All language subtitles for Start-Up.2020.E10.201115.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:06,007 START-UP 2 00:00:11,470 --> 00:00:14,014 EPISODE 10 3 00:00:18,394 --> 00:00:19,728 Who are you, really? 4 00:00:21,397 --> 00:00:22,356 I hoped… 5 00:00:23,565 --> 00:00:24,817 And who is Do-san? 6 00:00:26,235 --> 00:00:28,070 …she would notice me… 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,951 Mr. Han, please… 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,871 Say something! 9 00:00:38,789 --> 00:00:40,416 …and look at me one day. 10 00:00:48,882 --> 00:00:49,925 Hey. 11 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 Do-san. 12 00:00:55,431 --> 00:00:58,851 Do you remember the place where we used to leave our letters 15 years? 13 00:01:02,187 --> 00:01:03,230 Where is it? 14 00:01:09,153 --> 00:01:11,739 Answer my question. Please. 15 00:01:12,448 --> 00:01:14,116 But not with those eyes. 16 00:01:14,199 --> 00:01:16,285 Why can't you answer my question? 17 00:01:16,368 --> 00:01:19,496 And why is Mr. Han here, not you? 18 00:01:20,956 --> 00:01:24,501 Regrets always come too late. 19 00:01:45,814 --> 00:01:47,274 I want you to explain to me. 20 00:01:48,317 --> 00:01:49,443 Be honest. 21 00:01:50,611 --> 00:01:52,321 No more lies. 22 00:01:54,156 --> 00:01:55,783 I don't want to be fooled anymore. 23 00:01:59,369 --> 00:02:01,080 Who wrote the letters 24 00:02:03,290 --> 00:02:04,500 15 years ago? 25 00:02:07,252 --> 00:02:08,337 Was it Do-san 26 00:02:09,379 --> 00:02:10,672 or you? 27 00:02:14,093 --> 00:02:15,761 Your grandma asked me for a favor. 28 00:02:17,346 --> 00:02:19,556 She wanted to give you a friend. 29 00:02:20,933 --> 00:02:22,559 So I wrote the letters. 30 00:02:26,188 --> 00:02:27,689 It was a lie from the beginning. 31 00:02:30,400 --> 00:02:31,777 Then what about Do-san's name? 32 00:02:32,402 --> 00:02:33,570 Why did you use his name? 33 00:02:34,571 --> 00:02:36,406 It didn't mean anything. 34 00:02:37,533 --> 00:02:39,159 I just happened to see the name 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,079 in a newspaper article. 36 00:02:44,456 --> 00:02:45,707 Just a name in an article? 37 00:02:53,424 --> 00:02:54,967 So he was a complete stranger. 38 00:02:57,553 --> 00:03:00,639 Then how did Do-san show up at the networking party? 39 00:03:01,223 --> 00:03:04,226 If what you're saying is true, he must not have known me. 40 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 So how? 41 00:03:06,270 --> 00:03:07,729 I found him. 42 00:03:09,606 --> 00:03:11,275 Nam Do-san from the article. 43 00:03:12,943 --> 00:03:16,572 And I asked him to be the Nam Do-san from the letters 44 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 and attend the party. 45 00:03:22,578 --> 00:03:23,954 Then why… 46 00:03:26,915 --> 00:03:29,084 did Do-san go along with that? 47 00:03:29,751 --> 00:03:31,295 I was a stranger to him. 48 00:03:33,338 --> 00:03:34,882 Back then, Samsan Tech was 49 00:03:36,967 --> 00:03:38,677 in need of investments. 50 00:03:44,516 --> 00:03:45,684 So he did it for money. 51 00:03:45,767 --> 00:03:47,060 No, that's not true. 52 00:03:48,312 --> 00:03:51,482 It may have been at first, but his feelings about you became real. 53 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 -I also-- -How do you know that? 54 00:03:54,651 --> 00:03:57,946 It was all a lie from the beginning. How am I supposed to believe that? 55 00:04:04,495 --> 00:04:05,871 Ms. Seo, I… 56 00:04:24,056 --> 00:04:25,599 TEXT NECK 57 00:04:29,436 --> 00:04:31,313 Are you with Dal-mi? Where are you? 58 00:04:36,026 --> 00:04:37,069 Okay. 59 00:04:38,237 --> 00:04:39,279 Okay. 60 00:04:40,906 --> 00:04:41,740 Are you okay? 61 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 Don't worry. I'll see you when you get back. 62 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Bye. 63 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 -Was that Do-san? -Yes. 64 00:04:54,253 --> 00:04:55,879 A bug occurred in the end. 65 00:04:55,963 --> 00:04:56,838 A bug? 66 00:04:58,799 --> 00:05:00,759 -Did Ms. Seo find out everything? -Yes. 67 00:05:02,219 --> 00:05:05,222 Didn't I tell you that we should remove the bug first? 68 00:05:06,556 --> 00:05:10,143 What if our company has to close down? 69 00:05:12,813 --> 00:05:13,939 Close down? Why? 70 00:05:15,565 --> 00:05:18,110 Ms. Jung, I didn't say anything. 71 00:05:18,193 --> 00:05:20,195 -Should I rotate it? -The other way. 72 00:05:20,779 --> 00:05:22,114 What did Ms. Seo find out? 73 00:05:22,197 --> 00:05:24,533 I didn't say anything. Hey, did you say something? 74 00:05:24,616 --> 00:05:26,243 No, I didn't. 75 00:05:28,078 --> 00:05:29,746 Tell me. Right now! 76 00:05:31,915 --> 00:05:33,041 It's all over now. 77 00:05:33,834 --> 00:05:36,503 Start-ups should forbid romance within the company. 78 00:05:39,381 --> 00:05:42,509 "Forbid"? It's not a crime to have feelings for someone. 79 00:05:43,093 --> 00:05:47,347 He's right. It's not strange for a guy and a girl to develop feelings 80 00:05:47,431 --> 00:05:48,682 for each other-- 81 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 That should not happen. 82 00:05:50,559 --> 00:05:53,645 We're five people. Imagine two of us date and then break up. 83 00:05:53,729 --> 00:05:55,022 How awkward would that be? 84 00:05:55,856 --> 00:05:57,691 "Ex-girlfriend, here's the portfolio." 85 00:05:57,774 --> 00:06:00,402 "Ex-boyfriend, are you done with the coding?" 86 00:06:00,986 --> 00:06:01,862 Kill me now. 87 00:06:01,945 --> 00:06:04,781 Maybe they won't break up. 88 00:06:05,365 --> 00:06:06,408 Right. 89 00:06:07,159 --> 00:06:08,785 You never know. 90 00:06:08,869 --> 00:06:10,287 Just think about it. 91 00:06:10,370 --> 00:06:12,956 It turned out that the letters were from another guy. 92 00:06:13,040 --> 00:06:14,875 And Han Ji-pyeong, of all people. 93 00:06:14,958 --> 00:06:17,669 He's rich, well-educated, and good-looking. 94 00:06:18,211 --> 00:06:19,796 Who wouldn't be swayed? 95 00:06:19,880 --> 00:06:21,673 Han Ji-pyeong versus Nam Do-san? 96 00:06:21,757 --> 00:06:23,091 Han Ji-pyeong wins, for sure. 97 00:06:23,717 --> 00:06:26,261 That's the end of the story. There's no question about it. 98 00:06:26,345 --> 00:06:29,681 I mean, I don't think Do-san is that lacking compared to Mr. Han. 99 00:06:29,765 --> 00:06:32,351 He's not just lacking. He's very lacking. 100 00:06:33,352 --> 00:06:35,479 Do-san has something that Mr. Han doesn't-- 101 00:06:35,562 --> 00:06:37,230 No. Nothing at all. 102 00:06:37,314 --> 00:06:39,358 -Gosh. -This is annoying. 103 00:06:39,441 --> 00:06:41,693 Wealth, education, connections… In every aspect. 104 00:06:42,486 --> 00:06:46,239 Does that really matter? What's important when you like someone? 105 00:06:46,323 --> 00:06:47,532 Your feelings are. 106 00:06:48,116 --> 00:06:49,618 They sure are important. 107 00:06:49,701 --> 00:06:51,578 But now her feelings are split 108 00:06:51,662 --> 00:06:54,665 between her first love and the person she likes now. 109 00:06:54,748 --> 00:06:57,501 If she likes the two equally, 110 00:06:57,584 --> 00:07:00,253 how do you know which one is true love? 111 00:07:03,131 --> 00:07:04,007 This is annoying. 112 00:07:15,769 --> 00:07:18,146 Dad, I got a love letter. 113 00:07:18,230 --> 00:07:19,606 Isn't his handwriting amazing? 114 00:07:19,690 --> 00:07:21,692 He's my age. His name is Nam Do-san. 115 00:07:22,275 --> 00:07:23,985 Isn't that such a special name? 116 00:07:28,281 --> 00:07:29,241 Take this. 117 00:07:30,784 --> 00:07:31,827 My business card. 118 00:07:31,910 --> 00:07:32,953 SAMSAN TECH 119 00:07:33,036 --> 00:07:34,579 SAMSAN TECH, NAM DO-SAN 120 00:07:36,206 --> 00:07:39,710 So I'm following in your footsteps. 121 00:07:39,793 --> 00:07:42,546 I'm going to start a company, like you did. 122 00:07:44,297 --> 00:07:45,465 We… 123 00:07:47,217 --> 00:07:48,760 got in. 124 00:07:50,387 --> 00:07:53,014 -For real? -Yes, for real. 125 00:07:55,100 --> 00:07:57,936 Well, we'll just get lost. 126 00:07:58,770 --> 00:08:01,732 "Sail off without a map." Remember? 127 00:08:53,241 --> 00:08:56,203 Dal-mi, stop crying. 128 00:08:58,789 --> 00:09:00,957 Please, stop crying. 