Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,007
START-UP
2
00:00:11,470 --> 00:00:14,014
EPISODE 10
3
00:00:18,394 --> 00:00:19,728
Who are you, really?
4
00:00:21,397 --> 00:00:22,356
I hoped…
5
00:00:23,565 --> 00:00:24,817
And who is Do-san?
6
00:00:26,235 --> 00:00:28,070
…she would notice me…
7
00:00:31,490 --> 00:00:33,951
Mr. Han, please…
8
00:00:35,703 --> 00:00:37,871
Say something!
9
00:00:38,789 --> 00:00:40,416
…and look at me one day.
10
00:00:48,882 --> 00:00:49,925
Hey.
11
00:00:52,386 --> 00:00:53,387
Do-san.
12
00:00:55,431 --> 00:00:58,851
Do you remember the place where
we used to leave our letters 15 years?
13
00:01:02,187 --> 00:01:03,230
Where is it?
14
00:01:09,153 --> 00:01:11,739
Answer my question. Please.
15
00:01:12,448 --> 00:01:14,116
But not with those eyes.
16
00:01:14,199 --> 00:01:16,285
Why can't you answer my question?
17
00:01:16,368 --> 00:01:19,496
And why is Mr. Han here, not you?
18
00:01:20,956 --> 00:01:24,501
Regrets always come too late.
19
00:01:45,814 --> 00:01:47,274
I want you to explain to me.
20
00:01:48,317 --> 00:01:49,443
Be honest.
21
00:01:50,611 --> 00:01:52,321
No more lies.
22
00:01:54,156 --> 00:01:55,783
I don't want to be fooled anymore.
23
00:01:59,369 --> 00:02:01,080
Who wrote the letters
24
00:02:03,290 --> 00:02:04,500
15 years ago?
25
00:02:07,252 --> 00:02:08,337
Was it Do-san
26
00:02:09,379 --> 00:02:10,672
or you?
27
00:02:14,093 --> 00:02:15,761
Your grandma asked me for a favor.
28
00:02:17,346 --> 00:02:19,556
She wanted to give you a friend.
29
00:02:20,933 --> 00:02:22,559
So I wrote the letters.
30
00:02:26,188 --> 00:02:27,689
It was a lie from the beginning.
31
00:02:30,400 --> 00:02:31,777
Then what about Do-san's name?
32
00:02:32,402 --> 00:02:33,570
Why did you use his name?
33
00:02:34,571 --> 00:02:36,406
It didn't mean anything.
34
00:02:37,533 --> 00:02:39,159
I just happened to see the name
35
00:02:40,160 --> 00:02:42,079
in a newspaper article.
36
00:02:44,456 --> 00:02:45,707
Just a name in an article?
37
00:02:53,424 --> 00:02:54,967
So he was a complete stranger.
38
00:02:57,553 --> 00:03:00,639
Then how did Do-san show up
at the networking party?
39
00:03:01,223 --> 00:03:04,226
If what you're saying is true,
he must not have known me.
40
00:03:04,309 --> 00:03:05,310
So how?
41
00:03:06,270 --> 00:03:07,729
I found him.
42
00:03:09,606 --> 00:03:11,275
Nam Do-san from the article.
43
00:03:12,943 --> 00:03:16,572
And I asked him
to be the Nam Do-san from the letters
44
00:03:18,198 --> 00:03:20,200
and attend the party.
45
00:03:22,578 --> 00:03:23,954
Then why…
46
00:03:26,915 --> 00:03:29,084
did Do-san go along with that?
47
00:03:29,751 --> 00:03:31,295
I was a stranger to him.
48
00:03:33,338 --> 00:03:34,882
Back then, Samsan Tech was
49
00:03:36,967 --> 00:03:38,677
in need of investments.
50
00:03:44,516 --> 00:03:45,684
So he did it for money.
51
00:03:45,767 --> 00:03:47,060
No, that's not true.
52
00:03:48,312 --> 00:03:51,482
It may have been at first,
but his feelings about you became real.
53
00:03:52,065 --> 00:03:54,067
-I also--
-How do you know that?
54
00:03:54,651 --> 00:03:57,946
It was all a lie from the beginning.
How am I supposed to believe that?
55
00:04:04,495 --> 00:04:05,871
Ms. Seo, I…
56
00:04:24,056 --> 00:04:25,599
TEXT NECK
57
00:04:29,436 --> 00:04:31,313
Are you with Dal-mi? Where are you?
58
00:04:36,026 --> 00:04:37,069
Okay.
59
00:04:38,237 --> 00:04:39,279
Okay.
60
00:04:40,906 --> 00:04:41,740
Are you okay?
61
00:04:43,909 --> 00:04:46,078
Don't worry.
I'll see you when you get back.
62
00:04:47,788 --> 00:04:48,789
Bye.
63
00:04:51,041 --> 00:04:53,043
-Was that Do-san?
-Yes.
64
00:04:54,253 --> 00:04:55,879
A bug occurred in the end.
65
00:04:55,963 --> 00:04:56,838
A bug?
66
00:04:58,799 --> 00:05:00,759
-Did Ms. Seo find out everything?
-Yes.
67
00:05:02,219 --> 00:05:05,222
Didn't I tell you
that we should remove the bug first?
68
00:05:06,556 --> 00:05:10,143
What if our company has to close down?
69
00:05:12,813 --> 00:05:13,939
Close down? Why?
70
00:05:15,565 --> 00:05:18,110
Ms. Jung, I didn't say anything.
71
00:05:18,193 --> 00:05:20,195
-Should I rotate it?
-The other way.
72
00:05:20,779 --> 00:05:22,114
What did Ms. Seo find out?
73
00:05:22,197 --> 00:05:24,533
I didn't say anything.
Hey, did you say something?
74
00:05:24,616 --> 00:05:26,243
No, I didn't.
75
00:05:28,078 --> 00:05:29,746
Tell me. Right now!
76
00:05:31,915 --> 00:05:33,041
It's all over now.
77
00:05:33,834 --> 00:05:36,503
Start-ups should forbid romance
within the company.
78
00:05:39,381 --> 00:05:42,509
"Forbid"? It's not a crime
to have feelings for someone.
79
00:05:43,093 --> 00:05:47,347
He's right. It's not strange
for a guy and a girl to develop feelings
80
00:05:47,431 --> 00:05:48,682
for each other--
81
00:05:48,765 --> 00:05:50,475
That should not happen.
82
00:05:50,559 --> 00:05:53,645
We're five people. Imagine two of us
date and then break up.
83
00:05:53,729 --> 00:05:55,022
How awkward would that be?
84
00:05:55,856 --> 00:05:57,691
"Ex-girlfriend, here's the portfolio."
85
00:05:57,774 --> 00:06:00,402
"Ex-boyfriend,
are you done with the coding?"
86
00:06:00,986 --> 00:06:01,862
Kill me now.
87
00:06:01,945 --> 00:06:04,781
Maybe they won't break up.
88
00:06:05,365 --> 00:06:06,408
Right.
89
00:06:07,159 --> 00:06:08,785
You never know.
90
00:06:08,869 --> 00:06:10,287
Just think about it.
91
00:06:10,370 --> 00:06:12,956
It turned out that the letters were
from another guy.
92
00:06:13,040 --> 00:06:14,875
And Han Ji-pyeong, of all people.
93
00:06:14,958 --> 00:06:17,669
He's rich, well-educated,
and good-looking.
94
00:06:18,211 --> 00:06:19,796
Who wouldn't be swayed?
95
00:06:19,880 --> 00:06:21,673
Han Ji-pyeong versus Nam Do-san?
96
00:06:21,757 --> 00:06:23,091
Han Ji-pyeong wins, for sure.
97
00:06:23,717 --> 00:06:26,261
That's the end of the story.
There's no question about it.
98
00:06:26,345 --> 00:06:29,681
I mean, I don't think Do-san
is that lacking compared to Mr. Han.
99
00:06:29,765 --> 00:06:32,351
He's not just lacking. He's very lacking.
100
00:06:33,352 --> 00:06:35,479
Do-san has something
that Mr. Han doesn't--
101
00:06:35,562 --> 00:06:37,230
No. Nothing at all.
102
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
-Gosh.
-This is annoying.
103
00:06:39,441 --> 00:06:41,693
Wealth, education, connections…
In every aspect.
104
00:06:42,486 --> 00:06:46,239
Does that really matter?
What's important when you like someone?
105
00:06:46,323 --> 00:06:47,532
Your feelings are.
106
00:06:48,116 --> 00:06:49,618
They sure are important.
107
00:06:49,701 --> 00:06:51,578
But now her feelings are split
108
00:06:51,662 --> 00:06:54,665
between her first love
and the person she likes now.
109
00:06:54,748 --> 00:06:57,501
If she likes the two equally,
110
00:06:57,584 --> 00:07:00,253
how do you know which one is true love?
111
00:07:03,131 --> 00:07:04,007
This is annoying.
112
00:07:15,769 --> 00:07:18,146
Dad, I got a love letter.
113
00:07:18,230 --> 00:07:19,606
Isn't his handwriting amazing?
114
00:07:19,690 --> 00:07:21,692
He's my age. His name is Nam Do-san.
115
00:07:22,275 --> 00:07:23,985
Isn't that such a special name?
116
00:07:28,281 --> 00:07:29,241
Take this.
117
00:07:30,784 --> 00:07:31,827
My business card.
118
00:07:31,910 --> 00:07:32,953
SAMSAN TECH
119
00:07:33,036 --> 00:07:34,579
SAMSAN TECH, NAM DO-SAN
120
00:07:36,206 --> 00:07:39,710
So I'm following in your footsteps.
121
00:07:39,793 --> 00:07:42,546
I'm going to start a company,
like you did.
122
00:07:44,297 --> 00:07:45,465
We…
123
00:07:47,217 --> 00:07:48,760
got in.
124
00:07:50,387 --> 00:07:53,014
-For real?
-Yes, for real.
125
00:07:55,100 --> 00:07:57,936
Well, we'll just get lost.
126
00:07:58,770 --> 00:08:01,732
"Sail off without a map." Remember?
127
00:08:53,241 --> 00:08:56,203
Dal-mi, stop crying.
128
00:08:58,789 --> 00:09:00,957
Please, stop crying.
129
00:09:13,804 --> 00:09:16,389
It was just for one day.
130
00:09:16,473 --> 00:09:19,810
I just wanted to make your dream
come true for one day, and stop.
131
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
But…
132
00:09:25,273 --> 00:09:29,778
That one day felt so nice
that I missed my chance to stop.
