All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.E05.201021.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,485 --> 00:00:16,649 - Give up your body. - Give up your body. 2 00:00:16,754 --> 00:00:23,360 - Give up your body. - Give up your body. 3 00:00:23,534 --> 00:00:24,829 - Give up your body. - Give up your body. 4 00:01:01,534 --> 00:01:03,230 Please don't die. 5 00:01:06,874 --> 00:01:08,469 Don't die... 6 00:01:09,245 --> 00:01:10,939 because of me. 7 00:01:40,645 --> 00:01:41,870 I found you. 8 00:01:55,555 --> 00:01:56,790 I also... 9 00:02:02,995 --> 00:02:04,760 waited for you. 10 00:02:31,565 --> 00:02:35,190 (Chapter 4: I Also Waited for You) 11 00:02:50,915 --> 00:02:53,139 I know you got hurt because of me. 12 00:02:53,544 --> 00:02:55,410 But I didn't think it'd be okay to take you to a hospital. 13 00:02:56,984 --> 00:03:00,220 My mom was a doctor, so I learned how to give first aid. 14 00:03:10,394 --> 00:03:11,630 Open your mouth. 15 00:03:12,764 --> 00:03:13,929 What? 16 00:03:13,935 --> 00:03:15,399 - Open your mouth. - My mouth? 17 00:03:21,274 --> 00:03:22,440 It's candy. 18 00:03:23,114 --> 00:03:26,339 When I was young, my mom used to give me strawberry candy... 19 00:03:26,614 --> 00:03:29,109 every time I went to the hospital to get a shot. 20 00:03:29,915 --> 00:03:31,750 After that, I wasn't scared of going to the hospital. 21 00:03:32,924 --> 00:03:34,755 It just reminded me... 22 00:03:34,755 --> 00:03:36,720 of the sweet taste of strawberry candy. 23 00:03:45,165 --> 00:03:46,660 Keep talking. 24 00:03:48,535 --> 00:03:51,169 Oh, right. When I was nine, 25 00:03:51,845 --> 00:03:53,970 I got admitted in a pediatric mental health hospital. 26 00:03:55,514 --> 00:03:57,510 After my parents disappeared, 27 00:03:57,514 --> 00:04:00,780 I told the police that the culprit isn't human. 28 00:04:03,185 --> 00:04:06,780 I wanted to get discharged, but my doctor wouldn't let me. 29 00:04:06,855 --> 00:04:08,850 I wouldn't have let you leave either. 30 00:04:08,855 --> 00:04:11,089 So I kept my eyes on him. 31 00:04:11,824 --> 00:04:14,260 And later on, I saw him stealing propofol. 32 00:04:14,665 --> 00:04:15,829 So what did you do? 33 00:04:16,135 --> 00:04:17,329 So I made him a deal. 34 00:04:17,665 --> 00:04:20,200 "Do you want me to shout and call someone," 35 00:04:20,335 --> 00:04:21,700 "or will you let me get discharged?" 36 00:04:24,544 --> 00:04:27,339 I can't forget the day I got discharged... 37 00:04:28,044 --> 00:04:29,510 and went home in my uncle's car. 38 00:04:30,944 --> 00:04:32,310 Mom. 39 00:04:35,515 --> 00:04:37,180 Dad. 40 00:04:52,705 --> 00:04:54,630 I finally came home in three months. 41 00:04:55,775 --> 00:04:58,039 But I didn't like being all alone without my parents, 42 00:04:58,205 --> 00:04:59,899 so I sat in front of the front door. 43 00:05:02,444 --> 00:05:04,240 And the two fireflies I saw... 44 00:05:05,345 --> 00:05:07,339 felt as if they were my parents. 45 00:06:14,184 --> 00:06:15,409 I also... 46 00:06:18,655 --> 00:06:20,380 waited for you. 47 00:07:46,475 --> 00:07:51,880 (Abstract Algebra) 48 00:08:36,055 --> 00:08:38,190 Yeon! 49 00:08:41,394 --> 00:08:42,589 Yeon! 50 00:08:46,034 --> 00:08:48,499 Look at you. You're a complete mess. 51 00:08:49,134 --> 00:08:50,930 You had me so worried. 52 00:08:51,305 --> 00:08:53,940 - Will you please be quiet? - "Be quiet"? Why? 53 00:08:55,175 --> 00:08:56,339 Why? 54 00:08:56,975 --> 00:08:58,410 You're the vet from... 55 00:08:59,914 --> 00:09:01,410 Dr. Koo Shin Ju? 56 00:09:03,384 --> 00:09:04,524 Director Nam? 57 00:09:04,524 --> 00:09:06,550 You guys know each other? 58 00:09:08,425 --> 00:09:09,595 No way. 59 00:09:09,595 --> 00:09:11,959 What are you guys doing together? Does that mean... 60 00:09:16,195 --> 00:09:17,859 Yeon! 61 00:09:18,565 --> 00:09:19,734 You finally did it! 62 00:09:19,734 --> 00:09:22,075 You finally found her after waiting like a fool for 600 years. 63 00:09:22,075 --> 00:09:23,270 What did you call me? 64 00:09:24,644 --> 00:09:25,839 Oh, sorry. 65 00:09:26,144 --> 00:09:28,709 I'm talking gibberish because I'm so touched. 66 00:09:29,445 --> 00:09:32,310 Even if I die right now, I'd be able to rest in peace. 67 00:09:32,815 --> 00:09:36,310 - Are you crying? - Why am I tearing up? 68 00:09:36,654 --> 00:09:37,879 Excuse me. 69 00:09:44,124 --> 00:09:45,589 Let me introduce myself. 70 00:09:47,825 --> 00:09:52,129 I was his loyal subject ever since he was a mountain spirit. 71 00:09:52,134 --> 00:09:54,599 And right now, I'm his doctor, bodyguard, 72 00:09:54,734 --> 00:09:56,270 and housekeeper. 73 00:09:56,504 --> 00:09:59,244 He doesn't even know how to wash his own underwear. 74 00:09:59,244 --> 00:10:02,315 He's only able to live a decent life thanks to me. 75 00:10:02,315 --> 00:10:03,509 Shut your mouth. 76 00:10:05,414 --> 00:10:08,810 I finally get why you know everything about animals. 77 00:10:08,984 --> 00:10:10,680 You were actually a fox? 78 00:10:11,555 --> 00:10:13,719 Don't look so close. 79 00:10:13,825 --> 00:10:15,820 I can't trust anyone anymore. 80 00:10:15,925 --> 00:10:19,065 - I interviewed you so many times. - He's so full of himself now. 81 00:10:19,065 --> 00:10:21,119 He made his own autograph and practices taking selfies. 82 00:10:21,734 --> 00:10:23,890 Let's just say it was all meant to be. 83 00:10:27,904 --> 00:10:29,129 My gosh. 84 00:10:32,644 --> 00:10:33,839 I'll take this. 85 00:10:34,274 --> 00:10:35,845 The bezel for this watch is made with red gold, 86 00:10:35,845 --> 00:10:37,509 so it's a bit expensive. It costs 35,000 dollars. 87 00:10:37,715 --> 00:10:38,879 Can I get a discount? 88 00:10:40,045 --> 00:10:42,749 - Pardon? - It was a joke. Wasn't it funny? 89 00:10:43,685 --> 00:10:45,249 I've never seen you make a joke. 90 00:10:47,524 --> 00:10:49,320 What kind of person do I seem like to you? 91 00:10:51,055 --> 00:10:52,690 You're the type of person that every man wants to be. 92 00:10:52,965 --> 00:10:54,459 From head to toe. 93 00:10:54,465 --> 00:10:56,560 But in my eyes, I seem like a complete wreck. 94 00:10:57,195 --> 00:10:59,129 I'm sick of waking up every morning. 95 00:10:59,435 --> 00:11:03,030 No matter what I buy or eat, nothing ever pleases me. 96 00:11:03,835 --> 00:11:05,369 I must've lived for way too long. 97 00:11:10,675 --> 00:11:11,979 How much does that watch cost? 98 00:11:13,744 --> 00:11:15,109 This one is really cheap. 