All language subtitles for Risky.Romance.E27-E28.180911.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,703 (Risky Romance) 2 00:00:06,675 --> 00:00:09,109 I should have told you the truth, 3 00:00:09,164 --> 00:00:10,570 (Episode 27) 4 00:00:12,667 --> 00:00:19,657 but it was difficult to talk to you about Se-ra. 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,367 I'm sorry. 6 00:00:23,312 --> 00:00:25,190 Stop saying you're sorry. 7 00:00:25,970 --> 00:00:27,485 Don't worry about what I think. 8 00:00:27,792 --> 00:00:29,853 You can be concerned about Se-ra. 9 00:00:30,923 --> 00:00:34,543 - It's fine with me. - But I'm not. 10 00:00:36,223 --> 00:00:39,320 No matter how much I think, I can't forgive her. 11 00:00:40,435 --> 00:00:42,929 But... 12 00:01:23,135 --> 00:01:25,048 What is this place? 13 00:01:25,999 --> 00:01:28,948 Wouldn't it be nice to live here by yourself? 14 00:01:29,477 --> 00:01:32,403 It's near the broadcast station and the surroundings are nice. 15 00:01:33,086 --> 00:01:36,468 I'll lend you the deposit and you can pay the rent. 16 00:01:36,843 --> 00:01:37,843 Why? 17 00:01:37,948 --> 00:01:40,862 - Because I'm Dr. Joo's sister? - You said you weren't. 18 00:01:41,261 --> 00:01:42,684 Didn't you cut ties? 19 00:01:43,982 --> 00:01:46,885 Then is it for another reason? 20 00:01:47,124 --> 00:01:49,299 Another reason? 21 00:01:49,811 --> 00:01:53,067 - You're falling for me? - Wrong. 22 00:01:53,898 --> 00:01:55,857 You should at least pretend to think about it. 23 00:01:56,118 --> 00:01:58,839 - Then why? - Do you need to know? 24 00:01:59,363 --> 00:02:00,923 You don't have to if you don't want to. 25 00:02:06,826 --> 00:02:09,320 What was that? 26 00:02:09,530 --> 00:02:11,671 You can think of it however you like. 27 00:02:27,809 --> 00:02:29,346 What are you looking at? 28 00:02:29,528 --> 00:02:32,135 You don't seem like a person who would visit a place like this. 29 00:02:33,559 --> 00:02:37,190 - I need some healing time. - What's wrong? 30 00:02:37,344 --> 00:02:39,018 It's not about me, 31 00:02:39,496 --> 00:02:41,955 but I have a feeling something will go wrong. 32 00:02:42,063 --> 00:02:44,215 Why worry about every little thing? 33 00:02:44,431 --> 00:02:46,925 Just forget it and do your job. 34 00:02:47,150 --> 00:02:51,009 If I could do that, I would be you. 35 00:02:54,217 --> 00:02:59,978 I really envy your composure. Or is it your insensitivity or ignorance? 36 00:03:03,348 --> 00:03:04,965 If I lived a normal life with kids, 37 00:03:05,147 --> 00:03:07,856 would I be like that? 38 00:03:08,756 --> 00:03:11,033 I've been thinking lately. 39 00:03:11,522 --> 00:03:13,185 "What am I doing with my life?" 40 00:03:13,538 --> 00:03:15,245 Is it involutional depression? 41 00:03:16,260 --> 00:03:18,731 You have to think about your age. 42 00:03:18,998 --> 00:03:22,288 People living alone like us have to be careful. 43 00:03:22,425 --> 00:03:25,169 Get treatment before it's too late. 44 00:03:25,288 --> 00:03:28,601 Hormone drugs are good these days. 45 00:03:28,749 --> 00:03:32,165 Can't you see I'm still in good shape? 46 00:03:33,708 --> 00:03:36,041 If I dress up, 47 00:03:36,189 --> 00:03:40,391 there'd be dozens of guys who'd follow me around. 48 00:03:42,582 --> 00:03:46,169 I'll show you I'm still in good shape. 49 00:03:47,216 --> 00:03:48,708 Okay. 50 00:03:48,867 --> 00:03:52,795 - Good shape! - Hey, you! 51 00:04:06,343 --> 00:04:08,347 Is this too much? 52 00:04:15,206 --> 00:04:18,702 Oh my god! 53 00:04:18,981 --> 00:04:21,952 - I'm sorry. - Are you okay? 54 00:04:22,055 --> 00:04:24,662 Thank you. 55 00:04:29,889 --> 00:04:35,422 - Hey, friend. - Hi, friend. 56 00:04:38,633 --> 00:04:42,276 Look at all the guys watching you. 57 00:04:42,470 --> 00:04:47,354 - You really are in good shape! - So are you! 58 00:04:47,400 --> 00:04:49,119 I can't take my eyes off you. 59 00:04:49,221 --> 00:04:50,637 Are you going to the school festival? 60 00:04:50,661 --> 00:04:51,606 How did you know? 61 00:04:51,663 --> 00:04:54,726 It reminded me of our college days. 62 00:04:54,783 --> 00:04:59,086 - Do you remember "Pulp Fiction"? - Of course! 63 00:05:18,891 --> 00:05:22,034 Darn it! What is this, deja vu? 64 00:05:31,963 --> 00:05:35,595 Oh my god! 65 00:05:55,075 --> 00:05:56,851 Did you make a decision? 66 00:05:58,428 --> 00:06:01,445 Is your opinion still the same? 67 00:06:01,912 --> 00:06:04,473 We're lucky it's not malignant, 68 00:06:04,621 --> 00:06:07,273 but the area isn't good. 69 00:06:07,695 --> 00:06:10,450 Do you really have to receive surgery? 70 00:06:12,044 --> 00:06:13,672 I knew it. 71 00:06:14,884 --> 00:06:18,084 You always pull out last minute. 72 00:06:18,197 --> 00:06:20,087 It's benign, not malignant. 73 00:06:20,685 --> 00:06:23,497 It's enough to get you treated for several years. 