Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,485 --> 00:00:16,649
- Give up your body.
- Give up your body.
2
00:00:16,754 --> 00:00:23,360
- Give up your body.
- Give up your body.
3
00:00:23,534 --> 00:00:24,829
- Give up your body.
- Give up your body.
4
00:01:01,534 --> 00:01:03,230
Please don't die.
5
00:01:06,874 --> 00:01:08,469
Don't die...
6
00:01:09,245 --> 00:01:10,939
because of me.
7
00:01:40,645 --> 00:01:41,870
I found you.
8
00:01:55,555 --> 00:01:56,790
I also...
9
00:02:02,995 --> 00:02:04,760
waited for you.
10
00:02:31,565 --> 00:02:35,190
(Chapter 4: I Also Waited for You)
11
00:02:50,915 --> 00:02:53,139
I know you got hurt because of me.
12
00:02:53,544 --> 00:02:55,410
But I didn't think it'd be okay
to take you to a hospital.
13
00:02:56,984 --> 00:03:00,220
My mom was a doctor,
so I learned how to give first aid.
14
00:03:10,394 --> 00:03:11,630
Open your mouth.
15
00:03:12,764 --> 00:03:13,929
What?
16
00:03:13,935 --> 00:03:15,399
- Open your mouth.
- My mouth?
17
00:03:21,274 --> 00:03:22,440
It's candy.
18
00:03:23,114 --> 00:03:26,339
When I was young, my mom
used to give me strawberry candy...
19
00:03:26,614 --> 00:03:29,109
every time I went to
the hospital to get a shot.
20
00:03:29,915 --> 00:03:31,750
After that, I wasn't scared
of going to the hospital.
21
00:03:32,924 --> 00:03:34,755
It just reminded me...
22
00:03:34,755 --> 00:03:36,720
of the sweet taste of strawberry candy.
23
00:03:45,165 --> 00:03:46,660
Keep talking.
24
00:03:48,535 --> 00:03:51,169
Oh, right. When I was nine,
25
00:03:51,845 --> 00:03:53,970
I got admitted in a pediatric
mental health hospital.
26
00:03:55,514 --> 00:03:57,510
After my parents disappeared,
27
00:03:57,514 --> 00:04:00,780
I told the police that
the culprit isn't human.
28
00:04:03,185 --> 00:04:06,780
I wanted to get discharged,
but my doctor wouldn't let me.
29
00:04:06,855 --> 00:04:08,850
I wouldn't have let you leave either.
30
00:04:08,855 --> 00:04:11,089
So I kept my eyes on him.
31
00:04:11,824 --> 00:04:14,260
And later on,
I saw him stealing propofol.
32
00:04:14,665 --> 00:04:15,829
So what did you do?
33
00:04:16,135 --> 00:04:17,329
So I made him a deal.
34
00:04:17,665 --> 00:04:20,200
"Do you want me to shout
and call someone,"
35
00:04:20,335 --> 00:04:21,700
"or will you let me get discharged?"
36
00:04:24,544 --> 00:04:27,339
I can't forget the day
I got discharged...
37
00:04:28,044 --> 00:04:29,510
and went home in my uncle's car.
38
00:04:30,944 --> 00:04:32,310
Mom.
39
00:04:35,515 --> 00:04:37,180
Dad.
40
00:04:52,705 --> 00:04:54,630
I finally came home in three months.
41
00:04:55,775 --> 00:04:58,039
But I didn't like being all
alone without my parents,
42
00:04:58,205 --> 00:04:59,899
so I sat in front of the front door.
43
00:05:02,444 --> 00:05:04,240
And the two fireflies I saw...
44
00:05:05,345 --> 00:05:07,339
felt as if they were my parents.
45
00:06:14,184 --> 00:06:15,409
I also...
46
00:06:18,655 --> 00:06:20,380
waited for you.
47
00:07:46,475 --> 00:07:51,880
(Abstract Algebra)
48
00:08:36,055 --> 00:08:38,190
Yeon!
49
00:08:41,394 --> 00:08:42,589
Yeon!
50
00:08:46,034 --> 00:08:48,499
Look at you. You're a complete mess.
51
00:08:49,134 --> 00:08:50,930
You had me so worried.
52
00:08:51,305 --> 00:08:53,940
- Will you please be quiet?
- "Be quiet"? Why?
53
00:08:55,175 --> 00:08:56,339
Why?
54
00:08:56,975 --> 00:08:58,410
You're the vet from...
55
00:08:59,914 --> 00:09:01,410
Dr. Koo Shin Ju?
56
00:09:03,384 --> 00:09:04,524
Director Nam?
57
00:09:04,524 --> 00:09:06,550
You guys know each other?
58
00:09:08,425 --> 00:09:09,595
No way.
59
00:09:09,595 --> 00:09:11,959
What are you guys doing together?
Does that mean...
60
00:09:16,195 --> 00:09:17,859
Yeon!
61
00:09:18,565 --> 00:09:19,734
You finally did it!
62
00:09:19,734 --> 00:09:22,075
You finally found her after
waiting like a fool for 600 years.
63
00:09:22,075 --> 00:09:23,270
What did you call me?
64
00:09:24,644 --> 00:09:25,839
Oh, sorry.
65
00:09:26,144 --> 00:09:28,709
I'm talking gibberish
because I'm so touched.
66
00:09:29,445 --> 00:09:32,310
Even if I die right now,
I'd be able to rest in peace.
67
00:09:32,815 --> 00:09:36,310
- Are you crying?
- Why am I tearing up?
68
00:09:36,654 --> 00:09:37,879
Excuse me.
69
00:09:44,124 --> 00:09:45,589
Let me introduce myself.
70
00:09:47,825 --> 00:09:52,129
I was his loyal subject ever since
he was a mountain spirit.
71
00:09:52,134 --> 00:09:54,599
And right now,
I'm his doctor, bodyguard,
72
00:09:54,734 --> 00:09:56,270
and housekeeper.
73
00:09:56,504 --> 00:09:59,244
He doesn't even know how
to wash his own underwear.
74
00:09:59,244 --> 00:10:02,315
He's only able to live
a decent life thanks to me.
75
00:10:02,315 --> 00:10:03,509
Shut your mouth.
76
00:10:05,414 --> 00:10:08,810
I finally get why you know
everything about animals.
77
00:10:08,984 --> 00:10:10,680
You were actually a fox?
78
00:10:11,555 --> 00:10:13,719
Don't look so close.
79
00:10:13,825 --> 00:10:15,820
I can't trust anyone anymore.
80
00:10:15,925 --> 00:10:19,065
- I interviewed you so many times.
- He's so full of himself now.
81
00:10:19,065 --> 00:10:21,119
He made his own autograph
and practices taking selfies.
82
00:10:21,734 --> 00:10:23,890
Let's just say it was all meant to be.
83
00:10:27,904 --> 00:10:29,129
My gosh.
84
00:10:32,644 --> 00:10:33,839
I'll take this.
85
00:10:34,274 --> 00:10:35,845
The bezel for this watch
is made with red gold,
86
00:10:35,845 --> 00:10:37,509
so it's a bit expensive.
It costs 35,000 dollars.
87
00:10:37,715 --> 00:10:38,879
Can I get a discount?
88
00:10:40,045 --> 00:10:42,749
- Pardon?
- It was a joke. Wasn't it funny?
89
00:10:43,685 --> 00:10:45,249
I've never seen you make a joke.
90
00:10:47,524 --> 00:10:49,320
What kind of person
do I seem like to you?
91
00:10:51,055 --> 00:10:52,690
You're the type of person
that every man wants to be.
92
00:10:52,965 --> 00:10:54,459
From head to toe.
93
00:10:54,465 --> 00:10:56,560
But in my eyes,
I seem like a complete wreck.
94
00:10:57,195 --> 00:10:59,129
I'm sick of waking up every morning.
95
00:10:59,435 --> 00:11:03,030
No matter what I buy or eat,
nothing ever pleases me.
96
00:11:03,835 --> 00:11:05,369
I must've lived for way too long.
97
00:11:10,675 --> 00:11:11,979
How much does that watch cost?
