Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,499 --> 00:00:05,833
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,660 --> 00:00:09,621
RACHEL: Come on, girls.
5
00:00:09,622 --> 00:00:11,912
You know it's a big day for me,
and I don't want to be late.
6
00:00:11,913 --> 00:00:13,084
And, more importantly,
I don't want
7
00:00:13,085 --> 00:00:14,756
to keep your Uncle
Marty waiting this time.
8
00:00:36,918 --> 00:00:37,918
Lizzie, come on.
9
00:00:37,919 --> 00:00:40,111
You've got to get up.
10
00:00:40,112 --> 00:00:41,652
Mom's gonna lose it.
11
00:00:41,653 --> 00:00:44,095
Lizzie, get up, bum.
12
00:00:44,096 --> 00:00:50,931
Lizzie?
13
00:00:50,932 --> 00:00:53,284
[SCREAM]
Ha, ha.
14
00:00:53,285 --> 00:00:55,566
- That's not funny.
- You should have seen your face.
15
00:00:55,567 --> 00:00:58,819
Then get out of my
side of the room.
16
00:00:58,820 --> 00:01:00,181
RACHEL: Guys, I'm
starting to lose it.
17
00:01:00,182 --> 00:01:00,732
Lizzie's up.
18
00:01:00,733 --> 00:01:02,593
Oh, finally.
19
00:01:02,594 --> 00:01:03,924
Oh, Sweetie, Mom has
got to get in here.
20
00:01:03,925 --> 00:01:06,367
Hang on.
21
00:01:06,368 --> 00:01:08,739
Oh, really pretty, baby.
22
00:01:08,740 --> 00:01:10,431
Mom, Molly's side
of the closet has now
23
00:01:10,432 --> 00:01:12,032
become the entire closet.
24
00:01:12,033 --> 00:01:13,043
You're such a drama queen.
25
00:01:13,044 --> 00:01:13,905
And you're a slob.
26
00:01:13,906 --> 00:01:15,276
I can't find anything
I want to wear.
27
00:01:15,277 --> 00:01:16,687
Sweetie, you look beautiful.
28
00:01:16,688 --> 00:01:17,429
[SIGH]
29
00:01:17,430 --> 00:01:18,829
You said you were
going to tell me today.
30
00:01:18,830 --> 00:01:19,411
Tell you what?
31
00:01:19,412 --> 00:01:21,182
RACHEL: Can we just
talk about this later?
32
00:01:21,183 --> 00:01:22,933
'Cause I'm... honey, I'm
really nervous about today,
33
00:01:22,934 --> 00:01:24,435
- you know that.
- Yeah, and that means no.
34
00:01:24,436 --> 00:01:24,444
- you know that.
- Yeah, and that means no.
- No, it...
35
00:01:24,445 --> 00:01:24,936
No, it...
36
00:01:24,936 --> 00:01:25,637
What means no?
37
00:01:25,637 --> 00:01:26,548
Hm!
38
00:01:26,549 --> 00:01:29,750
I'm just not exactly excited
about my 16-year-old daughter
39
00:01:29,751 --> 00:01:31,021
running around New
York by herself.
40
00:01:31,022 --> 00:01:31,883
But I wouldn't be alone.
41
00:01:31,884 --> 00:01:33,214
I'd be with Dad.
42
00:01:33,215 --> 00:01:34,106
You're going to see Dad?
43
00:01:34,107 --> 00:01:35,656
No, Sweetie, she's not.
44
00:01:35,657 --> 00:01:36,817
Mom!
45
00:01:36,818 --> 00:01:37,978
Your father works.
46
00:01:37,979 --> 00:01:39,420
He works all the time.
You know that.
47
00:01:39,421 --> 00:01:41,372
- What are you gonna do all day?
- Explore the city.
48
00:01:41,373 --> 00:01:42,354
Go see NYU.
49
00:01:42,354 --> 00:01:43,325
Look, I'm old enough.
50
00:01:43,326 --> 00:01:45,025
I'm gonna be going to
college in a year and a half.
51
00:01:45,026 --> 00:01:45,807
What's the difference?
52
00:01:45,808 --> 00:01:47,007
Sweetie, your
father only asked you
53
00:01:47,008 --> 00:01:49,130
to come spend the summer
to get under my skin.
54
00:01:49,131 --> 00:01:50,061
It's just complicated.
55
00:01:50,062 --> 00:01:51,992
You're making it complicated.
56
00:01:51,993 --> 00:01:54,044
Honey, I just think
it's important for us
57
00:01:54,045 --> 00:01:55,516
to spend time together
right now, OK?
58
00:01:55,517 --> 00:01:57,898
Fine.
Another lame summer.
59
00:01:57,899 --> 00:01:59,780
Bum.
60
00:01:59,781 --> 00:02:00,732
What?
61
00:02:00,733 --> 00:02:03,123
[PHONE RINGING]
62
00:02:03,124 --> 00:02:03,725
Hello.
63
00:02:03,726 --> 00:02:04,845
You are such a freak.
64
00:02:04,846 --> 00:02:06,687
Yeah, we're outside.
65
00:02:06,688 --> 00:02:08,018
Sweetie, you have
to stop doing that.
66
00:02:08,019 --> 00:02:10,040
I mean, we really should just
send you off to the circus.
67
00:02:10,041 --> 00:02:12,543
Fine by me, circus goes
to New York, doesn't it?
68
00:02:12,544 --> 00:02:14,084
Ah, there you are.
69
00:02:14,085 --> 00:02:15,896
Come on.
70
00:02:15,897 --> 00:02:17,007
Hey, hey, hey.
71
00:02:17,008 --> 00:02:18,719
Hi, Uncle Marty.
72
00:02:18,720 --> 00:02:20,391
Hey, love you, OK?
73
00:02:20,392 --> 00:02:21,223
Come on.
74
00:02:21,223 --> 00:02:22,023
OK.
75
00:02:22,024 --> 00:02:23,083
Hi, Uncle Marty.
76
00:02:23,084 --> 00:02:24,065
MARTY: Hi.
77
00:02:24,066 --> 00:02:25,186
Thanks for taking them, again.
78
00:02:25,187 --> 00:02:26,717
Listen, if you guys go
to another Pistons game
79
00:02:26,718 --> 00:02:28,669
- today, no junk food, OK?
- What?
80
00:02:28,670 --> 00:02:29,381
No junk food?
81
00:02:29,382 --> 00:02:31,212
Seriously, that's half the
reason they go to the game.
82
00:02:31,213 --> 00:02:32,184
- Marty.
- OK, fine.
83
00:02:32,184 --> 00:02:32,824
No junk food.
84
00:02:32,824 --> 00:02:33,475
Thank you.
85
00:02:33,475 --> 00:02:34,336
How do I look?
86
00:02:34,337 --> 00:02:36,066
Um, frazzled.
87
00:02:36,067 --> 00:02:37,338
Thank you, very much.
88
00:02:37,339 --> 00:02:39,280
No, it's... I have worked
in eight years, OK?
89
00:02:39,281 --> 00:02:40,262
I'm a little nervous.
90
00:02:40,263 --> 00:02:43,874
All right, let me just be the
one to tell ya, it still sucks.
91
00:02:43,875 --> 00:02:46,227
How about a little
bit of optimism?
92
00:02:46,228 --> 00:02:48,669
I'm trying to be an
independent woman, here.
93
00:02:48,670 --> 00:02:51,382
That makes two of us.
94
00:02:51,383 --> 00:02:52,683
I'm sure she'll tell
you all about it.
95
00:02:52,684 --> 00:02:53,385
Listen, I love you.
96
00:02:53,385 --> 00:02:54,236
Goodbye.
97
00:02:54,237 --> 00:02:55,336
Mu-ah!
98
00:02:55,337 --> 00:02:56,487
I'll see you.
Thank you.
99
00:02:56,488 --> 00:02:56,988
OK.
100
00:02:56,989 --> 00:02:58,739
You sure you don't
want me to drive you?
101
00:02:58,740 --> 00:02:59,840
No, no, no, no.
102
00:02:59,841 --> 00:03:00,692
I'm fine taking the bus.
103
00:03:00,693 --> 00:03:02,122
The traffic could kill
you on the way back.
104
00:03:02,123 --> 00:03:03,894
I love you.
Be good, OK?
105
00:03:03,895 --> 00:03:04,736
OK.
106
00:03:04,737 --> 00:03:05,956
Let's go.
107
00:03:05,957 --> 00:03:09,129
This is going to be a fun
day with Uncle "Mar-tay."
108
00:03:09,130 --> 00:03:11,462
[GIGGLING]
109
00:03:11,463 --> 00:03:13,794
OK.
110
00:03:13,795 --> 00:03:14,326
Mom's frantic.
111
00:03:14,327 --> 00:03:15,926
Yeah, she's always frantic.
112
00:03:15,927 --> 00:03:17,298
All right, take it easy, kiddo.
113
00:03:17,299 --> 00:03:19,700
She's doing the best she can.
114
00:03:19,701 --> 00:03:21,682
Who wants some junk food?
MOLLY: Me!
115
00:03:21,683 --> 00:03:22,183
Yeah!
116
00:03:34,626 --> 00:03:36,617
PUBLIC ADDRESS: Attention all
117
00:03:36,618 --> 00:03:37,609
Wait!
118
00:03:37,610 --> 00:03:39,059
PUBLIC ADDRESS:... to Ferndale.
119
00:03:39,060 --> 00:03:40,591
Attention all passengers,
last boarding call...
120
00:03:40,592 --> 00:03:41,687
Thanks.
121
00:04:28,440 --> 00:04:29,850
Again, I'm so sorry to be late.
122
00:04:29,851 --> 00:04:31,211
I had to transfer
buses, and I just
123
00:04:31,212 --> 00:04:32,683
didn't expect the commute
to take this long.
124
00:04:32,684 --> 00:04:33,615
Where you coming from?
125
00:04:33,616 --> 00:04:34,755
Uh, Downtown.
126
00:04:34,756 --> 00:04:36,377
Well, that is quite a commute.
127
00:04:36,378 --> 00:04:37,628
It... it'll be fine, now.
128
00:04:37,629 --> 00:04:39,259
I... I know how much
time to give myself.
129
00:04:39,260 --> 00:04:41,732
So there's about five
years of patient files that
130
00:04:41,733 --> 00:04:43,804
need to be transferred to
our electronic database.
131
00:04:43,805 --> 00:04:46,697
But if you have any problems,
or have any questions,
132
00:04:46,698 --> 00:04:47,609
don't hesitate to ask.
133
00:04:47,609 --> 00:04:48,279
Five years?
134
00:04:48,280 --> 00:04:50,301
How many patients is that?
135
00:04:50,302 --> 00:04:55,026
- About 5,000.
- Oh.
136
00:04:59,290 --> 00:05:01,562
Your father's
spirit is at peace.
137
00:05:01,563 --> 00:05:04,294
I don't sense any
restless energy.
138
00:05:04,295 --> 00:05:04,796
Oh!
139
00:05:04,797 --> 00:05:09,850
I... can you tell us
if he's still in pain?
140
00:05:09,851 --> 00:05:12,132
No, no, no pain.
141
00:05:12,133 --> 00:05:13,924
He's beyond this world.
142
00:05:13,925 --> 00:05:16,377
He's... he's ascended.
143
00:05:16,378 --> 00:05:17,818
Excuse me.
144
00:05:17,819 --> 00:05:20,671
One minute.
145
00:05:20,672 --> 00:05:23,774
Now don't you worry,
he's found his way.
146
00:05:23,775 --> 00:05:25,195
- Oh.
- OK?
147
00:05:25,196 --> 00:05:26,326
WOMAN: Yes, yes.
148
00:05:26,327 --> 00:05:26,988
Oh, yes.
149
00:05:29,521 --> 00:05:31,912
It's OK.
150
00:05:31,913 --> 00:05:33,323
All right.
151
00:05:33,324 --> 00:05:35,295
Oh, thank you, so much.
152
00:05:35,296 --> 00:05:36,217
You're welcome.
153
00:05:36,217 --> 00:05:36,858
Yes.
154
00:05:36,859 --> 00:05:38,720
You take care now.
OK.
155
00:05:45,707 --> 00:05:46,217
I didn't know.
156
00:05:46,217 --> 00:05:47,168
I'm sorry.
157
00:05:47,169 --> 00:05:48,389
It's OK.
158
00:05:48,390 --> 00:05:50,471
I don't usually
moonlight at work,
159
00:05:50,472 --> 00:05:52,563
but they're friends
of the family.
160
00:05:52,564 --> 00:05:53,914
I'm the head nurse, Belle.
161
00:05:53,915 --> 00:05:54,965
You must be Rachel, right?
162
00:05:54,966 --> 00:05:57,057
Yes, nice to meet you.
163
00:05:57,058 --> 00:05:58,989
Their father passed
last week, and they just
164
00:05:58,990 --> 00:06:01,462
wanted to know that
he found his way.
165
00:06:01,463 --> 00:06:03,073
You were talking to spirits?
166
00:06:03,074 --> 00:06:04,635
No.
167
00:06:04,636 --> 00:06:05,286
He didn't answer.
168
00:06:37,358 --> 00:06:38,649
- Excuse me.
STELLA: Yeah?
169
00:06:38,650 --> 00:06:39,270
Can you help me?
170
00:06:39,271 --> 00:06:41,171
I'm... I'm trying to find
the Tillman Street bus line.
171
00:06:41,172 --> 00:06:41,713
Oh, yeah, yeah.
172
00:06:41,714 --> 00:06:43,414
It's just one block down,
and then another over.
173
00:06:43,415 --> 00:06:45,105
- Thanks.
- Do you work around here?
174
00:06:45,106 --> 00:06:45,887
Yeah, actually.
175
00:06:45,887 --> 00:06:46,708
Today was my first day.
176
00:06:46,709 --> 00:06:48,939
Oh, well, it's a
wonderful neighborhood.
177
00:06:48,940 --> 00:06:51,041
I'm Stella Morgo, the
agent for this listing.
178
00:06:51,042 --> 00:06:52,222
Rachel, Rachel Easton.
179
00:06:52,223 --> 00:06:52,854
Nice to meet you.
180
00:06:52,855 --> 00:06:54,024
Nice to meet you.
181
00:06:54,025 --> 00:06:56,867
You know, the outside doesn't
do this house justice.
182
00:06:56,868 --> 00:06:59,389
Here, why don't you take a look?
183
00:06:59,390 --> 00:07:01,742
It's really a terrific
property, one of a kind.
184
00:07:01,743 --> 00:07:03,674
You know, my 5:00
just stood me up,
185
00:07:03,675 --> 00:07:05,826
so if you want to
look inside, I'd, um...
186
00:07:05,827 --> 00:07:07,918
Oh, I'm sure it's
beautiful, but it's
187
00:07:07,919 --> 00:07:08,790
way out of my price range.
188
00:07:08,791 --> 00:07:11,421
Oh, you really should
see the inside, Rachel.
189
00:07:11,422 --> 00:07:15,015
You know, price is
always flexible.
190
00:07:15,016 --> 00:07:16,226
It doesn't hurt to take a peak.
191
00:07:16,227 --> 00:07:17,257
Come on, what do you say?
192
00:07:17,258 --> 00:07:18,989
Yeah, I guess it
can't hurt, right?
193
00:07:18,990 --> 00:07:19,991
Great.
Great, come on.
194
00:07:22,854 --> 00:07:24,294
Come on in.
195
00:07:24,295 --> 00:07:27,738
Oh, wow.
196
00:07:27,739 --> 00:07:30,160
Wow.
197
00:07:30,161 --> 00:07:34,735
So, it's a Dutch
Revival built in 1910.
198
00:07:34,736 --> 00:07:36,727
As you can see, there
are three bedrooms up
199
00:07:36,728 --> 00:07:39,830
the stairs from this
grand staircase.
200
00:07:39,831 --> 00:07:41,882
All the wood floors
are the originals.
201
00:07:41,883 --> 00:07:43,864
And right through here
is the living room.
202
00:07:43,865 --> 00:07:44,646
It's beautiful.
203
00:07:44,647 --> 00:07:45,956
It is, isn't it?
204
00:07:45,957 --> 00:07:48,479
Very majestic.
205
00:07:48,480 --> 00:07:50,471
Ugh, let me just get
some light in here.
206
00:07:54,235 --> 00:07:57,437
There, that's better.
207
00:07:57,438 --> 00:07:58,939
Oh, I would have
to take all the rest
208
00:07:58,940 --> 00:07:59,980
of my furniture out of storage.