74 00:06:25,632 --> 00:06:28,524 My hands are like this these days. 75 00:06:29,241 --> 00:06:32,042 Can I still last several years? 76 00:06:32,998 --> 00:06:36,824 - Sir. - If I was you father, 77 00:06:37,256 --> 00:06:39,021 what would you do? 78 00:06:45,517 --> 00:06:47,362 You would know well. 79 00:06:48,068 --> 00:06:49,570 You should make a decision. 80 00:06:51,677 --> 00:06:55,650 - Is that true? - Yes. 81 00:06:57,112 --> 00:07:00,322 Dr. Han will be in charge of the Chairman's operation. 82 00:07:00,425 --> 00:07:03,692 You know that surgery is dangerous for an old patient 83 00:07:04,040 --> 00:07:06,635 Even if he succeeds, the patient can die from complications. 84 00:07:07,125 --> 00:07:10,586 - Gamma-knife is safer - Is it really safer? 85 00:07:11,651 --> 00:07:15,100 There's no certainty in any surgery. 86 00:07:15,613 --> 00:07:17,912 - Doctor! - It's the Chairman's decision. 87 00:07:18,368 --> 00:07:20,873 We have to respect his wish. 88 00:07:26,120 --> 00:07:28,761 Dr. Han! 89 00:07:29,393 --> 00:07:33,082 Please take care of the cardiology department. 90 00:07:33,190 --> 00:07:35,364 Mr. Global Center Leader. 91 00:07:35,535 --> 00:07:37,744 - What? - We heard the news. 92 00:07:37,869 --> 00:07:39,486 You're doing the Chairman's surgery. 93 00:07:39,668 --> 00:07:43,106 Then you'll be set to become the head of the Global Center. 94 00:07:44,359 --> 00:07:46,738 How did you beat Dr. Cha? 95 00:07:47,000 --> 00:07:50,427 You're really something. 96 00:07:51,161 --> 00:07:52,903 Stop the nonsense. 97 00:07:58,535 --> 00:08:00,619 Let's go. 98 00:08:08,674 --> 00:08:11,247 Don't mind them. It's nonsense. 99 00:08:11,964 --> 00:08:15,949 - It's all true. - There's no winning in surgery. 100 00:08:16,313 --> 00:08:18,340 What does this have to do with the Global Center? 101 00:08:18,943 --> 00:08:20,014 I'll see you later. 102 00:08:37,100 --> 00:08:39,582 - What is it? - Let me ask you something. 103 00:08:40,220 --> 00:08:41,927 Are you just going to give up like this? 104 00:08:42,508 --> 00:08:47,815 Are you just going to watch Dr. Han become the head of the Global Center? 105 00:08:48,851 --> 00:08:49,851 What? 106 00:08:50,001 --> 00:08:52,540 Are you afraid of Dr. Han? 107 00:08:53,434 --> 00:08:56,519 My position will be at risk, 108 00:08:56,916 --> 00:09:02,096 but I still have options to bring him to my side. 109 00:09:02,648 --> 00:09:07,077 But the director will be in trouble. 110 00:09:08,176 --> 00:09:11,830 - What? - 18 years ago, 111 00:09:12,479 --> 00:09:15,519 in Dr. Han Sang-do's fire accident, 112 00:09:15,992 --> 00:09:19,327 I saw something at the site. 113 00:09:21,753 --> 00:09:26,899 I think you know something too. 114 00:09:27,126 --> 00:09:31,214 Maybe we're on the same side. 115 00:09:38,620 --> 00:09:40,055 Dr. Cha, 116 00:09:40,249 --> 00:09:44,347 if I can keep my position, 117 00:09:44,492 --> 00:09:47,053 I don't care who becomes the head of the Global Center, 118 00:09:47,349 --> 00:09:48,955 or the Director of Darin Hospital. 119 00:09:49,604 --> 00:09:53,964 It'd be best if the director's son took the position, 120 00:09:54,340 --> 00:09:56,173 but if that's not possible, 121 00:09:56,423 --> 00:09:59,896 I'll have to find another option. 122 00:10:01,921 --> 00:10:04,472 Are you threatening me? 123 00:10:23,699 --> 00:10:26,933 - You fool. - I have something to ask. 124 00:10:28,287 --> 00:10:29,893 The fire 18 years ago. 125 00:10:30,257 --> 00:10:31,509 Did you do it? 126 00:10:32,158 --> 00:10:34,276 So that Dr. Han couldn't do the surgery? 127 00:10:34,504 --> 00:10:38,033 - What are you talking about? - You know what I'm talking about. 128 00:10:39,324 --> 00:10:40,667 Tell me. 129 00:10:40,883 --> 00:10:44,071 - What happened that day? - Nothing happened. 130 00:10:44,891 --> 00:10:47,646 I don't know where you heard those rumors. 131 00:10:48,353 --> 00:10:49,731 Leave if you're done. 132 00:10:49,845 --> 00:10:52,406 - Father! - Cha Jae-hwan! 133 00:12:01,003 --> 00:12:03,314 Dr. Han is very confident. 134 00:12:03,525 --> 00:12:05,062 What should we do? 135 00:12:05,267 --> 00:12:07,726 Did you see his presentation? 136 00:12:07,797 --> 00:12:11,224 He prepared a PowerPoint, a video, and even a summary. 137 00:12:11,770 --> 00:12:15,630 He'll easily persuade people at the conference. 138 00:12:15,857 --> 00:12:18,177 If those who were against wide-awake surgery are persuaded, 139 00:12:18,310 --> 00:12:21,361 Dr. Han will get to operate on the director. 140 00:12:22,966 --> 00:12:25,926 We have to do something. 141 00:12:50,869 --> 00:12:52,338 Dr. Han. 142 00:12:54,637 --> 00:12:55,970 Han Sang-do! 143 00:12:58,941 --> 00:13:00,558 Are you here? 144 00:13:10,116 --> 00:13:11,664 Dr. Han! 145 00:13:14,715 --> 00:13:16,184 Get out of there! 146 00:13:29,091 --> 00:13:30,355 Sang-do! 147 00:13:30,719 --> 00:13:32,188 Are you inside? 