Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:07,102 --> 00:00:08,981
(Episode 13)
3
00:00:11,316 --> 00:00:15,699
Oh my god!
4
00:00:16,240 --> 00:00:19,642
Wake up, Seung-joo!
5
00:00:19,893 --> 00:00:21,681
Don't lose your resolve.
6
00:00:21,797 --> 00:00:24,373
You're being fooled.
7
00:00:31,436 --> 00:00:33,016
You've been suspicious lately.
8
00:00:33,215 --> 00:00:35,080
Why are you peeking at him?
9
00:00:35,450 --> 00:00:37,186
It's not what you think.
10
00:00:37,330 --> 00:00:41,187
I'm observing a patient.
11
00:00:42,112 --> 00:00:46,296
He's too quiet these days.
12
00:00:46,752 --> 00:00:50,637
It'd be better if he was angry or screamed.
13
00:00:51,192 --> 00:00:54,949
Sudden changes in hormones
aren't good for him.
14
00:00:55,177 --> 00:00:57,980
I don't know who's the real patient.
15
00:01:02,825 --> 00:01:05,398
He seems less energetic
16
00:01:05,603 --> 00:01:06,685
and depressed.
17
00:01:07,516 --> 00:01:09,998
Did he lose weight?
18
00:01:10,430 --> 00:01:12,935
Is he getting any sleep?
19
00:01:13,311 --> 00:01:14,689
Don't you think so?
20
00:01:14,996 --> 00:01:16,408
Do you think...
21
00:01:21,505 --> 00:01:25,125
Even dark circles?
22
00:01:39,756 --> 00:01:41,726
The next patient's waiting!
23
00:01:42,961 --> 00:01:45,341
I have to go to the bathroom.
24
00:01:45,500 --> 00:01:49,269
You better hurry up, doctor.
25
00:01:50,168 --> 00:01:52,787
How uncomfortable.
26
00:01:54,300 --> 00:01:59,025
- Hello, vice-director.
- Hello.
27
00:02:06,822 --> 00:02:10,089
- What are you doing?
- That's what I wanted to ask.
28
00:02:10,317 --> 00:02:11,808
Why are you doing this to me?
29
00:02:11,877 --> 00:02:13,397
We need more doctors
in our department!
30
00:02:13,425 --> 00:02:15,121
I don't even have time
for the bathroom!
31
00:02:15,247 --> 00:02:17,296
I told you it's not possible.
32
00:02:17,592 --> 00:02:19,140
How dare you shout?
33
00:02:19,414 --> 00:02:22,750
And why are you here
if you're busy?
34
00:02:23,114 --> 00:02:25,322
Geez.
35
00:02:25,573 --> 00:02:27,793
That's why he's never promoted.
36
00:02:27,850 --> 00:02:29,615
When will he learn?
37
00:02:29,797 --> 00:02:32,040
The vice-director can't solve the issue.
38
00:02:32,153 --> 00:02:35,045
But he's in charge of human resources.
39
00:02:38,222 --> 00:02:39,759
He's just an empty suit.
40
00:02:40,078 --> 00:02:42,594
We need to get to someone
with real power.
41
00:02:43,750 --> 00:02:45,924
- Dr. Cha!
- Dr. Lee.
42
00:02:46,065 --> 00:02:49,617
Did you have lunch?
43
00:02:49,697 --> 00:02:51,552
- High five!
- What in the world?
44
00:02:51,711 --> 00:02:55,308
That was great!
One more?
45
00:02:56,624 --> 00:02:57,624
Really?
46
00:02:58,549 --> 00:03:01,019
- High five!
- Ouch!
47
00:03:01,247 --> 00:03:04,230
Dr. Cha, we need to talk.
48
00:03:04,810 --> 00:03:07,497
Ouch.
49
00:03:08,162 --> 00:03:10,838
That was so hot!
50
00:03:11,452 --> 00:03:15,004
She's my type.
51
00:03:17,335 --> 00:03:21,455
Let's go one by one.
52
00:03:21,456 --> 00:03:22,515
Bye!
53
00:03:22,594 --> 00:03:24,370
Did you have a good time?
54
00:03:24,371 --> 00:03:26,306
See you tomorrow!
55
00:03:26,363 --> 00:03:28,970
- Good-bye, doctor!
- Bye!
56
00:03:29,050 --> 00:03:35,275
See you again!
57
00:03:36,448 --> 00:03:37,985
Did we finally hit the jackpot?
58
00:03:38,065 --> 00:03:42,892
- Are they all patients?
- Luckily not.
59
00:03:45,932 --> 00:03:47,981
- Ambulatory care?
- Yes.
60
00:03:48,198 --> 00:03:49,849
About two to three times a week.
61
00:03:50,122 --> 00:03:51,841
But I'm too busy as you saw before.
62
00:03:51,932 --> 00:03:53,663
I don't even have time for lunch.
63
00:03:53,856 --> 00:03:56,304
But you've been working for free.
64
00:03:56,474 --> 00:03:58,251
Those patients don't pay the bills.
65
00:03:58,421 --> 00:04:00,767
I'll just have to tighten my belt
66
00:04:01,103 --> 00:04:02,947
and it'll be fine.
67
00:04:03,152 --> 00:04:04,381
What about the debt?
68
00:04:04,529 --> 00:04:06,146
Aren't you going to pay Dr. Han?
69
00:04:06,249 --> 00:04:08,924
Is ambulatory care going
to pay me $200,000?
70
00:04:09,049 --> 00:04:10,803
Then I'll do it.
71
00:04:11,383 --> 00:04:14,571
What about Dr. Yoo,
Dr. Lee, and Dr. Jung?
72
00:04:14,685 --> 00:04:18,317
Don't you feel sorry
for your department?
73
00:04:18,510 --> 00:04:21,436
They don't need me.
74
00:04:21,658 --> 00:04:25,804
- You have an answer for everything.
- Are there other reasons?
75
00:04:28,525 --> 00:04:29,880
What about me?
76
00:04:30,551 --> 00:04:32,567
Can you do me a favor?
