All language subtitles for Supernatural - 15x20 - Carry On.720p.WEB-DL.GGWP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,501 We're surrendering. 2 00:00:01,543 --> 00:00:02,752 We'll kill each other. 3 00:00:02,794 --> 00:00:04,337 I'm kind of enjoying this story now. 4 00:00:04,379 --> 00:00:06,506 The two of you... Rotting on a lifeless planet. 5 00:00:09,134 --> 00:00:09,968 Why are you smiling? 6 00:00:10,010 --> 00:00:10,844 You lose. 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 What did you do? 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,558 Your boys... Showed up to duke it out, 9 00:00:16,599 --> 00:00:19,310 turned Jack into a power vacuum. 10 00:00:19,352 --> 00:00:20,603 And you killed your own son. 11 00:00:20,645 --> 00:00:22,897 Releasing all kinds of God power. 12 00:00:22,939 --> 00:00:24,107 What do we call you? 13 00:00:24,149 --> 00:00:25,275 I'm me. 14 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 People won't need to pray to me 15 00:00:27,402 --> 00:00:29,571 or to sacrifice to me. 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,367 With Chuck not writing our story anymore, 17 00:00:34,409 --> 00:00:35,535 we get to write our own. 18 00:00:35,577 --> 00:00:36,745 Finally free. 19 00:01:03,271 --> 00:01:04,856 Ohhhh! 20 00:01:04,898 --> 00:01:06,316 Hey, buddy. 21 00:01:06,357 --> 00:01:08,735 Good morning. Ohhh! 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,367 ♪ Sinking fast ♪ 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,244 ♪ Hold tight ♪ 24 00:01:18,286 --> 00:01:21,164 ♪ Just remember ordinary life ♪ 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,543 ♪ More trouble ♪ 26 00:01:25,585 --> 00:01:28,213 ♪ Than it's worth ♪ 27 00:01:28,254 --> 00:01:30,715 ♪ Know it when you see the sign ♪ 28 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 Mmm. 29 00:01:36,179 --> 00:01:38,807 It's hot. 30 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Hot bread! 31 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 ♪ Nagging wife ♪ 32 00:01:43,978 --> 00:01:46,648 ♪ Starts a fight ♪ 33 00:01:46,689 --> 00:01:49,359 ♪ Trying to make you uptight ♪ 34 00:01:51,486 --> 00:01:53,530 ♪ Workaholic ♪ 35 00:01:53,571 --> 00:01:56,032 ♪ On your bike ♪ 36 00:01:56,074 --> 00:02:00,203 ♪ Take a look at it in the daylight ♪ 37 00:02:00,245 --> 00:02:04,124 ♪ Nothing feels right, step out of line ♪ 38 00:02:04,165 --> 00:02:06,709 ♪ Think ordinary mind ♪ 39 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 ♪ Ordinary life ♪ 40 00:02:12,298 --> 00:02:15,593 ♪ Be my rock in times of trouble ♪ 41 00:02:20,431 --> 00:02:23,977 ♪ Get me back on the earth, put my feet on the ground ♪ 42 00:02:38,491 --> 00:02:40,201 There you go. Good boy. 43 00:02:40,243 --> 00:02:42,495 ♪ Ordinary life ♪ 44 00:02:42,537 --> 00:02:44,998 ♪ Be my rock in times of trouble ♪ 45 00:02:49,210 --> 00:02:51,462 ♪ Bring me down to earth ♪ 46 00:02:51,504 --> 00:02:55,425 ♪ Keep my feet on the ground ♪ 47 00:02:58,595 --> 00:03:00,638 ♪ Keep on pushing ♪ 48 00:03:00,680 --> 00:03:03,183 ♪ Make it useful ♪ 49 00:03:03,224 --> 00:03:07,770 ♪ Do what you have to do ♪ 50 00:03:07,812 --> 00:03:10,273 ♪ Keep on working ♪ 51 00:03:10,315 --> 00:03:12,775 ♪ Keep on doing ♪ 52 00:03:12,817 --> 00:03:16,946 ♪ Combat ordinary strife ♪ 53 00:03:16,988 --> 00:03:19,240 ♪ Need a woman, be my friend ♪ 54 00:03:19,282 --> 00:03:22,785 ♪ Understand ordinary life ♪ 55 00:03:29,459 --> 00:03:32,212 Nothing weird coming over the wire. 56 00:03:32,253 --> 00:03:34,923 Social media looks clean. 57 00:03:34,964 --> 00:03:36,883 You got anything? 58 00:03:40,720 --> 00:03:42,055 Dean? 59 00:03:44,265 --> 00:03:45,808 I got something. 60 00:04:10,458 --> 00:04:13,544 Are you sure you're ready for this? 61 00:04:13,586 --> 00:04:16,047 Oh, I don't have a choice. 