209
00:07:59,981 --> 00:08:01,682
There are so many fun things you
210
00:08:01,683 --> 00:08:04,294
could do with a room like this.
Come here.
211
00:08:04,295 --> 00:08:05,636
I want to show you
the room in the back.
212
00:08:05,637 --> 00:08:06,697
Do you like gardening?
213
00:08:06,698 --> 00:08:07,659
Yeah.
214
00:08:07,659 --> 00:08:08,650
Well, come this way.
215
00:08:08,651 --> 00:08:09,801
You are in for a real treat.
216
00:08:14,836 --> 00:08:17,207
Now this is the grand atrium.
217
00:08:17,208 --> 00:08:18,109
Isn't that great?
218
00:08:18,109 --> 00:08:18,610
Oh!
219
00:08:18,611 --> 00:08:21,141
Oh!
Oh!
220
00:08:21,142 --> 00:08:21,643
Oh!
221
00:08:21,644 --> 00:08:26,396
Wow.
222
00:08:26,397 --> 00:08:27,048
Ha!
223
00:08:27,049 --> 00:08:29,119
It is so special, isn't it?
224
00:08:29,120 --> 00:08:31,061
Oh, it's amazing.
225
00:08:31,062 --> 00:08:32,392
I told you.
226
00:08:32,393 --> 00:08:34,184
All right. do you want to
take a look upstairs then?
227
00:08:34,185 --> 00:08:34,946
Yeah, I'd love to.
228
00:08:34,946 --> 00:08:35,446
OK.
229
00:08:35,447 --> 00:08:38,308
So all of the railings on the
banister are made from birch.
230
00:08:38,309 --> 00:08:41,762
And this is only open staircase
in the entire neighborhood.
231
00:08:41,763 --> 00:08:42,823
It's so great.
232
00:08:42,824 --> 00:08:45,145
All of the wall sconces
and the light fixtures
233
00:08:45,146 --> 00:08:47,437
are original to the house, and
they all come with the house,
234
00:08:47,438 --> 00:08:48,079
as well.
235
00:08:48,079 --> 00:08:48,760
Good.
236
00:08:48,761 --> 00:08:51,151
This one, in fact, is a turn
of the century English bronze
237
00:08:51,152 --> 00:08:51,733
chandelier.
238
00:08:51,733 --> 00:08:52,684
Isn't it gorgeous?
239
00:08:52,684 --> 00:08:53,414
Yeah, really.
240
00:08:53,415 --> 00:08:55,706
Now the master bedroom
is right through here.
241
00:08:55,707 --> 00:08:59,630
As you can see, there's a ton of
light and lots of closet space.
242
00:08:59,631 --> 00:09:01,602
And right through there
is the master bath.
243
00:09:01,603 --> 00:09:03,393
Oh, I love this.
244
00:09:03,394 --> 00:09:05,395
My girls and I have been sharing
a bathroom for the last six
245
00:09:05,396 --> 00:09:06,506
- months.
- Oh, you have children.
246
00:09:06,507 --> 00:09:07,608
Yeah, I have two daughters.
247
00:09:07,609 --> 00:09:09,069
It's just the three of us.
248
00:09:09,070 --> 00:09:10,961
So you divorced?
249
00:09:10,962 --> 00:09:11,512
Yeah.
250
00:09:11,513 --> 00:09:13,614
Well, you know what
they say, home ownership
251
00:09:13,615 --> 00:09:17,467
is the first step to
real independence.
252
00:09:17,468 --> 00:09:20,400
Oh, there's a bonus room in the
basement I've got to show you.
253
00:09:20,401 --> 00:09:24,635
Follow me.
254
00:09:24,636 --> 00:09:28,809
OK, this is the room I
was telling you about.
255
00:09:28,810 --> 00:09:33,884
There's a very large
closet, right over here.
256
00:09:33,885 --> 00:09:36,286
And there's even a functioning
sink with plumbing,
257
00:09:36,287 --> 00:09:38,610
so you could add a full bath at
some point, if you would like.
258
00:09:49,010 --> 00:09:51,281
I wonder how long
this has been up?
259
00:09:51,282 --> 00:09:52,803
Oh, I'm sure it's the original.
260
00:09:52,804 --> 00:09:54,534
It's pretty dated,
if you ask me.
261
00:09:54,535 --> 00:09:56,046
I think it's pretty.
262
00:09:56,047 --> 00:09:58,719
But it does fit the
room, doesn't it?
263
00:09:58,720 --> 00:09:59,701
[CLANG]
264
00:09:59,702 --> 00:10:02,572
What was that?
265
00:10:02,573 --> 00:10:06,066
[CLANG]
266
00:10:06,067 --> 00:10:08,709
Ah, well, with period
homes like this,
267
00:10:08,710 --> 00:10:13,143
there's always a few creaks and
bumps that come along with it.
268
00:10:13,144 --> 00:10:14,035
Just part of the charm.
269
00:10:19,600 --> 00:10:22,163
- Shall we?
- Yeah.
270
00:10:30,231 --> 00:10:32,292
Oh, well, it is beautiful.
271
00:10:32,293 --> 00:10:34,474
But it's a lot of space.
272
00:10:34,475 --> 00:10:35,676
Maybe too much.
273
00:10:35,677 --> 00:10:37,948
Well, you know, in this
market, with the economy the way
274
00:10:37,949 --> 00:10:39,549
it is, I'm pretty
sure you can get
275
00:10:39,550 --> 00:10:42,052
into this house for much
less than the asking.
276
00:10:42,053 --> 00:10:43,934
And in this neighborhood,
Rachel, houses like this
277
00:10:43,935 --> 00:10:45,916
don't come up very often.
278
00:10:45,917 --> 00:10:49,329
Well, take my card
and think about it, OK?
279
00:10:49,330 --> 00:10:49,911
- OK.
- Great.
280
00:10:49,912 --> 00:10:50,961
It was so nice to meet you.
281
00:10:50,962 --> 00:10:51,992
You too, thanks.
282
00:10:51,993 --> 00:10:52,563
See you later.
283
00:10:57,658 --> 00:11:00,871
- So how was your first day?
- It was good.
284
00:11:00,872 --> 00:11:02,312
I mean, there's a
lot for me to do,
285
00:11:02,313 --> 00:11:03,974
but I think I can handle it.
286
00:11:03,975 --> 00:11:06,336
I think it's going
to be good for me.
287
00:11:06,337 --> 00:11:10,320
Also, ahem, when I was working
through the neighborhood,
288
00:11:10,321 --> 00:11:13,744
looking for the bus,
I looked at a house.
289
00:11:13,745 --> 00:11:14,435
What?
290
00:11:14,436 --> 00:11:16,046
Wait, we're not moving, are we?
291
00:11:16,047 --> 00:11:17,447
No.
We're not moving, Sweetie.
292
00:11:17,448 --> 00:11:18,359
I was just looking.
293
00:11:18,360 --> 00:11:20,330
But why would you be looking
if you're not interested?
294
00:11:20,331 --> 00:11:21,631
MOLLY: Is it bigger
than our apartment?
295
00:11:21,632 --> 00:11:22,953
Oh, it's a lot bigger, Sweetie.
296
00:11:22,954 --> 00:11:24,324
Well tell us about it.
297
00:11:24,325 --> 00:11:24,936
Wait, wait, wait.
298
00:11:24,937 --> 00:11:26,747
Would we have to change
schools and everything?
299
00:11:26,748 --> 00:11:28,678
Lizzie, we're not
there yet, sweetheart.
300
00:11:28,679 --> 00:11:29,390
And even if we were.
301
00:11:29,391 --> 00:11:31,451
OK, but Mom, I'm
in my junior year.
302
00:11:31,452 --> 00:11:32,823
Honey, I know it's
your junior year.
303
00:11:32,824 --> 00:11:34,424
And... and Molly, I mean,
she has a really hard
304
00:11:34,425 --> 00:11:36,256
time making friends at her age.
305
00:11:36,257 --> 00:11:37,277
I... I don't mind.
306
00:11:37,278 --> 00:11:37,779
OK.
307
00:11:37,780 --> 00:11:39,269
You have no idea what
you're talking about.
308
00:11:39,270 --> 00:11:41,521
But... but, Mom, this
is a huge decision.
309
00:11:41,522 --> 00:11:42,532
And it involves everybody.
310
00:11:42,533 --> 00:11:43,633
Did you think about that?
311
00:11:43,634 --> 00:11:44,965
Of course, I did.
312
00:11:44,966 --> 00:11:47,497
You know, Mom, I'm... I'm done.
313
00:11:47,498 --> 00:11:49,740
Bye.
314
00:11:49,741 --> 00:11:51,071
Would I have my own room?
315
00:11:51,072 --> 00:11:52,133
LIZZIE: Molly, come on.
316
00:11:59,350 --> 00:12:00,480
So where was it?
317
00:12:00,481 --> 00:12:03,754
It's a couple blocks away
from my work, in Ferndale.
318
00:12:03,755 --> 00:12:05,185
Ferndale?
That's like 10 minutes away.
319
00:12:05,186 --> 00:12:06,486
You would be so close to us.
320
00:12:06,487 --> 00:12:08,028
I'd love to see the
girls more often.
321
00:12:08,029 --> 00:12:09,699
And you got to get
out of that cubicle
322
00:12:09,700 --> 00:12:10,681
that you call an apartment.
323
00:12:10,681 --> 00:12:11,622
Oh, you guys.
324
00:12:11,623 --> 00:12:13,113
It was so perfect.
325
00:12:13,114 --> 00:12:15,605
A beautiful tree-lined street.
326
00:12:15,606 --> 00:12:17,217
The kind of house that
you dream about living
327
00:12:17,218 --> 00:12:20,480
in when you grow up, you know?
328
00:12:20,481 --> 00:12:23,223
It does need, ahem,
a little work.
329
00:12:23,224 --> 00:12:24,885
[CLEARING THROAT]
330
00:12:24,886 --> 00:12:25,726
I'm not cheap.
331
00:12:25,727 --> 00:12:27,858
Yeah, but you would cut your
big sister as break, right?
332
00:12:27,859 --> 00:12:29,509
He'd do It for free.
333
00:12:29,510 --> 00:12:30,650
Hey, don't tell her that.
334
00:12:30,651 --> 00:12:31,942
Aw, it doesn't matter, anyway.
335
00:12:31,943 --> 00:12:33,043
They would have
to drop the price
336
00:12:33,044 --> 00:12:34,614
so much before I could
even think about it.
337
00:12:34,615 --> 00:12:36,146
You going to keep looking?
338
00:12:36,147 --> 00:12:36,647
[SIGH]
339
00:12:36,647 --> 00:12:37,228
I don't know.
340
00:12:37,228 --> 00:12:38,199
Probably not.
341
00:12:38,200 --> 00:12:39,970
I mean, with work
and everything,
342
00:12:39,971 --> 00:12:42,323
I'll probably just
let fate decide, hm?
343
00:12:55,897 --> 00:12:58,728
Ew, pickles and peanut
butter on a sandwich?
344
00:12:58,729 --> 00:13:00,380
That's disgusting.
345
00:13:00,381 --> 00:13:02,192
You never even tried it.
346
00:13:02,193 --> 00:13:04,784
And I never will.
347
00:13:04,785 --> 00:13:06,496
Wait a second.
348
00:13:06,497 --> 00:13:07,278
Phone.
349
00:13:07,279 --> 00:13:10,380
[PHONE RINGS]
350
00:13:10,381 --> 00:13:12,132
We've got to get
you on a game show.
351
00:13:12,133 --> 00:13:12,824
Hello?
352
00:13:12,824 --> 00:13:13,684
Hi, Rachel?
353
00:13:13,685 --> 00:13:16,426
It's Stella Morgo, from
Stanton Road Properties.
354
00:13:16,427 --> 00:13:19,709
We met a few weeks ago when you
looked at a house in Ferndale.
355
00:13:19,710 --> 00:13:20,321
Yeah, the house.
356
00:13:20,322 --> 00:13:21,331
Hi, how are you?
357
00:13:21,332 --> 00:13:23,173
STELLA (ON PHONE):
Oh, fine, fine.
358
00:13:23,174 --> 00:13:26,586
Hey, listen, I know that price
was an issue before, so I just
359
00:13:26,587 --> 00:13:28,358
wanted to call and
let you know that it's
360
00:13:28,359 --> 00:13:30,320
been reduced considerably.
361
00:13:30,321 --> 00:13:30,842
Really?
362
00:13:30,842 --> 00:13:31,812
Why did they lower the price?
363
00:13:31,813 --> 00:13:33,543
STELLA (ON PHONE): Well,
the property was inherited,
364
00:13:33,544 --> 00:13:35,315
and the current owner
lives in Florida now,
365
00:13:35,316 --> 00:13:37,497
so he just wants to
sell it real quick.
366
00:13:37,498 --> 00:13:38,439
I see.
367
00:13:38,440 --> 00:13:39,669
STELLA (ON PHONE):
Yeah, so I thought
368
00:13:39,670 --> 00:13:41,371
I would just give you a
call and let you know.
369
00:13:41,372 --> 00:13:42,612
And see if you and
your girls maybe
370
00:13:42,613 --> 00:13:45,705
wanted to come
take another look?
371
00:13:45,706 --> 00:13:46,607
When?
372
00:13:46,608 --> 00:13:49,109
Um, you know, we'll...
we'll be there today.
373
00:13:49,110 --> 00:13:51,821
STELLA (ON PHONE): Wonderful.
How is 2:30?
374
00:13:51,822 --> 00:13:52,623
It's perfect.
375
00:13:52,623 --> 00:13:53,374
We'll see you then.
376
00:13:53,375 --> 00:13:57,157
Thanks.
377
00:13:57,158 --> 00:13:58,238
Are you serious?
378
00:13:58,239 --> 00:13:59,429
We're just going
to look, Sweetie.
379
00:13:59,430 --> 00:14:02,873
And like you said, whenever
we decide, we decide together.
380
00:14:02,874 --> 00:14:03,965
Well, I'm not moving.
381
00:14:13,084 --> 00:14:15,546
Hey, girls, I'm not
doing this by myself.
382
00:14:20,962 --> 00:14:22,442
Hey.
383
00:14:22,443 --> 00:14:23,244
Where's Erin?
384
00:14:23,245 --> 00:14:24,494
I thought she was
coming with you?
385
00:14:24,495 --> 00:14:25,555
Ah, she got held up at work.
386
00:14:25,556 --> 00:14:27,457
She said she's sorry, but she
can't wait to come by later
387
00:14:27,458 --> 00:14:28,389
and see the house.
388
00:14:28,389 --> 00:14:29,150
Well, tell her I'm going to need
389
00:14:29,151 --> 00:14:30,660
some help with the whole
interior design thing.
390
00:14:30,661 --> 00:14:31,711
I know she's got
a good eye for it.
391
00:14:31,712 --> 00:14:32,812
Well, you can tell her yourself,
392
00:14:32,813 --> 00:14:36,596
when you drop me off
later, in you new car.
393
00:14:36,597 --> 00:14:37,418
Shut up.
394
00:14:37,418 --> 00:14:38,339
Come on, everything's new.
395
00:14:38,339 --> 00:14:39,010
You got a new house.
396
00:14:39,010 --> 00:14:39,700
You got a new job.
397
00:14:39,700 --> 00:14:40,621
You need a new car.
398
00:14:40,622 --> 00:14:43,803
It's kind of a used new car,
but still, it's a new car.
399
00:14:43,804 --> 00:14:45,645
I don't know what to say.
400
00:14:45,646 --> 00:14:48,188
Huh?
How about say anything?
401
00:14:48,189 --> 00:14:49,659
Oh, my god.
402
00:14:49,660 --> 00:14:50,790
Thank you.
403
00:14:50,791 --> 00:14:51,821
Mm.
404
00:14:51,822 --> 00:14:53,413
Ah, ha, ha.
405
00:14:53,414 --> 00:14:54,864
Wow.
406
00:14:54,865 --> 00:14:56,436
This is all yours, huh?
407
00:14:56,437 --> 00:14:58,378
Oh, it's all mine.
408
00:14:58,379 --> 00:15:00,800
MARTY: I thought you said
it needed a little work?
409
00:15:00,801 --> 00:15:01,762
Did I say a little?
410
00:15:01,763 --> 00:15:02,963
I don't remember
saying a little.
411
00:15:02,964 --> 00:15:04,334
- You said a little.
- What do I know?
412
00:15:04,335 --> 00:15:05,246
You're the contractor.
413
00:15:05,247 --> 00:15:07,417
- MOLLY: Uncle Marty!
- Hey, hey.