148 00:13:32,313 --> 00:13:33,611 Sang-do! 149 00:13:49,330 --> 00:13:51,175 There's someone inside! 150 00:14:48,519 --> 00:14:50,465 Come in. 151 00:15:00,057 --> 00:15:01,855 What do I need to do? 152 00:15:09,557 --> 00:15:11,720 It's lorazepam. 153 00:15:12,437 --> 00:15:16,422 If the Chairman takes this 154 00:15:16,798 --> 00:15:20,111 before Dr. Han's operation, 155 00:15:20,399 --> 00:15:22,346 it'd be nice. 156 00:15:22,608 --> 00:15:26,763 The Chairman won't be awake 157 00:15:27,629 --> 00:15:29,758 to suffer during the operation. 158 00:15:30,202 --> 00:15:34,710 And we can have new opportunities. 159 00:15:47,422 --> 00:15:49,471 How many hours have you worked? 160 00:15:49,659 --> 00:15:51,059 Are you going to stay up all night? 161 00:15:51,230 --> 00:15:52,847 There's only few days left. 162 00:15:53,234 --> 00:15:55,249 I don't want to fail. 163 00:15:55,665 --> 00:15:57,703 The word is spreading 164 00:15:57,931 --> 00:16:01,164 that you'll become the head of the Global Center if you succeed. 165 00:16:01,323 --> 00:16:04,181 I'm doing this for the Chairman. 166 00:16:05,138 --> 00:16:07,062 He's not just the Chairman of the hospital. 167 00:16:07,323 --> 00:16:09,441 I've known him since I was a child. 168 00:16:09,612 --> 00:16:10,864 I know. 169 00:16:11,172 --> 00:16:13,130 But you have to get some rest. 170 00:16:13,198 --> 00:16:15,259 Or you'll be the one who's sick. 171 00:16:15,663 --> 00:16:17,781 Get some rest. 172 00:16:19,272 --> 00:16:23,212 How bothersome. 173 00:16:25,984 --> 00:16:27,931 - Are you satisfied? - Yes. 174 00:16:32,970 --> 00:16:34,860 Are you okay? 175 00:16:40,268 --> 00:16:45,016 It's relief to know how she's doing. 176 00:16:46,160 --> 00:16:49,599 I'm sorry for what she did to you. 177 00:16:50,976 --> 00:16:53,731 But I've decided it was unavoidable. 178 00:16:55,542 --> 00:16:58,365 - Can I do that? - I like your attitude. 179 00:16:58,997 --> 00:17:02,321 Don't lie to me again, or I'll really be angry. 180 00:17:05,969 --> 00:17:09,316 - What was that smile? - Well... 181 00:17:10,364 --> 00:17:13,905 I didn't think you would follow me. 182 00:17:14,235 --> 00:17:18,573 You must have been really worried. 183 00:17:19,091 --> 00:17:21,311 No, I wasn't. 184 00:17:21,561 --> 00:17:23,451 Go to sleep. I have to work to do. 185 00:17:23,639 --> 00:17:25,631 I didn't know you get jealous. 186 00:17:26,406 --> 00:17:29,445 - Me? - Or did you not trust me? 187 00:17:29,531 --> 00:17:31,762 - It's not that I didn't trust you. - Then what? 188 00:17:38,895 --> 00:17:40,398 Don't you know? 189 00:18:07,121 --> 00:18:08,192 What's wrong? 190 00:18:08,510 --> 00:18:10,674 - Does your head hurt? - No. 191 00:18:11,437 --> 00:18:12,437 I'm fine. 192 00:18:15,251 --> 00:18:16,993 I always had headaches. 193 00:18:17,448 --> 00:18:19,589 The test results were fine, remember? 194 00:18:20,004 --> 00:18:21,780 Maybe I'm too stressed. 195 00:18:22,236 --> 00:18:25,651 Being fine on the outside isn't everything. 196 00:18:25,891 --> 00:18:27,450 Have you been sick lately? 197 00:18:27,576 --> 00:18:29,329 When? 198 00:18:29,500 --> 00:18:30,980 Like now... 199 00:18:31,105 --> 00:18:33,724 Are you bringing that up again? 200 00:18:34,589 --> 00:18:36,035 Love is dangerous? 201 00:18:36,963 --> 00:18:39,229 When will you give up on that hypothesis? 202 00:18:40,156 --> 00:18:44,335 You never seem to admit your mistakes. 203 00:18:44,494 --> 00:18:46,304 I'm not joking. 204 00:18:47,010 --> 00:18:49,117 I'm really fine. 205 00:18:49,674 --> 00:18:52,783 If you're worried, let's run more tests. 206 00:18:55,005 --> 00:18:59,001 Fine. Get back to work. 207 00:19:03,037 --> 00:19:04,107 Dr. Joo. 208 00:19:09,418 --> 00:19:10,500 Good night. 209 00:19:28,905 --> 00:19:31,011 Wait a minute! 210 00:19:34,517 --> 00:19:36,361 - Doctor! - Hi. 211 00:19:36,828 --> 00:19:39,640 Why were you zoning out? 212 00:19:47,137 --> 00:19:48,936 What was that? 213 00:19:49,568 --> 00:19:51,561 I'm sorry. 214 00:19:52,215 --> 00:19:56,109 Nobody knows we reconciled. 215 00:19:56,302 --> 00:20:00,589 It's too complicated to explain. 216 00:20:00,726 --> 00:20:02,718 Can't you just say you forgave me? 217 00:20:02,855 --> 00:20:05,576 - They'll say I'm a loser. - What about me? 218 00:20:05,860 --> 00:20:09,014 Everybody thinks I'm garbage for planning to harass you. 219 00:20:09,447 --> 00:20:11,143 Do you want me to keep being the villain? 220 00:20:11,473 --> 00:20:14,775 Would that be too difficult? 221 00:20:15,162 --> 00:20:19,158 A secret relationship is fun. It has suspense. 222 00:20:21,207 --> 00:20:24,440 Let's talk later. 223 00:20:24,622 --> 00:20:27,264 Come in after five minutes. 224 00:20:34,378 --> 00:20:35,539 Says who? 225 00:20:37,492 --> 00:20:39,074 Dr. Lee! 226 00:20:39,564 --> 00:20:42,456 Here! 227 00:20:45,582 --> 00:20:51,753 Doctor, this way. 228 00:20:52,134 --> 00:20:54,491 Doctor, come here. 229 00:21:09,423 --> 00:21:11,404 How are the side dishes today? 