62 00:04:16,089 --> 00:04:18,967 This is my destiny. 63 00:04:23,596 --> 00:04:26,891 It's just so beautiful. 64 00:04:26,933 --> 00:04:28,142 Are you crying? 65 00:04:28,184 --> 00:04:29,352 What? No. 66 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 Crying. I'm... 67 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 I'm gonna go get some, uh... Pie. 68 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 I'm gonna get some damn pie. 69 00:04:44,033 --> 00:04:47,120 Excuse me. Hey, hey, hey, hey! 70 00:04:47,161 --> 00:04:48,788 Hey. 71 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 Ah! 72 00:04:51,749 --> 00:04:53,418 What? What's wrong? 73 00:04:53,459 --> 00:04:54,669 Nothing. I'm fine. 74 00:04:54,711 --> 00:04:55,878 No, come on. I know that face. 75 00:04:55,920 --> 00:04:58,172 That's, uh... That Sad Sam face. 76 00:04:58,214 --> 00:05:01,092 I'm not Sad Sam. 77 00:05:01,134 --> 00:05:04,012 I'm just... 78 00:05:04,053 --> 00:05:06,514 I'm thinking about Cass, you know? 79 00:05:06,556 --> 00:05:07,765 Jack. 80 00:05:07,807 --> 00:05:09,434 If they could be here. 81 00:05:09,475 --> 00:05:11,311 Yeah. 82 00:05:11,352 --> 00:05:14,939 Yeah, no. I think about 'em, too. 83 00:05:14,981 --> 00:05:17,442 You know what? That pain's not gonna go away. 84 00:05:17,483 --> 00:05:18,901 Right? 85 00:05:18,943 --> 00:05:20,945 But if we don't keep living, 86 00:05:20,987 --> 00:05:24,866 then all that sacrifice is gonna be for nothing. 87 00:05:26,784 --> 00:05:28,411 So quit being a friggin' Eeyore, huh? 88 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 Come on. 89 00:05:30,747 --> 00:05:32,206 Get into this. 90 00:05:32,248 --> 00:05:34,584 Yeah, you're right. 91 00:05:42,300 --> 00:05:45,386 I have wanted to do that for a very long time. 92 00:05:48,139 --> 00:05:50,808 Oh, you're right. Feel better. 93 00:05:54,979 --> 00:05:57,023 Okay, Brady. Your move. 94 00:05:57,065 --> 00:05:59,942 Okay. 95 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 Come on, kids. Upstairs. 96 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 Bath time. 97 00:06:23,716 --> 00:06:24,842 Lyle? 98 00:06:24,884 --> 00:06:26,302 Probably just some kids. 99 00:06:26,344 --> 00:06:27,720 It's... 100 00:06:32,558 --> 00:06:33,976 Run! 101 00:07:55,391 --> 00:07:57,435 Singer and Kripke. FBI. 102 00:07:57,477 --> 00:07:58,936 Feds do home invasions now? 103 00:07:58,978 --> 00:08:00,771 Oh, yeah. We're full service. 104 00:08:00,813 --> 00:08:02,231 Something weird over the wire. 105 00:08:02,273 --> 00:08:04,108 One of the bodies... Its blood was drained? 106 00:08:04,150 --> 00:08:06,194 Oh, yeah. Throat torn out, the whole nine. 107 00:08:06,235 --> 00:08:07,862 Some kind of cannibal crap. 108 00:08:07,904 --> 00:08:09,197 And the kids? 109 00:08:09,238 --> 00:08:11,824 Taken. 110 00:08:11,866 --> 00:08:13,367 What about the mom? They left her, 111 00:08:13,409 --> 00:08:14,827 but they ripped out her tongue. 112 00:08:14,869 --> 00:08:17,163 Any idea what these guys look like? 113 00:08:17,205 --> 00:08:18,206 Kinda. 114 00:08:18,247 --> 00:08:21,751 She drew this. 115 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 Hey, sarge? You got a second? 116 00:08:23,878 --> 00:08:25,004 Excuse me. 117 00:08:25,046 --> 00:08:26,797 Sure. Thanks for your time. 118 00:08:29,133 --> 00:08:30,468 I recognize that face. 119 00:08:30,510 --> 00:08:32,136 Yeah, me too. 120 00:08:37,600 --> 00:08:38,684 Alright. Let's see. 121 00:08:38,726 --> 00:08:41,896 I think it was in '86. 122 00:08:41,938 --> 00:08:43,564 Dad was working a string of kidnappings 123 00:08:43,606 --> 00:08:45,441 along Route 77. 77. 124 00:08:45,483 --> 00:08:46,692 So, uh... 125 00:08:46,734 --> 00:08:49,195 Akron, Canton, East Sparta. 