Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,240 --> 00:02:19,680
THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE
WERE INSPIRED BY OUR HISTORY
2
00:02:20,320 --> 00:02:23,360
NO ANIMALS WERE HARMED
DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION
3
00:02:38,560 --> 00:02:39,920
My God, İrene.
4
00:02:40,600 --> 00:02:41,720
At last, she's here.
5
00:02:55,360 --> 00:02:57,440
So, you killed Umur Bey and hide here.
6
00:02:59,880 --> 00:03:01,760
I didn't kill anyone!
7
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Catch that murderer!
8
00:03:13,440 --> 00:03:15,040
Let me go!
9
00:03:15,720 --> 00:03:17,320
Let me go, I said!
10
00:03:19,240 --> 00:03:22,360
I didn't kill anyone!
Don't you understand?
11
00:03:23,880 --> 00:03:26,600
You killed Umur Bey and his men,
then hid here.
12
00:03:27,920 --> 00:03:29,760
Commander Lais will make you pay.
13
00:03:30,040 --> 00:03:31,080
Tie him up.
14
00:03:58,040 --> 00:04:00,760
This İlbilge Hatun...
15
00:04:02,560 --> 00:04:03,920
is lying.
16
00:04:04,840 --> 00:04:09,160
Obviously, Dragos sent her after Gündüz.
17
00:04:11,360 --> 00:04:14,000
Just like they sent us another way.
18
00:04:16,320 --> 00:04:20,160
Who knows how many traders
and people in Söğüt
19
00:04:20,560 --> 00:04:22,480
work for Dragos, my bey?
20
00:04:29,560 --> 00:04:31,080
İrene saved Gündüz.
21
00:04:33,520 --> 00:04:35,160
But we don't know if...
22
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
she hid him or if Gündüz went away...
23
00:04:39,360 --> 00:04:40,480
of his own accord.
24
00:04:43,640 --> 00:04:45,840
Tomorrow,
I will visit the Tekfur and İrene.
25
00:04:46,960 --> 00:04:49,040
I will get information about Gündüz.
26
00:04:50,040 --> 00:04:52,920
And hopefully,
I will save him and come back.
27
00:04:53,280 --> 00:04:55,120
- God willing, my bey.
- God willing.
28
00:04:57,600 --> 00:05:01,440
My bey, if Gündüz doesn't surrender
and face trial...
29
00:05:02,080 --> 00:05:05,520
they can condemn him in absentia...
30
00:05:06,040 --> 00:05:08,160
and kill him when they find him.
31
00:05:13,240 --> 00:05:15,720
If Tekfur Yannis cracks
the necklace's secret...
32
00:05:16,920 --> 00:05:21,120
it will be our most precious evidence
in court.
33
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
Evdokya will also support this.
34
00:05:36,560 --> 00:05:38,240
- My bey.
- Tell me.
35
00:05:38,720 --> 00:05:40,560
A messenger from Castle Lefke.
36
00:05:43,600 --> 00:05:45,440
He has important information.
37
00:05:48,960 --> 00:05:50,200
Bring him in at once.
38
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Send this letter to the sultan quickly.
39
00:07:16,200 --> 00:07:19,720
Your Highness, the bell ringer of the town
is here on your orders.
40
00:07:20,240 --> 00:07:21,280
Bring him in.
41
00:07:41,240 --> 00:07:43,800
When Allah created you...
42
00:07:44,520 --> 00:07:46,160
he made you twisted.
43
00:07:49,680 --> 00:07:52,480
Surely there's a reason for this.
44
00:07:55,880 --> 00:07:56,960
But...
45
00:07:58,120 --> 00:08:00,560
I heard that he also gave you...
46
00:08:02,440 --> 00:08:04,400
a true and brave heart.
47
00:08:06,120 --> 00:08:11,080
Jesus Christ taught us to be
just and true, sir.
48
00:08:14,120 --> 00:08:15,200
Sit down.
49
00:08:19,760 --> 00:08:21,560
Go on, sit.
50
00:08:36,600 --> 00:08:41,040
Since you're so devoted to justice
and the truth,
51
00:08:42,600 --> 00:08:46,200
you will work for me from now on.