99 00:11:15,355 --> 00:11:16,879 Why do you wear something so cheap? 100 00:11:16,955 --> 00:11:18,719 It belonged to my late father. 101 00:11:22,254 --> 00:11:23,820 It must be precious to you. 102 00:11:23,855 --> 00:11:26,719 Yes, it's the most precious thing in the world to me. 103 00:11:27,394 --> 00:11:28,660 Give it to me. 104 00:11:36,734 --> 00:11:38,099 Isn't the handwriting so cute? 105 00:11:38,475 --> 00:11:41,200 My father never learned to read, so I taught him. 106 00:11:42,845 --> 00:11:44,009 Give me this. 107 00:11:44,315 --> 00:11:46,609 - Pardon? - I'll trade you for my watch. 108 00:11:49,414 --> 00:11:50,584 You're kidding, right? 109 00:11:50,585 --> 00:11:53,680 No. I wonder which you'll choose. 110 00:11:55,254 --> 00:11:56,520 Family? 111 00:11:57,494 --> 00:11:58,619 Or... 112 00:12:19,715 --> 00:12:21,239 - Shall we go? - Let's go. 113 00:12:26,585 --> 00:12:28,219 Okay, okay. 114 00:12:28,425 --> 00:12:29,920 It's chicken porridge. 115 00:12:30,654 --> 00:12:33,190 It's hot. I'll blow on it for you. 116 00:12:36,134 --> 00:12:38,859 Hey. I'm not a child. Get away. 117 00:12:45,004 --> 00:12:46,999 You dressed the wounds very well. 118 00:12:47,045 --> 00:12:49,944 Thank you. Don't you need to do anything else? 119 00:12:49,945 --> 00:12:52,310 He heals at a different rate from other people. 120 00:12:52,644 --> 00:12:54,410 But he still has to rest for at least a month. 121 00:12:55,614 --> 00:12:56,709 He's in your care. 122 00:12:56,815 --> 00:12:59,150 It would be better for you to... 123 00:13:00,225 --> 00:13:03,849 The power of love. That's the most effective treatment. 124 00:13:04,225 --> 00:13:05,893 - Sorry? - Mr. Lee... 125 00:13:05,894 --> 00:13:08,660 has a nasty temper, can't express himself, and he's stingy, 126 00:13:08,695 --> 00:13:10,859 but he's the biggest romantic in the world. 127 00:13:11,134 --> 00:13:13,700 He owns properties worth over 30 million dollars. 128 00:13:14,065 --> 00:13:16,574 He's good looking. He has no chronic diseases. 129 00:13:16,575 --> 00:13:18,900 His life expectancy is so long, it's sick. 130 00:13:20,545 --> 00:13:23,174 Leave. 131 00:13:23,175 --> 00:13:24,879 I'm leaving. Bye. 132 00:13:25,914 --> 00:13:27,040 But... 133 00:13:30,355 --> 00:13:32,550 Give him his ice cream after he finishes his porridge. 134 00:13:32,624 --> 00:13:34,379 Even if he whines, okay? 135 00:13:35,524 --> 00:13:38,989 And when he takes a bath, give him three rubber duckies. He loves them. 136 00:13:39,164 --> 00:13:41,729 - Hey, I said to leave! - I'm leaving. 137 00:13:41,935 --> 00:13:43,030 I'm leaving. 138 00:14:00,215 --> 00:14:01,413 What is that? 139 00:14:01,414 --> 00:14:02,879 Something that was... 140 00:14:03,315 --> 00:14:05,920 the most precious thing to a young man until a moment ago. 141 00:14:07,085 --> 00:14:08,650 He doesn't have anything like that anymore. 142 00:14:09,754 --> 00:14:10,890 Just like me. 143 00:14:32,085 --> 00:14:33,410 What? What is it? 144 00:14:35,754 --> 00:14:36,979 Give me some. 145 00:15:16,994 --> 00:15:18,190 What are you thinking about? 146 00:15:21,835 --> 00:15:22,959 Just... 147 00:15:23,295 --> 00:15:26,903 that something simple like ice cream could make life... 148 00:15:26,904 --> 00:15:28,030 this sweet. 149 00:15:33,805 --> 00:15:36,609 What was your first love like? 150 00:15:37,514 --> 00:15:39,040 What kind of a person was she? 151 00:15:40,014 --> 00:15:42,479 Not something like she was pretty like a lotus. 152 00:15:43,414 --> 00:15:46,119 Her name was A Eum, which meant "high sound". 153 00:15:46,284 --> 00:15:47,520 A Eum. 154 00:15:48,624 --> 00:15:49,790 That was her name. 155 00:15:50,695 --> 00:15:52,863 She didn't have a tacky name like people used to back then. 156 00:15:52,864 --> 00:15:55,859 She must have been from a wealthy family then. 157 00:15:57,795 --> 00:15:59,160 How did you meet? 158 00:16:02,504 --> 00:16:03,900 Unforgettably. 159 00:16:05,845 --> 00:16:07,239 She treated me like a dog. 160 00:16:13,945 --> 00:16:15,410 Do you want to die? 161 00:16:15,685 --> 00:16:19,424 That's odd. Our pet dog loves it when I do this. 162 00:16:19,425 --> 00:16:21,954 What? How dare you? Do you know who I am? 163 00:16:21,955 --> 00:16:24,589 You're a fox, right? I'm A Eum. 164 00:16:27,465 --> 00:16:29,160 Don't come back here again. 165 00:16:29,394 --> 00:16:31,999 - Why not? - This is a spirit's resting place. 166 00:16:32,205 --> 00:16:33,430 Why? 167 00:16:34,335 --> 00:16:35,670 Are you stupid? 168 00:16:35,734 --> 00:16:37,070 Why? 169 00:17:04,664 --> 00:17:07,499 They say the nine-tailed fly across the sky. 170 00:17:07,605 --> 00:17:08,900 You must be very powerful. 171 00:17:08,974 --> 00:17:10,900 Now that you know, scram. 172 00:17:11,134 --> 00:17:12,499 Unless you want to be tiger food. 173 00:17:13,474 --> 00:17:15,969 I want you to serve me. 174 00:17:16,815 --> 00:17:19,680 - What? - I'll feed you rice every day. 175 00:17:19,815 --> 00:17:21,080 I'll clothe you in silk too. 176 00:17:21,315 --> 00:17:23,049 You'll live in luxury. Okay? 177 00:17:23,815 --> 00:17:25,380 How cute. 178 00:17:25,384 --> 00:17:29,450 She was too cute, so I gave her a noogie and sent her away. 179 00:17:29,555 --> 00:17:30,953 - And? - And... 180 00:17:30,954 --> 00:17:33,819 she went down, crying, and came back within the day. 181 00:17:34,025 --> 00:17:35,860 She's a persistent one. 182 00:17:35,934 --> 00:17:37,259 Who won? 183 00:17:38,805 --> 00:17:40,029 I let her win. 184 00:17:40,035 --> 00:17:43,274 I was incredibly magnanimous at the time. 185 00:17:43,275 --> 00:17:45,029 Of course, I still am now. 186 00:17:45,345 --> 00:17:46,499 I'm very magnanimous. 187 00:17:50,174 --> 00:17:53,410 If you miss again, I'm going to eat you. 188 00:18:01,224 --> 00:18:03,249 Why can't you do something this easy? 189 00:18:03,295 --> 00:18:06,660 I told you. Shooting an arrow is about riding the wind. 190 00:18:07,525 --> 00:18:09,759 And I told you, I'm the master of that wind. 191 00:18:09,795 --> 00:18:12,729 - Let's do it again. - You have no talent. 192 00:18:13,105 --> 00:18:17,400 Human. Just go and do embroidery or fly a kite, okay? 193 00:18:18,305 --> 00:18:20,799 Don't you dare order me around. 194 00:18:21,305 --> 00:18:23,209 You're testing my patience. 