414
00:15:07,418 --> 00:15:08,069
Molly.
415
00:15:08,070 --> 00:15:09,759
Where's your sister?
416
00:15:09,760 --> 00:15:10,711
Inside.
417
00:15:10,712 --> 00:15:12,622
Ah, OK.
Mm, mm.
418
00:15:12,623 --> 00:15:13,893
You have to come and see.
419
00:15:13,894 --> 00:15:16,646
OK.
Here we go.
420
00:15:16,647 --> 00:15:16,817
- OK. Here we go.
RACHEL: I can't believe you gave me a car.
421
00:15:16,818 --> 00:15:18,048
RACHEL: I can't believe
you gave me a car.
422
00:15:18,049 --> 00:15:19,639
MARTY: Well, you know,
you kind of need a car.
423
00:15:19,640 --> 00:15:21,872
We can't drive you to the
bus all the time, can we?
424
00:15:27,218 --> 00:15:29,879
Look at this.
425
00:15:29,880 --> 00:15:31,992
My goodness.
426
00:15:31,993 --> 00:15:33,073
That's pretty nice.
427
00:15:33,074 --> 00:15:33,634
Hey, Lizzie?
428
00:15:33,635 --> 00:15:35,475
LIZZIE: I'm downstairs.
429
00:15:35,476 --> 00:15:36,397
Ah.
430
00:15:36,398 --> 00:15:38,288
OK, could... could you
be a little careful.
431
00:15:38,289 --> 00:15:39,319
I'm breaking the house.
432
00:15:39,320 --> 00:15:40,231
[GIGGLES]
433
00:15:40,232 --> 00:15:44,154
Hey.
434
00:15:44,155 --> 00:15:46,416
Mom, this is my room.
435
00:15:46,417 --> 00:15:47,258
I can feel it.
436
00:15:47,259 --> 00:15:49,329
Honey, there's three bedrooms
upstairs, one for each of us.
437
00:15:49,330 --> 00:15:53,093
I know, but, I really
wanted my own space.
438
00:15:53,094 --> 00:15:54,655
It's so far away, down here.
439
00:15:57,348 --> 00:15:58,909
It's awesome down here.
440
00:16:02,153 --> 00:16:05,015
All right, if it's
what you really want.
441
00:16:05,016 --> 00:16:06,177
It really is.
442
00:16:08,729 --> 00:16:10,590
I think it's creepy.
443
00:16:10,591 --> 00:16:11,092
Well, fine.
444
00:16:11,093 --> 00:16:14,584
You can just stay upstairs.
445
00:16:14,585 --> 00:16:16,276
Uh, it is pretty cool.
446
00:16:16,277 --> 00:16:16,927
Thank you.
447
00:16:16,928 --> 00:16:18,048
And did you see the closet?
448
00:16:18,049 --> 00:16:18,549
Yes.
449
00:16:18,550 --> 00:16:19,979
It is a very large closet.
450
00:16:19,980 --> 00:16:21,751
Oh, I see lots of shoes.
451
00:16:21,752 --> 00:16:22,763
All my shoes, and my jeans.
452
00:16:27,058 --> 00:16:28,908
- Hey, what's going on here?
LIZZIE: What are you doing?
453
00:16:28,909 --> 00:16:31,081
The wall board is
totally rotted through.
454
00:16:31,082 --> 00:16:32,082
[SIGH]
455
00:16:32,083 --> 00:16:34,584
Let me see.
456
00:16:34,585 --> 00:16:37,587
Ugh.
457
00:16:37,588 --> 00:16:39,549
Wow.
458
00:16:39,550 --> 00:16:41,171
Look at that.
459
00:16:41,172 --> 00:16:45,335
It seems like there's a
whole other room in there.
460
00:16:45,336 --> 00:16:48,048
There's a grate back there, too.
461
00:16:48,049 --> 00:16:49,599
MARTY: It's so weird.
462
00:16:49,600 --> 00:16:50,101
What?
463
00:16:50,102 --> 00:16:53,073
I just don't... I don't
understand this wall.
464
00:16:53,074 --> 00:16:54,634
If they had used the
original dimensions,
465
00:16:54,635 --> 00:16:56,736
they would have an extra
foot of floor space.
466
00:16:56,737 --> 00:16:57,588
So what's the grate for?
467
00:16:57,589 --> 00:17:01,121
Ah, it could just be a
plumbing chase, or something.
468
00:17:01,122 --> 00:17:02,592
Can you fix it?
469
00:17:02,593 --> 00:17:05,255
No, I can do more than fix it.
470
00:17:05,256 --> 00:17:08,968
We can just tear down this wall
and set up a whole new room.
471
00:17:08,969 --> 00:17:11,081
Yeah, what kind of deal
are we talking about here?
472
00:17:11,082 --> 00:17:12,302
Oh, I'm still thinking about it.
473
00:17:12,303 --> 00:17:13,003
I'll let you know.
RACHEL: Oh, great.
474
00:17:13,004 --> 00:17:14,154
All right, you.
475
00:17:14,155 --> 00:17:16,296
Let's get the rest
of these bags in.
476
00:17:16,297 --> 00:17:18,728
And you are staying for dinner,
whether you want to or not.
477
00:17:18,729 --> 00:17:20,590
Can we order in?
478
00:17:20,591 --> 00:17:21,092
Oh!
You're so hilarious.
479
00:17:21,093 --> 00:17:24,974
- Oh!
- You're so hilarious. You're so hilarious. Ugh.
480
00:17:24,975 --> 00:17:25,446
You're so hilarious.
Ugh.
481
00:17:42,247 --> 00:17:43,547
Bye, Mom.
482
00:17:43,644 --> 00:17:44,635
Have a good day.
483
00:17:44,636 --> 00:17:46,596
OK.
484
00:17:46,597 --> 00:17:50,540
Your Dad is picking you up.
485
00:17:50,541 --> 00:17:51,861
Hey, wait up.
486
00:17:51,862 --> 00:17:53,453
You know, you didn't
have to drive us.
487
00:17:53,454 --> 00:17:54,654
Hey, it's your
first day of school.
488
00:17:54,655 --> 00:17:56,356
I want to give you guys
the royal treatment, right?
489
00:17:56,357 --> 00:17:58,348
And listen, you know
it's OK to be nervous.
490
00:17:58,349 --> 00:18:00,790
- I'm not nervous.
- Hm, that makes one of us.
491
00:18:00,791 --> 00:18:03,573
Hey, remember why I
named you Elizabeth?
492
00:18:03,574 --> 00:18:06,816
Because of Elizabeth
Bennett from...
493
00:18:06,817 --> 00:18:09,028
"Pride and Prejudice,"
which you still need to read,
494
00:18:09,029 --> 00:18:10,230
- by the way.
- I know.
495
00:18:10,231 --> 00:18:13,333
And you remember what
I told you about her?
496
00:18:13,334 --> 00:18:16,416
She was a beautiful,
strong, independent woman,
497
00:18:16,417 --> 00:18:18,438
just like you've become.
498
00:18:18,439 --> 00:18:21,181
I think you should have
named us both Lizzie.
499
00:18:21,182 --> 00:18:23,343
That would have
been a little weird.
500
00:18:23,344 --> 00:18:24,584
Listen, you guys
just be yourselves,
501
00:18:24,585 --> 00:18:25,685
and you'll be great, OK?
502
00:18:25,686 --> 00:18:26,756
- I love you.
- I love you, too.
503
00:18:26,757 --> 00:18:27,828
- Have a good day.
- Right, Mom.
504
00:18:31,842 --> 00:18:33,823
[SCHOOL BELL RINGING]
505
00:18:33,824 --> 00:18:34,815
LIZZIE: You got my back?
506
00:18:34,816 --> 00:18:36,306
MOLLY: If you've got mine.
507
00:18:36,307 --> 00:18:37,298
LIZZIE: Let's do this.
508
00:18:47,348 --> 00:18:50,170
BELLE: So did you get finished
moving in this weekend?
509
00:18:50,171 --> 00:18:51,311
RACHEL: Oh, the move was easy.
510
00:18:51,312 --> 00:18:53,573
And being five minutes
from work is even better.
511
00:18:53,574 --> 00:18:54,904
And how are you settling in?
512
00:18:54,905 --> 00:18:55,905
Oh, good.
513
00:18:55,906 --> 00:18:58,137
- I mean, the house is terrific.
- Um, hm.
514
00:18:58,138 --> 00:19:00,430
I feel like I can finally
breathe again, you know?
515
00:19:00,431 --> 00:19:01,091
Hm.
516
00:19:01,092 --> 00:19:03,092
Still trying to get used to
the idea that I've actually got
517
00:19:03,093 --> 00:19:04,044
a place my own.
518
00:19:04,045 --> 00:19:06,826
And how are the girls?
519
00:19:06,827 --> 00:19:11,090
Uh, Lizzie, my oldest, she
has her own room now, so...
520
00:19:11,091 --> 00:19:12,732
So you'll see once
a day until it's
521
00:19:12,733 --> 00:19:14,454
time for her to
leave for college.
522
00:19:14,455 --> 00:19:16,346
If I'm lucky.
523
00:19:16,347 --> 00:19:18,107
You know, I have Less than
two years left with her.
524
00:19:18,108 --> 00:19:19,859
And then...
525
00:19:19,860 --> 00:19:21,221
And Molly?
526
00:19:21,222 --> 00:19:22,062
She's good.
527
00:19:22,063 --> 00:19:24,174
No they're... they're
both doing really well.
528
00:19:24,175 --> 00:19:29,719
It's just... no
they're... they're fine.
529
00:19:29,720 --> 00:19:31,201
What is it?
530
00:19:31,202 --> 00:19:32,552
Oh it's nothing.
531
00:19:32,553 --> 00:19:35,985
I... I just worry about them.
532
00:19:35,986 --> 00:19:37,247
Yeah, well, you're their mom.
533
00:19:37,248 --> 00:19:39,409
Worrying comes
with the territory.
534
00:19:39,410 --> 00:19:40,700
You know, when I
was married, I think
535
00:19:40,701 --> 00:19:43,052
I worried about half as much.
536
00:19:43,053 --> 00:19:46,596
Well, do they see your ex?
537
00:19:46,597 --> 00:19:48,298
He moved to New York
after we split up.
538
00:19:48,299 --> 00:19:49,220
So not much.
539
00:19:49,221 --> 00:19:50,450
But they're close.
540
00:19:50,451 --> 00:19:52,892
I mean, as close as
they can be, considering
541
00:19:52,893 --> 00:19:54,504
everything that's happened.
542
00:19:54,505 --> 00:19:55,985
And he's a good man.
543
00:19:55,986 --> 00:19:59,028
It just didn't work
out between us.
544
00:19:59,029 --> 00:20:00,540
Never, in a million
years, did I think
545
00:20:00,541 --> 00:20:03,583
I would ever be a single mother.
546
00:20:03,584 --> 00:20:06,075
I just hope I can give
them what they need.
547
00:20:06,076 --> 00:20:09,579
Yeah, well, they need
to know that they're loved.
548
00:20:09,580 --> 00:20:12,402
And I'm sure that they do.
549
00:20:12,403 --> 00:20:13,863
Oh, I know you're right.
550
00:20:13,864 --> 00:20:16,055
I just...
551
00:20:16,056 --> 00:20:19,178
I just worry that I'm moving
things too fast, you know?
552
00:20:19,179 --> 00:20:22,041
A new school, a new
house, me taking this job.
553
00:20:22,042 --> 00:20:23,963
You do what you think
is best for them.
554
00:20:23,964 --> 00:20:27,417
And you just gotta trust them.
555
00:20:27,418 --> 00:20:28,748
I'm trying.
556
00:20:28,749 --> 00:20:30,910
But I got to tell
you, it's exhausting.
557
00:20:30,911 --> 00:20:31,962
I'm sure it is.
558
00:21:03,434 --> 00:21:03,964
MARTY: Rach!
559
00:21:03,965 --> 00:21:05,204
Hey, hey!
560
00:21:05,205 --> 00:21:06,816
Rach!
561
00:21:06,817 --> 00:21:08,237
RACHEL: Hey, there.
562
00:21:08,238 --> 00:21:10,029
You ready to get started
on some demolition?
563
00:21:10,030 --> 00:21:10,611
RACHEL: Me, no.
564
00:21:10,611 --> 00:21:11,522
The girls, yes.
565
00:21:11,523 --> 00:21:13,493
Oh, come on, you
gotta get in on this.
566
00:21:13,494 --> 00:21:14,194
All right.
567
00:21:14,194 --> 00:21:15,115
It does sound like fun.
568
00:21:15,116 --> 00:21:16,946
That's what I'm talking about.
569
00:21:16,947 --> 00:21:20,420
Ugh.
570
00:21:20,421 --> 00:21:21,651
Spread it out.
Walk it out.
571
00:21:21,652 --> 00:21:22,403
Walk it out.
Walk it out.
572
00:22:05,015 --> 00:22:06,996
OK, get back.
573
00:22:06,997 --> 00:22:08,548
You ready?
574
00:22:08,549 --> 00:22:12,301
Right, 1, 2, bring it down.
575
00:22:12,302 --> 00:22:13,263
[SCREAMS]
576
00:22:13,264 --> 00:22:15,124
Ah, very nice.
577
00:22:15,125 --> 00:22:16,846
Go.
Go.
578
00:22:16,847 --> 00:22:17,758
All right.
579
00:22:17,759 --> 00:22:19,088
Not bad.
580
00:22:19,089 --> 00:22:20,249
Not bad.
581
00:22:20,250 --> 00:22:22,221
- Not bad, ladies.
- Wow.
582
00:22:22,222 --> 00:22:23,943
It's a good thing that
it ain't going back up.
583
00:22:23,944 --> 00:22:25,104
A shed this is...
584
00:22:25,105 --> 00:22:26,926
- Be careful.
- These come down next, Rachel.
585
00:22:26,927 --> 00:22:29,328
- Right.
MARTY: Ha, ha, ha.
586
00:22:29,329 --> 00:22:32,351
So I'll have to just sand
this brick down a little bit.
587
00:22:32,352 --> 00:22:34,033
RACHEL: Is it a lot of work?
588
00:22:34,034 --> 00:22:35,676
MARTY: No, it's
easier than it sounds.
589
00:22:51,562 --> 00:22:53,563
[MUSICAL CHIMES]
590
00:23:19,651 --> 00:23:20,411
RACHEL: Lizzie?
591
00:23:20,412 --> 00:23:23,371
Yeah, Mom.
592
00:23:23,372 --> 00:23:26,342
[KNOCKING]
593
00:23:26,343 --> 00:23:27,422
Hey, what are you doing?
594
00:23:27,423 --> 00:23:30,443
Hey, uh, I'm just,
um, unpacking.
595
00:23:30,444 --> 00:23:31,793
What's up?
596
00:23:31,794 --> 00:23:33,464
I'm just checking on you.
597
00:23:33,465 --> 00:23:35,365
You don't have to
check on me, Mom.
598
00:23:35,366 --> 00:23:37,575
RACHEL: Well, you just seem so
far away, down here, you know?
599
00:23:37,576 --> 00:23:39,336
And before we were practically
on top of each other.
600
00:23:39,337 --> 00:23:40,996
So...
601
00:23:40,997 --> 00:23:42,517
What's going on, Mom?
602
00:23:42,518 --> 00:23:48,589
I just... I mean, it's been a
tough year, with everything.
603
00:23:48,590 --> 00:23:50,589
And, you know, you're going to
be going off to college soon.
604
00:23:50,590 --> 00:23:52,330
- And...
- In a year and a half.
605
00:23:52,331 --> 00:23:53,010
I know.
606
00:23:53,011 --> 00:23:55,761
I just want to make sure that
we make the most of our time
607
00:23:55,762 --> 00:23:56,921
together.
You know what I mean?
608
00:23:56,922 --> 00:23:58,322
And you may be itching
to get out of here,
609
00:23:58,323 --> 00:24:00,012
but I'm not sure I'm
ready to let you go yet.
610
00:24:00,013 --> 00:24:02,032
- Mom, it's gonna be fine.
- I know.
611
00:24:02,033 --> 00:24:05,923
I... you still, um, thinking
about University of Michigan?
612
00:24:05,924 --> 00:24:09,226
Yeah, um, but also, NYU.
613
00:24:12,697 --> 00:24:13,557
OK.
614
00:24:13,558 --> 00:24:16,337
Um, yeah, NYU is a
good school, too.
615
00:24:16,338 --> 00:24:18,598
I just think U of M has
a lot to offer for...
616
00:24:18,599 --> 00:24:20,708
- Mom.