133
00:09:39,037 --> 00:09:41,373
I kept putting it off until tomorrow
and ended up
134
00:09:43,416 --> 00:09:46,086
wanting to go on as long as I could.
135
00:09:47,128 --> 00:09:50,757
Dal-mi, I'm sorry, so please…
136
00:09:50,841 --> 00:09:52,634
You're not supposed to say sorry.
137
00:09:55,470 --> 00:09:57,138
You're supposed to say I'm mistaken.
138
00:09:58,723 --> 00:10:00,559
Say that you're the Do-san I knew.
139
00:10:03,228 --> 00:10:04,688
Why are you saying you're sorry?
140
00:10:07,274 --> 00:10:08,984
That means this was all a lie.
141
00:10:12,237 --> 00:10:14,030
That means all of this was fake.
142
00:10:32,048 --> 00:10:33,091
I'm sorry.
143
00:10:36,928 --> 00:10:37,971
Was it fun?
144
00:10:43,518 --> 00:10:44,894
Watching me get excited
145
00:10:46,771 --> 00:10:49,316
over those fake letters like an idiot,
146
00:10:53,278 --> 00:10:55,238
then announce I'd start a company like you
147
00:10:57,657 --> 00:11:00,118
when I was obviously in over my head?
148
00:11:05,248 --> 00:11:06,583
Was it fun?
149
00:11:10,170 --> 00:11:11,421
It was painful.
150
00:11:15,175 --> 00:11:16,760
When you looked at me…
151
00:11:18,928 --> 00:11:20,305
When you smiled at me…
152
00:11:22,932 --> 00:11:24,392
When you encouraged me…
153
00:11:25,393 --> 00:11:29,898
Knowing that I didn't fully deserve it
tore me apart.
154
00:11:31,858 --> 00:11:32,817
I…
155
00:11:35,528 --> 00:11:38,156
I wanted to be the person you wanted.
156
00:11:40,241 --> 00:11:43,828
But I couldn't,
and it was just so hard to bear.
157
00:11:50,794 --> 00:11:51,836
The person I want?
158
00:11:58,051 --> 00:11:59,260
I don't know who that is.
159
00:12:41,344 --> 00:12:43,263
Yes, Dal-mi got home safe.
160
00:12:43,847 --> 00:12:45,515
She went to bed right away.
161
00:12:47,642 --> 00:12:51,187
No. She said she was tired,
so I didn't ask her anything.
162
00:12:53,481 --> 00:12:57,068
Don't worry. She's fine. She will be.
163
00:12:59,404 --> 00:13:00,530
Okay. Good night.
164
00:15:02,026 --> 00:15:04,654
AN EVENT WHERE START-UPS DEMONSTRATE
165
00:15:04,737 --> 00:15:07,157
THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS
TO INVESTORS
166
00:15:21,171 --> 00:15:23,339
What are you doing?
167
00:15:23,923 --> 00:15:26,634
When your eyesight worsens,
these things can be dangerous.
168
00:15:27,969 --> 00:15:30,346
Should you be worrying
about my eyesight now?
169
00:15:31,306 --> 00:15:32,640
Yes, I should be.
170
00:16:17,644 --> 00:16:19,395
Do you know what torments me the most?
171
00:16:20,480 --> 00:16:23,024
I can't understand
what's going on around me,
172
00:16:23,816 --> 00:16:25,401
and it pains me to see you.
173
00:16:26,861 --> 00:16:28,071
But I still have to work.
174
00:16:28,154 --> 00:16:31,783
I have to prepare for Demo Day
and have to make
175
00:16:33,785 --> 00:16:34,619
NoonGil work.
176
00:16:36,037 --> 00:16:37,664
I have to keep working
177
00:16:39,540 --> 00:16:42,293
with you and Mr. Han
as if nothing happened.
178
00:16:46,381 --> 00:16:48,174
Sadly, I'm not that big of a person.
179
00:16:50,635 --> 00:16:52,220
That's why I look like a mess.
180
00:16:54,222 --> 00:16:55,056
Okay.
181
00:16:58,268 --> 00:17:00,436
Let's not meet outside work
for the time being.
182
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
UNITE AND FIGHT
183
00:17:17,954 --> 00:17:19,080
STOP MOU WITH INJAE COMPANY
184
00:17:21,791 --> 00:17:25,086
Please make sure
you mention that often in your article.
185
00:17:25,920 --> 00:17:27,755
-We say no!
-We say no!
186
00:17:37,056 --> 00:17:38,099
Hello, Mr. Oh Yeon-ho.
187
00:17:38,182 --> 00:17:42,103
You… How dare you show up here?
188
00:17:43,521 --> 00:17:45,940
Wait, you even brought reporters?
189
00:17:46,024 --> 00:17:47,525
Can we talk for a minute?
190
00:17:47,608 --> 00:17:49,277
We have nothing to talk about.
191
00:17:49,360 --> 00:17:51,821
Why don't you go talk
to our manager instead?
192
00:17:53,156 --> 00:17:54,824
Fine, where is he?
193
00:17:57,076 --> 00:18:00,079
Mr. Nam, this woman is here
to take the bread out of our mouths!
194
00:18:00,872 --> 00:18:02,623
She even brought reporters.
195
00:18:04,751 --> 00:18:05,835
Who is here?
196
00:18:12,133 --> 00:18:15,053
Hello, I'm Won In-jae,
CEO of Injae Company.
197
00:18:17,513 --> 00:18:18,848
I'm Nam Seong-hwan.
198
00:18:18,931 --> 00:18:21,309
-I don't like the way she looks.
-That witch.
199
00:18:21,392 --> 00:18:22,518
That young thing is the CEO?
200
00:18:22,602 --> 00:18:25,688
-She fired us all!
-How can such a brat run a company?
201
00:18:26,522 --> 00:18:29,650
-How dare you show up here?
-We don't want you here!
202
00:18:29,734 --> 00:18:31,986
-Go back!
-You're the one who fired us!
203
00:18:32,070 --> 00:18:33,529
Silence!
204
00:18:39,118 --> 00:18:40,620
You brought all these reporters.
205
00:18:41,245 --> 00:18:42,205
Welcome.
206
00:18:42,288 --> 00:18:45,792
I ask you all to report
everything we say today
207
00:18:46,626 --> 00:18:48,711
in an impartial manner.
208
00:18:49,379 --> 00:18:51,172
A fair report!
209
00:18:51,255 --> 00:18:53,049
-Hear, hear!
-An impartial report!
210
00:18:53,633 --> 00:18:57,303
I'd like to attend the meeting between you
and Haun Engineering and Construction.
211
00:18:59,138 --> 00:19:00,056
Suit yourself.
212
00:19:01,974 --> 00:19:06,104
Are you the ones who developed
the damn manpower reduction model?
213
00:19:06,187 --> 00:19:08,481
It's called the manpower efficiency model.
214
00:19:08,564 --> 00:19:11,776
There's no difference.
Its goal is to fire people.
215
00:19:17,323 --> 00:19:20,910
-Sand Box?
-Yes, that's where we're located.
216
00:19:20,993 --> 00:19:24,705
Isn't that where his son entered recently?
217
00:19:24,789 --> 00:19:27,959
Really? I entered there
recently myself, too.
218
00:19:28,584 --> 00:19:31,087
-What's your son's name?
-That's none of your business.
219
00:19:32,839 --> 00:19:35,049
MANAGER NAM SEONG-HWAN
220
00:19:37,468 --> 00:19:39,095
Let's go.
221
00:19:39,178 --> 00:19:41,222
-Let's go!
-We must stand our ground!
222
00:19:41,305 --> 00:19:43,891
-We'll fight to the end!
-Keep fighting!
223
00:19:48,896 --> 00:19:51,566
Is your son Nam Do-san
of Samsan Tech, by any chance?
224
00:19:53,568 --> 00:19:55,278
Why do you want to know that?
225
00:19:57,363 --> 00:19:58,698
I just find it interesting.
226
00:19:58,781 --> 00:20:03,286
Samsan Tech developed a solution
to fire people, too.
227
00:20:03,369 --> 00:20:05,997
And here you are, protesting against it.
228
00:20:08,958 --> 00:20:12,211
Does your son know about your fight?
229
00:20:18,092 --> 00:20:19,343
The elevator's here.
230
00:20:20,094 --> 00:20:21,053
Okay.
231
00:20:21,804 --> 00:20:23,181
Going up.
232
00:20:26,684 --> 00:20:29,353
-Are you okay?
-Mr. Nam!
233
00:20:32,940 --> 00:20:36,110
Don't air this on TV. It can't be on TV!
234
00:20:37,278 --> 00:20:38,279
Pardon?
235
00:20:41,782 --> 00:20:44,285
-Mr. Nam!
-Carry him on your back.
236
00:20:44,785 --> 00:20:45,953
Hurry up!
237
00:20:46,454 --> 00:20:47,663
What's with him?
238
00:20:48,831 --> 00:20:52,043
-Be careful.
-This way.
239
00:20:52,126 --> 00:20:55,463
-What happened?
-Put him down carefully.
240
00:20:55,546 --> 00:20:56,923
My gosh.
241
00:20:58,508 --> 00:21:00,259
He collapsed, all of a sudden.
242
00:21:00,343 --> 00:21:04,180
That rude CEO got his blood pressure up.
243
00:21:04,263 --> 00:21:06,265
Why didn't you take him to the hospital?
244
00:21:07,225 --> 00:21:09,602
Don't worry about me. I'm fine.
245
00:21:09,685 --> 00:21:13,648
You're not fine. You're strong enough
to climb Mount Jiri, and you collapsed.
246
00:21:13,731 --> 00:21:16,275
We'll take you to the hospital
immediately…
247
00:21:21,030 --> 00:21:22,073
Maybe that's…
248
00:21:23,074 --> 00:21:24,116
unnecessary.
249
00:21:25,159 --> 00:21:26,827
It's absolutely unnecessary.
250
00:21:27,912 --> 00:21:30,790
You guys get back.
251
00:21:30,873 --> 00:21:34,835
What? We can't leave you here like this.
252
00:21:34,919 --> 00:21:37,088
I want at least you to be there.
253
00:21:37,171 --> 00:21:40,841
And don't tell anyone
that I collapsed, okay?
254
00:21:43,261 --> 00:21:45,554
He'll be fine. Don't worry.
255
00:21:45,638 --> 00:21:47,181
Still…
256
00:21:48,349 --> 00:21:49,183
All right.
257
00:21:50,101 --> 00:21:52,812
Please take good care of him.
258
00:21:52,895 --> 00:21:54,272
I will, don't worry.