195 00:18:24,444 --> 00:18:27,279 Look at this kid. Who are you to have patience with me? 196 00:18:27,444 --> 00:18:28,680 Throw it. 197 00:18:39,364 --> 00:18:41,759 It wasn't that I couldn't hit it, I didn't. 198 00:18:42,595 --> 00:18:43,959 I didn't want you to get hurt. 199 00:18:45,765 --> 00:18:47,360 Who are you to worry about me? 200 00:18:48,164 --> 00:18:51,170 I like you. 201 00:18:54,404 --> 00:18:56,469 You little human. Do you want to be struck by lightning? 202 00:19:13,065 --> 00:19:14,620 Isn't it time to tell me? 203 00:19:15,364 --> 00:19:16,989 Why must it be an arrow? 204 00:19:18,194 --> 00:19:20,600 Don't give me garbage like, "Because it's cool." 205 00:19:24,374 --> 00:19:25,900 I'm going to kill my father. 206 00:19:26,944 --> 00:19:29,110 What? Your father? 207 00:19:29,245 --> 00:19:30,809 Why? Who's your father? 208 00:19:32,045 --> 00:19:34,479 He's the king of this nation. 209 00:19:54,835 --> 00:19:55,930 Shoot. 210 00:19:56,575 --> 00:19:59,100 As long as I'm around, the wind belongs to you. 211 00:20:04,414 --> 00:20:06,110 What an impressive first love. 212 00:20:07,085 --> 00:20:10,809 It turned out she was the king's seventh daughter. 213 00:20:11,154 --> 00:20:12,979 An abandoned princess. 214 00:20:14,255 --> 00:20:16,950 But why did she want to kill her own father? 215 00:20:18,295 --> 00:20:20,819 He was a king, and yet not a king. 216 00:20:21,364 --> 00:20:22,529 What? 217 00:20:24,934 --> 00:20:27,259 Screams were heard daily from the palace, 218 00:20:27,704 --> 00:20:30,830 and hardship and suffering were unending on the peninsula. 219 00:20:32,275 --> 00:20:36,140 An evil being was in the palace pretending to be the king. 220 00:20:36,745 --> 00:20:38,213 An evil being? 221 00:20:38,214 --> 00:20:40,979 Back in the day, people called it the earth dragon. 222 00:20:40,985 --> 00:20:42,809 Earth dragon? 223 00:20:43,154 --> 00:20:45,680 A dragon buried in the ground... 224 00:20:47,085 --> 00:20:48,380 Do you mean Imoogi? 225 00:20:49,095 --> 00:20:52,420 My gosh. You are even better looking in person. 226 00:20:52,464 --> 00:20:53,690 You're very handsome. 227 00:20:54,164 --> 00:20:55,360 Thank you. 228 00:20:55,394 --> 00:20:57,133 No, thank you. 229 00:20:57,134 --> 00:21:00,600 You sent a very generous advance payment in cash. 230 00:21:00,765 --> 00:21:03,229 - Does anyone know... - Definitely not. 231 00:21:03,674 --> 00:21:06,604 Anyway, whose child is the baby... 232 00:21:06,605 --> 00:21:08,440 that you're so secretive... 233 00:21:10,414 --> 00:21:13,140 Actually, who cares whose child the baby is? 234 00:21:13,384 --> 00:21:15,680 All babies are angels. 235 00:21:17,355 --> 00:21:18,979 The kid's room is the last one on the second floor. 236 00:21:19,585 --> 00:21:20,850 I see. 237 00:21:21,285 --> 00:21:24,255 Then what should I do first? 238 00:21:24,255 --> 00:21:25,690 As of now, 239 00:21:26,065 --> 00:21:28,325 he only needs his meal. 240 00:21:28,325 --> 00:21:30,989 Yes, of course. 241 00:22:00,295 --> 00:22:01,489 Kid? 242 00:22:06,305 --> 00:22:07,900 It's time for your meal. 243 00:22:16,515 --> 00:22:19,309 Do you perhaps have trouble hearing? 244 00:22:27,285 --> 00:22:29,690 My gosh, your face... 245 00:22:31,924 --> 00:22:33,160 Your wrist too. 246 00:22:33,724 --> 00:22:36,860 Please don't tell me that this is contagious. 247 00:22:37,335 --> 00:22:38,529 I don't know. 248 00:22:40,204 --> 00:22:41,559 How about you see for yourself? 249 00:23:22,614 --> 00:23:24,410 What about the rest of the story? 250 00:23:24,674 --> 00:23:27,184 I never recollect any more than that. 251 00:23:27,184 --> 00:23:28,680 How did she die? 252 00:23:29,515 --> 00:23:31,910 Your obsession will bring about calamity. 253 00:23:31,954 --> 00:23:34,880 To both you and her who was reborn. 254 00:23:37,495 --> 00:23:39,219 It's none of your business. 255 00:23:42,634 --> 00:23:45,330 But it is. I know it is. 256 00:23:46,735 --> 00:23:47,930 At times, 257 00:23:49,634 --> 00:23:52,269 it's better to be in the dark. 258 00:23:53,204 --> 00:23:57,509 So live your life as the clueless person you have been. 259 00:23:57,815 --> 00:23:59,140 I don't intend to live... 260 00:23:59,245 --> 00:24:02,080 as the past version of someone I do not know. 261 00:24:09,454 --> 00:24:10,749 No, not yet! 262 00:24:15,164 --> 00:24:17,059 It's fine. I've rested enough. 263 00:24:17,765 --> 00:24:19,360 Let's get some fresh air. 264 00:24:32,345 --> 00:24:33,709 It's hideous, isn't it? 265 00:24:36,614 --> 00:24:37,950 I actually like it. 266 00:24:38,454 --> 00:24:39,719 It suits you. 267 00:24:40,954 --> 00:24:42,055 But I don't. 268 00:24:42,055 --> 00:24:45,120 It's like I'm telling the world that I was in a zoo. 269 00:24:45,694 --> 00:24:48,319 - Says who? - That veterinarian. 270 00:24:49,934 --> 00:24:51,995 Unlike other men, he doesn't push himself on me. 271 00:24:51,995 --> 00:24:54,130 He looks at me with pity and sadness in his eyes. 272 00:24:54,704 --> 00:24:56,830 Then don't make him look at you that way. 273 00:24:56,974 --> 00:24:58,200 How? 274 00:24:59,245 --> 00:25:01,499 How can one see without eyes? 275 00:25:09,214 --> 00:25:10,380 Stop the car. 276 00:25:10,954 --> 00:25:13,124 Let's raise the pot from 5 dollars to 10. 277 00:25:13,124 --> 00:25:14,650 - I'm in. - It's mine anyway. 278 00:25:16,025 --> 00:25:17,190 Here I go. 279 00:25:20,194 --> 00:25:21,989 - No way. - See that? 280 00:25:22,235 --> 00:25:24,835 - Okay! - What did I tell you? 281 00:25:24,835 --> 00:25:26,505 Wait, it's not dead yet though. 282 00:25:26,505 --> 00:25:27,835 - Hey! - You're over the line. 283 00:25:27,835 --> 00:25:30,130 - Take a step back. - I'm not over the line. 284 00:25:35,944 --> 00:25:37,140 Having fun, are we? 285 00:25:37,474 --> 00:25:38,515 What the... 286 00:25:38,515 --> 00:25:40,709 That's not how you respond to your elders. 287 00:25:41,045 --> 00:25:42,239 I asked if you were having fun. 288 00:25:42,614 --> 00:25:43,785 Is he serious? 289 00:25:43,785 --> 00:25:46,479 What's it to you anyway? Let go. 290 00:25:47,525 --> 00:25:48,719 Let go of me! 291 00:25:49,924 --> 00:25:53,719 How did such weaklings reach the top of the food chain? 292 00:25:54,095 --> 00:25:55,459 Don't just stand there! 293 00:25:59,164 --> 00:26:01,299 - Hi, guys. - And who might you be? 294 00:26:03,934 --> 00:26:05,640 Did you just swear at me? 295 00:26:06,944 --> 00:26:08,670 Die, die! 296 00:26:09,144 --> 00:26:11,140 You're... You're bleeding. 