98
00:11:13,744 --> 00:11:15,109
This one is really cheap.
99
00:11:15,355 --> 00:11:16,879
Why do you wear something so cheap?
100
00:11:16,955 --> 00:11:18,719
It belonged to my late father.
101
00:11:22,254 --> 00:11:23,820
It must be precious to you.
102
00:11:23,855 --> 00:11:26,719
Yes, it's the most precious
thing in the world to me.
103
00:11:27,394 --> 00:11:28,660
Give it to me.
104
00:11:36,734 --> 00:11:38,099
Isn't the handwriting so cute?
105
00:11:38,475 --> 00:11:41,200
My father never learned
to read, so I taught him.
106
00:11:42,845 --> 00:11:44,009
Give me this.
107
00:11:44,315 --> 00:11:46,609
- Pardon?
- I'll trade you for my watch.
108
00:11:49,414 --> 00:11:50,584
You're kidding, right?
109
00:11:50,585 --> 00:11:53,680
No. I wonder which you'll choose.
110
00:11:55,254 --> 00:11:56,520
Family?
111
00:11:57,494 --> 00:11:58,619
Or...
112
00:12:19,715 --> 00:12:21,239
- Shall we go?
- Let's go.
113
00:12:26,585 --> 00:12:28,219
Okay, okay.
114
00:12:28,425 --> 00:12:29,920
It's chicken porridge.
115
00:12:30,654 --> 00:12:33,190
It's hot. I'll blow on it for you.
116
00:12:36,134 --> 00:12:38,859
Hey. I'm not a child. Get away.
117
00:12:45,004 --> 00:12:46,999
You dressed the wounds very well.
118
00:12:47,045 --> 00:12:49,944
Thank you. Don't you
need to do anything else?
119
00:12:49,945 --> 00:12:52,310
He heals at a different rate
from other people.
120
00:12:52,644 --> 00:12:54,410
But he still has to rest
for at least a month.
121
00:12:55,614 --> 00:12:56,709
He's in your care.
122
00:12:56,815 --> 00:12:59,150
It would be better for you to...
123
00:13:00,225 --> 00:13:03,849
The power of love.
That's the most effective treatment.
124
00:13:04,225 --> 00:13:05,893
- Sorry?
- Mr. Lee...
125
00:13:05,894 --> 00:13:08,660
has a nasty temper,
can't express himself, and he's stingy,
126
00:13:08,695 --> 00:13:10,859
but he's the biggest
romantic in the world.
127
00:13:11,134 --> 00:13:13,700
He owns properties worth
over 30 million dollars.
128
00:13:14,065 --> 00:13:16,574
He's good looking.
He has no chronic diseases.
129
00:13:16,575 --> 00:13:18,900
His life expectancy
is so long, it's sick.
130
00:13:20,545 --> 00:13:23,174
Leave.
131
00:13:23,175 --> 00:13:24,879
I'm leaving. Bye.
132
00:13:25,914 --> 00:13:27,040
But...
133
00:13:30,355 --> 00:13:32,550
Give him his ice cream
after he finishes his porridge.
134
00:13:32,624 --> 00:13:34,379
Even if he whines, okay?
135
00:13:35,524 --> 00:13:38,989
And when he takes a bath, give him
three rubber duckies. He loves them.
136
00:13:39,164 --> 00:13:41,729
- Hey, I said to leave!
- I'm leaving.
137
00:13:41,935 --> 00:13:43,030
I'm leaving.
138
00:14:00,215 --> 00:14:01,413
What is that?
139
00:14:01,414 --> 00:14:02,879
Something that was...
140
00:14:03,315 --> 00:14:05,920
the most precious thing to
a young man until a moment ago.
141
00:14:07,085 --> 00:14:08,650
He doesn't have
anything like that anymore.
142
00:14:09,754 --> 00:14:10,890
Just like me.
143
00:14:32,085 --> 00:14:33,410
What? What is it?
144
00:14:35,754 --> 00:14:36,979
Give me some.
145
00:15:16,994 --> 00:15:18,190
What are you thinking about?
146
00:15:21,835 --> 00:15:22,959
Just...
147
00:15:23,295 --> 00:15:26,903
that something simple like
ice cream could make life...
148
00:15:26,904 --> 00:15:28,030
this sweet.
149
00:15:33,805 --> 00:15:36,609
What was your first love like?
150
00:15:37,514 --> 00:15:39,040
What kind of a person was she?
151
00:15:40,014 --> 00:15:42,479
Not something like she
was pretty like a lotus.
152
00:15:43,414 --> 00:15:46,119
Her name was A Eum,
which meant "high sound".
153
00:15:46,284 --> 00:15:47,520
A Eum.
154
00:15:48,624 --> 00:15:49,790
That was her name.
155
00:15:50,695 --> 00:15:52,863
She didn't have a tacky name
like people used to back then.
156
00:15:52,864 --> 00:15:55,859
She must have been
from a wealthy family then.
157
00:15:57,795 --> 00:15:59,160
How did you meet?
158
00:16:02,504 --> 00:16:03,900
Unforgettably.
159
00:16:05,845 --> 00:16:07,239
She treated me like a dog.
160
00:16:13,945 --> 00:16:15,410
Do you want to die?
161
00:16:15,685 --> 00:16:19,424
That's odd. Our pet dog
loves it when I do this.
162
00:16:19,425 --> 00:16:21,954
What? How dare you?
Do you know who I am?
163
00:16:21,955 --> 00:16:24,589
You're a fox, right? I'm A Eum.
164
00:16:27,465 --> 00:16:29,160
Don't come back here again.
165
00:16:29,394 --> 00:16:31,999
- Why not?
- This is a spirit's resting place.
166
00:16:32,205 --> 00:16:33,430
Why?
167
00:16:34,335 --> 00:16:35,670
Are you stupid?
168
00:16:35,734 --> 00:16:37,070
Why?
169
00:17:04,664 --> 00:17:07,499
They say the nine-tailed
fly across the sky.
170
00:17:07,605 --> 00:17:08,900
You must be very powerful.
171
00:17:08,974 --> 00:17:10,900
Now that you know, scram.
172
00:17:11,134 --> 00:17:12,499
Unless you want to be tiger food.
173
00:17:13,474 --> 00:17:15,969
I want you to serve me.
174
00:17:16,815 --> 00:17:19,680
- What?
- I'll feed you rice every day.
175
00:17:19,815 --> 00:17:21,080
I'll clothe you in silk too.
176
00:17:21,315 --> 00:17:23,049
You'll live in luxury. Okay?
177
00:17:23,815 --> 00:17:25,380
How cute.
178
00:17:25,384 --> 00:17:29,450
She was too cute, so I gave her
a noogie and sent her away.
179
00:17:29,555 --> 00:17:30,953
- And?
- And...
180
00:17:30,954 --> 00:17:33,819
she went down, crying,
and came back within the day.
181
00:17:34,025 --> 00:17:35,860
She's a persistent one.
182
00:17:35,934 --> 00:17:37,259
Who won?
183
00:17:38,805 --> 00:17:40,029
I let her win.
184
00:17:40,035 --> 00:17:43,274
I was incredibly
magnanimous at the time.
185
00:17:43,275 --> 00:17:45,029
Of course, I still am now.
186
00:17:45,345 --> 00:17:46,499
I'm very magnanimous.
187
00:17:50,174 --> 00:17:53,410
If you miss again, I'm going to eat you.
188
00:18:01,224 --> 00:18:03,249
Why can't you do something this easy?
189
00:18:03,295 --> 00:18:06,660
I told you. Shooting an arrow
is about riding the wind.
190
00:18:07,525 --> 00:18:09,759
And I told you,
I'm the master of that wind.
191
00:18:09,795 --> 00:18:12,729
- Let's do it again.
- You have no talent.
192
00:18:13,105 --> 00:18:17,400
Human. Just go and
do embroidery or fly a kite, okay?
193
00:18:18,305 --> 00:18:20,799
Don't you dare order me around.
194
00:18:21,305 --> 00:18:23,209
You're testing my patience.
195
00:18:24,444 --> 00:18:27,279
Look at this kid.
