Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:03,299
Charlie:
You sure you don't want me
to come to this ultrasound?
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,807
I'm fine.
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,438
Besides, I thought you had
work to do.
Eh.
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,411
How you been feeling?
5
00:00:09,443 --> 00:00:10,443
I am not sure.
6
00:00:10,478 --> 00:00:12,148
I-I --
Things are changing,
7
00:00:12,180 --> 00:00:13,750
I'm expanding
by the second,
8
00:00:13,781 --> 00:00:15,651
and Maggie's
moving to London.
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,453
[ Scoffs ]
Yeah, about that.
10
00:00:17,485 --> 00:00:18,745
What, uh --
11
00:00:18,786 --> 00:00:21,556
What if Maggie didn't
have to move to London?
12
00:00:21,589 --> 00:00:23,319
What do you mean?
13
00:00:23,357 --> 00:00:25,657
Well, I was kind of waiting
till this was official,
14
00:00:25,693 --> 00:00:27,333
but, um...
15
00:00:27,361 --> 00:00:29,131
a staff position just came up
at, uh, Hope Zion
16
00:00:29,163 --> 00:00:30,363
in Obstetrics,
17
00:00:30,398 --> 00:00:33,368
and Maggie's perfect
for the position.
18
00:00:33,401 --> 00:00:35,101
Oh, no.
Really?
19
00:00:35,136 --> 00:00:36,836
I thought you'd
be happy about that.
Of course, I am.
20
00:00:36,870 --> 00:00:38,110
It's just that
Maggie's been really happy
21
00:00:38,139 --> 00:00:39,439
with her decision to leave.
22
00:00:39,473 --> 00:00:40,613
So, you don't think
I should tell her?
23
00:00:40,641 --> 00:00:42,581
I don't know.
They're leaving tonight.
24
00:00:42,610 --> 00:00:43,810
She and Syd
are great together.
25
00:00:43,844 --> 00:00:46,154
It's your call.
Okay. No, I, uh --
26
00:00:48,116 --> 00:00:49,616
My lips are sealed.
27
00:00:49,650 --> 00:00:52,190
Wait. You can see me.
28
00:00:53,387 --> 00:00:54,787
Something wrong?
29
00:00:54,822 --> 00:00:56,522
Someone
wants my attention.
30
00:00:56,557 --> 00:00:58,487
Duder,
I know you can see me,
31
00:00:58,526 --> 00:00:59,826
and I kind of need
your help here.
32
00:00:59,860 --> 00:01:01,430
Doctor will be with you
in a minute.
33
00:01:01,462 --> 00:01:02,662
[ Cellphone vibrates ]
34
00:01:02,696 --> 00:01:04,466
Oh, come on. Um...
35
00:01:05,666 --> 00:01:07,296
Okay, I got broken bones
incoming.
36
00:01:07,335 --> 00:01:09,535
Um, you'll -- you'll text me
a picture of the ultrasound?
37
00:01:09,570 --> 00:01:11,670
Absolutely.
I got to go.
38
00:01:11,705 --> 00:01:14,305
Duder, wait up!
39
00:01:16,144 --> 00:01:18,114
I'm just saying,
it's not that difficult.
40
00:01:18,146 --> 00:01:19,476
That's easy
for you to say.
41
00:01:19,513 --> 00:01:21,383
You weren't up
half the night with him.
42
00:01:21,415 --> 00:01:22,775
You just have to manage
your time better.
43
00:01:22,816 --> 00:01:24,116
I'm sure
you can figure it out.
44
00:01:24,152 --> 00:01:25,792
You are a neurosurgeon.
45
00:01:25,819 --> 00:01:27,389
You're working
all the time now,
46
00:01:27,421 --> 00:01:28,661
with this new job
of yours.
47
00:01:28,689 --> 00:01:30,319
Yeah.
Back to Bay Street.
48
00:01:30,358 --> 00:01:32,558
Turns out that finance
pays better than cookies.
49
00:01:32,593 --> 00:01:34,503
You're not nearly
as accessible.
50
00:01:34,528 --> 00:01:35,758
You know,
all this child rearing,
51
00:01:35,796 --> 00:01:36,756
it's falling on my shoulders,
Jonathan.
52
00:01:36,797 --> 00:01:37,897
Shahir?
Hmm?
53
00:01:37,931 --> 00:01:39,331
You know the expression,
54
00:01:39,367 --> 00:01:40,897
"it's not exactly
brain surgery"?
55
00:01:40,934 --> 00:01:42,404
Mm-hmm.
56
00:01:42,436 --> 00:01:44,766
That's about you,
my beautiful man.
57
00:01:46,274 --> 00:01:49,144
Hey, this is our child.
58
00:01:49,177 --> 00:01:50,277
You can do this.
59
00:01:50,311 --> 00:01:51,781
Okay.
[ Baby cries ]
60
00:01:51,812 --> 00:01:53,682
Shanathan
needs to burp.
61
00:01:54,715 --> 00:01:56,875
Don't call
our pretend child that.
62
00:01:56,917 --> 00:01:58,347
Why?
63
00:01:58,386 --> 00:02:00,216
It's Shahir plus Jonathan.
Shanathan.
64
00:02:00,254 --> 00:02:02,694
Yes, I understand,
but explaining it --
65
00:02:02,723 --> 00:02:03,663
Shh.
Oh, God.
66
00:02:03,691 --> 00:02:04,791
I got to go to work.
67
00:02:04,825 --> 00:02:06,355
Hey, you can do this.
68
00:02:06,394 --> 00:02:07,664
Shh.
I have faith.
69
00:02:08,262 --> 00:02:09,762
At least one of us does.
70
00:02:09,797 --> 00:02:10,857
[ Crying continues ]
Hmm?
71
00:02:10,898 --> 00:02:12,228
Shh.
72
00:02:12,566 --> 00:02:13,866
[ Burps ]
73
00:02:13,901 --> 00:02:14,901
Oh.
74
00:02:14,935 --> 00:02:17,535
**
75
00:02:17,571 --> 00:02:19,341
[ Woman speaking indistinctly
over P.A. ]
76
00:02:19,373 --> 00:02:21,243
Hey.
Hey.
77
00:02:24,978 --> 00:02:27,248
"An Evening
with Steve Martin"?
78
00:02:27,281 --> 00:02:28,651
This is awesome.
79
00:02:28,682 --> 00:02:30,482
Tomorrow night, 8:00.
80
00:02:30,518 --> 00:02:32,548
Gonna be
a wild and crazy night.
Wild and crazy --
81
00:02:32,586 --> 00:02:33,816
Wait. Tomorrow night?
What?
82
00:02:33,854 --> 00:02:36,194
I actually can't go
tomorrow night.
83
00:02:36,224 --> 00:02:37,764
Why not?
It's Thursday night.
84
00:02:37,791 --> 00:02:39,731
That's bowling league.
85
00:02:39,760 --> 00:02:41,830
You can skip it for one week,
can't you?
86
00:02:41,862 --> 00:02:44,272
I can't.
The team depends on me.
87
00:02:44,298 --> 00:02:45,798
The team that I've never once
heard you mention.
88
00:02:45,833 --> 00:02:47,743
Rose: [ Groans ] Ow!
89
00:02:47,768 --> 00:02:48,668
[ Groans ]
90
00:02:48,702 --> 00:02:50,242
Ohh, Dr. Miller.
91
00:02:50,271 --> 00:02:51,741
Please, I need your help.
92
00:02:51,772 --> 00:02:52,842
Okay, Rose,
what is it?
93
00:02:52,873 --> 00:02:54,283
Ohh,
there's an elephant...
94
00:02:54,308 --> 00:02:55,538
Ohh!
95
00:02:55,576 --> 00:02:56,836
...parked in the middle
of my chest.
96
00:02:56,877 --> 00:02:58,547
Dr. Bell, this is --
this is Rose,
97
00:02:58,579 --> 00:02:59,909
she's one of our
more frequent flyers.
98
00:02:59,947 --> 00:03:01,747
Okay. All right.
I'll take a look.
99
00:03:01,782 --> 00:03:02,752
No!
Right this way,
ma'am.
100
00:03:02,783 --> 00:03:04,253
Thank you,
101
00:03:04,285 --> 00:03:05,785
and thank you for
letting me off the hook.
102
00:03:05,819 --> 00:03:07,789
Oh, no,
you're not off the hook.
[ Groans ]
103
00:03:07,821 --> 00:03:09,521
Heart looks perfect.
104
00:03:09,557 --> 00:03:10,987
Stomach, liver and kidneys,
105
00:03:11,024 --> 00:03:12,334
they're all
where they should be.
106
00:03:12,360 --> 00:03:14,230
This is
one healthy nipper.
107
00:03:14,262 --> 00:03:16,402
She's brushing up
on her British.
Hmm.
108
00:03:16,430 --> 00:03:17,700
Look at those backflips.
109
00:03:17,731 --> 00:03:19,371
I know.
Tell me about it.
110
00:03:19,400 --> 00:03:20,930
I feel like I've been
on the Zumba Flume 24/7.
111
00:03:20,968 --> 00:03:22,468
[ Chuckles ]
112
00:03:22,503 --> 00:03:24,713
She's just showing off
for her adoring crowd.
113
00:03:24,738 --> 00:03:26,238
[ Computer beeps ]
114
00:03:26,274 --> 00:03:27,714
Um, did you say "her"?
115
00:03:27,741 --> 00:03:29,481
Oh, I'm sorry.
116
00:03:29,510 --> 00:03:30,710
You didn't want to know.
117
00:03:30,744 --> 00:03:31,914
No. No, I'm --
I'm fine.
118
00:03:31,945 --> 00:03:33,275
It's just --
119
00:03:33,314 --> 00:03:34,784
Actually,
I didn't expect it.
120
00:03:34,815 --> 00:03:36,945
You know, you did
this exact same thing to me
121
00:03:36,984 --> 00:03:37,894
with Luke, right?
122
00:03:37,918 --> 00:03:39,318
Did I?
Yes.
123
00:03:39,353 --> 00:03:41,723
Oh!
I'm terrible at secrets.
124
00:03:41,755 --> 00:03:43,415
It's a good thing
we're leaving tonight,
125
00:03:43,457 --> 00:03:44,927
or I would've told
the whole hospital.
126
00:03:44,958 --> 00:03:46,858
That's great news.
127
00:03:46,894 --> 00:03:48,734
You gonna tell Charlie?
I thought he was coming.
128
00:03:48,762 --> 00:03:50,402
Well, he had work to do
129
00:03:50,431 --> 00:03:52,371
and I -- I kind of wanted
to be alone for this.
130
00:03:52,400 --> 00:03:53,900
You okay?
131
00:03:53,934 --> 00:03:55,344
Yeah. I'm fine.
132
00:03:55,369 --> 00:03:58,509
Fine --
but, uh, more importantly,
133
00:03:58,539 --> 00:03:59,439
what about you?
134
00:03:59,473 --> 00:04:00,743
You know, big move --
135
00:04:00,774 --> 00:04:02,744
Any job prospects for you
over there?
136
00:04:02,776 --> 00:04:04,546
Well, I'm not sure
it's gonna be as easy
as I thought, but --
137
00:04:04,578 --> 00:04:05,708
Sydney:
I trained over there,
138
00:04:05,746 --> 00:04:07,576
but Maggie will have
to re-certify.
139
00:04:07,615 --> 00:04:10,445
Might mean
another fellowship year.