297 00:26:12,845 --> 00:26:14,110 Why you... 298 00:26:26,664 --> 00:26:27,890 It stings, doesn't it? 299 00:26:40,605 --> 00:26:42,039 You can't start weeping just yet. 300 00:26:43,345 --> 00:26:45,069 I have all the time in the world, you see. 301 00:26:47,684 --> 00:26:50,279 (Yeongju Haneul Funeral Hall) 302 00:26:56,224 --> 00:26:58,150 A morgue. 303 00:26:58,855 --> 00:27:00,424 Nothing can top this as a place for an outing. 304 00:27:00,424 --> 00:27:01,690 It's quiet... 305 00:27:01,964 --> 00:27:03,160 and has coffins. 306 00:27:04,164 --> 00:27:06,864 Sorry about this, but I can never let go... 307 00:27:06,864 --> 00:27:08,559 of anything that bothers me. 308 00:27:10,634 --> 00:27:11,830 Okay. 309 00:27:17,345 --> 00:27:18,509 Come out. 310 00:27:21,245 --> 00:27:22,680 Come on out. 311 00:27:31,255 --> 00:27:33,819 - Hey, it's a fox. - A fox. 312 00:27:33,825 --> 00:27:35,930 Yes, I'm a fox. 313 00:27:36,285 --> 00:27:38,380 Young sisters, please come closer. 314 00:27:40,155 --> 00:27:41,509 It's all right. Come this way. 315 00:27:42,085 --> 00:27:44,720 That's it. Come closer. 316 00:27:44,724 --> 00:27:46,589 Yes, that's close enough. 317 00:27:46,724 --> 00:27:49,524 First of all, you deserve this each. 318 00:27:49,524 --> 00:27:52,930 Spirits shouldn't cling onto humans. 319 00:27:53,595 --> 00:27:55,829 Especially this human. 320 00:27:59,105 --> 00:28:00,299 Ask away then. 321 00:28:06,315 --> 00:28:08,710 What are your names? 322 00:28:08,744 --> 00:28:10,815 - I'm Min Seo. - I'm Yeon Seo. 323 00:28:10,815 --> 00:28:14,309 Min Seo and Yeon Seo, you have something to say to me. 324 00:28:24,625 --> 00:28:27,529 Are you the victims of this accident? 325 00:28:29,535 --> 00:28:32,930 ("Child Neglect Must be Addressed: The Tragedy of Two Young Sisters") 326 00:28:39,575 --> 00:28:40,769 Brother. 327 00:28:43,184 --> 00:28:44,680 Have you read this? 328 00:28:45,385 --> 00:28:49,250 The reporters are adding fuel to the flame. 329 00:28:51,355 --> 00:28:53,019 Darn it! 330 00:28:58,065 --> 00:29:00,434 ("Child Neglect Must be Addressed: The Tragedy of Two Young Sisters") 331 00:29:00,434 --> 00:29:03,599 (Sisters Fall from Apartment Window, Father Absent for Three Days) 332 00:29:08,805 --> 00:29:10,140 (Safety First) 333 00:29:22,655 --> 00:29:25,254 Eeny, meeny, 334 00:29:25,254 --> 00:29:27,720 Miny, moe. 335 00:29:28,424 --> 00:29:31,359 Catch a tiger by the toe. 336 00:29:32,535 --> 00:29:34,960 Ding, ding dong... 337 00:29:36,635 --> 00:29:37,960 I'd rather not choose. 338 00:29:38,105 --> 00:29:39,569 Why are you doing this to us? 339 00:29:39,805 --> 00:29:42,075 This being a pastime of mine is none of your business. 340 00:29:42,075 --> 00:29:44,640 - Please don't kill us. - Fine, you choose. 341 00:29:46,315 --> 00:29:47,674 I made these myself. 342 00:29:47,674 --> 00:29:49,380 Chance cards that are either good or bad. 343 00:29:49,714 --> 00:29:51,039 The probability is 50-50. 344 00:29:51,845 --> 00:29:53,049 What are those? 345 00:29:54,555 --> 00:29:55,950 Just pick one. 346 00:30:07,848 --> 00:30:09,288 I made these myself. 347 00:30:09,288 --> 00:30:10,983 Chance cards that are either good or bad. 348 00:30:11,288 --> 00:30:12,552 The probability is 50-50. 349 00:30:13,388 --> 00:30:14,623 What are those? 350 00:30:16,097 --> 00:30:17,652 Just pick one. 351 00:30:32,907 --> 00:30:34,846 You picked an interesting one. 352 00:30:34,847 --> 00:30:36,212 (Talent donation) 353 00:30:36,218 --> 00:30:37,313 "Talent donation". 354 00:30:37,847 --> 00:30:39,383 Congratulations. 355 00:30:43,117 --> 00:30:44,682 What are you guys good at? 356 00:30:46,127 --> 00:30:47,952 We're good at playing baseball. 357 00:30:48,357 --> 00:30:49,553 We're baseball players. 358 00:30:49,998 --> 00:30:51,596 I love baseball. 359 00:30:51,597 --> 00:30:53,327 If you let us go, we'll teach you well. 360 00:30:53,327 --> 00:30:54,462 Yes, we will. 361 00:30:56,567 --> 00:30:59,096 I know what you guys are thinking, 362 00:30:59,097 --> 00:31:00,932 but that's not it. 363 00:31:01,038 --> 00:31:03,773 You won't be able to play baseball for the rest of your lives. 364 00:31:04,508 --> 00:31:07,343 In other words, you'll literally be donating your talents. 365 00:31:11,548 --> 00:31:13,182 Are you all right-handed? 366 00:31:14,317 --> 00:31:15,813 He looks left-handed to me. 367 00:31:16,887 --> 00:31:20,182 Gosh, whatever. Yu Ri, just break both of their hands. 368 00:31:21,928 --> 00:31:23,556 - Let's go. - No, please. 369 00:31:23,557 --> 00:31:25,152 - We're sorry! - We won't do it again! 370 00:31:25,357 --> 00:31:27,227 - We promise we won't do it again! - Please don't do this to us! 371 00:31:27,228 --> 00:31:28,563 - Please! - No, don't! 372 00:31:28,627 --> 00:31:29,863 We won't do it again! 373 00:31:31,038 --> 00:31:32,333 Please... 374 00:31:37,738 --> 00:31:39,472 Who... Who are you? 375 00:31:39,508 --> 00:31:42,273 I was close with Min Seo and Yeon Seo. 376 00:31:44,317 --> 00:31:45,472 Oh, I see. 377 00:31:46,518 --> 00:31:50,412 I'm a truck driver, you see. 378 00:31:50,817 --> 00:31:52,412 So I'm rarely ever home. 379 00:31:52,958 --> 00:31:55,487 Yes, I know. I also know that your brother... 380 00:31:55,488 --> 00:31:58,297 took care of the kids when you weren't home. 381 00:31:58,298 --> 00:32:01,692 My brother happened to have a job interview that day. 382 00:32:04,498 --> 00:32:06,566 Do you know that there are cherries... 383 00:32:06,567 --> 00:32:08,262 inside the bag? 384 00:32:10,678 --> 00:32:13,702 You must've been really close with my kids. 385 00:32:19,817 --> 00:32:21,813 These cherries were quite expensive. 386 00:32:22,657 --> 00:32:23,917 But they didn't even touch them... 387 00:32:23,917 --> 00:32:26,652 because they didn't like anything I got for them. 388 00:32:44,438 --> 00:32:47,702 Will you come with me for a moment? 389 00:32:48,147 --> 00:32:50,472 Help! 390 00:32:52,018 --> 00:32:54,143 How do you think it'll feel to get burned alive? 391 00:32:55,518 --> 00:32:57,816 I heard this is about 1000°C. 392 00:32:57,817 --> 00:33:00,386 Gosh, it's so hot. You're the reason why I'm here feeling all this heat. 393 00:33:00,387 --> 00:33:03,152 Please... Why are you doing this to me? 394 00:33:03,557 --> 00:33:05,427 You did something bad to your nieces, didn't you? 395 00:33:05,428 --> 00:33:08,492 No, I didn't. Who told you that? 396 00:33:09,968 --> 00:33:12,536 - Just go inside. - No, wait! Wait! 397 00:33:12,537 --> 00:33:14,307 Wait! Yes, you're right. 