259
00:21:54,355 --> 00:21:56,107
-See you later.
-See you.
260
00:21:56,190 --> 00:21:58,234
-Let's go.
-Take care.
261
00:21:58,317 --> 00:22:00,444
-See you.
-Bye.
262
00:22:00,528 --> 00:22:03,114
-You don't have to see us out.
-No, I should.
263
00:22:10,037 --> 00:22:12,748
What's going on?
Why did you put on a show like that?
264
00:22:12,832 --> 00:22:14,458
My goodness.
265
00:22:14,959 --> 00:22:16,585
There's a problem, honey.
266
00:22:17,461 --> 00:22:20,423
I might end up ruining Do-san's future.
267
00:22:21,215 --> 00:22:22,383
What?
268
00:22:28,764 --> 00:22:31,892
Hi. Yeah, We'll make a lot of
269
00:22:31,976 --> 00:22:35,938
money!
270
00:22:36,022 --> 00:22:39,567
Money!
271
00:22:41,277 --> 00:22:43,863
Money!
272
00:22:43,946 --> 00:22:44,822
What are you doing?
273
00:22:45,448 --> 00:22:47,783
Aren't you feeling great today?
274
00:22:48,534 --> 00:22:50,286
With a crow cawing and everything.
275
00:22:51,996 --> 00:22:56,042
In Korea, it means that a long-awaited
guest will visit you, right?
276
00:23:00,296 --> 00:23:01,297
That's a magpie.
277
00:23:02,256 --> 00:23:04,216
A crow cawing is believed
to mean bad luck.
278
00:23:05,676 --> 00:23:08,095
I think both are absurd, anyway.
279
00:23:09,138 --> 00:23:10,681
Do you have a minute?
280
00:23:10,765 --> 00:23:13,184
I have something to tell you.
281
00:23:22,777 --> 00:23:24,445
Let's see… Mr. Park.
282
00:23:25,446 --> 00:23:28,657
We should hold an orientation session
for CEOs before Demo Day.
283
00:23:28,741 --> 00:23:30,076
I've put up a notice.
284
00:23:31,077 --> 00:23:31,994
Oh, right. Ms. Yoon.
285
00:23:33,454 --> 00:23:36,207
-Something's been bothering me.
-What is it?
286
00:23:36,290 --> 00:23:39,752
Do you remember the CEO
who killed himself a few years back?
287
00:23:39,835 --> 00:23:42,463
Was it the CEO of Charging Partner
in the second program?
288
00:23:45,257 --> 00:23:46,092
What about him?
289
00:23:46,675 --> 00:23:49,804
It seems like his younger brother
got into the 12th program.
290
00:23:50,930 --> 00:23:52,556
-Who is it?
-Here.
291
00:23:53,682 --> 00:23:55,643
I found out
while sorting through documents.
292
00:23:55,726 --> 00:23:58,312
He's the deceased CEO's brother, right?
293
00:23:59,939 --> 00:24:02,024
I don't know the details
because I wasn't here.
294
00:24:02,108 --> 00:24:04,151
Do you know why he killed himself?
295
00:24:05,361 --> 00:24:07,988
I heard that it happened
right after Demo Day.
296
00:24:09,949 --> 00:24:11,033
As you know,
297
00:24:12,076 --> 00:24:15,329
since the event may lead
to actual investments,
298
00:24:15,413 --> 00:24:18,082
investors tend to ask harsh questions
at Demo Day.
299
00:24:19,208 --> 00:24:20,042
They sure do.
300
00:24:21,043 --> 00:24:23,587
I usually get exhausted
just from hearing the questions.
301
00:24:24,296 --> 00:24:27,133
Imagine how the CEOs must feel.
They have to fight through it.
302
00:24:29,510 --> 00:24:34,265
Back then, Charging Partner was
going through a lot, as it was,
303
00:24:35,141 --> 00:24:38,894
and the CEO wasn't strong enough
to fight through it.
304
00:24:39,854 --> 00:24:42,231
I wonder why his brother entered here.
305
00:24:42,940 --> 00:24:45,609
I'd never go near a place
where a member of my family died.
306
00:24:57,121 --> 00:24:59,790
"Revenge"? What? That's scary.
307
00:25:01,333 --> 00:25:03,127
I WANT TO GET MY REVENGE
308
00:25:03,752 --> 00:25:05,921
His family may have gotten the wrong idea
309
00:25:06,839 --> 00:25:08,716
that he died because of someone here.
310
00:25:14,930 --> 00:25:16,432
Silicon Valley?
311
00:25:18,601 --> 00:25:20,978
You mean the Silicon Valley
in San Francisco?
312
00:25:21,061 --> 00:25:23,731
Yes, and that's where
the 2STO headquarters are.
313
00:25:24,398 --> 00:25:27,443
I'd like to hire you as an engineer
for our headquarters.
314
00:25:34,450 --> 00:25:36,660
The compensation will be
the best in the industry.
315
00:25:36,744 --> 00:25:39,830
300 million a year, plus stock
worth 1.5 billion over four years.
316
00:25:41,123 --> 00:25:41,957
What do you say?
317
00:25:43,334 --> 00:25:45,127
Well, I'm not sure.
318
00:25:46,462 --> 00:25:49,507
Mr. Nam. We're 2STO.
319
00:25:49,590 --> 00:25:51,258
And we're Samsan Tech.
320
00:25:54,011 --> 00:25:54,845
Hey.
321
00:25:56,138 --> 00:26:00,100
Work experience at the 2STO headquarters
can change your company's future.
322
00:26:00,184 --> 00:26:02,770
Investors will line up with money.
323
00:26:02,853 --> 00:26:04,939
They'll want to invest in whatever you do.
324
00:26:05,606 --> 00:26:08,150
Let's say you write a book
about your experience at 2STO.
325
00:26:08,234 --> 00:26:11,320
What's it called? Royalties.
You'll be able to live off royalties.
326
00:26:11,403 --> 00:26:14,949
I'm not interested in writing
a book. I'm a terrible writer.
327
00:26:15,032 --> 00:26:16,909
That's not the point.
328
00:26:18,244 --> 00:26:21,580
Are you pushing me away
because you think I'm like Chairman Won?
329
00:26:21,664 --> 00:26:24,291
He and I are very different people.
330
00:26:24,875 --> 00:26:27,002
I'm not trying to exploit you.
331
00:26:27,086 --> 00:26:28,420
I know that.
332
00:26:29,630 --> 00:26:30,714
I still don't want to.
333
00:26:35,427 --> 00:26:36,887
Fine. How about this?
334
00:26:38,556 --> 00:26:41,225
You go back to Samsan Tech
after three years.
335
00:26:41,308 --> 00:26:42,434
What do you say?
336
00:26:42,518 --> 00:26:45,479
It'll give Samsan Tech wings.
337
00:26:46,730 --> 00:26:49,525
-I'm running late.
-Have you no ambition?
338
00:26:49,608 --> 00:26:50,442
No dreams?
339
00:26:51,485 --> 00:26:52,903
I have dreams, of course.
340
00:26:53,696 --> 00:26:55,573
I'll make your dreams come true.
341
00:26:56,490 --> 00:26:59,159
We are the future.
Yeah, we need a partner.
342
00:26:59,243 --> 00:27:01,078
Yes, I'll be your partner.
343
00:27:01,996 --> 00:27:05,040
-Money!
-You will make a lot of money.
344
00:27:05,124 --> 00:27:07,334
I'll make you successful.
345
00:27:07,918 --> 00:27:09,795
Does my dream have to be success?
346
00:27:13,007 --> 00:27:14,341
Can't it be a person?
347
00:27:17,386 --> 00:27:18,387
What?
348
00:27:20,222 --> 00:27:21,056
A person?
349
00:27:23,183 --> 00:27:24,393
A person? Who?
350
00:27:36,989 --> 00:27:38,240
What should we do?
351
00:27:45,581 --> 00:27:47,833
I can do this. I have to do this.
352
00:27:50,294 --> 00:27:51,253
I have to.
353
00:28:01,013 --> 00:28:03,641
-Good morning.
-Hi.
354
00:28:03,724 --> 00:28:05,643
-Good morning.
-Good morning.
355
00:28:05,726 --> 00:28:08,228
-I'm sorry I didn't come back yesterday.
-Not a problem.
356
00:28:08,312 --> 00:28:10,689
As a token of my apology,
I'll buy everyone coffee.
357
00:28:12,107 --> 00:28:16,070
That sounds great.
I'll have an iced Americano.
358
00:28:16,153 --> 00:28:19,823
-I'll have an iced vanilla latte.
-I'll have that too. It's the best.
359
00:28:20,699 --> 00:28:23,410
Okay. One iced Americano
and two iced vanilla lattes.
360
00:28:23,494 --> 00:28:24,328
Yes.
361
00:28:27,331 --> 00:28:28,582
Is she okay?
362
00:28:28,666 --> 00:28:29,500
I think so.
363
00:28:38,425 --> 00:28:43,722
Well… I'm getting everyone coffee.
An iced Americano for you, right?
364
00:28:44,974 --> 00:28:46,225
Yes.
365
00:28:48,644 --> 00:28:51,689
It does look awkward,
but it's probably not over.
366
00:28:51,772 --> 00:28:52,773
No, it's not over.
367
00:28:52,856 --> 00:28:54,942
It is over. Isn't that obvious?
368
00:28:55,901 --> 00:28:58,237
-No, it isn't over.
-It isn't.
369
00:28:58,320 --> 00:28:59,989
It's okay.
370
00:29:05,536 --> 00:29:06,412
Good morning.
371
00:29:08,872 --> 00:29:10,499
-Good morning.
-Good morning.
372
00:29:13,585 --> 00:29:15,045
CHEONG-MYEONG CORN DOG
373
00:29:15,129 --> 00:29:17,798
How is she? Is she okay?
374
00:29:19,008 --> 00:29:21,135
She cried a lot, so I'm quite worried.
375
00:29:24,013 --> 00:29:25,097
She's not okay.
376
00:29:26,932 --> 00:29:31,270
Seeing Dal-mi's face this morning,
I realized what I've done.
377
00:29:32,354 --> 00:29:37,609
I thought I started it
to make her laugh more,
378
00:29:38,610 --> 00:29:42,448
but I was wrong. I was just being selfish.
379
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
They say white lies are harmless,
380
00:29:51,540 --> 00:29:53,000
but that's also a lie.
381
00:30:02,760 --> 00:30:04,720
There's no such thing as a harmless lie.
382
00:30:05,429 --> 00:30:07,514
It always ends up hurting someone.
