All language subtitles for Soulmates.S01E05.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,976 --> 00:00:11,444 Get in shot, guys. 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,848 (CHEERING AND LAUGHING) 3 00:00:15,615 --> 00:00:17,617 The adventure begins. 4 00:00:17,650 --> 00:00:18,752 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 5 00:00:24,124 --> 00:00:26,292 I missed my first train. 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,528 I'm hoping there's gonna be another one, 7 00:00:28,561 --> 00:00:30,130 otherwise, 8 00:00:30,563 --> 00:00:31,831 I live here. 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,001 (SCREAMING) 10 00:00:37,303 --> 00:00:40,006 I cannot wait to have a bath. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,008 She's skied before, 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,943 I have never skied. 13 00:00:43,977 --> 00:00:45,211 (SCREAMING) 14 00:00:46,546 --> 00:00:47,814 Oh, my God. 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,349 Oh, my God! 16 00:00:49,382 --> 00:00:52,018 Here we go. Next adventure. 17 00:00:52,819 --> 00:00:53,887 Fingers crossed. 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,288 Uh, hi. 19 00:00:55,321 --> 00:00:58,058 I'm, uh, I'm Heather Watson, 20 00:00:58,091 --> 00:00:59,492 I'm here for the test. 21 00:01:01,428 --> 00:01:04,431 (WHISPERING) I've been here for 20 minutes. 22 00:01:05,965 --> 00:01:07,109 NURSE: You wanna come with me? 23 00:01:07,133 --> 00:01:08,168 Oh. 24 00:01:08,768 --> 00:01:10,336 Um, does it hurt? 25 00:01:10,370 --> 00:01:14,841 So, I just got the test results back. 26 00:01:16,843 --> 00:01:18,211 Not in the system. 27 00:01:21,114 --> 00:01:24,651 I guess I should feel disappointed, but I don't. 28 00:01:26,553 --> 00:01:29,722 I'm excited, I think. 29 00:01:29,756 --> 00:01:31,558 To have the surprise ahead of me. 30 00:01:34,194 --> 00:01:35,228 No rush. 31 00:01:36,329 --> 00:01:38,431 He can come find me when he's good and ready. 32 00:01:42,502 --> 00:01:44,137 KURT: Her name was Heather, 33 00:01:45,371 --> 00:01:47,607 she died in a car accident. 34 00:01:47,640 --> 00:01:49,776 I never met her, but... 35 00:01:49,809 --> 00:01:51,911 I don't think about her anymore. 36 00:01:52,812 --> 00:01:55,882 I mean, I used to, a lot. 37 00:01:57,283 --> 00:02:00,220 I found out everything I could about her. 38 00:02:00,253 --> 00:02:02,989 I even called some of her family up in Washington. 39 00:02:04,190 --> 00:02:05,725 Oh, they were nice folk. 40 00:02:07,694 --> 00:02:09,329 I used to, like... 41 00:02:09,362 --> 00:02:10,830 (INHALES DEEPLY) 42 00:02:10,864 --> 00:02:12,365 daydream about her. 43 00:02:13,533 --> 00:02:15,902 You know, who she was and... 44 00:02:15,935 --> 00:02:17,937 how I could maybe fit into her life. 45 00:02:19,706 --> 00:02:22,408 I used to think about how I could move out there, 46 00:02:22,442 --> 00:02:24,811 and, you know, maybe go on one of her adventures. 47 00:02:28,348 --> 00:02:30,250 She always looked so happy. 48 00:02:32,619 --> 00:02:35,121 You know, so full of life... 49 00:02:39,792 --> 00:02:41,561 But, um... (SNIFFLES) 50 00:02:42,829 --> 00:02:43,897 Yeah. 51 00:02:44,731 --> 00:02:46,432 Yeah. 52 00:02:46,466 --> 00:02:48,968 (STUTTERS) I don't think about her anymore. 53 00:02:49,002 --> 00:02:50,603 (SNIFFLES) 54 00:02:50,637 --> 00:02:52,038 PASTOR ROBERTS: That's good, Kurt. 55 00:02:54,374 --> 00:02:58,411 I know it can be hard sometimes to see God's path for us, 56 00:02:59,546 --> 00:03:02,482 but take heart that he's given you a second chance. 57 00:03:03,716 --> 00:03:07,620 His mercy saved you from burning in the eternal hellfire. 58 00:03:08,721 --> 00:03:10,857 Think about that. 59 00:03:10,890 --> 00:03:13,293 Killing yourself is not cool, Kurt. 60 00:03:13,326 --> 00:03:14,360 WOMAN: Amen. 61 00:03:14,394 --> 00:03:16,930 ALL: (SOFTLY) Amen. 62 00:03:16,963 --> 00:03:20,099 Let us pray for our soulmates who have passed. 63 00:03:32,111 --> 00:03:33,813 KURT: (SOFTLY) Oh, Jesus! 64 00:03:35,748 --> 00:03:38,484 You know, both of you don't have to come pick me up every time. 65 00:03:39,519 --> 00:03:40,853 We don't mind, hon. 66 00:03:42,922 --> 00:03:44,891 Did it go okay, today, hon? 67 00:03:45,792 --> 00:03:47,293 Yeah. 68 00:03:47,327 --> 00:03:48,528 Yeah, it went good. 69 00:03:50,363 --> 00:03:52,165 Did you manage to talk this time? 70 00:03:53,066 --> 00:03:54,701 I did. 71 00:03:54,734 --> 00:03:56,469 And you feel better for it? 72 00:03:57,570 --> 00:03:59,372 Sharing your regret with the Lord? 73 00:03:59,405 --> 00:04:01,040 Just let the boy be. 74 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 I'm just asking. 75 00:04:09,315 --> 00:04:10,416 (COWS MOOING) 76 00:04:16,389 --> 00:04:17,890 CHESTER: You know, 77 00:04:17,924 --> 00:04:20,560 couple years, I'm gonna start winding down. 78 00:04:21,227 --> 00:04:22,795 Maybe retire for good. 79 00:04:23,062 --> 00:04:24,130 Yeah. 80 00:04:25,598 --> 00:04:28,368 CHESTER: When that day comes, I want you to take over. 81 00:04:31,938 --> 00:04:35,275 But I need to know, you're done with all this test nonsense. 