126 00:08:49,237 --> 00:08:52,949 He didn't find much, but the witness did draw this. 127 00:08:56,327 --> 00:08:58,162 Kids were taken. 128 00:08:58,204 --> 00:08:59,705 The adults that weren't drained had their... 129 00:08:59,747 --> 00:09:00,957 Had their tongues ripped out. 130 00:09:00,998 --> 00:09:03,626 Yeah. 131 00:09:05,545 --> 00:09:08,839 You know what this is? 132 00:09:08,881 --> 00:09:10,883 Mimes. 133 00:09:10,925 --> 00:09:12,927 Evil mimes. 134 00:09:12,969 --> 00:09:15,012 Yeah, or vampires. 135 00:09:15,054 --> 00:09:16,889 Vamp-mimes. 136 00:09:16,931 --> 00:09:18,266 Son of a bitch. 137 00:09:18,307 --> 00:09:20,268 Alright. 138 00:09:20,309 --> 00:09:23,396 Well, if this is the same nest and if the pattern holds, 139 00:09:23,437 --> 00:09:25,231 then they'll target Canton next. 140 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 Okay. It says here that, uh... 141 00:09:26,983 --> 00:09:28,609 they target families that are living outside of town, 142 00:09:28,651 --> 00:09:30,111 that are isolated, 143 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 kids usually between the ages of 5 and 10. 144 00:09:32,655 --> 00:09:34,448 Okay. 145 00:09:34,490 --> 00:09:37,618 So, who in Canton fits that bill? 146 00:10:12,778 --> 00:10:15,031 Hey! 147 00:10:31,797 --> 00:10:33,633 Hey. 148 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 Hey there, sleepy. 149 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 What'd you hit me with? 150 00:10:37,678 --> 00:10:40,973 Oh, it speaks. 151 00:10:41,015 --> 00:10:43,684 Not a mime. Still evil, though. 152 00:10:43,726 --> 00:10:47,647 It was a bullet... Soaked in dead man's blood. 153 00:10:47,688 --> 00:10:50,941 So, let's talk kids, hmm? 154 00:10:50,983 --> 00:10:54,153 Those two that you grabbed a couple nights ago... 155 00:10:54,195 --> 00:10:55,821 Where are they? 156 00:10:58,199 --> 00:11:00,368 Yeah, you really should tell him. 157 00:11:00,409 --> 00:11:04,205 And if I do, what? 158 00:11:04,246 --> 00:11:05,414 You let me go? 159 00:11:05,456 --> 00:11:07,083 Oh, no, no, no, no, no. No. 160 00:11:07,124 --> 00:11:10,753 This isn't a you-walk-out- of-here kind of a situation. 161 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 But, see, if you tell us quick, 162 00:11:12,254 --> 00:11:14,507 you get this. 163 00:11:14,548 --> 00:11:17,635 But if you take your time, you get, uh... 164 00:11:17,677 --> 00:11:19,929 you get that. 165 00:11:19,970 --> 00:11:22,640 Yeah, I'll... I'll take that itty-bitty one. 166 00:11:22,682 --> 00:11:25,184 That's a bad choice. 167 00:11:25,226 --> 00:11:27,061 You see, this... This is quick. 168 00:11:27,103 --> 00:11:28,270 It's clean. 169 00:11:28,312 --> 00:11:30,147 You know, no muss, no fuss. 170 00:11:30,189 --> 00:11:33,526 You blink, and you're dead. 171 00:11:33,567 --> 00:11:35,361 But a blade this small... 172 00:11:35,403 --> 00:11:37,071 I'm gonna have to keep sawing and sawing 173 00:11:37,113 --> 00:11:38,781 to get your head off, 174 00:11:38,823 --> 00:11:40,282 and you'll feel it. 175 00:11:40,324 --> 00:11:42,159 Every muscle, tendon, 176 00:11:42,201 --> 00:11:43,744 every inch. 177 00:11:43,786 --> 00:11:46,539 It could take hours. 178 00:11:48,290 --> 00:11:51,168 Oh, and if those kids are dead, 179 00:11:51,210 --> 00:11:53,045 he's gonna use a spoon. 180 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 They... 181 00:11:59,427 --> 00:12:01,470 They're not dead. 182 00:12:01,512 --> 00:12:03,389 They're with the nest. 183 00:12:05,307 --> 00:12:08,185 We... take a harvest. 184 00:12:08,227 --> 00:12:10,062 Every few years, 185 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 grab a couple kids, 186 00:12:12,815 --> 00:12:14,859 raise them up, 187 00:12:14,900 --> 00:12:16,402 feed them right, 188 00:12:16,444 --> 00:12:18,571 juice them. 189 00:12:18,612 --> 00:12:20,740 We don't do fast food. 190 00:12:20,781 --> 00:12:23,617 Yeah. Alright. 