:43,971
Hey, I only went to sing
once on the day I got divorced.
346
00:33:43,971 --> 00:33:46,206
- He sang "She's Gone".
- Hey!
347
00:33:46,571 --> 00:33:48,007
Who wants cake?
348
00:34:00,122 --> 00:34:01,246
You seem down today.
349
00:34:02,962 --> 00:34:04,617
- It's nothing.
- As if.
350
00:34:04,692 --> 00:34:06,557
I've known you for years now.
351
00:34:07,931 --> 00:34:09,456
Did you and your boyfriend argue?
352
00:34:10,901 --> 00:34:12,496
Just make up with him.
353
00:34:12,631 --> 00:34:14,896
If you don't,
he'll be the last man you'll ever date.
354
00:34:14,971 --> 00:34:16,836
Wake up, Ji Ah.
355
00:34:17,142 --> 00:34:20,237
Apart from being younger,
you're way out of his league.
356
00:34:20,241 --> 00:34:21,706
That's not the case!
357
00:34:21,772 --> 00:34:24,376
Why would you shake
her confidence like that?
358
00:34:24,381 --> 00:34:26,376
But I'm right. It's the truth.
359
00:34:26,412 --> 00:34:28,206
- Only we can dispirit her.
- Exactly.
360
00:34:29,551 --> 00:34:32,246
Where have you been?
We've been looking all over for you.
361
00:34:33,951 --> 00:34:37,757
This is what you get for
acting all high and mighty.
362
00:34:38,321 --> 00:34:40,387
- So do you have a new story?
- Yes.
363
00:34:41,232 --> 00:34:42,327
I just decided on one.
364
00:34:44,162 --> 00:34:45,396
What is it?
365
00:34:45,801 --> 00:34:46,996
Stories about past lives.
366
00:35:04,651 --> 00:35:05,746
How about a hug?
367
00:35:06,692 --> 00:35:08,847
- Get lost.
- I'm relieved.
368
00:35:09,662 --> 00:35:11,387
I'm glad you're still yourself.
369
00:35:15,962 --> 00:35:17,327
I made some tofu rice balls.
370
00:35:19,232 --> 00:35:20,867
I bet you barely ate or slept.
371
00:35:22,741 --> 00:35:23,896
I'm fine.
372
00:35:25,002 --> 00:35:28,066
Just have one.
The hint of vinegar is to die for.
373
00:35:28,071 --> 00:35:29,537
I'm not in kindergarten, you know.
374
00:35:34,082 --> 00:35:35,206
Look!
375
00:35:39,321 --> 00:35:41,347
- Seriously?
- Go on and eat.
376
00:35:42,091 --> 00:35:43,816
You need the energy
to protect and serve.
377
00:35:48,192 --> 00:35:51,927
I'm curious though.
Why didn't you tell Ms. Nam?
378
00:35:52,602 --> 00:35:55,867
She's mistaken and that
there's more to the story.
379
00:35:56,002 --> 00:35:57,237
You could've told her that.
380
00:35:58,741 --> 00:36:00,507
It's all starting again.
381
00:36:04,111 --> 00:36:05,876
If history repeats itself,
382
00:36:08,352 --> 00:36:11,046
that's more of a reason for me
to stay as the bad guy to her.
383
00:36:15,192 --> 00:36:16,316
You're scared, aren't you?
384
00:36:17,562 --> 00:36:20,787
You're scared she might
sacrifice herself to save you...
385
00:36:22,091 --> 00:36:23,257
just like Ah Eum.
386
00:36:27,931 --> 00:36:29,537
Are you sure you won't regret it?
387
00:36:35,212 --> 00:36:36,307
No.
388
00:36:36,381 --> 00:36:39,276
But you're still going
to protect her from afar?
389
00:36:39,582 --> 00:36:40,611
Yes.
390
00:36:40,611 --> 00:36:42,177
Even after you spent all
those years waiting for her?
391
00:36:42,651 --> 00:36:43,746
Yes.
392
00:36:44,852 --> 00:36:46,017
Do you really mean it?
393
00:36:47,651 --> 00:36:48,816
I've made up my mind.