230 00:21:18,207 --> 00:21:19,207 Me? 231 00:21:19,544 --> 00:21:22,504 They're delicious. 232 00:21:23,107 --> 00:21:26,011 Eat up. You didn't have much breakfast today. 233 00:21:28,524 --> 00:21:32,008 Thank you. 234 00:21:38,662 --> 00:21:41,110 Our In-ah had a smaller appetite than I thought. 235 00:21:42,117 --> 00:21:44,019 Even though she seems to like everything. 236 00:21:44,531 --> 00:21:46,455 Our In-ah? 237 00:21:46,558 --> 00:21:49,017 Dr. Joo, what's going on? 238 00:21:50,178 --> 00:21:55,279 - What? - Didn't you tell them? 239 00:21:55,928 --> 00:21:58,341 We're dating. 240 00:21:58,672 --> 00:21:59,514 What? 241 00:21:59,662 --> 00:22:02,076 Are you crazy? 242 00:22:03,311 --> 00:22:04,311 Tell me the truth. 243 00:22:04,432 --> 00:22:06,789 Does he have something on you? 244 00:22:07,592 --> 00:22:09,493 I know it's difficult to understand, 245 00:22:09,818 --> 00:22:11,901 but that's what love is. 246 00:22:12,004 --> 00:22:16,205 No matter how much you fight it, it doesn't go the way you want it to. 247 00:22:16,661 --> 00:22:18,721 They said it's love! 248 00:22:18,869 --> 00:22:20,008 Are you really dating? 249 00:22:20,088 --> 00:22:22,126 Congratulations! 250 00:22:22,228 --> 00:22:25,325 No, wait. Everyone! 251 00:22:25,416 --> 00:22:29,355 Dr. Han and Dr. Joo are dating! 252 00:22:29,418 --> 00:22:32,845 Please give them a round of applause! 253 00:22:32,953 --> 00:22:35,241 - Congratulations! - Thank you. 254 00:22:35,332 --> 00:22:37,040 - Drinks on Dr. Han! - Stop it. 255 00:22:39,105 --> 00:22:40,460 Dr. Joo, here. 256 00:22:40,653 --> 00:22:42,953 Take a bite. 257 00:22:54,857 --> 00:22:56,781 The ice has all melted. 258 00:22:57,743 --> 00:22:59,110 I got a new one for you. 259 00:23:02,716 --> 00:23:05,289 Did you get home okay that day? 260 00:23:06,120 --> 00:23:07,566 That day? 261 00:23:08,010 --> 00:23:11,449 - When? - Well... 262 00:23:13,368 --> 00:23:15,463 Forget it. Never mind. 263 00:23:16,784 --> 00:23:18,321 Forget what? 264 00:23:19,277 --> 00:23:20,757 Never mind what? 265 00:23:22,681 --> 00:23:24,207 You're acting like nothing happened. 266 00:23:24,355 --> 00:23:25,515 Why are you doing this to me? 267 00:23:25,630 --> 00:23:28,977 Then what should I do? 268 00:23:29,982 --> 00:23:32,066 You don't have the courage like Dr. Han 269 00:23:32,453 --> 00:23:34,525 to say we're dating. 270 00:23:35,003 --> 00:23:36,586 What should I do? 271 00:23:41,001 --> 00:23:42,001 Is that what you want? 272 00:23:43,426 --> 00:23:45,737 - Really? - Forget it. 273 00:23:50,121 --> 00:23:51,282 Just tell me. 274 00:23:51,692 --> 00:23:55,187 Tell me you want to see me or just curse me. 275 00:23:56,265 --> 00:23:57,632 You jerk! 276 00:24:36,707 --> 00:24:37,970 Hello? 277 00:24:40,726 --> 00:24:43,287 - Dad! - Are you his son? 278 00:24:43,595 --> 00:24:46,595 He wouldn't tell me his the room number. 279 00:24:46,720 --> 00:24:48,394 Thank you. 280 00:24:49,481 --> 00:24:51,735 - How much is it? - $30. 281 00:24:52,851 --> 00:24:54,126 Thank you. 282 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 Dad! 283 00:25:00,206 --> 00:25:02,437 Are you okay? 284 00:25:05,741 --> 00:25:08,246 - Is that you Jae-hwan? - Are you okay? 285 00:25:08,485 --> 00:25:09,976 Can you walk? 286 00:25:14,041 --> 00:25:15,658 Hey! 287 00:25:16,967 --> 00:25:18,640 Who do you think I am? 288 00:25:19,050 --> 00:25:23,456 I'm not someone who's going to fall... 289 00:25:28,413 --> 00:25:31,180 I'll never fail. 290 00:25:31,681 --> 00:25:34,653 I'm not giving up that easily. 291 00:25:34,937 --> 00:25:37,146 Do you know how hard I worked to get here? 292 00:25:37,465 --> 00:25:40,573 Do you know how hard it was? 293 00:25:41,284 --> 00:25:43,857 I know, so calm down. 294 00:25:43,949 --> 00:25:45,782 You're better than Seung-joo! 295 00:25:46,931 --> 00:25:49,435 So don't let him beat you. 296 00:25:50,705 --> 00:25:55,544 - Don't lose. - Stop it! 297 00:26:05,436 --> 00:26:09,398 Let's go, Dad. 298 00:26:28,224 --> 00:26:29,806 Cha Jae-hwan, 299 00:26:30,250 --> 00:26:32,573 you're everything to me. 300 00:26:54,521 --> 00:26:56,513 Did you call the security guards? 301 00:26:59,491 --> 00:27:02,200 You can't park your car like this. 302 00:27:04,633 --> 00:27:08,208 Have you been drinking? 303 00:27:08,743 --> 00:27:11,715 You can't drive if you're drunk. 304 00:27:12,916 --> 00:27:14,009 Give me your keys. 305 00:27:19,432 --> 00:27:21,800 What are you doing? 306 00:27:21,903 --> 00:27:24,089 We're going for a drive. 307 00:27:24,300 --> 00:27:27,852 And I've never driven a nice car like this before. 