Who are you to have patience with me?
196
00:18:27,444 --> 00:18:28,680
Throw it.
197
00:18:39,364 --> 00:18:41,759
It wasn't that I
couldn't hit it, I didn't.
198
00:18:42,595 --> 00:18:43,959
I didn't want you to get hurt.
199
00:18:45,765 --> 00:18:47,360
Who are you to worry about me?
200
00:18:48,164 --> 00:18:51,170
I like you.
201
00:18:54,404 --> 00:18:56,469
You little human.
Do you want to be struck by lightning?
202
00:19:13,065 --> 00:19:14,620
Isn't it time to tell me?
203
00:19:15,364 --> 00:19:16,989
Why must it be an arrow?
204
00:19:18,194 --> 00:19:20,600
Don't give me garbage like,
"Because it's cool."
205
00:19:24,374 --> 00:19:25,900
I'm going to kill my father.
206
00:19:26,944 --> 00:19:29,110
What? Your father?
207
00:19:29,245 --> 00:19:30,809
Why? Who's your father?
208
00:19:32,045 --> 00:19:34,479
He's the king of this nation.
209
00:19:54,835 --> 00:19:55,930
Shoot.
210
00:19:56,575 --> 00:19:59,100
As long as I'm around,
the wind belongs to you.
211
00:20:04,414 --> 00:20:06,110
What an impressive first love.
212
00:20:07,085 --> 00:20:10,809
It turned out she was the
king's seventh daughter.
213
00:20:11,154 --> 00:20:12,979
An abandoned princess.
214
00:20:14,255 --> 00:20:16,950
But why did she want
to kill her own father?
215
00:20:18,295 --> 00:20:20,819
He was a king, and yet not a king.
216
00:20:21,364 --> 00:20:22,529
What?
217
00:20:24,934 --> 00:20:27,259
Screams were heard
daily from the palace,
218
00:20:27,704 --> 00:20:30,830
and hardship and suffering
were unending on the peninsula.
219
00:20:32,275 --> 00:20:36,140
An evil being was in the palace
pretending to be the king.
220
00:20:36,745 --> 00:20:38,213
An evil being?
221
00:20:38,214 --> 00:20:40,979
Back in the day,
people called it the earth dragon.
222
00:20:40,985 --> 00:20:42,809
Earth dragon?
223
00:20:43,154 --> 00:20:45,680
A dragon buried in the ground...
224
00:20:47,085 --> 00:20:48,380
Do you mean Imoogi?
225
00:20:49,095 --> 00:20:52,420
My gosh. You are even
better looking in person.
226
00:20:52,464 --> 00:20:53,690
You're very handsome.
227
00:20:54,164 --> 00:20:55,360
Thank you.
228
00:20:55,394 --> 00:20:57,133
No, thank you.
229
00:20:57,134 --> 00:21:00,600
You sent a very generous
advance payment in cash.
230
00:21:00,765 --> 00:21:03,229
- Does anyone know...
- Definitely not.
231
00:21:03,674 --> 00:21:06,604
Anyway, whose child is the baby...
232
00:21:06,605 --> 00:21:08,440
that you're so secretive...
233
00:21:10,414 --> 00:21:13,140
Actually, who cares
whose child the baby is?
234
00:21:13,384 --> 00:21:15,680
All babies are angels.
235
00:21:17,355 --> 00:21:18,979
The kid's room is the last one
on the second floor.
236
00:21:19,585 --> 00:21:20,850
I see.
237
00:21:21,285 --> 00:21:24,255
Then what should I do first?
238
00:21:24,255 --> 00:21:25,690
As of now,
239
00:21:26,065 --> 00:21:28,325
he only needs his meal.
240
00:21:28,325 --> 00:21:30,989
Yes, of course.
241
00:22:00,295 --> 00:22:01,489
Kid?
242
00:22:06,305 --> 00:22:07,900
It's time for your meal.
243
00:22:16,515 --> 00:22:19,309
Do you perhaps have trouble hearing?
244
00:22:27,285 --> 00:22:29,690
My gosh, your face...
245
00:22:31,924 --> 00:22:33,160
Your wrist too.
246
00:22:33,724 --> 00:22:36,860
Please don't tell me
that this is contagious.
247
00:22:37,335 --> 00:22:38,529
I don't know.
248
00:22:40,204 --> 00:22:41,559
How about you see for yourself?
249
00:23:22,614 --> 00:23:24,410
What about the rest of the story?
250
00:23:24,674 --> 00:23:27,184
I never recollect any more than that.
251
00:23:27,184 --> 00:23:28,680
How did she die?
252
00:23:29,515 --> 00:23:31,910
Your obsession will
bring about calamity.
253
00:23:31,954 --> 00:23:34,880
To both you and her who was reborn.
254
00:23:37,495 --> 00:23:39,219
It's none of your business.
255
00:23:42,634 --> 00:23:45,330
But it is. I know it is.
256
00:23:46,735 --> 00:23:47,930
At times,
257
00:23:49,634 --> 00:23:52,269
it's better to be in the dark.
258
00:23:53,204 --> 00:23:57,509
So live your life as the
clueless person you have been.
259
00:23:57,815 --> 00:23:59,140
I don't intend to live...
260
00:23:59,245 --> 00:24:02,080
as the past version of
someone I do not know.
261
00:24:09,454 --> 00:24:10,749
No, not yet!
262
00:24:15,164 --> 00:24:17,059
It's fine. I've rested enough.
263
00:24:17,765 --> 00:24:19,360
Let's get some fresh air.
264
00:24:32,345 --> 00:24:33,709
It's hideous, isn't it?
265
00:24:36,614 --> 00:24:37,950
I actually like it.
266
00:24:38,454 --> 00:24:39,719
It suits you.
267
00:24:40,954 --> 00:24:42,055
But I don't.
268
00:24:42,055 --> 00:24:45,120
It's like I'm telling the world
that I was in a zoo.
269
00:24:45,694 --> 00:24:48,319
- Says who?
- That veterinarian.
270
00:24:49,934 --> 00:24:51,995
Unlike other men,
he doesn't push himself on me.
271
00:24:51,995 --> 00:24:54,130
He looks at me with pity
and sadness in his eyes.
272
00:24:54,704 --> 00:24:56,830
Then don't make him
look at you that way.
273
00:24:56,974 --> 00:24:58,200
How?
274
00:24:59,245 --> 00:25:01,499
How can one see without eyes?
275
00:25:09,214 --> 00:25:10,380
Stop the car.
276
00:25:10,954 --> 00:25:13,124
Let's raise the pot
from 5 dollars to 10.
277
00:25:13,124 --> 00:25:14,650
- I'm in.
- It's mine anyway.
278
00:25:16,025 --> 00:25:17,190
Here I go.
279
00:25:20,194 --> 00:25:21,989
- No way.
- See that?
280
00:25:22,235 --> 00:25:24,835
- Okay!
- What did I tell you?
281
00:25:24,835 --> 00:25:26,505
Wait, it's not dead yet though.
282
00:25:26,505 --> 00:25:27,835
- Hey!
- You're over the line.
283
00:25:27,835 --> 00:25:30,130
- Take a step back.
- I'm not over the line.
284
00:25:35,944 --> 00:25:37,140
Having fun, are we?
285
00:25:37,474 --> 00:25:38,515
What the...
286
00:25:38,515 --> 00:25:40,709
That's not how you
respond to your elders.
287
00:25:41,045 --> 00:25:42,239
I asked if you were having fun.
288
00:25:42,614 --> 00:25:43,785
Is he serious?
289
00:25:43,785 --> 00:25:46,479
What's it to you anyway? Let go.
290
00:25:47,525 --> 00:25:48,719
Let go of me!
291
00:25:49,924 --> 00:25:53,719
How did such weaklings
reach the top of the food chain?
292
00:25:54,095 --> 00:25:55,459
Don't just stand there!
293
00:25:59,164 --> 00:26:01,299
- Hi, guys.
- And who might you be?
294
00:26:03,934 --> 00:26:05,640
Did you just swear at me?
295
00:26:06,944 --> 00:26:08,670
Die, die!