191 00:12:23,659 --> 00:12:25,870 Where are they? 192 00:12:48,184 --> 00:12:50,019 This the place? 193 00:12:50,060 --> 00:12:51,479 Dark, creepy, 194 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 something out of Wes Craven's erotic fantasy? 195 00:12:53,564 --> 00:12:56,025 Yeah. It's 100% the place. 196 00:12:57,943 --> 00:12:59,236 Alright. 197 00:13:14,752 --> 00:13:16,670 Come on, one time. 198 00:13:16,712 --> 00:13:18,047 No. 199 00:13:18,088 --> 00:13:19,715 Why not? 200 00:13:19,757 --> 00:13:20,800 No. 201 00:13:20,841 --> 00:13:22,468 But we could... 202 00:13:27,807 --> 00:13:29,433 Go with the machete. 203 00:14:11,600 --> 00:14:13,310 Hey, boys. Okay. Come on. 204 00:14:13,352 --> 00:14:15,187 Stay behind us. We're gonna keep you safe. 205 00:14:15,229 --> 00:14:16,564 Come on. 206 00:14:22,987 --> 00:14:24,822 Go. Go. Go. 207 00:14:24,864 --> 00:14:26,115 Run! 208 00:14:30,953 --> 00:14:32,246 Okay. 209 00:15:44,818 --> 00:15:47,279 Well, I know you. 210 00:15:47,321 --> 00:15:49,782 Jenny. 211 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 Son of a bitch. 212 00:15:58,791 --> 00:16:00,250 Hey, Dean. 213 00:16:05,589 --> 00:16:07,633 Well, look at you. 214 00:16:10,594 --> 00:16:13,263 You know, we tried to kill each other back in the day. 215 00:16:13,305 --> 00:16:14,515 Yeah. 216 00:16:14,556 --> 00:16:17,643 This is so weird. 217 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 It's like running into somebody in high school, you know? 218 00:16:19,353 --> 00:16:21,188 Somebody you don't want to see. 219 00:16:21,230 --> 00:16:22,856 Well, you look good. 220 00:16:22,898 --> 00:16:24,316 You do. 221 00:16:24,358 --> 00:16:27,236 I mean, a little dead, but, uh, good. 222 00:16:27,277 --> 00:16:28,612 Thanks. 223 00:16:28,654 --> 00:16:30,072 So, what, are you, like, the, uh... 224 00:16:30,114 --> 00:16:31,407 The big boss or something? 225 00:16:31,448 --> 00:16:32,658 No. 226 00:16:32,700 --> 00:16:34,326 I just called dibs. 227 00:17:24,334 --> 00:17:26,795 Alright. 228 00:17:26,837 --> 00:17:28,505 Let's go find those kids, 229 00:17:28,547 --> 00:17:29,965 get them outta here. 230 00:17:30,007 --> 00:17:31,133 Sam... 231 00:17:33,844 --> 00:17:35,471 I don't... Mm. 232 00:17:35,512 --> 00:17:37,139 I don't think I'm going anywhere. 233 00:17:37,181 --> 00:17:38,390 What? 234 00:17:38,432 --> 00:17:40,225 What are you talking about? 235 00:17:40,267 --> 00:17:42,936 There's something in my... Something in my back. 236 00:17:44,354 --> 00:17:46,732 It feels like it's right through me. 237 00:17:52,196 --> 00:17:55,074 Oh, God. 238 00:17:56,658 --> 00:17:59,119 Alright. Um... 239 00:17:59,161 --> 00:18:00,829 Hold on. Okay. Uh, I got you. 240 00:18:00,871 --> 00:18:03,207 No, no, no, no, no. Don't... Don't... Don't move me. 241 00:18:03,248 --> 00:18:04,792 Don't move me. 242 00:18:04,833 --> 00:18:06,460 It feels like this thing's holding me together right now. 243 00:18:10,464 --> 00:18:13,342 Just give me... Just give me a minute. 244 00:18:13,383 --> 00:18:14,635 Yeah. 245 00:18:14,676 --> 00:18:16,220 Um... alright. 246 00:18:16,261 --> 00:18:18,013 I'll call for help. I'll get the first-aid kit. 247 00:18:18,055 --> 00:18:19,973 Sam, Sam! Sam... 248 00:18:22,392 --> 00:18:24,103 Stay wi... Stay with me. 249 00:18:26,480 --> 00:18:28,941 Can you stay with me, please? 250 00:18:28,982 --> 00:18:30,400 Okay. 251 00:18:30,442 --> 00:18:32,069 Yeah. 252 00:18:32,111 --> 00:18:34,154 Okay. 253 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 Okay. 254 00:18:36,698 --> 00:18:40,202 Uh... right. 