77
00:04:32,703 --> 00:04:35,060
Since I can't see you every day,
78
00:04:35,197 --> 00:04:38,407
it's making me frustrated, angry,
and I miss you.
79
00:04:39,705 --> 00:04:42,756
What's wrong with me?
Do I like you?
80
00:04:44,367 --> 00:04:47,236
You can just come by often.
81
00:04:49,534 --> 00:04:51,185
I'm not joking.
82
00:04:51,936 --> 00:04:53,747
Here you go.
83
00:04:56,895 --> 00:04:59,878
Where's Dr. Joo?
84
00:05:01,198 --> 00:05:05,787
- I think she's out.
- Can you give her this?
85
00:05:08,501 --> 00:05:09,901
It's to pay for the hospital bills.
86
00:05:10,255 --> 00:05:13,135
She saved my life
87
00:05:13,295 --> 00:05:14,775
and even paid the bills on my behalf.
88
00:05:15,059 --> 00:05:17,849
I couldn't work while
I was in the hospital,
89
00:05:18,008 --> 00:05:20,706
so it's only half.
90
00:05:21,219 --> 00:05:22,767
But tell her I'll pay her back.
91
00:05:23,131 --> 00:05:26,729
Please tell her that I'm sorry
and grateful.
92
00:05:27,190 --> 00:05:30,480
Thank you.
93
00:05:49,945 --> 00:05:52,382
It's not for you. It's for In-ah.
94
00:05:52,587 --> 00:05:56,287
She said it was delicious,
but I forgot about it.
95
00:05:58,143 --> 00:06:01,410
Please tell her that I'm grateful.
96
00:06:02,093 --> 00:06:05,076
I'm so hungry.
97
00:06:06,272 --> 00:06:08,219
What's this? Abalone?
98
00:06:08,287 --> 00:06:10,405
It looks delicious!
99
00:06:11,133 --> 00:06:12,556
It's not for you!
100
00:06:13,615 --> 00:06:15,608
Where's Dr. Joo?
101
00:06:15,687 --> 00:06:19,126
She went to dinner with Dr. Cha.
102
00:06:19,513 --> 00:06:22,257
I came home so the two could have
some alone time.
103
00:06:22,393 --> 00:06:25,103
I hope they're having fun!
104
00:06:25,302 --> 00:06:26,589
What alone time?
105
00:06:26,976 --> 00:06:27,989
What do you mean fun?
106
00:06:28,069 --> 00:06:30,369
Didn't you know Dr. Cha has feelings
for Dr. Joo?
107
00:06:30,539 --> 00:06:31,689
It's obvious.
108
00:06:33,511 --> 00:06:36,448
Everyone's crazy.
109
00:06:38,928 --> 00:06:40,761
What's wrong with him?
110
00:06:41,843 --> 00:06:45,418
Why is everyone falling for Dr. Joo?
111
00:07:06,657 --> 00:07:07,944
What's this?
112
00:07:08,479 --> 00:07:10,972
Did she display these
on purpose?
113
00:07:31,687 --> 00:07:32,848
Stop right there.
114
00:07:33,042 --> 00:07:35,820
Good!
115
00:07:38,598 --> 00:07:40,841
Oh, wait!
116
00:07:41,376 --> 00:07:44,097
I just...
117
00:07:44,926 --> 00:07:49,207
- It's not what you think.
- And what would that be?
118
00:07:49,964 --> 00:07:51,797
Being a pervert?
119
00:07:52,549 --> 00:07:54,484
Give that to me!
120
00:07:54,552 --> 00:07:56,181
- Let me go!
- Come here!
121
00:07:56,260 --> 00:07:59,869
- Wait, ouch!
- Ouch!
122
00:08:02,055 --> 00:08:04,298
Mi-yoon are you upstairs?
123
00:08:09,521 --> 00:08:12,140
If she sees us like this,
she'll really think...
124
00:08:23,482 --> 00:08:25,634
Shall we negotiate?
125
00:08:39,196 --> 00:08:40,493
It's okay.
126
00:08:41,029 --> 00:08:42,725
Things happen.
127
00:08:58,776 --> 00:09:00,882
What's wrong with them?
128
00:09:01,304 --> 00:09:04,150
How can they throw away
wet wipes in the toilet?
129
00:09:26,231 --> 00:09:28,337
My eyes!
130
00:09:29,345 --> 00:09:32,453
Wow!
131
00:09:32,652 --> 00:09:34,861
Oh my god!
132
00:09:34,940 --> 00:09:38,504
- What is all this?
- It looks like a new house.
133
00:09:38,590 --> 00:09:41,743
- Dr. Han cleaned all this?
- Of course.
134
00:09:41,926 --> 00:09:45,569
He seems to be useful after all.
135
00:09:47,675 --> 00:09:51,011
This is amazing!
136
00:09:51,364 --> 00:09:53,208
Thank you.
137
00:09:58,149 --> 00:10:00,711
He's not only good at cleaning.
138
00:10:00,882 --> 00:10:02,555
Did you see he changed
all the lightbulbs?
139
00:10:02,726 --> 00:10:05,185
I thought he was only good at studying.
140
00:10:05,242 --> 00:10:08,590
- There's nothing he can't do.
- What's wrong with you?
141
00:10:11,675 --> 00:10:16,252
Wait! There is something he can't do.
142
00:10:23,481 --> 00:10:26,281
No way!
143
00:10:26,372 --> 00:10:28,991
Cooking!
We eat out all the time.
144
00:10:29,059 --> 00:10:31,712
How can a person be good at everything?
145
00:10:31,803 --> 00:10:37,314
You know how difficult cooking is.
146
00:10:37,379 --> 00:10:40,441
You have to be born with the skills.
147
00:10:40,544 --> 00:10:44,882
Don't even mention it.
148
00:11:52,166 --> 00:11:54,056
Yes!
149
00:12:21,680 --> 00:12:23,228
Yes!
150
00:12:26,832 --> 00:12:28,016
Are you serious?