383
00:30:11,727 --> 00:30:14,229
Light reflection at dusk
or a backlit object
384
00:30:14,313 --> 00:30:16,899
can cause false negatives
and false positives.
385
00:30:16,982 --> 00:30:20,527
When light reflection occurs,
why don't we apply LBP preprocessing?
386
00:30:20,611 --> 00:30:24,114
We could also perform a deep
learning-based object detection task.
387
00:30:24,198 --> 00:30:25,657
LBP?
388
00:30:26,158 --> 00:30:28,744
But LBP is for differentiating textures.
389
00:30:29,286 --> 00:30:30,788
How about we apply R-CNN?
390
00:30:30,871 --> 00:30:32,456
We could build a data set.
391
00:30:32,539 --> 00:30:34,917
-It'd involves various lighting.
-R-CNN?
392
00:30:35,000 --> 00:30:38,629
It might also be a good idea
to perform data augmentation
393
00:30:38,712 --> 00:30:41,715
through optical transformation.
394
00:30:42,508 --> 00:30:43,801
-All right.
-Let's do that.
395
00:30:44,384 --> 00:30:45,677
That sounds good.
396
00:31:03,737 --> 00:31:07,407
-Ms. Seo, where are you?
-We're going to lunch soon.
397
00:31:11,036 --> 00:31:14,414
I'm meeting someone for lunch.
Go without me.
398
00:31:35,686 --> 00:31:37,020
Miss, I'm sorry,
399
00:31:37,104 --> 00:31:40,732
but if you're by yourself,
can you sit with those people over there?
400
00:31:40,816 --> 00:31:43,152
The place gets full during lunchtime.
401
00:31:43,235 --> 00:31:44,403
Oh, okay.
402
00:31:44,486 --> 00:31:46,321
I'm with her.
403
00:31:46,405 --> 00:31:49,283
Oh, I see. Then two bowls of bibim guksu?
404
00:31:49,366 --> 00:31:50,659
Yes, please.
405
00:31:52,995 --> 00:31:54,663
Please hear me out.
406
00:31:55,914 --> 00:31:59,001
I know you feel uncomfortable,
but I have something to tell you.
407
00:32:06,383 --> 00:32:07,551
What is it?
408
00:32:09,720 --> 00:32:12,723
The other day, you told me to be honest.
409
00:32:14,975 --> 00:32:17,811
There are other things
that you don't know.
410
00:32:20,189 --> 00:32:21,064
Is there more?
411
00:32:21,148 --> 00:32:24,234
Mr. Nam Do-san and I are
412
00:32:25,194 --> 00:32:26,904
not that close.
413
00:32:26,987 --> 00:32:29,364
To be honest, I don't really like him.
414
00:32:31,742 --> 00:32:33,285
I see.
415
00:32:33,368 --> 00:32:36,246
But I don't want you
to get the wrong idea.
416
00:32:38,123 --> 00:32:40,459
He didn't do everything
because I asked him to.
417
00:32:42,294 --> 00:32:44,254
Going to the networking party,
418
00:32:45,005 --> 00:32:46,590
giving you his business card,
419
00:32:48,175 --> 00:32:51,261
and asking you to be the CEO at Sand Box…
420
00:32:52,262 --> 00:32:54,097
He did all that because he wanted to.
421
00:32:57,517 --> 00:33:00,771
-Two bowls of bibim guksu, right?
-Yes. Thank you.
422
00:33:08,946 --> 00:33:12,574
Well… I'd like to ask you something.
423
00:33:13,158 --> 00:33:14,076
What is it?
424
00:33:14,826 --> 00:33:16,620
Do you really go to Gapyeong every week
425
00:33:18,705 --> 00:33:20,249
to have pine nut kalguksu?
426
00:33:24,044 --> 00:33:26,964
No. I'd never even tried it
before you brought me some.
427
00:33:31,134 --> 00:33:32,928
I shouldn't have been so nosy.
428
00:33:37,015 --> 00:33:38,225
You weren't nosy.
429
00:33:43,772 --> 00:33:44,606
I like you.
430
00:33:49,444 --> 00:33:52,322
I didn't know I'd say this
while mixing noodles.
431
00:33:59,246 --> 00:34:00,789
I have feelings for you,
432
00:34:02,249 --> 00:34:03,417
Ms. Seo.
433
00:34:09,715 --> 00:34:12,968
I'm telling you this to be honest,
not to make you uncomfortable.
434
00:34:14,344 --> 00:34:16,263
It's just how I feel.
435
00:34:17,514 --> 00:34:20,267
I don't expect an answer,
so don't let it bother you.
436
00:34:21,977 --> 00:34:25,022
I don't want us to end up
avoiding each other because of this.
437
00:34:25,814 --> 00:34:27,733
That'd be pathetic.
438
00:34:28,650 --> 00:34:30,360
Dig in before the noodles get soggy.
439
00:34:37,617 --> 00:34:40,370
Oh, the pine nut kalguksu that you got me…
440
00:34:41,204 --> 00:34:42,372
It was really delicious.
441
00:34:58,298 --> 00:34:59,883
Okay. See you.
442
00:35:03,011 --> 00:35:05,680
-Do-san's not coming?
-He doesn't have much of an appetite.
443
00:35:07,766 --> 00:35:10,351
I really didn't want to say this.
444
00:35:10,435 --> 00:35:12,771
-But isn't it strange?
-What do you mean?
445
00:35:12,854 --> 00:35:15,899
To be blunt, what did Do-san do so wrong?
446
00:35:15,982 --> 00:35:19,527
He's been lying for Ms. Seo's sake.
And it made her happy.
447
00:35:19,611 --> 00:35:21,029
I don't understand it, either.
448
00:35:21,112 --> 00:35:23,198
How could she not understand
how Do-san feels?
449
00:35:23,281 --> 00:35:25,909
Exactly. She's so clueless.
450
00:35:25,992 --> 00:35:28,787
If I were Do-san, I'd feel really hurt.
451
00:35:31,122 --> 00:35:32,040
Right.
452
00:35:32,749 --> 00:35:35,960
It hurts so much when someone
doesn't understand how you feel.
453
00:35:38,463 --> 00:35:39,881
I know exactly how that feels.
454
00:35:41,257 --> 00:35:43,968
You do? By any chance,
455
00:35:45,053 --> 00:35:46,471
do you have a crush on someone?
456
00:35:47,722 --> 00:35:48,932
See?
457
00:35:49,015 --> 00:35:50,350
You still don't get it.
458
00:35:54,896 --> 00:35:57,357
Wait. Me?
459
00:35:57,440 --> 00:35:58,858
Chul-san?
460
00:36:02,529 --> 00:36:03,613
Oh, I'm sorry.
461
00:36:05,240 --> 00:36:06,658
-What?
-Is this a dream?
462
00:36:06,741 --> 00:36:08,660
Is this really happening?
463
00:36:11,663 --> 00:36:13,331
How can I be so slow?
464
00:36:14,082 --> 00:36:17,710
Ms. Jung, I'm sorry. Did I make you sad?
465
00:36:17,794 --> 00:36:19,379
Hey, I got goosebumps.
466
00:36:20,755 --> 00:36:23,591
Ms. Jung, then…
467
00:36:23,675 --> 00:36:26,928
is this our first day together?
468
00:36:27,971 --> 00:36:28,972
Is it?
469
00:36:29,639 --> 00:36:30,473
No.
470
00:36:33,560 --> 00:36:34,561
No?
471
00:36:35,478 --> 00:36:37,021
I was lying.
472
00:36:39,149 --> 00:36:41,067
Right? I knew it.
473
00:36:42,402 --> 00:36:44,904
Ms. Jung, you made a fool of me.
474
00:36:44,988 --> 00:36:48,116
What are you talking about?
I was lying for your own good.
475
00:36:48,908 --> 00:36:52,036
Didn't it make you happy?
This is exactly what Mr. Nam did.
476
00:36:58,042 --> 00:37:00,295
Gosh, I get it now.
477
00:37:00,378 --> 00:37:02,797
What Do-san did is definitely wrong.
478
00:37:03,548 --> 00:37:05,675
You're right. I get it, too.
479
00:37:05,758 --> 00:37:08,761
Ms. Jung, you're brilliant.
480
00:37:08,845 --> 00:37:10,513
Is this fun?
481
00:37:12,348 --> 00:37:13,975
Just eat your freaking bread.
482
00:37:19,731 --> 00:37:21,065
CHEONG-MYEONG CORN DOG
483
00:37:27,030 --> 00:37:27,906
Hey.
484
00:37:29,657 --> 00:37:32,160
Hey! Who are you?
485
00:37:32,660 --> 00:37:36,831
Why are you making it hard for me
to find part-timers?
486
00:37:36,915 --> 00:37:38,458
Let me see your face.
487
00:37:43,004 --> 00:37:43,880
Mother.
488
00:37:47,508 --> 00:37:49,636
Hey. What is this?
489
00:37:49,719 --> 00:37:52,555
Are you still holding a grudge against me?
490
00:37:52,639 --> 00:37:55,391
No, that's absurd.
491
00:37:56,226 --> 00:37:57,477
I'm ashamed of what I did.
492
00:37:57,560 --> 00:38:00,480
Then why are you sabotaging my business?
493
00:38:00,563 --> 00:38:02,857
You're saying one thing and doing another!
494
00:38:02,941 --> 00:38:05,526
No, it's not like that, Mother.
495
00:38:07,028 --> 00:38:08,363
What?
496
00:38:08,446 --> 00:38:09,864
Can I…
497
00:38:11,699 --> 00:38:13,826
Can I work part-time for you?
498
00:38:15,119 --> 00:38:16,829
Work part-time?
499
00:38:18,122 --> 00:38:18,998
Oh, my.
500
00:38:23,670 --> 00:38:26,547
I mean… Unbelievable.
501
00:38:31,094 --> 00:38:32,345
So you're saying
502
00:38:33,137 --> 00:38:35,598
you ran away from home
and have been sleeping on the streets?
503
00:38:36,182 --> 00:38:39,894
I didn't exactly run away from home.
I just left home.
504
00:38:40,645 --> 00:38:42,563
And I haven't slept on the streets.
505
00:38:42,647 --> 00:38:45,984
I've been eating and sleeping
506
00:38:46,067 --> 00:38:48,027
at internet cafes and saunas.
507
00:38:48,861 --> 00:38:51,614
Now that you have nowhere to go,
you want to live off me?
508
00:38:52,532 --> 00:38:54,450
I'm not going to live off you.
