Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,075
Previously on "Station 19"...
2
00:00:02,099 --> 00:00:04,115
There's no way out. I'm trapped.
3
00:00:04,139 --> 00:00:05,317
You're not well. You can't... Exactly.
4
00:00:05,341 --> 00:00:07,208
That's why I'm gonna
save my daughter's life.
5
00:00:07,977 --> 00:00:09,755
Tía Sandra sent me
a birthday card every year
6
00:00:09,778 --> 00:00:11,289
from age 10 to 15.
7
00:00:11,314 --> 00:00:12,557
He kept those from me.
8
00:00:12,582 --> 00:00:14,326
I thought my parents were happy.
9
00:00:14,349 --> 00:00:16,495
And now I think maybe she killed herself.
10
00:00:16,518 --> 00:00:17,495
Where's my girlfriend?
11
00:00:17,519 --> 00:00:19,164
- You have a girlfriend?
- Sasha!
12
00:00:19,189 --> 00:00:20,932
Actually knew what you
were doing. It was pretty hot.
13
00:00:20,957 --> 00:00:21,867
I think you should move out.
14
00:00:21,890 --> 00:00:23,268
at?
15
00:00:23,292 --> 00:00:25,303
Dr. Shepherd ordered morphine as needed.
16
00:00:25,327 --> 00:00:26,704
I-I need it! I need it!
17
00:00:26,728 --> 00:00:28,140
Did my Mom...
18
00:00:28,164 --> 00:00:30,275
Andy.
19
00:00:42,212 --> 00:00:43,344
Mami?
20
00:00:45,448 --> 00:00:47,259
What are you...
21
00:00:51,253 --> 00:00:52,264
Sandra.
22
00:00:53,990 --> 00:00:55,433
Hey.
23
00:00:56,688 --> 00:01:02,500
_
24
00:01:10,206 --> 00:01:11,406
Hey.
25
00:01:13,176 --> 00:01:15,370
How's the eulogy coming?
26
00:01:16,045 --> 00:01:18,081
It's not.
27
00:01:18,105 --> 00:01:20,192
Yeah.
28
00:01:20,216 --> 00:01:22,194
Change of scenery might help.
29
00:01:22,218 --> 00:01:24,495
Come on. It's time for the clapout.
30
00:01:42,237 --> 00:01:44,349
_
31
00:01:49,545 --> 00:01:52,424
Wow, this is unreal.
32
00:01:52,448 --> 00:01:55,254
God, do I miss my wife.
33
00:01:55,278 --> 00:01:56,361
I'm sorry.
34
00:01:56,385 --> 00:01:57,439
- Sorry.
- No, no, it's fine.
35
00:01:57,463 --> 00:01:58,831
Robert and I chose to separate.
36
00:01:58,854 --> 00:02:00,465
You and Miranda did not.
37
00:02:00,489 --> 00:02:02,233
- Hey, Roz.
- Hey.
38
00:02:02,257 --> 00:02:03,269
W... Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa.
39
00:02:03,293 --> 00:02:04,236
Now, what are you guys doing...
40
00:02:04,260 --> 00:02:05,337
The boys wanted to see their mom.
41
00:02:05,361 --> 00:02:07,373
I know Auntie Roz is only staying with us
42
00:02:07,397 --> 00:02:09,307
while you and Mom
are quarantining at work,
43
00:02:09,331 --> 00:02:10,675
- but can she...
- Can she move in with us?
44
00:02:11,834 --> 00:02:13,312
Alright, what did you bribe them with?
45
00:02:13,336 --> 00:02:15,413
What can I say?
My auntie games is on point.
46
00:02:15,437 --> 00:02:16,615
19.
47
00:02:16,639 --> 00:02:17,750
Hey.
48
00:02:17,774 --> 00:02:19,418
Thank you guys for getting up
an hour early.
49
00:02:19,442 --> 00:02:21,252
I... It means a lot to me.
50
00:02:21,276 --> 00:02:23,087
- Oh, Mom!
- Miranda!
51
00:02:23,111 --> 00:02:24,789
My boys!
52
00:02:24,813 --> 00:02:25,990
What... Oh.
53
00:02:26,014 --> 00:02:30,262
Benjamin Warren,
you are a sight for sore eyes.
54
00:02:30,286 --> 00:02:33,765
And back and feet.
55
00:02:33,789 --> 00:02:35,033
I miss you.
56
00:02:35,057 --> 00:02:36,268
I miss you.
57
00:02:36,292 --> 00:02:38,537
Oh, Rosalind, thank you.
58
00:02:38,561 --> 00:02:40,204
No, thank you.
59
00:02:40,228 --> 00:02:42,675
- Uh, how we doing on time?
- We're about there.
60
00:02:42,699 --> 00:02:44,209
- Thank you, Dr. Bailey.
- We love you, Bailey.
61
00:02:44,233 --> 00:02:46,110
- You're the best.
- You guys, you guys, it's time.
62
00:02:59,682 --> 00:03:02,093
Thank you for all you do!
63
00:03:04,152 --> 00:03:06,298
Thanks, Dr. Bailey!
64
00:03:06,322 --> 00:03:07,633
Thank you so much!
65
00:03:07,657 --> 00:03:09,033
We love you guys!
66
00:03:09,057 --> 00:03:10,401
We love you!
67
00:03:10,425 --> 00:03:17,109
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
68
00:03:18,334 --> 00:03:19,745
Wait, you're giving them
our toilet paper?
69
00:03:19,769 --> 00:03:21,002
Our toilet paper?
70
00:03:22,138 --> 00:03:23,514
You're giving them your toilet paper?
71
00:03:23,538 --> 00:03:25,283
You're never gonna find
your own place, are you?
72
00:03:25,307 --> 00:03:26,585
I'm looking.
73
00:03:26,609 --> 00:03:27,961
I am!
74
00:03:33,582 --> 00:03:35,060
Oh, hi, honey.
75
00:03:35,084 --> 00:03:36,127
- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
76
00:03:36,151 --> 00:03:37,930
Oh, I'm so glad to see you.
77
00:03:37,954 --> 00:03:40,399
Oh, my God. So many groceries.
78
00:03:40,423 --> 00:03:42,533
- I know.
- Thank you.
79
00:03:42,557 --> 00:03:44,203
Is that toilet paper?
80
00:03:51,300 --> 00:03:53,878
Whoa, whoa, bud, bud.
You forgetting something?
81
00:03:53,902 --> 00:03:57,615
He doesn't like
when we wear the face mask
82
00:03:57,639 --> 00:04:00,618
because he can't read lips.
83
00:04:00,643 --> 00:04:02,420
Yeah, I don't make the rules.
84
00:04:02,444 --> 00:04:04,355
I think it's horse crap, if you ask me.
85
00:04:04,379 --> 00:04:06,859
Yeah, that's what they said
about seatbelts at first, too.
86
00:04:06,883 --> 00:04:09,728
Inara, he's here.
87
00:04:15,390 --> 00:04:18,257
- Hi.
- Hey. Hi.
88
00:04:18,281 --> 00:04:19,404
You need anything?
89
00:04:19,428 --> 00:04:21,372
Just you.
90
00:04:21,396 --> 00:04:25,610
Uh, I mean that we all wish
you could hang out with us.
91
00:04:25,634 --> 00:04:28,880
Marcus is dying to show you
his train set.
92
00:04:28,904 --> 00:04:30,983
♪ Roll with me, roll with me
93
00:04:31,007 --> 00:04:33,317
- Why am I signing?
- I don't know.
94
00:04:45,254 --> 00:04:46,398
Alright, we're here today
95
00:04:46,422 --> 00:04:49,100
to teach you the basics
of wildfire training.
96
00:04:49,125 --> 00:04:52,336
In the case of a wildland fire
anywhere on the West Coast,
97
00:04:52,360 --> 00:04:55,374
we call on you to help back up
the fire companies.
98
00:04:55,398 --> 00:04:56,507
Questions? Yes?
99
00:04:56,531 --> 00:04:58,543
Yeah, what fire station you work at?
100
00:04:58,567 --> 00:05:02,247
My cousin, he works at, uh,
SFD... What is it? 23.
101
00:05:02,271 --> 00:05:03,682
Name's Barnes.
102
00:05:03,706 --> 00:05:05,050
Yeah, he's a good firefighter.
103
00:05:05,074 --> 00:05:06,151
Yeah, you work with him?
104
00:05:06,175 --> 00:05:08,187
We work for a company called Mavis.
105
00:05:08,211 --> 00:05:09,555
It's a private fire company.
106
00:05:09,579 --> 00:05:11,456
The hell does that mean?
107
00:05:11,480 --> 00:05:13,425
Means we get paid more than your cousin.
108
00:05:13,449 --> 00:05:15,526
What it means is that private clientele
109
00:05:15,550 --> 00:05:17,495
hire us to protect their property.
110
00:05:17,519 --> 00:05:19,531
Now, what we're gonna teach you today
111
00:05:19,555 --> 00:05:22,468
is called an anchor, flank,
and pinch drill.
112
00:05:22,492 --> 00:05:25,360
It's the most useful tactic
you will learn today.
113
00:05:27,497 --> 00:05:29,875
A reminder that
the virtual memorial service
114
00:05:29,899 --> 00:05:32,411
for Captain Herrera will
take place this afternoon.
