All language subtitles for Saving.Hope.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,299 Charlie: You sure you don't want me to come to this ultrasound? 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,807 I'm fine. 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,438 Besides, I thought you had work to do. Eh. 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,411 How you been feeling? 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,443 I am not sure. 6 00:00:10,478 --> 00:00:12,148 I-I -- Things are changing, 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,750 I'm expanding by the second, 8 00:00:13,781 --> 00:00:15,651 and Maggie's moving to London. 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,453 [ Scoffs ] Yeah, about that. 10 00:00:17,485 --> 00:00:18,745 What, uh -- 11 00:00:18,786 --> 00:00:21,556 What if Maggie didn't have to move to London? 12 00:00:21,589 --> 00:00:23,319 What do you mean? 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,657 Well, I was kind of waiting till this was official, 14 00:00:25,693 --> 00:00:27,333 but, um... 15 00:00:27,361 --> 00:00:29,131 a staff position just came up at, uh, Hope Zion 16 00:00:29,163 --> 00:00:30,363 in Obstetrics, 17 00:00:30,398 --> 00:00:33,368 and Maggie's perfect for the position. 18 00:00:33,401 --> 00:00:35,101 Oh, no. Really? 19 00:00:35,136 --> 00:00:36,836 I thought you'd be happy about that. Of course, I am. 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,110 It's just that Maggie's been really happy 21 00:00:38,139 --> 00:00:39,439 with her decision to leave. 22 00:00:39,473 --> 00:00:40,613 So, you don't think I should tell her? 23 00:00:40,641 --> 00:00:42,581 I don't know. They're leaving tonight. 24 00:00:42,610 --> 00:00:43,810 She and Syd are great together. 25 00:00:43,844 --> 00:00:46,154 It's your call. Okay. No, I, uh -- 26 00:00:48,116 --> 00:00:49,616 My lips are sealed. 27 00:00:49,650 --> 00:00:52,190 Wait. You can see me. 28 00:00:53,387 --> 00:00:54,787 Something wrong? 29 00:00:54,822 --> 00:00:56,522 Someone wants my attention. 30 00:00:56,557 --> 00:00:58,487 Duder, I know you can see me, 31 00:00:58,526 --> 00:00:59,826 and I kind of need your help here. 32 00:00:59,860 --> 00:01:01,430 Doctor will be with you in a minute. 33 00:01:01,462 --> 00:01:02,662 [ Cellphone vibrates ] 34 00:01:02,696 --> 00:01:04,466 Oh, come on. Um... 35 00:01:05,666 --> 00:01:07,296 Okay, I got broken bones incoming. 36 00:01:07,335 --> 00:01:09,535 Um, you'll -- you'll text me a picture of the ultrasound? 37 00:01:09,570 --> 00:01:11,670 Absolutely. I got to go. 38 00:01:11,705 --> 00:01:14,305 Duder, wait up! 39 00:01:16,144 --> 00:01:18,114 I'm just saying, it's not that difficult. 40 00:01:18,146 --> 00:01:19,476 That's easy for you to say. 41 00:01:19,513 --> 00:01:21,383 You weren't up half the night with him. 42 00:01:21,415 --> 00:01:22,775 You just have to manage your time better. 43 00:01:22,816 --> 00:01:24,116 I'm sure you can figure it out. 44 00:01:24,152 --> 00:01:25,792 You are a neurosurgeon. 45 00:01:25,819 --> 00:01:27,389 You're working all the time now, 46 00:01:27,421 --> 00:01:28,661 with this new job of yours. 47 00:01:28,689 --> 00:01:30,319 Yeah. Back to Bay Street. 48 00:01:30,358 --> 00:01:32,558 Turns out that finance pays better than cookies. 49 00:01:32,593 --> 00:01:34,503 You're not nearly as accessible. 50 00:01:34,528 --> 00:01:35,758 You know, all this child rearing, 51 00:01:35,796 --> 00:01:36,756 it's falling on my shoulders, Jonathan. 52 00:01:36,797 --> 00:01:37,897 Shahir? Hmm? 53 00:01:37,931 --> 00:01:39,331 You know the expression, 54 00:01:39,367 --> 00:01:40,897 "it's not exactly brain surgery"? 55 00:01:40,934 --> 00:01:42,404 Mm-hmm. 56 00:01:42,436 --> 00:01:44,766 That's about you, my beautiful man. 57 00:01:46,274 --> 00:01:49,144 Hey, this is our child. 58 00:01:49,177 --> 00:01:50,277 You can do this. 59 00:01:50,311 --> 00:01:51,781 Okay. [ Baby cries ] 60 00:01:51,812 --> 00:01:53,682 Shanathan needs to burp. 61 00:01:54,715 --> 00:01:56,875 Don't call our pretend child that. 62 00:01:56,917 --> 00:01:58,347 Why? 63 00:01:58,386 --> 00:02:00,216 It's Shahir plus Jonathan. Shanathan. 64 00:02:00,254 --> 00:02:02,694 Yes, I understand, but explaining it -- 65 00:02:02,723 --> 00:02:03,663 Shh. Oh, God. 66 00:02:03,691 --> 00:02:04,791 I got to go to work. 67 00:02:04,825 --> 00:02:06,355 Hey, you can do this. 68 00:02:06,394 --> 00:02:07,664 Shh. I have faith. 69 00:02:08,262 --> 00:02:09,762 At least one of us does. 70 00:02:09,797 --> 00:02:10,857 [ Crying continues ] Hmm? 71 00:02:10,898 --> 00:02:12,228 Shh. 72 00:02:12,566 --> 00:02:13,866 [ Burps ] 73 00:02:13,901 --> 00:02:14,901 Oh. 74 00:02:14,935 --> 00:02:17,535 ** 75 00:02:17,571 --> 00:02:19,341 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 76 00:02:19,373 --> 00:02:21,243 Hey. Hey. 77 00:02:24,978 --> 00:02:27,248 "An Evening with Steve Martin"? 78 00:02:27,281 --> 00:02:28,651 This is awesome. 79 00:02:28,682 --> 00:02:30,482 Tomorrow night, 8:00. 80 00:02:30,518 --> 00:02:32,548 Gonna be a wild and crazy night. Wild and crazy -- 81 00:02:32,586 --> 00:02:33,816 Wait. Tomorrow night? What? 82 00:02:33,854 --> 00:02:36,194 I actually can't go tomorrow night. 83 00:02:36,224 --> 00:02:37,764 Why not? It's Thursday night. 84 00:02:37,791 --> 00:02:39,731 That's bowling league. 85 00:02:39,760 --> 00:02:41,830 You can skip it for one week, can't you? 86 00:02:41,862 --> 00:02:44,272 I can't. The team depends on me. 87 00:02:44,298 --> 00:02:45,798 The team that I've never once heard you mention. 88 00:02:45,833 --> 00:02:47,743 Rose: [ Groans ] Ow! 89 00:02:47,768 --> 00:02:48,668 [ Groans ] 90 00:02:48,702 --> 00:02:50,242 Ohh, Dr. Miller. 91 00:02:50,271 --> 00:02:51,741 Please, I need your help. 92 00:02:51,772 --> 00:02:52,842 Okay, Rose, what is it? 93 00:02:52,873 --> 00:02:54,283 Ohh, there's an elephant... 94 00:02:54,308 --> 00:02:55,538 Ohh! 95 00:02:55,576 --> 00:02:56,836 ...parked in the middle of my chest. 96 00:02:56,877 --> 00:02:58,547 Dr. Bell, this is -- this is Rose, 97 00:02:58,579 --> 00:02:59,909 she's one of our more frequent flyers. 98 00:02:59,947 --> 00:03:01,747 Okay. All right. I'll take a look. 99 00:03:01,782 --> 00:03:02,752 No! Right this way, ma'am. 100 00:03:02,783 --> 00:03:04,253 Thank you, 101 00:03:04,285 --> 00:03:05,785 and thank you for letting me off the hook. 102 00:03:05,819 --> 00:03:07,789 Oh, no, you're not off the hook. [ Groans ] 103 00:03:07,821 --> 00:03:09,521 Heart looks perfect. 104 00:03:09,557 --> 00:03:10,987 Stomach, liver and kidneys, 105 00:03:11,024 --> 00:03:12,334 they're all where they should be. 106 00:03:12,360 --> 00:03:14,230 This is one healthy nipper. 107 00:03:14,262 --> 00:03:16,402 She's brushing up on her British. Hmm. 108 00:03:16,430 --> 00:03:17,700 Look at those backflips. 109 00:03:17,731 --> 00:03:19,371 I know. Tell me about it. 110 00:03:19,400 --> 00:03:20,930 I feel like I've been on the Zumba Flume 24/7. 111 00:03:20,968 --> 00:03:22,468 [ Chuckles ] 112 00:03:22,503 --> 00:03:24,713 She's just showing off for her adoring crowd. 113 00:03:24,738 --> 00:03:26,238 [ Computer beeps ] 114 00:03:26,274 --> 00:03:27,714 Um, did you say "her"? 115 00:03:27,741 --> 00:03:29,481 Oh, I'm sorry. 116 00:03:29,510 --> 00:03:30,710 You didn't want to know. 117 00:03:30,744 --> 00:03:31,914 No. No, I'm -- I'm fine. 118 00:03:31,945 --> 00:03:33,275 It's just -- 119 00:03:33,314 --> 00:03:34,784 Actually, I didn't expect it. 120 00:03:34,815 --> 00:03:36,945 You know, you did this exact same thing to me 121 00:03:36,984 --> 00:03:37,894 with Luke, right? 122 00:03:37,918 --> 00:03:39,318 Did I? Yes. 123 00:03:39,353 --> 00:03:41,723 Oh! I'm terrible at secrets. 124 00:03:41,755 --> 00:03:43,415 It's a good thing we're leaving tonight, 125 00:03:43,457 --> 00:03:44,927 or I would've told the whole hospital. 126 00:03:44,958 --> 00:03:46,858 That's great news. 127 00:03:46,894 --> 00:03:48,734 You gonna tell Charlie? I thought he was coming. 128 00:03:48,762 --> 00:03:50,402 Well, he had work to do 129 00:03:50,431 --> 00:03:52,371 and I -- I kind of wanted to be alone for this. 130 00:03:52,400 --> 00:03:53,900 You okay? 131 00:03:53,934 --> 00:03:55,344 Yeah. I'm fine. 132 00:03:55,369 --> 00:03:58,509 Fine -- but, uh, more importantly, 133 00:03:58,539 --> 00:03:59,439 what about you? 134 00:03:59,473 --> 00:04:00,743 You know, big move -- 135 00:04:00,774 --> 00:04:02,744 Any job prospects for you over there? 