151
00:12:28,562 --> 00:12:32,410
When did you learn to cook?
152
00:12:44,798 --> 00:12:47,815
I'm sorry, but there's nothing we can do.
153
00:12:48,714 --> 00:12:50,741
What about other repair shops?
154
00:12:51,105 --> 00:12:52,699
I think they'll say the same thing.
155
00:12:53,479 --> 00:12:55,984
But it must be very important to you.
156
00:12:56,132 --> 00:12:59,354
A woman called about this phone too.
157
00:12:59,866 --> 00:13:02,940
A woman?
158
00:13:09,788 --> 00:13:12,201
It was the same day we talked on the phone,
159
00:13:12,361 --> 00:13:13,442
so it was Sunday.
160
00:13:14,171 --> 00:13:15,788
Yes, it was Sunday.
161
00:13:16,669 --> 00:13:19,048
I was at Hwa-ahn Island on Sunday.
162
00:13:19,880 --> 00:13:22,646
She even asked about this exact model.
163
00:13:22,897 --> 00:13:24,730
I thought she was someone you knew.
164
00:13:25,242 --> 00:13:28,521
In-ah wouldn't know about that repair shop.
165
00:13:28,806 --> 00:13:30,047
Who else could know?
166
00:13:37,169 --> 00:13:40,379
Where are you getting it fixed?
167
00:13:40,692 --> 00:13:43,778
Maybe you can introduce me to a shop too.
168
00:13:44,723 --> 00:13:47,876
- See you tomorrow.
- Goodbye.
169
00:13:55,703 --> 00:13:57,423
Dr. Cha!
170
00:14:01,782 --> 00:14:05,402
Didn't you say you had
to repair your phone?
171
00:14:05,459 --> 00:14:07,770
Did you send it to the shop?
172
00:14:08,322 --> 00:14:12,501
Not yet.
173
00:14:13,093 --> 00:14:14,288
I'll do it later.
174
00:14:14,482 --> 00:14:16,242
Don't send it to the one
I introduced you to.
175
00:14:16,303 --> 00:14:18,774
I don't think they're very good.
176
00:14:18,865 --> 00:14:22,098
- They couldn't fix yours?
- No.
177
00:14:22,349 --> 00:14:23,909
I'll have to find another repair shop.
178
00:14:24,250 --> 00:14:26,436
Maybe I'll send it to a place in America.
179
00:14:26,590 --> 00:14:29,015
I know a friend who's an expert.
180
00:14:32,185 --> 00:14:37,479
Do you have to go to that trouble?
181
00:14:37,661 --> 00:14:40,929
Don't you want to clear
your sister's name?
182
00:14:41,266 --> 00:14:43,839
You saw how Dr. Han harasses her.
183
00:14:48,216 --> 00:14:50,038
This honestly offends me.
184
00:14:50,413 --> 00:14:52,793
What did my sister do that was so wrong?
185
00:14:52,850 --> 00:14:55,321
Does she really need to be investigated?
186
00:14:55,434 --> 00:14:56,630
That's not...
187
00:14:56,698 --> 00:14:59,783
I think Dr. Han has cooled down
a lot these days,
188
00:15:00,034 --> 00:15:01,810
so let's give it a rest now.
189
00:15:02,396 --> 00:15:04,947
It's hard for me to bear it as well.
190
00:15:05,493 --> 00:15:07,440
I'm asking you nicely.
191
00:15:15,123 --> 00:15:16,796
It's definitely one of the two.
192
00:15:17,252 --> 00:15:19,324
She's either protecting Dr. Joo
193
00:15:19,449 --> 00:15:21,294
or trying to protect herself.
194
00:15:23,195 --> 00:15:24,732
Whatever it is,
195
00:15:24,811 --> 00:15:27,054
she definitely knows something.
196
00:15:27,544 --> 00:15:31,402
This is getting more interesting.
197
00:15:35,266 --> 00:15:37,315
There are three women in the house,
198
00:15:37,407 --> 00:15:39,367
but how could there be
no proper cooking utensils?
199
00:15:39,684 --> 00:15:44,909
Spaghetti!
200
00:15:55,872 --> 00:15:58,547
Of course she'd buy that.
201
00:15:59,060 --> 00:16:00,779
But why is it so cheap?
202
00:16:20,063 --> 00:16:22,203
Mackerels are on sale!
203
00:16:22,351 --> 00:16:24,537
A sale on mackerels!
204
00:16:24,793 --> 00:16:28,300
We'll give a 50% discount
to the first 10 customers!
205
00:16:28,368 --> 00:16:30,907
First 10 customers!
206
00:16:31,602 --> 00:16:32,900
Move!
207
00:16:38,402 --> 00:16:39,950
Darn it!
208
00:17:07,703 --> 00:17:11,221
What are you doing here?
209
00:17:22,099 --> 00:17:24,319
- You must be friends.
- Of course.
210
00:17:24,462 --> 00:17:26,648
Thanks to you.
211
00:17:26,756 --> 00:17:30,513
Turns out we went to
the same middle school.
212
00:17:31,452 --> 00:17:33,035
Do you live around here?
213
00:17:33,479 --> 00:17:34,663
How are you?
214
00:17:36,362 --> 00:17:40,210
I'm fine.
215
00:17:50,334 --> 00:17:52,326
Stop laughing, doctor.
216
00:17:52,383 --> 00:17:55,059
He used to be so high and mighty
when he worked at the hospital.
217
00:17:55,269 --> 00:17:58,093
But look at how he's fallen so far.
218
00:17:58,309 --> 00:17:59,309
Did you see him crouched
219
00:17:59,482 --> 00:18:01,952
and picking up coins?
220
00:18:39,044 --> 00:18:41,788
What are you doing?
221
00:18:41,856 --> 00:18:45,911
Stop it!
222
00:18:46,594 --> 00:18:49,680
Are you crazy?
223
00:18:49,771 --> 00:18:53,630
Stop it!
224
00:19:00,160 --> 00:19:02,790
We can go now.