296
00:26:09,144 --> 00:26:11,140
You're... You're bleeding.
297
00:26:12,845 --> 00:26:14,110
Why you...
298
00:26:26,664 --> 00:26:27,890
It stings, doesn't it?
299
00:26:40,605 --> 00:26:42,039
You can't start weeping just yet.
300
00:26:43,345 --> 00:26:45,069
I have all the time
in the world, you see.
301
00:26:47,684 --> 00:26:50,279
(Yeongju Haneul Funeral Hall)
302
00:26:56,224 --> 00:26:58,150
A morgue.
303
00:26:58,855 --> 00:27:00,424
Nothing can top this
as a place for an outing.
304
00:27:00,424 --> 00:27:01,690
It's quiet...
305
00:27:01,964 --> 00:27:03,160
and has coffins.
306
00:27:04,164 --> 00:27:06,864
Sorry about this,
but I can never let go...
307
00:27:06,864 --> 00:27:08,559
of anything that bothers me.
308
00:27:10,634 --> 00:27:11,830
Okay.
309
00:27:17,345 --> 00:27:18,509
Come out.
310
00:27:21,245 --> 00:27:22,680
Come on out.
311
00:27:31,255 --> 00:27:33,819
- Hey, it's a fox.
- A fox.
312
00:27:33,825 --> 00:27:35,930
Yes, I'm a fox.
313
00:27:36,285 --> 00:27:38,380
Young sisters, please come closer.
314
00:27:40,155 --> 00:27:41,509
It's all right. Come this way.
315
00:27:42,085 --> 00:27:44,720
That's it. Come closer.
316
00:27:44,724 --> 00:27:46,589
Yes, that's close enough.
317
00:27:46,724 --> 00:27:49,524
First of all, you deserve this each.
318
00:27:49,524 --> 00:27:52,930
Spirits shouldn't cling onto humans.
319
00:27:53,595 --> 00:27:55,829
Especially this human.
320
00:27:59,105 --> 00:28:00,299
Ask away then.
321
00:28:06,315 --> 00:28:08,710
What are your names?
322
00:28:08,744 --> 00:28:10,815
- I'm Min Seo.
- I'm Yeon Seo.
323
00:28:10,815 --> 00:28:14,309
Min Seo and Yeon Seo,
you have something to say to me.
324
00:28:24,625 --> 00:28:27,529
Are you the victims of this accident?
325
00:28:29,535 --> 00:28:32,930
("Child Neglect Must be Addressed:
The Tragedy of Two Young Sisters")
326
00:28:39,575 --> 00:28:40,769
Brother.
327
00:28:43,184 --> 00:28:44,680
Have you read this?
328
00:28:45,385 --> 00:28:49,250
The reporters are
adding fuel to the flame.
329
00:28:51,355 --> 00:28:53,019
Darn it!
330
00:28:58,065 --> 00:29:00,434
("Child Neglect Must be Addressed:
The Tragedy of Two Young Sisters")
331
00:29:00,434 --> 00:29:03,599
(Sisters Fall from Apartment Window,
Father Absent for Three Days)
332
00:29:08,805 --> 00:29:10,140
(Safety First)
333
00:29:22,655 --> 00:29:25,254
Eeny, meeny,
334
00:29:25,254 --> 00:29:27,720
Miny, moe.
335
00:29:28,424 --> 00:29:31,359
Catch a tiger by the toe.
336
00:29:32,535 --> 00:29:34,960
Ding, ding dong...
337
00:29:36,635 --> 00:29:37,960
I'd rather not choose.
338
00:29:38,105 --> 00:29:39,569
Why are you doing this to us?
339
00:29:39,805 --> 00:29:42,075
This being a pastime of mine
is none of your business.
340
00:29:42,075 --> 00:29:44,640
- Please don't kill us.
- Fine, you choose.
341
00:29:46,315 --> 00:29:47,674
I made these myself.
342
00:29:47,674 --> 00:29:49,380
Chance cards that
are either good or bad.
343
00:29:49,714 --> 00:29:51,039
The probability is 50-50.
344
00:29:51,845 --> 00:29:53,049
What are those?
345
00:29:54,555 --> 00:29:55,950
Just pick one.
346
00:30:07,848 --> 00:30:09,288
I made these myself.
347
00:30:09,288 --> 00:30:10,983
Chance cards that
are either good or bad.
348
00:30:11,288 --> 00:30:12,552
The probability is 50-50.
349
00:30:13,388 --> 00:30:14,623
What are those?
350
00:30:16,097 --> 00:30:17,652
Just pick one.
351
00:30:32,907 --> 00:30:34,846
You picked an interesting one.
352
00:30:34,847 --> 00:30:36,212
(Talent donation)
353
00:30:36,218 --> 00:30:37,313
"Talent donation".
354
00:30:37,847 --> 00:30:39,383
Congratulations.
355
00:30:43,117 --> 00:30:44,682
What are you guys good at?
356
00:30:46,127 --> 00:30:47,952
We're good at playing baseball.
357
00:30:48,357 --> 00:30:49,553
We're baseball players.
358
00:30:49,998 --> 00:30:51,596
I love baseball.
359
00:30:51,597 --> 00:30:53,327
If you let us go, we'll teach you well.
360
00:30:53,327 --> 00:30:54,462
Yes, we will.
361
00:30:56,567 --> 00:30:59,096
I know what you guys are thinking,
362
00:30:59,097 --> 00:31:00,932
but that's not it.
363
00:31:01,038 --> 00:31:03,773
You won't be able to play baseball
for the rest of your lives.
364
00:31:04,508 --> 00:31:07,343
In other words, you'll literally
be donating your talents.
365
00:31:11,548 --> 00:31:13,182
Are you all right-handed?
366
00:31:14,317 --> 00:31:15,813
He looks left-handed to me.
367
00:31:16,887 --> 00:31:20,182
Gosh, whatever.
Yu Ri, just break both of their hands.
368
00:31:21,928 --> 00:31:23,556
- Let's go.
- No, please.
369
00:31:23,557 --> 00:31:25,152
- We're sorry!
- We won't do it again!
370
00:31:25,357 --> 00:31:27,227
- We promise we won't do it again!
- Please don't do this to us!
371
00:31:27,228 --> 00:31:28,563
- Please!
- No, don't!
372
00:31:28,627 --> 00:31:29,863
We won't do it again!
373
00:31:31,038 --> 00:31:32,333
Please...
374
00:31:37,738 --> 00:31:39,472
Who... Who are you?
375
00:31:39,508 --> 00:31:42,273
I was close with Min Seo and Yeon Seo.
376
00:31:44,317 --> 00:31:45,472
Oh, I see.
377
00:31:46,518 --> 00:31:50,412
I'm a truck driver, you see.
378
00:31:50,817 --> 00:31:52,412
So I'm rarely ever home.
379
00:31:52,958 --> 00:31:55,487
Yes, I know.
I also know that your brother...
380
00:31:55,488 --> 00:31:58,297
took care of the kids
when you weren't home.
381
00:31:58,298 --> 00:32:01,692
My brother happened to
have a job interview that day.
382
00:32:04,498 --> 00:32:06,566
Do you know that there are cherries...
383
00:32:06,567 --> 00:32:08,262
inside the bag?
384
00:32:10,678 --> 00:32:13,702
You must've been
really close with my kids.
385
00:32:19,817 --> 00:32:21,813
These cherries were quite expensive.
386
00:32:22,657 --> 00:32:23,917
But they didn't even touch them...
387
00:32:23,917 --> 00:32:26,652
because they didn't like
anything I got for them.
388
00:32:44,438 --> 00:32:47,702
Will you come with me for a moment?
389
00:32:48,147 --> 00:32:50,472
Help!
390
00:32:52,018 --> 00:32:54,143
How do you think it'll
feel to get burned alive?
391
00:32:55,518 --> 00:32:57,816
I heard this is about 1000°C.
392
00:32:57,817 --> 00:33:00,386
Gosh, it's so hot. You're the reason
why I'm here feeling all this heat.
393
00:33:00,387 --> 00:33:03,152
Please... Why are you doing this to me?