136 00:04:02,776 --> 00:04:04,546 Well, I'm not sure it's gonna be as easy as I thought, but -- 137 00:04:04,578 --> 00:04:05,708 Sydney: I trained over there, 138 00:04:05,746 --> 00:04:07,576 but Maggie will have to re-certify. 139 00:04:07,615 --> 00:04:10,445 Might mean another fellowship year. [ Cellphone vibrates ] 140 00:04:10,484 --> 00:04:12,454 You're gonna have to start over from scratch? 141 00:04:12,486 --> 00:04:13,546 Yay! 142 00:04:13,587 --> 00:04:15,917 Ugh! Dr. Storms. 143 00:04:15,956 --> 00:04:18,026 Oh, everybody's least-favorite plastic surgeon. 144 00:04:18,058 --> 00:04:19,828 His wife, Kimberly, went into labor. 145 00:04:19,860 --> 00:04:21,360 Care to join me for 146 00:04:21,395 --> 00:04:22,695 one last delivery at Hope Zion, Dr. Lin? 147 00:04:22,730 --> 00:04:24,060 I have some charting to finish, 148 00:04:24,097 --> 00:04:25,697 but I'll be up as soon as I can. 149 00:04:25,733 --> 00:04:26,973 Cheerio. 150 00:04:28,669 --> 00:04:30,739 I mean, it's fine. I can start at the bottom. 151 00:04:30,771 --> 00:04:32,771 It's not like I was moving up here, right? 152 00:04:32,806 --> 00:04:34,706 Right. 153 00:04:34,742 --> 00:04:36,742 [ Sighs ] 154 00:04:41,114 --> 00:04:42,854 What? 155 00:04:42,883 --> 00:04:45,793 Charlie told me that a staff position in Obstetrics 156 00:04:45,819 --> 00:04:47,019 just opened up. 157 00:04:47,054 --> 00:04:48,424 Staff position? 158 00:04:48,456 --> 00:04:49,956 Here? Mm-hmm. 159 00:04:52,493 --> 00:04:54,033 [ Inhales deeply ] 160 00:04:55,863 --> 00:04:56,963 Doesn't change a thing. 161 00:04:56,997 --> 00:04:58,467 I'm happy with my decision. 162 00:04:58,499 --> 00:04:59,469 Good. 163 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 [ Siren wails in distance ] 164 00:05:01,535 --> 00:05:03,735 What happened? Apparently, he fell 15 feet. 165 00:05:03,771 --> 00:05:05,871 Okay, let's check him for spinal damage. 166 00:05:05,906 --> 00:05:08,336 We're gonna roll him on three. 167 00:05:08,376 --> 00:05:10,676 One, two, and three. 168 00:05:10,711 --> 00:05:11,981 Aah! 169 00:05:12,012 --> 00:05:13,682 [ Groaning, breathing shallowly ] 170 00:05:13,714 --> 00:05:15,584 Sir, can you feel that? [ Screams ] 171 00:05:15,616 --> 00:05:16,646 Okay. I'll take that as a yes. 172 00:05:16,684 --> 00:05:18,424 Looks like he landed on his legs. 173 00:05:18,452 --> 00:05:20,522 Or what's left of them anyway. Let's, uh, have a look. 174 00:05:20,554 --> 00:05:22,424 Watch the pants, man! They're my show pants. 175 00:05:22,456 --> 00:05:23,656 Okay, put your head down. Head down. 176 00:05:26,093 --> 00:05:27,763 Okay. Whoa! He must've nicked the femoral artery. 177 00:05:27,795 --> 00:05:28,825 Pressure here! 178 00:05:30,030 --> 00:05:31,930 Dare I ask why he's all wet? 179 00:05:31,965 --> 00:05:33,565 He was holding his breath in a water tank 180 00:05:33,601 --> 00:05:34,701 suspended above Dundas Square 181 00:05:34,735 --> 00:05:35,995 until the wires snapped. 182 00:05:36,036 --> 00:05:38,406 Uh, quick follow-up question -- why? 183 00:05:38,439 --> 00:05:40,369 His name is the Alluring Abbadon. 184 00:05:40,408 --> 00:05:41,538 The magic community's hailing him 185 00:05:41,575 --> 00:05:42,775 as the next David Blaine. 186 00:05:42,810 --> 00:05:44,380 Did you just say "magic community"? 187 00:05:44,412 --> 00:05:45,652 Yeah. I dabble in the dark arts. 188 00:05:45,679 --> 00:05:46,509 You got a problem with that, Dr. Miller? 189 00:05:46,547 --> 00:05:47,817 Yeah. I do. 190 00:05:47,848 --> 00:05:49,448 Okay. We need to stabilize these fractures. 191 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 Get him to imaging and into an O.R. right away. 192 00:05:50,751 --> 00:05:52,621 [ Monitor beeps ] Hey, he's dry drowning. 193 00:05:52,653 --> 00:05:54,623 Being submerged must have caused pulmonary edema. 194 00:05:54,655 --> 00:05:55,985 Let's get a tube in him right now. 195 00:05:57,124 --> 00:05:58,664 Hope you got some really good tricks 196 00:05:58,692 --> 00:05:59,862 up your sleeve, Doc. 197 00:06:11,972 --> 00:06:13,912 Zach: Okay, he's tubed. Almost there. 198 00:06:13,941 --> 00:06:15,611 Yeesh. Tough luck, bud. 199 00:06:15,643 --> 00:06:17,513 If only I could put this into my act. 200 00:06:17,545 --> 00:06:19,475 Yeah. They'd never believe it, right? 201 00:06:19,513 --> 00:06:21,723 And what do we do now? I don't know. 202 00:06:21,749 --> 00:06:23,649 I mean, he's the only one who can see us, 203 00:06:23,684 --> 00:06:25,054 but apparently, 204 00:06:25,085 --> 00:06:26,485 he's busy trying to save your getaway sticks. 205 00:06:26,520 --> 00:06:27,760 Okay. Good to go. 206 00:06:27,788 --> 00:06:29,758 Breathing's normalized. All good down here. 207 00:06:29,790 --> 00:06:31,660 And what are we supposed to do? Okay, Mr. Abbadon, 208 00:06:31,692 --> 00:06:32,832 we're gonna take good care of you. 209 00:06:32,860 --> 00:06:34,160 Just hang in there, all right? 210 00:06:34,194 --> 00:06:35,534 Gotta operate on these legs right away. 211 00:06:35,563 --> 00:06:36,603 Uh -- 212 00:06:37,598 --> 00:06:39,428 Shortness of breath, sharp pain in the right arm. 213 00:06:39,467 --> 00:06:40,597 What else could it be? 214 00:06:40,634 --> 00:06:42,004 It has to be a heart attack. 215 00:06:42,035 --> 00:06:45,535 Okay, Rose, I need you to take a deep breath for me. 216 00:06:49,943 --> 00:06:51,143 Between you and me, 217 00:06:51,178 --> 00:06:52,908 bowling league is a euphemism. 218 00:06:52,946 --> 00:06:55,216 I'm sorry? There's definitely something else 219 00:06:55,248 --> 00:06:56,718 going on with your boyfriend. 220 00:06:56,750 --> 00:07:00,650 [ Laughs ] I see. 221 00:07:00,688 --> 00:07:01,988 What makes you say that? 222 00:07:02,022 --> 00:07:03,992 The wisdom of five marriages. 223 00:07:04,024 --> 00:07:05,864 I don't even know what that means. 224 00:07:05,893 --> 00:07:07,163 Okay. 225 00:07:07,194 --> 00:07:08,234 Do you know what a turkey is? 226 00:07:08,261 --> 00:07:10,001 I'm sorry? 227 00:07:10,030 --> 00:07:12,000 Bowling-wise, what's a turkey? 228 00:07:12,032 --> 00:07:13,772 Again, no idea. 229 00:07:13,801 --> 00:07:15,101 It's three strikes in a row. 230 00:07:15,135 --> 00:07:17,065 If he's actually bowling every Thursday, 231 00:07:17,104 --> 00:07:18,144 he'll know that. 232 00:07:21,709 --> 00:07:22,909 Rose, what's that? 233 00:07:22,943 --> 00:07:24,553 It appears to be a thread. 234 00:07:27,748 --> 00:07:29,778 Attached to a sewing needle? 235 00:07:29,817 --> 00:07:32,217 That might explain the pain in your right arm. 236 00:07:32,252 --> 00:07:34,562 I was sewing a button back on a coat. 237 00:07:34,588 --> 00:07:36,658 You're not having a heart attack, Rose. 238 00:07:36,690 --> 00:07:38,690 But you may be having a panic attack. 239 00:07:38,726 --> 00:07:40,626 No. This isn't in my head. Okay. 240 00:07:40,661 --> 00:07:42,561 Well, you are welcome to a second opinion, 241 00:07:42,596 --> 00:07:44,456 and I know just the guy to give you one. 242 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 Here you go, Kingpin. She's all yours. 243 00:07:49,236 --> 00:07:51,266 Patient is a 55-year-old woman 244 00:07:51,304 --> 00:07:52,974 presenting with nausea and headaches. 245 00:07:53,006 --> 00:07:54,676 Okay. I am the Chief of Neurosurgery. 246 00:07:54,708 --> 00:07:56,538 Do I need to be brought in on every patient 247 00:07:56,577 --> 00:07:58,277 that has flu-like symptoms? Oh, I just -- 248 00:07:58,311 --> 00:08:00,251 That's a rhetorical question, Dr. Williams. 249 00:08:00,280 --> 00:08:01,920 Oh. I'm sorry. I'm sorry. 250 00:08:01,949 --> 00:08:03,119 My phone has colic. 251 00:08:03,150 --> 00:08:04,180 I have been up all night. 252 00:08:04,217 --> 00:08:06,217 What? You wouldn't understand. 253 00:08:06,253 --> 00:08:07,663 You don't have children. 254 00:08:11,124 --> 00:08:13,934 Either the sleep deprivation has completely taken over, 255 00:08:13,961 --> 00:08:16,831 or you are Antonella Markos. 256 00:08:16,864 --> 00:08:18,104 Please call me Nellie. 257 00:08:18,131 --> 00:08:19,201 [ Laughs ] 258 00:08:19,232 --> 00:08:20,802 This is my daughter, Poppy. 259 00:08:20,834 --> 00:08:22,244 Hey. Hi. 260 00:08:22,269 --> 00:08:23,939 You know her? Yes. 261 00:08:23,971 --> 00:08:25,641 Miss Markos is one of the finest concert pianists 262 00:08:25,673 --> 00:08:26,813 on the planet. 263 00:08:26,840 --> 00:08:28,280 You know, I listen to your CD 264 00:08:28,308 --> 00:08:29,308 every other day on my way to work. [ Laughs ] 265 00:08:29,342 --> 00:08:30,842 Every other day. 266 00:08:30,878 --> 00:08:32,278 I told you we came to the right hospital. 267 00:08:32,312 --> 00:08:33,682 Can we focus on her headaches? 