- OK.
617
00:24:20,709 --> 00:24:21,848
I get it.
618
00:24:21,849 --> 00:24:23,999
Just... just promise me you'll
619
00:24:24,000 --> 00:24:25,170
weigh all the options, OK?
620
00:24:25,171 --> 00:24:26,311
Of course, I promise.
621
00:24:29,562 --> 00:24:31,041
All right.
622
00:24:31,042 --> 00:24:36,893
Uh, "Pride and Prejudice."
623
00:24:36,894 --> 00:24:38,544
I thought it was time.
624
00:24:38,545 --> 00:24:39,864
You know, before I
go off to college
625
00:24:39,865 --> 00:24:42,054
and never come home again
and disappear forever.
626
00:24:42,055 --> 00:24:42,686
Funny.
627
00:24:42,687 --> 00:24:45,506
That's a funny girl,
considering I love you.
628
00:24:45,507 --> 00:24:47,976
I love you, too.
629
00:24:47,977 --> 00:24:49,887
And I'll be upstairs
if you need me.
630
00:24:49,888 --> 00:24:51,348
MOLLY: Mom, there's no towels.
631
00:24:51,349 --> 00:24:52,329
RACHEL: Look in my bathroom.
632
00:26:02,580 --> 00:26:03,089
[SCREAM]
633
00:26:03,090 --> 00:26:04,439
RACHEL: Molly?
634
00:26:04,440 --> 00:26:05,381
Molly, what happened, baby?
635
00:26:05,381 --> 00:26:06,291
Are you all right?
636
00:26:06,292 --> 00:26:08,100
What happened?
637
00:26:08,101 --> 00:26:10,080
OK, honey.
638
00:26:10,081 --> 00:26:12,061
What was it, baby?
639
00:26:12,062 --> 00:26:14,542
I... I... I saw something.
640
00:26:14,543 --> 00:26:18,103
What did you see?
641
00:26:18,104 --> 00:26:19,024
There... there was a girl.
642
00:26:19,025 --> 00:26:21,874
And... and she was... sh-sh-she
was in the bathroom crying.
643
00:26:21,875 --> 00:26:22,376
What?
644
00:26:22,377 --> 00:26:23,486
What girl?
Who?
645
00:26:25,906 --> 00:26:27,766
OK, OK.
646
00:26:27,767 --> 00:26:29,347
I'm here, baby.
647
00:26:29,348 --> 00:26:31,737
All right, let's... we'll
go look together, OK?
648
00:26:31,738 --> 00:26:32,569
All right?
649
00:26:32,570 --> 00:26:46,222
See nothing.
650
00:26:46,223 --> 00:26:47,842
There's nobody here.
651
00:26:47,843 --> 00:26:51,274
Listen, you have a
wonderful imagination.
652
00:26:51,275 --> 00:26:53,694
But you can't let
it get to you, OK?
653
00:26:53,695 --> 00:26:54,565
Come here.
654
00:26:54,566 --> 00:26:56,995
Listen, you want to
watch some TV before bed?
655
00:26:56,996 --> 00:26:57,906
OK, come on downstairs.
656
00:27:51,672 --> 00:27:52,981
[GASP]
657
00:28:38,582 --> 00:28:39,882
Come on, you guys.
658
00:28:39,947 --> 00:28:44,167
We gotta get moving/
You don't want to be late.
659
00:28:44,168 --> 00:28:46,067
Oh, how are you doing, baby?
660
00:28:46,068 --> 00:28:48,798
I don't like it here, Mom.
661
00:28:48,799 --> 00:28:49,988
Oh, honey, listen.
662
00:28:49,989 --> 00:28:51,709
It's a big new
house, and it's going
663
00:28:51,710 --> 00:28:53,199
to take some
getting used to, OK?
664
00:28:53,200 --> 00:28:54,950
But like I said
last night, you let
665
00:28:54,951 --> 00:28:56,220
your imagination get
to you like that.
666
00:28:56,221 --> 00:28:58,221
But something
doesn't feel right.
667
00:28:58,222 --> 00:28:59,322
What are you guys talking about?
668
00:28:59,323 --> 00:29:01,692
Uh, Molly just got a scared
last night, that's all.
669
00:29:01,693 --> 00:29:03,002
- That's not it.
- What?
670
00:29:03,003 --> 00:29:04,803
You finally have your own
room and you're complaining?
671
00:29:04,804 --> 00:29:06,193
I'm not complaining.
672
00:29:06,194 --> 00:29:07,854
Do you remember the
last place we lived?
673
00:29:07,855 --> 00:29:09,855
Perfect storm, three
women, one bathroom.
674
00:29:09,856 --> 00:29:11,785
You guys, we gotta go, OK?
675
00:29:11,786 --> 00:29:14,886
Fine.
676
00:29:14,887 --> 00:29:16,127
- I'll talk to her.
- Thank you.
677
00:29:21,099 --> 00:29:22,499
Hey.
678
00:29:22,500 --> 00:29:23,400
Morning.
679
00:29:23,400 --> 00:29:24,250
Hey.
680
00:29:24,251 --> 00:29:25,789
We on for lunch again?
681
00:29:25,790 --> 00:29:27,250
Yeah.
682
00:29:27,251 --> 00:29:27,971
Ooh.
683
00:29:27,972 --> 00:29:29,411
Sorry.
684
00:29:29,412 --> 00:29:31,242
- Late night?
- No, it's nothing.
685
00:29:31,243 --> 00:29:33,121
It took me a while to get
Molly to sleep last night.
686
00:29:33,122 --> 00:29:33,623
Oh.
687
00:29:33,624 --> 00:29:35,343
- Good morning.
- Hey.
688
00:29:35,344 --> 00:29:37,373
Hi.
689
00:29:37,374 --> 00:29:39,933
Ah, she got a little spooked
last night, that's all.
690
00:29:39,934 --> 00:29:41,564
She thinks she saw a girl.
691
00:29:41,565 --> 00:29:42,625
Really?
692
00:29:42,626 --> 00:29:43,276
[SIGH]
693
00:29:43,277 --> 00:29:44,715
It's a big house.
694
00:29:44,716 --> 00:29:45,696
It was nothing.
695
00:29:45,697 --> 00:29:47,646
She's just very
sensitive, and, you know,
696
00:29:47,647 --> 00:29:49,407
sometimes I think she
gets herself so worked up,
697
00:29:49,408 --> 00:29:51,157
she just scares herself.
698
00:29:51,158 --> 00:29:54,508
Hm.
699
00:29:54,509 --> 00:29:56,699
What?
700
00:29:56,700 --> 00:30:00,760
Look, when I was a
little girl, that's
701
00:30:00,761 --> 00:30:04,361
exactly how my
parents described me.
702
00:30:04,362 --> 00:30:07,462
But as I got older, I started
to realize that I wasn't just
703
00:30:07,463 --> 00:30:13,193
sensitive, that I actually have
an ability to sense and see
704
00:30:13,194 --> 00:30:15,794
things that other people can't.
705
00:30:15,795 --> 00:30:18,525
So you... you think that
Molly's psychic or something?
706
00:30:18,526 --> 00:30:22,226
BELLE: All I'm saying is that
maybe she's scared of something
707
00:30:22,227 --> 00:30:25,047
that you don't
necessarily understand.
708
00:30:25,048 --> 00:30:27,258
[SIGH]
709
00:30:27,259 --> 00:30:30,759
So now you're suggesting
that my house is haunted?
710
00:30:30,760 --> 00:30:33,940
Rachel, Ferndale is a
very old neighborhood.
711
00:30:33,941 --> 00:30:35,910
There's a lot of history there.
712
00:30:35,911 --> 00:30:37,691
Belle, you see
ghosts in everything.
713
00:30:37,692 --> 00:30:41,132
BELLE: Only when they're there.
714
00:30:41,133 --> 00:30:43,363
Look, I've got to get going.
715
00:30:43,364 --> 00:30:45,294
But we'll do lunch.
716
00:30:45,295 --> 00:30:46,024
Yes.
717
00:30:46,024 --> 00:30:46,895
You're on.
718
00:30:53,016 --> 00:30:54,606
LIZZIE: You actually
pay attention in class?
719
00:30:54,607 --> 00:30:55,438
What about your teachers?
720
00:30:55,439 --> 00:30:57,817
MOLLY: You know, my math
teacher, he's kind of funny.
721
00:30:57,818 --> 00:30:59,538
What about the kids?
Are they nice to you?
722
00:30:59,539 --> 00:31:01,828
Are you nice to them?
723
00:31:01,829 --> 00:31:03,138
You know, same old.
724
00:31:03,139 --> 00:31:04,319
I know that smile.
725
00:31:04,320 --> 00:31:06,330
What about the boys?
726
00:31:06,331 --> 00:31:07,690
What about them?
727
00:31:07,691 --> 00:31:09,551
Well, are there any that are cute,
728
00:31:09,552 --> 00:31:11,101
or that you maybe sort of like?
729
00:31:11,102 --> 00:31:12,292
They're seventh grade boys.
730
00:31:12,293 --> 00:31:13,372
They're so immature.
731
00:31:13,373 --> 00:31:15,463
I know, but you kind of
have to get used to that.
732
00:31:15,464 --> 00:31:17,693
I mean, they never
really do grow up.
733
00:31:17,694 --> 00:31:18,634
[GIGGLING]
734
00:31:26,617 --> 00:31:28,006
What's wrong?
735
00:31:28,007 --> 00:31:29,298
Did you see her?
736
00:31:35,749 --> 00:31:36,470
Who's there?
737
00:31:36,471 --> 00:31:38,400
I saw the girl,
the one from before.
738
00:31:38,401 --> 00:31:42,070
I saw her.
739
00:31:42,071 --> 00:31:43,521
She was there.
740
00:31:43,522 --> 00:31:47,292
Molly, you have to stop
freaking yourself out, OK?
741
00:31:47,293 --> 00:31:48,273
Now come on.
742
00:31:51,724 --> 00:31:53,193
She was there.
743
00:31:53,194 --> 00:31:54,184
Molly, come on.
744
00:31:59,597 --> 00:32:01,076
Lizzie!
745
00:32:01,077 --> 00:32:03,537
Lizzie!
Lizzie!
746
00:32:03,538 --> 00:32:06,488
Lizzie!
747
00:32:06,489 --> 00:32:07,469
Lizzie!
748
00:32:07,470 --> 00:32:10,419
Lizzie!
749
00:32:10,420 --> 00:32:11,899
Lizzie!
750
00:32:11,900 --> 00:32:13,640
Lizzie, honey?
What happened?
751
00:32:13,641 --> 00:32:14,850
Are you all right?
752
00:32:14,851 --> 00:32:15,452
Yeah, I'm fine.
753
00:32:15,453 --> 00:32:16,701
What happened?
754
00:32:16,702 --> 00:32:18,131
Uh, I don't know.
755
00:32:18,132 --> 00:32:19,552
I... I got dizzy all of a sudden.
756
00:32:19,553 --> 00:32:21,122
I must have fallen down.
757
00:32:21,123 --> 00:32:21,803
Well, OK.
758
00:32:21,803 --> 00:32:22,684
Just take it easy.
759
00:32:22,685 --> 00:32:23,953
Just sit here for a
second, all right?
760
00:32:23,954 --> 00:32:25,663
Honey, did you
see what happened?
761
00:32:25,664 --> 00:32:27,734
Moll?
762
00:32:27,735 --> 00:32:30,074
I saw the girl, again, Mom.
763
00:32:30,075 --> 00:32:30,636
Molly.
764
00:32:30,636 --> 00:32:31,386
I did.
765
00:32:31,387 --> 00:32:33,265
When Lizzie came in,
she ran into her.
766
00:32:33,266 --> 00:32:34,067
I saw it.
767
00:32:34,068 --> 00:32:35,256
All right, honey,
768
00:32:35,257 --> 00:32:37,276
But... but, Mom, she
was at the window and...
769
00:32:37,277 --> 00:32:38,827
Molly, please.
770
00:32:38,828 --> 00:32:39,799
Sweetheart, can you stand up?
771
00:32:39,800 --> 00:32:40,799
- Yeah.
- All right.
772
00:32:40,800 --> 00:32:42,339
Just go slow, OK?
Can you get some ice?
773
00:32:42,340 --> 00:32:43,239
Let me get you some water.
774
00:32:43,240 --> 00:32:44,710
Yeah, did you hit your
head when you fell?
775
00:33:21,290 --> 00:33:23,782
[MUSIC BOX PLAYING]
776
00:34:08,115 --> 00:34:11,105
Oh, Molly, honey, you OK?
777
00:34:11,106 --> 00:34:13,766
Something's wrong.
778
00:34:13,767 --> 00:34:16,887
[SCREAMS]
779
00:34:16,888 --> 00:34:17,878
MARTY: Lizzie!
780
00:34:17,879 --> 00:34:20,368
LIZZIE: Please,
somebody help me!
781
00:34:20,369 --> 00:34:22,858
Somebody get me out of here!
782
00:34:22,859 --> 00:34:24,349
Lizzie, open the
door, honey, it's me.
783
00:34:24,350 --> 00:34:25,849
LIZZIE: Hurry up, please,
get me out of here.
784
00:34:25,850 --> 00:34:26,940
Lizzie!
Open the door now.
785
00:34:26,941 --> 00:34:28,320
LIZZIE: It's so dark.
786
00:34:28,321 --> 00:34:29,311
Please!
787
00:34:29,312 --> 00:34:31,290
- Please.
- Ugh!
788
00:34:31,291 --> 00:34:31,792
Lizzie!
789
00:34:31,793 --> 00:34:33,271
LIZZIE: I can't breathe.
790
00:34:33,272 --> 00:34:33,773
- Please.
- Lizzie!
791
00:34:33,774 --> 00:34:34,773
- Please.
- Lizzie!
- Lizzie! Honey!
792
00:34:34,773 --> 00:34:35,263
Lizzie!
Honey!
793
00:34:35,264 --> 00:34:37,252
LIZZIE: Get me out
of here, please!
794
00:34:37,253 --> 00:34:38,244
I can't breathe.
795
00:34:38,244 --> 00:34:39,234
I can't...
796
00:34:39,235 --> 00:34:40,724
Honey?
797
00:34:40,725 --> 00:34:42,704
Oh, god, baby.
798
00:34:42,705 --> 00:34:44,695
OK.
799
00:34:44,696 --> 00:34:45,686
OK.
800
00:34:45,686 --> 00:34:46,677
Mom!
801
00:34:46,678 --> 00:34:49,156
Oh, baby.
802
00:34:49,157 --> 00:34:50,147
Oh, my god.
803
00:34:54,118 --> 00:34:55,608
I'm here.
804
00:34:55,609 --> 00:34:56,600
OK.
805
00:34:56,601 --> 00:34:58,579
OK.
806
00:34:58,580 --> 00:35:00,980
PUBLIC ADDRESS: Dr. Holmes
please dial extension 17.
807
00:35:00,981 --> 00:35:02,341
DOCTOR: Well, she lost
a couple of nails.
808
00:35:02,342 --> 00:35:03,931
I had to put in some
stitches, but there's
809
00:35:03,932 --> 00:35:04,872
no permanent damage.
810
00:35:04,873 --> 00:35:06,372
She might be in a little
pain for a few days,
811
00:35:06,373 --> 00:35:07,072
but she'll be OK.
812
00:35:07,073 --> 00:35:09,042
Yeah, but why would she do
something like this to herself?
813
00:35:09,043 --> 00:35:11,133
Well, she doesn't seem
to remember what happened.
814
00:35:11,134 --> 00:35:12,333
And there's no
clinical name for it.
815
00:35:12,334 --> 00:35:15,494
But I think it's safe to say
Lizzie had a night terror.
816
00:35:15,495 --> 00:35:16,605
Uh, I don't understand.
817
00:35:16,606 --> 00:35:19,466
Think of it as a nightmare
while sleep walking.
818
00:35:19,467 --> 00:35:22,176
She's never done
anything like this before.
819
00:35:22,177 --> 00:35:23,838
Has she been
experiencing any stress?
820
00:35:26,589 --> 00:35:28,018
Stress?
821
00:35:28,019 --> 00:35:30,809
Well, I mean, there's been a
lot going on the last year,
822
00:35:30,810 --> 00:35:33,580
but we talk through everything.
And she seemed OK with it.
823
00:35:33,581 --> 00:35:34,880
Well, sometimes
teenagers her age
824
00:35:34,881 --> 00:35:36,940
like to keep things inside,
handle things on their own.