129 00:09:13,804 --> 00:09:16,389 It was just for one day. 130 00:09:16,473 --> 00:09:19,810 I just wanted to make your dream come true for one day, and stop. 131 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 But… 132 00:09:25,273 --> 00:09:29,778 That one day felt so nice that I missed my chance to stop. 133 00:09:39,037 --> 00:09:41,373 I kept putting it off until tomorrow and ended up 134 00:09:43,416 --> 00:09:46,086 wanting to go on as long as I could. 135 00:09:47,128 --> 00:09:50,757 Dal-mi, I'm sorry, so please… 136 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 You're not supposed to say sorry. 137 00:09:55,470 --> 00:09:57,138 You're supposed to say I'm mistaken. 138 00:09:58,723 --> 00:10:00,559 Say that you're the Do-san I knew. 139 00:10:03,228 --> 00:10:04,688 Why are you saying you're sorry? 140 00:10:07,274 --> 00:10:08,984 That means this was all a lie. 141 00:10:12,237 --> 00:10:14,030 That means all of this was fake. 142 00:10:32,048 --> 00:10:33,091 I'm sorry. 143 00:10:36,928 --> 00:10:37,971 Was it fun? 144 00:10:43,518 --> 00:10:44,894 Watching me get excited 145 00:10:46,771 --> 00:10:49,316 over those fake letters like an idiot, 146 00:10:53,278 --> 00:10:55,238 then announce I'd start a company like you 147 00:10:57,657 --> 00:11:00,118 when I was obviously in over my head? 148 00:11:05,248 --> 00:11:06,583 Was it fun? 149 00:11:10,170 --> 00:11:11,421 It was painful. 150 00:11:15,175 --> 00:11:16,760 When you looked at me… 151 00:11:18,928 --> 00:11:20,305 When you smiled at me… 152 00:11:22,932 --> 00:11:24,392 When you encouraged me… 153 00:11:25,393 --> 00:11:29,898 Knowing that I didn't fully deserve it tore me apart. 154 00:11:31,858 --> 00:11:32,817 I… 155 00:11:35,528 --> 00:11:38,156 I wanted to be the person you wanted. 156 00:11:40,241 --> 00:11:43,828 But I couldn't, and it was just so hard to bear. 157 00:11:50,794 --> 00:11:51,836 The person I want? 158 00:11:58,051 --> 00:11:59,260 I don't know who that is. 159 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 Yes, Dal-mi got home safe. 160 00:12:43,847 --> 00:12:45,515 She went to bed right away. 161 00:12:47,642 --> 00:12:51,187 No. She said she was tired, so I didn't ask her anything. 162 00:12:53,481 --> 00:12:57,068 Don't worry. She's fine. She will be. 163 00:12:59,404 --> 00:13:00,530 Okay. Good night. 164 00:15:02,026 --> 00:15:04,654 AN EVENT WHERE START-UPS DEMONSTRATE 165 00:15:04,737 --> 00:15:07,157 THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS 166 00:15:21,171 --> 00:15:23,339 What are you doing? 167 00:15:23,923 --> 00:15:26,634 When your eyesight worsens, these things can be dangerous. 168 00:15:27,969 --> 00:15:30,346 Should you be worrying about my eyesight now? 169 00:15:31,306 --> 00:15:32,640 Yes, I should be. 170 00:16:17,644 --> 00:16:19,395 Do you know what torments me the most? 171 00:16:20,480 --> 00:16:23,024 I can't understand what's going on around me, 172 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 and it pains me to see you. 173 00:16:26,861 --> 00:16:28,071 But I still have to work. 174 00:16:28,154 --> 00:16:31,783 I have to prepare for Demo Day and have to make 175 00:16:33,785 --> 00:16:34,619 NoonGil work. 176 00:16:36,037 --> 00:16:37,664 I have to keep working 177 00:16:39,540 --> 00:16:42,293 with you and Mr. Han as if nothing happened. 178 00:16:46,381 --> 00:16:48,174 Sadly, I'm not that big of a person. 179 00:16:50,635 --> 00:16:52,220 That's why I look like a mess. 180 00:16:54,222 --> 00:16:55,056 Okay. 181 00:16:58,268 --> 00:17:00,436 Let's not meet outside work for the time being. 182 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 UNITE AND FIGHT 183 00:17:17,954 --> 00:17:19,080 STOP MOU WITH INJAE COMPANY 184 00:17:21,791 --> 00:17:25,086 Please make sure you mention that often in your article. 185 00:17:25,920 --> 00:17:27,755 -We say no! -We say no! 186 00:17:37,056 --> 00:17:38,099 Hello, Mr. Oh Yeon-ho. 187 00:17:38,182 --> 00:17:42,103 You… How dare you show up here? 188 00:17:43,521 --> 00:17:45,940 Wait, you even brought reporters? 189 00:17:46,024 --> 00:17:47,525 Can we talk for a minute? 190 00:17:47,608 --> 00:17:49,277 We have nothing to talk about. 191 00:17:49,360 --> 00:17:51,821 Why don't you go talk to our manager instead? 192 00:17:53,156 --> 00:17:54,824 Fine, where is he? 193 00:17:57,076 --> 00:18:00,079 Mr. Nam, this woman is here to take the bread out of our mouths! 194 00:18:00,872 --> 00:18:02,623 She even brought reporters. 195 00:18:04,751 --> 00:18:05,835 Who is here? 196 00:18:12,133 --> 00:18:15,053 Hello, I'm Won In-jae, CEO of Injae Company. 197 00:18:17,513 --> 00:18:18,848 I'm Nam Seong-hwan. 198 00:18:18,931 --> 00:18:21,309 -I don't like the way she looks. -That witch. 199 00:18:21,392 --> 00:18:22,518 That young thing is the CEO? 200 00:18:22,602 --> 00:18:25,688 -She fired us all! -How can such a brat run a company? 201 00:18:26,522 --> 00:18:29,650 -How dare you show up here? -We don't want you here! 202 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 -Go back! -You're the one who fired us! 203 00:18:32,070 --> 00:18:33,529 Silence! 204 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 You brought all these reporters. 205 00:18:41,245 --> 00:18:42,205 Welcome. 206 00:18:42,288 --> 00:18:45,792 I ask you all to report everything we say today 207 00:18:46,626 --> 00:18:48,711 in an impartial manner. 208 00:18:49,379 --> 00:18:51,172 A fair report! 209 00:18:51,255 --> 00:18:53,049 -Hear, hear! -An impartial report! 210 00:18:53,633 --> 00:18:57,303 I'd like to attend the meeting between you and Haun Engineering and Construction. 211 00:18:59,138 --> 00:19:00,056 Suit yourself. 212 00:19:01,974 --> 00:19:06,104 Are you the ones who developed the damn manpower reduction model? 213 00:19:06,187 --> 00:19:08,481 It's called the manpower efficiency model. 214 00:19:08,564 --> 00:19:11,776 There's no difference. Its goal is to fire people. 215 00:19:17,323 --> 00:19:20,910 -Sand Box? -Yes, that's where we're located. 216 00:19:20,993 --> 00:19:24,705 Isn't that where his son entered recently? 217 00:19:24,789 --> 00:19:27,959 Really? I entered there recently myself, too. 218 00:19:28,584 --> 00:19:31,087 -What's your son's name? -That's none of your business. 219 00:19:32,839 --> 00:19:35,049 MANAGER NAM SEONG-HWAN 220 00:19:37,468 --> 00:19:39,095 Let's go. 221 00:19:39,178 --> 00:19:41,222 -Let's go! -We must stand our ground! 222 00:19:41,305 --> 00:19:43,891 -We'll fight to the end! -Keep fighting! 223 00:19:48,896 --> 00:19:51,566 Is your son Nam Do-san of Samsan Tech, by any chance? 224 00:19:53,568 --> 00:19:55,278 Why do you want to know that? 225 00:19:57,363 --> 00:19:58,698 I just find it interesting. 226 00:19:58,781 --> 00:20:03,286 Samsan Tech developed a solution to fire people, too. 227 00:20:03,369 --> 00:20:05,997 And here you are, protesting against it. 228 00:20:08,958 --> 00:20:12,211 Does your son know about your fight? 229 00:20:18,092 --> 00:20:19,343 The elevator's here. 230 00:20:20,094 --> 00:20:21,053 Okay. 231 00:20:21,804 --> 00:20:23,181 Going up. 232 00:20:26,684 --> 00:20:29,353 -Are you okay? -Mr. Nam! 233 00:20:32,940 --> 00:20:36,110 Don't air this on TV. It can't be on TV! 234 00:20:37,278 --> 00:20:38,279 Pardon? 235 00:20:41,782 --> 00:20:44,285 -Mr. Nam! -Carry him on your back. 236 00:20:44,785 --> 00:20:45,953 Hurry up! 237 00:20:46,454 --> 00:20:47,663 What's with him? 238 00:20:48,831 --> 00:20:52,043 -Be careful. -This way. 239 00:20:52,126 --> 00:20:55,463 -What happened? -Put him down carefully. 240 00:20:55,546 --> 00:20:56,923 My gosh. 241 00:20:58,508 --> 00:21:00,259 He collapsed, all of a sudden. 242 00:21:00,343 --> 00:21:04,180 That rude CEO got his blood pressure up. 243 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 Why didn't you take him to the hospital? 244 00:21:07,225 --> 00:21:09,602 Don't worry about me. I'm fine. 245 00:21:09,685 --> 00:21:13,648 You're not fine. You're strong enough to climb Mount Jiri, and you collapsed. 246 00:21:13,731 --> 00:21:16,275 We'll take you to the hospital immediately… 247 00:21:21,030 --> 00:21:22,073 Maybe that's… 248 00:21:23,074 --> 00:21:24,116 unnecessary. 249 00:21:25,159 --> 00:21:26,827 It's absolutely unnecessary. 250 00:21:27,912 --> 00:21:30,790 You guys get back. 251 00:21:30,873 --> 00:21:34,835 What? We can't leave you here like this. 252 00:21:34,919 --> 00:21:37,088 I want at least you to be there. 253 00:21:37,171 --> 00:21:40,841 And don't tell anyone that I collapsed, okay? 254 00:21:43,261 --> 00:21:45,554 He'll be fine. Don't worry. 