52
00:08:49,160 --> 00:08:50,840
No!
53
00:08:52,760 --> 00:08:54,240
- No!
- Sit!
54
00:08:54,560 --> 00:08:55,920
I told you to sit.
55
00:08:59,080 --> 00:09:00,160
Don't worry.
56
00:09:01,520 --> 00:09:03,120
You're safe here.
57
00:09:07,160 --> 00:09:08,840
I will give you lots of gold.
58
00:09:10,040 --> 00:09:11,880
More than you could imagine.
59
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
You will tell me everything that happens.
60
00:09:47,680 --> 00:09:51,840
What you see, hear, know, everything.
61
00:09:55,200 --> 00:09:57,320
And nobody will know this.
62
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
The things you hear...
63
00:10:08,680 --> 00:10:10,360
about Ertuğrul and his son...
64
00:10:11,760 --> 00:10:15,040
you will tell me before...
65
00:10:16,280 --> 00:10:18,160
anyone else.
66
00:10:20,000 --> 00:10:25,000
And you will tell what I deem appropriate
to İlbilge Hatun.
67
00:10:26,920 --> 00:10:28,000
Yeah.
68
00:10:29,640 --> 00:10:33,400
And only that. Do you understand?
69
00:10:37,760 --> 00:10:39,320
I do sir, I do.
70
00:10:41,600 --> 00:10:42,640
Take it.
71
00:10:45,960 --> 00:10:47,000
Thank you.
72
00:10:49,480 --> 00:10:50,520
Thank you.
73
00:11:01,760 --> 00:11:02,880
Your Highness...
74
00:11:04,120 --> 00:11:06,800
is it right for you to listen
to people like this?
75
00:11:08,080 --> 00:11:10,720
They will speak to anyone who pays them.
76
00:11:11,600 --> 00:11:12,960
Don't worry.
77
00:11:13,760 --> 00:11:16,640
Nobody will pay more than I do...
78
00:11:18,000 --> 00:11:20,360
and no one is higher than me here.
79
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
This bell ringer will serve us well.
80
00:11:41,960 --> 00:11:43,560
Speak, soldier.
81
00:11:46,280 --> 00:11:48,080
Why did Tekfur Yannis send you?
82
00:11:48,520 --> 00:11:51,280
Tekfur Yannis is dead, Ertuğrul Bey.
83
00:12:09,880 --> 00:12:12,280
- How?
- He died of natural causes.
84
00:12:14,640 --> 00:12:18,120
I just saw him today, he was fine.
85
00:12:22,720 --> 00:12:25,640
His condition worsened
after Turgut Bey left.
86
00:12:28,680 --> 00:12:30,600
We are also shocked about his death.
87
00:12:39,640 --> 00:12:41,120
Also, your son Gündüz...
88
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
Gündüz?
89
00:12:47,120 --> 00:12:48,600
What happened to my son?
90
00:12:51,080 --> 00:12:53,360
He was found hiding in the castle.
91
00:12:57,680 --> 00:12:59,080
Brother, what did you do?
92
00:13:05,120 --> 00:13:06,400
Oh my God.
93
00:13:07,720 --> 00:13:09,360
How could this happen?
94
00:13:11,360 --> 00:13:12,840
Where is my son now?
95
00:13:16,880 --> 00:13:19,880
Commander Lais arrested your son
for trespassing.
96
00:13:21,600 --> 00:13:23,160
How can you arrest my brother?
97
00:13:24,720 --> 00:13:26,840
He's Ertuğrul Bey's son.
98
00:13:32,320 --> 00:13:36,280
We are at peace,
but he was trespassing, Ertuğrul Bey.
99
00:13:36,520 --> 00:13:37,560
It's a crime.
100
00:13:43,400 --> 00:13:45,840
Commander Lais expects you there
in the morning.
101
00:13:54,280 --> 00:13:56,520
I don't know what Commander Lais wants...
102
00:13:57,960 --> 00:14:02,880
but if my son is harmed...