115
00:05:32,435 --> 00:05:34,045
I can't believe after all
the crap we went through
116
00:05:34,069 --> 00:05:35,427
to get him his Line of Duty funeral,
117
00:05:35,451 --> 00:05:36,737
we have to do it on
the frickin' Internet.
118
00:05:36,762 --> 00:05:38,204
- Agreed.
- Tell me again
119
00:05:38,228 --> 00:05:39,617
why we can't just wait
until after lockdown.
120
00:05:39,641 --> 00:05:41,519
I mean, he was cremated anyway.
121
00:05:41,543 --> 00:05:43,454
'Cause we don't know when
"after lockdown's" gonna be.
122
00:05:43,478 --> 00:05:44,822
Can't be more than a couple weeks, right?
123
00:05:44,846 --> 00:05:46,591
Yeah, you just keep
telling yourself that.
124
00:05:46,615 --> 00:05:47,625
Sorry! Sorry I'm late!
125
00:05:47,649 --> 00:05:49,560
Miller, Miller, you touch it,
you clean it.
126
00:05:49,584 --> 00:05:50,963
Thanks for the reminder, Dad.
127
00:05:53,456 --> 00:05:54,766
Six feet apart. Come on.
128
00:05:54,790 --> 00:05:56,168
Come on. We live together.
129
00:05:56,192 --> 00:05:58,103
Temporarily. Just don't be mad, Dad.
130
00:05:58,127 --> 00:06:01,005
Wow. Okay, look... look, guys,
it's not that hard.
131
00:06:01,029 --> 00:06:02,206
19 is your household,
132
00:06:02,230 --> 00:06:03,375
so you don't have to wear masks in here,
133
00:06:03,399 --> 00:06:05,610
but you do still have to
keep your distance.
134
00:06:05,634 --> 00:06:06,745
That is a great segue.
135
00:06:06,769 --> 00:06:09,480
Hughes, when are you gonna
get your crap out of my place?
136
00:06:11,206 --> 00:06:13,985
Aid car requested
to Black Ball Hill rest area.
137
00:06:14,009 --> 00:06:15,620
You guys are lucky I'm not your Dad,
138
00:06:15,644 --> 00:06:17,846
'cause if I was, you'd show more respect.
139
00:06:19,180 --> 00:06:20,792
Larson, six feet.
140
00:06:20,815 --> 00:06:23,194
Have a good day, Dad! Love you.
141
00:06:23,218 --> 00:06:26,764
So, Sasha offered to stay
with me, help out with Pru.
142
00:06:26,788 --> 00:06:29,668
Also known as moving in with you?
143
00:06:29,692 --> 00:06:31,637
No. We are just quarantining together.
144
00:06:31,661 --> 00:06:32,637
- That's it.
- Okay.
145
00:06:33,995 --> 00:06:35,507
- What?
- No, man, it's your story.
146
00:06:35,531 --> 00:06:36,707
You tell it the way you want to.
147
00:06:39,502 --> 00:06:43,649
Herrera, you, um...
You need anything today?
148
00:06:43,673 --> 00:06:44,867
All good.
149
00:06:50,278 --> 00:06:51,622
Don't touch me.
150
00:06:51,646 --> 00:06:53,658
I'm not this... I'm not this...
151
00:06:53,682 --> 00:06:54,992
This... This... This isn't real.
152
00:06:55,016 --> 00:06:58,863
Andrea, this is real,
and I know it's awful.
153
00:06:58,887 --> 00:07:00,165
I didn't want to... But you kept calling.
154
00:07:00,189 --> 00:07:01,500
No, no. You called and you called
155
00:07:01,524 --> 00:07:03,634
and you said you wanted
to know the truth.
156
00:07:03,658 --> 00:07:05,536
Sweetheart. My sweet girl.
157
00:07:05,560 --> 00:07:07,014
This is the truth.
158
00:07:07,697 --> 00:07:09,975
Just hear her out.
159
00:07:09,999 --> 00:07:11,742
Just hear her out, honey.
160
00:07:20,543 --> 00:07:22,387
- I know this is a lot.
- No.
161
00:07:22,411 --> 00:07:24,156
- It's probably too much.
- No, no, no, no, no.
162
00:07:24,180 --> 00:07:25,747
Andrea! Andrea!
163
00:07:38,329 --> 00:07:40,141
Ooh.
164
00:07:40,167 --> 00:07:41,110
Oh.
165
00:07:41,134 --> 00:07:42,566
How...
166
00:07:43,641 --> 00:07:46,254
How does one even date during a pandemic?
167
00:07:46,278 --> 00:07:47,389
Same way as before.
168
00:07:47,415 --> 00:07:49,293
You just text each other for weeks
169
00:07:49,317 --> 00:07:50,627
until someone stops responding.
170
00:07:50,653 --> 00:07:53,264
This guy's profile just says "snakes."
171
00:07:53,290 --> 00:07:55,634
Oh, do you think that means he's
interested in snakes as a hobby,
172
00:07:55,659 --> 00:07:57,581
or is he interested in snake-like men?
173
00:07:58,502 --> 00:08:00,002
Does it matter?
174
00:08:12,449 --> 00:08:13,860
One of you call in a burn?
175
00:08:13,884 --> 00:08:15,595
Yeah. One of us did.
176
00:08:15,619 --> 00:08:17,463
Well, I'm sorry, you shouldn't be
messing around with health stuff.
177
00:08:17,487 --> 00:08:19,197
Well, then maybe you shouldn't have come.
178
00:08:19,221 --> 00:08:20,966
Did you call us? You hurt?
179
00:08:20,990 --> 00:08:23,002
Uh, no. Billie is.
180
00:08:23,026 --> 00:08:25,233
Okay, can you put your mask on
for me, please?
181
00:08:25,928 --> 00:08:29,574
We broke down on our way back
from... my Mom's house.
182
00:08:29,598 --> 00:08:31,444
Mom's house, huh?
183
00:08:31,468 --> 00:08:32,477
All of you?
184
00:08:32,501 --> 00:08:33,578
Uh, yeah.
185
00:08:33,602 --> 00:08:35,648
Wouldn't be breaking quarantine
to party, would you?
186
00:08:35,672 --> 00:08:37,049
Yeah, your parents know you're out here?
187
00:08:37,073 --> 00:08:38,551
- Where are your masks?
- They're in the car.
188
00:08:38,575 --> 00:08:40,352
I mean, you weren't even wearing
them in the car, either.
189
00:08:40,376 --> 00:08:42,254
Well, you know what?
We work together, so...
190
00:08:42,278 --> 00:08:43,789
Yeah. Which makes us a bubble.
191
00:08:43,813 --> 00:08:45,557
- What is your name?
- Uh, Kayden.
192
00:08:45,581 --> 00:08:46,591
It's my car.
193
00:08:46,615 --> 00:08:48,427
Okay. Hey, come here. What happened?
194
00:08:48,451 --> 00:08:50,562
Oh, I thought maybe the car overheated,
195
00:08:50,586 --> 00:08:53,599
so I opened up the radiator cap,
and, um...
196
00:08:53,623 --> 00:08:55,033
Ooh. Ouch. Okay.
197
00:08:55,057 --> 00:08:56,903
Well, next time, wait for
the car to cool down first.
198
00:08:56,927 --> 00:08:58,270
- What's your name again?
- Billie.
199
00:08:58,294 --> 00:08:59,772
Billie. Sweet. I'm Vic.
200
00:08:59,796 --> 00:09:01,441
You boys haven't been drinking, have you?
201
00:09:01,465 --> 00:09:02,808
Oh, I'm not a boy.
202
00:09:02,832 --> 00:09:05,110
Billie's nonbinary.
203
00:09:05,134 --> 00:09:06,745
Oh. Got it. Sorry about that.
204
00:09:06,769 --> 00:09:08,014
- My bad.
- I'm Travis.
205
00:09:08,038 --> 00:09:10,572
He/him. Sometimes she.
206
00:09:15,379 --> 00:09:17,947
I'm gonna... Should I...
I'm gonna check the car.
207
00:09:20,216 --> 00:09:22,662
The purpose of the anchor point
is to prevent the fire
208
00:09:22,686 --> 00:09:24,996
from burning around the end
of the control line,
209
00:09:25,020 --> 00:09:27,933
possibly outflanking
the suppression crew,
210
00:09:27,957 --> 00:09:29,134
which is you guys.
211
00:09:29,158 --> 00:09:30,370
Alright?
212
00:09:30,394 --> 00:09:31,971
Good job.
213
00:09:31,995 --> 00:09:33,673
Let's take five.
214
00:09:33,697 --> 00:09:35,398
Stay where I can see you.
215
00:09:37,868 --> 00:09:39,979
I hate this crap.
216
00:09:40,003 --> 00:09:41,346
What? Drills?
217
00:09:41,370 --> 00:09:42,648
No.
218
00:09:42,672 --> 00:09:43,950
Working with criminals.
219
00:09:43,974 --> 00:09:46,152
You know they're human beings
who made mistakes
220
00:09:46,176 --> 00:09:48,187
and now have the opportunity
to learn a skill
221
00:09:48,211 --> 00:09:49,522
that will help the society they hurt?
222
00:09:49,546 --> 00:09:52,013
Yeah, I guess you would have to
look at it that way, huh?
223
00:09:52,381 --> 00:09:54,118
Why would I have to look at it that way?
224
00:09:54,142 --> 00:09:55,320
Come on, man.
225
00:09:55,344 --> 00:09:57,721
Half these dudes are in here
for selling plants, but you...