255 00:21:45,638 --> 00:21:47,181 Still… 256 00:21:48,349 --> 00:21:49,183 All right. 257 00:21:50,101 --> 00:21:52,812 Please take good care of him. 258 00:21:52,895 --> 00:21:54,272 I will, don't worry. 259 00:21:54,355 --> 00:21:56,107 -See you later. -See you. 260 00:21:56,190 --> 00:21:58,234 -Let's go. -Take care. 261 00:21:58,317 --> 00:22:00,444 -See you. -Bye. 262 00:22:00,528 --> 00:22:03,114 -You don't have to see us out. -No, I should. 263 00:22:10,037 --> 00:22:12,748 What's going on? Why did you put on a show like that? 264 00:22:12,832 --> 00:22:14,458 My goodness. 265 00:22:14,959 --> 00:22:16,585 There's a problem, honey. 266 00:22:17,461 --> 00:22:20,423 I might end up ruining Do-san's future. 267 00:22:21,215 --> 00:22:22,383 What? 268 00:22:28,764 --> 00:22:31,892 Hi. Yeah, We'll make a lot of 269 00:22:31,976 --> 00:22:35,938 money! 270 00:22:36,022 --> 00:22:39,567 Money! 271 00:22:41,277 --> 00:22:43,863 Money! 272 00:22:43,946 --> 00:22:44,822 What are you doing? 273 00:22:45,448 --> 00:22:47,783 Aren't you feeling great today? 274 00:22:48,534 --> 00:22:50,286 With a crow cawing and everything. 275 00:22:51,996 --> 00:22:56,042 In Korea, it means that a long-awaited guest will visit you, right? 276 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 That's a magpie. 277 00:23:02,256 --> 00:23:04,216 A crow cawing is believed to mean bad luck. 278 00:23:05,676 --> 00:23:08,095 I think both are absurd, anyway. 279 00:23:09,138 --> 00:23:10,681 Do you have a minute? 280 00:23:10,765 --> 00:23:13,184 I have something to tell you. 281 00:23:22,777 --> 00:23:24,445 Let's see… Mr. Park. 282 00:23:25,446 --> 00:23:28,657 We should hold an orientation session for CEOs before Demo Day. 283 00:23:28,741 --> 00:23:30,076 I've put up a notice. 284 00:23:31,077 --> 00:23:31,994 Oh, right. Ms. Yoon. 285 00:23:33,454 --> 00:23:36,207 -Something's been bothering me. -What is it? 286 00:23:36,290 --> 00:23:39,752 Do you remember the CEO who killed himself a few years back? 287 00:23:39,835 --> 00:23:42,463 Was it the CEO of Charging Partner in the second program? 288 00:23:45,257 --> 00:23:46,092 What about him? 289 00:23:46,675 --> 00:23:49,804 It seems like his younger brother got into the 12th program. 290 00:23:50,930 --> 00:23:52,556 -Who is it? -Here. 291 00:23:53,682 --> 00:23:55,643 I found out while sorting through documents. 292 00:23:55,726 --> 00:23:58,312 He's the deceased CEO's brother, right? 293 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 I don't know the details because I wasn't here. 294 00:24:02,108 --> 00:24:04,151 Do you know why he killed himself? 295 00:24:05,361 --> 00:24:07,988 I heard that it happened right after Demo Day. 296 00:24:09,949 --> 00:24:11,033 As you know, 297 00:24:12,076 --> 00:24:15,329 since the event may lead to actual investments, 298 00:24:15,413 --> 00:24:18,082 investors tend to ask harsh questions at Demo Day. 299 00:24:19,208 --> 00:24:20,042 They sure do. 300 00:24:21,043 --> 00:24:23,587 I usually get exhausted just from hearing the questions. 301 00:24:24,296 --> 00:24:27,133 Imagine how the CEOs must feel. They have to fight through it. 302 00:24:29,510 --> 00:24:34,265 Back then, Charging Partner was going through a lot, as it was, 303 00:24:35,141 --> 00:24:38,894 and the CEO wasn't strong enough to fight through it. 304 00:24:39,854 --> 00:24:42,231 I wonder why his brother entered here. 305 00:24:42,940 --> 00:24:45,609 I'd never go near a place where a member of my family died. 306 00:24:57,121 --> 00:24:59,790 "Revenge"? What? That's scary. 307 00:25:01,333 --> 00:25:03,127 I WANT TO GET MY REVENGE 308 00:25:03,752 --> 00:25:05,921 His family may have gotten the wrong idea 309 00:25:06,839 --> 00:25:08,716 that he died because of someone here. 310 00:25:14,930 --> 00:25:16,432 Silicon Valley? 311 00:25:18,601 --> 00:25:20,978 You mean the Silicon Valley in San Francisco? 312 00:25:21,061 --> 00:25:23,731 Yes, and that's where the 2STO headquarters are. 313 00:25:24,398 --> 00:25:27,443 I'd like to hire you as an engineer for our headquarters. 314 00:25:34,450 --> 00:25:36,660 The compensation will be the best in the industry. 315 00:25:36,744 --> 00:25:39,830 300 million a year, plus stock worth 1.5 billion over four years. 316 00:25:41,123 --> 00:25:41,957 What do you say? 317 00:25:43,334 --> 00:25:45,127 Well, I'm not sure. 318 00:25:46,462 --> 00:25:49,507 Mr. Nam. We're 2STO. 319 00:25:49,590 --> 00:25:51,258 And we're Samsan Tech. 320 00:25:54,011 --> 00:25:54,845 Hey. 321 00:25:56,138 --> 00:26:00,100 Work experience at the 2STO headquarters can change your company's future. 322 00:26:00,184 --> 00:26:02,770 Investors will line up with money. 323 00:26:02,853 --> 00:26:04,939 They'll want to invest in whatever you do. 324 00:26:05,606 --> 00:26:08,150 Let's say you write a book about your experience at 2STO. 325 00:26:08,234 --> 00:26:11,320 What's it called? Royalties. You'll be able to live off royalties. 326 00:26:11,403 --> 00:26:14,949 I'm not interested in writing a book. I'm a terrible writer. 327 00:26:15,032 --> 00:26:16,909 That's not the point. 328 00:26:18,244 --> 00:26:21,580 Are you pushing me away because you think I'm like Chairman Won? 329 00:26:21,664 --> 00:26:24,291 He and I are very different people. 330 00:26:24,875 --> 00:26:27,002 I'm not trying to exploit you. 331 00:26:27,086 --> 00:26:28,420 I know that. 332 00:26:29,630 --> 00:26:30,714 I still don't want to. 333 00:26:35,427 --> 00:26:36,887 Fine. How about this? 334 00:26:38,556 --> 00:26:41,225 You go back to Samsan Tech after three years. 335 00:26:41,308 --> 00:26:42,434 What do you say? 336 00:26:42,518 --> 00:26:45,479 It'll give Samsan Tech wings. 337 00:26:46,730 --> 00:26:49,525 -I'm running late. -Have you no ambition? 338 00:26:49,608 --> 00:26:50,442 No dreams? 339 00:26:51,485 --> 00:26:52,903 I have dreams, of course. 340 00:26:53,696 --> 00:26:55,573 I'll make your dreams come true. 341 00:26:56,490 --> 00:26:59,159 We are the future. Yeah, we need a partner. 342 00:26:59,243 --> 00:27:01,078 Yes, I'll be your partner. 343 00:27:01,996 --> 00:27:05,040 -Money! -You will make a lot of money. 344 00:27:05,124 --> 00:27:07,334 I'll make you successful. 345 00:27:07,918 --> 00:27:09,795 Does my dream have to be success? 346 00:27:13,007 --> 00:27:14,341 Can't it be a person? 347 00:27:17,386 --> 00:27:18,387 What? 348 00:27:20,222 --> 00:27:21,056 A person? 349 00:27:23,183 --> 00:27:24,393 A person? Who? 350 00:27:36,989 --> 00:27:38,240 What should we do? 351 00:27:45,581 --> 00:27:47,833 I can do this. I have to do this. 352 00:27:50,294 --> 00:27:51,253 I have to. 353 00:28:01,013 --> 00:28:03,641 -Good morning. -Hi. 354 00:28:03,724 --> 00:28:05,643 -Good morning. -Good morning. 355 00:28:05,726 --> 00:28:08,228 -I'm sorry I didn't come back yesterday. -Not a problem. 356 00:28:08,312 --> 00:28:10,689 As a token of my apology, I'll buy everyone coffee. 357 00:28:12,107 --> 00:28:16,070 That sounds great. I'll have an iced Americano. 358 00:28:16,153 --> 00:28:19,823 -I'll have an iced vanilla latte. -I'll have that too. It's the best. 359 00:28:20,699 --> 00:28:23,410 Okay. One iced Americano and two iced vanilla lattes. 360 00:28:23,494 --> 00:28:24,328 Yes. 361 00:28:27,331 --> 00:28:28,582 Is she okay? 362 00:28:28,666 --> 00:28:29,500 I think so. 363 00:28:38,425 --> 00:28:43,722 Well… I'm getting everyone coffee. An iced Americano for you, right? 364 00:28:44,974 --> 00:28:46,225 Yes. 365 00:28:48,644 --> 00:28:51,689 It does look awkward, but it's probably not over. 366 00:28:51,772 --> 00:28:52,773 No, it's not over. 367 00:28:52,856 --> 00:28:54,942 It is over. Isn't that obvious? 368 00:28:55,901 --> 00:28:58,237 -No, it isn't over. -It isn't. 369 00:28:58,320 --> 00:28:59,989 It's okay. 370 00:29:05,536 --> 00:29:06,412 Good morning. 371 00:29:08,872 --> 00:29:10,499 -Good morning. -Good morning. 372 00:29:13,585 --> 00:29:15,045 CHEONG-MYEONG CORN DOG 373 00:29:15,129 --> 00:29:17,798 How is she? Is she okay? 374 00:29:19,008 --> 00:29:21,135 She cried a lot, so I'm quite worried. 375 00:29:24,013 --> 00:29:25,097 She's not okay. 376 00:29:26,932 --> 00:29:31,270 Seeing Dal-mi's face this morning, I realized what I've done. 377 00:29:32,354 --> 00:29:37,609 I thought I started it to make her laugh more, 378 00:29:38,610 --> 00:29:42,448 but I was wrong. I was just being selfish. 