103
00:14:04,080 --> 00:14:06,720
I will bring that castle down on his head.
104
00:14:24,400 --> 00:14:26,040
Ah, Gündüz!
105
00:14:26,920 --> 00:14:28,240
Oh, my crazy son!
106
00:14:30,000 --> 00:14:32,160
You're always getting into trouble.
107
00:14:36,880 --> 00:14:38,600
A healthy man suddenly dying.
108
00:14:39,720 --> 00:14:41,320
Why are they detaining Gündüz?
109
00:14:46,440 --> 00:14:48,960
There's something strange going on here.
110
00:14:51,400 --> 00:14:54,960
Obviously, Dragos has people
inside the castle, Turgut.
111
00:15:02,640 --> 00:15:04,000
If so...
112
00:15:06,320 --> 00:15:08,480
they will have set a trap for you, Son.
113
00:15:12,200 --> 00:15:15,160
- Watch out.
- Don't worry, Mother.
114
00:15:16,000 --> 00:15:17,240
They have two options...
115
00:15:18,560 --> 00:15:20,160
either they free him...
116
00:15:21,760 --> 00:15:23,440
or I will free him myself.
117
00:15:49,960 --> 00:15:50,880
Tell me!
118
00:15:52,120 --> 00:15:53,160
Murderer!
119
00:15:55,120 --> 00:15:56,800
Who brought you here?
120
00:15:57,200 --> 00:15:58,600
How did you get in?
121
00:16:00,080 --> 00:16:01,320
I came here by myself.
122
00:16:04,120 --> 00:16:07,480
It's time to pay, Gündüz Alp.
123
00:16:08,320 --> 00:16:11,000
Tell me, what game are you playing?
124
00:16:14,440 --> 00:16:16,400
What are you doing in this castle?
125
00:16:31,680 --> 00:16:33,320
I will break your hands.
126
00:16:33,880 --> 00:16:35,760
Who are you to hit me?
127
00:16:43,560 --> 00:16:45,800
Everybody is looking for you, Gündüz Alp.
128
00:16:48,760 --> 00:16:49,840
You're a murderer.
129
00:16:52,240 --> 00:16:55,520
Are you plotting against us
with your father?
130
00:16:55,760 --> 00:16:57,320
Don't involve my father.
131
00:16:58,480 --> 00:17:00,400
He doesn't even know what's happening!
132
00:17:00,480 --> 00:17:03,840
Liar! Who took you inside the castle?
133
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
Who did you work with? Tell me!
134
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
Gündüz.
135
00:17:11,280 --> 00:17:12,520
What's happening here?
136
00:17:16,880 --> 00:17:19,440
- What are you doing, Lais?
- İrene, go away.
137
00:17:19,920 --> 00:17:22,040
What do you think you're doing?
138
00:17:29,320 --> 00:17:31,600
So, you brought this murderer here.
139
00:17:33,200 --> 00:17:35,640
Do you want a war between us
and the Turks?
140
00:17:35,880 --> 00:17:38,000
Gündüz is no murderer, Lais.
141
00:17:41,880 --> 00:17:44,160
You can't decide that, İrene.
142
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
- Stay away.
- Go away. İrene.
143
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
Let her go.
144
00:17:56,760 --> 00:17:59,360
Take her away and lock her up.
145
00:18:02,480 --> 00:18:05,760
Nobody leaves until I say so.
146
00:18:07,400 --> 00:18:09,880
- Let her go!
- I'm Tekfur Yannis' daughter!
147
00:18:11,400 --> 00:18:12,480
Let her go!
148
00:18:12,560 --> 00:18:14,320
- How dare you lock me up!
- Scum!
149
00:18:14,640 --> 00:18:17,240
- Let her go!
- Know your places! Let me go!
150
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
Let her go, you scum! Stop!
151
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
I will make you pay for this.
152
00:18:22,080 --> 00:18:24,000
I will make you pay for this!
153
00:18:26,480 --> 00:18:28,480
Let her go!
154
00:18:57,960 --> 00:18:59,120
İlbilge Hatun.
155
00:19:01,760 --> 00:19:02,800
Come in!