226
00:09:57,745 --> 00:10:01,192
You steal Schedule II narcotics
off an aid car?
227
00:10:01,216 --> 00:10:03,193
- What?
- You thought I didn't know?
228
00:10:03,217 --> 00:10:04,328
Come on, man. Everybody talks.
229
00:10:04,352 --> 00:10:06,496
And everybody knows.
230
00:10:06,520 --> 00:10:09,490
My only question is, how'd you
manage not to get locked up in here?
231
00:10:11,326 --> 00:10:12,573
Are you sure?
232
00:10:12,597 --> 00:10:14,304
Could you do the test just to be sure?
233
00:10:14,328 --> 00:10:17,207
Mr. Nelligan, the COVID tests
are in short supply right now,
234
00:10:17,231 --> 00:10:19,309
so we have to limit them
to people with symptoms.
235
00:10:19,333 --> 00:10:20,979
You know, I think I feel my throat
236
00:10:21,003 --> 00:10:22,346
closing up just a tiny bit.
237
00:10:22,370 --> 00:10:25,549
Well, then I
suggest you walk three blocks
238
00:10:25,573 --> 00:10:26,951
down the road to Grey-Sloan.
239
00:10:26,975 --> 00:10:29,287
And risk getting it from someone there?
240
00:10:29,311 --> 00:10:32,190
Mr. Nelligan, it's the same
as I told you last week.
241
00:10:32,213 --> 00:10:34,292
The best thing you can do is stay home,
242
00:10:34,316 --> 00:10:36,326
wear a mask if you do go outside,
243
00:10:36,350 --> 00:10:38,296
and stay six feet away
from anyone else, okay?
244
00:10:38,320 --> 00:10:39,364
Fine. Fine.
245
00:10:39,388 --> 00:10:41,032
I don't know what I pay taxes for
246
00:10:41,056 --> 00:10:43,563
if I can't get a test during a pandemic.
247
00:10:49,364 --> 00:10:52,710
Andrea. Andrea.
248
00:10:52,734 --> 00:10:54,177
I'm sorry.
249
00:10:54,201 --> 00:10:55,446
I should have told you...
250
00:10:55,470 --> 00:10:56,880
That my mother is alive?
251
00:10:56,904 --> 00:10:58,415
That she faked her own death?
252
00:10:58,440 --> 00:10:59,884
That she let me believe...
253
00:10:59,908 --> 00:11:01,385
- Oh, my God, this is...
- You called me a lot of times.
254
00:11:01,409 --> 00:11:02,653
You said you wanted to talk.
255
00:11:02,677 --> 00:11:04,288
You said your father had lied to you.
256
00:11:04,312 --> 00:11:05,389
You said you found my letters.
257
00:11:05,413 --> 00:11:06,857
I thought she had killed herself!
258
00:11:06,881 --> 00:11:09,259
I-I wanted to see you. I-I missed you.
259
00:11:09,283 --> 00:11:11,261
I wanted to know why you left me
after she died,
260
00:11:11,285 --> 00:11:13,096
why I never saw you again, why...
261
00:11:13,120 --> 00:11:14,365
I missed you, Tía.
262
00:11:14,389 --> 00:11:15,466
I know, but how could I?
263
00:11:15,490 --> 00:11:17,668
How could I see you when...
What could I have said?
264
00:11:17,692 --> 00:11:19,003
What could I have said
that would be true?
265
00:11:19,027 --> 00:11:20,238
Did my Dad know?
266
00:11:20,261 --> 00:11:22,240
Did he know she was alive?
267
00:11:22,264 --> 00:11:24,542
That's not my story to tell, Andy.
268
00:11:24,566 --> 00:11:26,510
Your mother is here.
269
00:11:26,534 --> 00:11:28,046
She came a long way to talk...
270
00:11:28,070 --> 00:11:29,580
She came a long way?
271
00:11:29,604 --> 00:11:31,282
You want me to give her credit?
272
00:11:31,306 --> 00:11:32,549
After 20 years?
273
00:11:32,573 --> 00:11:35,019
After 20 years, she came...
274
00:11:36,345 --> 00:11:39,823
Andy. Andy, honey.
275
00:11:47,322 --> 00:11:50,234
Andrea, talk to her.
276
00:11:50,258 --> 00:11:52,970
You deserve to know the whole story,
277
00:11:52,994 --> 00:11:55,139
even if she doesn't deserve to tell it.
278
00:11:59,267 --> 00:12:01,578
I dunno, I just feel like
I need to vibe with a guy
279
00:12:01,602 --> 00:12:03,748
if I'm gonna risk my life
to make out with him.
280
00:12:03,772 --> 00:12:05,283
Who said I was planning on making out?
281
00:12:05,307 --> 00:12:06,451
Oh, so you have zero intention
282
00:12:06,475 --> 00:12:07,884
of actually sleeping
with any of these guys?
283
00:12:07,908 --> 00:12:10,087
We will cross that bridge...
284
00:12:10,111 --> 00:12:11,556
when it becomes impossible not to.
285
00:12:13,347 --> 00:12:16,094
Anyway, it's like going to the gym.
286
00:12:16,118 --> 00:12:19,764
You stretch before and then...
wipe everything down after.
287
00:12:20,755 --> 00:12:22,133
Speaking of which, actually,
288
00:12:22,157 --> 00:12:24,969
what is going on
with Herrera and Sullivan?
289
00:12:24,993 --> 00:12:26,336
Oh, my God.
290
00:12:26,360 --> 00:12:28,272
What? What? Who is it?
291
00:12:28,296 --> 00:12:29,340
Who is it?
292
00:12:29,364 --> 00:12:32,176
Car fire at Black Ball Hill rest area.
293
00:12:32,200 --> 00:12:33,443
That's those kids.
294
00:12:33,467 --> 00:12:35,346
What the hell did they do?
295
00:12:59,888 --> 00:13:01,969
So, should I do it?
296
00:13:02,009 --> 00:13:04,071
- What?
- Let Sasha quarantine with me.
297
00:13:04,096 --> 00:13:05,240
You mean move in with you?
298
00:13:05,264 --> 00:13:06,807
Look, I have a baby, alright?
299
00:13:06,831 --> 00:13:09,177
I have a whole tiny human
with a very big cry
300
00:13:09,201 --> 00:13:10,445
and a great many a need,
301
00:13:10,469 --> 00:13:13,313
and it's just the two of us
locked up together, man.
302
00:13:13,337 --> 00:13:15,917
And frankly, firefighting is
way easier than childrearing,
303
00:13:15,941 --> 00:13:17,051
and Sasha wants to help.
304
00:13:17,075 --> 00:13:19,019
So, I should just let her help, right?
305
00:13:19,043 --> 00:13:20,554
Yeah, okay.
306
00:13:20,578 --> 00:13:22,923
But you actually like her, right?
307
00:13:22,947 --> 00:13:24,826
Yeah, sure. Yes, yes.
308
00:13:24,850 --> 00:13:26,494
Laughing's not helpful.
309
00:13:26,518 --> 00:13:27,629
That doesn't help.
310
00:13:31,856 --> 00:13:33,668
Hey. We told you to wait for a tow.
311
00:13:33,692 --> 00:13:34,903
He tried to fix it.
312
00:13:34,927 --> 00:13:36,270
He thought he could fix it,
and it... it...
313
00:13:36,294 --> 00:13:37,838
It blew up? Okay.
314
00:13:37,863 --> 00:13:38,995
- Billie, was anyone else hurt?
- It blew up.
315
00:13:39,019 --> 00:13:40,875
- Why did it blow up?!
- Billie, were they hurt?
316
00:13:40,899 --> 00:13:43,311
They ran. I-I don't know.
I don't know. They ran.
317
00:13:43,335 --> 00:13:44,846
Why did they run?
318
00:13:44,870 --> 00:13:47,456
Billie, are you just scared,
or are you on something?
319
00:13:48,072 --> 00:13:49,017
Huh?
320
00:13:49,040 --> 00:13:50,942
Billie? Billie!
321
00:13:52,543 --> 00:13:54,355
Ladder 19, this is Aid Car 19.
322
00:13:54,379 --> 00:13:55,623
I have an 18-year-old male
323
00:13:55,647 --> 00:13:57,859
with full thickness burns
from a car explosion,
324
00:13:57,883 --> 00:14:00,327
three other teenagers MIA,
possibly injured,
325
00:14:00,351 --> 00:14:02,197
possibly high, definitely stupid.
326
00:14:02,221 --> 00:14:03,965
Copy, Hughes. We're four minutes out.
327
00:14:03,989 --> 00:14:06,466
Get the patient in the aid car
and ready to go when we arrive.
328
00:14:08,159 --> 00:14:10,804
Dispatch, I need four more aid cars
329
00:14:10,828 --> 00:14:12,929
at Black Ball Hill rest area.
330
00:14:15,200 --> 00:14:17,312
Tell me again what my Dad said to you
331
00:14:17,336 --> 00:14:19,238
before he went up that ladder.
332
00:14:19,971 --> 00:14:21,316
He said, "Tell Andrea
everything I did..."
333
00:14:21,340 --> 00:14:23,451
"Everything I did,
I did because I loved her."
334
00:14:23,475 --> 00:14:24,674
Right?
335
00:14:27,011 --> 00:14:29,080
Are you gonna put it in the eulogy?
336
00:14:31,482 --> 00:14:32,726
Don't you want to sit?