825
00:35:36,941 --> 00:35:38,521
They don't like to tell
Mom or Dad everything
826
00:35:38,522 --> 00:35:40,872
because it makes them feel weak.
827
00:35:40,873 --> 00:35:43,012
I can recommend a psychologist,
if you would like.
828
00:35:43,013 --> 00:35:44,743
But you should decide together.
829
00:35:44,744 --> 00:35:47,654
Uh, yeah, I'll... I'll
talk to her about it.
830
00:35:47,655 --> 00:35:48,405
Try not to worry.
831
00:35:48,406 --> 00:35:49,914
She seems like a very
healthy young woman.
832
00:35:49,915 --> 00:35:51,705
It's probably just
a one time event.
833
00:35:51,706 --> 00:35:53,506
These things usually work
themselves out on their own.
834
00:35:53,507 --> 00:35:55,566
- She should be fine.
- Can I go in and see her?
835
00:35:55,567 --> 00:35:56,227
Of course.
836
00:35:56,228 --> 00:35:58,417
She's sedated, so the best thing
for her right now is to sleep.
837
00:35:58,418 --> 00:36:01,227
But if she has another episode,
please, don't hesitate to call.
838
00:36:01,228 --> 00:36:01,899
OK?
839
00:36:01,900 --> 00:36:04,499
Thank you.
840
00:36:04,500 --> 00:36:05,699
PUBLIC ADDRESS: We
need a technician
841
00:36:05,700 --> 00:36:07,850
to report to Out Patients.
842
00:36:07,851 --> 00:36:11,311
Any available technician,
please report to Out Patients.
843
00:36:33,098 --> 00:36:34,588
(WHISPERING) Hey.
844
00:36:34,589 --> 00:36:38,549
Oh, thanks, Marty.
845
00:36:38,550 --> 00:36:41,060
Well, at least
they're both sleeping.
846
00:36:41,061 --> 00:36:43,771
Mm, yeah.
847
00:36:43,772 --> 00:36:45,891
The doctor said her fingers
are going to be fine.
848
00:36:45,892 --> 00:36:46,693
Good.
849
00:36:46,694 --> 00:36:49,982
How you holding up?
850
00:36:49,983 --> 00:36:53,724
Ahem, the doctor said
she had a night terror.
851
00:36:53,725 --> 00:36:56,605
He suggested we go
see a psychologist.
852
00:36:56,606 --> 00:36:58,405
MARTY: Well, you
know, that might help.
853
00:36:58,406 --> 00:37:00,346
- Right?
- Maybe.
854
00:37:03,267 --> 00:37:05,847
What scares me is, if she's
this unhappy and worried,
855
00:37:05,848 --> 00:37:07,187
why didn't I know it?
856
00:37:07,188 --> 00:37:08,518
You know, why
didn't she tell me.
857
00:37:08,519 --> 00:37:10,649
She's 16, Rach.
858
00:37:10,650 --> 00:37:12,179
Hey, you didn't tell
Mom and Dad anything
859
00:37:12,180 --> 00:37:14,870
- when you were that age.
- Not cause I didn't want to.
860
00:37:14,871 --> 00:37:16,090
You knew how Mom
was always trying
861
00:37:16,091 --> 00:37:17,330
to make everything look perfect.
862
00:37:17,331 --> 00:37:20,892
She didn't want to
talk about anything.
863
00:37:20,893 --> 00:37:22,762
I just wanted it to
be different my girls.
864
00:37:22,763 --> 00:37:26,734
I wanted us to be able to
talk and share things and know
865
00:37:26,735 --> 00:37:28,373
that we're always
there for each other.
866
00:37:28,374 --> 00:37:30,455
Yeah, well, they know that.
867
00:37:30,456 --> 00:37:31,725
What if this is my fault.
868
00:37:31,726 --> 00:37:32,935
MARTY: What are
you talking about?
869
00:37:32,936 --> 00:37:33,437
I don't know.
870
00:37:33,438 --> 00:37:35,766
What if I'm... what
if I'm pushing
871
00:37:35,767 --> 00:37:38,707
all of us to move on too fast?
872
00:37:38,708 --> 00:37:40,988
What if she's feeling like
this because of what I've done?
873
00:37:40,989 --> 00:37:41,829
OK, listen to me.
874
00:37:41,830 --> 00:37:43,288
You have done nothing wrong.
875
00:37:43,289 --> 00:37:44,399
OK?
876
00:37:44,400 --> 00:37:48,420
They are both incredible
girls, and that
877
00:37:48,421 --> 00:37:50,891
is only because of you.
878
00:37:50,892 --> 00:37:53,792
Don't you ever doubt that.
879
00:37:53,793 --> 00:37:55,162
Look, your cooking
sucks, but you're
880
00:37:55,163 --> 00:37:56,293
a hell of a mother, Rach.
881
00:38:24,902 --> 00:38:25,682
MARTY: There you go.
882
00:38:29,933 --> 00:38:36,884
So, honey, you know, um, if
there's something bothering you
883
00:38:36,885 --> 00:38:40,716
that you don't feel comfortable
talking with me about,
884
00:38:40,717 --> 00:38:44,477
you know, we could always
find something else for you.
885
00:38:44,478 --> 00:38:45,888
You mean like a therapist?
886
00:38:48,559 --> 00:38:49,450
Yeah.
887
00:38:49,451 --> 00:38:52,709
But only if you want to.
888
00:38:52,710 --> 00:38:56,130
I'm fine, Mom.
889
00:38:56,131 --> 00:38:58,571
OK.
890
00:38:58,572 --> 00:39:00,512
But you know,
sometimes we think we
891
00:39:00,513 --> 00:39:02,552
feel fine when we really don't.
892
00:39:02,553 --> 00:39:03,933
It's hard to know,
sometimes, when you're
893
00:39:03,934 --> 00:39:08,924
stressed out, or... or
confused, or depressed.
894
00:39:08,925 --> 00:39:10,625
I'm not depressed.
895
00:39:10,626 --> 00:39:12,166
I just had a bad dream.
896
00:39:15,837 --> 00:39:18,326
Do you remember
what it was about?
897
00:39:18,327 --> 00:39:20,278
Nope, just a blur.
898
00:39:26,110 --> 00:39:27,570
Honey, I really
think we should talk...
899
00:39:27,571 --> 00:39:28,451
Mom, look.
900
00:39:28,452 --> 00:39:33,722
I really appreciate
the effort, but I just
901
00:39:33,723 --> 00:39:34,793
want to forget about it.
902
00:39:37,784 --> 00:39:39,273
OK.
903
00:39:39,274 --> 00:39:41,764
And everything is
going to be OK, honey.
904
00:39:41,765 --> 00:39:44,956
Trust me.
You're going to be fine.
905
00:39:47,567 --> 00:39:48,416
Thanks for the tea, Mom.
906
00:39:55,649 --> 00:39:57,119
[SIGH]
907
00:40:08,543 --> 00:40:11,152
RACHEL: Honey, come on, we
need to let Lizzie sleep now.
908
00:40:11,153 --> 00:40:13,963
She wants something.
909
00:40:13,964 --> 00:40:15,794
Who?
910
00:40:15,795 --> 00:40:17,164
The girl.
911
00:40:17,165 --> 00:40:21,125
She wants us to know something.
912
00:40:21,126 --> 00:40:22,077
All right, come on.
913
00:40:22,077 --> 00:40:22,577
Come on.
914
00:40:32,750 --> 00:40:33,870
Remember when you
915
00:40:33,871 --> 00:40:36,810
and you used to believe
in the Easter Bunny?
916
00:40:36,811 --> 00:40:37,762
Yeah.
917
00:40:37,763 --> 00:40:39,791
Only you're older, and
you know that the Easter
918
00:40:39,792 --> 00:40:42,302
Bunny doesn't
really exist, right?
919
00:40:42,303 --> 00:40:43,663
I'm not making anything up here.
920
00:40:43,664 --> 00:40:44,663
I know what I saw.
921
00:40:44,664 --> 00:40:48,694
OK, baby, it is
gonna get better.
922
00:40:48,695 --> 00:40:50,284
I promise.
923
00:40:50,285 --> 00:40:55,186
And I'm here for
both of you guys, OK?
924
00:40:55,187 --> 00:40:57,887
OK, Mom.
925
00:40:57,888 --> 00:41:01,077
Listen, moving
here scares me, too.
926
00:41:01,078 --> 00:41:04,779
I mean, this is a really
big step for all of us.
927
00:41:04,780 --> 00:41:06,929
So that means that we need
to help each other out.
928
00:41:06,930 --> 00:41:07,430
Right?
929
00:41:07,431 --> 00:41:08,950
We just need to work together.
930
00:41:08,951 --> 00:41:11,621
And we're going to be fine.
931
00:41:11,622 --> 00:41:14,421
And I love you.
932
00:41:14,422 --> 00:41:16,412
I love you too, Mom.
933
00:41:16,413 --> 00:41:16,913
OK.
934
00:41:16,914 --> 00:41:18,402
That's my girl.
Come here.
935
00:41:18,403 --> 00:41:21,884
Hm.
936
00:41:21,885 --> 00:41:25,354
It's gonna be all right.
937
00:41:40,791 --> 00:41:43,842
[MUSIC BOX PLAYING]
938
00:41:55,675 --> 00:41:58,146
[FOOTSTEPS]
939
00:42:18,401 --> 00:42:22,493
[MUSIC BOX PLAYING]
940
00:43:50,329 --> 00:43:52,458
[MUSIC BOX PLAYING]
941
00:43:52,459 --> 00:43:56,401
LIZZIE (VOICEOVER): Let me out!
942
00:44:11,025 --> 00:44:12,235
Oh, I'm sorry, Belle.
943
00:44:12,236 --> 00:44:13,835
I think I'm going to
need to take another day.
944
00:44:13,836 --> 00:44:15,906
I have plenty of work
I can do from here.
945
00:44:15,907 --> 00:44:16,407
OK.
946
00:44:16,408 --> 00:44:18,286
How is Lizzie doing?
RACHEL (ON PHONE): She's OK.
947
00:44:18,287 --> 00:44:20,648
Uh, you know, she slept
most of the day yesterday.
948
00:44:20,649 --> 00:44:26,979
Um, so I think she's fine,
but last night, something huh,
949
00:44:26,980 --> 00:44:31,741
happened to me, actually,
um, that I can't explain.
950
00:44:31,742 --> 00:44:32,242
Tell me.
951
00:44:32,243 --> 00:44:33,542
RACHEL (ON PHONE):
I don't know, Belle.
952
00:44:33,543 --> 00:44:35,702
I was late, and I think
a fuse must have tripped,
953
00:44:35,703 --> 00:44:38,192
or something, because the
lights were acting weird.
954
00:44:38,193 --> 00:44:40,734
And I thought I heard...
955
00:44:40,735 --> 00:44:42,634
BELLE (ON PHONE):
What did you hear?
956
00:44:42,635 --> 00:44:45,575
I'm a rational person, Belle.
957
00:44:45,576 --> 00:44:47,035
So am I.
958
00:44:47,036 --> 00:44:49,746
It's just, Molly keeps
talking about seeing
959
00:44:49,747 --> 00:44:50,658
this girl in the house.
960
00:44:50,659 --> 00:44:52,828
And then last
night, I don't know.
961
00:44:55,398 --> 00:44:57,769
Rachel, every house has a past.
962
00:44:57,770 --> 00:44:59,239
And some more than others.
963
00:44:59,240 --> 00:45:01,830
Maybe you should start
taking Molly seriously.
964
00:45:01,831 --> 00:45:03,030
LIZZIE: Mom!
965
00:45:03,031 --> 00:45:04,300
Listen, can we talk
about this later?
966
00:45:04,301 --> 00:45:04,802
I'm sorry.
I just, I have to go.
967
00:45:04,803 --> 00:45:06,311
I'm sorry. I just, I have to go. I just, I have to go.
BELLE (ON PHONE): OK, sure.
968
00:45:06,312 --> 00:45:07,102
I just, I have to go.
BELLE (ON PHONE): OK, sure.
969
00:45:07,103 --> 00:45:09,942
Sure but... I'm... I'm
here if you need me, OK?
970
00:45:09,943 --> 00:45:11,413
I know.
Thanks, Belle.
971
00:45:15,765 --> 00:45:18,184
[SIGH]
972
00:45:18,185 --> 00:45:19,625
Good morning.
973
00:45:19,626 --> 00:45:21,415
How are you doing?
974
00:45:21,416 --> 00:45:23,086
Good.
975
00:45:23,087 --> 00:45:23,997
You OK, Mom?
976
00:45:23,998 --> 00:45:25,017
Yeah, yeah, I'm fine.
977
00:45:25,018 --> 00:45:26,357
Did you sleep OK?
978
00:45:26,358 --> 00:45:27,668
Yeah, it was fine.
979
00:45:27,669 --> 00:45:28,748
Ah, about you?
980
00:45:28,749 --> 00:45:29,489
You feel better today?
981
00:45:29,489 --> 00:45:29,989
Yeah.
982
00:45:29,990 --> 00:45:31,549
I... I didn't think I
could sleep that well.
983
00:45:31,550 --> 00:45:32,050
Oh, good.
984
00:45:32,051 --> 00:45:33,359
Listen, you want to take
another day off from school,
985
00:45:33,360 --> 00:45:34,379
it's OK, No, I'm good.
986
00:45:34,380 --> 00:45:35,830
I've got that college
adviser meeting.
987
00:45:35,831 --> 00:45:37,350
And... and I really
should be there.
988
00:45:37,351 --> 00:45:37,852
- All right.
- OK?
989
00:45:37,852 --> 00:45:38,121
- All right.
- OK?
- OK?
- Sure.
990
00:45:38,121 --> 00:45:38,361
- OK?
- Sure.
991
00:45:38,362 --> 00:45:40,001
- If you change your mind though.
- I know, I'm good.
992
00:45:40,002 --> 00:45:40,873
I love you, Mom.
993
00:45:40,874 --> 00:45:41,892
- I love you.
- Bye, Mom.
994
00:45:41,893 --> 00:45:43,023
Have a great day, you guys.
995
00:47:40,589 --> 00:47:42,579
- Oh, my god.
- Shh.
996
00:47:45,570 --> 00:47:49,430
17-year-old Greta Friedrich
disappeared two days ago.
997
00:47:49,431 --> 00:47:51,611
According to her husband,
Joseph Friedrich,
998
00:47:51,612 --> 00:47:55,371
Greta left the house around
8:00 PM, but never returned.
999
00:47:55,372 --> 00:47:57,433
Police are investigating
all possible leads.
1000
00:48:00,645 --> 00:48:03,214
Investigators speculate
Greta may have run away,
1001
00:48:03,215 --> 00:48:06,325
and are contacting friends and
relatives for more information.
1002
00:48:06,326 --> 00:48:09,107
So far, no witnesses have
reported anything suspicious.
1003
00:48:13,988 --> 00:48:16,238
STELLA: So upstairs is the
master bedroom and bath,
1004
00:48:16,239 --> 00:48:18,408
which has a walk-in shower.
1005
00:48:18,409 --> 00:48:20,569
And then there are the closets,
which, I am telling you,
1006
00:48:20,570 --> 00:48:23,020
are to die for.
Now you have two kids, right?
1007
00:48:23,021 --> 00:48:24,500
WOMAN: Yes, a boy and a girl.
MAN: Yeah.
1008
00:48:24,501 --> 00:48:26,231
STELLA: Oh, well, this
would be the perfect house
1009
00:48:26,232 --> 00:48:28,662
to raise them.
1010
00:48:28,663 --> 00:48:30,813
Now the house was
actually built in 1925.
1011
00:48:30,814 --> 00:48:32,332
So in the kitchen,
you'll see there's
1012
00:48:32,333 --> 00:48:34,614
authentic tile from
that time period.
1013
00:48:34,615 --> 00:48:36,154
It's absolutely beautiful.
1014
00:48:36,155 --> 00:48:37,514
Excuse me.
1015
00:48:37,515 --> 00:48:38,385
Oh, yeah.
1016
00:48:38,386 --> 00:48:40,285
If... if you could just excuse
me for one moment, please?
1017
00:48:40,286 --> 00:48:42,206
- Sure.
- Yes.
1018
00:48:42,207 --> 00:48:43,906
Hello, Miss Easton, how are you?
1019
00:48:43,907 --> 00:48:44,407
Hi.
1020
00:48:44,408 --> 00:48:45,687
Your office told me
where to find you.
1021
00:48:45,688 --> 00:48:47,177
I need to ask you
some questions.
1022
00:48:47,178 --> 00:48:47,939
Oh, OK.