509
00:38:55,994 --> 00:38:57,161
CHEONG-MYEONG CORN DOG
510
00:38:57,245 --> 00:39:00,331
You need someone to help you,
and I need money.
511
00:39:00,832 --> 00:39:03,042
We can help each other.
512
00:39:03,835 --> 00:39:07,797
That's the approach I'd like to suggest.
513
00:39:08,423 --> 00:39:09,924
I don't want to.
514
00:39:10,008 --> 00:39:11,634
I'm your mother-in-law, after all.
515
00:39:11,718 --> 00:39:13,928
No, I'm your ex-mother-in-law.
516
00:39:14,012 --> 00:39:18,516
How about we go one step further
and you employ me?
517
00:39:19,100 --> 00:39:23,771
I'm not so forgiving a person
that I can be nice to you.
518
00:39:24,939 --> 00:39:27,525
You remind me of my poor son,
and it tears me apart.
519
00:39:28,568 --> 00:39:31,571
So I think it's best
if we remain strangers to each other.
520
00:39:45,168 --> 00:39:46,669
Ms. Seo, are you not getting off?
521
00:39:47,378 --> 00:39:50,298
You guys go ahead.
I have to prepare my Demo Day pitch.
522
00:39:51,174 --> 00:39:53,968
-We'll help you.
-No, please go ahead.
523
00:39:54,052 --> 00:39:56,429
I'm meeting a friend later, too.
524
00:39:57,221 --> 00:39:59,432
A friend? Who?
525
00:40:00,641 --> 00:40:01,851
Just a friend of mine.
526
00:40:04,312 --> 00:40:06,689
-Okay, see you.
-See you.
527
00:40:16,199 --> 00:40:19,994
Do you think that "friend" of hers
might be Mr. Han?
528
00:40:20,078 --> 00:40:21,454
No way.
529
00:40:25,333 --> 00:40:26,709
It is him.
530
00:40:28,044 --> 00:40:31,172
What should we do?
Our goalie's received a yellow card.
531
00:40:31,923 --> 00:40:34,342
What else?
This is where the full-backs come in.
532
00:40:37,345 --> 00:40:39,639
What is this? What are you doing?
533
00:40:39,722 --> 00:40:41,682
Ms. Seo is super busy right now.
534
00:40:41,766 --> 00:40:43,768
You can talk to us instead.
535
00:40:44,519 --> 00:40:46,354
I'm not here to see Ms. Seo.
536
00:40:51,734 --> 00:40:53,111
I'm here to see Mr. Nam.
537
00:41:04,455 --> 00:41:07,375
Has NoonGil generated any revenue
in the past three months?
538
00:41:07,959 --> 00:41:11,170
Business is all about numbers.
Tell me about your profit model.
539
00:41:11,254 --> 00:41:13,297
What's your core technology?
Is it patented?
540
00:41:13,381 --> 00:41:15,800
Tell me your estimated BEP
and financing plan.
541
00:41:15,883 --> 00:41:18,553
How big is your target market?
Isn't it too small?
542
00:41:18,636 --> 00:41:20,054
What's your strongest weapon?
543
00:41:21,681 --> 00:41:23,307
WHAT'S YOUR STRONGEST WEAPON?
544
00:41:25,685 --> 00:41:27,979
-Did you get everything down?
-Yes.
545
00:41:30,940 --> 00:41:31,774
What are they?
546
00:41:32,400 --> 00:41:34,777
The questions Ms. Seo might be asked
at Demo Day.
547
00:41:35,945 --> 00:41:37,572
Only, they'll be even sharper.
548
00:41:37,655 --> 00:41:39,991
Tell them you have no competitors,
and they'll ask
549
00:41:40,074 --> 00:41:41,868
if your business is really needed.
550
00:41:41,951 --> 00:41:45,705
Tell them you do, they'll grill you about
your patent status and entry barriers.
551
00:41:45,788 --> 00:41:48,166
No matter how you answer,
you'll be attacked.
552
00:41:50,376 --> 00:41:52,879
Prepare thoroughly
so that Ms. Seo doesn't get hurt.
553
00:41:56,799 --> 00:41:59,760
I'm not sure if you should be
giving me advice in this situation.
554
00:42:01,137 --> 00:42:05,016
I wanted to act like a brother
one last time.
555
00:42:06,309 --> 00:42:07,185
"One last time"?
556
00:42:08,269 --> 00:42:10,771
I told Ms. Seo
that I have feelings for her.
557
00:42:12,857 --> 00:42:15,193
So I can't be a brother to you anymore.
558
00:42:16,152 --> 00:42:18,070
I won't give you advice
or lend you things.
559
00:42:18,154 --> 00:42:20,448
Cars, clothes, watches…
560
00:42:20,531 --> 00:42:21,949
I don't need them.
561
00:42:22,575 --> 00:42:23,743
And my past.
562
00:42:26,579 --> 00:42:27,788
I don't need that, either.
563
00:42:29,457 --> 00:42:31,209
To be honest, I'm not sure.
564
00:42:51,979 --> 00:42:53,606
To be honest, I'm not sure.
565
00:42:55,024 --> 00:42:59,237
Which will mean more to Ms. Seo,
566
00:43:00,279 --> 00:43:04,450
Nam Do-san without the present
or Nam Do-san without the past?
567
00:44:10,725 --> 00:44:13,644
CLAW MACHINE ROOM
568
00:44:50,556 --> 00:44:54,101
One bottle of soju
and pork cartilage, please.
569
00:44:54,185 --> 00:44:55,144
Coming right up.
570
00:45:18,417 --> 00:45:19,251
Who are you?
571
00:45:20,711 --> 00:45:23,339
I sat down because I felt like
I shouldn't leave you alone.
572
00:45:23,422 --> 00:45:24,298
I'm by myself, too.
573
00:45:25,800 --> 00:45:27,093
Is that okay?
574
00:45:27,843 --> 00:45:30,763
Well, yes.
575
00:45:35,726 --> 00:45:37,895
My, that is really difficult.
576
00:45:38,687 --> 00:45:42,942
You thought there was one person,
but there turn out to be two?
577
00:45:45,736 --> 00:45:47,446
You must be so confused.
578
00:45:51,575 --> 00:45:53,244
Which of the two is
579
00:45:55,663 --> 00:45:57,331
the Do-san I liked?
580
00:45:58,457 --> 00:46:01,752
The one who wrote me letters 15 years ago
581
00:46:02,670 --> 00:46:04,380
or the one I'm with now?
582
00:46:07,925 --> 00:46:09,135
I really don't know.
583
00:46:11,762 --> 00:46:13,097
I'm awful, right?
584
00:46:13,180 --> 00:46:16,058
You're not. The ones who lied to you are.
585
00:46:17,435 --> 00:46:20,604
It's okay.
It's only natural that you're confused.
586
00:46:20,688 --> 00:46:22,273
Don't feel bad about it.
587
00:46:24,191 --> 00:46:25,901
The worst part is
588
00:46:27,486 --> 00:46:29,363
that I can't trust myself anymore.
589
00:46:38,581 --> 00:46:39,540
I feel like
590
00:46:40,708 --> 00:46:42,835
I'm walking a tightrope these days.
591
00:46:44,003 --> 00:46:47,840
My job is to pitch
an unprofitable business.
592
00:46:50,134 --> 00:46:51,594
But I'm losing my confidence.
593
00:46:51,677 --> 00:46:53,387
That's not good.
594
00:46:53,471 --> 00:46:56,307
You can't persuade someone
without being sure of yourself.
595
00:46:57,391 --> 00:47:00,394
Now that everything's fake,
I feel like I'm a fake, too.
596
00:47:01,770 --> 00:47:04,231
Because I'm confused,
the tightrope starts shaking.
597
00:47:05,983 --> 00:47:07,318
I could fall any minute.
598
00:47:09,778 --> 00:47:12,490
What should I do?
A CEO shouldn't be this way.
599
00:47:15,951 --> 00:47:17,119
Are you a CEO?
600
00:47:21,040 --> 00:47:22,541
What's the point?
601
00:47:24,210 --> 00:47:25,669
I don't deserve to be.
602
00:47:27,588 --> 00:47:30,549
I'm starting to doubt everything.
603
00:47:30,633 --> 00:47:33,677
No, Dad. She's a lot more qualified
for the CEO title than I am.
604
00:47:33,761 --> 00:47:35,804
I'm really a nobody, Dad.
605
00:47:35,888 --> 00:47:37,264
I'm a good-for-nothing bluffing
606
00:47:37,348 --> 00:47:38,807
about starting a business. I'm sorry.
607
00:47:40,434 --> 00:47:41,560
What?
608
00:47:42,311 --> 00:47:45,940
A good-for-nothing has been acting
like a genius. I'm sorry, Dad.
609
00:47:51,487 --> 00:47:53,155
I'm not sure if I can do this.
610
00:48:01,372 --> 00:48:03,082
The longer you remain unsure,
611
00:48:03,958 --> 00:48:05,793
the less confident you'll feel.
612
00:48:05,876 --> 00:48:07,836
Make up your mind no matter how hard it is
613
00:48:07,920 --> 00:48:09,588
so that you can overcome it.
614
00:48:10,673 --> 00:48:11,966
You can do this.
615
00:48:15,386 --> 00:48:16,303
How?
616
00:48:18,722 --> 00:48:20,266
Ask for help.
617
00:48:21,016 --> 00:48:21,976
Ask who?
618
00:48:23,185 --> 00:48:24,436
Your ancestors.
619
00:48:27,356 --> 00:48:28,274
My ancestors?
620
00:48:28,774 --> 00:48:31,819
Hold a memorial service for your ancestors
621
00:48:31,902 --> 00:48:33,737
and ask them for help.
622
00:48:33,821 --> 00:48:35,864
It'll bring your fortune back.
623
00:48:37,533 --> 00:48:39,535
-Really?
-Really.
624
00:48:40,786 --> 00:48:42,621
Hold on. How can you be so sure?
625
00:48:42,705 --> 00:48:46,166
Wait, what are you doing here?
626
00:48:47,543 --> 00:48:48,586
Is he your friend?
627
00:48:51,839 --> 00:48:55,384
This is bad.
You need help from your ancestors, too.
628
00:48:55,467 --> 00:48:57,469
Hold a huge memorial service.
629
00:48:57,553 --> 00:49:00,389
I want to know
what led you to that conclusion.
630
00:49:00,472 --> 00:49:01,515
My personal experience.
631
00:49:01,599 --> 00:49:04,810
I used to have text neck just like you.
632
00:49:04,893 --> 00:49:08,022
But after I held a memorial service
and prayed to my ancestors…
633
00:49:08,105 --> 00:49:10,941
Look. Do you see this perfectly normal
C-shaped curve?