156
00:19:10,880 --> 00:19:12,880
I didn't ask for food, bell ringer.
157
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
I brought you the feast you asked for,
my lady.
158
00:19:29,600 --> 00:19:30,680
Tell me.
159
00:19:34,160 --> 00:19:35,280
You were right.
160
00:19:38,480 --> 00:19:39,720
About Gündüz.
161
00:19:41,960 --> 00:19:43,040
Where is he?
162
00:19:44,160 --> 00:19:46,760
- At the Castle.
- Are you sure?
163
00:19:47,120 --> 00:19:51,280
He was hidden under the wings of
the innocent İrene, whom he seduced.
164
00:19:54,480 --> 00:19:55,520
I knew it.
165
00:19:55,840 --> 00:19:58,120
But they didn't plan it carefully enough.
166
00:19:59,360 --> 00:20:00,360
What?
167
00:20:00,800 --> 00:20:04,200
Commander Lais found
where İrene was hiding him.
168
00:20:04,560 --> 00:20:06,040
Gündüz is now his prisoner.
169
00:20:07,760 --> 00:20:11,240
- I will go and ask for him.
- No. You can't go now.
170
00:20:12,200 --> 00:20:15,440
- Not now. In the morning.
- Why?
171
00:20:16,560 --> 00:20:18,200
Tekfur Yannis is dead.
172
00:20:20,200 --> 00:20:25,200
His heart couldn't bear to see
her daughter in love with a Turk.
173
00:20:27,800 --> 00:20:29,240
Gündüz Alp!
174
00:20:32,600 --> 00:20:35,160
He brings pain and death
everywhere he goes.
175
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
In the morning.
176
00:20:39,360 --> 00:20:43,520
You will go and talk to Lais
after the Tekfur's funeral.
177
00:20:44,640 --> 00:20:48,160
Do you think Commander Lais will
give him to me?
178
00:20:51,040 --> 00:20:52,640
I'm sure that...
179
00:20:53,280 --> 00:20:55,400
he has a price just like everyone else.
180
00:20:55,800 --> 00:20:58,560
Commander Lais is a very smart man.
181
00:20:59,080 --> 00:21:04,520
He won't want to keep the murderer
of an important Seljuk bey in his hands.
182
00:21:06,760 --> 00:21:08,360
He will want him gone.
183
00:21:11,520 --> 00:21:14,200
I'm sure that he will give him to you.
184
00:21:18,120 --> 00:21:19,520
Now, you deserved this.
185
00:21:23,480 --> 00:21:24,680
God bless you.
186
00:21:25,840 --> 00:21:27,040
God bless you.
187
00:23:24,560 --> 00:23:26,040
Welcome, Ertuğrul Bey.
188
00:23:27,080 --> 00:23:28,200
Thank you.
189
00:23:29,160 --> 00:23:32,400
- Where is Commander Lais?
- Waiting for you in Tekfur's room.
190
00:23:34,000 --> 00:23:36,200
Your swords, Ertuğrul Bey.
191
00:23:44,280 --> 00:23:46,160
I've been coming here for ten years.
192
00:23:47,320 --> 00:23:49,440
Nobody wanted my swords before.
193
00:23:51,720 --> 00:23:53,320
What is Lais afraid of?
194
00:23:53,600 --> 00:23:56,920
We can't take any risks,
so those are our orders.
195
00:24:19,880 --> 00:24:21,960
Commander Lais will see you alone.
196
00:24:30,560 --> 00:24:31,760
Wait here, Turgut.
197
00:25:32,360 --> 00:25:33,960
Welcome, Ertuğrul Bey.
198
00:25:35,760 --> 00:25:37,920
You're more cautious against us,
Commander.
199
00:25:40,040 --> 00:25:41,240
What are you scared of?
200
00:25:41,880 --> 00:25:45,560
We are cautious against everyone,
not just you.
201
00:25:48,080 --> 00:25:49,480
Tekfur Yannis is dead.
202
00:25:52,640 --> 00:25:54,280
I have all the responsibility.
203
00:25:55,960 --> 00:25:59,440
I must take all precautions
until a new Tekfur arrives.