225
00:19:03,826 --> 00:19:06,331
Let's do something about your hands.
226
00:19:06,764 --> 00:19:07,964
Are you really a neurosurgeon?
227
00:19:08,039 --> 00:19:09,735
How can you do that to your hands?
228
00:19:10,066 --> 00:19:12,012
It's not like I can do operations anyway.
229
00:19:13,121 --> 00:19:17,391
- Remind me to thank you later.
- Seung-joo.
230
00:19:21,226 --> 00:19:24,095
I know how pathetic I am.
231
00:19:25,233 --> 00:19:27,624
So let's give it a rest.
232
00:20:10,336 --> 00:20:12,419
How long has he been here?
233
00:20:13,911 --> 00:20:15,425
Dr. Han.
234
00:20:17,343 --> 00:20:19,040
Dr. Han.
235
00:20:29,001 --> 00:20:30,663
Darn it.
236
00:20:31,671 --> 00:20:34,847
- Why am I here?
- What?
237
00:20:35,052 --> 00:20:39,333
Why is this the only place I can go to?
238
00:20:40,982 --> 00:20:43,099
I'm not even welcome here.
239
00:20:49,384 --> 00:20:51,240
I'm here.
240
00:20:51,365 --> 00:20:53,619
I've been waiting for you.
241
00:21:02,323 --> 00:21:04,452
I know you're having a hard time
242
00:21:04,964 --> 00:21:08,288
and you're trying to hide it.
243
00:21:08,698 --> 00:21:11,522
But I know it's hard to hide it.
244
00:21:14,772 --> 00:21:16,696
I told you before
245
00:21:18,199 --> 00:21:21,398
to ask for help from people around you.
246
00:21:22,264 --> 00:21:24,074
It's not just me.
247
00:21:24,211 --> 00:21:27,888
Anyone would have welcomed you.
248
00:21:28,349 --> 00:21:30,694
They're waiting
249
00:21:30,956 --> 00:21:33,256
for you to find your place.
250
00:21:36,962 --> 00:21:39,979
You're really drunk.
251
00:21:40,514 --> 00:21:42,142
Let's go inside.
252
00:21:47,722 --> 00:21:49,441
Who are you?
253
00:21:50,887 --> 00:21:54,109
- Excuse me?
- Why are you confusing me?
254
00:21:55,122 --> 00:21:56,841
Just who are you?
255
00:22:00,329 --> 00:22:02,890
Someone by your side now.
256
00:22:08,666 --> 00:22:09,668
Someone
257
00:22:12,412 --> 00:22:14,154
by my side now?
258
00:22:55,598 --> 00:22:58,478
I know how pathetic I am.
259
00:22:59,639 --> 00:23:02,224
So let's give it a rest.
260
00:23:28,529 --> 00:23:32,765
Oh, wait...
261
00:23:33,066 --> 00:23:34,342
Dr. Han.
262
00:23:36,334 --> 00:23:38,827
Then do something.
263
00:23:40,831 --> 00:23:44,201
Please help me.
264
00:23:51,232 --> 00:23:53,121
You did well.
265
00:23:56,116 --> 00:23:58,473
That's how you ask for help.
266
00:24:18,012 --> 00:24:22,339
Dr. Han?
267
00:24:26,785 --> 00:24:28,139
Dr. Han.
268
00:24:29,096 --> 00:24:31,669
Dr. Han!
269
00:24:31,862 --> 00:24:34,948
Dr. Han!
270
00:24:40,851 --> 00:24:43,196
Dr. Cha!
271
00:24:44,421 --> 00:24:48,406
- Let's go inside.
- Sure.
272
00:25:00,878 --> 00:25:01,994
Thank you.
273
00:25:02,054 --> 00:25:04,957
He would have slept on the streets
without your help.
274
00:25:05,150 --> 00:25:07,393
I should have left him there.
275
00:25:08,703 --> 00:25:11,059
Why is he so drunk?
276
00:25:11,219 --> 00:25:12,790
And what happened to his hands?
277
00:25:13,439 --> 00:25:17,150
- Did something happen?
- It's not his first time like this.
278
00:25:22,487 --> 00:25:25,014
- I'll do it.
- No, it's fine.
279
00:25:25,083 --> 00:25:26,540
I'll do it!
280
00:25:26,813 --> 00:25:29,534
I'm going to sleep here tonight.
281
00:25:29,990 --> 00:25:31,823
- What?
- I'm sleeping here.
282
00:25:31,959 --> 00:25:36,616
- I can't?
- Yes, you can but...
283
00:25:38,204 --> 00:25:40,322
Sure.
284
00:26:15,684 --> 00:26:17,016
I must be insane!
285
00:26:18,087 --> 00:26:22,658
It's been too long
since I've been on a date.
286
00:26:22,931 --> 00:26:25,766
Like there aren't any
other men in the world.
287
00:26:26,415 --> 00:26:29,261
You're insane!
288
00:26:29,650 --> 00:26:32,781
Then do something.
289
00:26:33,700 --> 00:26:36,865
Please help me.
290
00:26:49,578 --> 00:26:52,618
Ouch!
291
00:26:58,202 --> 00:27:00,286
Hey!
292
00:27:00,661 --> 00:27:03,770
Oh, never mind!
293
00:27:26,417 --> 00:27:28,728
This guy's a repeat offender!
294
00:27:28,888 --> 00:27:31,472
Why are you hugging everyone?
295
00:28:23,547 --> 00:28:26,848
Do you know who Choi Han-sung is?
296
00:28:27,611 --> 00:28:29,592
I heard Dr. Joo was his girlfriend.
297
00:28:29,752 --> 00:28:31,368
Do you know anything about him?
298
00:28:31,596 --> 00:28:37,568
I don't know. I'm not sure.
299
00:28:38,268 --> 00:28:40,215
What about him?
300
00:28:40,556 --> 00:28:42,594
She said she didn't know him.
301
00:29:00,652 --> 00:29:02,952
I'm so thirsty.
302
00:29:11,865 --> 00:29:13,482
Who did this?