82 00:04:35,308 --> 00:04:36,376 For good. 83 00:04:37,744 --> 00:04:38,811 I am. 84 00:04:40,113 --> 00:04:42,715 Can you look me square in the eye and say it? 85 00:04:46,619 --> 00:04:47,754 I'm done, Dad. 86 00:04:48,755 --> 00:04:49,789 I promise. 87 00:04:52,959 --> 00:04:54,060 Well, all right. 88 00:04:58,965 --> 00:05:00,245 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 89 00:05:02,635 --> 00:05:03,670 (EXHALES) 90 00:05:24,824 --> 00:05:29,028 HEATHER: So, I just got the test results back. 91 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 Not in the system. 92 00:05:31,731 --> 00:05:34,901 I'm excited, I think. 93 00:05:34,934 --> 00:05:36,836 To have the surprise ahead of me. 94 00:05:39,305 --> 00:05:40,373 No rush. 95 00:05:41,140 --> 00:05:42,275 (SNIFFLES) 96 00:05:42,308 --> 00:05:44,243 He can come find me when he's good and ready. 97 00:06:05,198 --> 00:06:07,400 MARTHA: His name was Tyrone Johnson. 98 00:06:10,169 --> 00:06:11,471 He was an engineer. 99 00:06:12,972 --> 00:06:15,174 I think about him a lot. 100 00:06:15,208 --> 00:06:16,976 All the time. (CHUCKLES) 101 00:06:19,946 --> 00:06:24,117 Sometimes, I... I actually make dinner for him. 102 00:06:24,751 --> 00:06:27,019 Sit opposite and talk to him. 103 00:06:30,890 --> 00:06:32,959 I guess that sounds crazy. 104 00:06:34,360 --> 00:06:35,395 No. 105 00:06:36,129 --> 00:06:37,263 Not to me. 106 00:06:41,000 --> 00:06:42,101 (BOTH CHUCKLE) 107 00:06:42,135 --> 00:06:43,512 He designed bridges. (COUNTRY MUSIC PLAYING SOFTLY) 108 00:06:43,536 --> 00:06:44,937 You know that one over Coyote Ridge 109 00:06:44,971 --> 00:06:47,240 with the weird old man sells watermelons? 110 00:06:47,273 --> 00:06:49,242 Oh, yeah. Watermelon Man? 111 00:06:49,275 --> 00:06:51,210 Yeah, him. (CHUCKLES) 112 00:06:51,244 --> 00:06:54,480 And, uh, he also loved to dance. 113 00:06:54,514 --> 00:06:56,716 He did ballroom. Real classical stuff. 114 00:06:56,749 --> 00:06:57,717 Wow. Yeah. 115 00:06:57,750 --> 00:07:00,787 Well, Heather liked to travel. 116 00:07:00,820 --> 00:07:04,123 I mean she'd been to all these places I'd never heard of. 117 00:07:04,157 --> 00:07:05,367 Y'know, whenever she'd get the chance, 118 00:07:05,391 --> 00:07:06,859 she'd just escape somewhere new. 119 00:07:06,893 --> 00:07:09,028 Wow. That's cool. 120 00:07:09,061 --> 00:07:10,363 Yeah. Yeah. (CHUCKLES) 121 00:07:10,396 --> 00:07:11,497 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 122 00:07:12,865 --> 00:07:14,567 Why'd you take the test? 123 00:07:14,600 --> 00:07:18,571 You're so young, didn't you wanna go and live some life first? 124 00:07:18,604 --> 00:07:20,473 I mean, sure I did, but... 125 00:07:20,506 --> 00:07:23,743 You know, what could be better than spending the rest of your life 126 00:07:23,776 --> 00:07:27,647 with someone who's meant for you and, you know, only you? 127 00:07:27,680 --> 00:07:30,683 You really believe in love, don't you? (CHUCKLES) 128 00:07:30,716 --> 00:07:32,351 Yeah, I guess I do. 129 00:07:32,385 --> 00:07:33,519 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 130 00:07:38,558 --> 00:07:39,859 Why'd you take the test? 131 00:07:41,494 --> 00:07:44,197 Well, (SIGHS) I got divorced. 132 00:07:44,664 --> 00:07:45,631 Again. 133 00:07:45,665 --> 00:07:46,742 Oh, you been married twice? 134 00:07:46,766 --> 00:07:48,935 Oh, no. Three times. 135 00:07:48,968 --> 00:07:50,870 Oh. Yeah. 136 00:07:50,903 --> 00:07:53,573 And then, uh, when the last one robbed me, 137 00:07:53,606 --> 00:07:58,010 I figured it's time to give up, you know? 138 00:07:58,044 --> 00:07:59,745 So, I took the test 139 00:07:59,779 --> 00:08:02,782 and asked God to pick right for me. 140 00:08:03,249 --> 00:08:04,317 And he did. 141 00:08:05,284 --> 00:08:06,352 Yeah. 142 00:08:07,253 --> 00:08:09,055 I just can't believe I gotta wait 143 00:08:09,088 --> 00:08:12,625 (SIGHS) another 30 years or so to meet him. 144 00:08:14,193 --> 00:08:16,929 Unless I get early cancer or Hep C. 145 00:08:16,963 --> 00:08:18,030 (BOTH CHUCKLE) 146 00:08:20,633 --> 00:08:21,868 Thirty years. 147 00:08:22,969 --> 00:08:24,036 Dang. 148 00:08:25,238 --> 00:08:26,305 (SIGHS) 149 00:08:26,806 --> 00:08:28,708 It's a real long time. 150 00:08:32,311 --> 00:08:33,412 All alone. 151 00:08:35,815 --> 00:08:36,949 (BOTH GRUNTING AND MOANING) 152 00:08:37,917 --> 00:08:38,985 (KURT MOANING) 153 00:08:44,490 --> 00:08:45,791 Sorry. 154 00:08:45,825 --> 00:08:48,227 Oh, did you... 155 00:08:49,629 --> 00:08:51,764 Yeah. Sorry. 156 00:08:51,797 --> 00:08:55,067 Oh, that's, um... It's... It's fine. 157 00:08:55,868 --> 00:08:56,903 So... 158 00:08:58,204 --> 00:08:59,305 KURT: Oh, God. 159 00:08:59,338 --> 00:09:00,907 You know, I was just, uh... 160 00:09:00,940 --> 00:09:04,844 I never done that before, so, I didn't know it would go that fast. 161 00:09:04,877 --> 00:09:06,646 Wait. What? 162 00:09:06,679 --> 00:09:08,180 That... That was my first time. 163 00:09:08,214 --> 00:09:09,749 Oh, my God! 164 00:09:09,782 --> 00:09:11,684 That was your first time? Yeah. 165 00:09:11,717 --> 00:09:13,586 (SIGHS) Why didn't you say something? 