268 00:08:33,714 --> 00:08:36,024 They've been getting worse and worse. 269 00:08:36,049 --> 00:08:38,149 It's nothing. It's not "nothing," Mom. 270 00:08:38,185 --> 00:08:40,215 She's been so weak, she's basically stopped eating. 271 00:08:40,253 --> 00:08:41,093 [ Scoffs ] 272 00:08:41,121 --> 00:08:42,621 This is nothing that 273 00:08:42,656 --> 00:08:44,086 a bit of Tabacum and lavender oil won't fix. 274 00:08:44,124 --> 00:08:46,034 Nellie, can you please follow my finger? 275 00:08:46,059 --> 00:08:46,989 Thank you. 276 00:08:47,027 --> 00:08:48,297 Some homeopathic remedies 277 00:08:48,328 --> 00:08:50,128 have been known to cause adverse reactions. 278 00:08:50,163 --> 00:08:51,833 We should run some tests. Dr. Williams? 279 00:08:51,865 --> 00:08:53,665 That's really not necessary. 280 00:08:53,701 --> 00:08:54,841 I'm feeling better already. 281 00:08:54,868 --> 00:08:55,898 I should get back to work. 282 00:08:55,936 --> 00:08:57,036 Ah, please stay. 283 00:08:58,305 --> 00:09:01,705 How about an autograph for your trouble? Yes. 284 00:09:01,742 --> 00:09:03,712 Yes, I would love that. 285 00:09:03,744 --> 00:09:05,754 Also, could you sign this consent form 286 00:09:05,779 --> 00:09:06,909 for a full blood panel? 287 00:09:06,947 --> 00:09:08,147 Right here. 288 00:09:10,083 --> 00:09:11,953 And I'll get my C.D. from the car. 289 00:09:11,985 --> 00:09:13,245 [ Sighs ] 290 00:09:13,286 --> 00:09:14,616 Thank you. 291 00:09:15,889 --> 00:09:16,859 [ Laughs ] 292 00:09:18,992 --> 00:09:20,792 Hey, I started to think you found a better offer 293 00:09:20,828 --> 00:09:21,898 and bailed on me. 294 00:09:21,929 --> 00:09:23,229 No. Why would you think that? 295 00:09:23,263 --> 00:09:25,103 I'm just kidding. Relax. Let me fill you in. 296 00:09:25,132 --> 00:09:27,642 Nurse Storms here had some mild contractions overnight. 297 00:09:27,668 --> 00:09:29,668 They were nothing, really. Easy for you to say. 298 00:09:29,703 --> 00:09:31,743 She's 10 centimeters. Wait. She's fully dilated? 299 00:09:31,772 --> 00:09:33,042 You -- You -- You mean it's go-time? 300 00:09:33,073 --> 00:09:34,683 No, I can't be. I want an epidural. 301 00:09:34,708 --> 00:09:36,338 Sorry. There isn't time. Yes, there is. 302 00:09:36,376 --> 00:09:38,646 Oh! Oh, here comes another one. 303 00:09:38,679 --> 00:09:40,949 Okay. Oh! Oh, damn you! 304 00:09:40,981 --> 00:09:42,221 Ow! Gah! [ Groans ] 305 00:09:42,249 --> 00:09:43,819 I can't believe how fast she progressed. 306 00:09:43,851 --> 00:09:44,991 Maggie: It's a miracle she didn't give birth 307 00:09:45,018 --> 00:09:46,088 in your Range Rover. 308 00:09:46,119 --> 00:09:47,619 Oh, he never would've forgiven me. 309 00:09:47,655 --> 00:09:48,885 Oh! Arnie loves his car. 310 00:09:48,922 --> 00:09:50,322 No, I love our child more, Kim. 311 00:09:50,357 --> 00:09:52,227 Yeah, that remains to be seen, Arnie. 312 00:09:52,259 --> 00:09:53,689 Okay, can you two finish this later? 313 00:09:53,727 --> 00:09:54,757 'Cause right now, it's time to push. 314 00:09:54,795 --> 00:09:55,925 [ Grunts ] Okay. 315 00:09:55,963 --> 00:09:57,003 [ Grunts ] 316 00:09:58,098 --> 00:10:00,328 Damon: Hey, you can run but you can't hide. 317 00:10:00,367 --> 00:10:03,267 [ Chuckles ] I just wanted to say it. 318 00:10:03,303 --> 00:10:04,973 My legs. You have to save them! 319 00:10:05,005 --> 00:10:06,965 I'm gonna do my best. 320 00:10:07,007 --> 00:10:09,837 Hey, yeah, I know the whole squeaky wheel and all, 321 00:10:09,877 --> 00:10:11,847 but, uh, what about me? No, no, no. You don't understand. 322 00:10:11,879 --> 00:10:13,209 No legs, no Leap of Faith. 323 00:10:13,246 --> 00:10:14,816 That's my signature trick. 324 00:10:14,848 --> 00:10:16,248 That's what everybody comes to see. 325 00:10:16,283 --> 00:10:17,953 I'll tell you what. 326 00:10:17,985 --> 00:10:20,915 Why don't you keep him entertained? 327 00:10:20,954 --> 00:10:22,794 Show him all your tricks. 328 00:10:22,823 --> 00:10:24,863 And when I'm done operating on your legs, 329 00:10:24,892 --> 00:10:26,362 I'll take him off your hands. 330 00:10:26,393 --> 00:10:27,703 I'm right here, you know. 331 00:10:27,728 --> 00:10:29,258 Deal? 332 00:10:29,296 --> 00:10:31,796 Well, I normally don't perform for free, but... 333 00:10:36,036 --> 00:10:37,806 I hate magicians. 334 00:10:37,838 --> 00:10:40,738 Oh, that might have been the fastest delivery 335 00:10:40,774 --> 00:10:42,014 in the history of vaginas. 336 00:10:42,042 --> 00:10:43,882 We make a great team, you and me. 337 00:10:43,911 --> 00:10:45,151 [ Chuckles ] 338 00:10:45,178 --> 00:10:47,378 That's when you say, "Yeah, we do. 339 00:10:47,414 --> 00:10:50,084 Can't wait to leave for London tonight." 340 00:10:50,117 --> 00:10:51,847 Oh, maybe when we're there, 341 00:10:51,885 --> 00:10:53,745 we'll have to deliver babies on the other side of the bed. 342 00:10:53,787 --> 00:10:55,987 [ Chuckles ] You know, like the driving. 343 00:10:57,390 --> 00:10:58,760 Okay, that was funny. 344 00:10:58,792 --> 00:11:00,232 What's up? Nothing. 345 00:11:00,260 --> 00:11:03,400 It's just Kimberly was on track to becoming head nurse, 346 00:11:03,430 --> 00:11:05,070 and then she started dating Arnie, 347 00:11:05,098 --> 00:11:06,998 and disappeared. 348 00:11:07,034 --> 00:11:08,404 Mm. Different priorities now. 349 00:11:08,435 --> 00:11:10,465 But they don't even seem to like each other. 350 00:11:10,503 --> 00:11:12,013 Do you think she resents the fact 351 00:11:12,039 --> 00:11:13,439 that she put his career ahead of hers? 352 00:11:13,473 --> 00:11:15,183 Maggie, nobody likes Arnie Storms. 353 00:11:15,208 --> 00:11:16,738 You can't expect his wife to. 354 00:11:16,777 --> 00:11:19,807 Yeah, I think I just have too much on my plate. 355 00:11:19,847 --> 00:11:21,247 I'm sorry. 356 00:11:21,281 --> 00:11:24,451 I'm gonna change my scrub top, and I'll see you later. 357 00:11:28,488 --> 00:11:29,888 Alex: Oh. 358 00:11:31,892 --> 00:11:33,792 Maggs, you okay? 359 00:11:33,827 --> 00:11:35,097 No. I'm not okay. 360 00:11:35,128 --> 00:11:36,998 I'm definitely not okay. 361 00:11:37,030 --> 00:11:39,000 Why did you tell me about the staff position? 362 00:11:39,833 --> 00:11:41,203 I don't know. 363 00:11:41,234 --> 00:11:42,144 I-I-I found out that you had to re-certify, 364 00:11:42,169 --> 00:11:43,339 and I got protective. 365 00:11:43,370 --> 00:11:44,910 Oh, you thought telling me about 366 00:11:44,938 --> 00:11:46,508 the great opportunity I'm leaving behind 367 00:11:46,539 --> 00:11:48,309 would make me feel better? No. I -- 368 00:11:48,341 --> 00:11:50,341 I just wanted you to have all of the information. 369 00:11:50,377 --> 00:11:51,437 Why now? 370 00:11:51,478 --> 00:11:52,878 Are you afraid for me? 371 00:11:52,913 --> 00:11:54,013 Is that it? 372 00:11:54,047 --> 00:11:55,317 Little Maggie going across the pond, 373 00:11:55,348 --> 00:11:56,978 trying to make it without big sister Alex. 374 00:11:57,017 --> 00:11:58,117 Okay. Okay. 375 00:11:58,151 --> 00:12:00,221 Well, where is this coming from? 376 00:12:00,253 --> 00:12:02,163 I'm just... 377 00:12:02,189 --> 00:12:03,419 I'm scared. 378 00:12:03,456 --> 00:12:05,126 Right. 379 00:12:05,158 --> 00:12:06,188 Tell me about it. 380 00:12:06,226 --> 00:12:07,826 What are you scared about? 381 00:12:07,861 --> 00:12:09,101 Well, this isn't about me. 382 00:12:09,129 --> 00:12:10,199 This is about your stuff. 383 00:12:10,230 --> 00:12:12,100 Your stuff is my stuff. 384 00:12:12,132 --> 00:12:14,172 Okay, fine. The pregnancy? Not connecting with it at all. 385 00:12:14,201 --> 00:12:15,801 I feel terrible about it. 386 00:12:15,836 --> 00:12:18,336 I keep having these ridiculous dreams, and -- 387 00:12:19,873 --> 00:12:21,373 I'm sorry. 388 00:12:21,408 --> 00:12:23,478 I -- I am so sorry that I told you about the job. 389 00:12:23,510 --> 00:12:25,980 I'm glad you did. 390 00:12:26,013 --> 00:12:28,383 I needed all the information, right? 391 00:12:28,415 --> 00:12:31,045 But, you're going anyway. 392 00:12:31,084 --> 00:12:32,994 [ Cellphone vibrates ] 393 00:12:34,554 --> 00:12:36,064 [ Sighs ] It's Kimberly. 394 00:12:36,089 --> 00:12:37,489 Go. We'll -- We'll talk later. 395 00:12:39,960 --> 00:12:42,330 [ Door closes ] [ Sighs ] 396 00:12:42,362 --> 00:12:44,002 It really hurts. Oh, wow. 397 00:12:44,031 --> 00:12:45,171 Where's the baby? 398 00:12:45,198 --> 00:12:46,998 We just moved her to the nursery. 399 00:12:47,034 --> 00:12:49,274 Kim, where does it hurt? All over. 400 00:12:49,302 --> 00:12:50,902 And Dr. Storms? [ Groans ] 401 00:12:50,938 --> 00:12:53,168 He's at Ikea getting a bassinet. 