394
00:33:03,557 --> 00:33:05,427
You did something bad
to your nieces, didn't you?
395
00:33:05,428 --> 00:33:08,492
No, I didn't. Who told you that?
396
00:33:09,968 --> 00:33:12,536
- Just go inside.
- No, wait! Wait!
397
00:33:12,537 --> 00:33:14,307
Wait! Yes, you're right.
398
00:33:14,308 --> 00:33:16,773
I did it. It was me.
Please don't kill me.
399
00:33:16,977 --> 00:33:18,333
You sexually molested them, didn't you?
400
00:33:21,448 --> 00:33:23,112
Yes, but I swear I didn't mean to.
401
00:33:23,477 --> 00:33:25,643
I was too drunk.
402
00:33:25,877 --> 00:33:28,488
I didn't mean to kill them.
403
00:33:28,488 --> 00:33:31,112
But the kids ran to the balcony...
404
00:33:31,218 --> 00:33:32,353
That's good enough.
405
00:33:38,558 --> 00:33:41,126
You piece of trash!
406
00:33:41,127 --> 00:33:42,563
The police are on their way here.
407
00:33:45,897 --> 00:33:48,503
I can't believe I had no idea.
408
00:33:48,567 --> 00:33:50,733
I was such a fool.
409
00:33:55,308 --> 00:33:58,117
Sir, the reason Min Seo and Yeon Seo...
410
00:33:58,118 --> 00:34:00,043
didn't eat any of those cherries...
411
00:34:01,247 --> 00:34:03,313
wasn't because they didn't like you.
412
00:34:08,428 --> 00:34:10,222
They just thought the
cherries were too precious.
413
00:34:10,928 --> 00:34:13,423
They couldn't eat them
because they wanted to cherish...
414
00:34:15,028 --> 00:34:16,793
what you got for them.
415
00:34:24,778 --> 00:34:27,373
I'm so sorry.
416
00:35:04,017 --> 00:35:05,543
He must like you.
417
00:35:06,988 --> 00:35:08,742
I can't believe he's wagging its tail...
418
00:35:09,087 --> 00:35:11,012
even after what he's been through.
419
00:35:11,817 --> 00:35:13,623
He's so dumb and foolish.
420
00:35:13,758 --> 00:35:15,182
I feel so bad for him.
421
00:35:16,098 --> 00:35:17,492
Why don't we take him with us?
422
00:35:20,198 --> 00:35:22,762
Oh, no.
423
00:35:24,537 --> 00:35:26,666
Why did you come back?
424
00:35:26,667 --> 00:35:29,463
I told you to run far away.
425
00:35:31,477 --> 00:35:33,603
Does it hurt?
426
00:35:35,408 --> 00:35:36,816
Oh, my gosh.
427
00:35:36,817 --> 00:35:39,713
There was only one thing I could do.
428
00:35:41,218 --> 00:35:43,912
And that was to end the pain myself.
429
00:35:45,417 --> 00:35:47,153
No.
430
00:35:47,457 --> 00:35:49,083
I can't do it.
431
00:35:50,028 --> 00:35:51,423
I don't want to.
432
00:35:54,298 --> 00:35:56,862
Yeon. Help.
433
00:35:58,067 --> 00:35:59,333
Yeon!
434
00:36:10,017 --> 00:36:11,742
Geomdoong.
435
00:36:12,747 --> 00:36:13,943
Here.
436
00:36:15,087 --> 00:36:16,313
I'm so excited.
437
00:36:18,017 --> 00:36:19,887
Give him a lot of love,
and take good care of him, okay?
438
00:36:19,888 --> 00:36:21,052
Okay, Yeon.
439
00:36:22,528 --> 00:36:24,523
I'm so excited.
You're excited too, right?
440
00:36:26,198 --> 00:36:28,023
Good boy.
441
00:36:28,067 --> 00:36:29,222
Run faster.
442
00:36:31,368 --> 00:36:33,603
I never should've let him grow on me.
443
00:36:34,207 --> 00:36:36,063
I never should've given him a name.
444
00:36:36,437 --> 00:36:38,632
I never should've slept
with him in my arms.
445
00:36:39,808 --> 00:36:43,943
The day Yeon left the forest,
I lost everything...
446
00:36:44,477 --> 00:36:46,043
that was precious to me.
447
00:36:47,988 --> 00:36:49,753
Let's take him with us. Please.
448
00:36:52,158 --> 00:36:53,353
No.
449
00:36:53,428 --> 00:36:54,623
Why not?
450
00:36:55,787 --> 00:36:57,693
I don't like dogs.
Their life span is too short.
451
00:37:07,937 --> 00:37:09,132
Let's go.
452
00:37:10,877 --> 00:37:12,233
Goodbye.
453
00:37:13,848 --> 00:37:15,273
Farewell.
454
00:37:45,078 --> 00:37:48,043
Hey, go play somewhere else.
455
00:37:49,848 --> 00:37:50,943
Go on.
456
00:37:54,747 --> 00:37:56,043
Get going.
457
00:38:08,528 --> 00:38:10,063
Who were those kids?
458
00:38:10,798 --> 00:38:13,903
This used to be a grave for little kids.
459
00:38:14,138 --> 00:38:15,207
They need to resolve their resentment...
460
00:38:15,207 --> 00:38:16,373
in order to leave the Living Realm.
461
00:38:17,138 --> 00:38:18,532
But it's too late.
462
00:38:18,808 --> 00:38:20,742
I guess they died a long time ago.
463
00:38:22,308 --> 00:38:25,072
Back in the old days,
they didn't make gravestones for kids...
464
00:38:25,747 --> 00:38:28,012
so that their parents
wouldn't be able to find them.
465
00:38:29,618 --> 00:38:30,757
That's sad.
466
00:38:30,758 --> 00:38:33,586
It's a sad custom that
was created in the past...
467
00:38:33,587 --> 00:38:36,753
to prevent parents from
dwelling on their children's deaths.
468
00:38:37,357 --> 00:38:38,853
Just like now,
469
00:38:39,158 --> 00:38:41,592
parents were devastated to
have their children die so young.
470
00:38:56,477 --> 00:38:59,072
You keep looking at me. Why?
471
00:38:59,317 --> 00:39:00,583
No reason.
472
00:39:00,948 --> 00:39:03,882
You just seem a little different today.
473
00:39:06,058 --> 00:39:08,023
You were the one who helped
those sisters resolve their resentment.
474
00:39:09,428 --> 00:39:10,822
Thank you.
475
00:39:12,158 --> 00:39:13,226
For what?
476
00:39:13,227 --> 00:39:15,293
For everything.
477
00:39:27,548 --> 00:39:28,972
My gosh.
478
00:39:33,548 --> 00:39:34,842
Is it going to be a meal or alcohol?
479
00:39:36,457 --> 00:39:38,782
You told me humans treat people
to things when they're grateful.
480
00:39:47,798 --> 00:39:49,393
I prefer alcohol.
481
00:39:52,138 --> 00:39:53,833
Didn't you bring an umbrella earlier?
482
00:39:54,707 --> 00:39:55,903
I lost it.
483
00:39:56,508 --> 00:39:58,932
- Are you stupid?
- Yes, I'm stupid.
484
00:39:59,477 --> 00:40:00,773
No wonder.
485
00:40:01,808 --> 00:40:03,742
You didn't sound very clever
when you interviewed me.
486
00:41:21,928 --> 00:41:25,322
What? Why is a tree...
487
00:41:26,428 --> 00:41:27,592
Let's go.
488
00:41:35,968 --> 00:41:39,103
You always carry this umbrella with you.
489
00:41:39,377 --> 00:41:41,943
I hate getting wet.
It's bad for the fur.
490
00:41:42,448 --> 00:41:45,348
It must be like how dogs
hate taking baths.
491
00:41:45,348 --> 00:41:46,842
- Right. Hey.
- Yes.
492
00:41:49,517 --> 00:41:51,882
I caught you because of this umbrella.
493
00:41:52,218 --> 00:41:53,658
I let you catch me.
494
00:41:53,658 --> 00:41:54,782
Whatever.