[ Cellphone vibrates ]
140
00:04:10,484 --> 00:04:12,454
You're gonna have to start over
from scratch?
141
00:04:12,486 --> 00:04:13,546
Yay!
142
00:04:13,587 --> 00:04:15,917
Ugh! Dr. Storms.
143
00:04:15,956 --> 00:04:18,026
Oh, everybody's least-favorite
plastic surgeon.
144
00:04:18,058 --> 00:04:19,828
His wife, Kimberly,
went into labor.
145
00:04:19,860 --> 00:04:21,360
Care to join me for
146
00:04:21,395 --> 00:04:22,695
one last delivery
at Hope Zion, Dr. Lin?
147
00:04:22,730 --> 00:04:24,060
I have
some charting to finish,
148
00:04:24,097 --> 00:04:25,697
but I'll be up
as soon as I can.
149
00:04:25,733 --> 00:04:26,973
Cheerio.
150
00:04:28,669 --> 00:04:30,739
I mean, it's fine.
I can start at the bottom.
151
00:04:30,771 --> 00:04:32,771
It's not like
I was moving up here, right?
152
00:04:32,806 --> 00:04:34,706
Right.
153
00:04:34,742 --> 00:04:36,742
[ Sighs ]
154
00:04:41,114 --> 00:04:42,854
What?
155
00:04:42,883 --> 00:04:45,793
Charlie told me that
a staff position in Obstetrics
156
00:04:45,819 --> 00:04:47,019
just opened up.
157
00:04:47,054 --> 00:04:48,424
Staff position?
158
00:04:48,456 --> 00:04:49,956
Here?
Mm-hmm.
159
00:04:52,493 --> 00:04:54,033
[ Inhales deeply ]
160
00:04:55,863 --> 00:04:56,963
Doesn't change a thing.
161
00:04:56,997 --> 00:04:58,467
I'm happy
with my decision.
162
00:04:58,499 --> 00:04:59,469
Good.
163
00:04:59,500 --> 00:05:01,500
[ Siren wails in distance ]
164
00:05:01,535 --> 00:05:03,735
What happened?
Apparently,
he fell 15 feet.
165
00:05:03,771 --> 00:05:05,871
Okay, let's check him
for spinal damage.
166
00:05:05,906 --> 00:05:08,336
We're gonna roll him
on three.
167
00:05:08,376 --> 00:05:10,676
One, two, and three.
168
00:05:10,711 --> 00:05:11,981
Aah!
169
00:05:12,012 --> 00:05:13,682
[ Groaning,
breathing shallowly ]
170
00:05:13,714 --> 00:05:15,584
Sir, can you feel that?
[ Screams ]
171
00:05:15,616 --> 00:05:16,646
Okay. I'll take that
as a yes.
172
00:05:16,684 --> 00:05:18,424
Looks like he landed
on his legs.
173
00:05:18,452 --> 00:05:20,522
Or what's left of them anyway.
Let's, uh, have a look.
174
00:05:20,554 --> 00:05:22,424
Watch the pants, man!
They're my show pants.
175
00:05:22,456 --> 00:05:23,656
Okay, put your head down.
Head down.
176
00:05:26,093 --> 00:05:27,763
Okay. Whoa! He must've nicked
the femoral artery.
177
00:05:27,795 --> 00:05:28,825
Pressure here!
178
00:05:30,030 --> 00:05:31,930
Dare I ask
why he's all wet?
179
00:05:31,965 --> 00:05:33,565
He was holding his breath
in a water tank
180
00:05:33,601 --> 00:05:34,701
suspended above
Dundas Square
181
00:05:34,735 --> 00:05:35,995
until the wires snapped.
182
00:05:36,036 --> 00:05:38,406
Uh, quick follow-up
question -- why?
183
00:05:38,439 --> 00:05:40,369
His name is
the Alluring Abbadon.
184
00:05:40,408 --> 00:05:41,538
The magic community's
hailing him
185
00:05:41,575 --> 00:05:42,775
as the next
David Blaine.
186
00:05:42,810 --> 00:05:44,380
Did you just say
"magic community"?
187
00:05:44,412 --> 00:05:45,652
Yeah.
I dabble in the dark arts.
188
00:05:45,679 --> 00:05:46,509
You got a problem with that,
Dr. Miller?
189
00:05:46,547 --> 00:05:47,817
Yeah. I do.
190
00:05:47,848 --> 00:05:49,448
Okay. We need to stabilize
these fractures.
191
00:05:49,483 --> 00:05:50,723
Get him to imaging
and into an O.R. right away.
192
00:05:50,751 --> 00:05:52,621
[ Monitor beeps ]
Hey, he's dry drowning.
193
00:05:52,653 --> 00:05:54,623
Being submerged must have caused
pulmonary edema.
194
00:05:54,655 --> 00:05:55,985
Let's get a tube in him
right now.
195
00:05:57,124 --> 00:05:58,664
Hope you got some
really good tricks
196
00:05:58,692 --> 00:05:59,862
up your sleeve, Doc.
197
00:06:11,972 --> 00:06:13,912
Zach: Okay, he's tubed.
Almost there.
198
00:06:13,941 --> 00:06:15,611
Yeesh. Tough luck, bud.
199
00:06:15,643 --> 00:06:17,513
If only I could put this
into my act.
200
00:06:17,545 --> 00:06:19,475
Yeah. They'd never
believe it, right?
201
00:06:19,513 --> 00:06:21,723
And what do we do now?
I don't know.
202
00:06:21,749 --> 00:06:23,649
I mean, he's the only one
who can see us,
203
00:06:23,684 --> 00:06:25,054
but apparently,
204
00:06:25,085 --> 00:06:26,485
he's busy trying to save
your getaway sticks.
205
00:06:26,520 --> 00:06:27,760
Okay. Good to go.
206
00:06:27,788 --> 00:06:29,758
Breathing's normalized.
All good down here.
207
00:06:29,790 --> 00:06:31,660
And what are
we supposed to do?
Okay, Mr. Abbadon,
208
00:06:31,692 --> 00:06:32,832
we're gonna
take good care of you.
209
00:06:32,860 --> 00:06:34,160
Just hang in there,
all right?
210
00:06:34,194 --> 00:06:35,534
Gotta operate on these legs
right away.
211
00:06:35,563 --> 00:06:36,603
Uh --
212
00:06:37,598 --> 00:06:39,428
Shortness of breath,
sharp pain in the right arm.
213
00:06:39,467 --> 00:06:40,597
What else could it be?
214
00:06:40,634 --> 00:06:42,004
It has to be
a heart attack.
215
00:06:42,035 --> 00:06:45,535
Okay, Rose, I need you
to take a deep breath for me.
216
00:06:49,943 --> 00:06:51,143
Between you and me,
217
00:06:51,178 --> 00:06:52,908
bowling league
is a euphemism.
218
00:06:52,946 --> 00:06:55,216
I'm sorry?
There's definitely
something else
219
00:06:55,248 --> 00:06:56,718
going on
with your boyfriend.
220
00:06:56,750 --> 00:07:00,650
[ Laughs ] I see.
221
00:07:00,688 --> 00:07:01,988
What makes you say that?
222
00:07:02,022 --> 00:07:03,992
The wisdom
of five marriages.
223
00:07:04,024 --> 00:07:05,864
I don't even know
what that means.
224
00:07:05,893 --> 00:07:07,163
Okay.
225
00:07:07,194 --> 00:07:08,234
Do you know
what a turkey is?
226
00:07:08,261 --> 00:07:10,001
I'm sorry?
227
00:07:10,030 --> 00:07:12,000
Bowling-wise,
what's a turkey?
228
00:07:12,032 --> 00:07:13,772
Again, no idea.
229
00:07:13,801 --> 00:07:15,101
It's three strikes
in a row.
230
00:07:15,135 --> 00:07:17,065
If he's actually
bowling every Thursday,
231
00:07:17,104 --> 00:07:18,144
he'll know that.
232
00:07:21,709 --> 00:07:22,909
Rose, what's that?
233
00:07:22,943 --> 00:07:24,553
It appears to be a thread.
234
00:07:27,748 --> 00:07:29,778
Attached to
a sewing needle?
235
00:07:29,817 --> 00:07:32,217
That might explain
the pain in your right arm.
236
00:07:32,252 --> 00:07:34,562
I was sewing a button
back on a coat.
237
00:07:34,588 --> 00:07:36,658
You're not having
a heart attack, Rose.
238
00:07:36,690 --> 00:07:38,690
But you may be having
a panic attack.
239
00:07:38,726 --> 00:07:40,626
No.
This isn't in my head.
Okay.
240
00:07:40,661 --> 00:07:42,561
Well, you are welcome
to a second opinion,
241
00:07:42,596 --> 00:07:44,456
and I know just the guy
to give you one.
242
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
Here you go, Kingpin.
She's all yours.
243
00:07:49,236 --> 00:07:51,266
Patient is
a 55-year-old woman
244
00:07:51,304 --> 00:07:52,974
presenting with
nausea and headaches.
245
00:07:53,006 --> 00:07:54,676
Okay. I am
the Chief of Neurosurgery.
246
00:07:54,708 --> 00:07:56,538
Do I need to be brought in
on every patient
247
00:07:56,577 --> 00:07:58,277
that has
flu-like symptoms?
Oh, I just --
248
00:07:58,311 --> 00:08:00,251
That's a rhetorical question,
Dr. Williams.
249
00:08:00,280 --> 00:08:01,920
Oh.
I'm sorry. I'm sorry.
250
00:08:01,949 --> 00:08:03,119
My phone has colic.
251
00:08:03,150 --> 00:08:04,180
I have been up all night.
252
00:08:04,217 --> 00:08:06,217
What?
You wouldn't understand.
253
00:08:06,253 --> 00:08:07,663
You don't have children.
254
00:08:11,124 --> 00:08:13,934
Either the sleep deprivation
has completely taken over,
255
00:08:13,961 --> 00:08:16,831
or you are
Antonella Markos.
256
00:08:16,864 --> 00:08:18,104
Please call me Nellie.
257
00:08:18,131 --> 00:08:19,201
[ Laughs ]
258
00:08:19,232 --> 00:08:20,802
This is my daughter,
Poppy.
259
00:08:20,834 --> 00:08:22,244
Hey.
Hi.
260
00:08:22,269 --> 00:08:23,939
You know her?
Yes.
261
00:08:23,971 --> 00:08:25,641
Miss Markos is one of
the finest concert pianists
262
00:08:25,673 --> 00:08:26,813
on the planet.
263
00:08:26,840 --> 00:08:28,280
You know,
I listen to your CD
264
00:08:28,308 --> 00:08:29,308
every other day
on my way to work.
[ Laughs ]
265
00:08:29,342 --> 00:08:30,842
Every other day.
266
00:08:30,878 --> 00:08:32,278
I told you we came
to the right hospital.
267
00:08:32,312 --> 00:08:33,682
Can we focus
on her headaches?
268
00:08:33,714 --> 00:08:36,024
They've been getting
worse and worse.
269
00:08:36,049 --> 00:08:38,149
It's nothing.
It's not "nothing,"
Mom.
270
00:08:38,185 --> 00:08:40,215
She's been so weak,
she's basically stopped eating.
271
00:08:40,253 --> 00:08:41,093
[ Scoffs ]
272
00:08:41,121 --> 00:08:42,621
This is nothing that
273
00:08:42,656 --> 00:08:44,086
a bit of Tabacum
and lavender oil won't fix.