402 00:12:53,206 --> 00:12:54,976 He was too superstitious to have any baby stuff 403 00:12:55,008 --> 00:12:56,338 in the house before the birth. Mm. 404 00:12:56,376 --> 00:12:58,046 Yeah. That's a Jewish thing. 405 00:12:58,078 --> 00:12:59,908 Is having your cell turned off at a crucial moment 406 00:12:59,947 --> 00:13:01,207 a Jewish thing, too? 407 00:13:01,248 --> 00:13:02,978 No, it's a guy thing, but we're here for you. 408 00:13:03,016 --> 00:13:04,446 [ Exhales sharply ] Chest pains? 409 00:13:04,484 --> 00:13:05,894 Oh, hell, yeah. 410 00:13:05,919 --> 00:13:07,319 Shortness of breath. 411 00:13:08,255 --> 00:13:09,815 [ Inhales sharply ] 412 00:13:09,857 --> 00:13:10,557 Okay. 413 00:13:10,590 --> 00:13:12,430 [ Groans ] 414 00:13:12,459 --> 00:13:14,089 She has an iliac vein clot. 415 00:13:14,127 --> 00:13:15,227 Mm-hmm. [ Cries ] 416 00:13:15,262 --> 00:13:16,832 I want my husband. It's okay. 417 00:13:16,864 --> 00:13:18,434 We're going to do everything we can to find him. 418 00:13:18,465 --> 00:13:22,065 ** 419 00:13:22,102 --> 00:13:23,502 Chest pain means pieces of the clot 420 00:13:23,536 --> 00:13:25,536 must be breaking off and moving towards her heart. 421 00:13:25,572 --> 00:13:28,082 So, if we don't break it up before it gets to her lungs... 422 00:13:28,108 --> 00:13:30,038 She'll be dead within the hour. 423 00:13:34,581 --> 00:13:36,181 [ Heart monitor beeps ] 424 00:13:36,216 --> 00:13:37,446 How's he lookin', Roxy? 425 00:13:37,484 --> 00:13:39,354 B.P. and heart rate are on the low side, 426 00:13:39,386 --> 00:13:41,086 but he's stable-ish. 427 00:13:41,121 --> 00:13:43,221 Okay, well, stable-ish is gonna have to do. 428 00:13:43,256 --> 00:13:45,926 I'm gonna start with the intramedullary rods. [ Monitor beeps rapidly ] 429 00:13:45,959 --> 00:13:47,329 Dr. Harris, his pulse is spiking. 430 00:13:47,360 --> 00:13:48,530 [ Rapid beeping ] 431 00:13:48,561 --> 00:13:50,401 What? I didn't put in the needle yet. 432 00:13:50,430 --> 00:13:52,100 More pulmonary edema? 433 00:13:52,132 --> 00:13:54,572 [ Beeping continues ] 434 00:13:57,570 --> 00:13:59,640 Okay. Petechial rash. 435 00:13:59,672 --> 00:14:01,942 Bone marrow from the breaks must have gotten in his blood. 436 00:14:01,975 --> 00:14:03,475 Fat embolism. [ Inhales sharply ] 437 00:14:03,510 --> 00:14:04,880 Yeah. Change of plans. 438 00:14:04,912 --> 00:14:06,552 Um, I'm gonna secure these fractures 439 00:14:06,579 --> 00:14:08,079 with a temporary ex-fix. 440 00:14:08,115 --> 00:14:10,875 And somebody get Dr. Bell down here, please. 441 00:14:10,918 --> 00:14:12,348 [ Sighs ] 442 00:14:12,385 --> 00:14:15,415 [ Playing "Suite Bergamasque" ] 443 00:14:28,001 --> 00:14:29,041 [ Sniffles ] 444 00:14:29,069 --> 00:14:34,039 ** 445 00:14:34,074 --> 00:14:36,284 Dr. Hamza. Hmm? 446 00:14:36,309 --> 00:14:37,909 Hm. 447 00:14:37,945 --> 00:14:39,905 I've just been watching her for the past few minutes. 448 00:14:41,614 --> 00:14:43,154 I don't want her to stop. 449 00:14:43,183 --> 00:14:47,693 ** 450 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 Are you crying? 451 00:14:49,556 --> 00:14:51,586 Oh! I didn't -- 452 00:14:51,624 --> 00:14:53,434 You don't really strike me as the crying type. 453 00:14:53,460 --> 00:14:55,660 Right. I'm just incredibly tired. 454 00:14:58,031 --> 00:15:01,031 She has a toxic level of gelsemium in her system. Oh. 455 00:15:01,068 --> 00:15:03,598 It's what's causing the flu-like symptoms. 456 00:15:03,636 --> 00:15:06,036 She's been accidentally poisoning herself. 457 00:15:06,073 --> 00:15:07,443 Okay, thank you, Dr. Williams. 458 00:15:07,474 --> 00:15:11,084 ** 459 00:15:11,111 --> 00:15:13,011 Hmm. 460 00:15:13,046 --> 00:15:14,506 I think I know what's wrong with her. 461 00:15:18,185 --> 00:15:19,445 [ Exhales sharply ] 462 00:15:19,486 --> 00:15:21,116 Nellie... 463 00:15:21,154 --> 00:15:22,994 how long have you known you've had Parkinson's? 464 00:15:24,992 --> 00:15:28,662 Homeopaths use gelsemium to treat tremors. 465 00:15:28,695 --> 00:15:29,925 Nellie? 466 00:15:31,464 --> 00:15:32,974 Six months. 467 00:15:33,000 --> 00:15:34,430 Poppy: Six months? 468 00:15:38,138 --> 00:15:39,968 [ Machines beeping ] 469 00:15:40,007 --> 00:15:41,437 It's fine. It's fine. 470 00:15:41,474 --> 00:15:43,114 What am I looking at, Charlie? 471 00:15:43,143 --> 00:15:44,543 Charlie: Fat embolism from femoral fractures -- 472 00:15:44,577 --> 00:15:46,447 He's tachycardic with ventilation issues. 473 00:15:46,479 --> 00:15:47,649 Thoughts? 474 00:15:47,680 --> 00:15:49,380 We need to attack the fat directly. 475 00:15:49,416 --> 00:15:50,976 It's in a thousand tiny pieces. 476 00:15:51,018 --> 00:15:52,118 Mm, flush it out. 477 00:15:52,152 --> 00:15:53,652 Bronchoalveolar lavage. 478 00:15:57,357 --> 00:15:59,127 What do you know about bowling? 479 00:15:59,159 --> 00:16:00,989 What? 480 00:16:01,028 --> 00:16:04,128 Gutter ball, shared shoes...turkeys. 481 00:16:04,164 --> 00:16:06,434 Everything okay, Dawn? 482 00:16:09,569 --> 00:16:12,069 I think Zach is lying to me. 483 00:16:12,105 --> 00:16:14,535 About bowling? 484 00:16:14,574 --> 00:16:17,114 Bowling is a euphemism. Never mind. 485 00:16:17,144 --> 00:16:18,184 [ Sighs ] 486 00:16:18,211 --> 00:16:20,751 Well, Zach doesn't strike me 487 00:16:20,780 --> 00:16:22,020 as a deceptive type. 488 00:16:22,049 --> 00:16:23,319 [ Laughs sarcastically ] 489 00:16:23,350 --> 00:16:25,250 Oh, here we go -- Bro code, right? 490 00:16:25,285 --> 00:16:27,685 I'm the crazy girlfriend making stuff up in my head. 491 00:16:27,720 --> 00:16:29,260 No, it's -- 492 00:16:30,490 --> 00:16:32,230 That's awesome. [ Laughs ] 493 00:16:32,259 --> 00:16:33,629 No, it's just that -- 494 00:16:33,660 --> 00:16:35,230 You know, sometimes you have to give people 495 00:16:35,262 --> 00:16:36,632 the benefit of the doubt. 496 00:16:36,663 --> 00:16:38,303 If he's keeping something from you, 497 00:16:38,331 --> 00:16:40,171 maybe he's got good reason for it. Oh, yeah? 498 00:16:40,200 --> 00:16:41,430 Is that what you tell yourself 499 00:16:41,468 --> 00:16:42,668 when you keep stuff from Alex? 500 00:16:42,702 --> 00:16:44,042 Give it to me straight, Doc. 501 00:16:44,071 --> 00:16:45,571 Did you save my legs? 502 00:16:47,674 --> 00:16:48,744 Yes. 503 00:16:48,775 --> 00:16:50,005 [ Sighs ] 504 00:16:51,611 --> 00:16:53,281 What's going on? 505 00:16:53,313 --> 00:16:55,183 I step out for two minutes, everything goes to hell? 506 00:16:55,215 --> 00:16:56,575 Where's my baby? 507 00:16:56,616 --> 00:16:58,586 We tried to page you, and your baby's fine. 508 00:16:58,618 --> 00:17:00,348 Kimberly has an iliac vein clot. 509 00:17:00,387 --> 00:17:02,257 Which we've countered with heparin. 510 00:17:02,289 --> 00:17:04,059 Dr. Lin, you have a history with blood thinners. 511 00:17:04,091 --> 00:17:05,831 Are we taking bets as to when my wife goes into a coma? 512 00:17:05,858 --> 00:17:08,128 Kimberly: Arnie, please. Anything happens to her, 513 00:17:08,161 --> 00:17:09,401 I'll be sure to talk to Dr. Harris 514 00:17:09,429 --> 00:17:10,699 about your suitability for the staff job. 515 00:17:10,730 --> 00:17:12,230 Staff job? 516 00:17:12,265 --> 00:17:13,465 Dr. Benton's leaving. 517 00:17:13,500 --> 00:17:14,800 That's why we're stuck with you. 518 00:17:14,834 --> 00:17:16,144 I want my wife monitored every 15 minutes. 519 00:17:16,169 --> 00:17:17,469 Arnie, I know you're upset, 520 00:17:17,504 --> 00:17:19,114 but the best thing that you can do right now 521 00:17:19,139 --> 00:17:21,339 is take off your lab coat and be with your wife. 522 00:17:21,374 --> 00:17:23,484 We're gonna let the heparin keep working its magic, 523 00:17:23,510 --> 00:17:25,180 and we'll be back to check on you in a bit. 524 00:17:25,212 --> 00:17:26,482 Thank you. Okay. 525 00:17:26,513 --> 00:17:28,823 Dr. Lin, a word. 526 00:17:34,721 --> 00:17:36,421 You knew about this staff position? 527 00:17:36,456 --> 00:17:39,086 I heard about it this morning, but it's not for me. 528 00:17:39,126 --> 00:17:40,286 Nothing's changed. 529 00:17:40,327 --> 00:17:42,097 What are you talking about? 530 00:17:42,129 --> 00:17:44,299 Everything has changed. 531 00:17:44,331 --> 00:17:45,631 Maggie, I can't be the person 532 00:17:45,665 --> 00:17:47,465 who takes you away from this opportunity 533 00:17:47,500 --> 00:17:48,870 so you can start all over again. 534 00:17:48,901 --> 00:17:50,541 Don't do this for me. 535 00:17:50,570 --> 00:17:52,640 It isn't for you. It's for me. 536 00:17:52,672 --> 00:17:54,572 I want to go to England. 