495
00:41:54,888 --> 00:41:57,023
Like I can't lose
someone you if I tried?
496
00:42:00,098 --> 00:42:03,836
Even if it pours like this,
I eat chicken.
497
00:42:03,837 --> 00:42:05,968
Shin Ju likes chicken.
498
00:42:05,968 --> 00:42:07,162
Hey.
499
00:42:07,408 --> 00:42:10,072
Why were you out during business hours?
500
00:42:10,377 --> 00:42:11,778
I was bored out of my mind.
501
00:42:11,778 --> 00:42:14,173
What... What brings you here today?
502
00:42:17,197 --> 00:42:18,423
Treat him.
503
00:42:38,117 --> 00:42:39,243
How is he?
504
00:42:40,018 --> 00:42:41,453
His bone was crushed.
505
00:42:41,657 --> 00:42:43,783
He's malnourished and has skin disease.
506
00:42:44,058 --> 00:42:45,783
The leash dug into his skin.
507
00:42:46,257 --> 00:42:47,593
Where's my necklace?
508
00:42:51,228 --> 00:42:52,892
I need to talk to him.
509
00:42:54,598 --> 00:42:55,763
Hurry.
510
00:42:56,837 --> 00:42:58,232
Darn it.
511
00:43:06,978 --> 00:43:08,343
What happened?
512
00:43:08,978 --> 00:43:10,283
It hurt a lot, didn't it?
513
00:43:10,947 --> 00:43:13,712
Yes. So she didn't do it?
514
00:43:14,358 --> 00:43:15,482
Okay.
515
00:43:16,788 --> 00:43:18,027
He isn't a pet.
516
00:43:18,027 --> 00:43:21,093
I stole him. I thought he'd
be better off being a pet.
517
00:43:22,257 --> 00:43:24,162
- Yu Ri.
- What?
518
00:43:24,567 --> 00:43:25,763
You did good.
519
00:43:26,668 --> 00:43:29,962
I didn't like the necklace thief,
but I like the dog thief.
520
00:43:29,967 --> 00:43:32,832
- Dog thief?
- I can't do it even if I wanted to.
521
00:43:33,007 --> 00:43:34,602
I can't cross the line.
522
00:43:36,538 --> 00:43:38,973
I have no boundaries.
523
00:43:39,578 --> 00:43:41,272
If you don't mind, would you wait there?
524
00:43:57,398 --> 00:43:59,792
It's okay.
525
00:44:00,398 --> 00:44:01,562
It's okay.
526
00:44:15,078 --> 00:44:17,482
How could you not watch "Toy Story 3"?
527
00:44:19,217 --> 00:44:23,082
When Woody stays behind and
watches Andy leave, and goes,
528
00:44:23,087 --> 00:44:24,427
"So long, partner."
529
00:44:24,427 --> 00:44:25,653
How could you not know that?
530
00:44:25,828 --> 00:44:27,693
Isn't that a kids' movie?
531
00:44:29,498 --> 00:44:31,493
It made adults around the world cry.
532
00:44:31,567 --> 00:44:34,062
I can't stand it when people
cry while watching a movie.
533
00:44:35,697 --> 00:44:38,303
- Then which movie do you like?
- Me?
534
00:44:39,308 --> 00:44:41,732
"Mad Max", "Avengers",
535
00:44:41,808 --> 00:44:44,772
and every zombie movie
that ever existed.
536
00:44:45,907 --> 00:44:48,947
I see. What's your
favorite type of music?
537
00:44:48,947 --> 00:44:50,412
Anything by a boy band, of course.
538
00:44:51,047 --> 00:44:53,717
- What about classical music?
- I can't distinguish the singers.
539
00:44:53,717 --> 00:44:55,053
Not singers, composers.
540
00:44:55,587 --> 00:44:58,153
- Hiking.
- Not even if someone carries me.
541
00:44:59,987 --> 00:45:01,453
Single malt whiskey.
542
00:45:01,458 --> 00:45:02,953
I'd rather drink cold medicine.
543
00:45:04,098 --> 00:45:06,268
- Korean food or western food?
- Always Korean food.
544
00:45:06,268 --> 00:45:07,432
Me too.
545
00:45:14,478 --> 00:45:15,803
You don't have many friends, right?
546
00:45:16,677 --> 00:45:17,903
Me neither.
547
00:45:22,148 --> 00:45:23,217
We're a good match.
548
00:45:23,217 --> 00:45:25,288
"You Quiz on the Block"
or "Amazing Saturday"?
549
00:45:25,288 --> 00:45:27,783
- "Amazing Saturday"!
- "Amazing Saturday"!
550
00:45:49,378 --> 00:45:51,943
Yeon, what is your dream?
551
00:45:53,578 --> 00:45:55,743
A future dream? At this age?
552
00:45:56,018 --> 00:45:59,843
You know, like opening
a cafe after you retire.
553
00:46:00,047 --> 00:46:02,453
Coffee tastes the best
when someone else makes it.
554
00:46:03,257 --> 00:46:04,487
Like traveling around the world.
555
00:46:04,487 --> 00:46:08,122
I'm a homebody,
so I prefer watching videos at home.
556
00:46:08,598 --> 00:46:09,697
Saving up a million dollars.
557
00:46:09,697 --> 00:46:10,863
A million dollars?
558
00:46:11,728 --> 00:46:13,693
What's your account number?
I'll transfer it now.
559
00:46:16,398 --> 00:46:17,808
Put that away.
560
00:46:17,808 --> 00:46:20,162
- What? I can do smart banking.
- No.
561
00:46:33,387 --> 00:46:36,383
If something that can never
come true can be a dream,
562
00:46:37,887 --> 00:46:39,082
I want...
563
00:46:40,797 --> 00:46:42,122
to become human.
564
00:46:46,067 --> 00:46:50,133
Gosh. This nine-tailed fox
got spoiled by luxury.
565
00:46:50,967 --> 00:46:53,462
If you want to know
what it's like to be human,
566
00:46:53,467 --> 00:46:55,533
take the subway during rush hour.
567
00:46:55,907 --> 00:46:58,573
The Underworld is closer than you think.
568
00:46:59,677 --> 00:47:02,517
That's not all.
You work late, pull all-nighters,
569
00:47:02,518 --> 00:47:05,018
listen to your boss nag,
which is all he ever does,
570
00:47:05,018 --> 00:47:07,312
and the stress about ratings
pummel down on you.
571
00:47:08,418 --> 00:47:10,117
- Should I get rid of it?
- What?
572
00:47:10,117 --> 00:47:11,752
The TV station.
You said it torments you.
573
00:47:16,157 --> 00:47:19,062
Whereas that is a very novel approach,
574
00:47:19,797 --> 00:47:21,832
let's drink first and
then think about it.
575
00:47:35,248 --> 00:47:37,982
What about you? What's your dream?
576
00:47:41,688 --> 00:47:42,852
For me...
577
00:47:47,027 --> 00:47:49,752
I'm fine if I live in a hut,
578
00:47:51,128 --> 00:47:54,768
but I wish my my mom
and dad will be with me...
579
00:47:54,768 --> 00:47:56,593
in my future.
580
00:48:11,248 --> 00:48:12,743
Do you have a picture of your parents?
581
00:48:13,688 --> 00:48:15,082
Send me one.
582
00:48:29,697 --> 00:48:30,932
Are you okay?
583
00:48:32,967 --> 00:48:34,473
It's so dark.
584
00:48:35,337 --> 00:48:36,732
The street lamps are out.
585
00:48:38,277 --> 00:48:40,872
- Can't you do things like that?
- What?
586
00:48:41,047 --> 00:48:43,317
It would be so cool if you
could use your powers...
587
00:48:43,317 --> 00:48:44,883
to fix them.
588
00:48:45,817 --> 00:48:47,712
Submit a request
with the local authority.
589
00:48:48,518 --> 00:48:50,113
What a useless nine-tailed fox.
590
00:48:50,188 --> 00:48:52,087
Shin Ju closes the clinic
and comes running...
591
00:48:52,087 --> 00:48:53,453
if a light blows out in my home.
592
00:48:53,927 --> 00:48:56,193
He trained you all wrong.