274
00:08:44,124 --> 00:08:46,034
Nellie, can you please
follow my finger?
275
00:08:46,059 --> 00:08:46,989
Thank you.
276
00:08:47,027 --> 00:08:48,297
Some homeopathic remedies
277
00:08:48,328 --> 00:08:50,128
have been known to cause
adverse reactions.
278
00:08:50,163 --> 00:08:51,833
We should run some tests.
Dr. Williams?
279
00:08:51,865 --> 00:08:53,665
That's really
not necessary.
280
00:08:53,701 --> 00:08:54,841
I'm feeling better already.
281
00:08:54,868 --> 00:08:55,898
I should get back to work.
282
00:08:55,936 --> 00:08:57,036
Ah, please stay.
283
00:08:58,305 --> 00:09:01,705
How about an autograph
for your trouble?
Yes.
284
00:09:01,742 --> 00:09:03,712
Yes, I would love that.
285
00:09:03,744 --> 00:09:05,754
Also, could you sign
this consent form
286
00:09:05,779 --> 00:09:06,909
for a full blood panel?
287
00:09:06,947 --> 00:09:08,147
Right here.
288
00:09:10,083 --> 00:09:11,953
And I'll get my C.D.
from the car.
289
00:09:11,985 --> 00:09:13,245
[ Sighs ]
290
00:09:13,286 --> 00:09:14,616
Thank you.
291
00:09:15,889 --> 00:09:16,859
[ Laughs ]
292
00:09:18,992 --> 00:09:20,792
Hey, I started to think
you found a better offer
293
00:09:20,828 --> 00:09:21,898
and bailed on me.
294
00:09:21,929 --> 00:09:23,229
No.
Why would you think that?
295
00:09:23,263 --> 00:09:25,103
I'm just kidding. Relax.
Let me fill you in.
296
00:09:25,132 --> 00:09:27,642
Nurse Storms here had some
mild contractions overnight.
297
00:09:27,668 --> 00:09:29,668
They were nothing,
really.
Easy for you to say.
298
00:09:29,703 --> 00:09:31,743
She's 10 centimeters.
Wait.
She's fully dilated?
299
00:09:31,772 --> 00:09:33,042
You -- You --
You mean it's go-time?
300
00:09:33,073 --> 00:09:34,683
No, I can't be.
I want an epidural.
301
00:09:34,708 --> 00:09:36,338
Sorry.
There isn't time.
Yes, there is.
302
00:09:36,376 --> 00:09:38,646
Oh!
Oh, here comes another one.
303
00:09:38,679 --> 00:09:40,949
Okay.
Oh! Oh, damn you!
304
00:09:40,981 --> 00:09:42,221
Ow!
Gah! [ Groans ]
305
00:09:42,249 --> 00:09:43,819
I can't believe
how fast she progressed.
306
00:09:43,851 --> 00:09:44,991
Maggie: It's a miracle
she didn't give birth
307
00:09:45,018 --> 00:09:46,088
in your Range Rover.
308
00:09:46,119 --> 00:09:47,619
Oh, he never
would've forgiven me.
309
00:09:47,655 --> 00:09:48,885
Oh! Arnie loves his car.
310
00:09:48,922 --> 00:09:50,322
No, I love
our child more, Kim.
311
00:09:50,357 --> 00:09:52,227
Yeah, that remains
to be seen, Arnie.
312
00:09:52,259 --> 00:09:53,689
Okay, can you two
finish this later?
313
00:09:53,727 --> 00:09:54,757
'Cause right now,
it's time to push.
314
00:09:54,795 --> 00:09:55,925
[ Grunts ] Okay.
315
00:09:55,963 --> 00:09:57,003
[ Grunts ]
316
00:09:58,098 --> 00:10:00,328
Damon: Hey, you can run
but you can't hide.
317
00:10:00,367 --> 00:10:03,267
[ Chuckles ]
I just wanted to say it.
318
00:10:03,303 --> 00:10:04,973
My legs.
You have to save them!
319
00:10:05,005 --> 00:10:06,965
I'm gonna do my best.
320
00:10:07,007 --> 00:10:09,837
Hey, yeah, I know the whole
squeaky wheel and all,
321
00:10:09,877 --> 00:10:11,847
but, uh, what about me?
No, no, no.
You don't understand.
322
00:10:11,879 --> 00:10:13,209
No legs,
no Leap of Faith.
323
00:10:13,246 --> 00:10:14,816
That's my signature trick.
324
00:10:14,848 --> 00:10:16,248
That's what everybody
comes to see.
325
00:10:16,283 --> 00:10:17,953
I'll tell you what.
326
00:10:17,985 --> 00:10:20,915
Why don't you
keep him entertained?
327
00:10:20,954 --> 00:10:22,794
Show him all your tricks.
328
00:10:22,823 --> 00:10:24,863
And when I'm done
operating on your legs,
329
00:10:24,892 --> 00:10:26,362
I'll take him
off your hands.
330
00:10:26,393 --> 00:10:27,703
I'm right here,
you know.
331
00:10:27,728 --> 00:10:29,258
Deal?
332
00:10:29,296 --> 00:10:31,796
Well, I normally don't
perform for free, but...
333
00:10:36,036 --> 00:10:37,806
I hate magicians.
334
00:10:37,838 --> 00:10:40,738
Oh, that might have been
the fastest delivery
335
00:10:40,774 --> 00:10:42,014
in the history of vaginas.
336
00:10:42,042 --> 00:10:43,882
We make a great team,
you and me.
337
00:10:43,911 --> 00:10:45,151
[ Chuckles ]
338
00:10:45,178 --> 00:10:47,378
That's when you say,
"Yeah, we do.
339
00:10:47,414 --> 00:10:50,084
Can't wait to leave for London
tonight."
340
00:10:50,117 --> 00:10:51,847
Oh, maybe when we're there,
341
00:10:51,885 --> 00:10:53,745
we'll have to deliver babies
on the other side of the bed.
342
00:10:53,787 --> 00:10:55,987
[ Chuckles ]
You know, like the driving.
343
00:10:57,390 --> 00:10:58,760
Okay, that was funny.
344
00:10:58,792 --> 00:11:00,232
What's up?
Nothing.
345
00:11:00,260 --> 00:11:03,400
It's just Kimberly was on track
to becoming head nurse,
346
00:11:03,430 --> 00:11:05,070
and then
she started dating Arnie,
347
00:11:05,098 --> 00:11:06,998
and disappeared.
348
00:11:07,034 --> 00:11:08,404
Mm.
Different priorities now.
349
00:11:08,435 --> 00:11:10,465
But they don't even seem
to like each other.
350
00:11:10,503 --> 00:11:12,013
Do you think
she resents the fact
351
00:11:12,039 --> 00:11:13,439
that she put his career
ahead of hers?
352
00:11:13,473 --> 00:11:15,183
Maggie,
nobody likes Arnie Storms.
353
00:11:15,208 --> 00:11:16,738
You can't expect
his wife to.
354
00:11:16,777 --> 00:11:19,807
Yeah, I think I just have
too much on my plate.
355
00:11:19,847 --> 00:11:21,247
I'm sorry.
356
00:11:21,281 --> 00:11:24,451
I'm gonna change my scrub top,
and I'll see you later.
357
00:11:28,488 --> 00:11:29,888
Alex: Oh.
358
00:11:31,892 --> 00:11:33,792
Maggs, you okay?
359
00:11:33,827 --> 00:11:35,097
No. I'm not okay.
360
00:11:35,128 --> 00:11:36,998
I'm definitely not okay.
361
00:11:37,030 --> 00:11:39,000
Why did you tell me
about the staff position?
362
00:11:39,833 --> 00:11:41,203
I don't know.
363
00:11:41,234 --> 00:11:42,144
I-I-I found out
that you had to re-certify,
364
00:11:42,169 --> 00:11:43,339
and I got protective.
365
00:11:43,370 --> 00:11:44,910
Oh, you thought
telling me about
366
00:11:44,938 --> 00:11:46,508
the great opportunity
I'm leaving behind
367
00:11:46,539 --> 00:11:48,309
would make me
feel better?
No. I --
368
00:11:48,341 --> 00:11:50,341
I just wanted you to have
all of the information.
369
00:11:50,377 --> 00:11:51,437
Why now?
370
00:11:51,478 --> 00:11:52,878
Are you afraid for me?
371
00:11:52,913 --> 00:11:54,013
Is that it?
372
00:11:54,047 --> 00:11:55,317
Little Maggie
going across the pond,
373
00:11:55,348 --> 00:11:56,978
trying to make it
without big sister Alex.
374
00:11:57,017 --> 00:11:58,117
Okay. Okay.
375
00:11:58,151 --> 00:12:00,221
Well, where is this
coming from?
376
00:12:00,253 --> 00:12:02,163
I'm just...
377
00:12:02,189 --> 00:12:03,419
I'm scared.
378
00:12:03,456 --> 00:12:05,126
Right.
379
00:12:05,158 --> 00:12:06,188
Tell me about it.
380
00:12:06,226 --> 00:12:07,826
What are you scared about?
381
00:12:07,861 --> 00:12:09,101
Well,
this isn't about me.
382
00:12:09,129 --> 00:12:10,199
This is about your stuff.
383
00:12:10,230 --> 00:12:12,100
Your stuff is my stuff.
384
00:12:12,132 --> 00:12:14,172
Okay, fine. The pregnancy?
Not connecting with it at all.
385
00:12:14,201 --> 00:12:15,801
I feel terrible about it.
386
00:12:15,836 --> 00:12:18,336
I keep having these
ridiculous dreams, and --
387
00:12:19,873 --> 00:12:21,373
I'm sorry.
388
00:12:21,408 --> 00:12:23,478
I -- I am so sorry that
I told you about the job.
389
00:12:23,510 --> 00:12:25,980
I'm glad you did.
390
00:12:26,013 --> 00:12:28,383
I needed
all the information, right?
391
00:12:28,415 --> 00:12:31,045
But, you're going anyway.
392
00:12:31,084 --> 00:12:32,994
[ Cellphone vibrates ]
393
00:12:34,554 --> 00:12:36,064
[ Sighs ]
It's Kimberly.
394
00:12:36,089 --> 00:12:37,489
Go. We'll --
We'll talk later.
395
00:12:39,960 --> 00:12:42,330
[ Door closes ]
[ Sighs ]
396
00:12:42,362 --> 00:12:44,002
It really hurts.
Oh, wow.
397
00:12:44,031 --> 00:12:45,171
Where's the baby?
398
00:12:45,198 --> 00:12:46,998
We just moved her
to the nursery.
399
00:12:47,034 --> 00:12:49,274
Kim, where does it hurt?
All over.
400
00:12:49,302 --> 00:12:50,902
And Dr. Storms?
[ Groans ]
401
00:12:50,938 --> 00:12:53,168
He's at Ikea
getting a bassinet.
402
00:12:53,206 --> 00:12:54,976
He was too superstitious
to have any baby stuff
403
00:12:55,008 --> 00:12:56,338
in the house
before the birth.
Mm.
404
00:12:56,376 --> 00:12:58,046
Yeah.
That's a Jewish thing.
405
00:12:58,078 --> 00:12:59,908
Is having your cell turned off
at a crucial moment
406
00:12:59,947 --> 00:13:01,207
a Jewish thing, too?