204
00:26:01,160 --> 00:26:04,320
We are shocked by Tekfur Yannis'...
205
00:26:06,920 --> 00:26:08,280
sudden death.
206
00:26:09,680 --> 00:26:10,840
My condolences.
207
00:26:14,280 --> 00:26:16,240
Likewise, Ertuğrul Bey.
208
00:26:16,800 --> 00:26:19,160
We are still mourning.
209
00:26:22,840 --> 00:26:25,520
I feel like I lost my own father.
210
00:26:32,560 --> 00:26:35,960
I'm listening, Lais.
Let's cut to the chase.
211
00:26:37,160 --> 00:26:38,280
Where is Gündüz?
212
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
We are going.
213
00:27:03,880 --> 00:27:05,520
Where are you taking me?
214
00:27:06,760 --> 00:27:07,840
You will see soon.
215
00:27:24,520 --> 00:27:29,240
Your son was hiding here to run away from
the murders he committed, Ertuğrul Bey.
216
00:27:33,000 --> 00:27:36,320
I want to keep the peace between us.
217
00:27:37,160 --> 00:27:39,760
So, I want to get this over with quickly.
218
00:27:42,920 --> 00:27:44,040
Judging...
219
00:27:45,640 --> 00:27:47,840
and condemning are not your duties.
220
00:27:51,440 --> 00:27:53,520
I will judge my own son.
221
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
Now...
222
00:27:58,400 --> 00:27:59,880
where is Gündüz?
223
00:28:57,880 --> 00:28:58,920
Father.
224
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
Gündüz.
225
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
Are you well?
226
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
I'm fine, Father.
227
00:30:01,000 --> 00:30:02,360
What do you want, Lais?
228
00:30:05,120 --> 00:30:06,600
Tell me.
229
00:30:08,040 --> 00:30:10,720
Since your son entered here
without permission...
230
00:30:13,160 --> 00:30:14,440
he is our captive.
231
00:30:18,120 --> 00:30:21,720
You have to pay ransom to get him back,
Ertuğrul Bey.
232
00:30:27,720 --> 00:30:30,000
But the ransom will be a bit high.
233
00:30:33,760 --> 00:30:38,080
If you can't pay it,
there's someone else who wants Gündüz.
234
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
They can have him.
235
00:30:49,880 --> 00:30:50,920
Who is that?
236
00:32:31,520 --> 00:32:34,280
Once again dining with scum,
İlbilge Hatun.
237
00:32:50,000 --> 00:32:51,200
Know that...
238
00:32:53,320 --> 00:32:56,200
I have no respect for anyone
at that table...
239
00:33:00,480 --> 00:33:05,400
and that I won't give my son away
to be killed.
240
00:33:24,520 --> 00:33:27,200
I will take this murderer
for the Seljuk State.
241
00:33:30,280 --> 00:33:33,600
Tell me, how much is the ransom?
242
00:33:36,520 --> 00:33:39,560
If something is to be taken for
the Seljuk State...
243
00:33:42,960 --> 00:33:44,000
I will take it.
244
00:33:51,480 --> 00:33:53,160
I'm the frontier bey here.
245
00:33:58,560 --> 00:34:02,280
Even you are under my command,
don't you forget.
246
00:34:04,520 --> 00:34:07,840
Who are you to pay my ransom and take me?
247
00:34:07,960 --> 00:34:09,360
Get here!
248
00:35:48,760 --> 00:35:49,840
Stop!
249
00:35:53,880 --> 00:35:55,560
Everybody calm down.
250
00:36:12,560 --> 00:36:13,800
Don't do...
251
00:36:15,000 --> 00:36:16,800
anything rash.
252
00:36:19,920 --> 00:36:21,880
Gündüz is not your prisoner...
253
00:36:22,840 --> 00:36:24,280
he's my son.
254
00:36:28,640 --> 00:36:29,800
Now...
255
00:36:31,080 --> 00:36:32,800
if he's harmed...
256
00:36:34,360 --> 00:36:35,800
I will destroy this castle.
257
00:36:45,120 --> 00:36:46,240
Take them away.