303
00:29:45,423 --> 00:29:49,328
What in the world did I do?
304
00:30:02,370 --> 00:30:05,763
Oh, come on.
305
00:30:06,093 --> 00:30:08,268
No way.
306
00:30:17,051 --> 00:30:18,576
Oh my!
307
00:30:24,706 --> 00:30:28,167
I'm crazy!
308
00:30:37,686 --> 00:30:39,656
Get a hold of yourself, Han Seung-joo.
309
00:30:39,895 --> 00:30:44,783
Think about how you're going to
solve this situation.
310
00:30:52,829 --> 00:30:55,026
So cold!
311
00:30:55,151 --> 00:30:58,988
You shouldn't drink cold water
with a hangover.
312
00:30:59,204 --> 00:31:00,685
Drink this.
313
00:31:00,855 --> 00:31:02,586
It's warm honey water.
314
00:31:03,399 --> 00:31:05,039
Why are you downstairs?
315
00:31:06,018 --> 00:31:07,953
Then who's sleeping upstairs?
316
00:31:11,051 --> 00:31:12,566
Another woman?
317
00:31:13,135 --> 00:31:16,118
But no. It was definitely you last night.
318
00:31:16,471 --> 00:31:17,882
What are you talking about?
319
00:31:18,042 --> 00:31:20,569
Don't you remember anything
about yesterday?
320
00:31:22,197 --> 00:31:24,075
Then who's sleeping in my bed?
321
00:31:27,388 --> 00:31:30,827
Who's that woman?
322
00:31:31,849 --> 00:31:32,969
(Episode 4 will air shortly)
323
00:31:33,797 --> 00:31:36,450
Good morning, Se-ra.
324
00:31:37,463 --> 00:31:41,266
What are you doing here?
325
00:31:41,607 --> 00:31:43,782
That's what I want to know too.
326
00:31:50,943 --> 00:31:53,835
What's with the noise so early?
Geez.
327
00:31:54,272 --> 00:31:58,200
- Hi, Mi-yoon.
- For Pete's sake.
328
00:32:04,891 --> 00:32:07,066
What's all this, Dr. Cha?
329
00:32:07,350 --> 00:32:10,698
I'm going to
make you some delicious breakfast.
330
00:32:10,891 --> 00:32:12,606
- Thank you.
- Forget about breakfast.
331
00:32:12,936 --> 00:32:15,953
What are you doing here?
332
00:32:16,010 --> 00:32:18,720
I'm the one who saved you last night.
333
00:32:19,397 --> 00:32:22,130
Why are you letting
random men into the house?
334
00:32:22,295 --> 00:32:24,709
I don't think you have
the right to say that.
335
00:32:24,834 --> 00:32:27,373
I'm curious too.
336
00:32:27,521 --> 00:32:30,333
Why are you letting
random men into the house?
337
00:32:30,492 --> 00:32:34,898
So it's all my fault?
338
00:32:34,968 --> 00:32:38,042
So I'm the one forcing men to live here
339
00:32:38,224 --> 00:32:41,002
and I'm the one forcing men to sleep over?
340
00:32:41,611 --> 00:32:45,061
So I'm that kind of woman? Am I right?
341
00:33:11,684 --> 00:33:13,358
Move!
342
00:33:39,462 --> 00:33:40,885
You can cook?
343
00:33:41,079 --> 00:33:43,594
Dr. Han is really good.
344
00:33:45,495 --> 00:33:48,410
You call that good?
345
00:33:48,558 --> 00:33:50,812
I'm a good cook too.
346
00:33:56,252 --> 00:33:58,894
What was that sound?
347
00:33:59,053 --> 00:34:00,738
Were you laughing at me?
348
00:34:24,925 --> 00:34:26,644
What's wrong with me?
349
00:34:26,963 --> 00:34:28,272
Testosterone!
350
00:34:28,796 --> 00:34:30,162
Think about it.
351
00:34:30,401 --> 00:34:34,420
It all makes sense if you think
it's hypersecretion of testosterone.
352
00:34:34,534 --> 00:34:38,200
But if it's too much,
it can be a problem.
353
00:34:38,291 --> 00:34:40,090
So we should do a test
354
00:34:40,215 --> 00:34:43,574
and if there are any problems,
we should treat them.
355
00:35:04,199 --> 00:35:05,576
Can I speak with you?
356
00:35:05,821 --> 00:35:08,611
- I don't want to.
- Come on in!
357
00:35:08,759 --> 00:35:11,753
Those dressings need to be replaced.
358
00:35:13,712 --> 00:35:15,796
What's with the commanding tone?
359
00:35:17,560 --> 00:35:19,974
What happened last night?
360
00:35:27,603 --> 00:35:30,541
What are you smiling about?
361
00:35:32,049 --> 00:35:34,736
I was smiling? No, I wasn't.
362
00:35:41,592 --> 00:35:43,767
Even if I made a mistake last night,
363
00:35:43,858 --> 00:35:45,046
forget about it.
364
00:35:45,047 --> 00:35:46,732
It was nothing but a mistake, an error.
365
00:35:46,801 --> 00:35:50,569
Something silly and
foolish from being drunk.
366
00:35:51,343 --> 00:35:52,503
Why should I forget about it?
367
00:35:52,755 --> 00:35:55,920
It was meaningful to me.
368
00:35:58,323 --> 00:36:00,657
What did I do last night?
369
00:36:01,966 --> 00:36:03,651
You don't remember?
370
00:36:03,907 --> 00:36:05,171
I understand.
371
00:36:05,308 --> 00:36:06,924
It can be embarrassing.
372
00:36:10,408 --> 00:36:12,435
I'll keep thinking about
373
00:36:12,537 --> 00:36:15,315
how I can help you.
374
00:36:16,596 --> 00:36:18,076
What are you talking about?
375
00:36:18,935 --> 00:36:21,144
Why are you helping me?
376
00:36:21,235 --> 00:36:23,638
You asked me last night
377
00:36:23,968 --> 00:36:26,461
to help you.