407
00:13:01,248 --> 00:13:02,978
No, it's a guy thing,
but we're here for you.
408
00:13:03,016 --> 00:13:04,446
[ Exhales sharply ]
Chest pains?
409
00:13:04,484 --> 00:13:05,894
Oh, hell, yeah.
410
00:13:05,919 --> 00:13:07,319
Shortness of breath.
411
00:13:08,255 --> 00:13:09,815
[ Inhales sharply ]
412
00:13:09,857 --> 00:13:10,557
Okay.
413
00:13:10,590 --> 00:13:12,430
[ Groans ]
414
00:13:12,459 --> 00:13:14,089
She has
an iliac vein clot.
415
00:13:14,127 --> 00:13:15,227
Mm-hmm.
[ Cries ]
416
00:13:15,262 --> 00:13:16,832
I want my husband.
It's okay.
417
00:13:16,864 --> 00:13:18,434
We're going to do everything
we can to find him.
418
00:13:18,465 --> 00:13:22,065
**
419
00:13:22,102 --> 00:13:23,502
Chest pain means
pieces of the clot
420
00:13:23,536 --> 00:13:25,536
must be breaking off
and moving towards her heart.
421
00:13:25,572 --> 00:13:28,082
So, if we don't break it up
before it gets to her lungs...
422
00:13:28,108 --> 00:13:30,038
She'll be dead
within the hour.
423
00:13:34,581 --> 00:13:36,181
[ Heart monitor beeps ]
424
00:13:36,216 --> 00:13:37,446
How's he lookin', Roxy?
425
00:13:37,484 --> 00:13:39,354
B.P. and heart rate
are on the low side,
426
00:13:39,386 --> 00:13:41,086
but he's stable-ish.
427
00:13:41,121 --> 00:13:43,221
Okay, well, stable-ish
is gonna have to do.
428
00:13:43,256 --> 00:13:45,926
I'm gonna start
with the intramedullary rods.
[ Monitor beeps rapidly ]
429
00:13:45,959 --> 00:13:47,329
Dr. Harris,
his pulse is spiking.
430
00:13:47,360 --> 00:13:48,530
[ Rapid beeping ]
431
00:13:48,561 --> 00:13:50,401
What? I didn't
put in the needle yet.
432
00:13:50,430 --> 00:13:52,100
More pulmonary edema?
433
00:13:52,132 --> 00:13:54,572
[ Beeping continues ]
434
00:13:57,570 --> 00:13:59,640
Okay. Petechial rash.
435
00:13:59,672 --> 00:14:01,942
Bone marrow from the breaks
must have gotten in his blood.
436
00:14:01,975 --> 00:14:03,475
Fat embolism.
[ Inhales sharply ]
437
00:14:03,510 --> 00:14:04,880
Yeah. Change of plans.
438
00:14:04,912 --> 00:14:06,552
Um, I'm gonna
secure these fractures
439
00:14:06,579 --> 00:14:08,079
with a temporary ex-fix.
440
00:14:08,115 --> 00:14:10,875
And somebody get Dr. Bell
down here, please.
441
00:14:10,918 --> 00:14:12,348
[ Sighs ]
442
00:14:12,385 --> 00:14:15,415
[ Playing
"Suite Bergamasque" ]
443
00:14:28,001 --> 00:14:29,041
[ Sniffles ]
444
00:14:29,069 --> 00:14:34,039
**
445
00:14:34,074 --> 00:14:36,284
Dr. Hamza.
Hmm?
446
00:14:36,309 --> 00:14:37,909
Hm.
447
00:14:37,945 --> 00:14:39,905
I've just been watching her
for the past few minutes.
448
00:14:41,614 --> 00:14:43,154
I don't want her to stop.
449
00:14:43,183 --> 00:14:47,693
**
450
00:14:47,720 --> 00:14:49,520
Are you crying?
451
00:14:49,556 --> 00:14:51,586
Oh! I didn't --
452
00:14:51,624 --> 00:14:53,434
You don't really strike me
as the crying type.
453
00:14:53,460 --> 00:14:55,660
Right.
I'm just incredibly tired.
454
00:14:58,031 --> 00:15:01,031
She has a toxic level
of gelsemium in her system.
Oh.
455
00:15:01,068 --> 00:15:03,598
It's what's causing
the flu-like symptoms.
456
00:15:03,636 --> 00:15:06,036
She's been accidentally
poisoning herself.
457
00:15:06,073 --> 00:15:07,443
Okay, thank you,
Dr. Williams.
458
00:15:07,474 --> 00:15:11,084
**
459
00:15:11,111 --> 00:15:13,011
Hmm.
460
00:15:13,046 --> 00:15:14,506
I think I know
what's wrong with her.
461
00:15:18,185 --> 00:15:19,445
[ Exhales sharply ]
462
00:15:19,486 --> 00:15:21,116
Nellie...
463
00:15:21,154 --> 00:15:22,994
how long have you known
you've had Parkinson's?
464
00:15:24,992 --> 00:15:28,662
Homeopaths use gelsemium
to treat tremors.
465
00:15:28,695 --> 00:15:29,925
Nellie?
466
00:15:31,464 --> 00:15:32,974
Six months.
467
00:15:33,000 --> 00:15:34,430
Poppy: Six months?
468
00:15:38,138 --> 00:15:39,968
[ Machines beeping ]
469
00:15:40,007 --> 00:15:41,437
It's fine.
It's fine.
470
00:15:41,474 --> 00:15:43,114
What am I looking at,
Charlie?
471
00:15:43,143 --> 00:15:44,543
Charlie: Fat embolism
from femoral fractures --
472
00:15:44,577 --> 00:15:46,447
He's tachycardic
with ventilation issues.
473
00:15:46,479 --> 00:15:47,649
Thoughts?
474
00:15:47,680 --> 00:15:49,380
We need to attack the fat
directly.
475
00:15:49,416 --> 00:15:50,976
It's in
a thousand tiny pieces.
476
00:15:51,018 --> 00:15:52,118
Mm, flush it out.
477
00:15:52,152 --> 00:15:53,652
Bronchoalveolar lavage.
478
00:15:57,357 --> 00:15:59,127
What do you know
about bowling?
479
00:15:59,159 --> 00:16:00,989
What?
480
00:16:01,028 --> 00:16:04,128
Gutter ball,
shared shoes...turkeys.
481
00:16:04,164 --> 00:16:06,434
Everything okay, Dawn?
482
00:16:09,569 --> 00:16:12,069
I think
Zach is lying to me.
483
00:16:12,105 --> 00:16:14,535
About bowling?
484
00:16:14,574 --> 00:16:17,114
Bowling is a euphemism.
Never mind.
485
00:16:17,144 --> 00:16:18,184
[ Sighs ]
486
00:16:18,211 --> 00:16:20,751
Well,
Zach doesn't strike me
487
00:16:20,780 --> 00:16:22,020
as a deceptive type.
488
00:16:22,049 --> 00:16:23,319
[ Laughs sarcastically ]
489
00:16:23,350 --> 00:16:25,250
Oh, here we go --
Bro code, right?
490
00:16:25,285 --> 00:16:27,685
I'm the crazy girlfriend
making stuff up in my head.
491
00:16:27,720 --> 00:16:29,260
No, it's --
492
00:16:30,490 --> 00:16:32,230
That's awesome.
[ Laughs ]
493
00:16:32,259 --> 00:16:33,629
No, it's just that --
494
00:16:33,660 --> 00:16:35,230
You know, sometimes
you have to give people
495
00:16:35,262 --> 00:16:36,632
the benefit of the doubt.
496
00:16:36,663 --> 00:16:38,303
If he's keeping something
from you,
497
00:16:38,331 --> 00:16:40,171
maybe he's got
good reason for it.
Oh, yeah?
498
00:16:40,200 --> 00:16:41,430
Is that
what you tell yourself
499
00:16:41,468 --> 00:16:42,668
when you keep stuff
from Alex?
500
00:16:42,702 --> 00:16:44,042
Give it to me straight,
Doc.
501
00:16:44,071 --> 00:16:45,571
Did you save my legs?
502
00:16:47,674 --> 00:16:48,744
Yes.
503
00:16:48,775 --> 00:16:50,005
[ Sighs ]
504
00:16:51,611 --> 00:16:53,281
What's going on?
505
00:16:53,313 --> 00:16:55,183
I step out for two minutes,
everything goes to hell?
506
00:16:55,215 --> 00:16:56,575
Where's my baby?
507
00:16:56,616 --> 00:16:58,586
We tried to page you,
and your baby's fine.
508
00:16:58,618 --> 00:17:00,348
Kimberly has
an iliac vein clot.
509
00:17:00,387 --> 00:17:02,257
Which we've countered
with heparin.
510
00:17:02,289 --> 00:17:04,059
Dr. Lin, you have a history
with blood thinners.
511
00:17:04,091 --> 00:17:05,831
Are we taking bets as to when
my wife goes into a coma?
512
00:17:05,858 --> 00:17:08,128
Kimberly: Arnie, please.
Anything happens to her,
513
00:17:08,161 --> 00:17:09,401
I'll be sure
to talk to Dr. Harris
514
00:17:09,429 --> 00:17:10,699
about your suitability
for the staff job.
515
00:17:10,730 --> 00:17:12,230
Staff job?
516
00:17:12,265 --> 00:17:13,465
Dr. Benton's leaving.
517
00:17:13,500 --> 00:17:14,800
That's why
we're stuck with you.
518
00:17:14,834 --> 00:17:16,144
I want my wife monitored
every 15 minutes.
519
00:17:16,169 --> 00:17:17,469
Arnie,
I know you're upset,
520
00:17:17,504 --> 00:17:19,114
but the best thing
that you can do right now
521
00:17:19,139 --> 00:17:21,339
is take off your lab coat
and be with your wife.
522
00:17:21,374 --> 00:17:23,484
We're gonna let the heparin
keep working its magic,
523
00:17:23,510 --> 00:17:25,180
and we'll be back
to check on you in a bit.
524
00:17:25,212 --> 00:17:26,482
Thank you.
Okay.
525
00:17:26,513 --> 00:17:28,823
Dr. Lin, a word.
526
00:17:34,721 --> 00:17:36,421
You knew about
this staff position?
527
00:17:36,456 --> 00:17:39,086
I heard about it this morning,
but it's not for me.
528
00:17:39,126 --> 00:17:40,286
Nothing's changed.
529
00:17:40,327 --> 00:17:42,097
What are you
talking about?
530
00:17:42,129 --> 00:17:44,299
Everything has changed.
531
00:17:44,331 --> 00:17:45,631
Maggie,
I can't be the person
532
00:17:45,665 --> 00:17:47,465
who takes you away
from this opportunity
533
00:17:47,500 --> 00:17:48,870
so you can
start all over again.
534
00:17:48,901 --> 00:17:50,541
Don't do this for me.
535
00:17:50,570 --> 00:17:52,640
It isn't for you.
It's for me.
536
00:17:52,672 --> 00:17:54,572
I want to go to England.
537
00:17:54,607 --> 00:17:57,407
It's my choice,
and I chose you.
538
00:17:58,845 --> 00:18:00,505
If you had known about
this staff job
539
00:18:00,547 --> 00:18:02,177
before I asked you
to come with me,
540
00:18:02,215 --> 00:18:03,715
would you have
made the same choice?