394
00:36:58,102 --> 00:36:59,467
Please keep a close eye on her.
395
00:37:05,142 --> 00:37:06,606
The tofu rice ball tastes delicious.
396
00:37:14,111 --> 00:37:15,246
I'll go with you.
397
00:37:17,151 --> 00:37:19,186
It's okay. I know the doctor personally.
398
00:37:19,321 --> 00:37:21,217
- What about lunch?
- You guys can eat without me.
399
00:37:40,111 --> 00:37:41,936
Mister.
400
00:37:42,912 --> 00:37:44,037
Mister.
401
00:37:46,312 --> 00:37:47,907
Why are you ignoring me?
402
00:37:48,681 --> 00:37:50,077
Because I don't want to talk to you.
403
00:37:50,221 --> 00:37:52,376
I've been waiting for you all day.
404
00:37:54,122 --> 00:37:55,617
Why would you wait for me?
405
00:37:55,922 --> 00:37:59,626
I thought about what I
want to be in the future.
406
00:38:01,232 --> 00:38:04,896
When I was six years old,
I wanted to be a Triceratops.
407
00:38:05,931 --> 00:38:07,967
But when I turned seven,
408
00:38:08,232 --> 00:38:11,867
I thought it'd be cool to be
an owner of an internet cafe.
409
00:38:12,401 --> 00:38:14,336
And when I turned eight...
410
00:38:15,642 --> 00:38:16,776
Get to the point.
411
00:38:16,881 --> 00:38:18,606
When I grow up, I want to be like you.
412
00:38:19,312 --> 00:38:21,876
You're handsome, brave,
413
00:38:22,111 --> 00:38:23,476
and you have superpowers.
414
00:38:25,252 --> 00:38:27,086
We're different in every aspect.
415
00:38:27,852 --> 00:38:29,887
- How so?
- Because I hit people first.
416
00:38:32,022 --> 00:38:35,387
Judging by your face,
someone must've beaten you up.
417
00:38:36,462 --> 00:38:38,427
Did it happen in school? Or your home?
418
00:38:38,931 --> 00:38:40,867
I... I didn't get beaten up.
419
00:38:41,531 --> 00:38:43,172
It's your choice whether
to beat people up...
420
00:38:43,172 --> 00:38:44,496
or get beaten up instead.
421
00:38:47,011 --> 00:38:48,867
But apparently, there is no salvation...
422
00:38:50,442 --> 00:38:51,936
to those who won't save themselves.
423
00:39:05,162 --> 00:39:06,732
I heard they're stepbrothers,
424
00:39:06,732 --> 00:39:08,427
but I guess it's much
more complicated than that.
425
00:39:09,232 --> 00:39:10,726
I was touched...
426
00:39:11,832 --> 00:39:14,166
by the wonderful smell
of his tainted soul.
427
00:39:17,942 --> 00:39:19,066
Why don't we test...
428
00:39:20,272 --> 00:39:22,637
whether or not he'll become
another Achilles' heel to Yeon?
429
00:39:23,812 --> 00:39:24,907
How?
430
00:39:27,482 --> 00:39:28,807
We're expecting a guest.
431
00:39:33,292 --> 00:39:35,387
My goodness. Let me help.
432
00:39:35,392 --> 00:39:36,586
Hurry up and take it.
433
00:39:37,022 --> 00:39:38,117
- Here.
- Thank you.
434
00:39:38,361 --> 00:39:40,226
- Thank you.
- Thank you.
435
00:39:40,962 --> 00:39:42,057
What do we have here?
436
00:39:44,502 --> 00:39:46,697
This plum tea smells amazing.
437
00:39:47,471 --> 00:39:49,796
We received organic plums from Hadong.
438
00:39:50,241 --> 00:39:51,737
"Hadong"? Goodness, no wonder.
439
00:39:52,241 --> 00:39:55,336
I once went to the plum
festival in Hadong for work.
440
00:39:55,471 --> 00:39:58,177
- And that was back in...
- Ma'am.
441
00:39:58,341 --> 00:40:01,177
The petals were falling down.