379 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 They say white lies are harmless, 380 00:29:51,540 --> 00:29:53,000 but that's also a lie. 381 00:30:02,760 --> 00:30:04,720 There's no such thing as a harmless lie. 382 00:30:05,429 --> 00:30:07,514 It always ends up hurting someone. 383 00:30:11,727 --> 00:30:14,229 Light reflection at dusk or a backlit object 384 00:30:14,313 --> 00:30:16,899 can cause false negatives and false positives. 385 00:30:16,982 --> 00:30:20,527 When light reflection occurs, why don't we apply LBP preprocessing? 386 00:30:20,611 --> 00:30:24,114 We could also perform a deep learning-based object detection task. 387 00:30:24,198 --> 00:30:25,657 LBP? 388 00:30:26,158 --> 00:30:28,744 But LBP is for differentiating textures. 389 00:30:29,286 --> 00:30:30,788 How about we apply R-CNN? 390 00:30:30,871 --> 00:30:32,456 We could build a data set. 391 00:30:32,539 --> 00:30:34,917 -It'd involves various lighting. -R-CNN? 392 00:30:35,000 --> 00:30:38,629 It might also be a good idea to perform data augmentation 393 00:30:38,712 --> 00:30:41,715 through optical transformation. 394 00:30:42,508 --> 00:30:43,801 -All right. -Let's do that. 395 00:30:44,384 --> 00:30:45,677 That sounds good. 396 00:31:03,737 --> 00:31:07,407 -Ms. Seo, where are you? -We're going to lunch soon. 397 00:31:11,036 --> 00:31:14,414 I'm meeting someone for lunch. Go without me. 398 00:31:35,686 --> 00:31:37,020 Miss, I'm sorry, 399 00:31:37,104 --> 00:31:40,732 but if you're by yourself, can you sit with those people over there? 400 00:31:40,816 --> 00:31:43,152 The place gets full during lunchtime. 401 00:31:43,235 --> 00:31:44,403 Oh, okay. 402 00:31:44,486 --> 00:31:46,321 I'm with her. 403 00:31:46,405 --> 00:31:49,283 Oh, I see. Then two bowls of bibim guksu? 404 00:31:49,366 --> 00:31:50,659 Yes, please. 405 00:31:52,995 --> 00:31:54,663 Please hear me out. 406 00:31:55,914 --> 00:31:59,001 I know you feel uncomfortable, but I have something to tell you. 407 00:32:06,383 --> 00:32:07,551 What is it? 408 00:32:09,720 --> 00:32:12,723 The other day, you told me to be honest. 409 00:32:14,975 --> 00:32:17,811 There are other things that you don't know. 410 00:32:20,189 --> 00:32:21,064 Is there more? 411 00:32:21,148 --> 00:32:24,234 Mr. Nam Do-san and I are 412 00:32:25,194 --> 00:32:26,904 not that close. 413 00:32:26,987 --> 00:32:29,364 To be honest, I don't really like him. 414 00:32:31,742 --> 00:32:33,285 I see. 415 00:32:33,368 --> 00:32:36,246 But I don't want you to get the wrong idea. 416 00:32:38,123 --> 00:32:40,459 He didn't do everything because I asked him to. 417 00:32:42,294 --> 00:32:44,254 Going to the networking party, 418 00:32:45,005 --> 00:32:46,590 giving you his business card, 419 00:32:48,175 --> 00:32:51,261 and asking you to be the CEO at Sand Box… 420 00:32:52,262 --> 00:32:54,097 He did all that because he wanted to. 421 00:32:57,517 --> 00:33:00,771 -Two bowls of bibim guksu, right? -Yes. Thank you. 422 00:33:08,946 --> 00:33:12,574 Well… I'd like to ask you something. 423 00:33:13,158 --> 00:33:14,076 What is it? 424 00:33:14,826 --> 00:33:16,620 Do you really go to Gapyeong every week 425 00:33:18,705 --> 00:33:20,249 to have pine nut kalguksu? 426 00:33:24,044 --> 00:33:26,964 No. I'd never even tried it before you brought me some. 427 00:33:31,134 --> 00:33:32,928 I shouldn't have been so nosy. 428 00:33:37,015 --> 00:33:38,225 You weren't nosy. 429 00:33:43,772 --> 00:33:44,606 I like you. 430 00:33:49,444 --> 00:33:52,322 I didn't know I'd say this while mixing noodles. 431 00:33:59,246 --> 00:34:00,789 I have feelings for you, 432 00:34:02,249 --> 00:34:03,417 Ms. Seo. 433 00:34:09,715 --> 00:34:12,968 I'm telling you this to be honest, not to make you uncomfortable. 434 00:34:14,344 --> 00:34:16,263 It's just how I feel. 435 00:34:17,514 --> 00:34:20,267 I don't expect an answer, so don't let it bother you. 436 00:34:21,977 --> 00:34:25,022 I don't want us to end up avoiding each other because of this. 437 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 That'd be pathetic. 438 00:34:28,650 --> 00:34:30,360 Dig in before the noodles get soggy. 439 00:34:37,617 --> 00:34:40,370 Oh, the pine nut kalguksu that you got me… 440 00:34:41,204 --> 00:34:42,372 It was really delicious. 441 00:34:58,298 --> 00:34:59,883 Okay. See you. 442 00:35:03,011 --> 00:35:05,680 -Do-san's not coming? -He doesn't have much of an appetite. 443 00:35:07,766 --> 00:35:10,351 I really didn't want to say this. 444 00:35:10,435 --> 00:35:12,771 -But isn't it strange? -What do you mean? 445 00:35:12,854 --> 00:35:15,899 To be blunt, what did Do-san do so wrong? 446 00:35:15,982 --> 00:35:19,527 He's been lying for Ms. Seo's sake. And it made her happy. 447 00:35:19,611 --> 00:35:21,029 I don't understand it, either. 448 00:35:21,112 --> 00:35:23,198 How could she not understand how Do-san feels? 449 00:35:23,281 --> 00:35:25,909 Exactly. She's so clueless. 450 00:35:25,992 --> 00:35:28,787 If I were Do-san, I'd feel really hurt. 451 00:35:31,122 --> 00:35:32,040 Right. 452 00:35:32,749 --> 00:35:35,960 It hurts so much when someone doesn't understand how you feel. 453 00:35:38,463 --> 00:35:39,881 I know exactly how that feels. 454 00:35:41,257 --> 00:35:43,968 You do? By any chance, 455 00:35:45,053 --> 00:35:46,471 do you have a crush on someone? 456 00:35:47,722 --> 00:35:48,932 See? 457 00:35:49,015 --> 00:35:50,350 You still don't get it. 458 00:35:54,896 --> 00:35:57,357 Wait. Me? 459 00:35:57,440 --> 00:35:58,858 Chul-san? 460 00:36:02,529 --> 00:36:03,613 Oh, I'm sorry. 461 00:36:05,240 --> 00:36:06,658 -What? -Is this a dream? 462 00:36:06,741 --> 00:36:08,660 Is this really happening? 463 00:36:11,663 --> 00:36:13,331 How can I be so slow? 464 00:36:14,082 --> 00:36:17,710 Ms. Jung, I'm sorry. Did I make you sad? 465 00:36:17,794 --> 00:36:19,379 Hey, I got goosebumps. 466 00:36:20,755 --> 00:36:23,591 Ms. Jung, then… 467 00:36:23,675 --> 00:36:26,928 is this our first day together? 468 00:36:27,971 --> 00:36:28,972 Is it? 469 00:36:29,639 --> 00:36:30,473 No. 470 00:36:33,560 --> 00:36:34,561 No? 471 00:36:35,478 --> 00:36:37,021 I was lying. 472 00:36:39,149 --> 00:36:41,067 Right? I knew it. 473 00:36:42,402 --> 00:36:44,904 Ms. Jung, you made a fool of me. 474 00:36:44,988 --> 00:36:48,116 What are you talking about? I was lying for your own good. 475 00:36:48,908 --> 00:36:52,036 Didn't it make you happy? This is exactly what Mr. Nam did. 476 00:36:58,042 --> 00:37:00,295 Gosh, I get it now. 477 00:37:00,378 --> 00:37:02,797 What Do-san did is definitely wrong. 478 00:37:03,548 --> 00:37:05,675 You're right. I get it, too. 479 00:37:05,758 --> 00:37:08,761 Ms. Jung, you're brilliant. 480 00:37:08,845 --> 00:37:10,513 Is this fun? 481 00:37:12,348 --> 00:37:13,975 Just eat your freaking bread. 482 00:37:19,731 --> 00:37:21,065 CHEONG-MYEONG CORN DOG 483 00:37:27,030 --> 00:37:27,906 Hey. 484 00:37:29,657 --> 00:37:32,160 Hey! Who are you? 485 00:37:32,660 --> 00:37:36,831 Why are you making it hard for me to find part-timers? 486 00:37:36,915 --> 00:37:38,458 Let me see your face. 487 00:37:43,004 --> 00:37:43,880 Mother. 488 00:37:47,508 --> 00:37:49,636 Hey. What is this? 489 00:37:49,719 --> 00:37:52,555 Are you still holding a grudge against me? 490 00:37:52,639 --> 00:37:55,391 No, that's absurd. 491 00:37:56,226 --> 00:37:57,477 I'm ashamed of what I did. 492 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 Then why are you sabotaging my business? 493 00:38:00,563 --> 00:38:02,857 You're saying one thing and doing another! 494 00:38:02,941 --> 00:38:05,526 No, it's not like that, Mother. 495 00:38:07,028 --> 00:38:08,363 What? 496 00:38:08,446 --> 00:38:09,864 Can I… 497 00:38:11,699 --> 00:38:13,826 Can I work part-time for you? 498 00:38:15,119 --> 00:38:16,829 Work part-time? 499 00:38:18,122 --> 00:38:18,998 Oh, my. 500 00:38:23,670 --> 00:38:26,547 I mean… Unbelievable. 501 00:38:31,094 --> 00:38:32,345 So you're saying 502 00:38:33,137 --> 00:38:35,598 you ran away from home and have been sleeping on the streets? 503 00:38:36,182 --> 00:38:39,894 I didn't exactly run away from home. I just left home. 504 00:38:40,645 --> 00:38:42,563 And I haven't slept on the streets. 505 00:38:42,647 --> 00:38:45,984 I've been eating and sleeping 506 00:38:46,067 --> 00:38:48,027 at internet cafes and saunas. 