398 00:33:14,308 --> 00:33:16,773 I did it. It was me. Please don't kill me. 399 00:33:16,977 --> 00:33:18,333 You sexually molested them, didn't you? 400 00:33:21,448 --> 00:33:23,112 Yes, but I swear I didn't mean to. 401 00:33:23,477 --> 00:33:25,643 I was too drunk. 402 00:33:25,877 --> 00:33:28,488 I didn't mean to kill them. 403 00:33:28,488 --> 00:33:31,112 But the kids ran to the balcony... 404 00:33:31,218 --> 00:33:32,353 That's good enough. 405 00:33:38,558 --> 00:33:41,126 You piece of trash! 406 00:33:41,127 --> 00:33:42,563 The police are on their way here. 407 00:33:45,897 --> 00:33:48,503 I can't believe I had no idea. 408 00:33:48,567 --> 00:33:50,733 I was such a fool. 409 00:33:55,308 --> 00:33:58,117 Sir, the reason Min Seo and Yeon Seo... 410 00:33:58,118 --> 00:34:00,043 didn't eat any of those cherries... 411 00:34:01,247 --> 00:34:03,313 wasn't because they didn't like you. 412 00:34:08,428 --> 00:34:10,222 They just thought the cherries were too precious. 413 00:34:10,928 --> 00:34:13,423 They couldn't eat them because they wanted to cherish... 414 00:34:15,028 --> 00:34:16,793 what you got for them. 415 00:34:24,778 --> 00:34:27,373 I'm so sorry. 416 00:35:04,017 --> 00:35:05,543 He must like you. 417 00:35:06,988 --> 00:35:08,742 I can't believe he's wagging its tail... 418 00:35:09,087 --> 00:35:11,012 even after what he's been through. 419 00:35:11,817 --> 00:35:13,623 He's so dumb and foolish. 420 00:35:13,758 --> 00:35:15,182 I feel so bad for him. 421 00:35:16,098 --> 00:35:17,492 Why don't we take him with us? 422 00:35:20,198 --> 00:35:22,762 Oh, no. 423 00:35:24,537 --> 00:35:26,666 Why did you come back? 424 00:35:26,667 --> 00:35:29,463 I told you to run far away. 425 00:35:31,477 --> 00:35:33,603 Does it hurt? 426 00:35:35,408 --> 00:35:36,816 Oh, my gosh. 427 00:35:36,817 --> 00:35:39,713 There was only one thing I could do. 428 00:35:41,218 --> 00:35:43,912 And that was to end the pain myself. 429 00:35:45,417 --> 00:35:47,153 No. 430 00:35:47,457 --> 00:35:49,083 I can't do it. 431 00:35:50,028 --> 00:35:51,423 I don't want to. 432 00:35:54,298 --> 00:35:56,862 Yeon. Help. 433 00:35:58,067 --> 00:35:59,333 Yeon! 434 00:36:10,017 --> 00:36:11,742 Geomdoong. 435 00:36:12,747 --> 00:36:13,943 Here. 436 00:36:15,087 --> 00:36:16,313 I'm so excited. 437 00:36:18,017 --> 00:36:19,887 Give him a lot of love, and take good care of him, okay? 438 00:36:19,888 --> 00:36:21,052 Okay, Yeon. 439 00:36:22,528 --> 00:36:24,523 I'm so excited. You're excited too, right? 440 00:36:26,198 --> 00:36:28,023 Good boy. 441 00:36:28,067 --> 00:36:29,222 Run faster. 442 00:36:31,368 --> 00:36:33,603 I never should've let him grow on me. 443 00:36:34,207 --> 00:36:36,063 I never should've given him a name. 444 00:36:36,437 --> 00:36:38,632 I never should've slept with him in my arms. 445 00:36:39,808 --> 00:36:43,943 The day Yeon left the forest, I lost everything... 446 00:36:44,477 --> 00:36:46,043 that was precious to me. 447 00:36:47,988 --> 00:36:49,753 Let's take him with us. Please. 448 00:36:52,158 --> 00:36:53,353 No. 449 00:36:53,428 --> 00:36:54,623 Why not? 450 00:36:55,787 --> 00:36:57,693 I don't like dogs. Their life span is too short. 451 00:37:07,937 --> 00:37:09,132 Let's go. 452 00:37:10,877 --> 00:37:12,233 Goodbye. 453 00:37:13,848 --> 00:37:15,273 Farewell. 454 00:37:45,078 --> 00:37:48,043 Hey, go play somewhere else. 455 00:37:49,848 --> 00:37:50,943 Go on. 456 00:37:54,747 --> 00:37:56,043 Get going. 457 00:38:08,528 --> 00:38:10,063 Who were those kids? 458 00:38:10,798 --> 00:38:13,903 This used to be a grave for little kids. 459 00:38:14,138 --> 00:38:15,207 They need to resolve their resentment... 460 00:38:15,207 --> 00:38:16,373 in order to leave the Living Realm. 461 00:38:17,138 --> 00:38:18,532 But it's too late. 462 00:38:18,808 --> 00:38:20,742 I guess they died a long time ago. 463 00:38:22,308 --> 00:38:25,072 Back in the old days, they didn't make gravestones for kids... 464 00:38:25,747 --> 00:38:28,012 so that their parents wouldn't be able to find them. 465 00:38:29,618 --> 00:38:30,757 That's sad. 466 00:38:30,758 --> 00:38:33,586 It's a sad custom that was created in the past... 467 00:38:33,587 --> 00:38:36,753 to prevent parents from dwelling on their children's deaths. 468 00:38:37,357 --> 00:38:38,853 Just like now, 469 00:38:39,158 --> 00:38:41,592 parents were devastated to have their children die so young. 470 00:38:56,477 --> 00:38:59,072 You keep looking at me. Why? 471 00:38:59,317 --> 00:39:00,583 No reason. 472 00:39:00,948 --> 00:39:03,882 You just seem a little different today. 473 00:39:06,058 --> 00:39:08,023 You were the one who helped those sisters resolve their resentment. 474 00:39:09,428 --> 00:39:10,822 Thank you. 475 00:39:12,158 --> 00:39:13,226 For what? 476 00:39:13,227 --> 00:39:15,293 For everything. 477 00:39:27,548 --> 00:39:28,972 My gosh. 478 00:39:33,548 --> 00:39:34,842 Is it going to be a meal or alcohol? 479 00:39:36,457 --> 00:39:38,782 You told me humans treat people to things when they're grateful. 480 00:39:47,798 --> 00:39:49,393 I prefer alcohol. 481 00:39:52,138 --> 00:39:53,833 Didn't you bring an umbrella earlier? 482 00:39:54,707 --> 00:39:55,903 I lost it. 483 00:39:56,508 --> 00:39:58,932 - Are you stupid? - Yes, I'm stupid. 484 00:39:59,477 --> 00:40:00,773 No wonder. 485 00:40:01,808 --> 00:40:03,742 You didn't sound very clever when you interviewed me. 486 00:41:21,928 --> 00:41:25,322 What? Why is a tree... 487 00:41:26,428 --> 00:41:27,592 Let's go. 488 00:41:35,968 --> 00:41:39,103 You always carry this umbrella with you. 489 00:41:39,377 --> 00:41:41,943 I hate getting wet. It's bad for the fur. 490 00:41:42,448 --> 00:41:45,348 It must be like how dogs hate taking baths. 491 00:41:45,348 --> 00:41:46,842 - Right. Hey. - Yes. 492 00:41:49,517 --> 00:41:51,882 I caught you because of this umbrella. 493 00:41:52,218 --> 00:41:53,658 I let you catch me. 494 00:41:53,658 --> 00:41:54,782 Whatever. 495 00:41:54,888 --> 00:41:57,023 Like I can't lose someone you if I tried? 496 00:42:00,098 --> 00:42:03,836 Even if it pours like this, I eat chicken. 