442
00:40:01,281 --> 00:40:02,577
And the scenery was...
443
00:40:03,252 --> 00:40:05,646
I'll take you there one day.
444
00:40:06,022 --> 00:40:08,416
I promise. Goodness.
445
00:40:11,591 --> 00:40:13,626
What... What are you looking at?
446
00:40:13,861 --> 00:40:16,026
You never went to the
plum festival for work.
447
00:40:22,201 --> 00:40:23,272
What are you doing here?
448
00:40:23,272 --> 00:40:27,007
I came to a restaurant to eat.
Why else would I be here?
449
00:40:27,872 --> 00:40:30,476
Everyone knows what
a great cook you are.
450
00:40:31,542 --> 00:40:32,706
You should leave.
451
00:40:33,412 --> 00:40:36,847
I might as well give
the leftover rice to mice.
452
00:40:37,082 --> 00:40:38,847
But there's no rice for you.
453
00:40:40,792 --> 00:40:42,246
You little wench.
454
00:40:43,462 --> 00:40:44,987
Have you lost your mind...
455
00:40:45,261 --> 00:40:48,157
after having lived as a widow
for hundreds of years?
456
00:40:48,662 --> 00:40:49,956
If that's not it,
457
00:40:50,732 --> 00:40:52,767
have you forgotten who I am?
458
00:40:55,732 --> 00:40:57,537
How could I ever forget you?
459
00:41:00,071 --> 00:41:02,241
I lost my husband because of you.
460
00:41:02,241 --> 00:41:05,436
My goodness, you are unbelievable.
461
00:41:05,712 --> 00:41:08,407
Are you still not over
that foolish farmer?
462
00:41:12,022 --> 00:41:13,146
Why did you do that to him?
463
00:41:13,622 --> 00:41:16,517
Everyone lives with a painful memory...
464
00:41:17,821 --> 00:41:19,287
of their own.
465
00:41:19,792 --> 00:41:23,856
I just reminded your husband
of his trauma like I always do.
466
00:41:24,232 --> 00:41:26,496
But he was the one who
chose to live in that bubble.
467
00:41:26,772 --> 00:41:29,396
You should blame him
for being so mentally weak.
468
00:41:29,571 --> 00:41:32,097
Why? Why did it have to be him?
469
00:41:33,272 --> 00:41:34,571
To be more exact,
470
00:41:34,571 --> 00:41:37,677
you should ask why it had to be you.
471
00:41:39,451 --> 00:41:40,577
What?
472
00:41:40,611 --> 00:41:42,007
You see,
473
00:41:43,082 --> 00:41:45,177
I really hate people like you.
474
00:41:46,151 --> 00:41:48,086
The main characters of
famous traditional fairy tales.
475
00:41:49,122 --> 00:41:52,586
Unlike you, no one
ever remembers my name.
476
00:41:56,102 --> 00:41:57,226
Are you okay?
477
00:42:05,172 --> 00:42:06,267
Do you need help?
478
00:42:06,772 --> 00:42:09,737
- Don't let it bother you.
- How could I not let it bother me?
479
00:42:11,241 --> 00:42:12,407
Listen, ma'am.
480
00:42:12,482 --> 00:42:15,847
If you don't like it here,
just go eat somewhere else.
481
00:42:16,082 --> 00:42:19,246
You could come out on the news
for being a rude customer.
482
00:42:20,551 --> 00:42:23,517
What do you fear the most?
483
00:42:26,292 --> 00:42:27,456
What?
484
00:42:30,232 --> 00:42:32,226
You're scared of boarding airplanes.
485
00:42:35,201 --> 00:42:36,367
What?
486
00:42:37,241 --> 00:42:40,206
Wait a minute. What are you doing here?
487
00:42:42,442 --> 00:42:43,577
I want you to leave right now.
488
00:42:55,821 --> 00:42:57,686
I'll see you around.
489
00:43:06,701 --> 00:43:10,197
Is she a shaman?
490
00:43:12,602 --> 00:43:15,037
Is it written on my face
that I'm scared of flights?