255 00:18:40,244 --> 00:18:41,662 Alright. Listen to me. 256 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 Um... 257 00:18:44,790 --> 00:18:46,708 You get those boys 258 00:18:46,750 --> 00:18:49,169 and you get them someplace safe, alright? 259 00:18:52,047 --> 00:18:53,507 Dean... 260 00:18:53,549 --> 00:18:56,176 are gonna get them somewhere safe. 261 00:18:57,678 --> 00:18:59,221 No. 262 00:19:02,141 --> 00:19:06,061 You knew it was always gonna end like this for me. 263 00:19:06,103 --> 00:19:09,189 It was supposed to end like this, right? 264 00:19:09,231 --> 00:19:12,401 I mean, look at us. 265 00:19:12,442 --> 00:19:13,902 Saving people, hunting things... 266 00:19:13,944 --> 00:19:15,529 It's what we do. No, no. Stop, okay? 267 00:19:15,571 --> 00:19:17,906 Just... Just stop. 268 00:19:17,948 --> 00:19:19,575 It's okay. 269 00:19:19,616 --> 00:19:22,494 It's okay. It's good. 270 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 It's good. 271 00:19:26,165 --> 00:19:28,417 We had one hell of a ride, man. 272 00:19:32,671 --> 00:19:35,424 I will find a way, okay? I-I will find another way. 273 00:19:35,465 --> 00:19:37,718 No, man. No. 274 00:19:37,759 --> 00:19:39,928 No. No, no, no, no. No bringing me back, okay? 275 00:19:39,970 --> 00:19:42,973 You know... You know that always ends bad. 276 00:19:43,015 --> 00:19:45,475 Dean... 277 00:19:45,517 --> 00:19:48,729 Okay. P-Please. 278 00:19:48,770 --> 00:19:52,649 I'm fading pretty... I'm fading pretty quick, so... 279 00:19:52,691 --> 00:19:54,109 there's a few things that I need you to hear. 280 00:19:54,151 --> 00:19:56,195 Come here. 281 00:19:56,236 --> 00:19:58,071 Let me look at you. 282 00:20:03,118 --> 00:20:04,828 Yeah, there he is. 283 00:20:08,081 --> 00:20:10,792 I'm so proud of you, Sam. 284 00:20:12,294 --> 00:20:15,339 You know that? 285 00:20:15,380 --> 00:20:17,466 I've always looked up to you. 286 00:20:20,928 --> 00:20:25,766 Man, when we were kids, you were so damn smar... smart. 287 00:20:25,807 --> 00:20:27,643 You never... 288 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 You never took any of dad's crap. 289 00:20:29,353 --> 00:20:31,396 I never knew how you did that. 290 00:20:34,358 --> 00:20:37,402 And you're stronger than me. 291 00:20:37,444 --> 00:20:39,279 You always have been. 292 00:20:43,450 --> 00:20:45,452 Hey, did I ever tell you... Did I ever tell you 293 00:20:45,494 --> 00:20:47,412 that night that, uh... 294 00:20:47,454 --> 00:20:49,289 that I ca... 295 00:20:49,331 --> 00:20:53,001 That I came for you when you were at school? 296 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 You know, when dad 297 00:20:55,545 --> 00:20:59,049 hadn't come back from his hunting trip? 298 00:20:59,091 --> 00:21:01,176 Yeah, um... Uh, the Woman in White. 299 00:21:01,218 --> 00:21:03,220 The Woman in White. That's right. 300 00:21:05,847 --> 00:21:10,185 I must have stood outside your dorm for hours... 301 00:21:10,227 --> 00:21:12,354 because I didn't... I didn't know what... 302 00:21:12,396 --> 00:21:14,898 What you would say. 303 00:21:14,940 --> 00:21:17,567 I thought you'd tell me to... to get lost 304 00:21:17,609 --> 00:21:20,821 or get dead. 305 00:21:23,115 --> 00:21:25,784 And I don't know what I would've done... 306 00:21:25,826 --> 00:21:27,786 if I didn't have you. 307 00:21:29,496 --> 00:21:32,291 'Cause I was so scared. 308 00:21:32,332 --> 00:21:34,084 I was scared, 309 00:21:34,126 --> 00:21:35,377 'cause when it all came down to it, 310 00:21:35,419 --> 00:21:38,422 it was always you and me. 311 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 It's always been you... 312 00:21:40,549 --> 00:21:42,092 and me. 313 00:21:47,764 --> 00:21:50,100 Then don't leave me. 314 00:21:50,142 --> 00:21:52,477 Don't leave me. 315 00:21:55,022 --> 00:21:58,108 I can't do this alone. 