166 00:09:13,619 --> 00:09:16,522 (STUTTERS) I don't know. I'm sorry. 167 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 Stop apologizing. 168 00:09:17,590 --> 00:09:20,359 Yeah, I know. Just... I mean, I won't. Shit! 169 00:09:20,393 --> 00:09:22,995 Maybe, we just shouldn't talk about this. 170 00:09:23,763 --> 00:09:25,865 Ever. Oh, okay. 171 00:09:25,898 --> 00:09:27,600 Oh, I gotta go. 172 00:09:27,633 --> 00:09:29,702 Hey, wait, wait. Should I give you my number? 173 00:09:29,735 --> 00:09:30,770 No! 174 00:09:31,637 --> 00:09:33,272 I mean, no. 175 00:09:33,306 --> 00:09:36,375 I'll just... I'll just see you around, okay? 176 00:09:36,409 --> 00:09:37,476 Okay. 177 00:09:38,678 --> 00:09:39,712 Bye. 178 00:09:41,948 --> 00:09:43,149 (SOFTLY) Sorry. 179 00:09:44,050 --> 00:09:45,251 (CAR HORN HONKING) 180 00:09:53,826 --> 00:09:55,106 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 181 00:09:55,661 --> 00:09:56,929 (WHISPERING) Stupid. 182 00:10:06,005 --> 00:10:07,640 I'm really sorry, Heather. 183 00:10:11,077 --> 00:10:12,144 (SNIFFLES) 184 00:10:16,082 --> 00:10:17,316 (FLYER CHIMES) 185 00:10:22,955 --> 00:10:24,056 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 186 00:10:40,039 --> 00:10:41,273 (LAPTOP CHIMES) 187 00:10:43,209 --> 00:10:44,310 (INTENSE MUSIC PLAYING) 188 00:11:08,300 --> 00:11:10,670 FEMALE VOICE ON GPS: You have arrived at your destination. 189 00:11:26,686 --> 00:11:27,753 (ENGINE STOPS) 190 00:11:29,655 --> 00:11:31,135 (BROTHER SAMSON SHOUTING INDISTINCTLY) 191 00:11:38,664 --> 00:11:39,732 (CROWD CHEERING) 192 00:11:43,169 --> 00:11:44,603 BROTHER SAMSON: Whoo! 193 00:11:44,637 --> 00:11:45,604 (CROWD CHEERING) 194 00:11:45,638 --> 00:11:48,541 BROTHER SAMSON: Yeah! (LAUGHING) 195 00:11:48,574 --> 00:11:49,709 All right. (APPLAUSE) 196 00:11:50,242 --> 00:11:51,811 Now, some people say 197 00:11:51,844 --> 00:11:54,847 the test is science 198 00:11:54,880 --> 00:11:56,782 stepping on the Almighty's plan. 199 00:11:56,816 --> 00:12:01,320 But maybe, He wants us to write a new chapter in His story. 200 00:12:01,353 --> 00:12:04,390 Huh? Because we are all 201 00:12:04,423 --> 00:12:07,560 worthy of love. 202 00:12:07,593 --> 00:12:10,196 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) MAN: Amen! 203 00:12:14,133 --> 00:12:15,668 Now, wait. 204 00:12:15,701 --> 00:12:16,736 What do we have here? 205 00:12:16,769 --> 00:12:19,972 We have a new soul joining us today. 206 00:12:20,005 --> 00:12:21,674 Is that you, Kurt Shepard? 207 00:12:21,707 --> 00:12:22,608 Uh... 208 00:12:22,641 --> 00:12:24,543 Come join me up here, Brother Kurt. 209 00:12:24,577 --> 00:12:26,112 WOMAN: Yeah. BROTHER SAMSON: Come on. 210 00:12:26,145 --> 00:12:27,780 Let me look at you. Don't be shy. 211 00:12:27,813 --> 00:12:29,582 Come on, let's hear it for Brother Kurt. 212 00:12:29,615 --> 00:12:31,350 Come on. (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 213 00:12:36,088 --> 00:12:37,156 Welcome. 214 00:12:38,657 --> 00:12:40,559 Everyone, this is Brother Kurt. 215 00:12:42,394 --> 00:12:44,272 BROTHER SAMSON: Now, Brother Kurt, you, like all of us here, 216 00:12:44,296 --> 00:12:47,199 you found out your soulmate had passed, didn't ya? 217 00:12:48,701 --> 00:12:49,835 I did. 218 00:12:51,604 --> 00:12:52,938 What was her name, son? 219 00:12:54,440 --> 00:12:55,508 Heather. 220 00:12:57,176 --> 00:12:58,410 Take a look, son. 221 00:13:00,246 --> 00:13:01,547 (ELECTRONIC BUZZING) 222 00:13:01,580 --> 00:13:02,648 (CROWD GASPING) 223 00:13:07,553 --> 00:13:09,255 What a beautiful soul. 224 00:13:10,756 --> 00:13:16,028 Truly a match made in heaven. 225 00:13:16,061 --> 00:13:19,098 Now, Kurt here tried to take his own life 226 00:13:19,131 --> 00:13:21,133 not too long ago. Ain't that right, son? 227 00:13:22,368 --> 00:13:23,469 (STAMMERS) Well... I... 228 00:13:23,502 --> 00:13:25,504 It's okay. That's okay. 229 00:13:25,538 --> 00:13:29,608 We're all God loving folk here, yeah? 230 00:13:29,642 --> 00:13:31,143 CROWD IN UNISON: Yeah! 231 00:13:31,177 --> 00:13:34,647 But maybe you were meant for love closer to the Lord's side. 232 00:13:34,680 --> 00:13:36,849 And yet, we've all been raised to believe 233 00:13:36,882 --> 00:13:38,818 that suicide is a sin. 234 00:13:38,851 --> 00:13:40,920 Right? But here's the thing, 235 00:13:40,953 --> 00:13:42,154 take a look up, son. 236 00:13:47,860 --> 00:13:48,928 I love you. 237 00:13:51,797 --> 00:13:53,499 BROTHER SAMSON: You never met her before, 238 00:13:53,532 --> 00:13:54,900 but you love her, don't ya? 239 00:13:56,435 --> 00:13:57,536 Yeah. And I'll bet 240 00:13:57,570 --> 00:13:58,871 you think about her every day. 241 00:13:58,904 --> 00:14:01,540 You think about her so much, it hurts. 