541
00:18:05,385 --> 00:18:06,615
Yes.
542
00:18:06,653 --> 00:18:09,523
[ Exhales sharply ]
543
00:18:09,556 --> 00:18:12,356
Don't put me
in this position.
544
00:18:12,392 --> 00:18:13,392
What are you saying?
545
00:18:13,426 --> 00:18:15,156
I'm saying I love you,
546
00:18:15,195 --> 00:18:16,895
but I don't want you
spending your whole life
547
00:18:16,929 --> 00:18:18,629
regretting this decision.
548
00:18:21,234 --> 00:18:23,344
Don't come with me.
549
00:18:26,506 --> 00:18:28,336
[ Exhales sharply ]
550
00:18:32,645 --> 00:18:33,705
Hi.
Oh.
551
00:18:33,746 --> 00:18:35,176
I heard
you were on the ward.
552
00:18:35,215 --> 00:18:36,745
I just wanted to see
how you were doing.
553
00:18:36,783 --> 00:18:39,393
Much better.
Thanks.
554
00:18:39,419 --> 00:18:40,549
You have a patient
up here?
555
00:18:40,587 --> 00:18:41,747
No, actually.
556
00:18:41,788 --> 00:18:43,188
Um...
[ Chuckles ]
557
00:18:43,223 --> 00:18:44,593
[ Chuckling ]
Oh, my!
558
00:18:44,624 --> 00:18:46,634
[ Baby coos ]
Congratulations.
559
00:18:46,659 --> 00:18:48,359
Thank you.
560
00:18:48,395 --> 00:18:52,225
Yeah, whenever I have some time,
I wander the ward, and...
561
00:18:52,265 --> 00:18:54,225
That's not as weird
as it sounds.
562
00:18:54,267 --> 00:18:55,467
No, I used to do it
all the time --
563
00:18:55,502 --> 00:18:56,642
just trying to get
in the mood.
564
00:18:59,406 --> 00:19:00,366
What did you name her?
565
00:19:00,407 --> 00:19:02,377
Alice.
566
00:19:02,409 --> 00:19:04,709
Alice Suzanne Storms.
567
00:19:04,744 --> 00:19:06,354
Arnie wanted
to call her Gertie.
568
00:19:06,379 --> 00:19:07,379
Oh, well...
569
00:19:07,414 --> 00:19:08,754
[ Both chuckle ]
570
00:19:08,781 --> 00:19:10,181
Alice is perfect.
571
00:19:10,217 --> 00:19:12,917
She really is,
even in my belly.
572
00:19:12,952 --> 00:19:14,752
I don't know if I've ever loved
anyone like that before.
573
00:19:14,787 --> 00:19:15,917
But you must know what I mean.
574
00:19:15,955 --> 00:19:17,515
[ Monitor beeps ]
Sure.
575
00:19:17,557 --> 00:19:18,827
Yeah, of course I do.
576
00:19:19,859 --> 00:19:21,189
Oh, my --
577
00:19:21,228 --> 00:19:21,958
Ohh!
578
00:19:21,994 --> 00:19:22,834
Is everything all right?
579
00:19:22,862 --> 00:19:24,332
[ Groans ]
580
00:19:24,364 --> 00:19:25,574
Yeah, I just have a pain
right up my back.
581
00:19:25,598 --> 00:19:26,968
Oh, my --
-Let me take Alice for you.
582
00:19:26,999 --> 00:19:28,539
All right.
Ohh.
583
00:19:28,568 --> 00:19:30,268
There we go.
584
00:19:30,303 --> 00:19:31,643
**
585
00:19:31,671 --> 00:19:32,771
[ Exhales sharply ]
586
00:19:32,805 --> 00:19:34,705
All right,
let's have a feel.
587
00:19:37,244 --> 00:19:40,554
Your uterus seems deviated
to the side.
588
00:19:40,580 --> 00:19:44,280
There may be internal bleeding.
Page Dr. Katz now.
589
00:19:44,317 --> 00:19:45,817
Am I gonna see
my baby again?
590
00:19:45,852 --> 00:19:49,222
Hold tight, Kim.
Hold tight.
591
00:19:49,256 --> 00:19:52,356
**
592
00:19:52,392 --> 00:19:54,762
[ Alice coos ]
593
00:19:56,529 --> 00:19:58,569
You sure about this, Maggie?
594
00:19:58,598 --> 00:19:59,828
Yeah.
595
00:19:59,866 --> 00:20:01,296
The timing couldn't
be better, actually.
596
00:20:01,334 --> 00:20:03,244
Okay. Well, you won't
be seeing patients
597
00:20:03,270 --> 00:20:04,440
for the first few weeks,
598
00:20:04,471 --> 00:20:06,471
but if you're sure...
599
00:20:06,506 --> 00:20:07,566
[ Drawer opens ]
600
00:20:07,607 --> 00:20:08,737
...you can move in
601
00:20:08,775 --> 00:20:10,835
to your brand-spanking new
office.
602
00:20:10,877 --> 00:20:13,677
[ Sirens wail in distance ]
603
00:20:15,014 --> 00:20:17,284
Come here, come here,
come here!
604
00:20:17,317 --> 00:20:18,547
Everything okay?
605
00:20:18,585 --> 00:20:19,985
Oh, I'm sorry.
606
00:20:20,019 --> 00:20:21,389
I'm just dealing
with a really difficult case.
607
00:20:21,421 --> 00:20:23,291
Yeah, I heard --
Kimberly Storms.
608
00:20:23,323 --> 00:20:24,923
You know what they
say about, uh,
609
00:20:24,957 --> 00:20:26,727
treating other doctor's
wives --
610
00:20:26,759 --> 00:20:28,559
Hang an IV,
call for help.
611
00:20:28,595 --> 00:20:29,555
[ Chuckles ]
[ Cellphone vibrates ]
612
00:20:29,596 --> 00:20:30,796
Well, you're not wrong.
613
00:20:30,830 --> 00:20:32,970
It's Kimberly.
I got to take this.
614
00:20:32,999 --> 00:20:34,269
Maggie.
Yeah?
615
00:20:34,301 --> 00:20:36,471
Keys.
616
00:20:36,503 --> 00:20:38,413
Yeah.
617
00:20:44,311 --> 00:20:45,681
Hey, you said
you saved my legs.
618
00:20:45,712 --> 00:20:47,382
I did.
619
00:20:47,414 --> 00:20:48,654
Well, why am I still
in the operating room?
620
00:20:48,681 --> 00:20:49,951
Because you developed
another complication.
621
00:20:49,982 --> 00:20:51,382
[ Sighs ]
Don't worry.
622
00:20:51,418 --> 00:20:52,418
Dr. Bell's
an excellent surgeon.
623
00:20:52,452 --> 00:20:53,922
You're in very good hands.
624
00:20:53,953 --> 00:20:54,993
Oh, better than a guy
who can talk to ghosts?
625
00:20:55,021 --> 00:20:56,521
I find that hard to believe.
626
00:20:56,556 --> 00:20:58,016
If I learn more,
I'll come find you, okay?
627
00:20:58,057 --> 00:21:00,957
Hey, hey. This, uh --
This thing of yours.
628
00:21:00,993 --> 00:21:03,433
Can you talk to spirits,
the dead,
629
00:21:03,463 --> 00:21:05,633
or just the ones
in this hospital?
630
00:21:05,665 --> 00:21:07,465
Magicians never reveal
their secrets.
631
00:21:07,500 --> 00:21:09,870
I mean, what?
Look, just --
632
00:21:09,902 --> 00:21:11,672
It's --
It's real magic, man.
633
00:21:11,704 --> 00:21:13,014
It's beautiful.
634
00:21:13,039 --> 00:21:14,709
Not so sure about that.
Are you kidding?
635
00:21:14,741 --> 00:21:16,311
It's the best monkey
of all time.
636
00:21:16,343 --> 00:21:19,313
Monkey.
Why'd you say the --
637
00:21:19,346 --> 00:21:20,776
It's a truck.
638
00:21:20,813 --> 00:21:24,883
It's a -- It's a
[Slurring words]
639
00:21:24,917 --> 00:21:26,517
What's going on?
640
00:21:26,553 --> 00:21:28,623
Okay. The BAL may be interfering
with your ventilation.
641
00:21:28,655 --> 00:21:30,555
You're about to have
a stroke.
642
00:21:33,025 --> 00:21:37,495
Dawn: Clearing out the last
of the debris, and...
643
00:21:37,530 --> 00:21:39,770
Presto.
644
00:21:39,799 --> 00:21:41,399
Sorry.
He's a magician.
645
00:21:41,434 --> 00:21:43,504
[ Door opens ]
646
00:21:43,536 --> 00:21:44,696
Hey.
We need to raise
647
00:21:44,737 --> 00:21:46,367
his positive-end
expiratory pressure.
648
00:21:46,406 --> 00:21:47,936
Welcome back, Dr. Harris.
I'm just finishing up.
649
00:21:47,974 --> 00:21:49,714
No, you're not.
[ Sighs ]
650
00:21:49,742 --> 00:21:50,812
He's stroking out.
651
00:21:50,843 --> 00:21:52,083
What are
you talking about?
652
00:21:52,111 --> 00:21:54,351
The BAL is interfering
with his ventilation.
653
00:21:54,381 --> 00:21:55,481
His stats
are bottoming out.
654
00:21:55,515 --> 00:21:57,515
He is bucking the vent
a bit.
655
00:21:57,550 --> 00:21:59,750
Listen, Dawn,
I will explain later.
656
00:21:59,786 --> 00:22:01,686
Just trust me on this,
okay?
657
00:22:01,721 --> 00:22:03,421
All right,
you heard the man.
658
00:22:03,456 --> 00:22:04,816
Get me
the JET ventilator.
659
00:22:04,857 --> 00:22:05,957
I hope you're right.
660
00:22:05,992 --> 00:22:07,562
Yep. Me, too.
661
00:22:07,594 --> 00:22:08,664
Me three.
662
00:22:08,695 --> 00:22:10,095
Me four.
[ Clears throat ]
663
00:22:10,129 --> 00:22:12,569
Sorry.
40 megs of Propofol.
664
00:22:12,599 --> 00:22:15,399
Everything okay,
Dr. Harris?
665
00:22:15,435 --> 00:22:17,365
**
666
00:22:17,404 --> 00:22:19,514
Yeah.
667
00:22:19,539 --> 00:22:21,509
Yeah.
668
00:22:23,876 --> 00:22:25,576
[ Door opens ]
I -- [ Sighs ]
669
00:22:25,612 --> 00:22:27,452
Levodopa and dopamine
have also been known to help.
670
00:22:27,480 --> 00:22:28,720
We could try that.
671
00:22:28,748 --> 00:22:30,818
I tried them both.
They didn't help.
672
00:22:30,850 --> 00:22:32,890
We could get you
on some anticholinergics
673
00:22:32,919 --> 00:22:33,919
like trihexyphenidyl.
674
00:22:33,953 --> 00:22:35,523
I've tried everything.
675
00:22:35,555 --> 00:22:37,115
Gelsemium is the only thing
that's working.
676
00:22:37,156 --> 00:22:38,786
It's not, though.
677
00:22:38,825 --> 00:22:41,955
The plant is highly toxic,
and you're poisoning yourself.
678
00:22:41,994 --> 00:22:45,974
As long as I can complete
my opus, I'll die happy.