491
00:43:24,622 --> 00:43:27,916
(Cheonhwa Rice Wine)
492
00:43:31,062 --> 00:43:33,526
Today's the anniversary
of your son's death, isn't it?
493
00:43:34,931 --> 00:43:36,226
So you remember.
494
00:43:39,332 --> 00:43:40,427
Where's Granny?
495
00:43:40,832 --> 00:43:42,166
She's probably...
496
00:43:43,442 --> 00:43:45,197
going hysterical somewhere.
497
00:43:49,482 --> 00:43:50,976
I know you guys suffered a lot...
498
00:43:51,511 --> 00:43:54,307
after what happened to your son.
499
00:43:55,151 --> 00:43:56,347
That's probably why...
500
00:43:57,622 --> 00:43:59,447
she was so strict with you.
501
00:44:01,491 --> 00:44:04,956
Yes, I've heard it enough.
502
00:44:06,332 --> 00:44:07,456
"Love..."
503
00:44:08,192 --> 00:44:10,956
"eventually dies and disappears."
504
00:44:11,332 --> 00:44:13,666
"I don't understand why
you'd sacrifice your life for love."
505
00:44:15,031 --> 00:44:17,137
She always says that
because if you kill yourself,
506
00:44:19,142 --> 00:44:20,967
you'll never get the
chance to be reincarnated.
507
00:44:23,841 --> 00:44:25,237
Just like our son, Bok Gil.
508
00:44:50,502 --> 00:44:53,537
I have a favor to ask you.
509
00:44:58,181 --> 00:45:01,447
I'm willing to do anything now.
510
00:45:03,022 --> 00:45:05,646
I'll do anything to save
both myself and that woman.
511
00:45:25,442 --> 00:45:27,507
I'm sorry, Mom.
512
00:45:28,772 --> 00:45:31,876
If you were sorry,
why did you kill yourself?
513
00:46:24,232 --> 00:46:26,626
- How have you been?
- Well, as you can see.
514
00:46:29,071 --> 00:46:30,637
So you really did quit drinking.
515
00:46:30,841 --> 00:46:32,537
You don't look like a corpse anymore.
516
00:46:33,172 --> 00:46:37,836
I wish my son would be
as attentive as you, Ji Ah.
517
00:46:39,341 --> 00:46:42,206
What are you digging into this time?
518
00:46:43,551 --> 00:46:46,487
Is this life really our first life?
519
00:46:48,522 --> 00:46:49,686
I'm talking about past lives.
520
00:46:50,721 --> 00:46:52,017
"Past lives"?
521
00:46:52,861 --> 00:46:54,856
I want to do a case study.
522
00:46:54,991 --> 00:46:58,996
I hear there are many people who
say they remember their past lives.
523
00:46:59,002 --> 00:47:01,026
That's just their claim.
524
00:47:01,701 --> 00:47:04,097
But apart from approving their claims...
525
00:47:16,922 --> 00:47:19,451
("Hassan, A Boy Who Remembers
His Past Life, Solves a Murder")
526
00:47:19,451 --> 00:47:22,217
"A Syrian boy who
remembers his past life"?
527
00:47:22,292 --> 00:47:24,522
Ever since he was four, he asserted...
528
00:47:24,522 --> 00:47:27,387
that he was a man named
Mohammed in his past life.
529
00:47:27,931 --> 00:47:29,531
He went to a city he
had never been before,
530
00:47:29,531 --> 00:47:32,327
and found the house
where he lived in his past life.
531
00:47:32,562 --> 00:47:35,726
He even identified his neighbor
who had killed him.
532
00:47:37,602 --> 00:47:38,767
How interesting.
533
00:47:39,471 --> 00:47:41,066
May I borrow this?
534
00:47:49,281 --> 00:47:50,376
But...
535
00:47:51,551 --> 00:47:53,347
why past lives?
536
00:47:53,551 --> 00:47:56,447
I need to come up with something
if I want to make a living.
537
00:47:57,122 --> 00:47:58,287
Why?
538
00:47:58,861 --> 00:48:01,726
She asked that exact question
while sitting right there.
539
00:48:02,692 --> 00:48:05,296
- Who did?