537 00:17:54,607 --> 00:17:57,407 It's my choice, and I chose you. 538 00:17:58,845 --> 00:18:00,505 If you had known about this staff job 539 00:18:00,547 --> 00:18:02,177 before I asked you to come with me, 540 00:18:02,215 --> 00:18:03,715 would you have made the same choice? 541 00:18:05,385 --> 00:18:06,615 Yes. 542 00:18:06,653 --> 00:18:09,523 [ Exhales sharply ] 543 00:18:09,556 --> 00:18:12,356 Don't put me in this position. 544 00:18:12,392 --> 00:18:13,392 What are you saying? 545 00:18:13,426 --> 00:18:15,156 I'm saying I love you, 546 00:18:15,195 --> 00:18:16,895 but I don't want you spending your whole life 547 00:18:16,929 --> 00:18:18,629 regretting this decision. 548 00:18:21,234 --> 00:18:23,344 Don't come with me. 549 00:18:26,506 --> 00:18:28,336 [ Exhales sharply ] 550 00:18:32,645 --> 00:18:33,705 Hi. Oh. 551 00:18:33,746 --> 00:18:35,176 I heard you were on the ward. 552 00:18:35,215 --> 00:18:36,745 I just wanted to see how you were doing. 553 00:18:36,783 --> 00:18:39,393 Much better. Thanks. 554 00:18:39,419 --> 00:18:40,549 You have a patient up here? 555 00:18:40,587 --> 00:18:41,747 No, actually. 556 00:18:41,788 --> 00:18:43,188 Um... [ Chuckles ] 557 00:18:43,223 --> 00:18:44,593 [ Chuckling ] Oh, my! 558 00:18:44,624 --> 00:18:46,634 [ Baby coos ] Congratulations. 559 00:18:46,659 --> 00:18:48,359 Thank you. 560 00:18:48,395 --> 00:18:52,225 Yeah, whenever I have some time, I wander the ward, and... 561 00:18:52,265 --> 00:18:54,225 That's not as weird as it sounds. 562 00:18:54,267 --> 00:18:55,467 No, I used to do it all the time -- 563 00:18:55,502 --> 00:18:56,642 just trying to get in the mood. 564 00:18:59,406 --> 00:19:00,366 What did you name her? 565 00:19:00,407 --> 00:19:02,377 Alice. 566 00:19:02,409 --> 00:19:04,709 Alice Suzanne Storms. 567 00:19:04,744 --> 00:19:06,354 Arnie wanted to call her Gertie. 568 00:19:06,379 --> 00:19:07,379 Oh, well... 569 00:19:07,414 --> 00:19:08,754 [ Both chuckle ] 570 00:19:08,781 --> 00:19:10,181 Alice is perfect. 571 00:19:10,217 --> 00:19:12,917 She really is, even in my belly. 572 00:19:12,952 --> 00:19:14,752 I don't know if I've ever loved anyone like that before. 573 00:19:14,787 --> 00:19:15,917 But you must know what I mean. 574 00:19:15,955 --> 00:19:17,515 [ Monitor beeps ] Sure. 575 00:19:17,557 --> 00:19:18,827 Yeah, of course I do. 576 00:19:19,859 --> 00:19:21,189 Oh, my -- 577 00:19:21,228 --> 00:19:21,958 Ohh! 578 00:19:21,994 --> 00:19:22,834 Is everything all right? 579 00:19:22,862 --> 00:19:24,332 [ Groans ] 580 00:19:24,364 --> 00:19:25,574 Yeah, I just have a pain right up my back. 581 00:19:25,598 --> 00:19:26,968 Oh, my -- -Let me take Alice for you. 582 00:19:26,999 --> 00:19:28,539 All right. Ohh. 583 00:19:28,568 --> 00:19:30,268 There we go. 584 00:19:30,303 --> 00:19:31,643 ** 585 00:19:31,671 --> 00:19:32,771 [ Exhales sharply ] 586 00:19:32,805 --> 00:19:34,705 All right, let's have a feel. 587 00:19:37,244 --> 00:19:40,554 Your uterus seems deviated to the side. 588 00:19:40,580 --> 00:19:44,280 There may be internal bleeding. Page Dr. Katz now. 589 00:19:44,317 --> 00:19:45,817 Am I gonna see my baby again? 590 00:19:45,852 --> 00:19:49,222 Hold tight, Kim. Hold tight. 591 00:19:49,256 --> 00:19:52,356 ** 592 00:19:52,392 --> 00:19:54,762 [ Alice coos ] 593 00:19:56,529 --> 00:19:58,569 You sure about this, Maggie? 594 00:19:58,598 --> 00:19:59,828 Yeah. 595 00:19:59,866 --> 00:20:01,296 The timing couldn't be better, actually. 596 00:20:01,334 --> 00:20:03,244 Okay. Well, you won't be seeing patients 597 00:20:03,270 --> 00:20:04,440 for the first few weeks, 598 00:20:04,471 --> 00:20:06,471 but if you're sure... 599 00:20:06,506 --> 00:20:07,566 [ Drawer opens ] 600 00:20:07,607 --> 00:20:08,737 ...you can move in 601 00:20:08,775 --> 00:20:10,835 to your brand-spanking new office. 602 00:20:10,877 --> 00:20:13,677 [ Sirens wail in distance ] 603 00:20:15,014 --> 00:20:17,284 Come here, come here, come here! 604 00:20:17,317 --> 00:20:18,547 Everything okay? 605 00:20:18,585 --> 00:20:19,985 Oh, I'm sorry. 606 00:20:20,019 --> 00:20:21,389 I'm just dealing with a really difficult case. 607 00:20:21,421 --> 00:20:23,291 Yeah, I heard -- Kimberly Storms. 608 00:20:23,323 --> 00:20:24,923 You know what they say about, uh, 609 00:20:24,957 --> 00:20:26,727 treating other doctor's wives -- 610 00:20:26,759 --> 00:20:28,559 Hang an IV, call for help. 611 00:20:28,595 --> 00:20:29,555 [ Chuckles ] [ Cellphone vibrates ] 612 00:20:29,596 --> 00:20:30,796 Well, you're not wrong. 613 00:20:30,830 --> 00:20:32,970 It's Kimberly. I got to take this. 614 00:20:32,999 --> 00:20:34,269 Maggie. Yeah? 615 00:20:34,301 --> 00:20:36,471 Keys. 616 00:20:36,503 --> 00:20:38,413 Yeah. 617 00:20:44,311 --> 00:20:45,681 Hey, you said you saved my legs. 618 00:20:45,712 --> 00:20:47,382 I did. 619 00:20:47,414 --> 00:20:48,654 Well, why am I still in the operating room? 620 00:20:48,681 --> 00:20:49,951 Because you developed another complication. 621 00:20:49,982 --> 00:20:51,382 [ Sighs ] Don't worry. 622 00:20:51,418 --> 00:20:52,418 Dr. Bell's an excellent surgeon. 623 00:20:52,452 --> 00:20:53,922 You're in very good hands. 624 00:20:53,953 --> 00:20:54,993 Oh, better than a guy who can talk to ghosts? 625 00:20:55,021 --> 00:20:56,521 I find that hard to believe. 626 00:20:56,556 --> 00:20:58,016 If I learn more, I'll come find you, okay? 627 00:20:58,057 --> 00:21:00,957 Hey, hey. This, uh -- This thing of yours. 628 00:21:00,993 --> 00:21:03,433 Can you talk to spirits, the dead, 629 00:21:03,463 --> 00:21:05,633 or just the ones in this hospital? 630 00:21:05,665 --> 00:21:07,465 Magicians never reveal their secrets. 631 00:21:07,500 --> 00:21:09,870 I mean, what? Look, just -- 632 00:21:09,902 --> 00:21:11,672 It's -- It's real magic, man. 633 00:21:11,704 --> 00:21:13,014 It's beautiful. 634 00:21:13,039 --> 00:21:14,709 Not so sure about that. Are you kidding? 635 00:21:14,741 --> 00:21:16,311 It's the best monkey of all time. 636 00:21:16,343 --> 00:21:19,313 Monkey. Why'd you say the -- 637 00:21:19,346 --> 00:21:20,776 It's a truck. 638 00:21:20,813 --> 00:21:24,883 It's a -- It's a [Slurring words] 639 00:21:24,917 --> 00:21:26,517 What's going on? 640 00:21:26,553 --> 00:21:28,623 Okay. The BAL may be interfering with your ventilation. 641 00:21:28,655 --> 00:21:30,555 You're about to have a stroke. 642 00:21:33,025 --> 00:21:37,495 Dawn: Clearing out the last of the debris, and... 643 00:21:37,530 --> 00:21:39,770 Presto. 644 00:21:39,799 --> 00:21:41,399 Sorry. He's a magician. 645 00:21:41,434 --> 00:21:43,504 [ Door opens ] 646 00:21:43,536 --> 00:21:44,696 Hey. We need to raise 647 00:21:44,737 --> 00:21:46,367 his positive-end expiratory pressure. 648 00:21:46,406 --> 00:21:47,936 Welcome back, Dr. Harris. I'm just finishing up. 649 00:21:47,974 --> 00:21:49,714 No, you're not. [ Sighs ] 650 00:21:49,742 --> 00:21:50,812 He's stroking out. 651 00:21:50,843 --> 00:21:52,083 What are you talking about? 652 00:21:52,111 --> 00:21:54,351 The BAL is interfering with his ventilation. 653 00:21:54,381 --> 00:21:55,481 His stats are bottoming out. 654 00:21:55,515 --> 00:21:57,515 He is bucking the vent a bit. 655 00:21:57,550 --> 00:21:59,750 Listen, Dawn, I will explain later. 656 00:21:59,786 --> 00:22:01,686 Just trust me on this, okay? 657 00:22:01,721 --> 00:22:03,421 All right, you heard the man. 658 00:22:03,456 --> 00:22:04,816 Get me the JET ventilator. 659 00:22:04,857 --> 00:22:05,957 I hope you're right. 660 00:22:05,992 --> 00:22:07,562 Yep. Me, too. 661 00:22:07,594 --> 00:22:08,664 Me three. 662 00:22:08,695 --> 00:22:10,095 Me four. [ Clears throat ] 663 00:22:10,129 --> 00:22:12,569 Sorry. 40 megs of Propofol. 664 00:22:12,599 --> 00:22:15,399 Everything okay, Dr. Harris? 665 00:22:15,435 --> 00:22:17,365 ** 666 00:22:17,404 --> 00:22:19,514 Yeah. 667 00:22:19,539 --> 00:22:21,509 Yeah. 668 00:22:23,876 --> 00:22:25,576 [ Door opens ] I -- [ Sighs ] 669 00:22:25,612 --> 00:22:27,452 Levodopa and dopamine have also been known to help. 670 00:22:27,480 --> 00:22:28,720 We could try that. 671 00:22:28,748 --> 00:22:30,818 I tried them both. They didn't help. 672 00:22:30,850 --> 00:22:32,890 We could get you on some anticholinergics 673 00:22:32,919 --> 00:22:33,919 like trihexyphenidyl. 674 00:22:33,953 --> 00:22:35,523 I've tried everything. 675 00:22:35,555 --> 00:22:37,115 Gelsemium is the only thing that's working. 676 00:22:37,156 --> 00:22:38,786 It's not, though. 677 00:22:38,825 --> 00:22:41,955 The plant is highly toxic, and you're poisoning yourself. 