679
00:22:45,998 --> 00:22:49,138
Mom, you would rather play
the piano than live?
680
00:22:49,168 --> 00:22:51,168
Playing is living for me.
681
00:22:51,203 --> 00:22:53,943
You know I love you, but this --
this is who I am.
682
00:22:53,973 --> 00:22:55,813
And I wouldn't understand,
right?
683
00:22:55,842 --> 00:22:57,712
You are supposed
to be my mother,
684
00:22:57,744 --> 00:23:00,784
but you were never
really there for me,
685
00:23:00,813 --> 00:23:03,053
so why would dead
be any different?
686
00:23:03,082 --> 00:23:04,552
[ Siren wails in distance ]
687
00:23:04,584 --> 00:23:06,824
[ Telephone rings ]
688
00:23:10,457 --> 00:23:11,557
You have kids?
689
00:23:11,591 --> 00:23:13,491
Um...
[ Clears throat ]
690
00:23:13,526 --> 00:23:15,696
Not ones
that aren't digital.
691
00:23:17,930 --> 00:23:19,900
My partner and I
are trying to adopt.
692
00:23:19,932 --> 00:23:23,602
That's brave
in your line of work.
693
00:23:23,636 --> 00:23:25,166
You can't have it all,
Doctor.
694
00:23:25,204 --> 00:23:27,144
Don't let anyone
tell you different.
695
00:23:27,173 --> 00:23:30,443
You're only meant
to be truly great at one thing.
696
00:23:33,245 --> 00:23:35,205
Have you considered
surgical options, Nellie?
697
00:23:35,247 --> 00:23:37,477
I'm not aware of any.
698
00:23:37,517 --> 00:23:40,047
Okay, there's a procedure
called Deep Brain Stimulation --
699
00:23:40,086 --> 00:23:41,486
DBS.
700
00:23:41,521 --> 00:23:42,891
We install electrodes.
701
00:23:42,922 --> 00:23:44,792
It's like having a pacemaker
in your brain.
702
00:23:44,824 --> 00:23:46,134
That seems risky.
703
00:23:46,158 --> 00:23:47,888
Well, there are risks,
some cognitive ones,
704
00:23:47,927 --> 00:23:49,597
but we've had success
with DBS
705
00:23:49,629 --> 00:23:51,729
on selected
Parkinson's patients.
706
00:23:51,764 --> 00:23:53,674
There are no guarantees,
707
00:23:53,700 --> 00:23:56,500
but it could buy you some time,
tremor free.
708
00:23:56,536 --> 00:23:57,766
How much time?
709
00:23:57,804 --> 00:24:00,614
A few years, maybe more.
710
00:24:00,640 --> 00:24:02,140
Long enough
to finish my opus.
711
00:24:03,510 --> 00:24:06,180
Or spend time
with your daughter.
712
00:24:06,212 --> 00:24:07,812
Hmm.
713
00:24:07,847 --> 00:24:09,147
**
714
00:24:09,181 --> 00:24:11,851
CT results.
715
00:24:11,884 --> 00:24:13,494
Oof.
716
00:24:13,520 --> 00:24:14,750
The birth was so fast,
the baby's head must have caused
717
00:24:14,787 --> 00:24:16,657
a rupture into the
retroperitoneal space.
718
00:24:16,689 --> 00:24:18,559
And the heparin
that you gave her...
719
00:24:18,591 --> 00:24:19,931
Made things
10 times worse.
720
00:24:19,959 --> 00:24:21,659
I can't believe
this is happening again.
721
00:24:21,694 --> 00:24:23,604
We have to get her off the blood
thinner or she'll bleed out.
722
00:24:23,630 --> 00:24:25,060
But if we do take her
off the heparin,
723
00:24:25,097 --> 00:24:26,967
she'll die from the massive
clots to the lungs.
724
00:24:26,999 --> 00:24:28,969
We've got to get in there,
do something now.
725
00:24:29,001 --> 00:24:30,071
A cava umbrella.
726
00:24:30,102 --> 00:24:31,272
Brilliant.
727
00:24:31,303 --> 00:24:32,613
Insert through her leg,
728
00:24:32,639 --> 00:24:33,839
weave it
up into her abdomen,
729
00:24:33,873 --> 00:24:35,243
just below
the renal veins?
730
00:24:35,274 --> 00:24:36,844
Stop the larger clots
from reaching the lungs,
731
00:24:36,876 --> 00:24:38,546
and when that's in place,
732
00:24:38,578 --> 00:24:39,878
we'll take her
off the blood thinner.
Great.
733
00:24:39,912 --> 00:24:41,012
I have to be at the airport
in three hours,
734
00:24:41,047 --> 00:24:42,617
but I can do this.
735
00:24:42,649 --> 00:24:44,119
All due respect, Syd,
I'm already at the dance.
736
00:24:44,150 --> 00:24:45,220
Let me show you my moves.
737
00:24:45,251 --> 00:24:46,951
Okay, Dr. Reid.
Let's boogie.
738
00:24:46,986 --> 00:24:48,886
Okay.
739
00:24:53,593 --> 00:24:55,063
Okay, pump going on.
740
00:24:55,094 --> 00:24:57,134
[ Ventilator puffing rapidly ]
741
00:24:57,163 --> 00:25:00,603
[ Puffing stops ]
742
00:25:00,633 --> 00:25:03,303
[ Puffing resumes ]
743
00:25:03,335 --> 00:25:05,935
Ventilation is normalizing.
744
00:25:05,972 --> 00:25:07,242
Looks like
we're out of the woods.
745
00:25:13,980 --> 00:25:16,680
A truly magical save.
746
00:25:19,285 --> 00:25:21,615
I never got into magic
as a kid.
747
00:25:21,654 --> 00:25:23,124
And now you're talking
to a ghost.
748
00:25:23,155 --> 00:25:25,015
Yeah.
749
00:25:25,057 --> 00:25:30,027
Look, this trick of yours,
Doc -- I need to learn it.
750
00:25:30,062 --> 00:25:33,102
[ Sighs ]
Why?
751
00:25:35,001 --> 00:25:37,871
[ Laughs ]
752
00:25:37,904 --> 00:25:39,714
I was married once,
you know?
753
00:25:39,739 --> 00:25:41,939
It was the best three years
of my life.
754
00:25:43,309 --> 00:25:45,879
I didn't deserve him.
755
00:25:45,912 --> 00:25:48,982
And I kept waiting
for the other shoe to drop,
756
00:25:49,015 --> 00:25:51,115
and then it did.
757
00:25:51,150 --> 00:25:53,250
What happened?
758
00:25:53,285 --> 00:25:57,915
Uh, brain aneurysm...
in the dining room.
759
00:25:57,957 --> 00:25:59,727
Now you see him,
760
00:25:59,759 --> 00:26:02,999
[Snaps fingers]
now you don't.
761
00:26:03,029 --> 00:26:04,699
I'm sorry.
762
00:26:04,731 --> 00:26:06,601
I threw myself
into my work.
763
00:26:06,633 --> 00:26:09,243
I thought maybe if I work hard
enough on the magic act,
764
00:26:09,268 --> 00:26:11,798
maybe...
765
00:26:11,838 --> 00:26:13,138
You could see him again?
766
00:26:13,172 --> 00:26:14,372
And then I meet you,
767
00:26:14,406 --> 00:26:16,276
and you got the magic,
man!
768
00:26:16,308 --> 00:26:18,608
You got to teach me.
769
00:26:18,645 --> 00:26:20,045
I can't.
770
00:26:22,849 --> 00:26:25,019
I'm sorry. I don't even
know how I got this.
771
00:26:27,186 --> 00:26:30,816
[ Chuckles ]
772
00:26:30,857 --> 00:26:35,227
I'd do anything just to --
just to see him once more.
773
00:26:35,261 --> 00:26:38,631
[ Sniffles ]
774
00:26:38,665 --> 00:26:41,165
Yeah.
I get that.
775
00:26:41,200 --> 00:26:45,370
[ Monitors beeping ]
776
00:26:45,404 --> 00:26:48,174
Now, be careful.
777
00:26:48,207 --> 00:26:50,837
She's a high-bleed risk,
so if you nick anything...
778
00:26:51,944 --> 00:26:55,014
If you're gonna let me lead,
Dr. Katz, let me lead.
779
00:26:55,047 --> 00:26:57,977
Almost there.
780
00:26:58,017 --> 00:27:00,647
Okay.
781
00:27:00,687 --> 00:27:02,817
Expanding.
782
00:27:02,855 --> 00:27:04,185
All right.
783
00:27:04,223 --> 00:27:05,793
Looks like we're over the hump.
784
00:27:05,825 --> 00:27:07,385
Okay, there's no need
785
00:27:07,426 --> 00:27:08,996
for two obstetrical
staff members in here,
786
00:27:09,028 --> 00:27:12,198
and I have a plane
to catch, so...
787
00:27:12,231 --> 00:27:15,671
Your idea saved
this patient's life.
788
00:27:15,702 --> 00:27:19,072
Hope Zion's lucky
to have you.
789
00:27:19,105 --> 00:27:21,335
W-Wait.
790
00:27:24,376 --> 00:27:25,706
Is this goodbye?
791
00:27:25,745 --> 00:27:28,305
I guess so.
[ Chuckles ]
792
00:27:28,347 --> 00:27:31,947
Well, like, call me
when you get there, okay?
793
00:27:31,984 --> 00:27:35,794
[ Inhales deeply ]
Sure.
794
00:27:38,324 --> 00:27:40,334
**
795
00:27:44,096 --> 00:27:47,696
[ Door opens, closes ]
796
00:27:47,734 --> 00:27:49,344
Do you want
to talk about it?
797
00:27:49,368 --> 00:27:51,138
What is there
to talk about?
798
00:27:51,170 --> 00:27:52,470
I finally got
the job I always wanted,
799
00:27:52,504 --> 00:27:56,084
and...couldn't be happier.
800
00:27:59,145 --> 00:28:01,705
[ Indistinct conversations ]
801
00:28:05,885 --> 00:28:07,085
What's a turkey?
802
00:28:07,119 --> 00:28:08,249
[ Pen clicks ]
803
00:28:08,287 --> 00:28:12,417
Um, from the poultry family,
804
00:28:12,458 --> 00:28:15,228
popular on Thanksgiving?
805
00:28:15,261 --> 00:28:17,001
Bowling-wise.
806
00:28:17,029 --> 00:28:19,129
Don't know.
807
00:28:19,165 --> 00:28:20,825
So you don't bowl
on Thursdays.
808
00:28:20,867 --> 00:28:21,967
What do you do?
809
00:28:22,001 --> 00:28:23,301
Okay, wait a minute.
810
00:28:23,335 --> 00:28:24,995
I do bowl on Thursdays,
811
00:28:25,037 --> 00:28:29,377
but sometimes it's mini golf,
the arcade.
812
00:28:29,408 --> 00:28:31,138
Jesus.
How old is she, Zach?
813
00:28:31,177 --> 00:28:32,377
No. What? No!
814
00:28:32,411 --> 00:28:33,981
You need to level with me.
815
00:28:34,013 --> 00:28:35,953
Okay, Dawn, listen.
816
00:28:35,982 --> 00:28:37,782
[ Sighs ]
817
00:28:37,817 --> 00:28:40,517
It's the boys --
Jacob and Oliver.