- Your mom.
540
00:48:08,031 --> 00:48:09,166
What?
541
00:48:09,232 --> 00:48:12,336
I gathered those with your mom.
542
00:48:14,772 --> 00:48:18,007
But my mom was a surgeon. So why...
543
00:48:19,142 --> 00:48:23,347
Do you really not remember anything?
544
00:48:25,281 --> 00:48:26,476
Remember what?
545
00:48:26,651 --> 00:48:28,217
When you were nine,
546
00:48:28,651 --> 00:48:30,287
you underwent hypnotherapy...
547
00:48:31,122 --> 00:48:33,086
at your mom's request.
548
00:48:39,701 --> 00:48:41,626
Do you believe in past lives?
549
00:48:41,772 --> 00:48:43,896
Yes, I do.
550
00:48:43,971 --> 00:48:45,097
Why?
551
00:48:46,401 --> 00:48:48,171
You've heard of deja vu, right?
552
00:48:48,172 --> 00:48:52,476
When someone you never met
before seems very familiar to you,
553
00:48:52,741 --> 00:48:56,181
or when you go somewhere new,
but it feels very familiar.
554
00:48:56,181 --> 00:48:57,717
You've felt things like that before?
555
00:48:57,721 --> 00:48:59,217
When I went backpacking in Paris.
556
00:48:59,792 --> 00:49:01,847
- In the Palace of Versailles.
- Hey.
557
00:49:02,392 --> 00:49:05,387
- You?
- Whether or not I believe it aside,
558
00:49:05,392 --> 00:49:07,456
I wish there was no such thing
as transmigration.
559
00:49:07,631 --> 00:49:10,026
- Why not?
- I'm working so hard in this life.
560
00:49:10,401 --> 00:49:12,757
What if I'm born as
a mosquito in my next life?
561
00:49:12,761 --> 00:49:14,226
Then I'll be a mosquito repellant.
562
00:49:16,801 --> 00:49:19,796
Don't obsess over me just
because we held hands once.
563
00:49:24,841 --> 00:49:28,546
(Jikimi Psychiatry)
564
00:49:29,821 --> 00:49:33,546
I'm sure that will have the answers
on what you're looking for.
565
00:49:42,662 --> 00:49:44,597
(Improve Your Children's Concentration)
566
00:50:04,352 --> 00:50:05,476
(Video Editing Room)
567
00:50:09,962 --> 00:50:11,086
Which team are you with?
568
00:50:14,091 --> 00:50:15,686
May I see your ID?
569
00:50:18,861 --> 00:50:21,026
(Nam Ji Ah's Hypnotherapy Session)
570
00:50:36,622 --> 00:50:38,947
You are falling...
571
00:50:39,852 --> 00:50:43,557
slowly, very slowly, into a deep sleep.
572
00:50:45,261 --> 00:50:48,686
You get out, and you see a door.
573
00:50:49,792 --> 00:50:50,927
Do you want to open it?
574
00:50:52,701 --> 00:50:53,867
No.
575
00:50:54,931 --> 00:50:56,267
It's okay.
576
00:50:56,942 --> 00:50:59,037
I don't want to open it.
577
00:50:59,042 --> 00:51:00,367
Why not?
578
00:51:01,412 --> 00:51:03,907
I feel like something
scary will jump out at me.
579
00:51:04,681 --> 00:51:06,847
Then Auntie and Mommy will scold it.
580
00:51:08,511 --> 00:51:11,316
Go ahead. Open the door.
581
00:51:27,301 --> 00:51:28,396
You went in.
582
00:51:29,701 --> 00:51:30,867
What do you see?
583
00:51:33,672 --> 00:51:36,436
People. They're wearing hanboks.
584
00:51:36,982 --> 00:51:40,807
But... They're so funny.
585
00:51:41,712 --> 00:51:43,416
What's so funny?
586
00:51:44,051 --> 00:51:46,146
What are the people doing?
587
00:51:46,551 --> 00:51:47,787
They're lying down.
588
00:51:48,022 --> 00:51:49,186
Why are they lying down?