593
00:48:56,297 --> 00:48:58,292
Even a nine-tailed fox
is afraid of electricity.
594
00:49:03,668 --> 00:49:05,533
- We're here.
- Yes, we are.
595
00:49:10,478 --> 00:49:13,243
- Okay, bye now.
- Okay. Go on in.
596
00:49:14,748 --> 00:49:15,872
Hey.
597
00:49:20,188 --> 00:49:21,412
Good night.
598
00:49:22,257 --> 00:49:23,453
You too. Good night.
599
00:50:04,427 --> 00:50:05,823
It was Yeon...
600
00:50:06,728 --> 00:50:07,892
back then too.
601
00:50:40,739 --> 00:50:42,965
(The site of goblins can
bring luck or calamity.)
602
00:50:44,410 --> 00:50:46,835
(Noodles, samgyetang)
603
00:50:48,180 --> 00:50:49,505
(Viewer Bulletin Board)
604
00:50:53,049 --> 00:50:56,985
"I can't reach a babysitter I know."
605
00:50:58,661 --> 00:51:01,135
Ms. Kim, have you read this story?
606
00:51:01,136 --> 00:51:03,496
I'm in the zone, so don't bother me.
607
00:51:03,497 --> 00:51:05,905
- It'll only take a second.
- Leave me alone.
608
00:51:05,906 --> 00:51:08,972
What's there to work on when you
copy and paste your own pieces?
609
00:51:09,336 --> 00:51:10,672
I dare you to say that again.
610
00:51:11,147 --> 00:51:14,275
I heard him loud and clear.
He said, "copy and paste."
611
00:51:14,276 --> 00:51:15,442
Ms. Nam!
612
00:51:15,676 --> 00:51:17,512
Don't you know that the pen
is mightier than the sword?
613
00:51:17,647 --> 00:51:20,411
Today, you and I will
both take our last breaths.
614
00:51:24,926 --> 00:51:26,222
Don't they get sick and tired of that?
615
00:51:30,156 --> 00:51:32,695
All right. So from now on,
616
00:51:32,696 --> 00:51:36,166
you will build a stone tower
in the Underworld for Children.
617
00:51:36,167 --> 00:51:39,166
When it's all built,
a goblin will appear...
618
00:51:39,167 --> 00:51:40,706
and knock it all down,
619
00:51:40,707 --> 00:51:44,476
but you must keep on
stacking the stones.
620
00:51:44,477 --> 00:51:47,742
It's how you can
someday be reincarnated.
621
00:51:47,747 --> 00:51:49,942
I don't want to go there.
622
00:51:50,117 --> 00:51:52,885
My sister brushes her teeth well
and listens to our dad.
623
00:51:52,886 --> 00:51:55,385
It may be called as an Underworld,
624
00:51:55,386 --> 00:51:57,581
but you'll be playing
a game of stacking blocks.
625
00:51:57,687 --> 00:51:59,956
Just imagine how fun it'll be...
626
00:51:59,957 --> 00:52:02,195
to play this game with your sister?
627
00:52:02,196 --> 00:52:05,061
I don't like stacking blocks.
628
00:52:05,397 --> 00:52:06,726
My sister doesn't want to.
629
00:52:06,727 --> 00:52:10,061
I'm afraid you have no choice though.
630
00:52:10,606 --> 00:52:13,601
Can I watch cartoons in the Underworld?
631
00:52:14,236 --> 00:52:15,601
You can't.
632
00:52:18,477 --> 00:52:22,442
Then can I bring this toy with me?
633
00:52:35,696 --> 00:52:38,692
Objects from the
Living Realm aren't allowed.
634
00:52:39,966 --> 00:52:41,492
I'm sorry, my dear.
635
00:52:43,836 --> 00:52:45,931
Must you really be this inconsiderate?
636
00:52:48,006 --> 00:52:51,172
Always such a stickler for rules.
637
00:52:51,276 --> 00:52:53,172
Why not ban the dead
from receiving money too?
638
00:52:53,606 --> 00:52:54,871
My thoughts exactly.
639
00:52:55,247 --> 00:52:56,541
You, stay out of this.
640
00:52:57,847 --> 00:52:59,181
Take the children to the Underworld.
641
00:52:59,216 --> 00:53:01,751
Got it. Kids, this way.
642
00:53:04,256 --> 00:53:06,422
This way, please.
643
00:53:12,767 --> 00:53:15,161
Kiddo, take good care of your sister.
644
00:53:20,937 --> 00:53:22,402
What a sap.
645
00:53:22,406 --> 00:53:23,731
This way, please.
646
00:53:27,417 --> 00:53:29,541
Is the Underworld for Children
still in operation?
647
00:53:29,776 --> 00:53:31,681
They must be punished for
breaking their parents' hearts.
648
00:53:32,647 --> 00:53:34,586
Isn't it bad that their lives
ended early?
649
00:53:34,586 --> 00:53:36,652
Must they be framed as unfilial as well?
650
00:53:37,656 --> 00:53:40,992
It's to quicken the process
of their reincarnation.
651
00:53:41,727 --> 00:53:44,161
The Afterlife desperately
needs a face-lift too.
652
00:53:44,727 --> 00:53:46,891
We need a younger
King Hades for starters.
653
00:53:48,196 --> 00:53:50,396
And a trip to the Underworld
of Tongue Ripping...
654
00:53:50,397 --> 00:53:52,661
will snap some sense into your head.
655
00:53:52,667 --> 00:53:56,132
Again with the torture.
This isn't the Middle Age anymore.
656
00:53:56,807 --> 00:53:58,406
Ripping of tongues in an era...
657
00:53:58,406 --> 00:54:00,141
where we now brief
the dead via monitors?
658
00:54:03,316 --> 00:54:05,481
Did you come by to pick a fight
with me this morning?
659
00:54:05,886 --> 00:54:07,041
Of course not.
660
00:54:08,617 --> 00:54:10,951
Here you go. It's an iced Americano.
661
00:54:16,957 --> 00:54:18,992
What do I need to do to locate someone?
662
00:54:23,336 --> 00:54:24,902
Are you a PI on the side now?
663
00:54:28,477 --> 00:54:29,731
Here.
664
00:54:32,046 --> 00:54:34,005
I already checked
the list for their names.
665
00:54:34,006 --> 00:54:36,641
They're not dead but haven't
been in contact for 20 years.
666
00:54:37,617 --> 00:54:39,911
- So?
- Let me use the Clairvoyance once.
667
00:54:41,856 --> 00:54:43,052
Get that out of my face.
668
00:54:43,117 --> 00:54:44,451
You know where they are, right?
669
00:54:45,187 --> 00:54:46,626
- I don't.
- Don't be...
670
00:54:46,627 --> 00:54:48,422
so stingy with your powers.
671
00:54:53,566 --> 00:54:56,362
I meant that I can't see them.
672
00:54:58,307 --> 00:55:01,402
- What?
- Those who I can't see...
673
00:55:01,577 --> 00:55:04,072
They're not in the Afterlife
or the Living Realm.
674
00:55:08,517 --> 00:55:10,911
I'd ask the ones
who initially took them.
675
00:55:10,917 --> 00:55:12,012
Who took them?
676
00:55:12,847 --> 00:55:14,181
And who may that be?
677
00:55:14,886 --> 00:55:17,922
Why does my list of assignments
keep getting longer?
678
00:55:20,957 --> 00:55:23,056
I know that this is to
keep food on the table,
679
00:55:23,057 --> 00:55:25,161
- but you take it too far.
- Sandwiches.
680
00:55:25,167 --> 00:55:26,592
Guys, stop!
681
00:55:27,026 --> 00:55:28,692
Here comes the president of our network.
682
00:55:30,296 --> 00:55:31,831
It's been a while.
683
00:55:34,037 --> 00:55:35,201
Hello, sir.
684
00:55:39,276 --> 00:55:40,402
Has the job been fun lately?
685
00:55:40,406 --> 00:55:43,242
We work to earn paychecks,
not to have fun.
686
00:55:43,377 --> 00:55:44,681
You're as feisty as ever.