378
00:36:28,579 --> 00:36:31,345
Then do something.
379
00:36:32,480 --> 00:36:35,212
Please help me.
380
00:36:36,163 --> 00:36:39,897
Me? Are you insane?
381
00:36:40,022 --> 00:36:42,880
No matter how drunk I was,
you think I'd say that?
382
00:36:43,005 --> 00:36:45,465
Asking for help from you?
383
00:36:46,546 --> 00:36:48,391
I don't care if you don't remember.
384
00:36:48,561 --> 00:36:52,125
It's good news if you wanted to
rely on someone
385
00:36:52,227 --> 00:36:54,208
even when you were unconscious.
386
00:36:56,703 --> 00:36:58,388
That's where everything starts.
387
00:37:00,921 --> 00:37:02,777
What is this?
388
00:37:03,745 --> 00:37:05,419
What you need right now
389
00:37:05,567 --> 00:37:09,472
is intimacy and a sense of belonging.
390
00:37:11,288 --> 00:37:14,054
Oxytocin plays that role in your body.
391
00:37:14,151 --> 00:37:15,733
It gives you tranquility
392
00:37:15,734 --> 00:37:18,068
and inhibits testosterone.
393
00:37:18,290 --> 00:37:21,227
There's also a study that says
you can overcome trauma from it.
394
00:37:21,500 --> 00:37:22,775
By holding hands like this,
395
00:37:22,878 --> 00:37:27,159
hugging, or simple physical contact
can secrete oxytocin.
396
00:37:29,572 --> 00:37:33,785
A study says making eye contact
with a dog can secrete oxytocin too.
397
00:37:34,502 --> 00:37:36,278
So I was thinking...
398
00:37:37,371 --> 00:37:41,197
So you want to hold hands and play?
399
00:37:41,402 --> 00:37:43,291
Forget it!
400
00:37:46,394 --> 00:37:48,705
I was asking for a blood test.
401
00:37:58,577 --> 00:38:01,229
There's a hormone
called oxytocin in your body.
402
00:38:01,343 --> 00:38:03,882
Frequent physical contact
is good for you,
403
00:38:03,973 --> 00:38:08,482
so you should see
your friends and family often.
404
00:38:08,664 --> 00:38:10,793
She's good at holding hands with others.
405
00:38:17,758 --> 00:38:21,697
A study says making eye contact
with a dog can secrete oxytocin too.
406
00:38:38,223 --> 00:38:43,574
It's such a small hospital.
407
00:38:43,722 --> 00:38:47,901
But the young doctor's an expert
on menopause.
408
00:38:48,106 --> 00:38:49,779
I talked to her just a little bit,
409
00:38:49,912 --> 00:38:52,803
but she knew about my depression
410
00:38:52,917 --> 00:38:55,263
and hypogonadism right away.
411
00:38:55,980 --> 00:38:59,600
- Hey, young man!
- Me?
412
00:38:59,760 --> 00:39:01,023
Where's the coffee?
413
00:39:01,206 --> 00:39:03,813
I don't work at this hospital.
414
00:39:04,273 --> 00:39:08,156
I see you sitting there every time.
415
00:39:08,566 --> 00:39:10,922
The blood pressure machine isn't working.
416
00:39:11,036 --> 00:39:12,744
Can you fix it?
417
00:39:13,245 --> 00:39:14,964
Where's the restroom?
418
00:39:15,055 --> 00:39:17,446
Get us some coffee and cookies.
419
00:39:17,504 --> 00:39:18,790
Hurry up!
420
00:39:18,859 --> 00:39:21,660
Don't just sit there and fix it!
421
00:39:21,728 --> 00:39:24,494
Where the restroom?
422
00:39:27,295 --> 00:39:28,844
Are you protecting me?
423
00:39:36,595 --> 00:39:40,386
Thank you.
424
00:39:40,705 --> 00:39:43,187
It smells nice.
425
00:39:43,477 --> 00:39:45,424
That's nice.
426
00:39:47,461 --> 00:39:50,968
It tastes better coming from a young man.
427
00:39:51,731 --> 00:39:54,998
- Call me if there are any problems.
- Thank you.
428
00:39:56,604 --> 00:39:59,564
- Mrs. Kim?
- Yes.
429
00:40:04,222 --> 00:40:05,565
Thank you.
430
00:40:20,306 --> 00:40:23,266
Something's really suspicious.
431
00:40:30,584 --> 00:40:31,916
Where are you going?
432
00:40:32,018 --> 00:40:34,261
A blind date? A date with a man?
433
00:40:34,409 --> 00:40:36,356
What's it to you?
434
00:40:37,192 --> 00:40:40,608
Your make-up seems really heavy today.
435
00:40:40,676 --> 00:40:43,625
- So what's it to you?
- Se-ra,
436
00:40:43,784 --> 00:40:49,516
Men instinctively respond
to the estrogen level from a woman's face.
437
00:40:49,641 --> 00:40:52,100
So higher the level,
the more attraction they feel.
438
00:40:52,271 --> 00:40:54,799
But if you wear heavy make-up,
439
00:40:54,867 --> 00:40:57,759
men's detectors can't function right.
440
00:40:58,043 --> 00:41:01,265
That's a loss for a pretty girl like you.
441
00:41:01,550 --> 00:41:04,772
Enough with that nonsense!
442
00:41:06,059 --> 00:41:07,254
Get out of my way!
443
00:41:09,216 --> 00:41:11,562
But it's true.
444
00:41:14,266 --> 00:41:17,397
I shouldn't have listened to her.
445
00:41:17,943 --> 00:41:20,174
I shouldn't have removed
my make-up.
446
00:41:21,563 --> 00:41:23,384
This is way too bare.
447
00:41:28,160 --> 00:41:30,847
You look different today.
448
00:41:31,246 --> 00:41:34,012
Really?
449
00:41:35,407 --> 00:41:38,447
- I wonder what why.
- Did you not get enough sleep?
450
00:41:39,272 --> 00:41:41,151
Did you eat ramyun before bed?