589
00:51:49,591 --> 00:51:50,787
Because...
590
00:51:53,122 --> 00:51:55,026
they were killed like animals.
591
00:51:57,002 --> 00:52:00,097
Ji Ah, do you hear me?
592
00:52:03,741 --> 00:52:04,867
Ji Ah.
593
00:52:08,011 --> 00:52:11,137
Keep it down.
You're too loud. I can't sleep.
594
00:52:14,212 --> 00:52:15,546
Why did you wake me?
595
00:52:15,951 --> 00:52:17,347
It isn't time yet.
596
00:52:18,022 --> 00:52:20,287
You are Ji Ah, aren't you?
597
00:52:20,852 --> 00:52:23,787
I am that kid, and I am not.
598
00:52:25,692 --> 00:52:27,356
Who are you?
599
00:52:28,692 --> 00:52:30,126
Give me some water.
600
00:52:36,942 --> 00:52:38,066
That tastes good.
601
00:52:46,412 --> 00:52:50,046
I was born in a cave on a leap day.
602
00:52:51,281 --> 00:52:53,017
The grave of people
who died of a plague.
603
00:52:53,651 --> 00:52:57,787
Where the living and the
dead intermingled together.
604
00:52:58,761 --> 00:53:00,726
It was an Underworld on earth.
605
00:53:02,192 --> 00:53:03,956
One day,
606
00:53:04,002 --> 00:53:06,726
an animal in the form of a human
walked out of the cave.
607
00:53:07,732 --> 00:53:10,097
What did the people call it?
608
00:53:11,502 --> 00:53:13,137
Yes. Imoogi.
609
00:53:16,111 --> 00:53:19,606
Where is the mountain spirit now?
I must find him.
610
00:53:27,192 --> 00:53:30,557
"Do not eat..."
611
00:53:30,962 --> 00:53:33,387
"or drink here."
612
00:53:35,792 --> 00:53:39,126
"Please turn off the
editing equipment..."
613
00:53:39,462 --> 00:53:42,226
"if you are the last person to leave"?
614
00:53:45,642 --> 00:53:46,767
There you are.
615
00:53:56,551 --> 00:53:58,717
Ji Ah. What are you doing here?
616
00:54:01,022 --> 00:54:03,956
Hey... I was...
617
00:54:05,192 --> 00:54:06,816
looking at some stuff.
618
00:54:07,261 --> 00:54:09,887
- Why?
- I need to add captions.
619
00:54:11,201 --> 00:54:13,396
Okay, I'll clean this up.
620
00:54:35,192 --> 00:54:36,816
Excuse me.
621
00:54:36,962 --> 00:54:38,086
I'm not interested.
622
00:54:39,261 --> 00:54:42,292
Hey. You don't have to pay for it,
623
00:54:42,292 --> 00:54:44,526
so at least try it, good-looking fellow.
624
00:54:45,102 --> 00:54:47,701
Hey, lady. Can't you read?
625
00:54:47,701 --> 00:54:49,597
(Do not ring the bell)
626
00:54:50,301 --> 00:54:54,467
What do you fear the most, young man?
627
00:54:56,142 --> 00:54:58,936
Nuisances like you. Peddlers.
628
00:54:59,212 --> 00:55:02,276
Come now. That's not true.
629
00:55:03,852 --> 00:55:05,017
Get lost.
630
00:55:12,462 --> 00:55:14,726
I saw it.
631
00:56:30,002 --> 00:56:32,566
Out of all the places,
it had to be this old house.
632
00:56:34,511 --> 00:56:36,367
I must be more wasted than I thought.
633
00:56:38,482 --> 00:56:39,577
The illegitimate child!
634
00:56:40,181 --> 00:56:42,951
It's the illegitimate child
born from a fox.
635
00:56:42,951 --> 00:56:44,077
Because of him,
636
00:56:44,122 --> 00:56:46,146
the animals in this town are all dead.
637
00:56:46,221 --> 00:56:48,892
- He must've eaten their livers.
- Exactly.
638
00:56:48,892 --> 00:56:50,721
- Kill him.
- Get him.