242 00:14:01,574 --> 00:14:02,575 Yeah. I do. I do. 243 00:14:02,608 --> 00:14:04,543 It's almost as if she's calling you. 244 00:14:04,577 --> 00:14:05,945 Yeah, no. It does! It does! 245 00:14:05,978 --> 00:14:07,622 BROTHER SAMSON: And I bet that calling was so strong, 246 00:14:07,646 --> 00:14:10,316 it's almost as if God himself 247 00:14:10,349 --> 00:14:12,651 was opening up the door for you. 248 00:14:12,685 --> 00:14:14,587 Yeah! (CROWD CHEERING) 249 00:14:14,620 --> 00:14:16,789 You love her so much, don't you, son? 250 00:14:16,822 --> 00:14:17,890 (SOBBING) Say it! 251 00:14:17,923 --> 00:14:19,892 I love her! And what? 252 00:14:19,925 --> 00:14:21,727 And I wanna be with her! 253 00:14:21,760 --> 00:14:23,229 (CROWD CHEERING AND APPLAUDING) 254 00:14:24,563 --> 00:14:25,631 (SOBBING) 255 00:14:27,800 --> 00:14:29,134 BROTHER SAMSON: Let it all out. 256 00:14:31,470 --> 00:14:35,674 This boy is no sinner. 257 00:14:37,376 --> 00:14:40,746 How can suicide be a sin 258 00:14:41,614 --> 00:14:44,316 when true love is waiting? 259 00:14:44,350 --> 00:14:48,354 Suicide is not a sin. 260 00:14:48,387 --> 00:14:49,587 (CROWD CHEERING AND APPLAUDING) 261 00:14:51,557 --> 00:14:54,093 Get up here and embrace. 262 00:14:54,126 --> 00:14:55,094 (BOTH LAUGH) 263 00:14:55,127 --> 00:14:58,264 Embrace Brother Kurt. Now, come on. 264 00:15:02,301 --> 00:15:05,304 We will meet you there, brothers and sisters. 265 00:15:08,274 --> 00:15:09,808 We will meet you there. 266 00:15:14,346 --> 00:15:16,515 (MICHAEL KIWANUKA'S "HERO" PLAYING) 267 00:15:26,825 --> 00:15:28,961 ♪ Am I a hero? ♪ 268 00:15:31,597 --> 00:15:34,199 ♪ Am I a hero now? ♪ 269 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 ♪ To die a hero ♪ 270 00:15:44,443 --> 00:15:47,646 ♪ Is all that we know now... ♪ 271 00:15:47,680 --> 00:15:50,149 GPS: You have arrived at your destination. 272 00:15:53,118 --> 00:15:54,219 TRAVIS: What's her name? 273 00:15:54,253 --> 00:15:55,321 Jesus! 274 00:15:56,722 --> 00:15:57,756 Mmm. 275 00:15:58,724 --> 00:15:59,992 Mine's Loretta. 276 00:16:00,626 --> 00:16:01,660 Sepsis. 277 00:16:02,161 --> 00:16:05,164 Oh, uh, Heather. 278 00:16:05,764 --> 00:16:06,732 Car accident. 279 00:16:06,765 --> 00:16:11,170 Oh, shit. At least it was quick. Hmm. 280 00:16:11,203 --> 00:16:14,306 It's nice we'll finally get to meet them, though, ain't it, brother? 281 00:16:14,340 --> 00:16:15,975 Huh? (CHUCKLES) Yeah. 282 00:16:16,008 --> 00:16:17,076 Yeah. 283 00:16:19,878 --> 00:16:21,447 (VAN APPROACHING) 284 00:16:21,480 --> 00:16:22,915 This looks like ours. 285 00:16:30,422 --> 00:16:32,524 TRAVIS: Whoa. Hang on, now. 286 00:16:32,558 --> 00:16:33,969 TRAVIS: Wait a second. KURT: Whoa. All right! 287 00:16:33,993 --> 00:16:36,595 TRAVIS: Hey, yo. Easy now. Easy now. God damn. 288 00:16:39,498 --> 00:16:40,632 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 289 00:16:45,938 --> 00:16:46,972 (HONKING) 290 00:17:10,162 --> 00:17:11,230 (PANTING) 291 00:17:12,164 --> 00:17:13,232 (GATES CLOSING) 292 00:17:14,366 --> 00:17:16,902 Welcome to the Church of Righteous Transition. 293 00:17:16,935 --> 00:17:18,637 You are worthy of love. 294 00:17:18,670 --> 00:17:20,072 Amen to that. 295 00:17:20,672 --> 00:17:21,807 HICKOCK: Come on. 296 00:17:21,840 --> 00:17:22,941 Let's find you a bed. 297 00:17:29,415 --> 00:17:30,749 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 298 00:17:42,461 --> 00:17:43,862 We are all one here. 299 00:17:45,531 --> 00:17:47,166 Shed ourselves of possessions 300 00:17:47,199 --> 00:17:48,634 that tie us to this world. 301 00:17:50,269 --> 00:17:52,337 Did y'all bring any communication equipment? 302 00:17:52,771 --> 00:17:54,039 Uh, just my phone. 303 00:17:54,073 --> 00:17:55,140 I'll take that. 304 00:17:56,475 --> 00:17:58,010 You won't need that here. 305 00:17:58,043 --> 00:18:00,979 All your communication will be with God and your soulmate. 306 00:18:03,482 --> 00:18:05,584 TRAVIS: Damn, I just got myself an upgrade. 307 00:18:08,987 --> 00:18:10,222 (BELL TOLLING) 308 00:18:10,255 --> 00:18:12,491 BROTHER SAMSON: Are you with me, brothers and sisters? 309 00:18:12,524 --> 00:18:14,493 Can you feel it? (CROWD AGREEING) 310 00:18:14,526 --> 00:18:17,863 Because we are the brave ones. 311 00:18:17,896 --> 00:18:20,599 The ones willing to write a new chapter 312 00:18:20,632 --> 00:18:21,900 in God's story. 313 00:18:21,934 --> 00:18:23,402 His new testament. 314 00:18:23,435 --> 00:18:26,105 The testament of his truest love. 315 00:18:26,138 --> 00:18:28,474 The bravest choice. 316 00:18:28,507 --> 00:18:29,741 They're calling us. 317 00:18:30,109 --> 00:18:31,477 CROWD: Amen. 318 00:18:31,510 --> 00:18:33,070 BROTHER SAMSON: Can you feel their love? 319 00:18:33,846 --> 00:18:35,547 Pulling you to 'em? CROWD: Yes! 320 00:18:35,581 --> 00:18:36,648 Can you feel it? 321 00:18:36,682 --> 00:18:38,016 CROWD: Yeah! 322 00:18:38,050 --> 00:18:39,952 BROTHER SAMSON: Then rejoice. 323 00:18:39,985 --> 00:18:41,487 We are the chosen. 324 00:18:41,520 --> 00:18:45,724 You are worthy of love. 325 00:18:45,757 --> 00:18:47,493 Now, I want you to embrace 326 00:18:47,526 --> 00:18:49,094 each and every member here. 327 00:18:49,128 --> 00:18:50,529 I want you to look 'em in the eye. 328 00:18:50,562 --> 00:18:51,597 You tell 'em straight. 