497 00:42:03,837 --> 00:42:05,968 Shin Ju likes chicken. 498 00:42:05,968 --> 00:42:07,162 Hey. 499 00:42:07,408 --> 00:42:10,072 Why were you out during business hours? 500 00:42:10,377 --> 00:42:11,778 I was bored out of my mind. 501 00:42:11,778 --> 00:42:14,173 What... What brings you here today? 502 00:42:17,197 --> 00:42:18,423 Treat him. 503 00:42:38,117 --> 00:42:39,243 How is he? 504 00:42:40,018 --> 00:42:41,453 His bone was crushed. 505 00:42:41,657 --> 00:42:43,783 He's malnourished and has skin disease. 506 00:42:44,058 --> 00:42:45,783 The leash dug into his skin. 507 00:42:46,257 --> 00:42:47,593 Where's my necklace? 508 00:42:51,228 --> 00:42:52,892 I need to talk to him. 509 00:42:54,598 --> 00:42:55,763 Hurry. 510 00:42:56,837 --> 00:42:58,232 Darn it. 511 00:43:06,978 --> 00:43:08,343 What happened? 512 00:43:08,978 --> 00:43:10,283 It hurt a lot, didn't it? 513 00:43:10,947 --> 00:43:13,712 Yes. So she didn't do it? 514 00:43:14,358 --> 00:43:15,482 Okay. 515 00:43:16,788 --> 00:43:18,027 He isn't a pet. 516 00:43:18,027 --> 00:43:21,093 I stole him. I thought he'd be better off being a pet. 517 00:43:22,257 --> 00:43:24,162 - Yu Ri. - What? 518 00:43:24,567 --> 00:43:25,763 You did good. 519 00:43:26,668 --> 00:43:29,962 I didn't like the necklace thief, but I like the dog thief. 520 00:43:29,967 --> 00:43:32,832 - Dog thief? - I can't do it even if I wanted to. 521 00:43:33,007 --> 00:43:34,602 I can't cross the line. 522 00:43:36,538 --> 00:43:38,973 I have no boundaries. 523 00:43:39,578 --> 00:43:41,272 If you don't mind, would you wait there? 524 00:43:57,398 --> 00:43:59,792 It's okay. 525 00:44:00,398 --> 00:44:01,562 It's okay. 526 00:44:15,078 --> 00:44:17,482 How could you not watch "Toy Story 3"? 527 00:44:19,217 --> 00:44:23,082 When Woody stays behind and watches Andy leave, and goes, 528 00:44:23,087 --> 00:44:24,427 "So long, partner." 529 00:44:24,427 --> 00:44:25,653 How could you not know that? 530 00:44:25,828 --> 00:44:27,693 Isn't that a kids' movie? 531 00:44:29,498 --> 00:44:31,493 It made adults around the world cry. 532 00:44:31,567 --> 00:44:34,062 I can't stand it when people cry while watching a movie. 533 00:44:35,697 --> 00:44:38,303 - Then which movie do you like? - Me? 534 00:44:39,308 --> 00:44:41,732 "Mad Max", "Avengers", 535 00:44:41,808 --> 00:44:44,772 and every zombie movie that ever existed. 536 00:44:45,907 --> 00:44:48,947 I see. What's your favorite type of music? 537 00:44:48,947 --> 00:44:50,412 Anything by a boy band, of course. 538 00:44:51,047 --> 00:44:53,717 - What about classical music? - I can't distinguish the singers. 539 00:44:53,717 --> 00:44:55,053 Not singers, composers. 540 00:44:55,587 --> 00:44:58,153 - Hiking. - Not even if someone carries me. 541 00:44:59,987 --> 00:45:01,453 Single malt whiskey. 542 00:45:01,458 --> 00:45:02,953 I'd rather drink cold medicine. 543 00:45:04,098 --> 00:45:06,268 - Korean food or western food? - Always Korean food. 544 00:45:06,268 --> 00:45:07,432 Me too. 545 00:45:14,478 --> 00:45:15,803 You don't have many friends, right? 546 00:45:16,677 --> 00:45:17,903 Me neither. 547 00:45:22,148 --> 00:45:23,217 We're a good match. 548 00:45:23,217 --> 00:45:25,288 "You Quiz on the Block" or "Amazing Saturday"? 549 00:45:25,288 --> 00:45:27,783 - "Amazing Saturday"! - "Amazing Saturday"! 550 00:45:49,378 --> 00:45:51,943 Yeon, what is your dream? 551 00:45:53,578 --> 00:45:55,743 A future dream? At this age? 552 00:45:56,018 --> 00:45:59,843 You know, like opening a cafe after you retire. 553 00:46:00,047 --> 00:46:02,453 Coffee tastes the best when someone else makes it. 554 00:46:03,257 --> 00:46:04,487 Like traveling around the world. 555 00:46:04,487 --> 00:46:08,122 I'm a homebody, so I prefer watching videos at home. 556 00:46:08,598 --> 00:46:09,697 Saving up a million dollars. 557 00:46:09,697 --> 00:46:10,863 A million dollars? 558 00:46:11,728 --> 00:46:13,693 What's your account number? I'll transfer it now. 559 00:46:16,398 --> 00:46:17,808 Put that away. 560 00:46:17,808 --> 00:46:20,162 - What? I can do smart banking. - No. 561 00:46:33,387 --> 00:46:36,383 If something that can never come true can be a dream, 562 00:46:37,887 --> 00:46:39,082 I want... 563 00:46:40,797 --> 00:46:42,122 to become human. 564 00:46:46,067 --> 00:46:50,133 Gosh. This nine-tailed fox got spoiled by luxury. 565 00:46:50,967 --> 00:46:53,462 If you want to know what it's like to be human, 566 00:46:53,467 --> 00:46:55,533 take the subway during rush hour. 567 00:46:55,907 --> 00:46:58,573 The Underworld is closer than you think. 568 00:46:59,677 --> 00:47:02,517 That's not all. You work late, pull all-nighters, 569 00:47:02,518 --> 00:47:05,018 listen to your boss nag, which is all he ever does, 570 00:47:05,018 --> 00:47:07,312 and the stress about ratings pummel down on you. 571 00:47:08,418 --> 00:47:10,117 - Should I get rid of it? - What? 572 00:47:10,117 --> 00:47:11,752 The TV station. You said it torments you. 573 00:47:16,157 --> 00:47:19,062 Whereas that is a very novel approach, 574 00:47:19,797 --> 00:47:21,832 let's drink first and then think about it. 575 00:47:35,248 --> 00:47:37,982 What about you? What's your dream? 576 00:47:41,688 --> 00:47:42,852 For me... 577 00:47:47,027 --> 00:47:49,752 I'm fine if I live in a hut, 578 00:47:51,128 --> 00:47:54,768 but I wish my my mom and dad will be with me... 579 00:47:54,768 --> 00:47:56,593 in my future. 580 00:48:11,248 --> 00:48:12,743 Do you have a picture of your parents? 581 00:48:13,688 --> 00:48:15,082 Send me one. 582 00:48:29,697 --> 00:48:30,932 Are you okay? 583 00:48:32,967 --> 00:48:34,473 It's so dark. 584 00:48:35,337 --> 00:48:36,732 The street lamps are out. 585 00:48:38,277 --> 00:48:40,872 - Can't you do things like that? - What? 586 00:48:41,047 --> 00:48:43,317 It would be so cool if you could use your powers... 587 00:48:43,317 --> 00:48:44,883 to fix them. 588 00:48:45,817 --> 00:48:47,712 Submit a request with the local authority. 589 00:48:48,518 --> 00:48:50,113 What a useless nine-tailed fox. 590 00:48:50,188 --> 00:48:52,087 Shin Ju closes the clinic and comes running... 591 00:48:52,087 --> 00:48:53,453 if a light blows out in my home. 592 00:48:53,927 --> 00:48:56,193 He trained you all wrong. 593 00:48:56,297 --> 00:48:58,292 Even a nine-tailed fox is afraid of electricity. 