687
00:55:44,946 --> 00:55:46,715
I heard your show had the
highest ratings last month.
688
00:55:46,716 --> 00:55:48,981
That's right,
so treat us to a meal, sir.
689
00:55:49,057 --> 00:55:51,951
Sure. I'll take your whole team
out for a meal soon.
690
00:55:54,327 --> 00:55:55,422
Thank you, sir.
691
00:55:58,767 --> 00:55:59,962
Have a good day!
692
00:56:01,397 --> 00:56:08,701
Pubyokru of the Taedong river.
693
00:56:09,406 --> 00:56:15,672
I miss sailing.
694
00:56:16,747 --> 00:56:18,342
Who sails these days?
695
00:56:18,886 --> 00:56:20,616
We now enjoy beer to
the crashing of the waves.
696
00:56:20,617 --> 00:56:22,782
What nonsense are you spewing...
697
00:56:24,287 --> 00:56:26,181
You're the old totem, aren't you?
698
00:56:27,287 --> 00:56:28,521
I am,
699
00:56:29,127 --> 00:56:31,021
but I prefer makgeolli over beer now.
700
00:56:33,397 --> 00:56:35,762
You should know better
than to show your back to me.
701
00:56:40,136 --> 00:56:41,871
I heard you're the totem of Yeou Gogae.
702
00:56:42,377 --> 00:56:44,101
I'm looking for some people.
703
00:56:46,847 --> 00:56:49,012
Have you seen them before?
704
00:56:51,886 --> 00:56:53,081
Yes or no?
705
00:56:53,147 --> 00:56:54,382
I don't know.
706
00:56:55,557 --> 00:56:57,525
I won't ask this again.
707
00:56:57,526 --> 00:56:58,981
I really don't know!
708
00:57:05,026 --> 00:57:06,627
You should've answered me
when I asked nicely...
709
00:57:06,627 --> 00:57:08,331
instead of being an intolerant brat.
710
00:57:08,597 --> 00:57:11,302
So you're saying that someone
else knows about them?
711
00:57:13,406 --> 00:57:14,601
Who may that be?
712
00:57:16,276 --> 00:57:17,371
The g...
713
00:57:19,707 --> 00:57:20,945
Louder, please.
714
00:57:20,946 --> 00:57:22,541
The governor!
715
00:57:23,377 --> 00:57:24,612
The governor?
716
00:57:31,026 --> 00:57:32,155
For some reason,
717
00:57:32,156 --> 00:57:34,282
the president of the
network only addresses you.
718
00:57:34,796 --> 00:57:35,992
I know.
719
00:57:37,796 --> 00:57:39,121
What's your secret?
720
00:57:40,127 --> 00:57:42,962
For one, grow some balls.
721
00:57:44,037 --> 00:57:45,931
That simple, is it?
722
00:57:46,466 --> 00:57:48,672
You'll see once you're at my rank.
723
00:57:49,207 --> 00:57:51,976
Meeting the president from
an administrative position?
724
00:57:51,977 --> 00:57:53,942
You'll cower just like me.
725
00:57:55,117 --> 00:57:56,371
It's not like you to
eat honey-garlic bread.
726
00:57:57,546 --> 00:57:59,216
When life takes you
on a roller coaster ride,
727
00:57:59,216 --> 00:58:00,811
nothing grounds you like the
combination of sweet and salty.
728
00:58:01,156 --> 00:58:02,311
Want some?
729
00:58:05,386 --> 00:58:06,726
What flavor is that?
730
00:58:06,727 --> 00:58:08,791
Blueberry. But don't you dare.
731
00:58:09,026 --> 00:58:11,192
I'll let you once you quit smoking.
732
00:58:11,526 --> 00:58:13,492
You're such a jerk, you know that?
733
00:58:17,397 --> 00:58:19,262
Is this for real or am I
living in virtual reality?
734
00:58:20,707 --> 00:58:23,936
Fit as a model and just as handsome.
735
00:58:23,937 --> 00:58:25,701
He also drives a sweet car.
736
00:58:32,046 --> 00:58:34,916
Meanwhile, what's in
front of me is a tragedy.
737
00:58:34,917 --> 00:58:36,181
That's verbal harassment, you know.
738
00:58:38,756 --> 00:58:39,882
Let's go.
739
00:58:41,097 --> 00:58:42,521
Why are you here?
740
00:58:43,957 --> 00:58:45,061
But...
741
00:58:45,466 --> 00:58:46,561
What the...
742
00:58:49,636 --> 00:58:50,762
What on earth?
743
00:58:50,867 --> 00:58:52,532
- Where are we going?
- Just get in.
744
00:58:53,707 --> 00:58:54,902
Hurry.
745
00:59:03,077 --> 00:59:04,411
What just happened?
746
00:59:05,446 --> 00:59:06,541
Beats me.
747
00:59:12,356 --> 00:59:13,552
Where are we going?
748
00:59:13,986 --> 00:59:15,492
To make your dream come true.
749
00:59:16,957 --> 00:59:18,092
No way.
750
00:59:18,167 --> 00:59:20,391
I even picked out some
songs you might like.
751
00:59:24,867 --> 00:59:27,972
("Newton" by MONSTA X)
752
00:59:49,497 --> 00:59:51,521
I'm looking for something.
753
00:59:52,267 --> 00:59:54,362
What... What is it?
754
00:59:54,597 --> 00:59:55,831
The eyebrows of a tiger.
755
00:59:56,296 --> 00:59:59,336
- That's just a legend.
- So am I.
756
00:59:59,336 --> 01:00:01,831
But I'm right here
holding onto your collar.
757
01:00:02,676 --> 01:00:04,302
I'm only going to ask you once.
758
01:00:04,406 --> 01:00:05,701
Did you see it or not?
759
01:00:06,077 --> 01:00:07,546
No, I never saw it.
760
01:00:07,546 --> 01:00:10,141
Really? Then you'll just have to fall.
761
01:00:10,747 --> 01:00:13,917
No, wait! Wait!
762
01:00:13,917 --> 01:00:17,481
Wait! Wait a minute!
763
01:00:21,756 --> 01:00:23,751
Those darn foxes.
764
01:00:30,136 --> 01:00:32,802
Come and check this out!
765
01:00:42,347 --> 01:00:45,147
Consider yourself lucky!
766
01:00:45,147 --> 01:00:47,712
I'm doing this because I
never got to get married.
767
01:00:51,086 --> 01:00:53,351
Check it out! 1, 2...
768
01:00:55,097 --> 01:00:56,251
Over here!
769
01:01:01,597 --> 01:01:04,192
Wait here for a moment.
I need to take a look around.
770
01:01:04,707 --> 01:01:07,161
- Don't go anywhere.
- Okay.
771
01:01:13,946 --> 01:01:17,981
(Hanbok Rental Shop)
772
01:03:56,276 --> 01:03:57,931
Please be reincarnated.
773
01:03:58,877 --> 01:04:00,271
I promise...
774
01:04:03,147 --> 01:04:05,012
to find you.
775
01:04:10,716 --> 01:04:12,951
Where were you?
I looked everywhere for you.
776
01:05:24,156 --> 01:05:27,462
(Tale of The Nine Tailed)
777
01:05:28,167 --> 01:05:30,167
Who do you keep looking for?
778
01:05:30,167 --> 01:05:31,931
Yeou Gogae falls under
your jurisdiction, right?
779
01:05:31,937 --> 01:05:34,466
You should focus on staying alive.
780
01:05:34,466 --> 01:05:36,731
You always get hurt because of me.
781
01:05:36,977 --> 01:05:40,371
You just need to find your family
and live like nothing ever happened.
782
01:05:40,606 --> 01:05:43,275
You have the item that helps us
see the past, don't you?
783
01:05:43,276 --> 01:05:44,617
What are you doing
at Korean Folk Village?
784
01:05:44,617 --> 01:05:45,942
I came to check something.
785
01:05:48,256 --> 01:05:49,552
It disappeared.
786
01:05:49,656 --> 01:05:51,787
Something awoke from the kid's body.
787
01:05:51,787 --> 01:05:53,822
I know that Imoogi isn't dead.
51812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.