329 00:18:51,630 --> 00:18:53,899 "You are worthy of love." 330 00:18:55,033 --> 00:18:56,668 "You are worthy of love." 331 00:18:57,369 --> 00:18:58,871 You're worthy of love. 332 00:18:58,904 --> 00:19:00,372 You are worthy of love. 333 00:19:00,405 --> 00:19:01,940 BROTHER SAMSON: You are worthy of love. 334 00:19:03,041 --> 00:19:04,443 You are worthy of love. 335 00:19:04,476 --> 00:19:05,777 You are worthy of love. 336 00:19:09,114 --> 00:19:10,315 You are worthy of... 337 00:19:10,916 --> 00:19:11,950 Shit! 338 00:19:12,885 --> 00:19:14,153 I mean, hey. 339 00:19:14,186 --> 00:19:15,654 (STAMMERS) Hey, Martha. 340 00:19:16,488 --> 00:19:17,656 Curtis, yeah? 341 00:19:18,857 --> 00:19:19,925 Kurt. 342 00:19:22,127 --> 00:19:23,562 You are worthy of love. 343 00:19:25,230 --> 00:19:26,498 You're worthy of love. 344 00:19:28,500 --> 00:19:30,602 Are you ready to meet your soulmate? 345 00:19:30,636 --> 00:19:31,970 CROWD: Amen! 346 00:19:32,004 --> 00:19:33,939 Wait. We, uh... We just got here. 347 00:19:33,972 --> 00:19:35,240 Then, drink. 348 00:19:36,642 --> 00:19:37,843 Be free. 349 00:19:56,495 --> 00:19:57,596 (SERENE MUSIC PLAYING) 350 00:20:23,088 --> 00:20:24,189 (INTENSE MUSIC PLAYING) 351 00:20:32,831 --> 00:20:33,899 (BREATH TREMBLING) 352 00:20:38,670 --> 00:20:39,870 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 353 00:20:43,141 --> 00:20:44,176 (GRUNTING) 354 00:20:48,046 --> 00:20:49,214 Welcome, child. 355 00:20:50,315 --> 00:20:52,017 You are worthy of love. 356 00:20:55,554 --> 00:20:56,788 What happened? 357 00:20:56,822 --> 00:20:58,523 That was a test of your commitment. 358 00:21:03,662 --> 00:21:04,763 MAN: I saw her. 359 00:21:05,764 --> 00:21:06,832 She was the one. 360 00:21:07,699 --> 00:21:08,834 She was calling me. 361 00:21:08,867 --> 00:21:10,636 She was just right there. 362 00:21:10,669 --> 00:21:12,337 I could almost touch her. 363 00:21:12,371 --> 00:21:13,905 I saw her! Hey. 364 00:21:13,939 --> 00:21:15,040 Hey, Travis. MAN: I saw her! 365 00:21:15,073 --> 00:21:16,541 Travis! Hey. 366 00:21:18,243 --> 00:21:19,344 Did you see her? 367 00:21:20,145 --> 00:21:21,280 Did you see Loretta? 368 00:21:21,847 --> 00:21:22,881 No. 369 00:21:23,582 --> 00:21:26,585 I saw Billy and Sarah. 370 00:21:27,619 --> 00:21:28,720 Who are they? 371 00:21:29,388 --> 00:21:30,555 They're my kids. 372 00:21:32,791 --> 00:21:34,559 (VAN APPROACHING) 373 00:21:34,593 --> 00:21:36,895 WOMAN: I don't wanna go home yet. No, please. 374 00:21:42,301 --> 00:21:44,670 Not everyone here is brave enough to believe. 375 00:21:45,671 --> 00:21:46,905 They didn't drink. 376 00:21:46,938 --> 00:21:48,473 They are not ready for the journey. 377 00:21:53,812 --> 00:21:54,880 What's this for? 378 00:21:56,014 --> 00:21:57,294 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 379 00:21:59,284 --> 00:22:01,753 As with all acts of purification, 380 00:22:01,787 --> 00:22:03,755 we must do the work ourselves 381 00:22:03,789 --> 00:22:05,824 and with God in our hearts. 382 00:22:07,559 --> 00:22:09,361 We are making our own beds. 383 00:22:09,394 --> 00:22:12,130 So that we may lie down and be with our true love. 384 00:22:12,164 --> 00:22:14,833 We... We having breakfast or... 385 00:22:14,866 --> 00:22:17,636 You are worthy of love. 386 00:22:19,304 --> 00:22:20,505 I'm worthy of love. 387 00:22:30,549 --> 00:22:31,616 (GRUNTING) 388 00:22:34,186 --> 00:22:35,554 HICKOCK: You are worthy of love. 389 00:22:35,587 --> 00:22:37,089 MARTHA: I am worthy of love. 390 00:22:40,659 --> 00:22:41,693 Oh. 391 00:22:42,494 --> 00:22:43,528 Hey. 392 00:22:59,611 --> 00:23:00,679 It's hard. 393 00:23:00,712 --> 00:23:01,913 Give it here. (CLEARS THROAT) 394 00:23:05,517 --> 00:23:06,918 What you doing here, Kurt? 395 00:23:07,719 --> 00:23:08,820 You're so young. 396 00:23:10,122 --> 00:23:11,289 I'm 25. 397 00:23:11,957 --> 00:23:12,991 Oh! 398 00:23:13,759 --> 00:23:15,360 I thought you were much younger. 399 00:23:16,094 --> 00:23:17,763 That makes me feel better. 400 00:23:21,199 --> 00:23:23,368 Well... Should help. 401 00:23:23,635 --> 00:23:24,736 Thanks. 402 00:23:28,106 --> 00:23:31,209 Hey, we could be death buddies. 403 00:23:31,243 --> 00:23:33,011 Do all the rituals together. 404 00:23:33,044 --> 00:23:35,213 Make sure neither one of us chickens out. 405 00:23:37,449 --> 00:23:38,683 Death buddies. 406 00:23:38,717 --> 00:23:39,851 Yeah. 407 00:23:39,885 --> 00:23:40,919 (SCOFFS) 408 00:23:42,154 --> 00:23:44,089 Okay, sure. Yeah. 409 00:23:44,122 --> 00:23:45,157 Great. 410 00:23:46,291 --> 00:23:49,761 You know, I am kinda here 'cause of you. 411 00:23:50,395 --> 00:23:51,997 Oh, yeah? Yeah. 412 00:23:52,030 --> 00:23:54,132 You know, that night at the bar? 413 00:23:54,166 --> 00:23:56,468 Just after, I was running to my car 414 00:23:56,501 --> 00:23:58,270 and I was just so full of shame and regret, 415 00:23:58,303 --> 00:24:00,605 I wanted the world to just swallow me up whole. 416 00:24:02,140 --> 00:24:03,375 Oh. 417 00:24:03,408 --> 00:24:05,310 No, it was a good thing. 418 00:24:05,343 --> 00:24:07,212 'Cause you see, it made me realize that... 419 00:24:07,913 --> 00:24:09,948 I got all this love inside. 420 00:24:09,981 --> 00:24:12,017 I just gotta give it to the right person. 