594 00:49:03,668 --> 00:49:05,533 - We're here. - Yes, we are. 595 00:49:10,478 --> 00:49:13,243 - Okay, bye now. - Okay. Go on in. 596 00:49:14,748 --> 00:49:15,872 Hey. 597 00:49:20,188 --> 00:49:21,412 Good night. 598 00:49:22,257 --> 00:49:23,453 You too. Good night. 599 00:50:04,427 --> 00:50:05,823 It was Yeon... 600 00:50:06,728 --> 00:50:07,892 back then too. 601 00:50:40,739 --> 00:50:42,965 (The site of goblins can bring luck or calamity.) 602 00:50:44,410 --> 00:50:46,835 (Noodles, samgyetang) 603 00:50:48,180 --> 00:50:49,505 (Viewer Bulletin Board) 604 00:50:53,049 --> 00:50:56,985 "I can't reach a babysitter I know." 605 00:50:58,661 --> 00:51:01,135 Ms. Kim, have you read this story? 606 00:51:01,136 --> 00:51:03,496 I'm in the zone, so don't bother me. 607 00:51:03,497 --> 00:51:05,905 - It'll only take a second. - Leave me alone. 608 00:51:05,906 --> 00:51:08,972 What's there to work on when you copy and paste your own pieces? 609 00:51:09,336 --> 00:51:10,672 I dare you to say that again. 610 00:51:11,147 --> 00:51:14,275 I heard him loud and clear. He said, "copy and paste." 611 00:51:14,276 --> 00:51:15,442 Ms. Nam! 612 00:51:15,676 --> 00:51:17,512 Don't you know that the pen is mightier than the sword? 613 00:51:17,647 --> 00:51:20,411 Today, you and I will both take our last breaths. 614 00:51:24,926 --> 00:51:26,222 Don't they get sick and tired of that? 615 00:51:30,156 --> 00:51:32,695 All right. So from now on, 616 00:51:32,696 --> 00:51:36,166 you will build a stone tower in the Underworld for Children. 617 00:51:36,167 --> 00:51:39,166 When it's all built, a goblin will appear... 618 00:51:39,167 --> 00:51:40,706 and knock it all down, 619 00:51:40,707 --> 00:51:44,476 but you must keep on stacking the stones. 620 00:51:44,477 --> 00:51:47,742 It's how you can someday be reincarnated. 621 00:51:47,747 --> 00:51:49,942 I don't want to go there. 622 00:51:50,117 --> 00:51:52,885 My sister brushes her teeth well and listens to our dad. 623 00:51:52,886 --> 00:51:55,385 It may be called as an Underworld, 624 00:51:55,386 --> 00:51:57,581 but you'll be playing a game of stacking blocks. 625 00:51:57,687 --> 00:51:59,956 Just imagine how fun it'll be... 626 00:51:59,957 --> 00:52:02,195 to play this game with your sister? 627 00:52:02,196 --> 00:52:05,061 I don't like stacking blocks. 628 00:52:05,397 --> 00:52:06,726 My sister doesn't want to. 629 00:52:06,727 --> 00:52:10,061 I'm afraid you have no choice though. 630 00:52:10,606 --> 00:52:13,601 Can I watch cartoons in the Underworld? 631 00:52:14,236 --> 00:52:15,601 You can't. 632 00:52:18,477 --> 00:52:22,442 Then can I bring this toy with me? 633 00:52:35,696 --> 00:52:38,692 Objects from the Living Realm aren't allowed. 634 00:52:39,966 --> 00:52:41,492 I'm sorry, my dear. 635 00:52:43,836 --> 00:52:45,931 Must you really be this inconsiderate? 636 00:52:48,006 --> 00:52:51,172 Always such a stickler for rules. 637 00:52:51,276 --> 00:52:53,172 Why not ban the dead from receiving money too? 638 00:52:53,606 --> 00:52:54,871 My thoughts exactly. 639 00:52:55,247 --> 00:52:56,541 You, stay out of this. 640 00:52:57,847 --> 00:52:59,181 Take the children to the Underworld. 641 00:52:59,216 --> 00:53:01,751 Got it. Kids, this way. 642 00:53:04,256 --> 00:53:06,422 This way, please. 643 00:53:12,767 --> 00:53:15,161 Kiddo, take good care of your sister. 644 00:53:20,937 --> 00:53:22,402 What a sap. 645 00:53:22,406 --> 00:53:23,731 This way, please. 646 00:53:27,417 --> 00:53:29,541 Is the Underworld for Children still in operation? 647 00:53:29,776 --> 00:53:31,681 They must be punished for breaking their parents' hearts. 648 00:53:32,647 --> 00:53:34,586 Isn't it bad that their lives ended early? 649 00:53:34,586 --> 00:53:36,652 Must they be framed as unfilial as well? 650 00:53:37,656 --> 00:53:40,992 It's to quicken the process of their reincarnation. 651 00:53:41,727 --> 00:53:44,161 The Afterlife desperately needs a face-lift too. 652 00:53:44,727 --> 00:53:46,891 We need a younger King Hades for starters. 653 00:53:48,196 --> 00:53:50,396 And a trip to the Underworld of Tongue Ripping... 654 00:53:50,397 --> 00:53:52,661 will snap some sense into your head. 655 00:53:52,667 --> 00:53:56,132 Again with the torture. This isn't the Middle Age anymore. 656 00:53:56,807 --> 00:53:58,406 Ripping of tongues in an era... 657 00:53:58,406 --> 00:54:00,141 where we now brief the dead via monitors? 658 00:54:03,316 --> 00:54:05,481 Did you come by to pick a fight with me this morning? 659 00:54:05,886 --> 00:54:07,041 Of course not. 660 00:54:08,617 --> 00:54:10,951 Here you go. It's an iced Americano. 661 00:54:16,957 --> 00:54:18,992 What do I need to do to locate someone? 662 00:54:23,336 --> 00:54:24,902 Are you a PI on the side now? 663 00:54:28,477 --> 00:54:29,731 Here. 664 00:54:32,046 --> 00:54:34,005 I already checked the list for their names. 665 00:54:34,006 --> 00:54:36,641 They're not dead but haven't been in contact for 20 years. 666 00:54:37,617 --> 00:54:39,911 - So? - Let me use the Clairvoyance once. 667 00:54:41,856 --> 00:54:43,052 Get that out of my face. 668 00:54:43,117 --> 00:54:44,451 You know where they are, right? 669 00:54:45,187 --> 00:54:46,626 - I don't. - Don't be... 670 00:54:46,627 --> 00:54:48,422 so stingy with your powers. 671 00:54:53,566 --> 00:54:56,362 I meant that I can't see them. 672 00:54:58,307 --> 00:55:01,402 - What? - Those who I can't see... 673 00:55:01,577 --> 00:55:04,072 They're not in the Afterlife or the Living Realm. 674 00:55:08,517 --> 00:55:10,911 I'd ask the ones who initially took them. 675 00:55:10,917 --> 00:55:12,012 Who took them? 676 00:55:12,847 --> 00:55:14,181 And who may that be? 677 00:55:14,886 --> 00:55:17,922 Why does my list of assignments keep getting longer? 678 00:55:20,957 --> 00:55:23,056 I know that this is to keep food on the table, 679 00:55:23,057 --> 00:55:25,161 - but you take it too far. - Sandwiches. 680 00:55:25,167 --> 00:55:26,592 Guys, stop! 681 00:55:27,026 --> 00:55:28,692 Here comes the president of our network. 682 00:55:30,296 --> 00:55:31,831 It's been a while. 683 00:55:34,037 --> 00:55:35,201 Hello, sir. 684 00:55:39,276 --> 00:55:40,402 Has the job been fun lately? 685 00:55:40,406 --> 00:55:43,242 We work to earn paychecks, not to have fun. 686 00:55:43,377 --> 00:55:44,681 You're as feisty as ever. 687 00:55:44,946 --> 00:55:46,715 I heard your show had the highest ratings last month. 