639
00:56:50,721 --> 00:56:53,086
- Die!
- Die!
640
00:56:53,162 --> 00:56:56,387
- Kill him.
- Die, you scoundrel.
641
00:56:56,491 --> 00:56:57,657
Take that.
642
00:56:58,531 --> 00:57:00,197
- Die.
- Kill him.
643
00:57:00,502 --> 00:57:02,697
- Kill him.
- Get him good.
644
00:57:06,272 --> 00:57:08,106
Die. Just kill him!
645
00:57:12,381 --> 00:57:15,206
- Die! Kill him.
- Take that.
646
00:57:49,574 --> 00:57:50,709
I knew it.
647
00:57:55,145 --> 00:57:56,309
You...
648
00:57:58,585 --> 00:58:00,180
saw everything that day, Mom.
649
00:58:11,295 --> 00:58:12,430
You...
650
00:58:13,904 --> 00:58:15,600
should've never been born.
651
00:58:17,935 --> 00:58:21,240
I tried almost everything
to get rid of you...
652
00:58:21,904 --> 00:58:23,399
while you were still in my womb.
653
00:58:24,014 --> 00:58:25,910
I drank the brewed liquid
from poisonous plants,
654
00:58:26,444 --> 00:58:28,039
rolled down hills,
655
00:58:28,915 --> 00:58:32,579
and even banged
my stomach against rocks.
656
00:58:34,054 --> 00:58:37,519
Being the monster you are,
you just wouldn't die.
657
00:58:38,154 --> 00:58:41,320
You even survived the beating
from all those fit men.
658
00:58:46,495 --> 00:58:47,660
You...
659
00:58:49,165 --> 00:58:51,370
are a monster, my boy.
660
00:58:59,375 --> 00:59:01,740
Let's go. You're coming with me!
661
00:59:02,284 --> 00:59:03,410
Don't touch me!
662
00:59:18,295 --> 00:59:19,390
It's not...
663
00:59:20,764 --> 00:59:21,859
a dream?
664
00:59:35,794 --> 00:59:39,699
Could this be the Forest of the Starved?
665
00:59:42,604 --> 00:59:43,699
I hear a spirit.
666
00:59:55,084 --> 00:59:56,250
I won't ever die...
667
00:59:56,814 --> 00:59:58,579
because this is when...
668
00:59:58,725 --> 01:00:00,820
Sorry. For saving you...
669
01:00:01,794 --> 01:00:04,190
when you were abandoned
by your human mom back then.
670
01:00:04,865 --> 01:00:05,989
Yeon...
671
01:00:07,394 --> 01:00:09,130
won't come to save me anymore.
672
01:00:36,524 --> 01:00:37,719
I need you,
673
01:00:38,925 --> 01:00:39,964
Yeon.
674
01:00:39,964 --> 01:00:42,590
(I need you, Yeon.)
675
01:00:45,635 --> 01:00:49,130
Miss, try one of these.
676
01:00:49,334 --> 01:00:50,800
This one's for free.
677
01:00:51,504 --> 01:00:52,599
Sure.
678
01:00:52,845 --> 01:00:55,739
Is someone new making
the rounds here now?
679
01:00:55,914 --> 01:00:57,070
I don't think I recognize you.
680
01:00:58,445 --> 01:01:00,949
A special event takes
place today, you see.
681
01:01:01,854 --> 01:01:02,980
An event?
682
01:01:03,385 --> 01:01:05,449
You'll soon find out what that is.
683
01:01:11,825 --> 01:01:14,759
Miss, what do you fear the most?
684
01:01:18,265 --> 01:01:20,029
It must be Yeou Gogae.
685
01:01:27,144 --> 01:01:28,309
Ma'am!
686
01:01:52,064 --> 01:01:54,570
Here's your birthday present.
687
01:02:01,175 --> 01:02:04,710
(Yeou Gogae)
688
01:02:05,845 --> 01:02:07,139
"Yeou Gogae"?
689
01:02:38,214 --> 01:02:39,245
Of all the places,
690
01:02:39,245 --> 01:02:40,579
it had to be the Forest of the Starved.