308 00:27:28,142 --> 00:27:31,023 This car's really fast! 309 00:27:32,759 --> 00:27:36,345 - Ms. Joo! - You can scream too. 310 00:27:36,448 --> 00:27:38,189 You'll feel your stress go away. 311 00:27:41,619 --> 00:27:45,353 - Stop the car! - I don't want to. 312 00:27:45,740 --> 00:27:48,040 Stop the car! 313 00:27:48,217 --> 00:27:54,194 Okay! One more time! 314 00:27:58,393 --> 00:27:59,771 Look at this view. 315 00:28:01,354 --> 00:28:03,881 Did you get rid of your stress? 316 00:28:09,106 --> 00:28:11,106 Just pretend you didn't hear my father from before. 317 00:28:11,485 --> 00:28:13,512 Dr. Han and I were like brothers. 318 00:28:14,303 --> 00:28:15,772 You don't need to say anything. 319 00:28:16,079 --> 00:28:18,835 I could guess you were close. 320 00:28:19,138 --> 00:28:21,017 You know nothing. 321 00:28:22,110 --> 00:28:23,544 Of course, I know. 322 00:28:23,977 --> 00:28:26,800 I grew up constantly compared to In-ah. 323 00:28:28,030 --> 00:28:33,577 - But I was jealous. - About what? 324 00:28:34,187 --> 00:28:36,646 Parents should be like that. 325 00:28:36,979 --> 00:28:39,097 Even if their child is not up to their expectations, 326 00:28:39,165 --> 00:28:42,421 they should encourage their child. 327 00:28:43,879 --> 00:28:47,966 But my parents always told me to be considerate to In-ah. 328 00:28:49,082 --> 00:28:52,782 I was the younger sister and their real daughter. Why'd they do that? 329 00:28:54,239 --> 00:28:57,826 I wanted them to acknowledge me, but it was useless. 330 00:28:59,551 --> 00:29:02,295 So I rebelled 331 00:29:02,796 --> 00:29:04,948 to get their attention. 332 00:29:06,286 --> 00:29:08,278 I never acted out, 333 00:29:09,234 --> 00:29:10,942 because I was timid and a coward. 334 00:29:12,286 --> 00:29:15,946 I wanted to be strong like my father, but it wasn't easy. 335 00:29:16,230 --> 00:29:20,557 He pushed me even more, and I became more insecure. 336 00:29:21,388 --> 00:29:25,396 You did? I can't imagine it. 337 00:29:26,449 --> 00:29:28,259 I'm pretending not to be timid. 338 00:29:32,494 --> 00:29:34,350 I'm still a coward 339 00:29:35,500 --> 00:29:38,449 who can't do anything. 340 00:30:42,141 --> 00:30:43,688 (Episode 28 will air shortly) 341 00:30:44,287 --> 00:30:45,676 Are we ready? 342 00:30:46,348 --> 00:30:47,577 Did you check the patient? 343 00:30:48,283 --> 00:30:49,786 Okay. 344 00:31:13,137 --> 00:31:17,179 - What's wrong? - I'm fine. 345 00:31:17,873 --> 00:31:20,389 - Let me see. - I'm fine! 346 00:31:36,381 --> 00:31:37,622 Lorazepam? 347 00:32:01,802 --> 00:32:05,149 Don't worry and have some tea. 348 00:32:05,780 --> 00:32:07,761 I'm fine. 349 00:32:08,330 --> 00:32:11,507 You don't need to worry. 350 00:32:12,617 --> 00:32:16,829 Dr. Han won't be able to do the surgery. 351 00:32:18,617 --> 00:32:20,029 What do you mean? 352 00:32:20,142 --> 00:32:23,433 I told you I'd find a way. 353 00:32:24,412 --> 00:32:27,486 Dr. Cha will take care of it. 354 00:32:27,708 --> 00:32:29,905 Take care of what? 355 00:32:29,996 --> 00:32:34,687 It's similar to what you did 18 years ago. 356 00:32:34,960 --> 00:32:36,702 Park Il-hwan! 357 00:32:37,453 --> 00:32:39,616 What did you do to my son? 358 00:32:55,722 --> 00:32:57,635 - Doctor? - Yes. 359 00:32:59,303 --> 00:33:02,582 - Are we ready? - Yes, you can begin. 360 00:33:11,899 --> 00:33:13,231 Scalpel. 361 00:33:28,126 --> 00:33:29,230 Cha Jae-hwan. 362 00:33:33,234 --> 00:33:36,844 What have you done? 363 00:33:47,012 --> 00:33:50,030 You didn't... 364 00:33:58,198 --> 00:33:59,849 Bipolar forceps. 365 00:34:20,611 --> 00:34:23,697 - Wake the patient. - Yes, doctor. 366 00:34:31,534 --> 00:34:34,095 Wake up, sir. 367 00:34:34,847 --> 00:34:36,008 Sir! 368 00:34:37,542 --> 00:34:38,976 Sir! 369 00:34:39,386 --> 00:34:41,617 The patient isn't waking up, doctor! 370 00:34:42,073 --> 00:34:44,316 Can you hear me? 371 00:34:44,526 --> 00:34:45,892 Sir! 372 00:34:57,087 --> 00:35:00,742 How could you do such a thing? 373 00:35:01,266 --> 00:35:04,328 - What did the vice-director say? - He knows everything. 374 00:35:05,399 --> 00:35:08,336 - Everything from 18 years ago. - Do you believe him? 375 00:35:08,603 --> 00:35:11,541 I don't know what he said, but it's a lie. 376 00:35:12,013 --> 00:35:14,621 - Don't believe him. - I saw it. 377 00:35:15,862 --> 00:35:16,862 What? 378 00:35:18,104 --> 00:35:19,801 I saw everything. 379 00:35:20,524 --> 00:35:23,655 I woke up at night 380 00:35:23,951 --> 00:35:26,649 and you were putting burned clothes into a bag. 381 00:35:27,338 --> 00:35:29,228 I didn't know what they were, 382 00:35:29,723 --> 00:35:33,127 but I heard about the fire at the hospital. 383 00:35:33,867 --> 00:35:37,123 Dr. Han was hurt, and you... 384 00:35:46,442 --> 00:35:48,992 What happened? 385 00:35:50,626 --> 00:35:52,550 Wasn't my father with you yesterday? 386 00:35:53,455 --> 00:35:56,586 I heard about it this morning. 387 00:35:57,394 --> 00:36:00,628 They're investigating, so I'll tell you the results when I hear. 388 00:36:04,991 --> 00:36:07,518 Don't worry. He'll be fine. 389 00:36:14,816 --> 00:36:17,480 Do you know why I begged to study abroad? 