688 00:55:46,716 --> 00:55:48,981 That's right, so treat us to a meal, sir. 689 00:55:49,057 --> 00:55:51,951 Sure. I'll take your whole team out for a meal soon. 690 00:55:54,327 --> 00:55:55,422 Thank you, sir. 691 00:55:58,767 --> 00:55:59,962 Have a good day! 692 00:56:01,397 --> 00:56:08,701 Pubyokru of the Taedong river. 693 00:56:09,406 --> 00:56:15,672 I miss sailing. 694 00:56:16,747 --> 00:56:18,342 Who sails these days? 695 00:56:18,886 --> 00:56:20,616 We now enjoy beer to the crashing of the waves. 696 00:56:20,617 --> 00:56:22,782 What nonsense are you spewing... 697 00:56:24,287 --> 00:56:26,181 You're the old totem, aren't you? 698 00:56:27,287 --> 00:56:28,521 I am, 699 00:56:29,127 --> 00:56:31,021 but I prefer makgeolli over beer now. 700 00:56:33,397 --> 00:56:35,762 You should know better than to show your back to me. 701 00:56:40,136 --> 00:56:41,871 I heard you're the totem of Yeou Gogae. 702 00:56:42,377 --> 00:56:44,101 I'm looking for some people. 703 00:56:46,847 --> 00:56:49,012 Have you seen them before? 704 00:56:51,886 --> 00:56:53,081 Yes or no? 705 00:56:53,147 --> 00:56:54,382 I don't know. 706 00:56:55,557 --> 00:56:57,525 I won't ask this again. 707 00:56:57,526 --> 00:56:58,981 I really don't know! 708 00:57:05,026 --> 00:57:06,627 You should've answered me when I asked nicely... 709 00:57:06,627 --> 00:57:08,331 instead of being an intolerant brat. 710 00:57:08,597 --> 00:57:11,302 So you're saying that someone else knows about them? 711 00:57:13,406 --> 00:57:14,601 Who may that be? 712 00:57:16,276 --> 00:57:17,371 The g... 713 00:57:19,707 --> 00:57:20,945 Louder, please. 714 00:57:20,946 --> 00:57:22,541 The governor! 715 00:57:23,377 --> 00:57:24,612 The governor? 716 00:57:31,026 --> 00:57:32,155 For some reason, 717 00:57:32,156 --> 00:57:34,282 the president of the network only addresses you. 718 00:57:34,796 --> 00:57:35,992 I know. 719 00:57:37,796 --> 00:57:39,121 What's your secret? 720 00:57:40,127 --> 00:57:42,962 For one, grow some balls. 721 00:57:44,037 --> 00:57:45,931 That simple, is it? 722 00:57:46,466 --> 00:57:48,672 You'll see once you're at my rank. 723 00:57:49,207 --> 00:57:51,976 Meeting the president from an administrative position? 724 00:57:51,977 --> 00:57:53,942 You'll cower just like me. 725 00:57:55,117 --> 00:57:56,371 It's not like you to eat honey-garlic bread. 726 00:57:57,546 --> 00:57:59,216 When life takes you on a roller coaster ride, 727 00:57:59,216 --> 00:58:00,811 nothing grounds you like the combination of sweet and salty. 728 00:58:01,156 --> 00:58:02,311 Want some? 729 00:58:05,386 --> 00:58:06,726 What flavor is that? 730 00:58:06,727 --> 00:58:08,791 Blueberry. But don't you dare. 731 00:58:09,026 --> 00:58:11,192 I'll let you once you quit smoking. 732 00:58:11,526 --> 00:58:13,492 You're such a jerk, you know that? 733 00:58:17,397 --> 00:58:19,262 Is this for real or am I living in virtual reality? 734 00:58:20,707 --> 00:58:23,936 Fit as a model and just as handsome. 735 00:58:23,937 --> 00:58:25,701 He also drives a sweet car. 736 00:58:32,046 --> 00:58:34,916 Meanwhile, what's in front of me is a tragedy. 737 00:58:34,917 --> 00:58:36,181 That's verbal harassment, you know. 738 00:58:38,756 --> 00:58:39,882 Let's go. 739 00:58:41,097 --> 00:58:42,521 Why are you here? 740 00:58:43,957 --> 00:58:45,061 But... 741 00:58:45,466 --> 00:58:46,561 What the... 742 00:58:49,636 --> 00:58:50,762 What on earth? 743 00:58:50,867 --> 00:58:52,532 - Where are we going? - Just get in. 744 00:58:53,707 --> 00:58:54,902 Hurry. 745 00:59:03,077 --> 00:59:04,411 What just happened? 746 00:59:05,446 --> 00:59:06,541 Beats me. 747 00:59:12,356 --> 00:59:13,552 Where are we going? 748 00:59:13,986 --> 00:59:15,492 To make your dream come true. 749 00:59:16,957 --> 00:59:18,092 No way. 750 00:59:18,167 --> 00:59:20,391 I even picked out some songs you might like. 751 00:59:24,867 --> 00:59:27,972 ("Newton" by MONSTA X) 752 00:59:49,497 --> 00:59:51,521 I'm looking for something. 753 00:59:52,267 --> 00:59:54,362 What... What is it? 754 00:59:54,597 --> 00:59:55,831 The eyebrows of a tiger. 755 00:59:56,296 --> 00:59:59,336 - That's just a legend. - So am I. 756 00:59:59,336 --> 01:00:01,831 But I'm right here holding onto your collar. 757 01:00:02,676 --> 01:00:04,302 I'm only going to ask you once. 758 01:00:04,406 --> 01:00:05,701 Did you see it or not? 759 01:00:06,077 --> 01:00:07,546 No, I never saw it. 760 01:00:07,546 --> 01:00:10,141 Really? Then you'll just have to fall. 761 01:00:10,747 --> 01:00:13,917 No, wait! Wait! 762 01:00:13,917 --> 01:00:17,481 Wait! Wait a minute! 763 01:00:21,756 --> 01:00:23,751 Those darn foxes. 764 01:00:30,136 --> 01:00:32,802 Come and check this out! 765 01:00:42,347 --> 01:00:45,147 Consider yourself lucky! 766 01:00:45,147 --> 01:00:47,712 I'm doing this because I never got to get married. 767 01:00:51,086 --> 01:00:53,351 Check it out! 1, 2... 768 01:00:55,097 --> 01:00:56,251 Over here! 769 01:01:01,597 --> 01:01:04,192 Wait here for a moment. I need to take a look around. 770 01:01:04,707 --> 01:01:07,161 - Don't go anywhere. - Okay. 771 01:01:13,946 --> 01:01:17,981 (Hanbok Rental Shop) 772 01:03:56,276 --> 01:03:57,931 Please be reincarnated. 773 01:03:58,877 --> 01:04:00,271 I promise... 774 01:04:03,147 --> 01:04:05,012 to find you. 775 01:04:10,716 --> 01:04:12,951 Where were you? I looked everywhere for you. 776 01:05:24,156 --> 01:05:27,462 (Tale of The Nine Tailed) 777 01:05:28,167 --> 01:05:30,167 Who do you keep looking for? 778 01:05:30,167 --> 01:05:31,931 Yeou Gogae falls under your jurisdiction, right? 779 01:05:31,937 --> 01:05:34,466 You should focus on staying alive. 780 01:05:34,466 --> 01:05:36,731 You always get hurt because of me. 781 01:05:36,977 --> 01:05:40,371 You just need to find your family and live like nothing ever happened. 782 01:05:40,606 --> 01:05:43,275 You have the item that helps us see the past, don't you? 783 01:05:43,276 --> 01:05:44,617 What are you doing at Korean Folk Village? 784 01:05:44,617 --> 01:05:45,942 I came to check something. 785 01:05:48,256 --> 01:05:49,552 It disappeared. 786 01:05:49,656 --> 01:05:51,787 Something awoke from the kid's body. 787 01:05:51,787 --> 01:05:53,822 I know that Imoogi isn't dead. 51812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.