507 00:38:48,861 --> 00:38:51,614 Now that you have nowhere to go, you want to live off me? 508 00:38:52,532 --> 00:38:54,450 I'm not going to live off you. 509 00:38:55,994 --> 00:38:57,161 CHEONG-MYEONG CORN DOG 510 00:38:57,245 --> 00:39:00,331 You need someone to help you, and I need money. 511 00:39:00,832 --> 00:39:03,042 We can help each other. 512 00:39:03,835 --> 00:39:07,797 That's the approach I'd like to suggest. 513 00:39:08,423 --> 00:39:09,924 I don't want to. 514 00:39:10,008 --> 00:39:11,634 I'm your mother-in-law, after all. 515 00:39:11,718 --> 00:39:13,928 No, I'm your ex-mother-in-law. 516 00:39:14,012 --> 00:39:18,516 How about we go one step further and you employ me? 517 00:39:19,100 --> 00:39:23,771 I'm not so forgiving a person that I can be nice to you. 518 00:39:24,939 --> 00:39:27,525 You remind me of my poor son, and it tears me apart. 519 00:39:28,568 --> 00:39:31,571 So I think it's best if we remain strangers to each other. 520 00:39:45,168 --> 00:39:46,669 Ms. Seo, are you not getting off? 521 00:39:47,378 --> 00:39:50,298 You guys go ahead. I have to prepare my Demo Day pitch. 522 00:39:51,174 --> 00:39:53,968 -We'll help you. -No, please go ahead. 523 00:39:54,052 --> 00:39:56,429 I'm meeting a friend later, too. 524 00:39:57,221 --> 00:39:59,432 A friend? Who? 525 00:40:00,641 --> 00:40:01,851 Just a friend of mine. 526 00:40:04,312 --> 00:40:06,689 -Okay, see you. -See you. 527 00:40:16,199 --> 00:40:19,994 Do you think that "friend" of hers might be Mr. Han? 528 00:40:20,078 --> 00:40:21,454 No way. 529 00:40:25,333 --> 00:40:26,709 It is him. 530 00:40:28,044 --> 00:40:31,172 What should we do? Our goalie's received a yellow card. 531 00:40:31,923 --> 00:40:34,342 What else? This is where the full-backs come in. 532 00:40:37,345 --> 00:40:39,639 What is this? What are you doing? 533 00:40:39,722 --> 00:40:41,682 Ms. Seo is super busy right now. 534 00:40:41,766 --> 00:40:43,768 You can talk to us instead. 535 00:40:44,519 --> 00:40:46,354 I'm not here to see Ms. Seo. 536 00:40:51,734 --> 00:40:53,111 I'm here to see Mr. Nam. 537 00:41:04,455 --> 00:41:07,375 Has NoonGil generated any revenue in the past three months? 538 00:41:07,959 --> 00:41:11,170 Business is all about numbers. Tell me about your profit model. 539 00:41:11,254 --> 00:41:13,297 What's your core technology? Is it patented? 540 00:41:13,381 --> 00:41:15,800 Tell me your estimated BEP and financing plan. 541 00:41:15,883 --> 00:41:18,553 How big is your target market? Isn't it too small? 542 00:41:18,636 --> 00:41:20,054 What's your strongest weapon? 543 00:41:21,681 --> 00:41:23,307 WHAT'S YOUR STRONGEST WEAPON? 544 00:41:25,685 --> 00:41:27,979 -Did you get everything down? -Yes. 545 00:41:30,940 --> 00:41:31,774 What are they? 546 00:41:32,400 --> 00:41:34,777 The questions Ms. Seo might be asked at Demo Day. 547 00:41:35,945 --> 00:41:37,572 Only, they'll be even sharper. 548 00:41:37,655 --> 00:41:39,991 Tell them you have no competitors, and they'll ask 549 00:41:40,074 --> 00:41:41,868 if your business is really needed. 550 00:41:41,951 --> 00:41:45,705 Tell them you do, they'll grill you about your patent status and entry barriers. 551 00:41:45,788 --> 00:41:48,166 No matter how you answer, you'll be attacked. 552 00:41:50,376 --> 00:41:52,879 Prepare thoroughly so that Ms. Seo doesn't get hurt. 553 00:41:56,799 --> 00:41:59,760 I'm not sure if you should be giving me advice in this situation. 554 00:42:01,137 --> 00:42:05,016 I wanted to act like a brother one last time. 555 00:42:06,309 --> 00:42:07,185 "One last time"? 556 00:42:08,269 --> 00:42:10,771 I told Ms. Seo that I have feelings for her. 557 00:42:12,857 --> 00:42:15,193 So I can't be a brother to you anymore. 558 00:42:16,152 --> 00:42:18,070 I won't give you advice or lend you things. 559 00:42:18,154 --> 00:42:20,448 Cars, clothes, watches… 560 00:42:20,531 --> 00:42:21,949 I don't need them. 561 00:42:22,575 --> 00:42:23,743 And my past. 562 00:42:26,579 --> 00:42:27,788 I don't need that, either. 563 00:42:29,457 --> 00:42:31,209 To be honest, I'm not sure. 564 00:42:51,979 --> 00:42:53,606 To be honest, I'm not sure. 565 00:42:55,024 --> 00:42:59,237 Which will mean more to Ms. Seo, 566 00:43:00,279 --> 00:43:04,450 Nam Do-san without the present or Nam Do-san without the past? 567 00:44:10,725 --> 00:44:13,644 CLAW MACHINE ROOM 568 00:44:50,556 --> 00:44:54,101 One bottle of soju and pork cartilage, please. 569 00:44:54,185 --> 00:44:55,144 Coming right up. 570 00:45:18,417 --> 00:45:19,251 Who are you? 571 00:45:20,711 --> 00:45:23,339 I sat down because I felt like I shouldn't leave you alone. 572 00:45:23,422 --> 00:45:24,298 I'm by myself, too. 573 00:45:25,800 --> 00:45:27,093 Is that okay? 574 00:45:27,843 --> 00:45:30,763 Well, yes. 575 00:45:35,726 --> 00:45:37,895 My, that is really difficult. 576 00:45:38,687 --> 00:45:42,942 You thought there was one person, but there turn out to be two? 577 00:45:45,736 --> 00:45:47,446 You must be so confused. 578 00:45:51,575 --> 00:45:53,244 Which of the two is 579 00:45:55,663 --> 00:45:57,331 the Do-san I liked? 580 00:45:58,457 --> 00:46:01,752 The one who wrote me letters 15 years ago 581 00:46:02,670 --> 00:46:04,380 or the one I'm with now? 582 00:46:07,925 --> 00:46:09,135 I really don't know. 583 00:46:11,762 --> 00:46:13,097 I'm awful, right? 584 00:46:13,180 --> 00:46:16,058 You're not. The ones who lied to you are. 585 00:46:17,435 --> 00:46:20,604 It's okay. It's only natural that you're confused. 586 00:46:20,688 --> 00:46:22,273 Don't feel bad about it. 587 00:46:24,191 --> 00:46:25,901 The worst part is 588 00:46:27,486 --> 00:46:29,363 that I can't trust myself anymore. 589 00:46:38,581 --> 00:46:39,540 I feel like 590 00:46:40,708 --> 00:46:42,835 I'm walking a tightrope these days. 591 00:46:44,003 --> 00:46:47,840 My job is to pitch an unprofitable business. 592 00:46:50,134 --> 00:46:51,594 But I'm losing my confidence. 593 00:46:51,677 --> 00:46:53,387 That's not good. 594 00:46:53,471 --> 00:46:56,307 You can't persuade someone without being sure of yourself. 595 00:46:57,391 --> 00:47:00,394 Now that everything's fake, I feel like I'm a fake, too. 596 00:47:01,770 --> 00:47:04,231 Because I'm confused, the tightrope starts shaking. 597 00:47:05,983 --> 00:47:07,318 I could fall any minute. 598 00:47:09,778 --> 00:47:12,490 What should I do? A CEO shouldn't be this way. 599 00:47:15,951 --> 00:47:17,119 Are you a CEO? 600 00:47:21,040 --> 00:47:22,541 What's the point? 601 00:47:24,210 --> 00:47:25,669 I don't deserve to be. 602 00:47:27,588 --> 00:47:30,549 I'm starting to doubt everything. 603 00:47:30,633 --> 00:47:33,677 No, Dad. She's a lot more qualified for the CEO title than I am. 604 00:47:33,761 --> 00:47:35,804 I'm really a nobody, Dad. 605 00:47:35,888 --> 00:47:37,264 I'm a good-for-nothing bluffing 606 00:47:37,348 --> 00:47:38,807 about starting a business. I'm sorry. 607 00:47:40,434 --> 00:47:41,560 What? 608 00:47:42,311 --> 00:47:45,940 A good-for-nothing has been acting like a genius. I'm sorry, Dad. 609 00:47:51,487 --> 00:47:53,155 I'm not sure if I can do this. 610 00:48:01,372 --> 00:48:03,082 The longer you remain unsure, 611 00:48:03,958 --> 00:48:05,793 the less confident you'll feel. 612 00:48:05,876 --> 00:48:07,836 Make up your mind no matter how hard it is 613 00:48:07,920 --> 00:48:09,588 so that you can overcome it. 614 00:48:10,673 --> 00:48:11,966 You can do this. 615 00:48:15,386 --> 00:48:16,303 How? 616 00:48:18,722 --> 00:48:20,266 Ask for help. 617 00:48:21,016 --> 00:48:21,976 Ask who? 618 00:48:23,185 --> 00:48:24,436 Your ancestors. 619 00:48:27,356 --> 00:48:28,274 My ancestors? 620 00:48:28,774 --> 00:48:31,819 Hold a memorial service for your ancestors 621 00:48:31,902 --> 00:48:33,737 and ask them for help. 622 00:48:33,821 --> 00:48:35,864 It'll bring your fortune back. 623 00:48:37,533 --> 00:48:39,535 -Really? -Really. 624 00:48:40,786 --> 00:48:42,621 Hold on. How can you be so sure? 625 00:48:42,705 --> 00:48:46,166 Wait, what are you doing here? 626 00:48:47,543 --> 00:48:48,586 Is he your friend? 627 00:48:51,839 --> 00:48:55,384 This is bad. You need help from your ancestors, too. 628 00:48:55,467 --> 00:48:57,469 Hold a huge memorial service. 629 00:48:57,553 --> 00:49:00,389 I want to know what led you to that conclusion. 630 00:49:00,472 --> 00:49:01,515 My personal experience. 631 00:49:01,599 --> 00:49:04,810 I used to have text neck just like you. 632 00:49:04,893 --> 00:49:08,022 But after I held a memorial service and prayed to my ancestors… 633 00:49:08,105 --> 00:49:10,941 Look. Do you see this perfectly normal C-shaped curve? 