337
00:14:32,750 --> 00:14:34,028
Did my father beat you?
338
00:14:34,052 --> 00:14:36,898
Did he... Did he torture you?
339
00:14:36,922 --> 00:14:39,067
Was... Was he a monster
and I just never knew it?
340
00:14:39,091 --> 00:14:42,903
No. I was overwhelmed
from the minute you were born.
341
00:14:42,927 --> 00:14:45,206
I-I was in over my head. I-I...
342
00:14:45,230 --> 00:14:48,710
I never planned to be a mother,
but I loved you.
343
00:14:48,734 --> 00:14:51,011
I-I love you.
344
00:14:51,036 --> 00:14:52,614
I just wanted to fight fires,
345
00:14:52,638 --> 00:14:54,048
and I know that you get that, m'ija.
346
00:14:54,072 --> 00:14:55,850
Can you not call me that?
347
00:14:55,874 --> 00:14:57,274
Papi calls me that.
348
00:14:59,043 --> 00:15:02,490
I got pregnant,
and I thought I was wrong.
349
00:15:02,514 --> 00:15:04,125
I was told I was wrong.
350
00:15:04,149 --> 00:15:06,494
I was told that I would
love being a mother.
351
00:15:06,518 --> 00:15:09,397
I was told that
the minute I held you in my arms
352
00:15:09,421 --> 00:15:12,332
that I would forget about
every dream I had before you,
353
00:15:12,356 --> 00:15:13,433
but that didn't happen.
354
00:15:13,457 --> 00:15:16,904
You were born, and I loved you,
355
00:15:16,928 --> 00:15:19,072
but I also resented you,
356
00:15:19,096 --> 00:15:21,042
and I resented your father
357
00:15:21,066 --> 00:15:24,379
for getting to do the one thing
we both wanted to do.
358
00:15:24,403 --> 00:15:25,947
I was so depressed.
359
00:15:25,971 --> 00:15:30,150
I became unstable,
self-loathing, angry, violent.
360
00:15:30,174 --> 00:15:31,586
And that was a different time.
361
00:15:31,610 --> 00:15:34,022
No one ever talked about
mental health back then,
362
00:15:34,046 --> 00:15:35,222
especially not for mothers.
363
00:15:35,246 --> 00:15:38,192
I felt hopeless. I felt like a failure.
364
00:15:38,216 --> 00:15:40,928
I wanted to die because
there was no way out.
365
00:15:40,952 --> 00:15:43,364
There was not a way out
that wouldn't destroy you.
366
00:15:43,388 --> 00:15:45,332
But I loved you.
367
00:15:45,356 --> 00:15:47,368
I still love you, Andy.
368
00:15:47,392 --> 00:15:49,136
W-Where... Where did you go?
369
00:15:49,161 --> 00:15:51,972
I went to New York,
where my cousins lived.
370
00:15:51,996 --> 00:15:55,009
I fought fires for two years,
and then I injured out.
371
00:15:55,033 --> 00:15:56,778
I need you to understand
372
00:15:56,802 --> 00:16:00,014
that this is the biggest shame
of my life.
373
00:16:00,038 --> 00:16:02,131
Biggest shame.
374
00:16:02,807 --> 00:16:05,076
But not your biggest regret.
375
00:16:08,179 --> 00:16:11,458
You... You aren't sorry.
376
00:16:11,482 --> 00:16:13,193
You're not... You're not sorry, are you?
377
00:16:13,217 --> 00:16:15,163
- Of course I am.
- But you... But you haven't said that.
378
00:16:15,187 --> 00:16:16,697
You've said a lot of things tonight,
379
00:16:16,721 --> 00:16:18,432
but you haven't said,
"I'm sorry for leaving you
380
00:16:18,456 --> 00:16:19,801
and letting you think I was dead."
381
00:16:19,825 --> 00:16:20,934
Well, I didn't know...
382
00:16:20,958 --> 00:16:22,135
You didn't know
that faking your own death
383
00:16:22,159 --> 00:16:23,604
would make me think you were dead?!
384
00:16:23,628 --> 00:16:26,096
I didn't fake anything, Andrea!
385
00:16:27,499 --> 00:16:29,326
I just left.
386
00:16:30,034 --> 00:16:32,036
Your father did the rest.
387
00:16:45,049 --> 00:16:47,528
Montgomery, go and search the perimeter.
388
00:16:47,552 --> 00:16:49,697
Hey, we treated a small burn
from a radiator cap earlier
389
00:16:49,721 --> 00:16:51,365
and then left them
waiting for a tow truck.
390
00:16:51,389 --> 00:16:53,768
They must have poured gas
in the radiator.
391
00:16:53,792 --> 00:16:55,135
Let's put water on that...
392
00:16:59,264 --> 00:17:00,640
There it goes!
393
00:17:02,366 --> 00:17:05,078
Anchor, flank, and pinch!
Don't let that fire grow!
394
00:17:05,103 --> 00:17:07,515
Dispatch, we have a car fire
that's spread to some trees.
395
00:17:07,538 --> 00:17:09,683
I'm gonna need three more engines.
396
00:17:09,708 --> 00:17:11,385
Knock down that fire, Banks! Come on!
397
00:17:11,410 --> 00:17:13,788
Sully. We're getting called in.
398
00:17:13,811 --> 00:17:15,690
- Wildfire?
- Black Ball Hill.
399
00:17:15,713 --> 00:17:17,057
Hey, yo, can we come?
400
00:17:17,082 --> 00:17:19,192
Nah. This is the big leagues, Banks.
401
00:17:19,217 --> 00:17:21,496
You stay here and keep
practicing with your toy hoses.
402
00:17:21,519 --> 00:17:23,463
You know, you don't have to mock them.
403
00:17:23,488 --> 00:17:25,098
I know Banks is a pain in the ass,
404
00:17:25,123 --> 00:17:26,500
but he'll be a good firefighter.
405
00:17:26,525 --> 00:17:29,103
Yeah, for Convict Work Crew Number One.
406
00:17:29,126 --> 00:17:31,739
Nothing wrong with that.
We rely on these guys.
407
00:17:31,762 --> 00:17:33,641
Then why does the state pay them
next to nothing, huh?
408
00:17:33,664 --> 00:17:35,242
Well, that's just how it is.
409
00:17:35,267 --> 00:17:37,077
It's rehabilitation.
410
00:17:37,102 --> 00:17:39,780
Nah. It's capitalism, Sully.
411
00:17:39,805 --> 00:17:41,516
They're cheap labor while they're here,
412
00:17:41,539 --> 00:17:43,084
but you know damn well Seattle Fire
413
00:17:43,107 --> 00:17:44,585
ain't gonna hire them when they get out.
414
00:17:44,608 --> 00:17:47,488
Hey. That's another thing
you have in common with them.
415
00:17:50,248 --> 00:17:52,093
Warren, grab some brush rolls
off of Engine 19
416
00:17:52,116 --> 00:17:53,693
so they can extend the line
on the left flank.
417
00:17:53,718 --> 00:17:55,128
Copy. Grabbing brush rolls.
418
00:17:55,153 --> 00:17:56,854
Captain!
419
00:17:57,588 --> 00:17:58,989
Miller, go!
420
00:18:00,092 --> 00:18:01,459
Almost there.
421
00:18:03,561 --> 00:18:05,395
Dispatch, where's that other aid car?
422
00:18:15,790 --> 00:18:18,737
Warren, I've got some ember cast
on my right flank.
423
00:18:18,760 --> 00:18:20,571
I need you to bring a couple
of those brush rolls
424
00:18:20,596 --> 00:18:21,906
and a water thief to the side.
425
00:18:21,931 --> 00:18:23,898
- Copy.
- Go, go, go!
426
00:18:26,536 --> 00:18:28,646
Montgomery, let's go! Let's go! Come on!
427
00:18:28,671 --> 00:18:30,582
This is Billie, 18-year-old NB
428
00:18:30,605 --> 00:18:31,950
with partial thickness burns
on both forearms
429
00:18:31,973 --> 00:18:33,117
and smoke inhalation.
430
00:18:33,142 --> 00:18:34,419
I just put them on oxygen.
431
00:18:34,442 --> 00:18:36,587
Hemodynamically stable.
No loss of consciousness.
432
00:18:36,612 --> 00:18:39,423
Possible... probable... Drugs involved.
433
00:18:39,448 --> 00:18:41,292
The other two are still
out there somewhere.
434
00:18:41,317 --> 00:18:42,493
19'll find them.
435
00:18:54,130 --> 00:18:55,673
This is just wrong.
436
00:18:55,698 --> 00:18:58,266
What? You suddenly grew a conscience?
437
00:18:59,669 --> 00:19:01,779
Fowler, I had an injury on the job,
438
00:19:01,804 --> 00:19:03,648
and I developed an addiction,
439
00:19:03,673 --> 00:19:06,652
which explains why I briefly
became someone I didn't like.
440
00:19:06,675 --> 00:19:08,686
Now, you're someone else I don't like.
441
00:19:08,711 --> 00:19:10,778
But as far as I can tell...
442
00:19:11,079 --> 00:19:13,224
you were just born that way.
443
00:19:19,989 --> 00:19:20,965
Ah.
444
00:19:20,990 --> 00:19:22,567
Cheer up, Sully.
445
00:19:22,592 --> 00:19:24,125
Don't call me Sully.
446
00:19:24,794 --> 00:19:26,377
See this big house?