1023
00:48:47,940 --> 00:48:49,718
Well, right now is not
exactly the best time,
1024
00:48:49,719 --> 00:48:51,498
so why don't we said
something up at the office.
1025
00:48:51,499 --> 00:48:52,538
And we can chat then, OK?
1026
00:48:52,539 --> 00:48:56,180
Yeah, I'd really
rather talk now.
1027
00:48:56,181 --> 00:48:56,691
OK, then.
1028
00:48:56,692 --> 00:48:59,261
Um, if you don't mind
just taking a look around,
1029
00:48:59,262 --> 00:49:00,232
I'll catch up in a bit.
1030
00:49:00,233 --> 00:49:03,192
Thank you, so much.
1031
00:49:03,193 --> 00:49:04,813
I... I'm working
here, Miss Easton.
1032
00:49:04,814 --> 00:49:05,533
Yeah, I know.
1033
00:49:05,534 --> 00:49:06,893
And I'm really
sorry to bother you,
1034
00:49:06,894 --> 00:49:09,174
but I need to know if the
previous owners mentioned
1035
00:49:09,175 --> 00:49:10,725
anything about the house?
1036
00:49:10,726 --> 00:49:12,905
Well, first of all, I never
met the prior occupants.
1037
00:49:12,906 --> 00:49:15,116
And, as I told you
before, it was inherited,
1038
00:49:15,117 --> 00:49:16,716
and I was just hired to sell it.
1039
00:49:16,717 --> 00:49:17,217
OK.
1040
00:49:17,218 --> 00:49:20,718
But, did you know that a
girl who used to live there
1041
00:49:20,719 --> 00:49:22,118
went missing in the '50s?
1042
00:49:22,119 --> 00:49:23,680
What does that have
to do with anything?
1043
00:49:26,910 --> 00:49:29,710
Well, my girls and I have...
1044
00:49:29,711 --> 00:49:32,390
been experiencing some things.
Experiencing things?
1045
00:49:32,391 --> 00:49:34,291
Yeah, like hearing
and seeing things
1046
00:49:34,292 --> 00:49:36,192
that we don't understand.
1047
00:49:36,193 --> 00:49:37,653
OK, Miss Easton, I'm not exactly
1048
00:49:37,654 --> 00:49:38,683
sure what you're getting at.
1049
00:49:38,684 --> 00:49:41,043
[PHONE RINGING]
I'm sorry.
1050
00:49:41,044 --> 00:49:44,235
Give me one second, OK?
Hello.
1051
00:49:47,386 --> 00:49:48,536
Yes, this is Rachel Easton.
1052
00:49:52,188 --> 00:49:52,888
I'm so sorry.
1053
00:49:52,889 --> 00:49:54,738
Let's go on in
and see the house.
1054
00:49:54,739 --> 00:49:56,659
Y... yeah, I'll be right there.
Thank you.
1055
00:50:02,021 --> 00:50:03,390
These are Molly's drawings.
1056
00:50:03,391 --> 00:50:05,340
Now she's very gifted.
1057
00:50:05,341 --> 00:50:09,531
But as you can see, the
subject matter is a bit... well,
1058
00:50:09,532 --> 00:50:11,552
it's a bit disturbing.
1059
00:50:11,553 --> 00:50:13,153
I tried to speak to her
about them, Miss Easton,
1060
00:50:13,154 --> 00:50:15,974
and she became very upset.
1061
00:50:15,975 --> 00:50:18,234
She won't speak to me
anymore about them.
1062
00:50:18,235 --> 00:50:19,925
That's why I thought it
best to speak with you.
1063
00:50:19,926 --> 00:50:20,856
Oh, of course.
1064
00:50:20,857 --> 00:50:22,726
Um, I appreciate you calling me.
1065
00:50:22,727 --> 00:50:25,907
My concern is that
in her fantasy life,
1066
00:50:25,908 --> 00:50:27,738
there lies something very dark.
1067
00:50:27,739 --> 00:50:31,108
And if the girl in these
drawings is meant to be Molly,
1068
00:50:31,109 --> 00:50:32,950
her feelings need be addressed.
1069
00:50:35,831 --> 00:50:36,590
Um, absolutely.
1070
00:50:36,591 --> 00:50:38,130
I'll... I'll have to speak
with her right away.
1071
00:50:38,131 --> 00:50:40,081
Thank you, very much.
1072
00:50:40,082 --> 00:50:41,082
Oh, you're welcome.
1073
00:50:48,464 --> 00:50:50,554
Molly, we have to talk
about the drawings.
1074
00:50:50,555 --> 00:50:51,875
Am I in trouble?
1075
00:50:51,876 --> 00:50:55,285
No, Sweetie, but I need
you to tell me about them.
1076
00:50:55,286 --> 00:50:57,236
Is it the girl in the house?
1077
00:50:57,237 --> 00:50:59,376
The girl in the house?
That's what this is about?
1078
00:50:59,377 --> 00:51:00,517
Lizzie, please.
1079
00:51:00,518 --> 00:51:01,688
I thought you didn't believe me.
1080
00:51:01,689 --> 00:51:02,918
Honey, I know
what I said before.
1081
00:51:02,919 --> 00:51:05,218
Molly, you're too old
for imaginary friends.
1082
00:51:05,219 --> 00:51:05,950
She's not my friend.
1083
00:51:05,951 --> 00:51:07,239
And she's not imaginary.
1084
00:51:07,240 --> 00:51:08,850
Look, this isn't good for you.
You have to grow up.
1085
00:51:08,851 --> 00:51:10,681
OK, Lizzie, would you just
let me handle this, please?
1086
00:51:10,682 --> 00:51:11,991
Fine, I'll be in the car.
1087
00:51:11,992 --> 00:51:14,892
Thank you.
1088
00:51:14,893 --> 00:51:16,571
Molly, can you tell me
about the drawings, honey?
1089
00:51:16,572 --> 00:51:17,693
I know what I said before.
1090
00:51:17,694 --> 00:51:18,303
But it's OK.
1091
00:51:18,303 --> 00:51:18,804
OK.
1092
00:51:18,804 --> 00:51:19,623
You can tell me.
1093
00:51:19,624 --> 00:51:20,833
I want to know.
1094
00:51:20,834 --> 00:51:22,165
Is this the girl
you keep seeing?
1095
00:51:24,696 --> 00:51:25,666
Sweetheart, listen.
1096
00:51:25,667 --> 00:51:28,585
I promise, I'm not
going to get mad.
1097
00:51:28,586 --> 00:51:31,066
She's somewhere dark.
1098
00:51:31,067 --> 00:51:33,347
And trapped in a
very scary place.
1099
00:51:33,348 --> 00:51:36,749
And I think she
wants to get out.
1100
00:51:41,160 --> 00:51:42,141
OK, Sweetie.
1101
00:51:42,142 --> 00:51:46,061
OK.
1102
00:51:46,062 --> 00:51:55,005
Oh, thanks.
1103
00:51:58,015 --> 00:52:02,756
- So this is about the house.
- I don't know.
1104
00:52:02,757 --> 00:52:05,156
All this time I've
been thinking it's
1105
00:52:05,157 --> 00:52:07,818
my fault for pushing us to
get past the divorce too fast.
1106
00:52:07,819 --> 00:52:08,789
But, I don't know.
1107
00:52:08,790 --> 00:52:09,888
I'm starting to
think maybe there
1108
00:52:09,889 --> 00:52:11,478
is something wrong
with the house.
1109
00:52:11,479 --> 00:52:15,439
Can you tell me about the girl
that Molly has been seeing?
1110
00:52:15,440 --> 00:52:18,991
Molly says she's trapped,
and trying to get out.
1111
00:52:18,992 --> 00:52:23,452
And I... I found this
in Lizzie's room.
1112
00:52:23,453 --> 00:52:26,243
It was in an old music box.
1113
00:52:26,244 --> 00:52:27,824
They used to live in the house.
1114
00:52:27,825 --> 00:52:29,914
When I went to the library
I saw the same picture
1115
00:52:29,915 --> 00:52:31,424
in an old newspaper.
1116
00:52:31,425 --> 00:52:35,906
Her name was Greta, she was 17
and an immigrant from Germany
1117
00:52:35,907 --> 00:52:37,236
who sent here to get married.
1118
00:52:37,237 --> 00:52:39,067
Apparently her
husband was abusive.
1119
00:52:39,068 --> 00:52:43,498
And, uh, one day she
just up and disappeared.
1120
00:52:43,499 --> 00:52:48,720
The police said she ran away,
but she was never seen again.
1121
00:52:48,721 --> 00:52:50,081
So what do you think?
1122
00:52:52,852 --> 00:52:56,232
It's more important
what you think.
1123
00:52:56,233 --> 00:52:57,673
[GASP]
1124
00:52:57,674 --> 00:52:59,063
I think that up until last night
1125
00:52:59,064 --> 00:53:00,403
I didn't believe
in ghosts, Belle.
1126
00:53:00,404 --> 00:53:01,674
So this is all a
little bit new to me.
1127
00:53:01,675 --> 00:53:05,504
You don't think she
ran away, do you?
1128
00:53:05,505 --> 00:53:08,515
Well, what if she didn't?
1129
00:53:08,516 --> 00:53:13,737
What if something or
someone never let her leave?
1130
00:53:13,738 --> 00:53:16,048
But you... you mean, like what
if she's still in the house?
1131
00:53:16,049 --> 00:53:18,108
Well, whether you
believe it or not,
1132
00:53:18,109 --> 00:53:20,499
you can't deny what you and
your girls are experiencing.
1133
00:53:20,500 --> 00:53:22,239
I know, Belle, but...
1134
00:53:22,240 --> 00:53:25,320
She's been calling out
to you and your family.
1135
00:53:25,321 --> 00:53:28,452
It's up to you whether you
decide to listen to her.
1136
00:53:34,244 --> 00:53:36,184
So what do I do?
1137
00:53:36,185 --> 00:53:37,305
You search the house.
1138
00:54:12,126 --> 00:54:16,116
[KNOCKING]
1139
00:54:16,117 --> 00:54:16,687
Hey.
1140
00:54:16,688 --> 00:54:17,976
Hey, what's the big emergency?
1141
00:54:17,977 --> 00:54:18,918
The girls all right?
1142
00:54:18,918 --> 00:54:19,417
Yeah.
1143
00:54:19,417 --> 00:54:20,088
The girls are fine.
1144
00:54:20,089 --> 00:54:21,958
Molly is sleeping and Liz is
watching a movie with Erin.
1145
00:54:21,959 --> 00:54:22,548
What's going on?
1146
00:54:22,549 --> 00:54:24,839
Follow me.
1147
00:54:24,840 --> 00:54:27,800
You feel that?
1148
00:54:27,801 --> 00:54:28,310
So what?
1149
00:54:28,311 --> 00:54:29,499
It's a vent.
1150
00:54:29,500 --> 00:54:31,450
You said it was plumbing chase.
1151
00:54:31,451 --> 00:54:31,952
OK.
1152
00:54:31,953 --> 00:54:33,141
So it's a plumbing chase.
1153
00:54:33,142 --> 00:54:33,822
So what?
1154
00:54:33,823 --> 00:54:35,693
So where is all this
cold air coming from then?
1155
00:54:45,886 --> 00:54:47,525
Well, where you going?
1156
00:54:47,526 --> 00:54:48,486
I'm gonna go get my tools.
1157
00:54:48,487 --> 00:54:54,478
Ugh!
1158
00:55:07,952 --> 00:55:09,531
Are you going?
1159
00:55:09,532 --> 00:55:11,492
Yeah, I'm going.
1160
00:55:11,493 --> 00:55:12,473
I'm going.
1161
00:55:20,316 --> 00:55:22,265
[GRUNTING]
Do you see anything?
1162
00:55:22,266 --> 00:55:23,508
MARTY: Hang on.
1163
00:55:30,609 --> 00:55:32,568
Huh?
1164
00:55:32,569 --> 00:55:33,240
Huh, what?
1165
00:55:33,241 --> 00:55:35,439
What's huh?
There's a wall down here.
1166
00:55:35,440 --> 00:55:37,470
But it's really kind of sloppy.
1167
00:55:37,471 --> 00:55:38,501
Hand me the pry bar.
1168
00:55:45,193 --> 00:55:47,593
I'm going to see if
I can break through.
1169
00:55:47,594 --> 00:55:50,864
RACHEL: Be careful.
1170
00:55:50,865 --> 00:55:53,695
[GRUNTING]
1171
00:56:01,168 --> 00:56:02,398
Here, grab these.
1172
00:56:26,216 --> 00:56:27,965
[GRUNTING]
1173
00:56:27,966 --> 00:56:29,026
Damn.
1174
00:56:29,027 --> 00:56:31,646
I think I see something.
1175
00:56:31,647 --> 00:56:34,137
[GRUNTING]
1176
00:56:34,138 --> 00:56:35,627
[SCREAMS]
What?
1177
00:56:35,628 --> 00:56:36,319
What is it?
1178
00:56:36,319 --> 00:56:37,199
Is it bad?
1179
00:56:37,200 --> 00:56:42,980
Ha, That's, uh, yeah, that's...
it's... it's pretty bad.
1180
00:56:42,981 --> 00:56:47,172
Um, OK, I'm gonna
get out of here now.
1181
00:56:56,155 --> 00:56:57,664
So I looked into
it at the library,
1182
00:56:57,665 --> 00:56:59,334
and there was a girl
who lived here and went
1183
00:56:59,335 --> 00:57:01,966
missing in the '50s.
Do you think that could be her?
1184
00:57:01,967 --> 00:57:03,036
I couldn't say.
1185
00:57:03,037 --> 00:57:05,006
We'll have the wait for
forensics to verify it,
1186
00:57:05,007 --> 00:57:07,967
but, uh, from the clothes we
found on her, I'd say, yeah.
1187
00:57:07,968 --> 00:57:09,667
You're pretty close
to the right decade.
1188
00:57:09,668 --> 00:57:12,138
Look, uh, I don't want to
go to the gory details,
1189
00:57:12,139 --> 00:57:14,780
but it looks like somebody
walled her up in there alive.
1190
00:57:14,781 --> 00:57:16,080
Oh, my, god.
1191
00:57:16,081 --> 00:57:17,720
What a horrible way to die.
1192
00:57:17,721 --> 00:57:20,181
We'll keep this quiet so
there's no media circus.
1193
00:57:20,182 --> 00:57:22,061
What's gonna happen to her now?
1194
00:57:22,062 --> 00:57:23,952
Well, we'll open
up an investigation,
1195
00:57:23,953 --> 00:57:25,312
once the individual
has been identifying
1196
00:57:25,313 --> 00:57:26,753
and the forensics
have been taken.
1197
00:57:26,754 --> 00:57:28,884
And we'll try to contact
any living relatives.
1198
00:57:28,885 --> 00:57:30,414
Well, what if she doesn't
have any relatives?
1199
00:57:30,415 --> 00:57:33,125
Well, then, the
state will handle it.
1200
00:57:33,126 --> 00:57:36,525
Usually it's a
cremation, simple burial.
1201
00:57:36,526 --> 00:57:39,147
If this that girl that
you were telling me about,
1202
00:57:39,148 --> 00:57:42,117
I'll make sure that
we take care of her.
1203
00:57:42,118 --> 00:57:43,507
I appreciate that.
1204
00:57:43,508 --> 00:57:44,259
Here's my number.
1205
00:57:44,260 --> 00:57:46,418
If you have any questions
just give me a call.
1206
00:57:46,419 --> 00:57:47,390
Hey, thank you.
1207
00:57:47,390 --> 00:57:48,370
Good evening.
1208
00:57:56,652 --> 00:57:58,622
Well, that was fun.
1209
00:57:58,623 --> 00:57:59,413
Oh, Marty.
1210
00:57:59,414 --> 00:58:00,443
You know, I'm sorry.
1211
00:58:00,444 --> 00:58:02,854
I just... it's so tragic.
1212
00:58:02,855 --> 00:58:04,104
She was so young.
1213
00:58:04,105 --> 00:58:08,265
Ah, are you really sure
that this was the girl?
1214
00:58:08,266 --> 00:58:09,645
[SIGH]
1215
00:58:09,646 --> 00:58:12,126
If Belle was right, then
she should be at peace now,
1216
00:58:12,127 --> 00:58:13,626
and everything should
go back to normal.
1217
00:58:13,627 --> 00:58:16,308
You know, I never thought of
you as the spiritual type, sis.
1218
00:58:16,308 --> 00:58:17,858
Me either.
1219
00:58:17,859 --> 00:58:21,830
Listen, um, don't say
anything to the girls, OK?