451
00:41:44,430 --> 00:41:46,787
- Is that so?
- I'm just joking.
452
00:41:46,946 --> 00:41:48,745
You look beautiful.
453
00:41:49,513 --> 00:41:52,178
Stop joking!
454
00:41:52,639 --> 00:41:54,870
You're not good
at keeping a poker face.
455
00:41:55,496 --> 00:41:57,728
You wear your heart on your sleeve.
456
00:41:59,345 --> 00:42:01,451
I'm just honest with my feelings.
457
00:42:01,849 --> 00:42:05,618
I'm not good at pretending
not to be or know something.
458
00:42:06,085 --> 00:42:08,760
Or pretending to be nice.
459
00:42:09,119 --> 00:42:10,474
You're right.
460
00:42:10,798 --> 00:42:12,233
I didn't know it before,
461
00:42:12,990 --> 00:42:15,096
but now you seem different.
462
00:42:18,546 --> 00:42:21,722
- Where are we going today?
- You'll see.
463
00:42:23,037 --> 00:42:25,212
- Shall we go?
- Sure.
464
00:42:29,038 --> 00:42:30,038
What was that?
465
00:42:39,946 --> 00:42:42,645
Don't you like it?
466
00:42:45,400 --> 00:42:46,504
I do.
467
00:42:47,979 --> 00:42:50,643
It's just I've never been to
a concert like this.
468
00:42:51,280 --> 00:42:55,550
I thought you would like it.
469
00:42:57,377 --> 00:43:00,656
Does he know something?
470
00:43:01,060 --> 00:43:04,521
What's he up to?
471
00:43:05,193 --> 00:43:07,573
Shall we go somewhere else?
472
00:43:08,540 --> 00:43:11,250
No, I think it'll be fun.
473
00:43:28,288 --> 00:43:30,588
We're having a concert.
474
00:43:30,907 --> 00:43:34,356
We practiced a lot for Han-sung.
475
00:43:34,647 --> 00:43:36,366
I hope you can come too.
476
00:44:57,612 --> 00:45:00,868
What's wrong?
477
00:45:04,637 --> 00:45:09,259
Is he okay?
478
00:45:30,743 --> 00:45:32,018
Sphenoidal meningioma.
479
00:45:32,587 --> 00:45:34,124
Fortunately, it's benign.
480
00:45:34,328 --> 00:45:36,206
But if it's 7cm, it's a bit big.
481
00:45:38,802 --> 00:45:40,476
What are you going to do?
482
00:45:40,647 --> 00:45:42,787
He needs surgery
as soon as possible.
483
00:45:42,855 --> 00:45:45,087
How are you going to do the operation?
484
00:45:49,600 --> 00:45:51,306
I was thinking of
minimally invasive surgery.
485
00:45:51,330 --> 00:45:52,457
Minimally invasive?
486
00:45:52,617 --> 00:45:54,484
- A complete removal?
- Yes.
487
00:45:54,700 --> 00:45:56,544
Everything from the bottom up.
488
00:46:00,277 --> 00:46:02,281
You can't guarantee you can do that.
489
00:46:02,771 --> 00:46:04,945
The risk of paralysis is high.
490
00:46:05,338 --> 00:46:07,160
A craniotomy is safer.
491
00:46:07,239 --> 00:46:08,594
Where's your confidence?
492
00:46:08,981 --> 00:46:10,735
Do you think I'll fail?
493
00:46:10,803 --> 00:46:13,272
It's surrounding the internal carotid
artery and has entered the A1 segment.
494
00:46:13,296 --> 00:46:16,074
You could paralyze the entire right side.
495
00:46:16,296 --> 00:46:18,118
He'll go blind if you damage
the optic nerves.
496
00:46:18,186 --> 00:46:20,281
I didn't study in America for nothing.
497
00:46:20,759 --> 00:46:22,729
I've done hundreds of operations like this.
498
00:46:23,105 --> 00:46:26,281
The relapse rate is 30 to 40%
if I can't remove everything.
499
00:46:26,440 --> 00:46:28,480
But it drops to 5% if I remove
the tumor completely.
500
00:46:28,541 --> 00:46:31,945
I think a complete removal is right.
501
00:46:32,759 --> 00:46:35,036
If you don't like it,
you can do the operation yourself.
502
00:46:50,211 --> 00:46:53,740
What's so difficult about doing
ambulatory care once a week?
503
00:46:54,008 --> 00:46:56,558
Other doctors manage clinics
504
00:46:56,672 --> 00:46:58,357
and do ambulatory care too.
505
00:46:58,585 --> 00:47:00,178
It helps both of us
to become affiliated hospitals
506
00:47:00,202 --> 00:47:04,813
and we can help patients
from both hospitals.
507
00:47:05,029 --> 00:47:10,277
But why are you proposing
such an offer to me?
508
00:47:10,801 --> 00:47:12,998
Let's be honest. You used to hate me.
509
00:47:13,295 --> 00:47:15,640
Me? When?
510
00:47:15,828 --> 00:47:20,291
You've misunderstood.
I really like you, doctor.
511
00:47:22,327 --> 00:47:24,809
- I don't think so.
- No, really!
512
00:47:24,877 --> 00:47:26,528
You have to believe me.
513
00:47:26,636 --> 00:47:31,350
I didn't let it show
but I respected and admired you
514
00:47:31,492 --> 00:47:34,225
from the bottom of my heart.
515
00:47:34,452 --> 00:47:39,075
You don't know how sad
I was after you quit.
516
00:47:39,609 --> 00:47:43,059
I don't think you know how I felt.
517
00:47:44,482 --> 00:47:45,780
You silly.
518
00:47:55,332 --> 00:47:57,200
- Dr. Cha.
- Dr. Joo.
519
00:47:57,450 --> 00:48:00,114
What are you doing here?
520
00:48:01,298 --> 00:48:05,124
Was it you? Did you change
the vice-director's mind?
521
00:48:05,590 --> 00:48:07,150
I don't know what you're talking about.
522
00:48:07,230 --> 00:48:09,598
You met with the vice-director?