447
00:19:27,063 --> 00:19:29,597
This is why they pay us the big bucks.
448
00:19:33,836 --> 00:19:35,747
Grey-Sloan, this is Hughes on Aid Car 19.
449
00:19:35,770 --> 00:19:38,383
I have an 18-year-old male with
extensive full thickness burns.
450
00:19:38,406 --> 00:19:40,352
TBSA estimate greater than 70%.
451
00:19:40,375 --> 00:19:41,720
Hypotensive and intubated.
452
00:19:41,743 --> 00:19:42,921
Hughes, I'm sorry,
453
00:19:42,944 --> 00:19:44,556
but we aren't taking
any non-COVID emergencies.
454
00:19:44,579 --> 00:19:45,557
Pressure's dropping!
455
00:19:45,580 --> 00:19:46,758
See, that's not gonna work for me
456
00:19:46,781 --> 00:19:48,026
because I have a barbecued teenager here
457
00:19:48,049 --> 00:19:49,294
and you're the closest burn center.
458
00:19:49,317 --> 00:19:50,895
- Very sorry, but...
- Okay, cool.
459
00:19:50,920 --> 00:19:52,431
See ya soon. Bye.
460
00:19:52,454 --> 00:19:54,323
Pushy! I like it!
461
00:19:55,023 --> 00:19:57,501
Bishop, I've got a spot fire to my right
462
00:19:57,526 --> 00:19:59,861
about 50 yards outside the burn.
463
00:20:02,530 --> 00:20:04,164
Just don't open the door, babe.
464
00:20:07,036 --> 00:20:08,180
No, no.
465
00:20:08,203 --> 00:20:09,714
He's gonna set it on the porch,
466
00:20:09,739 --> 00:20:11,849
then he'll walk away,
then you can go get it.
467
00:20:11,874 --> 00:20:13,585
That spot is starting to run.
468
00:20:13,608 --> 00:20:15,420
It might hook our location. Warren!
469
00:20:15,443 --> 00:20:16,688
No. No.
470
00:20:16,711 --> 00:20:18,990
No, you do not have to boil it
before you eat it.
471
00:20:19,015 --> 00:20:20,659
Gibson, I need you over here!
472
00:20:28,624 --> 00:20:29,835
The hell?
473
00:20:29,858 --> 00:20:31,369
Sullivan!
474
00:20:31,394 --> 00:20:32,871
Hey!
475
00:20:32,894 --> 00:20:34,105
Cruz, we're gonna need water.
476
00:20:34,130 --> 00:20:36,540
Hand lay a two and a half
down to that hydrant.
477
00:20:36,565 --> 00:20:39,467
Dispatch, did you ask
for a private company...
478
00:20:40,736 --> 00:20:41,869
Disregard.
479
00:20:43,873 --> 00:20:45,784
Bishop.
480
00:20:45,807 --> 00:20:46,917
Where do you need me?
481
00:20:52,315 --> 00:20:53,557
North side.
482
00:20:53,582 --> 00:20:55,227
Lay a hose line around the flank
of that spot fire
483
00:20:55,250 --> 00:20:57,461
- and pinch it off.
- Alright. Copy that.
484
00:21:10,031 --> 00:21:12,510
Captain, I have eyes
on one of the other kids.
485
00:21:12,535 --> 00:21:14,112
Good. Keep working on that fire.
486
00:21:14,135 --> 00:21:16,414
That's the best way to protect
him until we can evac.
487
00:21:21,676 --> 00:21:24,088
My father told me you were very sick.
488
00:21:24,113 --> 00:21:28,016
I always assumed you had some
illness that couldn't be cured.
489
00:21:30,286 --> 00:21:32,431
I guess you did.
Just not the kind I thought.
490
00:21:32,454 --> 00:21:34,566
You know, when fathers
leave their children,
491
00:21:34,589 --> 00:21:36,268
no one blames it on mental illness,
492
00:21:36,291 --> 00:21:37,635
no one calls them monsters.
493
00:21:37,660 --> 00:21:39,971
They just turn to the mother
who's left alone
494
00:21:39,994 --> 00:21:41,873
and is expected to do both jobs.
495
00:21:41,896 --> 00:21:43,642
Which is what you did to my Dad.
496
00:21:43,665 --> 00:21:45,711
I told you, I was not in the right
mind... Well, which one was it?
497
00:21:45,734 --> 00:21:47,412
Were you mentally ill, or were you not?
498
00:21:47,435 --> 00:21:49,381
I don't know. I was depressed.
499
00:21:49,404 --> 00:21:51,115
I was exhausted.
500
00:21:51,140 --> 00:21:52,851
And sometimes suicidal.
501
00:21:52,875 --> 00:21:54,819
I was never diagnosed or medicated...
502
00:21:54,844 --> 00:21:56,755
You were just happier
once I was out of your life.
503
00:21:56,778 --> 00:21:58,779
No. I was devastated.
504
00:21:59,815 --> 00:22:02,116
And I missed you desperately.
505
00:22:03,486 --> 00:22:04,911
And, yes...
506
00:22:06,355 --> 00:22:08,038
I felt free.
507
00:22:08,723 --> 00:22:10,666
When... When you left...
508
00:22:11,727 --> 00:22:14,373
did he tell you he was gonna
say you were dead?
509
00:22:14,396 --> 00:22:16,708
No. He asked me,
"What am I supposed to tell
510
00:22:16,731 --> 00:22:19,310
a 9-year-old girl about
why her mother left her?"
511
00:22:19,335 --> 00:22:22,146
And I said, "I don't know.
512
00:22:22,171 --> 00:22:23,548
Tell her I'm dead."
513
00:22:23,571 --> 00:22:25,116
But I didn't mean it,
514
00:22:25,141 --> 00:22:26,653
just like I didn't mean to
leave you that day forever.
515
00:22:26,678 --> 00:22:28,119
But you did!
516
00:22:28,144 --> 00:22:30,077
You left.
517
00:22:33,015 --> 00:22:35,460
And my father made the decision
518
00:22:35,483 --> 00:22:37,895
that it would be less painful
for me to grieve you
519
00:22:37,920 --> 00:22:41,566
than to know you abandoned me.
520
00:22:45,027 --> 00:22:46,938
I need a fire shelter here!
521
00:22:46,961 --> 00:22:48,073
I got it!
522
00:22:48,096 --> 00:22:49,240
Robert?
523
00:22:49,265 --> 00:22:50,674
Keep your eyes on the fire, Herrera.
524
00:22:50,699 --> 00:22:51,710
I got it.
525
00:22:53,701 --> 00:22:55,103
You're gonna be okay.
526
00:22:58,707 --> 00:23:02,721
Hold it close to the ground,
and do not move no matter what.
527
00:23:02,744 --> 00:23:04,388
- You hear me?!
- Yeah.
528
00:23:23,243 --> 00:23:25,878
Herrera, we got this. Go help him.
529
00:23:28,421 --> 00:23:30,199
It's okay. It's okay.
530
00:23:30,222 --> 00:23:32,701
Bishop, I have one male
with second-degree burns,
531
00:23:32,726 --> 00:23:34,202
- possibly in shock.
- Copy.
532
00:23:34,227 --> 00:23:35,570
We have an aid car standing by.
533
00:23:35,595 --> 00:23:36,476
Frankie. Frankie.
534
00:23:36,500 --> 00:23:37,676
Frankie? Frankie, is that your name?
535
00:23:37,701 --> 00:23:38,878
No, no, I'm... I'm Conor.
536
00:23:38,903 --> 00:23:40,680
Conor, my name is Andy.
Where else does it hurt?
537
00:23:40,703 --> 00:23:42,516
I don't... I don't... W-We...
We just wanted to be together
538
00:23:42,539 --> 00:23:43,957
for one night, you know, one party.
539
00:23:43,992 --> 00:23:44,997
Prom's been canceled.
540
00:23:45,056 --> 00:23:46,471
- Graduation's been canceled.
- Okay.
541
00:23:46,497 --> 00:23:48,087
They're mailing us our freaking diplomas!
542
00:23:48,112 --> 00:23:49,388
12 years of school,
and we're missing everything!
543
00:23:49,413 --> 00:23:50,589
It's okay. It's okay. It's okay.
544
00:23:50,614 --> 00:23:51,924
Hey, take a deep breath for me.
545
00:23:51,949 --> 00:23:53,159
Okay, what's your name again?
546
00:23:53,182 --> 00:23:55,327
Conor Jaxtimer.
Have you found Frankie yet?
547
00:23:55,352 --> 00:23:56,695
Let's get him up.
548
00:23:56,720 --> 00:23:58,365
Bishop, there's another kid out here.
549
00:23:58,388 --> 00:24:00,165
- Let's get you up.
- His name is Frankie.
550
00:24:00,190 --> 00:24:01,862
Come on. Let's go find him.
551
00:24:02,792 --> 00:24:04,703
Gibson, any sign of the fourth kid?
552
00:24:04,728 --> 00:24:06,338
Not yet. Will update.
553
00:24:10,099 --> 00:24:11,334
Come on.
554
00:24:13,103 --> 00:24:14,446
Wait, wait, wait.
You have to find Frankie.
555
00:24:14,471 --> 00:24:15,848
He's got a bunch of health problems.
556
00:24:15,873 --> 00:24:17,250
He didn't want to come out and party.
557
00:24:17,273 --> 00:24:18,317
I forced him to.
558
00:24:18,342 --> 00:24:19,403
Come on.