390 00:36:19,234 --> 00:36:21,579 I couldn't look at Seung-joo's face, 391 00:36:22,120 --> 00:36:27,311 and I couldn't look at you either. 392 00:36:28,507 --> 00:36:29,998 You did something like that 393 00:36:30,533 --> 00:36:32,533 and you were smiling as if nothing happened at all. 394 00:36:33,033 --> 00:36:34,706 But you were still my father. 395 00:36:35,310 --> 00:36:36,687 So if I kept quiet, 396 00:36:37,587 --> 00:36:39,397 nothing would happen. 397 00:36:45,728 --> 00:36:46,889 Why did you do it? 398 00:36:46,991 --> 00:36:48,493 What was so important about that surgery? 399 00:36:48,517 --> 00:36:50,132 What was so important about becoming the director? 400 00:36:50,156 --> 00:36:52,843 - Someone could have died! - No! 401 00:36:53,105 --> 00:36:54,756 I didn't do it. 402 00:36:55,667 --> 00:36:57,375 It was an accident. 403 00:36:58,593 --> 00:37:00,118 You're a coward till the end. 404 00:37:00,574 --> 00:37:01,792 So? 405 00:37:02,851 --> 00:37:04,764 Is that why you did this today? 406 00:37:05,754 --> 00:37:09,876 You did this for me? 407 00:37:10,764 --> 00:37:13,678 Do you know what will happen if they find this out? 408 00:37:14,726 --> 00:37:17,765 Listen carefully. 409 00:37:18,746 --> 00:37:21,000 You had nothing to do with what happened today. 410 00:37:21,877 --> 00:37:25,212 You didn't do anything to the Chairman. 411 00:37:26,579 --> 00:37:27,740 Do you understand? 412 00:37:38,255 --> 00:37:41,580 I couldn't do it. 413 00:37:56,142 --> 00:37:58,465 You should beg for forgiveness. 414 00:37:58,749 --> 00:38:00,116 I'll help you. 415 00:38:02,085 --> 00:38:03,645 Dad! 416 00:38:09,277 --> 00:38:10,416 Sir! 417 00:38:10,769 --> 00:38:12,078 Sir! 418 00:38:13,365 --> 00:38:15,664 Sir! 419 00:38:15,824 --> 00:38:18,192 Please wake up! 420 00:38:20,147 --> 00:38:23,141 The patient is awake! 421 00:38:23,779 --> 00:38:26,181 Do you know who I am? 422 00:38:26,420 --> 00:38:28,481 Do you know where we are? 423 00:38:30,189 --> 00:38:31,692 Okay. 424 00:38:32,045 --> 00:38:33,548 The patient is responding normally. 425 00:38:47,382 --> 00:38:48,760 Let's continue. 426 00:38:49,352 --> 00:38:51,344 Can you hear me, sir? 427 00:38:52,130 --> 00:38:53,633 Yes. 428 00:38:55,870 --> 00:38:56,870 Sir, 429 00:38:57,589 --> 00:38:59,695 make a fist with your left hand. 430 00:39:02,063 --> 00:39:03,063 Good. 431 00:39:03,339 --> 00:39:05,297 Lift your left hand. 432 00:39:07,824 --> 00:39:08,838 Good job. 433 00:39:09,145 --> 00:39:12,310 Please move your left foot. 434 00:39:14,387 --> 00:39:15,445 Good. 435 00:39:18,622 --> 00:39:20,170 Dr. Cha! 436 00:39:20,284 --> 00:39:22,436 How can mess up something so simple? 437 00:39:22,971 --> 00:39:27,149 What is going on? 438 00:39:34,707 --> 00:39:37,507 Good job. I knew you would succeed. 439 00:39:39,278 --> 00:39:42,591 - Did you see Dr. Cha? - No. 440 00:39:43,467 --> 00:39:44,467 Why? 441 00:39:45,152 --> 00:39:47,441 - Never mind. - Don't worry 442 00:39:48,335 --> 00:39:52,604 Dr. Cha has to accept the results. 443 00:40:03,289 --> 00:40:05,577 Did you skip lunch? 444 00:40:05,993 --> 00:40:08,498 You still have to eat before operations. 445 00:40:09,021 --> 00:40:10,649 Have some more. 446 00:40:13,753 --> 00:40:18,751 Take these too. 447 00:40:30,424 --> 00:40:32,621 - Why? - Because I'm happy. 448 00:40:33,327 --> 00:40:35,149 We've had a hard time for so long. 449 00:40:35,610 --> 00:40:38,285 Now it feels like we're really dating. 450 00:40:45,304 --> 00:40:46,304 Here. 451 00:40:49,125 --> 00:40:51,937 - What is it? - Open it up. 452 00:41:02,459 --> 00:41:04,805 Wow! 453 00:41:07,412 --> 00:41:11,283 It's beautiful! 454 00:41:25,740 --> 00:41:27,402 Do you like it? 455 00:41:28,170 --> 00:41:30,413 I didn't think you would this kind of stuff. 456 00:41:30,697 --> 00:41:33,361 I love them! 457 00:42:00,877 --> 00:42:03,678 Thank you. 458 00:42:34,954 --> 00:42:38,951 Was it because of the Chairman's surgery? 459 00:42:39,335 --> 00:42:41,497 The appointment of the center's leader is approaching too 460 00:42:41,521 --> 00:42:43,958 so he must have been under a lot of stress. 461 00:42:45,278 --> 00:42:47,032 What is so important about that? 462 00:42:47,464 --> 00:42:51,221 Dr. Cha wasn't usually cheerful, was he? 463 00:42:51,472 --> 00:42:53,532 He always tells me I changed, 464 00:42:53,987 --> 00:42:56,287 but so did he. 465 00:42:56,771 --> 00:42:58,581 Before he went to study abroad, 466 00:42:58,854 --> 00:43:01,018 he was very cautious and timid. 467 00:43:02,099 --> 00:43:04,319 He was a sensitive person. 468 00:43:05,270 --> 00:43:09,357 - Really? - Shall we go to his place? 