634
00:49:11,025 --> 00:49:13,861
But that can happen
without a memorial service.
635
00:49:13,944 --> 00:49:16,113
It happened
after I held a memorial service.
636
00:49:16,196 --> 00:49:18,490
I'm recommending this
based on actual data.
637
00:49:18,574 --> 00:49:21,619
A memorial service is not superstition.
It's science.
638
00:49:24,288 --> 00:49:27,750
Data means nothing
unless the other variables
639
00:49:27,833 --> 00:49:29,376
were completely controlled.
640
00:49:29,960 --> 00:49:32,212
What are the experimental
and control groups?
641
00:49:32,796 --> 00:49:35,341
You don't know? You didn't compare them?
642
00:49:35,424 --> 00:49:36,967
That renders your data useless.
643
00:49:37,968 --> 00:49:40,554
Have you performed
a randomized controlled clinical trial?
644
00:49:41,764 --> 00:49:42,806
No?
645
00:49:47,061 --> 00:49:48,145
Who is this guy?
646
00:49:48,896 --> 00:49:50,439
Nam Do-san.
647
00:50:11,585 --> 00:50:13,212
You could have told me.
648
00:50:14,171 --> 00:50:15,422
Why suffer alone?
649
00:50:18,217 --> 00:50:20,678
Am I suffering? Why?
650
00:50:22,346 --> 00:50:24,848
You probably don't remember
because you're drunk.
651
00:50:26,809 --> 00:50:27,976
But you said
652
00:50:31,480 --> 00:50:33,273
that you feel like everything's fake.
653
00:50:34,191 --> 00:50:35,567
That you're losing confidence.
654
00:50:36,652 --> 00:50:37,653
Really?
655
00:50:38,779 --> 00:50:40,698
Without confidence, I'm nothing.
656
00:50:42,574 --> 00:50:44,868
Yes, you're nothing now.
657
00:50:47,538 --> 00:50:49,456
So how can we get your confidence back?
658
00:50:53,877 --> 00:50:55,212
Should I tell you?
659
00:50:58,716 --> 00:51:00,300
-Put me down.
-Okay.
660
00:51:11,979 --> 00:51:13,856
Can you show up like that time again?
661
00:51:15,232 --> 00:51:16,066
What?
662
00:51:17,109 --> 00:51:19,862
You know, like at the networking party.
663
00:51:22,865 --> 00:51:24,241
You erased
664
00:51:25,284 --> 00:51:28,954
the most miserable period of my life.
665
00:51:42,092 --> 00:51:43,802
That day,
666
00:51:44,470 --> 00:51:46,638
you were my trophy,
667
00:51:47,181 --> 00:51:48,974
my pride,
668
00:51:51,101 --> 00:51:52,603
my comfort,
669
00:51:54,897 --> 00:51:56,648
my wings…
670
00:52:03,572 --> 00:52:04,948
You were my dream.
671
00:52:11,914 --> 00:52:13,373
Show up like that day again.
672
00:52:15,042 --> 00:52:20,547
It'll give me back my confidence,
and I'll be myself again.
673
00:52:25,511 --> 00:52:27,429
You won't remember this when you sober up.
674
00:52:27,513 --> 00:52:28,847
I'm not drunk.
675
00:52:32,267 --> 00:52:33,227
Okay.
676
00:52:34,478 --> 00:52:35,521
You're not.
677
00:52:39,775 --> 00:52:42,778
Wait right here. Don't go anywhere.
678
00:52:46,615 --> 00:52:47,658
I'll be right back.
679
00:53:31,618 --> 00:53:34,788
Yong-san! Chul-san!
680
00:53:43,964 --> 00:53:46,049
Will there be a match?
681
00:53:46,133 --> 00:53:47,301
What the hell?
682
00:53:49,803 --> 00:53:51,722
I'm sorry.
683
00:54:24,004 --> 00:54:27,966
Excuse me. Did you see a girl
sitting on that red swing?
684
00:54:28,550 --> 00:54:31,887
A girl with a ponytail,
holding that backpack.
685
00:54:31,970 --> 00:54:35,557
Oh, her? She dozed off a little,
sobered up, and left.
686
00:54:37,267 --> 00:54:38,352
Thank you.
687
00:55:04,252 --> 00:55:07,005
Man, this won't end well.
688
00:55:07,089 --> 00:55:09,675
It's no different from telling us
to close down.
689
00:55:09,758 --> 00:55:11,885
This counts as bullying.
690
00:55:11,969 --> 00:55:15,764
Even when you buy a carton of milk, you
check the expiration date and ingredients.
691
00:55:15,847 --> 00:55:19,518
With hundreds of millions of won at stake,
this is the least they can do.
692
00:55:20,560 --> 00:55:22,479
We'll be there when you give the pitch.
693
00:55:23,063 --> 00:55:24,856
We can answer the technical questions.
694
00:55:27,234 --> 00:55:28,151
Okay.
695
00:55:33,281 --> 00:55:34,825
You want to keep that suit longer?
696
00:55:34,908 --> 00:55:37,619
Yes, I want to wear it to Demo Day.
697
00:55:37,703 --> 00:55:38,662
Why?
698
00:55:39,162 --> 00:55:40,831
To show Ms. Seo?
699
00:55:41,415 --> 00:55:43,000
I couldn't show her yesterday.
700
00:55:43,083 --> 00:55:44,835
Why not? What happened?
701
00:55:45,877 --> 00:55:46,878
I was too late.
702
00:55:47,379 --> 00:55:49,881
By the time I got there,
she'd sobered up and left.
703
00:55:49,965 --> 00:55:51,049
She doesn't remember?
704
00:55:51,842 --> 00:55:54,177
No. She doesn't remember a thing
when she sobers up.
705
00:55:54,261 --> 00:55:57,264
So you want to show her at Demo Day?
706
00:55:58,140 --> 00:55:59,224
Yes.
707
00:55:59,933 --> 00:56:03,854
She says she is losing confidence
and feels like she's walking a tightrope.
708
00:56:05,856 --> 00:56:07,607
I want to do something for her,
709
00:56:11,611 --> 00:56:13,572
and all I can do is show up in that suit.
710
00:56:15,657 --> 00:56:17,367
A suit that I borrowed.
711
00:56:18,160 --> 00:56:20,037
Gosh, that's so touching.
712
00:56:20,537 --> 00:56:21,997
All right.
713
00:56:22,080 --> 00:56:23,165
Mr. Nam.
714
00:56:23,999 --> 00:56:24,875
Yes?
715
00:56:28,253 --> 00:56:30,881
Is your father doing okay? I'm worried.
716
00:56:31,465 --> 00:56:32,299
He is.
717
00:56:32,382 --> 00:56:34,885
Why are you asking about his father
out of the blue?
718
00:56:36,011 --> 00:56:38,013
-I knew it was all a show.
-What?
719
00:56:38,638 --> 00:56:40,849
Tell us what this is about.
720
00:56:40,932 --> 00:56:43,060
What was all a show?
721
00:56:43,143 --> 00:56:47,481
I would tell you what this is about,
but that wouldn't be fair to your father.
722
00:56:48,690 --> 00:56:51,902
He probably hasn't told you because
he doesn't want to get in your way.
723
00:56:53,695 --> 00:56:55,614
So I'm not sure if I should tell you.
724
00:56:55,697 --> 00:56:57,240
Obviously you want to.
725
00:56:59,409 --> 00:57:00,327
So tell me.
726
00:57:12,214 --> 00:57:14,007
-Is it this way?
-Yes.
727
00:57:20,847 --> 00:57:22,099
Let's go.
728
00:57:25,727 --> 00:57:30,273
Honey, it's me. My colleagues
are coming to our house to visit me.
729
00:57:30,357 --> 00:57:32,776
Tell them I'm sick in bed
and send them away.
730
00:57:33,902 --> 00:57:35,237
No, you can't.
731
00:57:35,987 --> 00:57:39,241
If I take part in the protest,
how could I face Do-san?
732
00:57:39,324 --> 00:57:40,242
Why not?
733
00:57:40,867 --> 00:57:41,910
Why…
734
00:57:52,963 --> 00:57:54,756
You should go, Dad.
735
00:57:55,382 --> 00:57:56,466
Go out there and fight.
736
00:57:58,135 --> 00:58:00,720
Forget it.
I don't even have the energy to.
737
00:58:01,680 --> 00:58:04,850
Do you think you'll be getting in the way
of my future if you fight?
738
00:58:16,194 --> 00:58:17,154
Dad.
739
00:58:22,993 --> 00:58:24,453
You're not my pride.
740
00:58:26,872 --> 00:58:28,331
Are you ashamed of me?
741
00:58:28,415 --> 00:58:30,667
And I don't want to be your pride.
742
00:58:35,630 --> 00:58:38,008
It's very tiring to live
as someone's pride and joy.
743
00:58:39,551 --> 00:58:41,678
You're afraid of disappointing the person,
744
00:58:41,761 --> 00:58:44,014
so you pretend
you're strong and competent.
745
00:58:47,184 --> 00:58:49,060
Let's not be each other's pride and joy.
746
00:58:50,979 --> 00:58:52,022
Let's just…
747
00:58:55,692 --> 00:58:56,902
be father and son.
748
00:59:10,957 --> 00:59:13,084
TO QUESTION BOMBER
749
00:59:13,168 --> 00:59:15,170
How is the preparation for Demo Day going?
750
00:59:18,673 --> 00:59:21,009
If you need any help, feel free to…
751
00:59:26,681 --> 00:59:29,392
How are you? I'm worried.
752
00:59:45,659 --> 00:59:47,827
Dong-cheon, what's that T-shirt?
753
00:59:47,911 --> 00:59:49,329
Gosh, you startled me.
754
00:59:50,247 --> 00:59:53,458
I'm doing an orientation session
regarding Demo Day
755
00:59:53,542 --> 00:59:54,834
for the CEOs later.
756
00:59:54,918 --> 00:59:55,877
Really?
757
00:59:56,628 --> 00:59:58,088
Take off that T-shirt, will you?
758
00:59:58,713 --> 00:59:59,839
What? Why?
759
00:59:59,923 --> 01:00:02,926
-Just do as I say.
-Why?
760
01:00:05,887 --> 01:00:10,058
Wasn't the orientation session supposed
to be conducted by Mr. Park?
761
01:00:10,642 --> 01:00:14,229
He has some business to attend to outside,
so I had to take over.
762
01:00:24,781 --> 01:00:26,116
Let's go in.