818
00:28:40,552 --> 00:28:43,862
We're just trying to figure out
a proper visitation schedule
819
00:28:43,890 --> 00:28:45,120
until they get settled.
820
00:28:47,093 --> 00:28:49,103
[ Chuckles ]
821
00:28:51,030 --> 00:28:52,430
I'm sorry.
822
00:28:52,464 --> 00:28:54,504
Why didn't you
just tell me that?
823
00:28:54,533 --> 00:28:58,273
I-I-I like mini golf.
I could join you.
824
00:28:58,304 --> 00:29:00,044
I love your boys.
825
00:29:00,072 --> 00:29:01,212
I know.
I know you do.
826
00:29:01,240 --> 00:29:03,380
I know, and I --
827
00:29:03,409 --> 00:29:05,539
They --
They just -- They're --
828
00:29:05,577 --> 00:29:07,107
They don't like me.
829
00:29:07,146 --> 00:29:08,506
No, it's not that.
830
00:29:08,547 --> 00:29:10,047
It's just that they --
they just -- they just wanted
831
00:29:10,082 --> 00:29:12,452
a little bit of alone time
with their dad.
832
00:29:12,484 --> 00:29:14,024
Why didn't you just
tell me that?
833
00:29:14,053 --> 00:29:15,993
I didn't want to hurt
your feelings.
834
00:29:16,022 --> 00:29:17,292
So you lied to me?
835
00:29:17,323 --> 00:29:18,793
No, I...
836
00:29:18,825 --> 00:29:20,525
[ Sighs ]
Look, Dawn.
837
00:29:20,559 --> 00:29:23,299
You are so amazing
with them.
838
00:29:23,329 --> 00:29:25,869
It's --
But you're not their mother.
839
00:29:29,836 --> 00:29:32,266
Look.
840
00:29:32,304 --> 00:29:35,174
They just don't know you
like I know you,
841
00:29:35,207 --> 00:29:37,077
and they just need
a little bit of time.
842
00:29:37,109 --> 00:29:39,309
That's all.
843
00:29:39,345 --> 00:29:41,345
Me, too.
[ Chuckles ]
844
00:29:41,380 --> 00:29:44,220
**
845
00:29:46,152 --> 00:29:47,892
[ Sighs ]
846
00:29:51,123 --> 00:29:52,423
Nellie,
you wanted to see me?
847
00:29:52,458 --> 00:29:53,558
Yes.
848
00:29:53,592 --> 00:29:55,092
I think I have decided
to go forward
849
00:29:55,127 --> 00:29:56,957
with the Deep Brain
Stimulation.
850
00:29:56,996 --> 00:29:59,566
I think
that's the right decision.
851
00:29:59,598 --> 00:30:00,998
It'll take a while
to set everything up
852
00:30:01,033 --> 00:30:02,843
and to book a surgery,
853
00:30:02,869 --> 00:30:06,509
but if the DBS is successful,
it could quiet the tremors.
854
00:30:06,538 --> 00:30:08,368
The cognitive risks --
tell me more.
855
00:30:08,407 --> 00:30:11,377
Well,
even if we are successful,
856
00:30:11,410 --> 00:30:14,380
a bilateral GPI surgery
coupled with a hemorrhage
857
00:30:14,413 --> 00:30:16,523
could create
some cognitive deficits.
858
00:30:16,548 --> 00:30:18,118
Is it going to affect
her playing?
859
00:30:18,150 --> 00:30:19,990
Well, after the surgery,
there's a chance
860
00:30:20,019 --> 00:30:21,849
your mother might not remember
how to play the piano.
861
00:30:21,888 --> 00:30:23,358
Then that's a deal-breaker.
862
00:30:23,389 --> 00:30:24,859
No, it isn't.
863
00:30:24,891 --> 00:30:26,861
Let's hear him out.
864
00:30:26,893 --> 00:30:28,863
It's not permanent.
865
00:30:28,895 --> 00:30:32,865
Cognition could revert back
in a few months.
866
00:30:32,899 --> 00:30:35,529
You would need someone patient
to help you relearn
867
00:30:35,567 --> 00:30:37,467
while the brain recovers
from surgery.
868
00:30:41,640 --> 00:30:43,210
The music comes from here.
869
00:30:45,311 --> 00:30:47,351
And that's where you live.
870
00:30:47,379 --> 00:30:50,879
The most beautiful pieces
I wrote, I wrote to you.
871
00:30:50,917 --> 00:30:53,347
If it comes to it,
872
00:30:53,385 --> 00:30:56,455
would you teach me
how to play them again?
873
00:31:01,260 --> 00:31:04,960
**
874
00:31:07,199 --> 00:31:09,239
[ Siren wails in distance ]
875
00:31:16,943 --> 00:31:18,513
Alex: Hey.
[ Exhales sharply ]
876
00:31:18,544 --> 00:31:20,114
I just came from recovery.
877
00:31:20,146 --> 00:31:22,576
Kim's doing well.
Thought you wanted to know.
878
00:31:22,614 --> 00:31:24,954
Best news I've heard
all day.
879
00:31:26,318 --> 00:31:27,618
Wow.
880
00:31:27,653 --> 00:31:29,123
Considering your promotion
and your new digs,
881
00:31:29,155 --> 00:31:30,655
that says a lot.
882
00:31:30,689 --> 00:31:33,929
I guess it just hasn't
really sunk in yet.
883
00:31:35,227 --> 00:31:36,627
What's that?
884
00:31:39,065 --> 00:31:41,165
I found it on the floor.
885
00:31:41,200 --> 00:31:42,530
It's Syd's handwriting,
886
00:31:42,568 --> 00:31:45,938
and I figured
it's her goodbye letter.
887
00:31:45,972 --> 00:31:47,472
I can't bring myself
to read it.
888
00:31:47,506 --> 00:31:49,636
I know you, Maggie,
889
00:31:49,675 --> 00:31:51,335
and I know what it looks like
when you're happy,
890
00:31:51,377 --> 00:31:52,637
and this last month
891
00:31:52,678 --> 00:31:54,348
is the happiest
I have ever seen you.
892
00:31:56,115 --> 00:31:58,075
Do you think I made
a mistake?
893
00:31:59,118 --> 00:32:01,218
Well, it depends.
894
00:32:01,253 --> 00:32:03,023
[ Exhales sharply ]
Jobs come and go,
895
00:32:03,055 --> 00:32:06,955
but love, it's --
well, it's hard to come by.
896
00:32:06,993 --> 00:32:10,463
Well, she was the one
who told me to stay.
897
00:32:10,496 --> 00:32:12,626
Her exact words were,
"Don't come with me."
898
00:32:12,664 --> 00:32:15,304
It doesn't get more clear
than that.
899
00:32:15,334 --> 00:32:18,444
Unless this letter
says differently.
900
00:32:21,707 --> 00:32:24,277
**
901
00:32:28,714 --> 00:32:30,524
[ Chuckles ]
902
00:32:30,549 --> 00:32:32,249
It's in Hebrew.
903
00:32:32,284 --> 00:32:33,424
Classic Katz.
904
00:32:33,452 --> 00:32:35,322
[ Chuckles ]
905
00:32:35,354 --> 00:32:37,724
Writing me a letter
I can't read.
906
00:32:40,526 --> 00:32:42,126
Let's get her
to read it to you.
907
00:32:42,161 --> 00:32:43,361
Her flight hasn't left yet.
908
00:32:45,064 --> 00:32:47,334
Uh, there's no time.
909
00:32:47,366 --> 00:32:49,096
Ah, yes, there is.
910
00:32:49,135 --> 00:32:50,695
You just need a fast car and
somebody reckless to drive it.
911
00:32:52,471 --> 00:32:54,011
Oh, my God.
912
00:32:54,040 --> 00:32:56,280
Come on.
Let's go.
913
00:33:01,813 --> 00:33:03,523
Zach!
914
00:33:03,549 --> 00:33:05,619
-Yeah?
-Did you drive today?
915
00:33:05,651 --> 00:33:07,491
No, I rode in
on my Penny Farthing.
916
00:33:07,519 --> 00:33:09,019
[ Scoffs ]
Yeah, I drove.
917
00:33:09,055 --> 00:33:10,655
Okay, great.
I need your keys.
918
00:33:10,689 --> 00:33:12,019
Where's your motorcycle?
919
00:33:12,058 --> 00:33:13,328
I don't know
if you've noticed,
920
00:33:13,359 --> 00:33:14,489
but I'm pregnant,
so I sold it.
921
00:33:14,526 --> 00:33:15,626
No one saw that coming.
922
00:33:15,661 --> 00:33:17,361
Okay, not enough time.
Keys!
923
00:33:17,396 --> 00:33:18,726
[ Keys clack ]
How am I supposed
to get home?
924
00:33:18,764 --> 00:33:20,504
Hitch a ride with Dawn.
925
00:33:20,532 --> 00:33:22,402
It's not gonna happen.
926
00:33:22,434 --> 00:33:25,704
* We're riding on our horses,
our hands full of torches *
927
00:33:25,737 --> 00:33:27,707
I'm never gonna see you again.
928
00:33:27,739 --> 00:33:30,639
Your going to England, Lin,
not Mars.
929
00:33:30,676 --> 00:33:33,046
I love you.
930
00:33:33,079 --> 00:33:35,309
You, too.
931
00:33:35,347 --> 00:33:37,417
* Come over, red rover,
you're through *
Alex: Okay, let's go!
932
00:33:37,449 --> 00:33:39,489
Now get out of my E.R.!
933
00:33:39,518 --> 00:33:44,388
* Not safe from the lure
934
00:33:44,423 --> 00:33:48,663
* Not safe from ourselves
935
00:33:48,694 --> 00:33:50,404
* It longs to be warm
936
00:33:50,429 --> 00:33:52,599
I can't believe I'm the one
rushing to the airport for love.
937
00:33:52,631 --> 00:33:54,131
Why do you say that?
938
00:33:54,166 --> 00:33:55,366
[ Chuckles ]
939
00:33:55,401 --> 00:33:56,541
Because
you're the hopeless romantic.
940
00:33:56,568 --> 00:33:58,138
I'm always
the bridesmaid.
941
00:33:58,170 --> 00:33:59,310
That is not true!
942
00:33:59,338 --> 00:34:01,068
You just hadn't met
your one.
943
00:34:01,107 --> 00:34:02,337
[ Exhales sharply ]
944
00:34:02,374 --> 00:34:04,844
Now my one is crossing
the pond without me.
945
00:34:04,876 --> 00:34:07,146
Well,
she hasn't left yet.
946
00:34:07,179 --> 00:34:09,819
[ Sighs ]
Thank you for doing this.
947
00:34:09,848 --> 00:34:14,288
You have been there for me
more times than I can count.
948
00:34:14,320 --> 00:34:17,660
Seriously, the only thing
bigger than your brain
949
00:34:17,689 --> 00:34:19,359
is your heart.
950
00:34:19,391 --> 00:34:21,631
I wish I could decide
which one I'm listening to.
951
00:34:21,660 --> 00:34:26,100
You showed me
not to be afraid of mine,
952
00:34:26,132 --> 00:34:29,702
not to mention a thing or two
in the O.R.
953
00:34:29,735 --> 00:34:32,765
There are no words.
954
00:34:32,804 --> 00:34:34,174
Don't worry.
955
00:34:34,206 --> 00:34:35,136
You're not getting rid of me
that easily.
956
00:34:35,174 --> 00:34:36,184
We are coming to visit.