678 00:22:41,994 --> 00:22:45,974 As long as I can complete my opus, I'll die happy. 679 00:22:45,998 --> 00:22:49,138 Mom, you would rather play the piano than live? 680 00:22:49,168 --> 00:22:51,168 Playing is living for me. 681 00:22:51,203 --> 00:22:53,943 You know I love you, but this -- this is who I am. 682 00:22:53,973 --> 00:22:55,813 And I wouldn't understand, right? 683 00:22:55,842 --> 00:22:57,712 You are supposed to be my mother, 684 00:22:57,744 --> 00:23:00,784 but you were never really there for me, 685 00:23:00,813 --> 00:23:03,053 so why would dead be any different? 686 00:23:03,082 --> 00:23:04,552 [ Siren wails in distance ] 687 00:23:04,584 --> 00:23:06,824 [ Telephone rings ] 688 00:23:10,457 --> 00:23:11,557 You have kids? 689 00:23:11,591 --> 00:23:13,491 Um... [ Clears throat ] 690 00:23:13,526 --> 00:23:15,696 Not ones that aren't digital. 691 00:23:17,930 --> 00:23:19,900 My partner and I are trying to adopt. 692 00:23:19,932 --> 00:23:23,602 That's brave in your line of work. 693 00:23:23,636 --> 00:23:25,166 You can't have it all, Doctor. 694 00:23:25,204 --> 00:23:27,144 Don't let anyone tell you different. 695 00:23:27,173 --> 00:23:30,443 You're only meant to be truly great at one thing. 696 00:23:33,245 --> 00:23:35,205 Have you considered surgical options, Nellie? 697 00:23:35,247 --> 00:23:37,477 I'm not aware of any. 698 00:23:37,517 --> 00:23:40,047 Okay, there's a procedure called Deep Brain Stimulation -- 699 00:23:40,086 --> 00:23:41,486 DBS. 700 00:23:41,521 --> 00:23:42,891 We install electrodes. 701 00:23:42,922 --> 00:23:44,792 It's like having a pacemaker in your brain. 702 00:23:44,824 --> 00:23:46,134 That seems risky. 703 00:23:46,158 --> 00:23:47,888 Well, there are risks, some cognitive ones, 704 00:23:47,927 --> 00:23:49,597 but we've had success with DBS 705 00:23:49,629 --> 00:23:51,729 on selected Parkinson's patients. 706 00:23:51,764 --> 00:23:53,674 There are no guarantees, 707 00:23:53,700 --> 00:23:56,500 but it could buy you some time, tremor free. 708 00:23:56,536 --> 00:23:57,766 How much time? 709 00:23:57,804 --> 00:24:00,614 A few years, maybe more. 710 00:24:00,640 --> 00:24:02,140 Long enough to finish my opus. 711 00:24:03,510 --> 00:24:06,180 Or spend time with your daughter. 712 00:24:06,212 --> 00:24:07,812 Hmm. 713 00:24:07,847 --> 00:24:09,147 ** 714 00:24:09,181 --> 00:24:11,851 CT results. 715 00:24:11,884 --> 00:24:13,494 Oof. 716 00:24:13,520 --> 00:24:14,750 The birth was so fast, the baby's head must have caused 717 00:24:14,787 --> 00:24:16,657 a rupture into the retroperitoneal space. 718 00:24:16,689 --> 00:24:18,559 And the heparin that you gave her... 719 00:24:18,591 --> 00:24:19,931 Made things 10 times worse. 720 00:24:19,959 --> 00:24:21,659 I can't believe this is happening again. 721 00:24:21,694 --> 00:24:23,604 We have to get her off the blood thinner or she'll bleed out. 722 00:24:23,630 --> 00:24:25,060 But if we do take her off the heparin, 723 00:24:25,097 --> 00:24:26,967 she'll die from the massive clots to the lungs. 724 00:24:26,999 --> 00:24:28,969 We've got to get in there, do something now. 725 00:24:29,001 --> 00:24:30,071 A cava umbrella. 726 00:24:30,102 --> 00:24:31,272 Brilliant. 727 00:24:31,303 --> 00:24:32,613 Insert through her leg, 728 00:24:32,639 --> 00:24:33,839 weave it up into her abdomen, 729 00:24:33,873 --> 00:24:35,243 just below the renal veins? 730 00:24:35,274 --> 00:24:36,844 Stop the larger clots from reaching the lungs, 731 00:24:36,876 --> 00:24:38,546 and when that's in place, 732 00:24:38,578 --> 00:24:39,878 we'll take her off the blood thinner. Great. 733 00:24:39,912 --> 00:24:41,012 I have to be at the airport in three hours, 734 00:24:41,047 --> 00:24:42,617 but I can do this. 735 00:24:42,649 --> 00:24:44,119 All due respect, Syd, I'm already at the dance. 736 00:24:44,150 --> 00:24:45,220 Let me show you my moves. 737 00:24:45,251 --> 00:24:46,951 Okay, Dr. Reid. Let's boogie. 738 00:24:46,986 --> 00:24:48,886 Okay. 739 00:24:53,593 --> 00:24:55,063 Okay, pump going on. 740 00:24:55,094 --> 00:24:57,134 [ Ventilator puffing rapidly ] 741 00:24:57,163 --> 00:25:00,603 [ Puffing stops ] 742 00:25:00,633 --> 00:25:03,303 [ Puffing resumes ] 743 00:25:03,335 --> 00:25:05,935 Ventilation is normalizing. 744 00:25:05,972 --> 00:25:07,242 Looks like we're out of the woods. 745 00:25:13,980 --> 00:25:16,680 A truly magical save. 746 00:25:19,285 --> 00:25:21,615 I never got into magic as a kid. 747 00:25:21,654 --> 00:25:23,124 And now you're talking to a ghost. 748 00:25:23,155 --> 00:25:25,015 Yeah. 749 00:25:25,057 --> 00:25:30,027 Look, this trick of yours, Doc -- I need to learn it. 750 00:25:30,062 --> 00:25:33,102 [ Sighs ] Why? 751 00:25:35,001 --> 00:25:37,871 [ Laughs ] 752 00:25:37,904 --> 00:25:39,714 I was married once, you know? 753 00:25:39,739 --> 00:25:41,939 It was the best three years of my life. 754 00:25:43,309 --> 00:25:45,879 I didn't deserve him. 755 00:25:45,912 --> 00:25:48,982 And I kept waiting for the other shoe to drop, 756 00:25:49,015 --> 00:25:51,115 and then it did. 757 00:25:51,150 --> 00:25:53,250 What happened? 758 00:25:53,285 --> 00:25:57,915 Uh, brain aneurysm... in the dining room. 759 00:25:57,957 --> 00:25:59,727 Now you see him, 760 00:25:59,759 --> 00:26:02,999 [Snaps fingers] now you don't. 761 00:26:03,029 --> 00:26:04,699 I'm sorry. 762 00:26:04,731 --> 00:26:06,601 I threw myself into my work. 763 00:26:06,633 --> 00:26:09,243 I thought maybe if I work hard enough on the magic act, 764 00:26:09,268 --> 00:26:11,798 maybe... 765 00:26:11,838 --> 00:26:13,138 You could see him again? 766 00:26:13,172 --> 00:26:14,372 And then I meet you, 767 00:26:14,406 --> 00:26:16,276 and you got the magic, man! 768 00:26:16,308 --> 00:26:18,608 You got to teach me. 769 00:26:18,645 --> 00:26:20,045 I can't. 770 00:26:22,849 --> 00:26:25,019 I'm sorry. I don't even know how I got this. 771 00:26:27,186 --> 00:26:30,816 [ Chuckles ] 772 00:26:30,857 --> 00:26:35,227 I'd do anything just to -- just to see him once more. 773 00:26:35,261 --> 00:26:38,631 [ Sniffles ] 774 00:26:38,665 --> 00:26:41,165 Yeah. I get that. 775 00:26:41,200 --> 00:26:45,370 [ Monitors beeping ] 776 00:26:45,404 --> 00:26:48,174 Now, be careful. 777 00:26:48,207 --> 00:26:50,837 She's a high-bleed risk, so if you nick anything... 778 00:26:51,944 --> 00:26:55,014 If you're gonna let me lead, Dr. Katz, let me lead. 779 00:26:55,047 --> 00:26:57,977 Almost there. 780 00:26:58,017 --> 00:27:00,647 Okay. 781 00:27:00,687 --> 00:27:02,817 Expanding. 782 00:27:02,855 --> 00:27:04,185 All right. 783 00:27:04,223 --> 00:27:05,793 Looks like we're over the hump. 784 00:27:05,825 --> 00:27:07,385 Okay, there's no need 785 00:27:07,426 --> 00:27:08,996 for two obstetrical staff members in here, 786 00:27:09,028 --> 00:27:12,198 and I have a plane to catch, so... 787 00:27:12,231 --> 00:27:15,671 Your idea saved this patient's life. 788 00:27:15,702 --> 00:27:19,072 Hope Zion's lucky to have you. 789 00:27:19,105 --> 00:27:21,335 W-Wait. 790 00:27:24,376 --> 00:27:25,706 Is this goodbye? 791 00:27:25,745 --> 00:27:28,305 I guess so. [ Chuckles ] 792 00:27:28,347 --> 00:27:31,947 Well, like, call me when you get there, okay? 793 00:27:31,984 --> 00:27:35,794 [ Inhales deeply ] Sure. 794 00:27:38,324 --> 00:27:40,334 ** 795 00:27:44,096 --> 00:27:47,696 [ Door opens, closes ] 796 00:27:47,734 --> 00:27:49,344 Do you want to talk about it? 797 00:27:49,368 --> 00:27:51,138 What is there to talk about? 798 00:27:51,170 --> 00:27:52,470 I finally got the job I always wanted, 799 00:27:52,504 --> 00:27:56,084 and...couldn't be happier. 800 00:27:59,145 --> 00:28:01,705 [ Indistinct conversations ] 801 00:28:05,885 --> 00:28:07,085 What's a turkey? 802 00:28:07,119 --> 00:28:08,249 [ Pen clicks ] 803 00:28:08,287 --> 00:28:12,417 Um, from the poultry family, 804 00:28:12,458 --> 00:28:15,228 popular on Thanksgiving? 805 00:28:15,261 --> 00:28:17,001 Bowling-wise. 806 00:28:17,029 --> 00:28:19,129 Don't know. 807 00:28:19,165 --> 00:28:20,825 So you don't bowl on Thursdays. 808 00:28:20,867 --> 00:28:21,967 What do you do? 809 00:28:22,001 --> 00:28:23,301 Okay, wait a minute. 810 00:28:23,335 --> 00:28:24,995 I do bowl on Thursdays, 811 00:28:25,037 --> 00:28:29,377 but sometimes it's mini golf, the arcade. 812 00:28:29,408 --> 00:28:31,138 Jesus. How old is she, Zach? 813 00:28:31,177 --> 00:28:32,377 No. What? No! 814 00:28:32,411 --> 00:28:33,981 You need to level with me. 815 00:28:34,013 --> 00:28:35,953 Okay, Dawn, listen. 