316 00:21:58,150 --> 00:22:00,569 Yes, you can. 317 00:22:04,156 --> 00:22:06,700 Well, I don't want to. 318 00:22:07,826 --> 00:22:11,121 Hey. 319 00:22:11,163 --> 00:22:12,998 I'm not leaving you. 320 00:22:15,042 --> 00:22:18,295 I'm gonna be with you... 321 00:22:18,337 --> 00:22:20,130 Right here... 322 00:22:20,172 --> 00:22:22,591 every day. 323 00:22:22,632 --> 00:22:24,760 Every day you're out there and you're Li... 324 00:22:24,801 --> 00:22:26,678 And you're living 325 00:22:26,720 --> 00:22:28,555 and you're fighting, 'cause you... 326 00:22:28,597 --> 00:22:30,557 You always keep fighting. 327 00:22:30,599 --> 00:22:32,434 You hear me? 328 00:22:35,145 --> 00:22:37,522 I'll be there every step. 329 00:22:40,400 --> 00:22:42,361 I love you so much. 330 00:22:45,530 --> 00:22:47,491 My baby brother. 331 00:22:53,330 --> 00:22:56,166 Oh, man. 332 00:22:56,208 --> 00:22:59,503 Well, I did not think this would be the day. 333 00:23:03,131 --> 00:23:04,257 But it is. 334 00:23:04,299 --> 00:23:05,926 It is, and that's... 335 00:23:05,967 --> 00:23:07,552 Man... 336 00:23:07,594 --> 00:23:10,472 that's okay. 337 00:23:10,514 --> 00:23:14,643 I need you to... I need you to promise me. 338 00:23:14,684 --> 00:23:19,106 I need you to... To... to tell me... 339 00:23:19,147 --> 00:23:21,566 that it's okay. 340 00:23:21,608 --> 00:23:23,485 I need you to tell me that it's okay. 341 00:23:23,527 --> 00:23:24,611 No. Look at me. 342 00:23:24,653 --> 00:23:26,863 Look at me. 343 00:23:26,905 --> 00:23:30,283 I need... I need... 344 00:23:30,325 --> 00:23:33,120 I need you to tell me that it's okay. 345 00:23:33,161 --> 00:23:35,414 I need you to tell me... 346 00:23:35,455 --> 00:23:38,125 Tell me it's okay. 347 00:23:44,297 --> 00:23:46,216 Dean... 348 00:23:51,263 --> 00:23:52,889 it's okay. 349 00:23:58,687 --> 00:24:00,689 You can go now. 350 00:24:12,826 --> 00:24:15,078 Goodbye, Sam. 351 00:24:16,580 --> 00:24:17,706 Goodbye. 352 00:24:49,446 --> 00:24:54,951 ♪ These mist covered mountains ♪ 353 00:24:56,870 --> 00:25:00,165 ♪ Are a home now for me ♪ 354 00:25:03,126 --> 00:25:07,672 ♪ But my home was the lowlands ♪ 355 00:25:09,174 --> 00:25:12,886 ♪ And always will be ♪ 356 00:25:15,222 --> 00:25:20,185 ♪ Someday, you'll return to ♪ 357 00:25:21,895 --> 00:25:25,232 ♪ Your valleys and your farms ♪ 358 00:25:28,193 --> 00:25:33,949 ♪ And you'll no longer burn to be brothers in arms ♪ 359 00:25:53,009 --> 00:25:57,764 ♪ Through these fields of destruction ♪ 360 00:25:59,683 --> 00:26:02,561 ♪ Baptisms of fire ♪ 361 00:26:05,730 --> 00:26:10,068 ♪ I've witnessed your suffering ♪ 362 00:26:11,778 --> 00:26:15,282 ♪ As the battle raged high ♪ 363 00:26:17,784 --> 00:26:22,122 ♪ And though they did hurt me so bad ♪ 364 00:26:23,832 --> 00:26:27,335 ♪ In the fear and alarm ♪ 365 00:26:29,879 --> 00:26:36,511 ♪ You did not desert me, my brothers in arms ♪ 366 00:26:53,862 --> 00:26:57,574 ♪ Now the sun's gone to hell ♪ 367 00:26:57,616 --> 00:27:00,702 ♪ And ♪ 368 00:27:00,744 --> 00:27:04,039 ♪ The moon's riding high ♪ 369 00:27:06,166 --> 00:27:09,419 ♪ Let me bid you farewell ♪ 370 00:27:12,380 --> 00:27:15,675 ♪ Every man has to die ♪ 371 00:27:18,637 --> 00:27:24,434 ♪ But it's written in the starlight ♪ 372 00:27:24,476 --> 00:27:28,188 ♪ And every line in your palm ♪ 373 00:27:30,523 --> 00:27:37,947 ♪ We are fools to make war on our brothers in arms ♪ 374 00:27:49,084 --> 00:27:49,959 Yeah. 375 00:27:50,001 --> 00:27:51,836 Yeah, I know. 376 00:28:00,845 --> 00:28:02,263 Yeah, me too. 377 00:28:43,179 --> 00:28:44,681 Hello? 