258
00:36:55,560 --> 00:36:57,280
Take Gündüz Bey to his chambers.
259
00:37:00,680 --> 00:37:02,280
Everyone out!
260
00:37:38,280 --> 00:37:41,600
We will do everything according
to the rules.
261
00:38:09,240 --> 00:38:10,400
Mashallah.
262
00:38:12,520 --> 00:38:14,480
Well done.
263
00:38:17,000 --> 00:38:19,240
Every part of it is done well.
264
00:38:20,080 --> 00:38:22,280
Well done, ladies.
265
00:38:41,320 --> 00:38:44,240
- Take these away, dear.
- Yes, Mother Hayme.
266
00:38:52,040 --> 00:38:53,240
Oh, Allah,
267
00:38:53,960 --> 00:38:56,320
protect our son.
268
00:38:57,360 --> 00:38:59,840
Keep him away from all trouble.
269
00:39:18,600 --> 00:39:19,760
Oh, my God!
270
00:39:23,120 --> 00:39:24,160
Mother.
271
00:39:25,880 --> 00:39:27,240
And the rugs?
272
00:39:29,480 --> 00:39:31,400
Send them to the bazaar.
273
00:39:48,440 --> 00:39:49,520
Mother Hayme!
274
00:39:51,360 --> 00:39:52,480
As I've said before,
275
00:39:53,840 --> 00:39:55,760
if there is something for the State,
276
00:39:56,480 --> 00:39:58,200
only I can take it here.
277
00:40:01,160 --> 00:40:03,440
Nobody else except me has the power...
278
00:40:04,160 --> 00:40:05,400
or the authority.
279
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
Not only to take it...
280
00:40:18,560 --> 00:40:20,440
but to give it away as well.
281
00:40:24,280 --> 00:40:27,320
Won't he be brought to justice
at Söğüt anyway?
282
00:40:33,480 --> 00:40:36,520
My son is already condemned to death
at Söğüt.
283
00:40:39,480 --> 00:40:42,360
I won't leave my son here
when you're plotting to kill him.
284
00:40:45,960 --> 00:40:47,440
So, I will pay the ransom...
285
00:40:48,800 --> 00:40:50,160
and I will take my son.
286
00:40:53,080 --> 00:40:54,640
What does that mean?
287
00:40:55,560 --> 00:40:58,440
Weren't you going to deliver your son
to justice?
288
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
What were those speeches then?
289
00:41:03,320 --> 00:41:05,000
Was it all to stall me?
290
00:41:08,080 --> 00:41:11,040
I have no faith in the justice there,
İlbilge Hatun.
291
00:41:13,880 --> 00:41:15,760
And I won't sacrifice my son.
292
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
I won't take him to Söğüt.
293
00:41:19,920 --> 00:41:21,520
They will take away the murderer!
294
00:41:22,280 --> 00:41:23,920
If you let that happen...
295
00:41:24,480 --> 00:41:26,840
the state will make you pay for it.
296
00:41:30,920 --> 00:41:31,960
Tell me.
297
00:41:32,800 --> 00:41:34,160
How much do you want?
298
00:41:38,640 --> 00:41:40,840
I will pay more and take him.
299
00:41:51,640 --> 00:41:52,800
I want 1000 gold coins.
300
00:42:05,040 --> 00:42:06,080
Okay.
301
00:42:09,240 --> 00:42:10,200
Done.
302
00:42:14,080 --> 00:42:15,320
I can't pay now.
303
00:42:18,080 --> 00:42:19,160
What does that mean?
304
00:42:20,080 --> 00:42:22,360
I don't have that much gold here!
305
00:42:24,800 --> 00:42:26,320
My men will bring it.
306
00:42:30,160 --> 00:42:32,520
I will wait here until it comes.
307
00:42:36,160 --> 00:42:38,120
İlbilge Hatun made her offer.
308
00:42:41,680 --> 00:42:43,640
What do you say, Ertuğrul Bey?
309
00:44:47,400 --> 00:44:49,400
{\an8}Subtitle translation by Berk Meydanlı
21122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.