421 00:24:15,887 --> 00:24:16,922 Yeah. 422 00:24:17,923 --> 00:24:18,957 Well... 423 00:24:19,624 --> 00:24:20,692 Okay, then. 424 00:24:21,893 --> 00:24:22,928 Hey. 425 00:24:24,996 --> 00:24:27,432 I really enjoyed the drink we had beforehand. 426 00:24:28,733 --> 00:24:29,768 Me too. 427 00:24:30,535 --> 00:24:31,970 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 428 00:24:32,003 --> 00:24:35,006 BROTHER SAMSON: Our pasts hold us back. 429 00:24:36,241 --> 00:24:37,309 (WATER SPLASHING) 430 00:24:38,143 --> 00:24:39,211 Let them go. 431 00:24:41,646 --> 00:24:44,549 Be cleansed and reborn. 432 00:24:47,886 --> 00:24:49,154 You are free. 433 00:24:59,331 --> 00:25:00,398 You are free. 434 00:25:11,042 --> 00:25:12,110 You'll be fine. 435 00:25:20,151 --> 00:25:21,720 (BOTH CHUCKLING) 436 00:25:21,753 --> 00:25:23,955 See? Nothing to it. 437 00:25:24,856 --> 00:25:25,991 BROTHER SAMSON: You are free. 438 00:25:35,200 --> 00:25:37,402 BROTHER SAMSON: Matthew 19:21, 439 00:25:37,936 --> 00:25:39,437 Jesus answered, 440 00:25:41,172 --> 00:25:42,841 "If you wanna be perfect, 441 00:25:43,942 --> 00:25:45,677 "go, 442 00:25:45,710 --> 00:25:49,214 "sell your possessions and give to the poor." 443 00:25:49,247 --> 00:25:52,284 To truly be free we must leave behind 444 00:25:52,317 --> 00:25:54,753 everything that holds us to this earth. 445 00:25:54,786 --> 00:25:55,921 Our fear. 446 00:25:57,055 --> 00:25:58,256 Our sin. 447 00:25:59,791 --> 00:26:00,859 Our money. 448 00:26:02,727 --> 00:26:04,596 And to that purpose, 449 00:26:04,629 --> 00:26:07,566 Brother Hickock will be moving amongst you tonight. 450 00:26:08,733 --> 00:26:10,635 He will take your print... 451 00:26:10,669 --> 00:26:13,238 (DEVICE CHIMES) and access your savings. 452 00:26:13,271 --> 00:26:16,741 All of your money will be put to God's will. 453 00:26:16,775 --> 00:26:18,643 As you walk with your loved ones 454 00:26:19,244 --> 00:26:21,513 in righteous glory. 455 00:26:21,546 --> 00:26:25,050 WOMAN: ♪ O praise Him, hallelujah ♪ 456 00:26:25,083 --> 00:26:26,117 Hang on. 457 00:26:27,218 --> 00:26:29,321 How come we have to give you our money? 458 00:26:31,456 --> 00:26:33,858 I wanna leave my money to my kids. 459 00:26:34,626 --> 00:26:37,295 Well, that would be a noble idea 460 00:26:37,329 --> 00:26:38,897 if you knew where they were. 461 00:26:39,731 --> 00:26:41,566 Or if they wanted to be found. 462 00:26:42,834 --> 00:26:44,970 But they've never understood you, Travis. 463 00:26:45,737 --> 00:26:47,606 Or what you did to their mother. 464 00:26:47,639 --> 00:26:52,611 ALL: ♪ Lift up your voice And with us sing ♪ 465 00:26:52,644 --> 00:26:58,550 ♪ O praise Him! Hallelujah! ♪ 466 00:26:58,583 --> 00:27:03,555 ♪ All creatures of our God and King ♪ 467 00:27:03,588 --> 00:27:07,826 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 468 00:27:07,859 --> 00:27:13,431 ♪ O praise Him! Hallelujah! ♪ 469 00:27:13,465 --> 00:27:17,969 ♪ All creatures of our God and King... ♪ 470 00:27:22,307 --> 00:27:24,342 (BELL TOLLING) 471 00:27:24,376 --> 00:27:26,011 BROTHER SAMSON: So, here we are. 472 00:27:27,579 --> 00:27:29,314 Unburdened of our sin. 473 00:27:31,216 --> 00:27:33,251 Of our material possessions. 474 00:27:35,253 --> 00:27:37,389 Standing in front of our soulmates. 475 00:27:38,623 --> 00:27:39,924 What will you say? 476 00:27:41,526 --> 00:27:43,361 What do you want to hear? 477 00:27:45,797 --> 00:27:47,098 Speak to 'em. 478 00:27:47,732 --> 00:27:48,800 (CROWD MURMURING) 479 00:27:51,870 --> 00:27:52,904 All right. 480 00:27:52,937 --> 00:27:53,905 All right. 481 00:27:53,938 --> 00:27:56,074 Well, I guess I'll go first. 482 00:27:56,107 --> 00:27:57,275 Yeah, sure. 483 00:27:58,309 --> 00:27:59,377 I'm Heather. 484 00:28:00,645 --> 00:28:03,782 That's good. Hi, I'm Kurt. 485 00:28:03,815 --> 00:28:05,183 I got excellent hair. 486 00:28:05,216 --> 00:28:06,451 (LAUGHING) You do. 487 00:28:06,484 --> 00:28:08,653 Yeah, I saw pictures of me. I got real excellent hair. 488 00:28:08,687 --> 00:28:09,654 (BOTH LAUGHING) 489 00:28:09,688 --> 00:28:12,524 And, um... I'm excited to meet ya. 490 00:28:12,557 --> 00:28:14,325 You are? Yeah. 491 00:28:15,460 --> 00:28:19,230 You're... You're sweet and kind. 492 00:28:19,264 --> 00:28:22,267 And don't worry about the other night at the bar, 493 00:28:22,300 --> 00:28:23,968 in the back alley. It was nothing. 494 00:28:24,936 --> 00:28:27,105 Well, it was almost nothing. 495 00:28:27,138 --> 00:28:28,273 (BOTH LAUGHING) 496 00:28:28,640 --> 00:28:29,674 Yeah. 497 00:28:30,875 --> 00:28:32,243 (CLEARS THROAT) 498 00:28:32,277 --> 00:28:34,612 Okay, now it's your turn. 499 00:28:34,646 --> 00:28:35,780 Right, uh... 500 00:28:35,814 --> 00:28:38,516 (IN LOW VOICE) Okay, um... Hi, darling, uh... 501 00:28:38,550 --> 00:28:40,218 I'm Tyrone. (LAUGHING) 502 00:28:40,251 --> 00:28:42,687 All right, maybe just use your own voice. 503 00:28:42,721 --> 00:28:45,490 (IN NORMAL VOICE) Right, right, okay. Um, okay. 504 00:28:46,825 --> 00:28:48,326 You're really special, Martha. 505 00:28:50,562 --> 00:28:52,797 I see you when you're just being you. 506 00:28:53,565 --> 00:28:55,600 When no one's looking. 