469 00:43:23,695 --> 00:43:26,473 Jae-hwan! 470 00:43:32,075 --> 00:43:33,429 Maybe he's not at home. 471 00:43:34,262 --> 00:43:36,072 Where did he go? 472 00:43:49,558 --> 00:43:51,175 Cha Jae-hwan! 473 00:43:52,109 --> 00:43:53,896 Jae-hwan! 474 00:43:56,101 --> 00:44:00,222 If you're inside, open the door. 475 00:44:21,065 --> 00:44:23,513 Why isn't he answering? 476 00:44:23,917 --> 00:44:26,399 His car was in the parking lot. 477 00:44:40,644 --> 00:44:42,340 Why am I hiding? 478 00:44:49,945 --> 00:44:51,858 Hello. 479 00:44:52,586 --> 00:44:55,751 You came to my office to look for a room last time, right? 480 00:44:55,903 --> 00:45:00,879 - Hello? - Did you move in? 481 00:45:00,970 --> 00:45:05,860 - It's my sister's house. - Really? 482 00:45:06,184 --> 00:45:11,877 I thought you and that man were newlyweds looking for a house. 483 00:45:13,078 --> 00:45:16,061 Oh, no! 484 00:45:16,220 --> 00:45:22,118 - See you again. - Goodbye. 485 00:45:25,380 --> 00:45:26,940 Newlyweds? 486 00:45:28,090 --> 00:45:30,959 You must have looked really close with him. 487 00:45:32,063 --> 00:45:36,617 - Are you being jealous again? - Stop smiling. 488 00:45:36,931 --> 00:45:39,037 I'm serious. 489 00:45:58,428 --> 00:46:02,299 - Se-ra. - Pretending to be nice till the end? 490 00:46:03,340 --> 00:46:05,128 Still? 491 00:46:06,761 --> 00:46:10,006 And now you're using Dr. Cha to pretend to be nice? 492 00:46:12,409 --> 00:46:15,699 Was it fun seeing me be fooled? 493 00:46:16,194 --> 00:46:20,873 Why do you keep interrupting my life? 494 00:46:21,023 --> 00:46:22,424 Se-ra! 495 00:46:24,052 --> 00:46:25,998 - What if I didn't? - What? 496 00:46:26,203 --> 00:46:28,856 Do you think you can live in a place like a study room? 497 00:46:29,294 --> 00:46:33,291 No, you would have come back to me after a few days. 498 00:46:33,803 --> 00:46:36,672 That's why I rented this place. 499 00:46:37,338 --> 00:46:40,480 And you've always blamed me for everything, 500 00:46:40,962 --> 00:46:43,786 but what are you still angry about? 501 00:46:47,719 --> 00:46:49,507 I still haven't forgiven you 502 00:46:50,212 --> 00:46:51,704 but I can't give up on you. 503 00:46:52,888 --> 00:46:55,529 I hate myself for doing this, 504 00:46:56,508 --> 00:46:58,558 but this is who I am. 505 00:47:00,226 --> 00:47:03,311 So if you don't have the means, take what you can get 506 00:47:04,996 --> 00:47:06,453 and live quietly. 507 00:47:14,507 --> 00:47:19,323 Joo In-ah!! 508 00:47:41,965 --> 00:47:43,673 Are you okay? 509 00:47:44,515 --> 00:47:45,665 Of course. 510 00:47:46,189 --> 00:47:48,887 I knew she would find out someday. 511 00:47:51,739 --> 00:47:54,426 - If it was because of me... - No. 512 00:47:54,984 --> 00:47:57,273 I had to say it. 513 00:47:58,070 --> 00:48:01,041 Now I'm going to live my life like this. 514 00:48:03,873 --> 00:48:05,649 But you've always been like that to me. 515 00:48:06,731 --> 00:48:10,203 Wait, were you only that blunt to me? 516 00:48:10,648 --> 00:48:11,649 Me? 517 00:48:12,211 --> 00:48:16,071 If I said whatever I wanted, 518 00:48:16,173 --> 00:48:18,621 you wouldn't be sitting here. 519 00:48:19,452 --> 00:48:20,932 Why don't you say it now? 520 00:48:21,553 --> 00:48:24,024 Tell me your honest feelings. 521 00:48:31,556 --> 00:48:34,163 Honest feelings? 522 00:48:39,142 --> 00:48:42,079 Why are you hesitating? 523 00:48:43,030 --> 00:48:46,491 It's okay. Tell me 524 00:48:53,602 --> 00:48:55,628 I love you. 525 00:48:59,827 --> 00:49:04,370 I think I never told you that. 526 00:49:05,121 --> 00:49:07,501 I never had the chance 527 00:49:07,734 --> 00:49:10,091 and we already declared our relationship, 528 00:49:10,148 --> 00:49:13,734 so it didn't seem right to not say it. 529 00:49:19,993 --> 00:49:23,511 Say something. 530 00:49:48,675 --> 00:49:50,497 Thank you for telling me. 531 00:49:51,471 --> 00:49:54,545 I was waiting for you to say that. 532 00:49:55,810 --> 00:49:58,623 Just pretend you didn't hear it. 533 00:49:59,738 --> 00:50:02,459 What's wrong? Is it embarrassing? 534 00:50:03,137 --> 00:50:04,867 Of course not. 535 00:50:07,144 --> 00:50:08,385 Thank you. 536 00:50:08,864 --> 00:50:13,395 - Someone will see us. - No one's here. 537 00:50:17,294 --> 00:50:19,673 You can't do that here! 538 00:50:25,571 --> 00:50:27,916 Hi, Mi-yoon. 539 00:50:28,218 --> 00:50:30,609 I could see that. 540 00:50:30,666 --> 00:50:33,433 Why do you always talk like that? 541 00:50:33,486 --> 00:50:37,482 You're the one doing weird things in front of the house. 542 00:50:38,114 --> 00:50:39,184 I have to go. 543 00:50:39,309 --> 00:50:43,442 Someone might see you here, 544 00:50:43,818 --> 00:50:46,288 so carry on inside. 545 00:50:49,740 --> 00:50:51,322 Continue! 546 00:50:54,334 --> 00:50:56,246 Let's continue! 547 00:50:56,776 --> 00:51:01,694 I understand that you don't want to go home tonight. 548 00:51:02,155 --> 00:51:05,127 - But why did you call me? - No reason. 