691
01:02:49,394 --> 01:02:50,494
You...
692
01:02:50,495 --> 01:02:51,759
I send my condolences in advance.
693
01:02:51,925 --> 01:02:54,389
If this were a video game,
it'll be the final level.
694
01:02:56,535 --> 01:02:57,759
Was this your creation?
695
01:02:57,805 --> 01:03:00,405
Just so you know, dying here...
696
01:03:00,405 --> 01:03:02,000
will end your life for real.
697
01:03:02,004 --> 01:03:03,199
I'll rip you apart.
698
01:03:03,635 --> 01:03:05,239
How about this then?
699
01:03:06,305 --> 01:03:09,909
Soon, I will tell your brother
what's happening to you.
700
01:03:12,644 --> 01:03:14,110
Don't get too excited though...
701
01:03:14,615 --> 01:03:17,480
because his girlfriend is
in a similar predicament.
702
01:03:34,635 --> 01:03:36,400
Dad. Dad?
703
01:03:36,905 --> 01:03:39,940
Dad, can't you hear me? Stop the car!
704
01:03:40,575 --> 01:03:41,670
Mom!
705
01:03:44,544 --> 01:03:46,880
Dad, please stop the car.
706
01:03:48,615 --> 01:03:51,179
Dad, stop the car!
707
01:04:06,705 --> 01:04:07,800
Say that again.
708
01:04:08,504 --> 01:04:11,969
As you can see, there are two doors.
709
01:04:12,504 --> 01:04:15,940
One leads to your brother
while the other leads to your girl.
710
01:04:17,544 --> 01:04:18,940
Which will you choose?
711
01:04:19,515 --> 01:04:20,610
Door number three.
712
01:04:21,785 --> 01:04:23,509
I'd rather snap your neck.
713
01:04:23,615 --> 01:04:24,750
Then go ahead.
714
01:04:25,524 --> 01:04:29,150
Defy the rules and
they'll be stuck there forever.
715
01:04:29,225 --> 01:04:30,619
Imoogi sent you, didn't he?
716
01:04:33,425 --> 01:04:36,290
Let's just say that we're partners.
717
01:04:38,805 --> 01:04:39,900
Lady.
718
01:04:41,635 --> 01:04:42,770
Just you wait.
719
01:04:43,075 --> 01:04:45,500
I'll soon pay you back for the favor.
720
01:04:45,644 --> 01:04:47,139
You'd better hurry.
721
01:04:47,975 --> 01:04:50,469
They're both running out of time.
722
01:05:29,115 --> 01:05:32,420
Mom! Dad! Stop the car!
723
01:05:32,825 --> 01:05:35,690
Stop the car! Stop the car right now!
724
01:06:52,204 --> 01:06:56,230
I knew it. That jerk only
cares about his lady.
725
01:06:58,574 --> 01:07:00,039
Hey, kid!
726
01:07:09,055 --> 01:07:10,150
Yeon?
727
01:07:14,324 --> 01:07:16,020
I heard what you just said about me.
728
01:07:17,694 --> 01:07:18,820
I don't need your help.
729
01:07:20,194 --> 01:07:22,160
Now is not the time to be so arrogant.
730
01:07:56,845 --> 01:08:00,010
(Tale of The Nine Tailed)
731
01:08:00,614 --> 01:08:04,154
Will I be able to save you
from this Underworld?
732
01:08:04,154 --> 01:08:07,390
I was at the office just a moment ago.
733
01:08:08,125 --> 01:08:10,190
Don't get intimidated and think.
What really scares you the most?
734
01:08:10,495 --> 01:08:11,659
Being abandoned.
735
01:08:12,734 --> 01:08:14,999
- I never once...
- No!
736
01:08:15,034 --> 01:08:16,459
abandoned you.
737
01:08:17,434 --> 01:08:19,274
Yeon already knew...
738
01:08:19,274 --> 01:08:21,199
what he was up against.
739
01:08:21,644 --> 01:08:24,199
I'm not alone. I trust Yeon.
740
01:08:24,515 --> 01:08:27,680
Please. I hope I didn't
make the wrong choice.
51395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.