559
00:24:19,461 --> 00:24:21,020
Frankie, hey!
560
00:24:21,045 --> 00:24:23,222
Frankie, can you hear me?!
561
00:24:23,247 --> 00:24:25,625
Frankie, I'm here to help you!
562
00:24:25,648 --> 00:24:28,028
- Help!
- Frankie!
563
00:24:28,051 --> 00:24:30,430
Frankie, call out if you can hear me.
564
00:24:30,453 --> 00:24:32,121
Help!
565
00:24:36,093 --> 00:24:37,226
I got him!
566
00:24:40,330 --> 00:24:42,375
I was running, and then I tripped.
567
00:24:42,398 --> 00:24:43,643
- There was so much smoke.
- It's okay.
568
00:24:43,666 --> 00:24:45,077
It's okay. I'm gonna help you now.
569
00:24:45,102 --> 00:24:46,211
This is Warren.
570
00:24:46,236 --> 00:24:48,003
I'm gonna need a stretcher and a med bag.
571
00:24:50,307 --> 00:24:52,886
Frankie, have you, uh... have
you had a surgery recently?
572
00:24:52,911 --> 00:24:54,988
Yeah. Am I bleeding?
573
00:24:57,047 --> 00:25:00,215
Oh, man! My dad's gonna freak out!
574
00:25:02,619 --> 00:25:04,297
Hey, Hughes! We're not taking any...
575
00:25:04,320 --> 00:25:06,566
No, I know you're not taking
any non-COVID cases right now,
576
00:25:06,589 --> 00:25:08,969
but you are taking this teenager
with full thickness burns
577
00:25:08,992 --> 00:25:10,336
from head to toe from a car explosion.
578
00:25:10,361 --> 00:25:11,570
I intubated him on the scene.
579
00:25:11,595 --> 00:25:12,806
He's hypotensive and tachycardic,
580
00:25:12,829 --> 00:25:14,473
and you are the best,
so you are taking him,
581
00:25:14,498 --> 00:25:16,761
because if you send us away, he dies,
and that makes you a murderer.
582
00:25:17,468 --> 00:25:18,478
- Okay.
- Okay.
583
00:25:18,501 --> 00:25:19,813
Okay, trauma one.
584
00:25:19,836 --> 00:25:21,381
- You were right to bring him here.
- Yeah, I know that.
585
00:25:21,404 --> 00:25:23,249
Oh, uh, the next kid
that comes in, Billie,
586
00:25:23,272 --> 00:25:24,826
make sure no one calls them
"he" or "she," okay?
587
00:25:24,849 --> 00:25:25,971
- Wait, there's more?
- Yeah,
588
00:25:25,996 --> 00:25:27,753
don't murder any of the burned teenagers,
Dr. Hunt!
589
00:25:29,012 --> 00:25:30,413
Let's go.
590
00:25:33,349 --> 00:25:35,246
I hate teenagers.
591
00:25:35,618 --> 00:25:38,365
I hated teenagers even
when I was a teenager.
592
00:25:38,388 --> 00:25:40,500
'Cause they're so stupid?
'Cause they're so stupid.
593
00:25:40,523 --> 00:25:42,335
Yeah, well, their brains
aren't fully formed yet,
594
00:25:42,358 --> 00:25:43,737
so it's not entirely their fault.
595
00:25:43,760 --> 00:25:46,271
It's like hating a puppy for being cute.
596
00:25:46,296 --> 00:25:48,674
You know, they can't help
what they are, so...
597
00:25:48,699 --> 00:25:51,744
I hate that they're gonna
miss prom and graduation.
598
00:25:51,769 --> 00:25:53,480
High school sucks enough
without a pandemic
599
00:25:53,503 --> 00:25:55,347
to take away all the parts
that don't suck.
600
00:25:55,372 --> 00:25:56,433
Oh, yeah.
601
00:25:57,508 --> 00:25:59,262
- Hey, Vic.
- Huh?
602
00:25:59,287 --> 00:26:01,064
Whatever happened to hot doctor lover?
603
00:26:01,087 --> 00:26:03,789
Oh, just doctor, not lover.
604
00:26:03,814 --> 00:26:04,958
Still hot, though.
605
00:26:04,981 --> 00:26:06,526
- Yeah.
- Yeah.
606
00:26:06,549 --> 00:26:09,152
Oh, wait, who did you see on that app?
607
00:26:10,601 --> 00:26:12,077
Wha... Travis?
608
00:26:12,102 --> 00:26:13,670
I'm gonna disinfect the front.
609
00:26:14,771 --> 00:26:18,218
I'm not just some dumb kid, I swear.
610
00:26:18,241 --> 00:26:19,419
I was almost valedictorian,
611
00:26:19,442 --> 00:26:21,688
if I hadn't missed so much
school for my health stuff.
612
00:26:21,711 --> 00:26:23,990
I hadn't even left the house
since we went into lockdown.
613
00:26:24,013 --> 00:26:26,692
- I just wanted to see my friends.
- Frankie. Frankie.
614
00:26:26,717 --> 00:26:28,428
I have a couple of kids about your age,
615
00:26:28,451 --> 00:26:29,962
and if one of them was hurt,
616
00:26:29,987 --> 00:26:32,198
even if it was because
they did something stupid,
617
00:26:32,221 --> 00:26:34,233
all I would want is for them
to get better.
618
00:26:34,258 --> 00:26:35,301
Everyone makes mistakes.
619
00:26:35,326 --> 00:26:37,037
Okay.
620
00:26:37,060 --> 00:26:38,661
Even valedictorians.
621
00:26:42,532 --> 00:26:44,411
Captain, we're done mopping up.
622
00:26:44,434 --> 00:26:46,246
We've cold-trailed the entire perimeter.
623
00:26:46,269 --> 00:26:48,048
Good work, Lieutenant. Let's pack it up.
624
00:26:48,072 --> 00:26:49,249
Leaving Grey-Sloan.
625
00:26:49,272 --> 00:26:50,215
We still doing Friday Night Lights?
626
00:26:50,240 --> 00:26:51,284
Affirmative. See you there.
627
00:26:51,307 --> 00:26:53,052
Sasha's sexy, funny, and smart,
628
00:26:53,076 --> 00:26:54,753
in addition to being great with Pru.
629
00:26:54,778 --> 00:26:57,222
I'm alone, she's alone.
630
00:26:57,247 --> 00:26:59,392
Having a quarantine buddy that's
also good at changing diapers,
631
00:26:59,415 --> 00:27:01,924
man, it's... it's a win-win.
632
00:27:01,949 --> 00:27:03,751
You laugh again,
I'm gonna hit you. You know that.
633
00:27:03,776 --> 00:27:05,632
It's just usually I'm the
one in this friendship
634
00:27:05,655 --> 00:27:07,366
making terrible relationship decisions.
635
00:27:07,391 --> 00:27:09,215
It's fun being on the other side.
636
00:27:09,246 --> 00:27:11,438
So, what, I-I should do it?
637
00:27:11,461 --> 00:27:13,306
I don't know, man. Do you love her?
638
00:27:13,329 --> 00:27:14,406
Love her?
639
00:27:14,431 --> 00:27:16,041
We've only been dating six weeks.
640
00:27:16,066 --> 00:27:18,016
I'm not talking about Sasha.
641
00:27:20,837 --> 00:27:22,582
Trying not to.
642
00:27:22,605 --> 00:27:24,750
- You know what to do.
- Do I?
643
00:27:26,076 --> 00:27:27,988
All that laughing,
it hurts my feelings, man.
644
00:27:28,011 --> 00:27:29,521
Seriously.
645
00:27:29,546 --> 00:27:31,625
I'm laughing,
but I'm hurting on the inside.
646
00:27:31,648 --> 00:27:33,759
Alright, 19,
647
00:27:33,784 --> 00:27:35,961
let's bring some joy to the people.
648
00:28:48,424 --> 00:28:50,900
He said something else... Your Dad.
649
00:28:51,361 --> 00:28:53,573
I guess I didn't think
to mention it before
650
00:28:53,596 --> 00:28:56,776
because I was so worried about
remembering the other thing.
651
00:28:56,799 --> 00:29:01,661
He said he handpicked us all...
All of us at 19.
652
00:29:02,138 --> 00:29:04,288
And he said that
653
00:29:05,709 --> 00:29:07,420
even though we weren't
all the best recruits
654
00:29:07,443 --> 00:29:10,355
that he saw something in all of us
655
00:29:10,380 --> 00:29:12,525
that he knew would work as a family.
656
00:29:22,192 --> 00:29:25,894
I got my first period
the day before my 12th birthday.
657
00:29:26,529 --> 00:29:29,146
I thought I had pooped myself.
658
00:29:30,933 --> 00:29:35,214
Ah, no one told me what
to expect or when to expect it.
659
00:29:35,239 --> 00:29:36,583
I just woke up one day,
660
00:29:36,606 --> 00:29:38,585
and there was this dark brown stuff
661
00:29:38,608 --> 00:29:40,586
all over the sheets and in my underwear.
662
00:29:40,611 --> 00:29:43,757
I was mortified.
663
00:29:43,780 --> 00:29:46,125
I balled up all the bedding
and all my clothes
664
00:29:46,150 --> 00:29:48,094
and shoved them in the washing machine
665
00:29:48,117 --> 00:29:50,063
and poured so much detergent in there
666
00:29:50,086 --> 00:29:53,990
that the machine jammed
and overflowed with suds.