549 00:51:05,258 --> 00:51:08,172 Because you always come when I call? 550 00:51:09,117 --> 00:51:11,281 But does everyone in love act like that? 551 00:51:11,360 --> 00:51:14,013 They should be considerate for their roommates. 552 00:51:14,912 --> 00:51:17,838 You've never been in a relationship, have you? 553 00:51:18,169 --> 00:51:21,220 You won't be considerate either. 554 00:51:23,081 --> 00:51:26,417 You must have been in a lot of relationships. 555 00:51:27,237 --> 00:51:29,912 Do you have a girlfriend? 556 00:51:34,101 --> 00:51:35,308 Number 1. 557 00:51:36,128 --> 00:51:38,063 Number 2. 558 00:51:39,110 --> 00:51:41,028 Number 3. 559 00:51:43,112 --> 00:51:46,755 - Three at the same time? - That's why it's stressful. 560 00:51:46,841 --> 00:51:49,425 They won't give up on me. 561 00:51:50,279 --> 00:51:52,454 Do you want something to drink? 562 00:52:11,953 --> 00:52:13,251 Hello? 563 00:52:15,187 --> 00:52:16,826 Isn't this Jae-seung's phone? 564 00:52:16,951 --> 00:52:19,331 Yes it is. Are you Number 1? 565 00:52:19,507 --> 00:52:24,016 - Who are you? - I'm Number 4. 566 00:52:24,361 --> 00:52:27,139 Did you know there were two more women? 567 00:52:27,515 --> 00:52:31,420 - Come here! - What? 568 00:52:31,637 --> 00:52:34,699 She said she's Number 4. 569 00:52:35,063 --> 00:52:37,101 He had another sister? 570 00:52:37,284 --> 00:52:40,813 Sisters? All of you? 571 00:52:45,136 --> 00:52:47,379 Why are you answering my phone? 572 00:52:48,307 --> 00:52:52,155 Your girlfriends are all friendly with each other. 573 00:52:52,405 --> 00:52:54,500 You're the man! 574 00:53:04,705 --> 00:53:06,219 What's wrong with him? 575 00:53:11,313 --> 00:53:13,237 - Are you... - No, it isn't. 576 00:53:13,351 --> 00:53:15,514 Of course it is. 577 00:53:15,753 --> 00:53:18,611 Go take a seat on a warm spot. 578 00:53:18,759 --> 00:53:20,899 It's not what you think! 579 00:53:44,706 --> 00:53:46,073 Is she sleeping? 580 00:54:18,293 --> 00:54:19,898 This isn't normal. 581 00:54:20,080 --> 00:54:22,403 Even if something came up, 582 00:54:22,551 --> 00:54:24,907 we're living together and in a relationship. 583 00:54:24,964 --> 00:54:27,697 Why is she putting me through this? 584 00:54:27,799 --> 00:54:29,871 How can she be so quiet? 585 00:54:29,997 --> 00:54:33,230 This isn't right. 586 00:54:40,663 --> 00:54:42,860 Are you sleeping? 587 00:54:48,500 --> 00:54:49,867 What is it? 588 00:54:52,092 --> 00:54:53,846 Sorry for interrupting. 589 00:54:53,903 --> 00:54:57,933 I just came to talk. Go back to sleep. 590 00:54:58,585 --> 00:55:01,636 Let's talk. 591 00:55:04,585 --> 00:55:07,306 What? Let's talk. 592 00:55:08,205 --> 00:55:09,719 What do you want to talk about? 593 00:55:10,357 --> 00:55:15,412 Nothing special. 594 00:55:16,504 --> 00:55:19,669 - Do you want to do something else? - What? 595 00:55:20,443 --> 00:55:24,291 I just... 596 00:55:24,441 --> 00:55:28,016 I didn't mean we had to do it, 597 00:55:28,278 --> 00:55:31,625 but it's awkward to not do anything. 598 00:55:35,340 --> 00:55:39,837 - Shall we kiss? - What? 599 00:55:44,210 --> 00:55:45,930 Let's kiss. 600 00:55:50,461 --> 00:55:51,725 Why are you laughing? 601 00:55:52,584 --> 00:55:54,337 I'm serious. 602 00:55:55,988 --> 00:55:58,276 You always worry about others, 603 00:55:58,732 --> 00:56:00,519 but don't you worry about me? 604 00:56:01,191 --> 00:56:03,787 I didn't want to trouble you so I didn't let it show. 605 00:56:04,584 --> 00:56:06,849 But you know my testosterone level is high. 606 00:56:07,816 --> 00:56:10,719 I'm full of hormones... 607 00:56:19,078 --> 00:56:20,319 Don't regret it. 608 00:56:21,743 --> 00:56:23,689 You started it first. 609 00:57:06,805 --> 00:57:07,989 Wait. 610 00:57:09,765 --> 00:57:11,314 Wait here. 611 00:57:13,670 --> 00:57:14,670 Sure. 612 00:58:18,747 --> 00:58:21,138 Dr. Han, are you inside? 613 00:58:23,973 --> 00:58:26,739 Yes, I'm almost finished. 614 00:58:26,859 --> 00:58:28,396 Wait a minute. 615 00:58:33,935 --> 00:58:35,039 Sure. 616 00:58:55,523 --> 00:58:59,906 Subtitles by KOCOWA 617 00:59:09,718 --> 00:59:14,028 (Risky Romance) 618 00:59:14,693 --> 00:59:16,593 I've tried this and that, but nothing came up. 619 00:59:17,293 --> 00:59:19,392 Why are you so late? And you didn't answer your phone. 620 00:59:19,393 --> 00:59:20,993 I was busy today. 621 00:59:22,393 --> 00:59:24,193 Dr. Han's love for you has already cooled. 622 00:59:25,093 --> 00:59:27,893 Something unpredictable. Provocative. Edgy. 623 00:59:30,243 --> 00:59:31,542 You know you've been acting weird lately. 624 00:59:31,543 --> 00:59:35,042 The success rate is 5% if you're lucky. Who would do that surgery? 625 00:59:35,043 --> 00:59:36,372 What's the real reason? 626 00:59:36,373 --> 00:59:37,893 It's not interesting anymore. 627 00:59:41,365 --> 00:59:45,334 Ripped and synced by gabbyu's subs 42142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.