1220
00:58:21,831 --> 00:58:23,679
I mean, it's a
pretty big secret.
1221
00:58:23,680 --> 00:58:25,640
No, it would terrify
them, Marty, OK?
1222
00:58:25,641 --> 00:58:26,640
Nobody needs to know anything.
1223
00:58:26,641 --> 00:58:29,231
We just need to put it
behind us, and move on.
1224
00:58:29,232 --> 00:58:30,992
OK?
OK.
1225
00:58:30,993 --> 00:58:32,973
It's your call.
1226
00:58:32,974 --> 00:58:33,964
Yeah.
1227
00:58:33,965 --> 00:58:35,944
Good night.
Thank you.
1228
00:58:35,945 --> 00:58:36,935
Bye.
Yay.
1229
00:58:51,299 --> 00:58:52,779
MOLLY: Bye, Uncle Marty.
MARTY: Bye, sweetie.
1230
00:58:52,780 --> 00:58:53,770
RACHEL: Thanks, again.
1231
00:58:53,770 --> 00:58:54,270
ERIN: Bye.
1232
00:58:54,271 --> 00:58:56,770
ERIN: Bye.
- I hope you guys didn't mind
1233
00:58:56,771 --> 00:58:57,970
I hope you guys didn't mind
1234
00:58:57,971 --> 00:58:59,420
No, it was fun.
1235
00:58:59,421 --> 00:59:00,382
LIZZIE: All's good.
1236
00:59:00,383 --> 00:59:01,681
Uncle Marty's the best, right?
1237
00:59:01,682 --> 00:59:03,023
- Yes.
RACHEL: Sure.
1238
00:59:10,895 --> 00:59:14,685
So, I was thinking we could
make this a girls day.
1239
00:59:14,686 --> 00:59:15,556
What do you think?
1240
00:59:15,556 --> 00:59:16,356
Do a little shopping.
1241
00:59:16,357 --> 00:59:18,156
You want to look cool
for school, right?
1242
00:59:18,157 --> 00:59:18,657
Yay.
1243
00:59:18,658 --> 00:59:20,957
Yes, and Molly wants
to not do her homework.
1244
00:59:20,958 --> 00:59:22,357
- Always.
- All right, ladies.
1245
00:59:22,358 --> 00:59:24,158
Let's spend a little money.
LIZZIE: Yeah.
1246
00:59:24,159 --> 00:59:25,659
MOLLY: Ha, ha.
Woo hoo.
1247
00:59:34,112 --> 00:59:37,322
RACHEL: All right, girls,
let's see what we got.
1248
00:59:37,323 --> 00:59:39,412
LIZZIE: Hey, I'm gonna
go grab my heels.
1249
00:59:39,413 --> 00:59:41,363
They'll go great with
this dress I just bought.
1250
00:59:41,364 --> 00:59:43,014
RACHEL: Oh, yeah, OK.
1251
00:59:43,015 --> 00:59:44,154
Um, just come up
when you're done.
1252
00:59:44,155 --> 00:59:45,284
I want to see it
all put together.
1253
00:59:45,285 --> 00:59:47,724
LIZZIE: OK.
1254
00:59:47,725 --> 00:59:49,665
Come on, honey.
1255
00:59:49,666 --> 00:59:51,136
There's nothing to
be scared of, OK?
1256
00:59:51,137 --> 00:59:51,898
I promise.
1257
00:59:51,899 --> 00:59:53,917
Come on, I want to see
you in a new outfit
1258
00:59:53,918 --> 00:59:55,308
in under five minutes, kiddo.
1259
01:00:19,425 --> 01:00:20,435
LIZZIE: I'm almost ready.
1260
01:00:20,436 --> 01:00:21,466
Be there in a second.
1261
01:00:38,171 --> 01:00:41,112
I have waited so
long for this moment.
1262
01:00:44,553 --> 01:00:47,554
When I would finally
be free of this house.
1263
01:01:10,891 --> 01:01:12,882
It's my turn now.
1264
01:01:22,865 --> 01:01:24,365
You're so beautiful.
1265
01:01:48,082 --> 01:01:48,953
You're mine!
1266
01:01:48,953 --> 01:01:49,943
[SCREAM]
1267
01:01:54,874 --> 01:01:56,773
Molly, what's wrong?
1268
01:01:56,774 --> 01:01:57,445
You OK?
1269
01:02:00,755 --> 01:02:03,575
Uh, I thought I heard something.
1270
01:02:03,576 --> 01:02:06,847
Well, honey,
everything's fine now.
1271
01:02:06,848 --> 01:02:08,147
Don't you just love it?
1272
01:02:08,148 --> 01:02:10,517
Oh!
1273
01:02:10,518 --> 01:02:13,829
Isn't it beautiful?
1274
01:02:13,830 --> 01:02:17,430
No, you are beautiful.
1275
01:02:17,431 --> 01:02:20,961
Do I look really nice, Mother?
1276
01:02:20,962 --> 01:02:23,371
Yes, you do, daughter.
1277
01:02:23,372 --> 01:02:24,333
That's pretty.
1278
01:02:24,334 --> 01:02:26,262
Did you get that today?
1279
01:02:26,263 --> 01:02:28,073
It's a friend's.
1280
01:02:28,074 --> 01:02:29,834
She let me borrow it.
1281
01:02:29,835 --> 01:02:32,394
I might have to
borrow it from you.
1282
01:02:32,395 --> 01:02:34,575
We'll see.
1283
01:02:34,576 --> 01:02:36,016
Come on, Molly.
1284
01:02:36,017 --> 01:02:37,456
Ha, ha, ha.
1285
01:02:37,457 --> 01:02:39,216
Come on, Sweetie.
1286
01:02:39,217 --> 01:02:41,708
[THUNDER]
1287
01:03:05,175 --> 01:03:06,665
[THUNDER]
1288
01:04:44,005 --> 01:04:46,174
[KNOCKING]
1289
01:04:46,175 --> 01:04:47,166
Thank you for coming.
1290
01:04:47,167 --> 01:04:49,125
Hey.
1291
01:04:49,126 --> 01:04:50,605
Ooh.
1292
01:04:50,606 --> 01:04:51,587
Come on in.
1293
01:04:55,528 --> 01:04:58,049
So, I found this last night.
1294
01:05:01,640 --> 01:05:04,090
Hm?
1295
01:05:04,091 --> 01:05:07,031
What is happening, Belle?
1296
01:05:07,032 --> 01:05:10,491
How old did you say
Greta was when she died?
1297
01:05:10,492 --> 01:05:11,952
17.
1298
01:05:11,953 --> 01:05:14,832
Yeah.
1299
01:05:14,833 --> 01:05:17,894
I believe she's drawn to Lizzie.
1300
01:05:17,895 --> 01:05:21,305
She sees in her the life she
didn't have a chance to live.
1301
01:05:21,306 --> 01:05:22,865
But I... I thought
we took care of this
1302
01:05:22,866 --> 01:05:23,976
when we found the skeleton.
1303
01:05:23,977 --> 01:05:24,927
I know.
1304
01:05:24,928 --> 01:05:27,117
You know, sometimes
things don't always
1305
01:05:27,118 --> 01:05:29,567
work out the way we want 'em to.
1306
01:05:29,568 --> 01:05:31,058
So she's still here?
1307
01:05:31,059 --> 01:05:31,819
Yeah.
1308
01:05:31,820 --> 01:05:33,939
I can feel her.
1309
01:05:33,940 --> 01:05:39,420
The spirit here is
restless, and very angry.
1310
01:05:39,421 --> 01:05:40,820
[SIGH]
1311
01:05:40,821 --> 01:05:41,672
So what do we do?
1312
01:05:46,483 --> 01:05:47,514
We send her away.
1313
01:05:52,595 --> 01:05:54,255
I thought you said
that this was all over.
1314
01:05:54,256 --> 01:05:55,605
That everything would
go back to normal.
1315
01:05:55,606 --> 01:05:59,536
Yeah, I thought it would
too, but it didn't, OK?
1316
01:05:59,537 --> 01:06:00,038
OK.
1317
01:06:00,039 --> 01:06:01,427
I still think you
should tell them.
1318
01:06:01,428 --> 01:06:03,068
Marty, I told you I
don't want them to know.
1319
01:06:03,069 --> 01:06:10,240
MOLLY: Don't want
us to know what?
1320
01:06:10,241 --> 01:06:11,990
You found a skeleton in my room?
1321
01:06:11,991 --> 01:06:12,721
Yeah.
1322
01:06:12,722 --> 01:06:14,431
And we thought we
had it taken care of.
1323
01:06:14,432 --> 01:06:18,953
But I realized last night
that she's still in the house.
1324
01:06:21,873 --> 01:06:27,105
Well, we can't
say there anymore.
1325
01:06:27,106 --> 01:06:30,445
We have to move, right, Molly?
1326
01:06:30,446 --> 01:06:31,677
You don't want to
stay there, now.
1327
01:06:34,548 --> 01:06:36,018
I'm scared, Mom.
1328
01:06:36,019 --> 01:06:37,527
Honey, I know.
1329
01:06:37,528 --> 01:06:38,738
I know it's scary.
1330
01:06:38,739 --> 01:06:40,009
And I know we've
been through a lot.
1331
01:06:40,010 --> 01:06:41,319
But it's almost over.
1332
01:06:41,320 --> 01:06:41,819
OK.
1333
01:06:41,820 --> 01:06:45,740
Belle is going to
help her move on.
1334
01:06:45,741 --> 01:06:47,281
She's there now?
1335
01:06:47,282 --> 01:06:48,391
Yeah, she is.
1336
01:06:48,392 --> 01:06:51,082
And she's going to
free the girl's spirit?
1337
01:06:51,083 --> 01:06:51,892
She's going to try.
1338
01:06:55,614 --> 01:06:56,394
What if she can't?
1339
01:06:59,515 --> 01:07:01,535
Then we cross that
bridge when we come to it.
1340
01:07:01,536 --> 01:07:04,266
Listen, guys, I'm... I'm
sorry I didn't tell you.
1341
01:07:04,267 --> 01:07:05,067
I should have.
1342
01:07:05,068 --> 01:07:07,047
But this is our home.
1343
01:07:07,048 --> 01:07:08,957
And I want us to
fight to stay there.
1344
01:07:08,958 --> 01:07:11,068
But I can't do it alone.
1345
01:07:11,069 --> 01:07:13,438
We're a family.
1346
01:07:13,439 --> 01:07:14,360
You're never alone.
1347
01:07:14,361 --> 01:07:20,342
Moll?
1348
01:07:46,239 --> 01:07:51,340
Greta, I'm a friend.
1349
01:07:51,341 --> 01:07:54,372
I've come to set you free.
1350
01:08:10,977 --> 01:08:17,527
You were trapped and
I will release you.
1351
01:08:17,528 --> 01:08:22,070
You were lost, and I'll
set you on your path.
1352
01:08:30,213 --> 01:08:34,234
It's time for you to leave
this family in peace.
1353
01:08:40,236 --> 01:08:44,136
And by the time I'm
finished on this night,
1354
01:08:44,137 --> 01:08:47,497
no spirit shall
live in this home.
1355
01:09:25,689 --> 01:09:27,219
Oh, you scared me, Lizzie.
1356
01:09:27,220 --> 01:09:30,160
I'm sorry, Molly.
1357
01:09:30,161 --> 01:09:32,971
Your hair is so pretty, Molly.
1358
01:09:32,972 --> 01:09:34,521
I could braid it
for you tomorrow.
1359
01:09:34,522 --> 01:09:35,732
Would you like that?
1360
01:09:38,553 --> 01:09:41,543
Thank you.
1361
01:09:41,544 --> 01:09:44,554
We can't go back to
that house, Molly.
1362
01:09:44,555 --> 01:09:47,195
You know that, right?
1363
01:09:47,196 --> 01:09:48,786
We're going to have to move.
1364
01:09:56,068 --> 01:09:59,109
We're going to have to work
together to convince Mother.
1365
01:10:01,670 --> 01:10:03,929
You understand, right?
1366
01:10:03,930 --> 01:10:05,311
We're going to
have to be a team.
1367
01:10:08,022 --> 01:10:09,202
I... I understand.
1368
01:10:23,736 --> 01:10:25,486
Come on, Sweetie, we're
starting the movie.
1369
01:10:25,487 --> 01:10:27,017
Lizzie is not Lizzie.
1370
01:10:27,018 --> 01:10:28,797
We need to go home now, Mom.
1371
01:10:28,798 --> 01:10:29,658
We're starting.
1372
01:10:32,179 --> 01:10:32,689
Everything OK?
1373
01:10:36,060 --> 01:10:37,679
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
1374
01:10:37,680 --> 01:10:38,990
I'm just a little tired.
1375
01:10:38,991 --> 01:10:41,551
Is it OK if I go lay
down for a little bit?
1376
01:10:41,552 --> 01:10:43,781
I'll come down later.
1377
01:10:43,782 --> 01:10:46,562
Yeah, of course, baby.
1378
01:10:46,563 --> 01:10:47,533
It's going to be OK.
1379
01:10:53,986 --> 01:10:55,956
- Are you ready?
- Yeah.
1380
01:11:07,549 --> 01:11:10,160
You're confused, Greta.
1381
01:11:10,161 --> 01:11:13,411
You need to find your
way to the higher plane.
1382
01:11:16,742 --> 01:11:18,063
Don't be scared, Greta.
1383
01:11:23,254 --> 01:11:24,724
Don't be scared.
1384
01:11:34,547 --> 01:11:36,517
MAN (ON TV): What
the hell is that?
1385
01:11:36,518 --> 01:11:38,748
MAN (ON TV): Well, exactly
what are you looking for?
1386
01:11:38,749 --> 01:11:40,448
WOMAN (ON TV): It's not
what I've been looking for.
1387
01:11:40,449 --> 01:11:43,309
And I strongly suggest we
go back, find another way.
1388
01:11:43,310 --> 01:11:44,440
WOMAN (ON TV): I'm
with Catherine.
1389
01:11:44,441 --> 01:11:46,360
MAN (ON TV): Wait a
minute, wait a minute.
1390
01:11:46,361 --> 01:11:47,940
Catherine, wait a minute.
1391
01:11:47,941 --> 01:11:50,881
It's too late to walk.
WOMAN (ON TV): That's true.
1392
01:11:50,882 --> 01:11:53,332
MAN (ON TV): I think we
should just keep quiet.
1393
01:11:53,333 --> 01:11:54,802
It'll be dark soon.
1394
01:11:54,803 --> 01:11:56,543
We just don't have the time.
1395
01:11:56,544 --> 01:11:57,743
WOMAN (ON TV):
Where's the Marshall?
1396
01:11:57,744 --> 01:11:59,214
You have no right
to [INAUDIBLE].
1397
01:12:19,015 --> 01:12:19,820
Molly?
1398
01:12:26,041 --> 01:12:26,946
Moll?
1399
01:12:31,415 --> 01:12:33,494
Molly.
Molly!
1400
01:12:33,495 --> 01:12:36,646
Molly?
1401
01:12:39,437 --> 01:12:41,207
Molly?
1402
01:12:41,208 --> 01:12:41,707
Molly's gone.
1403
01:12:41,707 --> 01:12:42,208
MARTY: What?
1404
01:12:42,209 --> 01:12:43,327
Rachel, what?
1405
01:12:43,328 --> 01:12:44,039
RACHEL: She's gone.
1406
01:12:44,040 --> 01:12:45,728
MARTY: What... what are you...
what are you talking about?
1407
01:12:45,729 --> 01:12:46,649
RACHEL: She's gone, Marty.
1408
01:12:46,650 --> 01:12:47,938
Why would she do
something like that?
1409
01:12:47,939 --> 01:12:49,069
- I don't know.
MARTY: Wait a minute.
1410
01:12:49,070 --> 01:12:50,409
Are you... did she
say anything to you?
1411
01:12:50,410 --> 01:12:50,910
No.
1412
01:12:50,911 --> 01:12:57,731
I mean, she did but
not... oh, my god.
1413
01:12:57,732 --> 01:12:58,323
Wait a minute.
1414
01:12:58,324 --> 01:13:00,232
Where are you going?
1415
01:13:00,233 --> 01:13:00,733
Rach?
1416
01:13:10,236 --> 01:13:13,666
Mastah spirit.
1417
01:13:13,667 --> 01:13:14,448
Find your way.
1418
01:13:18,818 --> 01:13:21,300
Leave this home and go in peace.
1419
01:13:33,273 --> 01:13:37,225
Ascend to the higher plane.