378 00:28:44,723 --> 00:28:47,308 Um, hi. Agent Bon Jovi? 379 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 Uh, this is... 380 00:28:51,396 --> 00:28:52,772 Agent Bon Jovi. 381 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 Uh, okay. Well, look. 382 00:28:54,899 --> 00:28:56,484 I-I know this is gonna sound nuts, 383 00:28:56,526 --> 00:28:58,027 but I'm down in Austin, 384 00:28:58,069 --> 00:28:59,821 and we've had a few bodies turn up 385 00:28:59,863 --> 00:29:01,656 minus their hearts. 386 00:29:01,698 --> 00:29:03,867 Um, and a friend of mine, Donna Hanscum... 387 00:29:03,908 --> 00:29:06,494 She said you were the guy to call. 388 00:29:09,706 --> 00:29:12,584 Um, Agent... you there? 389 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 Yeah, I'm here. 390 00:29:19,716 --> 00:29:21,885 I'm on my way. 391 00:30:39,212 --> 00:30:41,798 Well, at least I made it to Heaven. 392 00:30:41,840 --> 00:30:43,258 Yep. 393 00:30:48,304 --> 00:30:49,973 What memory is this? 394 00:30:50,014 --> 00:30:53,768 It ain't, ya idjit. 395 00:30:53,810 --> 00:30:55,645 Yeah, it is, 396 00:30:55,687 --> 00:30:58,606 'cause the last I heard, you... 397 00:30:58,648 --> 00:30:59,941 you were in Heaven's lock-up. 398 00:31:02,026 --> 00:31:04,279 Was. 399 00:31:04,320 --> 00:31:06,781 Now I'm not. 400 00:31:06,823 --> 00:31:10,785 That kid of yours, before he went... wherever, 401 00:31:10,827 --> 00:31:13,204 made some changes here. 402 00:31:13,246 --> 00:31:17,125 Busted my ass out. 403 00:31:17,166 --> 00:31:18,293 And then he... 404 00:31:18,334 --> 00:31:22,630 Well, he set some things right. 405 00:31:22,672 --> 00:31:25,967 Tore down all the walls up here. 406 00:31:26,009 --> 00:31:31,180 Heaven ain't just reliving your golden oldies anymore. 407 00:31:31,222 --> 00:31:34,142 It's what it always should have been. 408 00:31:34,183 --> 00:31:36,603 Everyone happy. 409 00:31:36,644 --> 00:31:39,522 Everyone together. 410 00:31:39,564 --> 00:31:42,150 Rufus lives about 5 miles that way... 411 00:31:42,191 --> 00:31:44,402 With Aretha. 412 00:31:44,444 --> 00:31:48,239 Thought she'd have better taste. 413 00:31:48,281 --> 00:31:51,159 And your mom and dad... 414 00:31:51,200 --> 00:31:53,786 they got a place over yonder. 415 00:31:57,707 --> 00:32:00,293 It ain't just Heaven, Dean. 416 00:32:00,335 --> 00:32:03,796 It's the Heaven deserve. 417 00:32:03,838 --> 00:32:05,590 And we've been waiting for you. 418 00:32:15,975 --> 00:32:18,895 So, Jack did all that? 419 00:32:18,937 --> 00:32:20,146 Well... 420 00:32:20,188 --> 00:32:21,648 Cass helped. 421 00:32:29,572 --> 00:32:32,659 It's a big, new world out there. 422 00:32:32,700 --> 00:32:33,952 You'll see. 423 00:32:42,627 --> 00:32:44,379 Oh, wow. 424 00:32:46,631 --> 00:32:48,967 This tastes like the first drink I ever shared with my dad. 425 00:32:50,093 --> 00:32:51,719 Quality stuff? 426 00:32:51,761 --> 00:32:52,845 No, it's crap. 427 00:32:56,182 --> 00:32:57,850 But it was fantastic. 428 00:33:00,645 --> 00:33:02,063 Just like this. 429 00:33:05,024 --> 00:33:08,528 Perfect. 430 00:33:08,569 --> 00:33:09,904 He'll be along. 431 00:33:13,074 --> 00:33:16,619 Time up here, it's... it's different. 432 00:33:21,833 --> 00:33:24,669 You got everything you could ever want... 433 00:33:24,711 --> 00:33:29,215 or need or... dream. 434 00:33:29,257 --> 00:33:32,802 So, I guess the question is... 435 00:33:32,844 --> 00:33:35,013 what are you gonna do now, Dean? 436 00:33:48,735 --> 00:33:50,903 I think I'll go for a drive. 437 00:33:52,947 --> 00:33:54,073 Have fun. 438 00:34:21,225 --> 00:34:23,269 Hey, baby. 439 00:34:32,987 --> 00:34:35,865 There'll be peace. 