957
00:34:36,208 --> 00:34:38,408
You better.
958
00:34:38,444 --> 00:34:39,614
Or we won't make it,
959
00:34:39,645 --> 00:34:40,775
and you'll be stuck with me
forever.
960
00:34:40,812 --> 00:34:42,282
Oh, no, no, no.
961
00:34:42,314 --> 00:34:43,854
I'm gonna get you there
dead or alive,
962
00:34:43,882 --> 00:34:45,422
preferably alive.
963
00:34:45,451 --> 00:34:47,191
[ Chuckles ]
964
00:34:47,219 --> 00:34:50,359
**
965
00:34:53,459 --> 00:34:54,859
Hey.
966
00:34:58,197 --> 00:34:59,627
How you feeling, my love?
967
00:34:59,665 --> 00:35:01,225
Oh, I'm just tired.
968
00:35:01,267 --> 00:35:02,267
Yeah?
969
00:35:02,301 --> 00:35:03,571
Yeah.
970
00:35:03,602 --> 00:35:05,642
How's our little
Sha-nathan doing?
971
00:35:07,339 --> 00:35:11,779
I don't know if I can
be a father, Jonathan.
972
00:35:11,810 --> 00:35:14,410
You can only be great
at one thing,
973
00:35:14,446 --> 00:35:17,476
and I'm already
a great surgeon.
974
00:35:17,516 --> 00:35:19,486
So, that's it?
975
00:35:19,518 --> 00:35:23,158
Well, maybe in a few years
when things are less hectic.
976
00:35:23,189 --> 00:35:25,619
It won't be less hectic.
That's just life, Shahir.
977
00:35:25,657 --> 00:35:27,527
Well, maybe my life
doesn't include a child.
978
00:35:30,662 --> 00:35:31,732
I'm gonna go.
979
00:35:31,763 --> 00:35:34,803
Okay.
I'll see you at home.
980
00:35:34,833 --> 00:35:36,843
Jonathan.
Jon--
981
00:35:39,671 --> 00:35:42,141
[ Monitor beeping ]
982
00:35:43,542 --> 00:35:44,712
Pick a card, any card.
983
00:35:44,743 --> 00:35:45,713
Oh, really?
984
00:35:45,744 --> 00:35:47,554
Really.
985
00:35:49,815 --> 00:35:51,675
Okay, put it back
anywhere you like.
986
00:35:51,717 --> 00:35:52,677
Anywhere?
987
00:35:52,718 --> 00:35:54,188
Mm-hmm.
988
00:35:56,555 --> 00:35:58,855
Okay, so, Dr. Bell managed
to regulate your breathing,
989
00:35:58,890 --> 00:36:01,290
and it looks like your legs
are gonna make a full recovery.
990
00:36:01,327 --> 00:36:02,787
[ Exhales sharply ]
991
00:36:02,828 --> 00:36:07,568
But I might not want to do
the Leap of Faith anytime soon.
992
00:36:07,599 --> 00:36:09,499
Well, between you and me,
Doctor,
993
00:36:09,535 --> 00:36:12,795
that illusion actually requires
very little leaping.
994
00:36:12,838 --> 00:36:14,768
No.
No jumping at all.
995
00:36:16,608 --> 00:36:18,508
Why do I get the strange feeling
we've met before?
996
00:36:18,544 --> 00:36:20,414
'Cause we have,
997
00:36:20,446 --> 00:36:22,806
in the E.R.
when they brought you in.
998
00:36:22,848 --> 00:36:26,178
No, it's more than that.
I don't know.
999
00:36:27,653 --> 00:36:28,623
Is that your card?
1000
00:36:28,654 --> 00:36:32,964
No, actually.
It's not.
1001
00:36:32,991 --> 00:36:35,631
Well, don't feel bad.
You had a bit of a day.
1002
00:36:35,661 --> 00:36:37,701
Geez, Doc,
how many drugs did you give me?
1003
00:36:37,729 --> 00:36:40,929
Well, we -- we --
Uh, okay.
1004
00:36:40,966 --> 00:36:43,436
Yeah,
that's pretty impressive.
1005
00:36:43,469 --> 00:36:44,969
Not really.
1006
00:36:45,003 --> 00:36:46,443
You got the real magic, man.
1007
00:36:46,472 --> 00:36:49,282
You fixed me.
1008
00:36:49,308 --> 00:36:50,978
**
1009
00:36:51,009 --> 00:36:53,409
Thanks.
1010
00:36:58,650 --> 00:37:00,550
Oh, look who it is!
1011
00:37:00,586 --> 00:37:01,846
I know you've been
avoiding me.
1012
00:37:01,887 --> 00:37:05,487
No. No one's been...
avoiding you.
1013
00:37:05,524 --> 00:37:09,534
It's just --
It's been a busy day.
1014
00:37:09,561 --> 00:37:11,861
Listen, you died.
1015
00:37:11,897 --> 00:37:13,997
That doesn't mean
you weren't loved
1016
00:37:14,032 --> 00:37:15,732
or you won't be missed.
1017
00:37:15,767 --> 00:37:19,407
I'm just scared.
1018
00:37:19,438 --> 00:37:22,868
I know.
1019
00:37:22,908 --> 00:37:24,678
But I don't know
what happens next.
1020
00:37:26,778 --> 00:37:31,578
You just think
of someone you love
1021
00:37:31,617 --> 00:37:32,817
and hope for the best...
1022
00:37:32,851 --> 00:37:34,791
[ Chuckles ]
1023
00:37:35,854 --> 00:37:37,024
...duder.
1024
00:37:37,055 --> 00:37:38,755
[ Laughs ]
1025
00:37:38,790 --> 00:37:40,460
[ Whoosh ]
1026
00:37:42,394 --> 00:37:45,704
[ Beethoven's "Fur Elise"
plays ]
1027
00:37:58,944 --> 00:38:02,614
[ Baby crying ]
1028
00:38:08,520 --> 00:38:10,890
**
1029
00:38:15,961 --> 00:38:18,331
[ Baby belches, coos ]
1030
00:38:23,569 --> 00:38:25,599
**
1031
00:38:49,761 --> 00:38:51,901
[ Exhales forcefully ]
1032
00:39:01,873 --> 00:39:03,913
**
1033
00:39:06,678 --> 00:39:08,048
Love you!
Love you! Bye!
1034
00:39:08,079 --> 00:39:10,549
Bye!
1035
00:39:23,862 --> 00:39:25,832
[ Music ends ]
[ Groans ]
1036
00:39:25,864 --> 00:39:28,134
[ Indistinct conversations ]
1037
00:39:28,166 --> 00:39:30,166
Sydney:
Hey, stranger.
1038
00:39:30,201 --> 00:39:31,601
I thought you left.
1039
00:39:31,637 --> 00:39:33,837
I did want
to get on that plane.
1040
00:39:33,872 --> 00:39:39,012
I was so mad
and disappointed.
1041
00:39:39,044 --> 00:39:40,754
I'm sorry.
1042
00:39:40,779 --> 00:39:42,409
No, no, no,
not at you --
1043
00:39:42,448 --> 00:39:47,048
at myself
for pushing you away.
1044
00:39:49,655 --> 00:39:51,755
I'm so glad you came.
1045
00:39:51,790 --> 00:39:53,860
[ Indistinct announcement
over P.A. ]
1046
00:39:53,892 --> 00:39:55,432
I got your letter.
1047
00:39:57,663 --> 00:39:59,973
I think the first word
is "Shalom."
1048
00:39:59,998 --> 00:40:01,898
[ Chuckles ]
Yeah.
1049
00:40:01,933 --> 00:40:04,503
But it's really hard to find
someone who reads Hebrew.
1050
00:40:04,536 --> 00:40:08,036
Yeah, 'cause there's no Jewish
doctors working at a hospital.
1051
00:40:08,073 --> 00:40:10,113
[ Laughs ]
Nope.
1052
00:40:12,678 --> 00:40:14,848
I was standing
in that office,
1053
00:40:14,880 --> 00:40:18,020
and it was everything
I'd worked for.
1054
00:40:18,049 --> 00:40:20,189
And all I could think about
was you.
1055
00:40:20,218 --> 00:40:22,148
[ Chuckles ]
1056
00:40:22,187 --> 00:40:25,157
I love you.
1057
00:40:25,190 --> 00:40:29,160
And I'd give everything up
to be with you.
1058
00:40:29,194 --> 00:40:32,864
I would, too.
1059
00:40:32,898 --> 00:40:35,498
That's why I didn't
get on the plane.
1060
00:40:35,534 --> 00:40:39,144
I guess we both
gave it all up.
1061
00:40:39,170 --> 00:40:42,210
[ Chuckles ]
1062
00:40:42,240 --> 00:40:44,880
You want to know
what that says?
1063
00:40:44,910 --> 00:40:46,950
**
1064
00:40:46,978 --> 00:40:48,208
Hmm.
1065
00:40:48,246 --> 00:40:50,046
* Ooh, ooh, ooh
1066
00:40:50,081 --> 00:40:53,221
"Shalom, Maggie.
1067
00:40:53,251 --> 00:40:58,221
From the Book of Ruth --
'Urge me not to leave you.
1068
00:40:58,256 --> 00:41:00,686
Where ever you go,
I will go.
1069
00:41:00,726 --> 00:41:04,556
Where you lodge,
I will lodge.
1070
00:41:04,596 --> 00:41:10,196
Where you die,
I will die.
1071
00:41:10,235 --> 00:41:13,505
And there,
I will be buried.'"
1072
00:41:14,973 --> 00:41:16,943
You had me at "Shalom."
1073
00:41:16,975 --> 00:41:18,605
[ Both chuckle ]
1074
00:41:18,644 --> 00:41:23,684
* It's a strange, strange game
1075
00:41:23,715 --> 00:41:26,915
* Life will never be the same
1076
00:41:26,952 --> 00:41:31,022
* I wonder when
1077
00:41:31,056 --> 00:41:32,586
Plane tickets are on me.
1078
00:41:32,624 --> 00:41:36,234
* I'll be sane again
[ Both laugh ]
1079
00:41:36,261 --> 00:41:40,801
**
1080
00:41:48,774 --> 00:41:55,614
* Even though I know,
I know everything *
1081
00:41:55,647 --> 00:41:57,247
All right.
1082
00:41:57,282 --> 00:42:01,552
* Thought I knew I saw you
[ Sighs ]
1083
00:42:01,587 --> 00:42:05,917
* Now I know
I know nothing at all *
1084
00:42:05,957 --> 00:42:10,757
So, my best friend's gone.
1085
00:42:10,796 --> 00:42:14,766
Position's open.
Are you in?
1086
00:42:21,673 --> 00:42:23,343
Hey, Charlie, it's me.
1087
00:42:23,374 --> 00:42:25,284
Can you watch Luke tonight?
1088
00:42:25,310 --> 00:42:27,650
No, I'm -- I'm fine.
Everything's fine.
1089
00:42:27,679 --> 00:42:30,649
I'm just...
1090
00:42:30,682 --> 00:42:32,052
I'm having a girl's night.
1091
00:42:32,083 --> 00:42:36,763
* It's a strange, strange game
All right.
1092
00:42:36,788 --> 00:42:39,688
* Life will never be the same
1093
00:42:39,725 --> 00:42:41,685
[ Sighs ]
1094
00:42:43,829 --> 00:42:45,859
**
70518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.