GHOST: Stop!
1420
01:13:41,096 --> 01:13:42,686
Ascend lost spirit.
1421
01:13:45,437 --> 01:13:48,307
GHOST: Please,
please don't do this.
1422
01:13:48,308 --> 01:13:49,347
Ascend.
1423
01:13:49,348 --> 01:13:50,258
GHOST: Don't listen to it.
1424
01:13:50,259 --> 01:13:52,768
There's a better
place waiting for you.
1425
01:13:52,769 --> 01:13:54,738
GHOST: Please, don't do this.
1426
01:13:54,739 --> 01:13:56,219
Please.
1427
01:13:56,220 --> 01:13:58,160
You are not welcome here.
1428
01:13:58,161 --> 01:13:59,051
Stop!
1429
01:13:59,052 --> 01:14:03,001
I'm not who you think I am.
1430
01:14:03,002 --> 01:14:07,002
No!
1431
01:14:23,308 --> 01:14:24,778
Lizzie, you pushed her too hard.
1432
01:14:29,520 --> 01:14:31,480
Here you go.
1433
01:14:31,481 --> 01:14:32,840
Thanks, I'll be fine.
1434
01:14:32,841 --> 01:14:33,651
RACHEL: You sure?
1435
01:14:33,652 --> 01:14:35,511
You sure you don't want
to go the emergency room?
1436
01:14:35,512 --> 01:14:36,412
No.
No.
1437
01:14:36,413 --> 01:14:39,031
I'll be OK.
1438
01:14:39,032 --> 01:14:42,643
You gave me quite a
fright young lady.
1439
01:14:42,644 --> 01:14:44,723
I'm sorry you hurt your head.
1440
01:14:44,724 --> 01:14:46,774
Ah, it's just a bump.
1441
01:14:46,775 --> 01:14:50,535
But what I really want to know
is why you came back home?
1442
01:14:50,536 --> 01:14:55,477
Because, I didn't want
you to send Lizzie away.
1443
01:14:55,478 --> 01:14:58,887
Lizzie?
Your... your sister, Lizzie?
1444
01:14:58,888 --> 01:15:01,778
She's the one who pushed you.
1445
01:15:01,779 --> 01:15:04,280
I don't understand.
1446
01:15:04,281 --> 01:15:05,939
I tried to tell you, Mom.
1447
01:15:05,940 --> 01:15:07,030
I know, you did, baby.
1448
01:15:07,031 --> 01:15:08,901
But I'm listening now, OK?
1449
01:15:12,893 --> 01:15:13,823
Lizzie's not Lizzie.
1450
01:15:16,514 --> 01:15:22,245
The girl at Uncle Marty's is
someone else, inside Lizzie.
1451
01:15:22,246 --> 01:15:24,026
Lizzie's spirit is
here in the house.
1452
01:15:26,627 --> 01:15:28,067
RACHEL: How do you know this?
1453
01:15:28,068 --> 01:15:31,538
Because Lizzie told me, mom.
1454
01:15:31,539 --> 01:15:32,389
Before you got here.
1455
01:15:32,390 --> 01:15:34,928
You have to believe me.
1456
01:15:34,929 --> 01:15:36,409
RACHEL: Is she
talking to you now?
1457
01:15:36,410 --> 01:15:39,350
No.
1458
01:15:39,351 --> 01:15:41,830
She's scared, Mom.
1459
01:15:41,831 --> 01:15:44,232
She so scared.
1460
01:15:44,233 --> 01:15:47,562
She doesn't want to be
trapped here, like Greta was.
1461
01:15:47,563 --> 01:15:49,263
And it was Lizzie's
spirit that sent you
1462
01:15:49,264 --> 01:15:50,473
the message in the book.
1463
01:15:50,474 --> 01:15:51,265
How?
1464
01:15:51,266 --> 01:15:52,704
I thought you said...
BELLE: I know.
1465
01:15:52,705 --> 01:15:55,235
I know, and I'm so sorry.
1466
01:15:55,236 --> 01:15:56,955
I thought that by
finding the bones
1467
01:15:56,956 --> 01:15:58,306
you would be able
to set her free,
1468
01:15:58,307 --> 01:16:00,776
but instead, for
some reason, it's
1469
01:16:00,777 --> 01:16:03,168
just given her the power
to take Lizzie over.
1470
01:16:06,879 --> 01:16:09,849
So what am gonna do?
1471
01:16:09,850 --> 01:16:11,749
All right.
1472
01:16:11,750 --> 01:16:13,790
Look, Rachel, I
know you're scared,
1473
01:16:13,791 --> 01:16:17,032
but, there is something that
you can use against Greta.
1474
01:16:20,104 --> 01:16:22,343
There's nothing more
powerful than the bond
1475
01:16:22,344 --> 01:16:24,713
between a mother and child.
1476
01:16:24,714 --> 01:16:28,266
You're going to have to use
that bond to get Lizzie back.
1477
01:17:36,866 --> 01:17:39,045
Good morning.
1478
01:17:39,046 --> 01:17:40,506
How's Molly?
1479
01:17:40,507 --> 01:17:43,777
She's fine, Sweetie.
1480
01:17:43,778 --> 01:17:47,068
Where did she go last night?
1481
01:17:47,069 --> 01:17:48,918
We just had a little fight.
1482
01:17:48,919 --> 01:17:50,289
That's all. but we
talked everything out,
1483
01:17:50,290 --> 01:17:51,789
and everything is fine.
1484
01:17:51,790 --> 01:17:54,620
So listen, I was
thinking you and I
1485
01:17:54,621 --> 01:17:55,661
could spend the day together.
1486
01:17:55,662 --> 01:17:58,562
How's that sound?
1487
01:17:58,563 --> 01:18:02,052
Go grab some breakfast,
and then maybe
1488
01:18:02,053 --> 01:18:04,254
look at some houses for sale.
1489
01:18:04,255 --> 01:18:05,514
Really?
1490
01:18:05,515 --> 01:18:09,905
Yeah, I mean, I know Belle
said that whatever was in house
1491
01:18:09,906 --> 01:18:12,656
is gone now, but I'm
beginning to think,
1492
01:18:12,657 --> 01:18:13,926
maybe you and Molly are right.
1493
01:18:13,927 --> 01:18:17,017
Time for a fresh start.
1494
01:18:17,018 --> 01:18:19,037
Thank you.
1495
01:18:19,038 --> 01:18:20,948
Thank you, so much.
1496
01:18:20,949 --> 01:18:22,319
Sure, Sweetie.
1497
01:18:22,320 --> 01:18:24,000
I just want us all to be happy.
1498
01:18:31,702 --> 01:18:32,981
LIZZIE: What are we doing here?
1499
01:18:32,982 --> 01:18:34,253
Oh, I forgot to
tell you, Uncle Marty
1500
01:18:34,254 --> 01:18:36,072
wanted to borrow that
old trunk of mine.
1501
01:18:36,073 --> 01:18:37,194
It will just take a second.
1502
01:18:37,195 --> 01:18:38,364
He wants me to
bring it over today.
1503
01:18:38,365 --> 01:18:39,654
Can you help me carry it?
1504
01:18:39,655 --> 01:18:41,614
It's a little heavy.
1505
01:18:41,615 --> 01:18:43,084
Honey, it's fine.
1506
01:18:43,085 --> 01:18:44,935
We're gonna be quick
in and out, OK.
1507
01:18:44,936 --> 01:18:47,076
It will just take a second.
1508
01:18:47,077 --> 01:18:47,577
OK.
1509
01:18:55,939 --> 01:18:56,430
Come on.
1510
01:19:05,782 --> 01:19:06,823
It's upstairs in my room.
1511
01:19:12,775 --> 01:19:17,395
Honey, do you remember
why I named you Lizzie?
1512
01:19:17,396 --> 01:19:20,716
Of course, I do, Mother.
1513
01:19:20,717 --> 01:19:21,697
Could you tell me?
1514
01:19:21,698 --> 01:19:29,219
Uh, be... because of, uh, um,
1515
01:19:31,120 --> 01:19:32,100
You don't know, do you?
1516
01:19:35,552 --> 01:19:38,152
My daughter knows.
1517
01:19:38,153 --> 01:19:41,552
What are you talking about?
1518
01:19:41,553 --> 01:19:44,254
I love you, Lizzie.
1519
01:19:44,255 --> 01:19:45,404
I love you, too, Mother.
1520
01:19:45,405 --> 01:19:47,634
Honey, I need to be
strong for me, now.
1521
01:19:47,635 --> 01:19:48,496
You hear me?
1522
01:19:48,497 --> 01:19:49,995
I'm right in front
of you, Mother.
1523
01:19:49,996 --> 01:19:51,346
I'm sorry it took
me so long, baby,
1524
01:19:51,347 --> 01:19:52,406
but now I need you to fight.
1525
01:19:52,407 --> 01:19:53,956
I need your help.
1526
01:19:53,957 --> 01:19:55,727
I need you to fight
to come back to me.
1527
01:19:55,728 --> 01:19:58,927
You're beginning
to scare me, Mother.
1528
01:19:58,928 --> 01:20:01,988
Well, it's about time, Greta.
1529
01:20:01,989 --> 01:20:03,440
And I'm not your Mother.
1530
01:20:12,132 --> 01:20:13,592
Lizzie, I know
you're here honey.
1531
01:20:13,593 --> 01:20:14,583
Let go of me.
1532
01:20:19,495 --> 01:20:23,515
Lizzie, Lizzie, I need
you to fight, baby.
1533
01:20:23,516 --> 01:20:24,916
I'm not leaving her.
1534
01:20:31,379 --> 01:20:33,368
Please, I need you to fight.
1535
01:20:33,369 --> 01:20:35,349
You'll never get her back.
1536
01:20:35,350 --> 01:20:41,321
Never.
1537
01:20:41,322 --> 01:20:43,801
Leave my family alone!
1538
01:20:43,802 --> 01:20:46,792
Lizzie, come back.
Mom?
1539
01:20:46,793 --> 01:20:50,264
Lizzie?
No!
1540
01:21:01,707 --> 01:21:03,687
Lizzie!
No!
1541
01:21:03,688 --> 01:21:05,678
Oh, my god!
Lizzie!
1542
01:21:05,679 --> 01:21:07,168
No, ba... baby.
1543
01:21:07,169 --> 01:21:11,149
No.
1544
01:21:11,150 --> 01:21:12,641
No, no, no, no, no, no.
1545
01:21:17,612 --> 01:21:19,672
Breathe, honey, come on.
1546
01:21:19,673 --> 01:21:20,543
Come on, honey.
1547
01:21:23,794 --> 01:21:26,584
Come on, breathe, honey!
1548
01:21:26,585 --> 01:21:27,555
Please, breathe.
1549
01:21:31,936 --> 01:21:32,916
Come on.
1550
01:21:32,916 --> 01:21:33,887
Come on, please.
1551
01:21:40,459 --> 01:21:42,928
Don't leave me yet, baby.
1552
01:21:42,929 --> 01:21:44,899
Please.
1553
01:21:44,900 --> 01:21:46,371
I'm not ready to let you go yet.
1554
01:21:50,792 --> 01:21:53,733
[CHOKING]
Lizzie?
1555
01:21:59,144 --> 01:22:01,594
Lizzie?
1556
01:22:01,595 --> 01:22:05,736
Lizzie, are you all right?
Mom?
1557
01:22:11,988 --> 01:22:14,428
You named me Elizabeth...
Mm hm.
1558
01:22:14,429 --> 01:22:15,560
Because she was strong.
1559
01:22:20,411 --> 01:22:22,451
Baby, that's right.
1560
01:22:22,452 --> 01:22:24,451
Yes, she was strong like you.
1561
01:22:46,020 --> 01:22:47,420
MARTY: I still can't believe the bank
1562
01:22:47,499 --> 01:22:48,300
just bought it back so fast.
1563
01:22:48,300 --> 01:22:48,799
RACHEL: Ha!
1564
01:22:48,800 --> 01:22:50,559
It was either that
or a lawsuit, and I
1565
01:22:50,560 --> 01:22:52,129
made it clear they didn't
want to mess with me.
1566
01:22:52,130 --> 01:22:52,731
Yeah, no.
1567
01:22:52,732 --> 01:22:53,830
I wouldn't want
to mess with you.
1568
01:22:53,831 --> 01:22:55,201
Ha, ha, ha.
Come on, guys.
1569
01:22:55,202 --> 01:22:55,981
MOLLY: We're coming.
1570
01:22:55,982 --> 01:22:57,051
That the last of it?
1571
01:22:57,052 --> 01:22:58,751
MOLLY: Yep.
1572
01:22:58,752 --> 01:23:00,322
So you guys excited
for the new place?
1573
01:23:00,323 --> 01:23:00,823
Ha!
1574
01:23:00,824 --> 01:23:03,903
The only thing we care about
it that it was built last year.
1575
01:23:03,904 --> 01:23:05,434
Me and Lizzie are
sharing a room again.
1576
01:23:05,435 --> 01:23:07,245
Yeah, somebody's got
to watch your back.
1577
01:23:10,586 --> 01:23:11,875
STELLA: Isn't it beautiful?
1578
01:23:11,876 --> 01:23:13,386
ERIN: It's got
great curb appeal.
1579
01:23:13,387 --> 01:23:14,896
It does.
1580
01:23:14,897 --> 01:23:15,618
You're kidding?
1581
01:23:15,619 --> 01:23:16,957
STELLA: So it's a Dutch Revival.
1582
01:23:16,958 --> 01:23:17,848
It was built in...
1583
01:23:17,849 --> 01:23:19,688
Be nice.
1584
01:23:19,689 --> 01:23:21,350
I just to let them know.
1585
01:23:25,140 --> 01:23:26,820
Excuse me, could I speak
to you for a second.
1586
01:23:26,821 --> 01:23:27,321
Excuse me.
1587
01:23:27,322 --> 01:23:29,090
MAN: Oh, well, why
don't you guys go ahead?
1588
01:23:29,091 --> 01:23:30,941
I'll catch up over here.
1589
01:23:30,942 --> 01:23:32,891
Hi. could I talk
to you for a second?
1590
01:23:32,892 --> 01:23:34,132
Hi.
1591
01:23:34,133 --> 01:23:36,142
I know this might
seem a little crazy,
1592
01:23:36,143 --> 01:23:37,813
but my family and I
recently lived in this house
1593
01:23:37,814 --> 01:23:39,284
and I just thought
it was fair to let
1594
01:23:39,285 --> 01:23:42,585
you know that it was haunted.
1595
01:23:42,586 --> 01:23:43,125
Haunted?
1596
01:23:43,126 --> 01:23:46,586
Yeah, and I know how
this sounds, but, um,
1597
01:23:46,587 --> 01:23:49,367
I'm legally obligated to let
you know, so there you go.
1598
01:23:49,368 --> 01:23:50,937
But don't worry,
we dealt with it.
1599
01:23:50,938 --> 01:23:52,568
We had the house
properly cleansed.
1600
01:23:52,569 --> 01:23:53,068
OK.
1601
01:23:53,068 --> 01:23:53,669
Cleansed?
1602
01:23:53,670 --> 01:23:54,708
Yeah, cleansed, you know.
1603
01:23:54,709 --> 01:23:57,158
Released the spirit, sent
her to a higher plane.
1604
01:23:57,159 --> 01:23:57,980
It should be fine now.
1605
01:23:57,981 --> 01:23:59,780
Well, I appreciate
the head's up,
1606
01:23:59,781 --> 01:24:01,480
but we don't believe in ghosts.
1607
01:24:01,481 --> 01:24:04,662
You should.
1608
01:24:12,834 --> 01:24:15,214
- What did she want, honey?
- Oh, it's nothing.
1609
01:24:15,215 --> 01:24:17,365
I just think she's, uh, a
little messed up in the head.
1610
01:24:17,366 --> 01:24:18,337
Yeah, I couldn't agree more.
1611
01:24:28,039 --> 01:24:28,969
Shall we?
1612
01:24:32,261 --> 01:24:33,870
Would you mind me asking
if you have children?
1613
01:24:33,871 --> 01:24:34,481
WOMAN: We do.
1614
01:24:34,481 --> 01:24:35,432
Two teenage girls.
1615
01:24:35,433 --> 01:24:37,150
STELLA: Oh, well, I
think you'll agree,
1616
01:24:37,151 --> 01:24:39,031
this is a perfect home
to raise a family.
1617
01:24:39,032 --> 01:24:40,523
ERIN: Feels like home.
1618
01:24:57,428 --> 01:25:57,045
[MUSIC PLAYING]
103094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.