440 00:34:35,907 --> 00:34:37,200 Ah! I love this song. 441 00:34:39,535 --> 00:34:40,953 Whoo! 442 00:35:32,338 --> 00:35:36,759 ♪ Ahhhhhhhh ♪ 443 00:35:36,801 --> 00:35:40,763 ♪ Once I rose above the noise and confusion ♪ 444 00:35:40,805 --> 00:35:44,725 ♪ Just to get a glimpse beyond this illusion ♪ 445 00:35:44,767 --> 00:35:48,896 ♪ I was soaring ever higher ♪ 446 00:35:48,938 --> 00:35:53,025 ♪ But I flew too high ♪ 447 00:35:53,067 --> 00:35:56,529 ♪ Though my eyes could see, I still was a blind man ♪ 448 00:35:56,571 --> 00:36:00,283 ♪ Though my mind could think, I still was a madman ♪ 449 00:36:00,324 --> 00:36:04,370 ♪ I hear the voices when I'm dreaming ♪ 450 00:36:04,412 --> 00:36:07,915 ♪ I can hear them say ♪ 451 00:36:07,957 --> 00:36:11,919 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 452 00:36:11,961 --> 00:36:15,673 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 453 00:36:15,715 --> 00:36:19,385 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 454 00:36:19,427 --> 00:36:22,722 ♪ Don't you cry no more ♪ 455 00:36:32,815 --> 00:36:36,319 ♪ On a stormy sea of moving emotion ♪ 456 00:36:36,360 --> 00:36:40,031 ♪ Tossed about, I'm like a ship on the ocean ♪ 457 00:36:40,072 --> 00:36:43,993 ♪ I set a course for winds of fortune ♪ 458 00:36:44,035 --> 00:36:47,705 ♪ But I hear the voices say ♪ 459 00:36:47,747 --> 00:36:51,459 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 460 00:36:51,500 --> 00:36:55,213 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 461 00:36:55,254 --> 00:36:58,758 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 462 00:36:58,799 --> 00:37:00,051 ♪ Don't you cry ♪ 463 00:37:00,092 --> 00:37:06,807 ♪ Don't you cry no more ♪ 464 00:37:43,678 --> 00:37:44,971 Dad. 465 00:37:47,974 --> 00:37:50,017 It's okay. 466 00:37:50,059 --> 00:37:51,978 You can go now. 467 00:37:52,019 --> 00:37:57,817 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 468 00:37:57,858 --> 00:38:03,030 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 469 00:38:03,072 --> 00:38:08,452 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 470 00:38:08,494 --> 00:38:12,832 ♪ Don't you cry no more ♪ 471 00:38:24,218 --> 00:38:26,762 ♪ On a stormy sea of moving emotion ♪ 472 00:38:29,974 --> 00:38:35,104 ♪ Tossed about, I'm like a ship on the ocean ♪ 473 00:38:35,146 --> 00:38:40,318 ♪ I set a course for winds of fortune ♪ 474 00:38:40,359 --> 00:38:45,531 ♪ But I hear the voices say ♪ 475 00:38:51,203 --> 00:38:56,584 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 476 00:38:56,625 --> 00:39:01,797 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 477 00:39:01,839 --> 00:39:05,551 ♪ Don't you cry no more ♪ 478 00:39:05,593 --> 00:39:10,973 ♪ No more ♪ 479 00:39:11,015 --> 00:39:15,144 ♪ No more ♪ 480 00:39:15,186 --> 00:39:22,985 ♪ Don't you cry no more ♪ 481 00:39:23,027 --> 00:39:28,199 ♪ Now your life's no longer empty ♪ 482 00:39:28,240 --> 00:39:33,621 ♪ Surely, Heaven waits for you ♪ 483 00:39:33,662 --> 00:39:39,251 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 484 00:39:39,293 --> 00:39:44,465 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 485 00:39:44,507 --> 00:39:49,678 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 486 00:39:49,720 --> 00:39:54,892 ♪ Don't you cry no more ♪ 487 00:39:54,934 --> 00:39:56,894 Hey, Sammy. 488 00:40:03,275 --> 00:40:05,736 Dean. 489 00:41:11,594 --> 00:41:13,637 Thank you, the fans. 490 00:41:13,679 --> 00:41:16,015 Through blood, sweat, laughter, and tears, 491 00:41:16,056 --> 00:41:18,642 you've kept us on for 15 years. 492 00:41:18,684 --> 00:41:20,311 There's no way we would have ever been here 493 00:41:20,352 --> 00:41:23,314 without you and your support and your love, 494 00:41:23,355 --> 00:41:24,940 so thank you. 495 00:41:24,982 --> 00:41:28,486 We will remain forever grateful for the opportunity 496 00:41:28,527 --> 00:41:31,322 and the honor to play these characters for so long, 497 00:41:31,363 --> 00:41:34,200 and we felt you guys here with us all the time. 498 00:41:34,241 --> 00:41:38,037 So thank you. 499 00:41:49,173 --> 00:41:50,591 And cut. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.