634 00:49:11,025 --> 00:49:13,861 But that can happen without a memorial service. 635 00:49:13,944 --> 00:49:16,113 It happened after I held a memorial service. 636 00:49:16,196 --> 00:49:18,490 I'm recommending this based on actual data. 637 00:49:18,574 --> 00:49:21,619 A memorial service is not superstition. It's science. 638 00:49:24,288 --> 00:49:27,750 Data means nothing unless the other variables 639 00:49:27,833 --> 00:49:29,376 were completely controlled. 640 00:49:29,960 --> 00:49:32,212 What are the experimental and control groups? 641 00:49:32,796 --> 00:49:35,341 You don't know? You didn't compare them? 642 00:49:35,424 --> 00:49:36,967 That renders your data useless. 643 00:49:37,968 --> 00:49:40,554 Have you performed a randomized controlled clinical trial? 644 00:49:41,764 --> 00:49:42,806 No? 645 00:49:47,061 --> 00:49:48,145 Who is this guy? 646 00:49:48,896 --> 00:49:50,439 Nam Do-san. 647 00:50:11,585 --> 00:50:13,212 You could have told me. 648 00:50:14,171 --> 00:50:15,422 Why suffer alone? 649 00:50:18,217 --> 00:50:20,678 Am I suffering? Why? 650 00:50:22,346 --> 00:50:24,848 You probably don't remember because you're drunk. 651 00:50:26,809 --> 00:50:27,976 But you said 652 00:50:31,480 --> 00:50:33,273 that you feel like everything's fake. 653 00:50:34,191 --> 00:50:35,567 That you're losing confidence. 654 00:50:36,652 --> 00:50:37,653 Really? 655 00:50:38,779 --> 00:50:40,698 Without confidence, I'm nothing. 656 00:50:42,574 --> 00:50:44,868 Yes, you're nothing now. 657 00:50:47,538 --> 00:50:49,456 So how can we get your confidence back? 658 00:50:53,877 --> 00:50:55,212 Should I tell you? 659 00:50:58,716 --> 00:51:00,300 -Put me down. -Okay. 660 00:51:11,979 --> 00:51:13,856 Can you show up like that time again? 661 00:51:15,232 --> 00:51:16,066 What? 662 00:51:17,109 --> 00:51:19,862 You know, like at the networking party. 663 00:51:22,865 --> 00:51:24,241 You erased 664 00:51:25,284 --> 00:51:28,954 the most miserable period of my life. 665 00:51:42,092 --> 00:51:43,802 That day, 666 00:51:44,470 --> 00:51:46,638 you were my trophy, 667 00:51:47,181 --> 00:51:48,974 my pride, 668 00:51:51,101 --> 00:51:52,603 my comfort, 669 00:51:54,897 --> 00:51:56,648 my wings… 670 00:52:03,572 --> 00:52:04,948 You were my dream. 671 00:52:11,914 --> 00:52:13,373 Show up like that day again. 672 00:52:15,042 --> 00:52:20,547 It'll give me back my confidence, and I'll be myself again. 673 00:52:25,511 --> 00:52:27,429 You won't remember this when you sober up. 674 00:52:27,513 --> 00:52:28,847 I'm not drunk. 675 00:52:32,267 --> 00:52:33,227 Okay. 676 00:52:34,478 --> 00:52:35,521 You're not. 677 00:52:39,775 --> 00:52:42,778 Wait right here. Don't go anywhere. 678 00:52:46,615 --> 00:52:47,658 I'll be right back. 679 00:53:31,618 --> 00:53:34,788 Yong-san! Chul-san! 680 00:53:43,964 --> 00:53:46,049 Will there be a match? 681 00:53:46,133 --> 00:53:47,301 What the hell? 682 00:53:49,803 --> 00:53:51,722 I'm sorry. 683 00:54:24,004 --> 00:54:27,966 Excuse me. Did you see a girl sitting on that red swing? 684 00:54:28,550 --> 00:54:31,887 A girl with a ponytail, holding that backpack. 685 00:54:31,970 --> 00:54:35,557 Oh, her? She dozed off a little, sobered up, and left. 686 00:54:37,267 --> 00:54:38,352 Thank you. 687 00:55:04,252 --> 00:55:07,005 Man, this won't end well. 688 00:55:07,089 --> 00:55:09,675 It's no different from telling us to close down. 689 00:55:09,758 --> 00:55:11,885 This counts as bullying. 690 00:55:11,969 --> 00:55:15,764 Even when you buy a carton of milk, you check the expiration date and ingredients. 691 00:55:15,847 --> 00:55:19,518 With hundreds of millions of won at stake, this is the least they can do. 692 00:55:20,560 --> 00:55:22,479 We'll be there when you give the pitch. 693 00:55:23,063 --> 00:55:24,856 We can answer the technical questions. 694 00:55:27,234 --> 00:55:28,151 Okay. 695 00:55:33,281 --> 00:55:34,825 You want to keep that suit longer? 696 00:55:34,908 --> 00:55:37,619 Yes, I want to wear it to Demo Day. 697 00:55:37,703 --> 00:55:38,662 Why? 698 00:55:39,162 --> 00:55:40,831 To show Ms. Seo? 699 00:55:41,415 --> 00:55:43,000 I couldn't show her yesterday. 700 00:55:43,083 --> 00:55:44,835 Why not? What happened? 701 00:55:45,877 --> 00:55:46,878 I was too late. 702 00:55:47,379 --> 00:55:49,881 By the time I got there, she'd sobered up and left. 703 00:55:49,965 --> 00:55:51,049 She doesn't remember? 704 00:55:51,842 --> 00:55:54,177 No. She doesn't remember a thing when she sobers up. 705 00:55:54,261 --> 00:55:57,264 So you want to show her at Demo Day? 706 00:55:58,140 --> 00:55:59,224 Yes. 707 00:55:59,933 --> 00:56:03,854 She says she is losing confidence and feels like she's walking a tightrope. 708 00:56:05,856 --> 00:56:07,607 I want to do something for her, 709 00:56:11,611 --> 00:56:13,572 and all I can do is show up in that suit. 710 00:56:15,657 --> 00:56:17,367 A suit that I borrowed. 711 00:56:18,160 --> 00:56:20,037 Gosh, that's so touching. 712 00:56:20,537 --> 00:56:21,997 All right. 713 00:56:22,080 --> 00:56:23,165 Mr. Nam. 714 00:56:23,999 --> 00:56:24,875 Yes? 715 00:56:28,253 --> 00:56:30,881 Is your father doing okay? I'm worried. 716 00:56:31,465 --> 00:56:32,299 He is. 717 00:56:32,382 --> 00:56:34,885 Why are you asking about his father out of the blue? 718 00:56:36,011 --> 00:56:38,013 -I knew it was all a show. -What? 719 00:56:38,638 --> 00:56:40,849 Tell us what this is about. 720 00:56:40,932 --> 00:56:43,060 What was all a show? 721 00:56:43,143 --> 00:56:47,481 I would tell you what this is about, but that wouldn't be fair to your father. 722 00:56:48,690 --> 00:56:51,902 He probably hasn't told you because he doesn't want to get in your way. 723 00:56:53,695 --> 00:56:55,614 So I'm not sure if I should tell you. 724 00:56:55,697 --> 00:56:57,240 Obviously you want to. 725 00:56:59,409 --> 00:57:00,327 So tell me. 726 00:57:12,214 --> 00:57:14,007 -Is it this way? -Yes. 727 00:57:20,847 --> 00:57:22,099 Let's go. 728 00:57:25,727 --> 00:57:30,273 Honey, it's me. My colleagues are coming to our house to visit me. 729 00:57:30,357 --> 00:57:32,776 Tell them I'm sick in bed and send them away. 730 00:57:33,902 --> 00:57:35,237 No, you can't. 731 00:57:35,987 --> 00:57:39,241 If I take part in the protest, how could I face Do-san? 732 00:57:39,324 --> 00:57:40,242 Why not? 733 00:57:40,867 --> 00:57:41,910 Why… 734 00:57:52,963 --> 00:57:54,756 You should go, Dad. 735 00:57:55,382 --> 00:57:56,466 Go out there and fight. 736 00:57:58,135 --> 00:58:00,720 Forget it. I don't even have the energy to. 737 00:58:01,680 --> 00:58:04,850 Do you think you'll be getting in the way of my future if you fight? 738 00:58:16,194 --> 00:58:17,154 Dad. 739 00:58:22,993 --> 00:58:24,453 You're not my pride. 740 00:58:26,872 --> 00:58:28,331 Are you ashamed of me? 741 00:58:28,415 --> 00:58:30,667 And I don't want to be your pride. 742 00:58:35,630 --> 00:58:38,008 It's very tiring to live as someone's pride and joy. 743 00:58:39,551 --> 00:58:41,678 You're afraid of disappointing the person, 744 00:58:41,761 --> 00:58:44,014 so you pretend you're strong and competent. 745 00:58:47,184 --> 00:58:49,060 Let's not be each other's pride and joy. 746 00:58:50,979 --> 00:58:52,022 Let's just… 747 00:58:55,692 --> 00:58:56,902 be father and son. 748 00:59:10,957 --> 00:59:13,084 TO QUESTION BOMBER 749 00:59:13,168 --> 00:59:15,170 How is the preparation for Demo Day going? 750 00:59:18,673 --> 00:59:21,009 If you need any help, feel free to… 751 00:59:26,681 --> 00:59:29,392 How are you? I'm worried. 752 00:59:45,659 --> 00:59:47,827 Dong-cheon, what's that T-shirt? 753 00:59:47,911 --> 00:59:49,329 Gosh, you startled me. 754 00:59:50,247 --> 00:59:53,458 I'm doing an orientation session regarding Demo Day 755 00:59:53,542 --> 00:59:54,834 for the CEOs later. 756 00:59:54,918 --> 00:59:55,877 Really? 757 00:59:56,628 --> 00:59:58,088 Take off that T-shirt, will you? 758 00:59:58,713 --> 00:59:59,839 What? Why? 759 00:59:59,923 --> 01:00:02,926 -Just do as I say. -Why? 760 01:00:05,887 --> 01:00:10,058 Wasn't the orientation session supposed to be conducted by Mr. Park? 761 01:00:10,642 --> 01:00:14,229 He has some business to attend to outside, so I had to take over. 762 01:00:24,781 --> 01:00:26,116 Let's go in. 763 01:00:30,745 --> 01:00:31,871 What's with him? 764 01:00:35,041 --> 01:00:37,252 At Demo Day, you present 765 01:00:37,335 --> 01:00:40,839 the results of your hard work to the whole world. 