816 00:28:35,982 --> 00:28:37,782 [ Sighs ] 817 00:28:37,817 --> 00:28:40,517 It's the boys -- Jacob and Oliver. 818 00:28:40,552 --> 00:28:43,862 We're just trying to figure out a proper visitation schedule 819 00:28:43,890 --> 00:28:45,120 until they get settled. 820 00:28:47,093 --> 00:28:49,103 [ Chuckles ] 821 00:28:51,030 --> 00:28:52,430 I'm sorry. 822 00:28:52,464 --> 00:28:54,504 Why didn't you just tell me that? 823 00:28:54,533 --> 00:28:58,273 I-I-I like mini golf. I could join you. 824 00:28:58,304 --> 00:29:00,044 I love your boys. 825 00:29:00,072 --> 00:29:01,212 I know. I know you do. 826 00:29:01,240 --> 00:29:03,380 I know, and I -- 827 00:29:03,409 --> 00:29:05,539 They -- They just -- They're -- 828 00:29:05,577 --> 00:29:07,107 They don't like me. 829 00:29:07,146 --> 00:29:08,506 No, it's not that. 830 00:29:08,547 --> 00:29:10,047 It's just that they -- they just -- they just wanted 831 00:29:10,082 --> 00:29:12,452 a little bit of alone time with their dad. 832 00:29:12,484 --> 00:29:14,024 Why didn't you just tell me that? 833 00:29:14,053 --> 00:29:15,993 I didn't want to hurt your feelings. 834 00:29:16,022 --> 00:29:17,292 So you lied to me? 835 00:29:17,323 --> 00:29:18,793 No, I... 836 00:29:18,825 --> 00:29:20,525 [ Sighs ] Look, Dawn. 837 00:29:20,559 --> 00:29:23,299 You are so amazing with them. 838 00:29:23,329 --> 00:29:25,869 It's -- But you're not their mother. 839 00:29:29,836 --> 00:29:32,266 Look. 840 00:29:32,304 --> 00:29:35,174 They just don't know you like I know you, 841 00:29:35,207 --> 00:29:37,077 and they just need a little bit of time. 842 00:29:37,109 --> 00:29:39,309 That's all. 843 00:29:39,345 --> 00:29:41,345 Me, too. [ Chuckles ] 844 00:29:41,380 --> 00:29:44,220 ** 845 00:29:46,152 --> 00:29:47,892 [ Sighs ] 846 00:29:51,123 --> 00:29:52,423 Nellie, you wanted to see me? 847 00:29:52,458 --> 00:29:53,558 Yes. 848 00:29:53,592 --> 00:29:55,092 I think I have decided to go forward 849 00:29:55,127 --> 00:29:56,957 with the Deep Brain Stimulation. 850 00:29:56,996 --> 00:29:59,566 I think that's the right decision. 851 00:29:59,598 --> 00:30:00,998 It'll take a while to set everything up 852 00:30:01,033 --> 00:30:02,843 and to book a surgery, 853 00:30:02,869 --> 00:30:06,509 but if the DBS is successful, it could quiet the tremors. 854 00:30:06,538 --> 00:30:08,368 The cognitive risks -- tell me more. 855 00:30:08,407 --> 00:30:11,377 Well, even if we are successful, 856 00:30:11,410 --> 00:30:14,380 a bilateral GPI surgery coupled with a hemorrhage 857 00:30:14,413 --> 00:30:16,523 could create some cognitive deficits. 858 00:30:16,548 --> 00:30:18,118 Is it going to affect her playing? 859 00:30:18,150 --> 00:30:19,990 Well, after the surgery, there's a chance 860 00:30:20,019 --> 00:30:21,849 your mother might not remember how to play the piano. 861 00:30:21,888 --> 00:30:23,358 Then that's a deal-breaker. 862 00:30:23,389 --> 00:30:24,859 No, it isn't. 863 00:30:24,891 --> 00:30:26,861 Let's hear him out. 864 00:30:26,893 --> 00:30:28,863 It's not permanent. 865 00:30:28,895 --> 00:30:32,865 Cognition could revert back in a few months. 866 00:30:32,899 --> 00:30:35,529 You would need someone patient to help you relearn 867 00:30:35,567 --> 00:30:37,467 while the brain recovers from surgery. 868 00:30:41,640 --> 00:30:43,210 The music comes from here. 869 00:30:45,311 --> 00:30:47,351 And that's where you live. 870 00:30:47,379 --> 00:30:50,879 The most beautiful pieces I wrote, I wrote to you. 871 00:30:50,917 --> 00:30:53,347 If it comes to it, 872 00:30:53,385 --> 00:30:56,455 would you teach me how to play them again? 873 00:31:01,260 --> 00:31:04,960 ** 874 00:31:07,199 --> 00:31:09,239 [ Siren wails in distance ] 875 00:31:16,943 --> 00:31:18,513 Alex: Hey. [ Exhales sharply ] 876 00:31:18,544 --> 00:31:20,114 I just came from recovery. 877 00:31:20,146 --> 00:31:22,576 Kim's doing well. Thought you wanted to know. 878 00:31:22,614 --> 00:31:24,954 Best news I've heard all day. 879 00:31:26,318 --> 00:31:27,618 Wow. 880 00:31:27,653 --> 00:31:29,123 Considering your promotion and your new digs, 881 00:31:29,155 --> 00:31:30,655 that says a lot. 882 00:31:30,689 --> 00:31:33,929 I guess it just hasn't really sunk in yet. 883 00:31:35,227 --> 00:31:36,627 What's that? 884 00:31:39,065 --> 00:31:41,165 I found it on the floor. 885 00:31:41,200 --> 00:31:42,530 It's Syd's handwriting, 886 00:31:42,568 --> 00:31:45,938 and I figured it's her goodbye letter. 887 00:31:45,972 --> 00:31:47,472 I can't bring myself to read it. 888 00:31:47,506 --> 00:31:49,636 I know you, Maggie, 889 00:31:49,675 --> 00:31:51,335 and I know what it looks like when you're happy, 890 00:31:51,377 --> 00:31:52,637 and this last month 891 00:31:52,678 --> 00:31:54,348 is the happiest I have ever seen you. 892 00:31:56,115 --> 00:31:58,075 Do you think I made a mistake? 893 00:31:59,118 --> 00:32:01,218 Well, it depends. 894 00:32:01,253 --> 00:32:03,023 [ Exhales sharply ] Jobs come and go, 895 00:32:03,055 --> 00:32:06,955 but love, it's -- well, it's hard to come by. 896 00:32:06,993 --> 00:32:10,463 Well, she was the one who told me to stay. 897 00:32:10,496 --> 00:32:12,626 Her exact words were, "Don't come with me." 898 00:32:12,664 --> 00:32:15,304 It doesn't get more clear than that. 899 00:32:15,334 --> 00:32:18,444 Unless this letter says differently. 900 00:32:21,707 --> 00:32:24,277 ** 901 00:32:28,714 --> 00:32:30,524 [ Chuckles ] 902 00:32:30,549 --> 00:32:32,249 It's in Hebrew. 903 00:32:32,284 --> 00:32:33,424 Classic Katz. 904 00:32:33,452 --> 00:32:35,322 [ Chuckles ] 905 00:32:35,354 --> 00:32:37,724 Writing me a letter I can't read. 906 00:32:40,526 --> 00:32:42,126 Let's get her to read it to you. 907 00:32:42,161 --> 00:32:43,361 Her flight hasn't left yet. 908 00:32:45,064 --> 00:32:47,334 Uh, there's no time. 909 00:32:47,366 --> 00:32:49,096 Ah, yes, there is. 910 00:32:49,135 --> 00:32:50,695 You just need a fast car and somebody reckless to drive it. 911 00:32:52,471 --> 00:32:54,011 Oh, my God. 912 00:32:54,040 --> 00:32:56,280 Come on. Let's go. 913 00:33:01,813 --> 00:33:03,523 Zach! 914 00:33:03,549 --> 00:33:05,619 -Yeah? -Did you drive today? 915 00:33:05,651 --> 00:33:07,491 No, I rode in on my Penny Farthing. 916 00:33:07,519 --> 00:33:09,019 [ Scoffs ] Yeah, I drove. 917 00:33:09,055 --> 00:33:10,655 Okay, great. I need your keys. 918 00:33:10,689 --> 00:33:12,019 Where's your motorcycle? 919 00:33:12,058 --> 00:33:13,328 I don't know if you've noticed, 920 00:33:13,359 --> 00:33:14,489 but I'm pregnant, so I sold it. 921 00:33:14,526 --> 00:33:15,626 No one saw that coming. 922 00:33:15,661 --> 00:33:17,361 Okay, not enough time. Keys! 923 00:33:17,396 --> 00:33:18,726 [ Keys clack ] How am I supposed to get home? 924 00:33:18,764 --> 00:33:20,504 Hitch a ride with Dawn. 925 00:33:20,532 --> 00:33:22,402 It's not gonna happen. 926 00:33:22,434 --> 00:33:25,704 * We're riding on our horses, our hands full of torches * 927 00:33:25,737 --> 00:33:27,707 I'm never gonna see you again. 928 00:33:27,739 --> 00:33:30,639 Your going to England, Lin, not Mars. 929 00:33:30,676 --> 00:33:33,046 I love you. 930 00:33:33,079 --> 00:33:35,309 You, too. 931 00:33:35,347 --> 00:33:37,417 * Come over, red rover, you're through * Alex: Okay, let's go! 932 00:33:37,449 --> 00:33:39,489 Now get out of my E.R.! 933 00:33:39,518 --> 00:33:44,388 * Not safe from the lure 934 00:33:44,423 --> 00:33:48,663 * Not safe from ourselves 935 00:33:48,694 --> 00:33:50,404 * It longs to be warm 936 00:33:50,429 --> 00:33:52,599 I can't believe I'm the one rushing to the airport for love. 937 00:33:52,631 --> 00:33:54,131 Why do you say that? 938 00:33:54,166 --> 00:33:55,366 [ Chuckles ] 939 00:33:55,401 --> 00:33:56,541 Because you're the hopeless romantic. 940 00:33:56,568 --> 00:33:58,138 I'm always the bridesmaid. 941 00:33:58,170 --> 00:33:59,310 That is not true! 942 00:33:59,338 --> 00:34:01,068 You just hadn't met your one. 943 00:34:01,107 --> 00:34:02,337 [ Exhales sharply ] 944 00:34:02,374 --> 00:34:04,844 Now my one is crossing the pond without me. 945 00:34:04,876 --> 00:34:07,146 Well, she hasn't left yet. 946 00:34:07,179 --> 00:34:09,819 [ Sighs ] Thank you for doing this. 947 00:34:09,848 --> 00:34:14,288 You have been there for me more times than I can count. 948 00:34:14,320 --> 00:34:17,660 Seriously, the only thing bigger than your brain 949 00:34:17,689 --> 00:34:19,359 is your heart. 950 00:34:19,391 --> 00:34:21,631 I wish I could decide which one I'm listening to. 951 00:34:21,660 --> 00:34:26,100 You showed me not to be afraid of mine, 952 00:34:26,132 --> 00:34:29,702 not to mention a thing or two in the O.R. 953 00:34:29,735 --> 00:34:32,765 There are no words. 