763
01:00:30,745 --> 01:00:31,871
What's with him?
764
01:00:35,041 --> 01:00:37,252
At Demo Day, you present
765
01:00:37,335 --> 01:00:40,839
the results of your hard work
to the whole world.
766
01:00:41,548 --> 01:00:43,466
After giving a short pitch on stage,
767
01:00:43,550 --> 01:00:45,594
you'll answer the judges' questions.
768
01:00:47,679 --> 01:00:50,307
I see broadcasting equipment.
Will the event be broadcast?
769
01:00:50,890 --> 01:00:53,351
Yes, the entire event
will be broadcast live
770
01:00:54,019 --> 01:00:59,190
for the investors not only in the country
but around the world to watch.
771
01:01:00,775 --> 01:01:04,613
What happens to the companies
that fail to get investments?
772
01:01:06,031 --> 01:01:08,700
Why are you worrying about failing?
Are you not confident?
773
01:01:11,953 --> 01:01:16,041
I heard that 2STO will be at the event,
looking for global partners. Is that true?
774
01:01:18,126 --> 01:01:18,960
That's right.
775
01:01:19,544 --> 01:01:23,840
As far as I know, they're looking for
partners in the AI field, specifically.
776
01:01:23,923 --> 01:01:27,510
That only leaves two companies.
777
01:01:33,224 --> 01:01:35,185
Forget about 2STO and global partners.
778
01:01:36,102 --> 01:01:38,730
Once you obsess over the scale,
you'll feel pressured.
779
01:01:39,356 --> 01:01:42,692
Just look for investors
who agree with your business philosophy.
780
01:01:43,735 --> 01:01:46,946
Put aside all the pressure.
Step on stage with confidence.
781
01:01:47,947 --> 01:01:51,117
Just show them
how excited and enthusiastic you are now,
782
01:01:51,868 --> 01:01:52,911
and it'll be a success.
783
01:01:56,289 --> 01:01:57,499
Don't be intimidated.
784
01:01:58,083 --> 01:01:58,917
-Okay!
-Okay!
785
01:02:11,805 --> 01:02:12,847
Oh, my.
786
01:02:13,390 --> 01:02:16,393
Why are there clothes everywhere?
787
01:02:17,602 --> 01:02:18,687
It's Demo Day today.
788
01:02:19,312 --> 01:02:21,356
My team's future depends on my pitch.
789
01:02:21,439 --> 01:02:23,483
What's wrong? You look amazing.
790
01:02:24,234 --> 01:02:25,276
I look stupid.
791
01:02:26,820 --> 01:02:27,987
And incompetent.
792
01:03:15,118 --> 01:03:17,787
For money, of course.
What other reason could there be?
793
01:03:18,538 --> 01:03:20,373
Right, it all comes down to money.
794
01:03:20,457 --> 01:03:23,585
It's a good reason and also an honest one.
795
01:03:24,377 --> 01:03:27,964
But I thought this kid would be different.
796
01:03:28,840 --> 01:03:32,177
I thought she'd find a different reason.
Not money.
797
01:03:56,785 --> 01:03:58,328
Have you found it?
798
01:04:17,718 --> 01:04:18,802
You're really here.
799
01:04:21,805 --> 01:04:22,806
Honey.
800
01:04:23,849 --> 01:04:26,977
I was informed that you'd been
showing up by the Han River lately.
801
01:04:27,478 --> 01:04:29,730
Are you the monster from The Host?
Why here?
802
01:04:29,813 --> 01:04:32,775
My, you look so haggard.
803
01:04:32,858 --> 01:04:34,944
Quit this and come back home.
804
01:04:35,861 --> 01:04:37,821
Sang-su, you haven't changed a bit.
805
01:04:38,572 --> 01:04:42,701
You went from being In-jae's secretary
to being your father's secretary?
806
01:04:42,785 --> 01:04:44,536
Should that be called a promotion?
807
01:04:44,620 --> 01:04:47,665
You've lived for money all your life,
not for pride.
808
01:04:47,748 --> 01:04:50,834
Choose one. If you change the way you live
too fast, you'll get lost.
809
01:04:52,586 --> 01:04:54,296
I've been working like a dog
810
01:04:54,380 --> 01:04:57,049
for other people for the last 20 years.
811
01:04:57,132 --> 01:04:59,510
Now I want to work for myself.
812
01:05:00,302 --> 01:05:02,721
When a dog runs off,
it only becomes a stray dog.
813
01:05:02,805 --> 01:05:06,100
And then what happens?
It either freezes or starves to death.
814
01:05:10,646 --> 01:05:11,647
I'm sorry, honey.
815
01:05:13,273 --> 01:05:15,401
I finally understand you.
816
01:05:15,484 --> 01:05:18,737
If you understand me,
come with me while I'm being nice.
817
01:05:21,240 --> 01:05:22,408
Hey!
818
01:05:22,908 --> 01:05:24,785
"While I'm being nice"?
819
01:05:24,868 --> 01:05:27,830
Are you going to hit her or something?
820
01:05:28,539 --> 01:05:30,791
Ma'am, who are you?
821
01:05:31,625 --> 01:05:32,626
Me?
822
01:05:35,629 --> 01:05:38,882
I'm her ex-mother-in-law.
What? Do you have a problem?
823
01:05:40,592 --> 01:05:43,804
Hey, leave before I call the police.
824
01:05:44,763 --> 01:05:46,390
Hey, you too.
825
01:05:47,808 --> 01:05:51,186
Leave. Get lost! Get in the car!
826
01:06:07,911 --> 01:06:09,830
Does that help you relax?
827
01:06:10,581 --> 01:06:13,042
I don't know. I've never taken it before.
828
01:06:13,125 --> 01:06:16,170
Can I have one? I'm so nervous.
829
01:06:16,253 --> 01:06:20,090
Too bad. I just took the last one.
830
01:06:21,050 --> 01:06:22,468
Oh, I see.
831
01:06:24,845 --> 01:06:27,431
Ms. Won, is the rumor true?
832
01:06:27,514 --> 01:06:31,643
Are you really the girl on the swing
from the Sand Box logo?
833
01:06:31,727 --> 01:06:33,228
Well, yes.
834
01:06:33,312 --> 01:06:34,646
My gosh. For real?
835
01:06:34,730 --> 01:06:36,857
I read about it in Ms. Yoon's book.
836
01:06:38,025 --> 01:06:41,653
The girl who asked her dad to spread sand
on the ground after falling?
837
01:06:44,198 --> 01:06:45,032
Yes, it seems so.
838
01:06:51,288 --> 01:06:54,333
So Ms. Won was the beginning of Sand Box?
839
01:06:54,416 --> 01:06:55,626
Exactly.
840
01:07:07,346 --> 01:07:08,847
-Where are you going?
-Stop.
841
01:07:08,931 --> 01:07:11,642
I have something I must tell Ms. Seo.
842
01:07:11,725 --> 01:07:14,978
-Tell us instead.
-We'll relay every single word.
843
01:07:15,479 --> 01:07:16,480
Jeez.
844
01:07:17,731 --> 01:07:18,690
Fine.
845
01:07:19,733 --> 01:07:20,818
How's Ms. Seo?
846
01:07:20,901 --> 01:07:24,446
Our company's future is on the line.
Of course, she's nervous.
847
01:07:24,530 --> 01:07:27,116
Ms. Seo said she felt like
she was walking a tightrope.
848
01:07:27,199 --> 01:07:28,659
Walking a tightrope?
849
01:07:29,701 --> 01:07:31,286
Then tell her this.
850
01:07:32,496 --> 01:07:36,083
I'll be her plan B,
so she doesn't need to be nervous.
851
01:07:36,166 --> 01:07:37,209
Plan B?
852
01:07:39,002 --> 01:07:41,964
But what if she's also the wrong answer?
Then we're screwed.
853
01:07:42,673 --> 01:07:45,384
-Then I'll invest personally.
-What?
854
01:07:45,467 --> 01:07:47,678
That gives you a plan B
even if you fail this.
855
01:07:47,761 --> 01:07:50,848
-Oh, you mean that plan B.
-Yes.
856
01:07:52,558 --> 01:07:54,226
Tell her that.
857
01:08:07,364 --> 01:08:09,366
What was that about?
The girl on the swing?
858
01:08:10,826 --> 01:08:14,621
Fine, I borrowed your story
when I entered Sand Box.
859
01:08:14,705 --> 01:08:16,999
But I didn't know
it'd become such a big deal.
860
01:08:17,082 --> 01:08:20,294
I had no idea that our dad
meant so much to Ms. Yoon.
861
01:08:20,377 --> 01:08:24,631
"Our dad"? How can you say that
after throwing away his last name?
862
01:08:24,715 --> 01:08:27,426
How can you be so shameless
after stealing my memory?
863
01:08:27,509 --> 01:08:29,303
Fine, I'm sorry.
864
01:08:30,012 --> 01:08:33,891
But looking at you now,
I'm not sure if what I did was stealing.
865
01:08:34,933 --> 01:08:36,018
What do you mean?
866
01:08:37,686 --> 01:08:38,604
Answer this.
867
01:08:39,188 --> 01:08:40,981
Who's scared of getting on the swing
868
01:08:41,064 --> 01:08:42,983
and whimpering here, you or me?
869
01:08:44,401 --> 01:08:47,070
Who's scared of failure now, you or me?
870
01:08:51,074 --> 01:08:53,035
Do I still have to apologize to you?
871
01:09:02,878 --> 01:09:03,921
Do-san.
872
01:09:04,796 --> 01:09:05,797
Apologize to her.
873
01:09:07,841 --> 01:09:08,926
You did steal it.
874
01:09:10,677 --> 01:09:13,805
You were so insignificant
that you had to steal her memory.
875
01:09:16,183 --> 01:09:17,559
You're not confident.
876
01:09:19,603 --> 01:09:21,813
And you put on a show to hide that.
877
01:09:24,441 --> 01:09:25,567
Isn't it tiring?
878
01:09:31,531 --> 01:09:32,699
It must be.
879
01:09:37,913 --> 01:09:39,581
What do you know?
880
01:09:40,290 --> 01:09:41,541
I know it well.
881
01:09:43,752 --> 01:09:45,379
I've done the same thing.
882
01:09:55,305 --> 01:09:57,266
-Aren't they picking up?
-No.
883
01:09:58,225 --> 01:09:59,810
The number you have dialed…
884
01:09:59,893 --> 01:10:00,727
Here they come.
885
01:10:02,854 --> 01:10:05,274
Where were you? It's starting soon.
886
01:10:05,357 --> 01:10:07,442
Hold on, Mr. Nam.