507 00:28:55,633 --> 00:28:59,537 I watch you with people here, when they're sad or overwhelmed. 508 00:29:00,505 --> 00:29:02,640 I see how you deal with them, 509 00:29:04,109 --> 00:29:07,612 calm them down, you help them with their problems. 510 00:29:07,645 --> 00:29:12,884 You can make someone feel completely okay with being themselves. 511 00:29:12,917 --> 00:29:15,053 I think you think you don't count, 512 00:29:16,454 --> 00:29:17,522 but you do. 513 00:29:19,157 --> 00:29:21,059 You make the world better for people. 514 00:29:23,928 --> 00:29:25,096 That's special. 515 00:29:30,301 --> 00:29:33,138 Hey. Hey, did I say something wrong? 516 00:29:33,171 --> 00:29:34,672 TRAVIS: Know what? This is bullshit! 517 00:29:34,706 --> 00:29:37,242 You ain't never met her. I never met her. 518 00:29:37,275 --> 00:29:39,310 You don't know me. 519 00:29:39,344 --> 00:29:42,680 And you, you definitely don't know me. 520 00:29:44,149 --> 00:29:45,216 I'm done. 521 00:29:47,152 --> 00:29:48,219 (DOOR SLAMS) 522 00:29:49,788 --> 00:29:50,922 Hey, Martha. 523 00:29:50,955 --> 00:29:52,724 BROTHER SAMSON: Jesus had his moment of doubt, 524 00:29:52,757 --> 00:29:54,459 before he made his sacrifice. 525 00:29:54,492 --> 00:29:56,895 But he followed his true path. 526 00:29:58,096 --> 00:30:00,565 And we must all follow ours. 527 00:30:02,734 --> 00:30:03,935 (SOFTLY) Damn it. 528 00:30:31,262 --> 00:30:32,363 (INTENSE MUSIC PLAYING) 529 00:30:34,799 --> 00:30:36,000 (SHOUTING) No! 530 00:30:37,569 --> 00:30:38,603 No! 531 00:30:38,837 --> 00:30:39,871 No! 532 00:30:41,039 --> 00:30:44,108 Help! Somebody, help! 533 00:30:44,876 --> 00:30:45,910 (CRYING) 534 00:30:51,015 --> 00:30:52,250 (SOMBER MUSIC PLAYING) 535 00:30:52,283 --> 00:30:54,752 BROTHER SAMSON: Our Brother Travis was impatient. 536 00:30:55,520 --> 00:30:57,121 But God forgives. 537 00:30:59,090 --> 00:31:01,392 And he is ready for us all... 538 00:31:02,227 --> 00:31:03,261 tomorrow. 539 00:31:05,296 --> 00:31:08,266 We will pass on and complete our journey. 540 00:31:08,299 --> 00:31:12,303 We are prepared and love is waiting. 541 00:31:12,871 --> 00:31:13,905 Amen. 542 00:31:14,339 --> 00:31:15,406 ALL: Amen. 543 00:31:17,609 --> 00:31:18,676 (INHALES DEEPLY) 544 00:31:24,916 --> 00:31:26,017 (SOMBER MUSIC PLAYING) 545 00:31:57,348 --> 00:31:58,416 MARTHA: Kurt? 546 00:31:58,449 --> 00:31:59,550 Jesus Christ! 547 00:32:01,286 --> 00:32:02,954 Sorry. Didn't mean to startle you. 548 00:32:03,821 --> 00:32:05,390 What you doing down here? 549 00:32:05,423 --> 00:32:06,524 Couldn't sleep. 550 00:32:09,761 --> 00:32:10,795 Yeah. 551 00:32:11,629 --> 00:32:12,697 Me neither. 552 00:32:17,001 --> 00:32:18,036 May I? 553 00:32:18,536 --> 00:32:19,604 Sure. 554 00:32:30,915 --> 00:32:32,383 I heard you found him. 555 00:32:39,357 --> 00:32:41,526 I never seen a dead body before. 556 00:32:43,795 --> 00:32:45,363 Hey. 557 00:32:45,396 --> 00:32:47,665 We're here for the right reasons, okay? 558 00:32:55,073 --> 00:32:56,541 When I was at the clinic, 559 00:32:58,443 --> 00:33:00,912 and the nurses told me Heather was dead... 560 00:33:06,050 --> 00:33:07,151 (BREATH TREMBLING) 561 00:33:07,752 --> 00:33:09,187 I was relieved. 562 00:33:12,890 --> 00:33:13,958 Because... 563 00:33:15,159 --> 00:33:17,028 if she was alive, then, 564 00:33:18,062 --> 00:33:20,598 I might actually have to do something. 565 00:33:22,333 --> 00:33:24,836 You know, go... Go find her. 566 00:33:25,903 --> 00:33:28,206 Be someone that she might actually... 567 00:33:32,610 --> 00:33:34,779 When I found out who she was and... 568 00:33:36,748 --> 00:33:39,283 and all these things that she'd done, just... 569 00:33:40,151 --> 00:33:41,552 I told myself... 570 00:33:45,590 --> 00:33:47,458 maybe she was calling me. 571 00:33:54,532 --> 00:33:56,901 Maybe I was just scared of doing something. 572 00:34:00,972 --> 00:34:02,540 I think you're brave. 573 00:34:07,512 --> 00:34:09,113 You came here, didn't you? 574 00:34:10,048 --> 00:34:11,516 Is this being brave? 575 00:34:45,450 --> 00:34:46,730 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 576 00:35:00,164 --> 00:35:01,532 Oh. 577 00:35:01,566 --> 00:35:02,633 (BOTH CHUCKLE) 578 00:35:03,134 --> 00:35:04,268 We... (CHUCKLES) 579 00:35:06,170 --> 00:35:07,572 We should... MARTHA: Yeah. 580 00:35:07,605 --> 00:35:08,706 (CHUCKLES) Yeah, okay. 581 00:35:08,739 --> 00:35:09,807 All right. 582 00:35:21,018 --> 00:35:22,553 I'm sorry it was, you know... 583 00:35:24,589 --> 00:35:25,656 fast again. 584 00:35:26,958 --> 00:35:28,526 It was real beautiful. 585 00:35:30,962 --> 00:35:32,029 Thank you. 586 00:35:34,132 --> 00:35:35,199 What for? 587 00:35:36,601 --> 00:35:38,269 For a perfect last night. 