667
00:29:55,318 --> 00:29:59,654
Papi came home from a shift
that morning and yelled so loud.
668
00:30:03,834 --> 00:30:06,145
But then when he realized
what happened, he said,
669
00:30:06,170 --> 00:30:09,648
"M'ija, you stay here.
670
00:30:09,673 --> 00:30:11,730
I'm going to the store.
671
00:30:12,308 --> 00:30:14,544
I'll clean this up when I get back."
672
00:30:16,680 --> 00:30:17,624
Ugh.
673
00:30:17,647 --> 00:30:19,223
He came back with
674
00:30:20,450 --> 00:30:24,830
13 different brands and sizes of pads.
675
00:30:24,855 --> 00:30:27,432
And then he sat me down
676
00:30:27,457 --> 00:30:30,459
and explained what was
happening to my body.
677
00:30:32,996 --> 00:30:36,756
He didn't judge me or act disgusted.
678
00:30:38,134 --> 00:30:39,925
But he cried.
679
00:30:40,304 --> 00:30:43,346
He cried through the entire thing.
680
00:30:44,540 --> 00:30:46,586
I always remembered those tears
681
00:30:46,609 --> 00:30:48,520
streaming down his cheeks.
682
00:30:48,545 --> 00:30:51,490
And all this time,
I thought he was just sad
683
00:30:51,515 --> 00:30:53,960
that his little girl was growing up.
684
00:30:53,983 --> 00:30:56,628
Until just now.
685
00:30:56,653 --> 00:31:00,633
I realized he was crying
686
00:31:00,656 --> 00:31:04,002
because he knew my mother
was out there somewhere,
687
00:31:04,027 --> 00:31:07,630
choosing not to be my mother.
688
00:31:13,703 --> 00:31:16,729
He came to get me.
689
00:31:17,641 --> 00:31:19,965
When 9/11 happened.
690
00:31:20,711 --> 00:31:22,989
I guess you were about 12.
691
00:31:23,012 --> 00:31:27,059
He came to New York to help firefighters.
692
00:31:27,084 --> 00:31:29,628
He showed up on my cousin's
doorstep one night
693
00:31:29,653 --> 00:31:32,788
covered in white ash,
demanding to see me.
694
00:31:34,657 --> 00:31:38,704
He got on his knees, sobbed
and begged me to come home.
695
00:31:38,729 --> 00:31:41,069
He said he would take all the blame,
696
00:31:41,698 --> 00:31:44,532
that he just wanted you
to have your mother.
697
00:31:46,603 --> 00:31:49,315
I went to New York. I went to go get him.
698
00:31:49,338 --> 00:31:51,718
We... We came home together.
699
00:31:55,177 --> 00:31:56,923
I'm sorry.
700
00:32:01,084 --> 00:32:03,863
I'm... I'm sorry I was not a good mother.
701
00:32:03,886 --> 00:32:05,230
I'm sorry I couldn't.
702
00:32:05,255 --> 00:32:07,967
I'm... I'm sorry
I caused you so much pain.
703
00:32:07,990 --> 00:32:10,724
Please tell Tía Sandra to call me.
704
00:32:11,413 --> 00:32:14,492
She sent me birthday cards
every year of my life.
705
00:32:14,730 --> 00:32:18,066
My dad didn't give them to me,
but she tried.
706
00:32:18,969 --> 00:32:20,903
Which you never did.
707
00:32:33,945 --> 00:32:36,257
Sullivan, you are so done!
708
00:32:36,280 --> 00:32:38,992
You better pray the department
brings your junkie ass back,
709
00:32:39,017 --> 00:32:40,260
because you are s... Fowler.
710
00:32:40,285 --> 00:32:41,695
We train convicts.
711
00:32:41,720 --> 00:32:42,997
We use them as free labor,
712
00:32:43,020 --> 00:32:45,165
and then when they get out,
we don't give them a job.
713
00:32:45,190 --> 00:32:46,500
- You think that's right?
- I think it is what it is!
714
00:32:46,525 --> 00:32:47,902
And I take the truck down the hill
715
00:32:47,925 --> 00:32:49,237
and I help put out a wildfire!
716
00:32:49,260 --> 00:32:50,371
You think that's wrong?!
717
00:32:50,394 --> 00:32:52,073
Man, right or wrong is not the point.
718
00:32:52,096 --> 00:32:53,708
- I disagree!
- The point is it gets you fired!
719
00:32:53,731 --> 00:32:54,976
You disagree?
720
00:32:55,000 --> 00:32:56,978
I'm saying right or wrong is the point.
721
00:32:57,001 --> 00:32:59,380
It's always the point.
722
00:33:01,373 --> 00:33:03,384
So I'm good with being fired.
723
00:33:17,221 --> 00:33:18,900
Well, I guess Miller and I
aren't friends anymore.
724
00:33:18,923 --> 00:33:20,234
I'm naked!
725
00:33:20,259 --> 00:33:22,470
In three weeks, the entire world
turned upside down.
726
00:33:22,493 --> 00:33:23,403
Miller kicked me out,
727
00:33:23,428 --> 00:33:24,972
and then two days later, a pandemic hit.
728
00:33:24,997 --> 00:33:27,442
My parents aren't working,
for the first time in my entire life.
729
00:33:27,465 --> 00:33:29,544
We're about to memorialize
our captain on a video chat.
730
00:33:29,567 --> 00:33:31,813
And you saw something crazy
on a gay dating app,
731
00:33:31,836 --> 00:33:34,414
and you won't even gossip
with me about what it is.
732
00:33:34,439 --> 00:33:35,884
Okay, I need like one thing...
733
00:33:35,907 --> 00:33:37,751
One thing in my life
to be normal right now,
734
00:33:37,776 --> 00:33:40,076
and if it's not you, I don't
know what the hell it is.
735
00:33:42,247 --> 00:33:44,259
It was my Dad.
736
00:33:44,282 --> 00:33:45,926
I was swiping for gay sex,
737
00:33:45,951 --> 00:33:48,930
and I saw a picture of my Dad
with his shirt off,
738
00:33:48,953 --> 00:33:51,132
- wearing only chinos and a belt.
- No.
739
00:33:51,155 --> 00:33:54,369
And his profile said...
740
00:33:55,747 --> 00:33:57,447
"Let me be your daddy."
741
00:34:02,601 --> 00:34:04,778
- Are you sure it was him?
- I gave him the belt.
742
00:34:04,803 --> 00:34:06,446
You g... Oh, God! Oh!
743
00:34:06,471 --> 00:34:07,781
It's fine.
744
00:34:07,806 --> 00:34:08,916
- Okay, you know what?
- Oh, God!
745
00:34:08,940 --> 00:34:10,150
- No, alright, it's fine.
- Stop!
746
00:34:10,175 --> 00:34:11,152
No, it's fine. No, no, it's fine.
747
00:34:11,175 --> 00:34:12,152
You know what? You're into men.
748
00:34:12,177 --> 00:34:13,588
Great. Awesome. Live your life.
749
00:34:13,612 --> 00:34:16,990
- But don't stay married to my Mom.
- What?
750
00:34:17,014 --> 00:34:18,826
- Yeah.
- Yeah.
751
00:34:18,849 --> 00:34:20,994
Sure. Yeah. That.
752
00:34:21,018 --> 00:34:25,365
And the lifetime of shame
and internalized homophobia
753
00:34:25,389 --> 00:34:27,425
that he inflicted on you, right?
754
00:34:29,373 --> 00:34:30,717
There's also that.
755
00:34:30,742 --> 00:34:32,385
Yeah.
756
00:34:38,269 --> 00:34:39,614
Move in with me.
757
00:34:39,670 --> 00:34:42,916
Not temporarily. Just move in with me.
758
00:34:42,940 --> 00:34:45,320
And let's be the one normal
thing in each other's lives.
759
00:34:45,344 --> 00:34:46,353
- Yeah?
- Yeah.
760
00:34:46,378 --> 00:34:47,355
- Yeah?!
- Yeah.
761
00:34:47,378 --> 00:34:48,590
Yeah! Oh, I love you! Yes!
762
00:34:48,614 --> 00:34:50,458
Oh! No, no, Vic!
763
00:34:50,481 --> 00:34:53,527
- Oh, you're naked, too!
- Ohhh, let me be your daddy.
764
00:34:53,552 --> 00:34:54,829
- No! What?!
- Yeah.
765
00:34:54,853 --> 00:34:56,630
- Ohh!
- Ohh!
766
00:35:07,465 --> 00:35:11,045
Captain Herrera was the only
father figure I had
767
00:35:11,068 --> 00:35:12,833
for any real amount of time.
768
00:35:13,605 --> 00:35:17,485
You know I asked him for advice
before I proposed to Andy?
769
00:35:17,509 --> 00:35:19,789
- I thought he didn't know.
- I didn't tell him who.
770
00:35:21,112 --> 00:35:25,326
I just said, "There's this girl,
and I love her.
771
00:35:25,349 --> 00:35:26,827
What do I do?"
772
00:35:26,851 --> 00:35:31,398
And he said, "Son, if you
think this girl loves you
773
00:35:31,422 --> 00:35:33,534
and you can make her happy,
774
00:35:33,557 --> 00:35:35,887
then do what your heart tells you."
775
00:35:37,094 --> 00:35:40,240
Point is, my heart is stupid,
so don't listen to me.