887
01:10:07,526 --> 01:10:10,445
This isn't what you were going to wear
today, is it?
888
01:10:10,946 --> 01:10:13,240
Weren't you going to wear a suit
for Ms. Seo?
889
01:10:14,950 --> 01:10:16,451
A suit? For me?
890
01:10:17,286 --> 01:10:19,746
What are you talking about?
891
01:10:21,957 --> 01:10:22,874
Well…
892
01:10:26,044 --> 01:10:27,796
Chul-san, can we talk?
893
01:10:28,714 --> 01:10:30,507
What? Why?
894
01:10:32,217 --> 01:10:33,510
Just follow me.
895
01:10:47,941 --> 01:10:51,486
Why are you so slow?
They obviously need some time alone.
896
01:10:54,573 --> 01:10:55,407
Oh…
897
01:10:56,575 --> 01:11:00,120
Look at your face.
Is it because I'm holding your hand?
898
01:11:01,705 --> 01:11:03,206
Why are you so easy?
899
01:11:04,416 --> 01:11:06,126
Are you even burning up?
900
01:11:14,134 --> 01:11:15,344
Ms. Jung.
901
01:11:18,472 --> 01:11:20,766
When you lied to me the other day,
902
01:11:22,100 --> 01:11:23,185
it felt like
903
01:11:24,311 --> 01:11:27,647
I first rose to the top of a skyscraper
and then fell to the ground.
904
01:11:29,941 --> 01:11:33,612
I know it didn't mean much to you,
905
01:11:34,821 --> 01:11:37,532
but every little thing you do
can make me happy and sad
906
01:11:39,284 --> 01:11:41,745
because I'm old-fashioned.
907
01:11:42,662 --> 01:11:43,497
I mean it.
908
01:11:50,962 --> 01:11:52,672
So I want you to stop
909
01:11:54,883 --> 01:11:56,259
confusing me.
910
01:11:59,262 --> 01:12:00,222
Please.
911
01:12:03,725 --> 01:12:05,852
Okay, I will.
912
01:12:06,353 --> 01:12:07,813
All right.
913
01:12:12,984 --> 01:12:15,278
Let's go back in.
914
01:12:17,030 --> 01:12:17,864
Okay.
915
01:12:41,012 --> 01:12:45,142
Do you remember the suit
I wore to the networking party?
916
01:12:46,601 --> 01:12:48,061
I was going to wear that today.
917
01:12:48,728 --> 01:12:50,647
Oh, that suit?
918
01:12:52,107 --> 01:12:53,984
You looked fabulous that day.
919
01:12:55,068 --> 01:12:56,445
Why didn't you wear it?
920
01:12:57,863 --> 01:12:59,865
But that wasn't me.
921
01:13:02,576 --> 01:13:03,577
Dal-mi.
922
01:13:06,037 --> 01:13:08,165
I don't want to confuse you anymore.
923
01:13:12,043 --> 01:13:14,504
So please forget everything
you've known about me
924
01:13:16,631 --> 01:13:17,757
so far.
925
01:13:18,550 --> 01:13:21,720
Forget everything I've known about you?
What do you mean?
926
01:13:24,764 --> 01:13:26,766
I've never written letters to you.
927
01:13:27,726 --> 01:13:29,352
I've only known you for a few months.
928
01:13:31,521 --> 01:13:32,772
And this is how I dress.
929
01:13:33,857 --> 01:13:35,650
Playing Go-Stop was never my dream.
930
01:13:37,152 --> 01:13:40,447
My birthday isn't May 7.
931
01:13:42,616 --> 01:13:45,076
If you're confused
about your feelings for me,
932
01:13:49,331 --> 01:13:50,749
let's pretend nothing happened.
933
01:13:52,250 --> 01:13:53,376
Let's forget everything.
934
01:13:55,670 --> 01:13:58,006
I don't want you to suffer
because of that.
935
01:14:04,387 --> 01:14:05,764
But let me tell you one thing.
936
01:14:12,562 --> 01:14:14,356
Samsan Tech couldn't have gotten here
937
01:14:17,692 --> 01:14:19,152
without you.
938
01:14:23,698 --> 01:14:24,950
It's not fake.
939
01:14:26,409 --> 01:14:28,161
It's a real achievement that you made.
940
01:14:33,750 --> 01:14:34,918
I'm confident of that.
941
01:14:37,045 --> 01:14:38,880
So never question it.
942
01:14:52,561 --> 01:14:55,689
Ms. Seo, the rehearsal starts soon.
Let's go.
943
01:15:01,570 --> 01:15:02,404
Dal-mi.
944
01:15:06,241 --> 01:15:07,450
You can do this.
945
01:15:12,080 --> 01:15:13,373
I can do this.
946
01:15:43,653 --> 01:15:46,615
I'm not going to Ms. Seo.
Stop following me.
947
01:15:46,698 --> 01:15:49,409
I'm not following you. I'm going up, too.
948
01:15:52,037 --> 01:15:53,079
All right.
949
01:15:58,293 --> 01:16:01,421
What you said earlier was really cool.
950
01:16:03,340 --> 01:16:06,134
That you'll be Ms. Seo's plan B.
It was so reassuring.
951
01:16:06,217 --> 01:16:08,970
I didn't say that
to hear a compliment from you.
952
01:16:10,722 --> 01:16:12,891
You're such a kind and generous man.
953
01:16:15,018 --> 01:16:17,145
Why were you so harsh on my brother?
954
01:16:20,106 --> 01:16:21,191
Your brother?
955
01:16:24,944 --> 01:16:26,029
Tell me.
956
01:16:27,447 --> 01:16:28,531
Why did you
957
01:16:30,241 --> 01:16:31,368
kill my brother?
958
01:16:47,092 --> 01:16:51,179
Are you talking to me?
I killed your brother?
959
01:16:52,514 --> 01:16:53,348
Yes.
960
01:16:56,726 --> 01:16:58,853
You must be mistaken.
961
01:16:59,771 --> 01:17:02,023
If I killed your brother, I can't be here.
962
01:17:02,107 --> 01:17:04,234
I'd be in prison. That's absurd.
963
01:17:12,617 --> 01:17:15,995
Look, I don't even know your brother.
964
01:17:16,079 --> 01:17:20,667
I mean, I didn't even know
you had a brother, so how could I--
965
01:17:25,797 --> 01:17:27,674
I didn't expect anything from you,
966
01:17:29,801 --> 01:17:31,761
but I thought you'd at least remember him.
967
01:17:47,152 --> 01:17:49,904
Ms. Seo said she felt like
she was walking a tightrope.
968
01:17:49,988 --> 01:17:51,281
Walking a tightrope?
969
01:17:52,115 --> 01:17:54,159
Then tell her this.
970
01:17:54,826 --> 01:17:58,329
I'll be her plan B,
so she doesn't need to be nervous.
971
01:18:30,945 --> 01:18:33,114
-Mr. Nam.
-I have something to ask you.
972
01:18:33,948 --> 01:18:35,033
Sure, what is it?
973
01:18:35,116 --> 01:18:38,661
The offer you made the other day.
That you'd give my company wings.
974
01:18:39,287 --> 01:18:40,121
Yes?
975
01:18:41,414 --> 01:18:42,499
Does the offer
976
01:18:43,833 --> 01:18:44,959
still stand?
977
01:18:46,044 --> 01:18:47,212
Yes, of course.
978
01:18:48,838 --> 01:18:50,673
But what changed your mind?
979
01:18:53,510 --> 01:18:55,261
I don't want plan B.
980
01:18:55,929 --> 01:18:58,431
Plan B? What do you mean?
981
01:19:01,935 --> 01:19:05,021
Plan B for when we fail.
982
01:19:29,587 --> 01:19:31,673
SPECIAL THANKS TO LEE BO-YOUNG
983
01:19:40,071 --> 01:19:47,509
Subtitle translation by: Min-jin Kim
984
01:20:08,042 --> 01:20:11,880
I had no idea I'd tell her I like her
while mixing noodles.
985
01:20:13,047 --> 01:20:15,967
I pretended to be calm and cool,
986
01:20:17,468 --> 01:20:21,931
but on the inside, I was super nervous.
987
01:20:22,015 --> 01:20:23,391
You have no idea.
988
01:20:27,228 --> 01:20:29,397
I want her to give me an honest answer.
989
01:20:30,315 --> 01:20:31,608
But part of me…
990
01:20:35,320 --> 01:20:37,322
Part of me is scared.
991
01:20:39,490 --> 01:20:44,037
If she turns me down, it's over.
It's all over.
992
01:20:46,456 --> 01:20:47,415
I'm scared.
993
01:20:53,630 --> 01:20:54,881
I regret it.
994
01:20:56,883 --> 01:20:58,593
Maybe I shouldn't have told her.
995
01:21:03,431 --> 01:21:05,725
Maybe I should have hid my feelings
until the end.
996
01:21:14,025 --> 01:21:17,904
No. You would have regretted that, too.
997
01:21:18,529 --> 01:21:19,697
At least a little bit.
998
01:21:23,451 --> 01:21:27,121
There's no point in regretting it now
because there's a reason for every choice.
999
01:21:27,205 --> 01:21:30,541
So just trust your choice.
1000
01:21:31,834 --> 01:21:34,921
And when your trust falters like now,
1001
01:21:36,214 --> 01:21:40,385
you get a little help from someone else.
1002
01:21:42,387 --> 01:21:43,763
Who?
1003
01:21:46,057 --> 01:21:47,308
Your ancestors.
1004
01:21:49,644 --> 01:21:50,687
My ancestors?
1005
01:22:02,949 --> 01:22:04,784
I'm dying to know
1006
01:22:04,867 --> 01:22:06,661
who's right here.
1007
01:22:07,286 --> 01:22:10,498
This is where I began.
Not in an office with a Han River view.
1008
01:22:10,581 --> 01:22:11,791
Right here.
1009
01:22:12,750 --> 01:22:15,837
What if the solution Ms. Seo came up with
is Mr. Han? Will you be able to accept it?
1010
01:22:15,920 --> 01:22:17,755
What he said could be true.
1011
01:22:17,839 --> 01:22:20,258
I guess we're having a rematch.
1012
01:22:20,341 --> 01:22:24,303
If we run a test under the same specs,
we'll know which one is better.
1013
01:22:24,929 --> 01:22:27,056
I don't want Dal-mi to suffer anymore.
1014
01:22:27,140 --> 01:22:30,018
I'll do whatever it takes
to win the Demo Day.
1015
01:22:31,633 --> 01:22:34,523
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.