766 01:00:41,548 --> 01:00:43,466 After giving a short pitch on stage, 767 01:00:43,550 --> 01:00:45,594 you'll answer the judges' questions. 768 01:00:47,679 --> 01:00:50,307 I see broadcasting equipment. Will the event be broadcast? 769 01:00:50,890 --> 01:00:53,351 Yes, the entire event will be broadcast live 770 01:00:54,019 --> 01:00:59,190 for the investors not only in the country but around the world to watch. 771 01:01:00,775 --> 01:01:04,613 What happens to the companies that fail to get investments? 772 01:01:06,031 --> 01:01:08,700 Why are you worrying about failing? Are you not confident? 773 01:01:11,953 --> 01:01:16,041 I heard that 2STO will be at the event, looking for global partners. Is that true? 774 01:01:18,126 --> 01:01:18,960 That's right. 775 01:01:19,544 --> 01:01:23,840 As far as I know, they're looking for partners in the AI field, specifically. 776 01:01:23,923 --> 01:01:27,510 That only leaves two companies. 777 01:01:33,224 --> 01:01:35,185 Forget about 2STO and global partners. 778 01:01:36,102 --> 01:01:38,730 Once you obsess over the scale, you'll feel pressured. 779 01:01:39,356 --> 01:01:42,692 Just look for investors who agree with your business philosophy. 780 01:01:43,735 --> 01:01:46,946 Put aside all the pressure. Step on stage with confidence. 781 01:01:47,947 --> 01:01:51,117 Just show them how excited and enthusiastic you are now, 782 01:01:51,868 --> 01:01:52,911 and it'll be a success. 783 01:01:56,289 --> 01:01:57,499 Don't be intimidated. 784 01:01:58,083 --> 01:01:58,917 -Okay! -Okay! 785 01:02:11,805 --> 01:02:12,847 Oh, my. 786 01:02:13,390 --> 01:02:16,393 Why are there clothes everywhere? 787 01:02:17,602 --> 01:02:18,687 It's Demo Day today. 788 01:02:19,312 --> 01:02:21,356 My team's future depends on my pitch. 789 01:02:21,439 --> 01:02:23,483 What's wrong? You look amazing. 790 01:02:24,234 --> 01:02:25,276 I look stupid. 791 01:02:26,820 --> 01:02:27,987 And incompetent. 792 01:03:15,118 --> 01:03:17,787 For money, of course. What other reason could there be? 793 01:03:18,538 --> 01:03:20,373 Right, it all comes down to money. 794 01:03:20,457 --> 01:03:23,585 It's a good reason and also an honest one. 795 01:03:24,377 --> 01:03:27,964 But I thought this kid would be different. 796 01:03:28,840 --> 01:03:32,177 I thought she'd find a different reason. Not money. 797 01:03:56,785 --> 01:03:58,328 Have you found it? 798 01:04:17,718 --> 01:04:18,802 You're really here. 799 01:04:21,805 --> 01:04:22,806 Honey. 800 01:04:23,849 --> 01:04:26,977 I was informed that you'd been showing up by the Han River lately. 801 01:04:27,478 --> 01:04:29,730 Are you the monster from The Host? Why here? 802 01:04:29,813 --> 01:04:32,775 My, you look so haggard. 803 01:04:32,858 --> 01:04:34,944 Quit this and come back home. 804 01:04:35,861 --> 01:04:37,821 Sang-su, you haven't changed a bit. 805 01:04:38,572 --> 01:04:42,701 You went from being In-jae's secretary to being your father's secretary? 806 01:04:42,785 --> 01:04:44,536 Should that be called a promotion? 807 01:04:44,620 --> 01:04:47,665 You've lived for money all your life, not for pride. 808 01:04:47,748 --> 01:04:50,834 Choose one. If you change the way you live too fast, you'll get lost. 809 01:04:52,586 --> 01:04:54,296 I've been working like a dog 810 01:04:54,380 --> 01:04:57,049 for other people for the last 20 years. 811 01:04:57,132 --> 01:04:59,510 Now I want to work for myself. 812 01:05:00,302 --> 01:05:02,721 When a dog runs off, it only becomes a stray dog. 813 01:05:02,805 --> 01:05:06,100 And then what happens? It either freezes or starves to death. 814 01:05:10,646 --> 01:05:11,647 I'm sorry, honey. 815 01:05:13,273 --> 01:05:15,401 I finally understand you. 816 01:05:15,484 --> 01:05:18,737 If you understand me, come with me while I'm being nice. 817 01:05:21,240 --> 01:05:22,408 Hey! 818 01:05:22,908 --> 01:05:24,785 "While I'm being nice"? 819 01:05:24,868 --> 01:05:27,830 Are you going to hit her or something? 820 01:05:28,539 --> 01:05:30,791 Ma'am, who are you? 821 01:05:31,625 --> 01:05:32,626 Me? 822 01:05:35,629 --> 01:05:38,882 I'm her ex-mother-in-law. What? Do you have a problem? 823 01:05:40,592 --> 01:05:43,804 Hey, leave before I call the police. 824 01:05:44,763 --> 01:05:46,390 Hey, you too. 825 01:05:47,808 --> 01:05:51,186 Leave. Get lost! Get in the car! 826 01:06:07,911 --> 01:06:09,830 Does that help you relax? 827 01:06:10,581 --> 01:06:13,042 I don't know. I've never taken it before. 828 01:06:13,125 --> 01:06:16,170 Can I have one? I'm so nervous. 829 01:06:16,253 --> 01:06:20,090 Too bad. I just took the last one. 830 01:06:21,050 --> 01:06:22,468 Oh, I see. 831 01:06:24,845 --> 01:06:27,431 Ms. Won, is the rumor true? 832 01:06:27,514 --> 01:06:31,643 Are you really the girl on the swing from the Sand Box logo? 833 01:06:31,727 --> 01:06:33,228 Well, yes. 834 01:06:33,312 --> 01:06:34,646 My gosh. For real? 835 01:06:34,730 --> 01:06:36,857 I read about it in Ms. Yoon's book. 836 01:06:38,025 --> 01:06:41,653 The girl who asked her dad to spread sand on the ground after falling? 837 01:06:44,198 --> 01:06:45,032 Yes, it seems so. 838 01:06:51,288 --> 01:06:54,333 So Ms. Won was the beginning of Sand Box? 839 01:06:54,416 --> 01:06:55,626 Exactly. 840 01:07:07,346 --> 01:07:08,847 -Where are you going? -Stop. 841 01:07:08,931 --> 01:07:11,642 I have something I must tell Ms. Seo. 842 01:07:11,725 --> 01:07:14,978 -Tell us instead. -We'll relay every single word. 843 01:07:15,479 --> 01:07:16,480 Jeez. 844 01:07:17,731 --> 01:07:18,690 Fine. 845 01:07:19,733 --> 01:07:20,818 How's Ms. Seo? 846 01:07:20,901 --> 01:07:24,446 Our company's future is on the line. Of course, she's nervous. 847 01:07:24,530 --> 01:07:27,116 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 848 01:07:27,199 --> 01:07:28,659 Walking a tightrope? 849 01:07:29,701 --> 01:07:31,286 Then tell her this. 850 01:07:32,496 --> 01:07:36,083 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 851 01:07:36,166 --> 01:07:37,209 Plan B? 852 01:07:39,002 --> 01:07:41,964 But what if she's also the wrong answer? Then we're screwed. 853 01:07:42,673 --> 01:07:45,384 -Then I'll invest personally. -What? 854 01:07:45,467 --> 01:07:47,678 That gives you a plan B even if you fail this. 855 01:07:47,761 --> 01:07:50,848 -Oh, you mean that plan B. -Yes. 856 01:07:52,558 --> 01:07:54,226 Tell her that. 857 01:08:07,364 --> 01:08:09,366 What was that about? The girl on the swing? 858 01:08:10,826 --> 01:08:14,621 Fine, I borrowed your story when I entered Sand Box. 859 01:08:14,705 --> 01:08:16,999 But I didn't know it'd become such a big deal. 860 01:08:17,082 --> 01:08:20,294 I had no idea that our dad meant so much to Ms. Yoon. 861 01:08:20,377 --> 01:08:24,631 "Our dad"? How can you say that after throwing away his last name? 862 01:08:24,715 --> 01:08:27,426 How can you be so shameless after stealing my memory? 863 01:08:27,509 --> 01:08:29,303 Fine, I'm sorry. 864 01:08:30,012 --> 01:08:33,891 But looking at you now, I'm not sure if what I did was stealing. 865 01:08:34,933 --> 01:08:36,018 What do you mean? 866 01:08:37,686 --> 01:08:38,604 Answer this. 867 01:08:39,188 --> 01:08:40,981 Who's scared of getting on the swing 868 01:08:41,064 --> 01:08:42,983 and whimpering here, you or me? 869 01:08:44,401 --> 01:08:47,070 Who's scared of failure now, you or me? 870 01:08:51,074 --> 01:08:53,035 Do I still have to apologize to you? 871 01:09:02,878 --> 01:09:03,921 Do-san. 872 01:09:04,796 --> 01:09:05,797 Apologize to her. 873 01:09:07,841 --> 01:09:08,926 You did steal it. 874 01:09:10,677 --> 01:09:13,805 You were so insignificant that you had to steal her memory. 875 01:09:16,183 --> 01:09:17,559 You're not confident. 876 01:09:19,603 --> 01:09:21,813 And you put on a show to hide that. 877 01:09:24,441 --> 01:09:25,567 Isn't it tiring? 878 01:09:31,531 --> 01:09:32,699 It must be. 879 01:09:37,913 --> 01:09:39,581 What do you know? 880 01:09:40,290 --> 01:09:41,541 I know it well. 881 01:09:43,752 --> 01:09:45,379 I've done the same thing. 