588 00:35:45,443 --> 00:35:46,511 (SIGHS) 589 00:35:48,079 --> 00:35:49,113 Hey. 590 00:35:49,514 --> 00:35:50,548 What? 591 00:35:53,518 --> 00:35:55,019 What if we didn't do this? 592 00:35:56,287 --> 00:35:58,823 Don't. No. What... You and me... 593 00:35:58,856 --> 00:36:00,158 It would never work. 594 00:36:00,191 --> 00:36:01,726 You don't know that. I do. 595 00:36:01,759 --> 00:36:03,895 No, you don't. No, not for sure 596 00:36:03,928 --> 00:36:05,029 you don't... Stop it. 597 00:36:06,697 --> 00:36:07,865 You're just a kid. 598 00:36:19,477 --> 00:36:20,545 (NTENSE MUSIC PLAYING) 599 00:36:47,471 --> 00:36:48,539 (BELL TOLLING) 600 00:36:56,347 --> 00:36:57,448 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 601 00:37:10,294 --> 00:37:11,329 Kurt... 602 00:39:10,081 --> 00:39:11,949 KURT: What made you change your mind? 603 00:39:11,982 --> 00:39:13,284 You did, you dummy. 604 00:39:19,056 --> 00:39:20,124 (BOTH PANTING) 605 00:39:21,425 --> 00:39:22,526 (COUGHING, RETCHING) 606 00:39:24,095 --> 00:39:25,863 How long do you think we have? 607 00:39:25,896 --> 00:39:27,565 We need a hospital! 608 00:39:27,598 --> 00:39:28,632 (VAN APPROACHING) 609 00:39:28,666 --> 00:39:29,934 (HONKING) KURT: Hey! 610 00:39:29,967 --> 00:39:31,369 Hey! (SCREAMING) 611 00:39:33,003 --> 00:39:34,105 MARTHA: Help! 612 00:39:34,905 --> 00:39:37,975 Wait! Wait! Wait! 613 00:39:38,008 --> 00:39:39,310 Wait! 614 00:39:39,343 --> 00:39:40,411 (COUGHING) 615 00:39:43,881 --> 00:39:45,916 Martha, get up! We're saved. 616 00:39:45,950 --> 00:39:47,284 (GROANING) Hey, Brother Samson. 617 00:39:47,318 --> 00:39:49,587 MARTHA: Wait! KURT: We gotta get to the hospital. 618 00:39:49,787 --> 00:39:50,821 Hey! 619 00:39:51,689 --> 00:39:52,757 (KURT RETCHING) 620 00:39:53,524 --> 00:39:55,092 No! Hey! 621 00:39:55,126 --> 00:39:56,494 No! Brother Samson! 622 00:39:59,296 --> 00:40:00,431 (MARTHA MOANING) 623 00:40:00,464 --> 00:40:01,932 Martha, hey. 624 00:40:02,566 --> 00:40:04,068 Martha, you have to get up. 625 00:40:04,635 --> 00:40:05,836 (RETCHING, COUGHING) 626 00:40:07,204 --> 00:40:08,305 (INTENSE MUSIC PLAYING) 627 00:40:19,016 --> 00:40:20,618 Death buddies. 628 00:40:21,986 --> 00:40:23,187 Death buddies. 629 00:40:24,488 --> 00:40:25,589 (KURT COUGHING) 630 00:40:54,251 --> 00:40:55,319 (WHISPERS) Wake up. 631 00:40:56,053 --> 00:40:57,388 (GASPING) 632 00:40:57,421 --> 00:40:59,490 (MICHAEL KIWANUKA'S "HERO" PLAYING) 633 00:41:01,926 --> 00:41:02,960 Martha. 634 00:41:03,994 --> 00:41:05,062 Martha! (GROANING) 635 00:41:05,095 --> 00:41:06,330 Martha, wake up! 636 00:41:07,998 --> 00:41:09,033 Martha. 637 00:41:09,066 --> 00:41:10,134 (GRUNTING) 638 00:41:13,103 --> 00:41:14,104 (RETCHING) 639 00:41:14,138 --> 00:41:16,340 Ugh! Stop puking in my hair. 640 00:41:16,373 --> 00:41:17,641 I'm sorry. 641 00:41:17,675 --> 00:41:18,709 Come on! 642 00:41:18,742 --> 00:41:19,810 (GRUNTING) 643 00:41:20,644 --> 00:41:22,546 Just stay with me, Martha. 644 00:41:26,984 --> 00:41:28,719 ♪ Am I a hero? ♪ 645 00:41:30,888 --> 00:41:31,989 ♪ Am I a hero now? ♪ 646 00:41:32,022 --> 00:41:33,424 (SHOUTING) Hey! 647 00:41:33,457 --> 00:41:34,592 Hey, wait! 648 00:41:34,625 --> 00:41:35,659 Hey! 649 00:41:35,693 --> 00:41:37,027 Hey! Hey! 650 00:41:37,061 --> 00:41:38,128 MAN: Oh, shit! 651 00:41:42,967 --> 00:41:44,468 Hey! 652 00:41:44,502 --> 00:41:46,937 Hey, sir. Sir, you gotta help us, 653 00:41:46,971 --> 00:41:48,038 we gotta get... 654 00:41:49,106 --> 00:41:51,175 Damn it! (GRUNTING) 655 00:41:51,208 --> 00:41:53,244 ♪ I loved you like a brother ♪ 656 00:41:57,214 --> 00:41:58,215 (CAR STARTS) 657 00:41:58,249 --> 00:42:00,985 ♪ It's on the news again ♪ 658 00:42:01,018 --> 00:42:04,054 ♪ I guess they killed another ♪ 659 00:42:08,158 --> 00:42:09,660 (HONKING, SIREN WAILING) 660 00:42:23,641 --> 00:42:24,742 (BREATHING HEAVILY) 661 00:42:30,147 --> 00:42:31,215 (COUGHING) 662 00:42:34,752 --> 00:42:36,086 Martha! (GROANS) 663 00:42:36,120 --> 00:42:39,757 Martha. Martha, come on. Get up. Martha! 664 00:42:40,758 --> 00:42:41,825 Martha... 665 00:42:43,594 --> 00:42:44,662 (GRUNTING) 666 00:42:53,771 --> 00:42:55,706 (GROANS LOUDLY) 667 00:43:00,844 --> 00:43:01,879 (PANTING) 668 00:43:05,783 --> 00:43:07,051 (SHOUTING) Help! 669 00:43:09,620 --> 00:43:10,654 Help! 670 00:43:11,689 --> 00:43:13,090 (GRUNTING, PANTING) 671 00:43:14,692 --> 00:43:16,627 (MOANING) Martha. 672 00:43:17,294 --> 00:43:18,662 Martha. 673 00:43:18,696 --> 00:43:19,763 Martha, wake up. 674 00:43:20,331 --> 00:43:21,365 Hey! 675 00:43:23,901 --> 00:43:24,969 We made it. 676 00:43:25,536 --> 00:43:27,705 ♪ Am I a hero? ♪ 677 00:43:28,706 --> 00:43:30,441 Life buddies? 678 00:43:30,474 --> 00:43:32,076 ♪ Am I a hero? ♪ 679 00:43:32,109 --> 00:43:33,544 Life buddies. 680 00:43:38,415 --> 00:43:40,484 ♪ To die a hero ♪ 681 00:43:42,286 --> 00:43:43,721 (RETCHING, COUGHING) 682 00:43:43,754 --> 00:43:45,756 ♪ Is all that we know now ♪ 683 00:43:47,858 --> 00:43:49,669 FEMALE PARAMEDIC: I'm gonna need some help out here, c'mon! 684 00:43:49,693 --> 00:43:51,629 Get out here, I've got two people down. 685 00:43:51,662 --> 00:43:53,998 We need two gurneys out here stat. 686 00:43:58,569 --> 00:44:00,571 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 687 00:44:00,604 --> 00:44:02,844 I need you to look at me. Ma'am? Bring you onto your back. 688 00:44:02,873 --> 00:44:03,941 (SONG ENDS) 44623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.