954 00:34:32,804 --> 00:34:34,174 Don't worry. 955 00:34:34,206 --> 00:34:35,136 You're not getting rid of me that easily. 956 00:34:35,174 --> 00:34:36,184 We are coming to visit. 957 00:34:36,208 --> 00:34:38,408 You better. 958 00:34:38,444 --> 00:34:39,614 Or we won't make it, 959 00:34:39,645 --> 00:34:40,775 and you'll be stuck with me forever. 960 00:34:40,812 --> 00:34:42,282 Oh, no, no, no. 961 00:34:42,314 --> 00:34:43,854 I'm gonna get you there dead or alive, 962 00:34:43,882 --> 00:34:45,422 preferably alive. 963 00:34:45,451 --> 00:34:47,191 [ Chuckles ] 964 00:34:47,219 --> 00:34:50,359 ** 965 00:34:53,459 --> 00:34:54,859 Hey. 966 00:34:58,197 --> 00:34:59,627 How you feeling, my love? 967 00:34:59,665 --> 00:35:01,225 Oh, I'm just tired. 968 00:35:01,267 --> 00:35:02,267 Yeah? 969 00:35:02,301 --> 00:35:03,571 Yeah. 970 00:35:03,602 --> 00:35:05,642 How's our little Sha-nathan doing? 971 00:35:07,339 --> 00:35:11,779 I don't know if I can be a father, Jonathan. 972 00:35:11,810 --> 00:35:14,410 You can only be great at one thing, 973 00:35:14,446 --> 00:35:17,476 and I'm already a great surgeon. 974 00:35:17,516 --> 00:35:19,486 So, that's it? 975 00:35:19,518 --> 00:35:23,158 Well, maybe in a few years when things are less hectic. 976 00:35:23,189 --> 00:35:25,619 It won't be less hectic. That's just life, Shahir. 977 00:35:25,657 --> 00:35:27,527 Well, maybe my life doesn't include a child. 978 00:35:30,662 --> 00:35:31,732 I'm gonna go. 979 00:35:31,763 --> 00:35:34,803 Okay. I'll see you at home. 980 00:35:34,833 --> 00:35:36,843 Jonathan. Jon-- 981 00:35:39,671 --> 00:35:42,141 [ Monitor beeping ] 982 00:35:43,542 --> 00:35:44,712 Pick a card, any card. 983 00:35:44,743 --> 00:35:45,713 Oh, really? 984 00:35:45,744 --> 00:35:47,554 Really. 985 00:35:49,815 --> 00:35:51,675 Okay, put it back anywhere you like. 986 00:35:51,717 --> 00:35:52,677 Anywhere? 987 00:35:52,718 --> 00:35:54,188 Mm-hmm. 988 00:35:56,555 --> 00:35:58,855 Okay, so, Dr. Bell managed to regulate your breathing, 989 00:35:58,890 --> 00:36:01,290 and it looks like your legs are gonna make a full recovery. 990 00:36:01,327 --> 00:36:02,787 [ Exhales sharply ] 991 00:36:02,828 --> 00:36:07,568 But I might not want to do the Leap of Faith anytime soon. 992 00:36:07,599 --> 00:36:09,499 Well, between you and me, Doctor, 993 00:36:09,535 --> 00:36:12,795 that illusion actually requires very little leaping. 994 00:36:12,838 --> 00:36:14,768 No. No jumping at all. 995 00:36:16,608 --> 00:36:18,508 Why do I get the strange feeling we've met before? 996 00:36:18,544 --> 00:36:20,414 'Cause we have, 997 00:36:20,446 --> 00:36:22,806 in the E.R. when they brought you in. 998 00:36:22,848 --> 00:36:26,178 No, it's more than that. I don't know. 999 00:36:27,653 --> 00:36:28,623 Is that your card? 1000 00:36:28,654 --> 00:36:32,964 No, actually. It's not. 1001 00:36:32,991 --> 00:36:35,631 Well, don't feel bad. You had a bit of a day. 1002 00:36:35,661 --> 00:36:37,701 Geez, Doc, how many drugs did you give me? 1003 00:36:37,729 --> 00:36:40,929 Well, we -- we -- Uh, okay. 1004 00:36:40,966 --> 00:36:43,436 Yeah, that's pretty impressive. 1005 00:36:43,469 --> 00:36:44,969 Not really. 1006 00:36:45,003 --> 00:36:46,443 You got the real magic, man. 1007 00:36:46,472 --> 00:36:49,282 You fixed me. 1008 00:36:49,308 --> 00:36:50,978 ** 1009 00:36:51,009 --> 00:36:53,409 Thanks. 1010 00:36:58,650 --> 00:37:00,550 Oh, look who it is! 1011 00:37:00,586 --> 00:37:01,846 I know you've been avoiding me. 1012 00:37:01,887 --> 00:37:05,487 No. No one's been... avoiding you. 1013 00:37:05,524 --> 00:37:09,534 It's just -- It's been a busy day. 1014 00:37:09,561 --> 00:37:11,861 Listen, you died. 1015 00:37:11,897 --> 00:37:13,997 That doesn't mean you weren't loved 1016 00:37:14,032 --> 00:37:15,732 or you won't be missed. 1017 00:37:15,767 --> 00:37:19,407 I'm just scared. 1018 00:37:19,438 --> 00:37:22,868 I know. 1019 00:37:22,908 --> 00:37:24,678 But I don't know what happens next. 1020 00:37:26,778 --> 00:37:31,578 You just think of someone you love 1021 00:37:31,617 --> 00:37:32,817 and hope for the best... 1022 00:37:32,851 --> 00:37:34,791 [ Chuckles ] 1023 00:37:35,854 --> 00:37:37,024 ...duder. 1024 00:37:37,055 --> 00:37:38,755 [ Laughs ] 1025 00:37:38,790 --> 00:37:40,460 [ Whoosh ] 1026 00:37:42,394 --> 00:37:45,704 [ Beethoven's "Fur Elise" plays ] 1027 00:37:58,944 --> 00:38:02,614 [ Baby crying ] 1028 00:38:08,520 --> 00:38:10,890 ** 1029 00:38:15,961 --> 00:38:18,331 [ Baby belches, coos ] 1030 00:38:23,569 --> 00:38:25,599 ** 1031 00:38:49,761 --> 00:38:51,901 [ Exhales forcefully ] 1032 00:39:01,873 --> 00:39:03,913 ** 1033 00:39:06,678 --> 00:39:08,048 Love you! Love you! Bye! 1034 00:39:08,079 --> 00:39:10,549 Bye! 1035 00:39:23,862 --> 00:39:25,832 [ Music ends ] [ Groans ] 1036 00:39:25,864 --> 00:39:28,134 [ Indistinct conversations ] 1037 00:39:28,166 --> 00:39:30,166 Sydney: Hey, stranger. 1038 00:39:30,201 --> 00:39:31,601 I thought you left. 1039 00:39:31,637 --> 00:39:33,837 I did want to get on that plane. 1040 00:39:33,872 --> 00:39:39,012 I was so mad and disappointed. 1041 00:39:39,044 --> 00:39:40,754 I'm sorry. 1042 00:39:40,779 --> 00:39:42,409 No, no, no, not at you -- 1043 00:39:42,448 --> 00:39:47,048 at myself for pushing you away. 1044 00:39:49,655 --> 00:39:51,755 I'm so glad you came. 1045 00:39:51,790 --> 00:39:53,860 [ Indistinct announcement over P.A. ] 1046 00:39:53,892 --> 00:39:55,432 I got your letter. 1047 00:39:57,663 --> 00:39:59,973 I think the first word is "Shalom." 1048 00:39:59,998 --> 00:40:01,898 [ Chuckles ] Yeah. 1049 00:40:01,933 --> 00:40:04,503 But it's really hard to find someone who reads Hebrew. 1050 00:40:04,536 --> 00:40:08,036 Yeah, 'cause there's no Jewish doctors working at a hospital. 1051 00:40:08,073 --> 00:40:10,113 [ Laughs ] Nope. 1052 00:40:12,678 --> 00:40:14,848 I was standing in that office, 1053 00:40:14,880 --> 00:40:18,020 and it was everything I'd worked for. 1054 00:40:18,049 --> 00:40:20,189 And all I could think about was you. 1055 00:40:20,218 --> 00:40:22,148 [ Chuckles ] 1056 00:40:22,187 --> 00:40:25,157 I love you. 1057 00:40:25,190 --> 00:40:29,160 And I'd give everything up to be with you. 1058 00:40:29,194 --> 00:40:32,864 I would, too. 1059 00:40:32,898 --> 00:40:35,498 That's why I didn't get on the plane. 1060 00:40:35,534 --> 00:40:39,144 I guess we both gave it all up. 1061 00:40:39,170 --> 00:40:42,210 [ Chuckles ] 1062 00:40:42,240 --> 00:40:44,880 You want to know what that says? 1063 00:40:44,910 --> 00:40:46,950 ** 1064 00:40:46,978 --> 00:40:48,208 Hmm. 1065 00:40:48,246 --> 00:40:50,046 * Ooh, ooh, ooh 1066 00:40:50,081 --> 00:40:53,221 "Shalom, Maggie. 1067 00:40:53,251 --> 00:40:58,221 From the Book of Ruth -- 'Urge me not to leave you. 1068 00:40:58,256 --> 00:41:00,686 Where ever you go, I will go. 1069 00:41:00,726 --> 00:41:04,556 Where you lodge, I will lodge. 1070 00:41:04,596 --> 00:41:10,196 Where you die, I will die. 1071 00:41:10,235 --> 00:41:13,505 And there, I will be buried.'" 1072 00:41:14,973 --> 00:41:16,943 You had me at "Shalom." 1073 00:41:16,975 --> 00:41:18,605 [ Both chuckle ] 1074 00:41:18,644 --> 00:41:23,684 * It's a strange, strange game 1075 00:41:23,715 --> 00:41:26,915 * Life will never be the same 1076 00:41:26,952 --> 00:41:31,022 * I wonder when 1077 00:41:31,056 --> 00:41:32,586 Plane tickets are on me. 1078 00:41:32,624 --> 00:41:36,234 * I'll be sane again [ Both laugh ] 1079 00:41:36,261 --> 00:41:40,801 ** 1080 00:41:48,774 --> 00:41:55,614 * Even though I know, I know everything * 1081 00:41:55,647 --> 00:41:57,247 All right. 1082 00:41:57,282 --> 00:42:01,552 * Thought I knew I saw you [ Sighs ] 1083 00:42:01,587 --> 00:42:05,917 * Now I know I know nothing at all * 1084 00:42:05,957 --> 00:42:10,757 So, my best friend's gone. 1085 00:42:10,796 --> 00:42:14,766 Position's open. Are you in? 1086 00:42:21,673 --> 00:42:23,343 Hey, Charlie, it's me. 1087 00:42:23,374 --> 00:42:25,284 Can you watch Luke tonight? 1088 00:42:25,310 --> 00:42:27,650 No, I'm -- I'm fine. Everything's fine. 1089 00:42:27,679 --> 00:42:30,649 I'm just... 1090 00:42:30,682 --> 00:42:32,052 I'm having a girl's night. 1091 00:42:32,083 --> 00:42:36,763 * It's a strange, strange game All right. 1092 00:42:36,788 --> 00:42:39,688 * Life will never be the same 1093 00:42:39,725 --> 00:42:41,685 [ Sighs ] 1094 00:42:43,829 --> 00:42:45,859 ** 70518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.