882 01:09:55,305 --> 01:09:57,266 -Aren't they picking up? -No. 883 01:09:58,225 --> 01:09:59,810 The number you have dialed… 884 01:09:59,893 --> 01:10:00,727 Here they come. 885 01:10:02,854 --> 01:10:05,274 Where were you? It's starting soon. 886 01:10:05,357 --> 01:10:07,442 Hold on, Mr. Nam. 887 01:10:07,526 --> 01:10:10,445 This isn't what you were going to wear today, is it? 888 01:10:10,946 --> 01:10:13,240 Weren't you going to wear a suit for Ms. Seo? 889 01:10:14,950 --> 01:10:16,451 A suit? For me? 890 01:10:17,286 --> 01:10:19,746 What are you talking about? 891 01:10:21,957 --> 01:10:22,874 Well… 892 01:10:26,044 --> 01:10:27,796 Chul-san, can we talk? 893 01:10:28,714 --> 01:10:30,507 What? Why? 894 01:10:32,217 --> 01:10:33,510 Just follow me. 895 01:10:47,941 --> 01:10:51,486 Why are you so slow? They obviously need some time alone. 896 01:10:54,573 --> 01:10:55,407 Oh… 897 01:10:56,575 --> 01:11:00,120 Look at your face. Is it because I'm holding your hand? 898 01:11:01,705 --> 01:11:03,206 Why are you so easy? 899 01:11:04,416 --> 01:11:06,126 Are you even burning up? 900 01:11:14,134 --> 01:11:15,344 Ms. Jung. 901 01:11:18,472 --> 01:11:20,766 When you lied to me the other day, 902 01:11:22,100 --> 01:11:23,185 it felt like 903 01:11:24,311 --> 01:11:27,647 I first rose to the top of a skyscraper and then fell to the ground. 904 01:11:29,941 --> 01:11:33,612 I know it didn't mean much to you, 905 01:11:34,821 --> 01:11:37,532 but every little thing you do can make me happy and sad 906 01:11:39,284 --> 01:11:41,745 because I'm old-fashioned. 907 01:11:42,662 --> 01:11:43,497 I mean it. 908 01:11:50,962 --> 01:11:52,672 So I want you to stop 909 01:11:54,883 --> 01:11:56,259 confusing me. 910 01:11:59,262 --> 01:12:00,222 Please. 911 01:12:03,725 --> 01:12:05,852 Okay, I will. 912 01:12:06,353 --> 01:12:07,813 All right. 913 01:12:12,984 --> 01:12:15,278 Let's go back in. 914 01:12:17,030 --> 01:12:17,864 Okay. 915 01:12:41,012 --> 01:12:45,142 Do you remember the suit I wore to the networking party? 916 01:12:46,601 --> 01:12:48,061 I was going to wear that today. 917 01:12:48,728 --> 01:12:50,647 Oh, that suit? 918 01:12:52,107 --> 01:12:53,984 You looked fabulous that day. 919 01:12:55,068 --> 01:12:56,445 Why didn't you wear it? 920 01:12:57,863 --> 01:12:59,865 But that wasn't me. 921 01:13:02,576 --> 01:13:03,577 Dal-mi. 922 01:13:06,037 --> 01:13:08,165 I don't want to confuse you anymore. 923 01:13:12,043 --> 01:13:14,504 So please forget everything you've known about me 924 01:13:16,631 --> 01:13:17,757 so far. 925 01:13:18,550 --> 01:13:21,720 Forget everything I've known about you? What do you mean? 926 01:13:24,764 --> 01:13:26,766 I've never written letters to you. 927 01:13:27,726 --> 01:13:29,352 I've only known you for a few months. 928 01:13:31,521 --> 01:13:32,772 And this is how I dress. 929 01:13:33,857 --> 01:13:35,650 Playing Go-Stop was never my dream. 930 01:13:37,152 --> 01:13:40,447 My birthday isn't May 7. 931 01:13:42,616 --> 01:13:45,076 If you're confused about your feelings for me, 932 01:13:49,331 --> 01:13:50,749 let's pretend nothing happened. 933 01:13:52,250 --> 01:13:53,376 Let's forget everything. 934 01:13:55,670 --> 01:13:58,006 I don't want you to suffer because of that. 935 01:14:04,387 --> 01:14:05,764 But let me tell you one thing. 936 01:14:12,562 --> 01:14:14,356 Samsan Tech couldn't have gotten here 937 01:14:17,692 --> 01:14:19,152 without you. 938 01:14:23,698 --> 01:14:24,950 It's not fake. 939 01:14:26,409 --> 01:14:28,161 It's a real achievement that you made. 940 01:14:33,750 --> 01:14:34,918 I'm confident of that. 941 01:14:37,045 --> 01:14:38,880 So never question it. 942 01:14:52,561 --> 01:14:55,689 Ms. Seo, the rehearsal starts soon. Let's go. 943 01:15:01,570 --> 01:15:02,404 Dal-mi. 944 01:15:06,241 --> 01:15:07,450 You can do this. 945 01:15:12,080 --> 01:15:13,373 I can do this. 946 01:15:43,653 --> 01:15:46,615 I'm not going to Ms. Seo. Stop following me. 947 01:15:46,698 --> 01:15:49,409 I'm not following you. I'm going up, too. 948 01:15:52,037 --> 01:15:53,079 All right. 949 01:15:58,293 --> 01:16:01,421 What you said earlier was really cool. 950 01:16:03,340 --> 01:16:06,134 That you'll be Ms. Seo's plan B. It was so reassuring. 951 01:16:06,217 --> 01:16:08,970 I didn't say that to hear a compliment from you. 952 01:16:10,722 --> 01:16:12,891 You're such a kind and generous man. 953 01:16:15,018 --> 01:16:17,145 Why were you so harsh on my brother? 954 01:16:20,106 --> 01:16:21,191 Your brother? 955 01:16:24,944 --> 01:16:26,029 Tell me. 956 01:16:27,447 --> 01:16:28,531 Why did you 957 01:16:30,241 --> 01:16:31,368 kill my brother? 958 01:16:47,092 --> 01:16:51,179 Are you talking to me? I killed your brother? 959 01:16:52,514 --> 01:16:53,348 Yes. 960 01:16:56,726 --> 01:16:58,853 You must be mistaken. 961 01:16:59,771 --> 01:17:02,023 If I killed your brother, I can't be here. 962 01:17:02,107 --> 01:17:04,234 I'd be in prison. That's absurd. 963 01:17:12,617 --> 01:17:15,995 Look, I don't even know your brother. 964 01:17:16,079 --> 01:17:20,667 I mean, I didn't even know you had a brother, so how could I-- 965 01:17:25,797 --> 01:17:27,674 I didn't expect anything from you, 966 01:17:29,801 --> 01:17:31,761 but I thought you'd at least remember him. 967 01:17:47,152 --> 01:17:49,904 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 968 01:17:49,988 --> 01:17:51,281 Walking a tightrope? 969 01:17:52,115 --> 01:17:54,159 Then tell her this. 970 01:17:54,826 --> 01:17:58,329 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 971 01:18:30,945 --> 01:18:33,114 -Mr. Nam. -I have something to ask you. 972 01:18:33,948 --> 01:18:35,033 Sure, what is it? 973 01:18:35,116 --> 01:18:38,661 The offer you made the other day. That you'd give my company wings. 974 01:18:39,287 --> 01:18:40,121 Yes? 975 01:18:41,414 --> 01:18:42,499 Does the offer 976 01:18:43,833 --> 01:18:44,959 still stand? 977 01:18:46,044 --> 01:18:47,212 Yes, of course. 978 01:18:48,838 --> 01:18:50,673 But what changed your mind? 979 01:18:53,510 --> 01:18:55,261 I don't want plan B. 980 01:18:55,929 --> 01:18:58,431 Plan B? What do you mean? 981 01:19:01,935 --> 01:19:05,021 Plan B for when we fail. 982 01:19:29,587 --> 01:19:31,673 SPECIAL THANKS TO LEE BO-YOUNG 983 01:19:40,071 --> 01:19:47,509 Subtitle translation by: Min-jin Kim 984 01:20:08,042 --> 01:20:11,880 I had no idea I'd tell her I like her while mixing noodles. 985 01:20:13,047 --> 01:20:15,967 I pretended to be calm and cool, 986 01:20:17,468 --> 01:20:21,931 but on the inside, I was super nervous. 987 01:20:22,015 --> 01:20:23,391 You have no idea. 988 01:20:27,228 --> 01:20:29,397 I want her to give me an honest answer. 989 01:20:30,315 --> 01:20:31,608 But part of me… 990 01:20:35,320 --> 01:20:37,322 Part of me is scared. 991 01:20:39,490 --> 01:20:44,037 If she turns me down, it's over. It's all over. 992 01:20:46,456 --> 01:20:47,415 I'm scared. 993 01:20:53,630 --> 01:20:54,881 I regret it. 994 01:20:56,883 --> 01:20:58,593 Maybe I shouldn't have told her. 995 01:21:03,431 --> 01:21:05,725 Maybe I should have hid my feelings until the end. 996 01:21:14,025 --> 01:21:17,904 No. You would have regretted that, too. 997 01:21:18,529 --> 01:21:19,697 At least a little bit. 998 01:21:23,451 --> 01:21:27,121 There's no point in regretting it now because there's a reason for every choice. 999 01:21:27,205 --> 01:21:30,541 So just trust your choice. 1000 01:21:31,834 --> 01:21:34,921 And when your trust falters like now, 1001 01:21:36,214 --> 01:21:40,385 you get a little help from someone else. 1002 01:21:42,387 --> 01:21:43,763 Who? 1003 01:21:46,057 --> 01:21:47,308 Your ancestors. 1004 01:21:49,644 --> 01:21:50,687 My ancestors? 1005 01:22:02,949 --> 01:22:04,784 I'm dying to know 1006 01:22:04,867 --> 01:22:06,661 who's right here. 1007 01:22:07,286 --> 01:22:10,498 This is where I began. Not in an office with a Han River view. 1008 01:22:10,581 --> 01:22:11,791 Right here. 1009 01:22:12,750 --> 01:22:15,837 What if the solution Ms. Seo came up with is Mr. Han? Will you be able to accept it? 1010 01:22:15,920 --> 01:22:17,755 What he said could be true. 1011 01:22:17,839 --> 01:22:20,258 I guess we're having a rematch. 1012 01:22:20,341 --> 01:22:24,303 If we run a test under the same specs, we'll know which one is better. 1013 01:22:24,929 --> 01:22:27,056 I don't want Dal-mi to suffer anymore. 1014 01:22:27,140 --> 01:22:30,018 I'll do whatever it takes to win the Demo Day. 1015 01:22:31,633 --> 01:22:34,523 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.