776
00:35:40,264 --> 00:35:42,309
If you think you and Sasha
moving in together
777
00:35:42,333 --> 00:35:45,079
is a good idea, then I'm sure it is.
778
00:35:45,103 --> 00:35:47,882
Oh, hey, Miller, uh,
I'm moving in with Travis.
779
00:35:47,905 --> 00:35:50,351
So I will come and get my crap tomorrow.
780
00:35:50,375 --> 00:35:52,186
Sorry for taking so long.
781
00:35:56,782 --> 00:35:58,626
Just do it.
782
00:35:58,650 --> 00:36:00,193
Do it.
783
00:36:00,217 --> 00:36:01,862
- I'm sorry.
- It's fine.
784
00:36:01,887 --> 00:36:03,097
That was just too...
785
00:36:03,121 --> 00:36:05,365
It's fine. I need...
786
00:36:12,030 --> 00:36:13,858
I know what I have to do now.
787
00:36:22,708 --> 00:36:23,918
- Sullivan.
- Hey.
788
00:36:23,942 --> 00:36:25,177
Hey.
789
00:36:25,201 --> 00:36:26,554
Thanks for the assist today.
790
00:36:26,577 --> 00:36:31,831
Yeah, um, I know I'm not
part of 19 anymore,
791
00:36:31,856 --> 00:36:34,956
but I wanted to be here for Andy.
792
00:36:34,980 --> 00:36:36,519
If that's okay with you.
793
00:36:39,523 --> 00:36:42,670
I hate what you did, and I hate
that you did it on my watch.
794
00:36:42,693 --> 00:36:44,972
I hate that you put our 19 family at risk
795
00:36:44,996 --> 00:36:46,340
and the PRT in jeopardy.
796
00:36:46,364 --> 00:36:47,641
And I especially hate
797
00:36:47,666 --> 00:36:49,577
that you may never
be a firefighter again,
798
00:36:49,601 --> 00:36:51,813
because you are a good firefighter
799
00:36:51,836 --> 00:36:54,081
and the Department needs you.
800
00:36:54,106 --> 00:36:57,440
I respected you as a mentor,
and you let me down.
801
00:36:59,777 --> 00:37:01,746
I let myself down.
802
00:37:03,882 --> 00:37:05,603
And I'm sorry.
803
00:37:06,518 --> 00:37:08,052
For all of it.
804
00:37:10,789 --> 00:37:12,188
Then we're good.
805
00:37:19,630 --> 00:37:20,764
Come in.
806
00:37:26,403 --> 00:37:28,083
You look sharp.
807
00:37:28,606 --> 00:37:31,818
Thanks... Dad.
808
00:37:33,144 --> 00:37:34,188
I'm sorry.
809
00:37:34,211 --> 00:37:35,757
Wow!
810
00:37:35,780 --> 00:37:38,259
Gibson made me do it.
811
00:37:38,282 --> 00:37:39,650
That's not cool.
812
00:37:45,322 --> 00:37:46,893
You ready?
813
00:37:48,159 --> 00:37:50,003
Yeah.
814
00:37:50,027 --> 00:37:51,561
Yeah. I am.
815
00:38:23,195 --> 00:38:28,376
If you're watching this,
my Dad was probably your hero.
816
00:38:28,400 --> 00:38:30,311
He was mine.
817
00:38:31,402 --> 00:38:34,581
He was a great firefighter
818
00:38:34,606 --> 00:38:36,652
but an even better Captain.
819
00:38:37,708 --> 00:38:40,588
He brought the best out of everyone
820
00:38:40,612 --> 00:38:42,824
by demanding nothing less.
821
00:38:43,614 --> 00:38:47,027
He was a natural leader,
822
00:38:47,052 --> 00:38:49,764
as anyone who's ever
worked with him knows.
823
00:38:49,788 --> 00:38:54,724
He built great firefighters,
future Captains.
824
00:38:56,561 --> 00:38:58,905
Maybe even future Chiefs.
825
00:38:58,931 --> 00:39:02,677
But beyond that, he was
the best father he could be,
826
00:39:02,702 --> 00:39:06,056
and that wasn't easy to do,
especially on his own.
827
00:39:06,972 --> 00:39:11,585
My dad was faced with
some pretty terrible choices
828
00:39:11,610 --> 00:39:13,387
when I was a kid.
829
00:39:13,413 --> 00:39:16,793
But he did what he thought
was best for me at the time.
830
00:39:16,818 --> 00:39:18,318
Every time.
831
00:39:18,916 --> 00:39:23,157
He chose to protect me above all else.
832
00:39:23,768 --> 00:39:27,577
And while he may have made mistakes...
833
00:39:29,661 --> 00:39:32,005
I have no doubt he'd make them all again
834
00:39:32,030 --> 00:39:33,641
if he thought it was best for me.
835
00:39:33,664 --> 00:39:36,010
It wasn't easy growing up without my Mom
836
00:39:36,034 --> 00:39:37,797
and without siblings,
837
00:39:38,088 --> 00:39:41,967
but what I've come to realize
is my Dad did his best
838
00:39:41,992 --> 00:39:43,704
to give me family.
839
00:39:43,728 --> 00:39:46,108
He created a home at Station 19.
840
00:39:46,132 --> 00:39:49,512
And everyone under his roof was his kid.
841
00:39:51,672 --> 00:39:53,784
So he may have spent years
842
00:39:53,809 --> 00:39:56,521
protecting me from pain
and burying his own,
843
00:39:56,547 --> 00:40:01,527
but he did his best to give me
the gift of a group of people
844
00:40:01,552 --> 00:40:06,115
who I feel closer to than
any blood brother or sister.
845
00:40:06,697 --> 00:40:09,327
He did his best.
846
00:40:09,701 --> 00:40:11,956
He did his best by me.
847
00:40:12,396 --> 00:40:14,340
He loved me.
848
00:40:14,365 --> 00:40:16,143
He stayed.
849
00:40:16,307 --> 00:40:19,085
He stayed with me every minute he could
850
00:40:19,110 --> 00:40:23,456
until he had to leave me
to save me one last time.
851
00:40:31,422 --> 00:40:33,867
Oh, my God. I didn't believe you.
852
00:40:33,891 --> 00:40:35,135
I told you you were crazy.
853
00:40:35,159 --> 00:40:38,039
Well, in fairness to you,
I was acting crazy.
854
00:40:38,063 --> 00:40:39,692
You okay?
855
00:40:40,798 --> 00:40:42,976
Yes and no.
856
00:40:43,001 --> 00:40:47,914
I guess... knowing the truth
is better than wondering.
857
00:40:47,938 --> 00:40:51,351
But again, I'm... I'm sorry
I wasn't here for you.
858
00:40:51,376 --> 00:40:52,675
No, no.
859
00:40:54,545 --> 00:40:56,990
I took morphine when I woke up.
860
00:40:57,014 --> 00:41:01,494
I needed it. But now I'm afraid.
861
00:41:01,518 --> 00:41:04,998
I'm afraid it's gonna make me
crave more of it.
862
00:41:05,023 --> 00:41:07,735
I'm afraid I won't be able to control it.
863
00:41:07,759 --> 00:41:10,036
I need to focus on my recovery.
864
00:41:10,061 --> 00:41:13,807
I spoke to Dr. Shepherd,
and she suggested I, uh...
865
00:41:13,831 --> 00:41:15,833
take some space.
866
00:41:17,969 --> 00:41:19,246
From... From me?
867
00:41:19,269 --> 00:41:21,190
It's just 90 days,
868
00:41:21,739 --> 00:41:23,483
just to get to the meetings, okay,
869
00:41:23,507 --> 00:41:26,920
just to work the steps
and get some solid recovery.
870
00:41:26,945 --> 00:41:29,889
You're not supposed to make
any big life changes
871
00:41:29,914 --> 00:41:31,425
when you're in early sobriety.
872
00:41:31,449 --> 00:41:33,893
I knew that, and I-I was barely sober.
873
00:41:33,918 --> 00:41:36,731
And you... you were
about to lose your Dad.
874
00:41:36,755 --> 00:41:39,123
We had no business getting married.
875
00:41:40,958 --> 00:41:43,237
So... So, you regret it?
876
00:41:43,260 --> 00:41:45,405
No!
877
00:41:45,429 --> 00:41:48,344
No. And I never will.
878
00:41:48,800 --> 00:41:52,869
But if I want to stay clean,
we need some time apart.
879
00:41:57,942 --> 00:41:59,452
90 days.
880
00:41:59,476 --> 00:42:00,887
- Yeah.
- Totally...
881
00:42:00,911 --> 00:42:02,356
Totally separated.
882
00:42:02,380 --> 00:42:05,925
Separated but together,
if I want to stay clean.
883
00:42:05,949 --> 00:42:08,028
- And do you?
- I do.
884
00:42:08,052 --> 00:42:10,574
I want to live a long, long life
885
00:42:12,115 --> 00:42:14,117
and love you every minute of it.
886
00:42:28,907 --> 00:42:30,719
I love you, Dad.
887
00:42:31,708 --> 00:42:33,514
We all do.
888
00:42:34,244 --> 00:42:38,659
And if there's one thing
I wish I could tell you,
889
00:42:38,682 --> 00:42:41,896
it's that I am grateful for you,
890
00:42:42,653 --> 00:42:47,056
because you did your job so well.
891
00:43:11,282 --> 00:43:15,818
♪ When you coming down?
64234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.