523
00:48:10,133 --> 00:48:12,900
He asked me for ambulatory care.
524
00:48:13,714 --> 00:48:16,070
- It wasn't you?
- No.
525
00:48:16,890 --> 00:48:19,429
I never heard about it.
526
00:48:20,579 --> 00:48:24,484
You're joking!
What did you say to him?
527
00:48:24,666 --> 00:48:27,285
He complimented me so much,
it was embarrassing.
528
00:48:27,771 --> 00:48:30,219
I said I'd go back to America
529
00:48:30,310 --> 00:48:33,247
- if we didn't bring you back.
- What?
530
00:48:33,851 --> 00:48:35,217
But is that important?
531
00:48:35,410 --> 00:48:38,018
So did you accept?
532
00:48:38,442 --> 00:48:40,469
I'll think about it.
533
00:48:41,539 --> 00:48:42,655
Oh!
534
00:48:44,556 --> 00:48:47,505
Thank you. You saved me.
535
00:48:47,829 --> 00:48:52,445
I thought I had to go back to America.
536
00:48:52,610 --> 00:48:55,730
- I didn't make up my mind yet.
- Sure.
537
00:48:55,903 --> 00:48:57,645
Let's celebrate
538
00:48:57,691 --> 00:48:59,125
and get something to eat.
539
00:49:00,195 --> 00:49:02,768
I didn't decide yet.
540
00:49:09,636 --> 00:49:12,961
I want to save you.
541
00:49:18,692 --> 00:49:20,935
Why are you so late?
542
00:49:21,049 --> 00:49:22,939
- I'm really sorry.
- Seriously.
543
00:49:23,736 --> 00:49:26,469
- Hurry up.
- Let's go eat something good.
544
00:49:32,882 --> 00:49:34,829
Now they're dating openly?
545
00:49:36,821 --> 00:49:38,620
Says who?
546
00:50:15,527 --> 00:50:16,791
Really?
547
00:50:16,973 --> 00:50:19,284
I'll serve you some. Eat up.
548
00:50:25,147 --> 00:50:27,299
What are you two doing here?
549
00:50:27,390 --> 00:50:28,996
Why aren't you answering my calls?
550
00:50:29,262 --> 00:50:31,607
And what are you doing here?
551
00:50:35,358 --> 00:50:38,808
The fish is really delicious here.
552
00:50:38,955 --> 00:50:42,962
Dr. Han! What are you doing here?
553
00:50:46,190 --> 00:50:47,625
To eat!
554
00:50:47,966 --> 00:50:50,277
I'm here to eat of course.
555
00:50:50,828 --> 00:50:53,003
Excuse me, I'm ready to order!
556
00:51:08,182 --> 00:51:10,619
Let him enjoy his dinner
557
00:51:10,778 --> 00:51:12,691
and let's continue our party.
558
00:51:12,776 --> 00:51:16,066
Let's drink on Dr. Joo's return.
559
00:51:16,277 --> 00:51:17,085
It's not a return...
560
00:51:17,176 --> 00:51:19,966
Dr. Cha is the one with real power
in the hospital.
561
00:51:20,319 --> 00:51:22,300
The vice-director wouldn't
even listen to me.
562
00:51:22,391 --> 00:51:24,201
But when Dr. Cha asked him,
563
00:51:24,269 --> 00:51:26,478
- he suddenly changed.
- That's not...
564
00:51:26,727 --> 00:51:29,243
- Just thank him.
- Okay.
565
00:51:29,493 --> 00:51:31,622
Thank you, Dr. Cha.
566
00:51:31,918 --> 00:51:33,945
It was for Dr. Joo.
567
00:51:34,070 --> 00:51:36,211
Of course I had to get involved.
568
00:51:36,290 --> 00:51:37,600
Wait a minute!
569
00:51:38,693 --> 00:51:41,072
I didn't decide yet.
570
00:51:41,322 --> 00:51:43,668
I said I'll think about it.
571
00:51:43,827 --> 00:51:45,068
That means you've accepted.
572
00:51:45,142 --> 00:51:49,206
Let's drink to Dr. Joo's return
to Darin Hospital!
573
00:51:49,525 --> 00:51:51,119
Welcome back!
574
00:51:51,188 --> 00:51:54,079
- Welcome!
- Cheers!
575
00:51:54,250 --> 00:51:55,855
This isn't right.
576
00:51:56,835 --> 00:51:59,761
Why did you quit
in the first place?
577
00:51:59,874 --> 00:52:01,696
You know why she had to quit.
578
00:52:11,191 --> 00:52:14,071
I tried to behave myself
because of Dr. Joo.
579
00:52:14,140 --> 00:52:14,891
Dr. Yoo!
580
00:52:14,948 --> 00:52:17,236
- Thank you!
- Oh my god!
581
00:52:21,724 --> 00:52:23,489
I'll do my best!
582
00:52:23,580 --> 00:52:24,843
Cheers!
583
00:52:24,923 --> 00:52:28,054
- Welcome back!
- Let's sit!
584
00:52:28,556 --> 00:52:32,176
- Cheers!
- Cheers!
585
00:52:32,324 --> 00:52:36,332
I'll really do my best.
586
00:52:41,091 --> 00:52:42,730
Cheers.
587
00:52:51,832 --> 00:52:55,123
Let's drink.
588
00:53:06,528 --> 00:53:08,236
Dr. Han!
589
00:53:09,932 --> 00:53:12,483
Are you okay?
590
00:53:14,775 --> 00:53:15,775
About what?
591
00:53:16,358 --> 00:53:18,168
Is something wrong?
592
00:53:19,044 --> 00:53:21,230
No.
593
00:53:23,200 --> 00:53:24,999
I'm going to be doing
ambulatory care
594
00:53:25,067 --> 00:53:26,832
about one or two times a week.
595
00:53:27,128 --> 00:53:29,018
Why are you reporting that to me?
596
00:53:30,054 --> 00:53:34,449
- I'm just saying.
- Good for you.
597
00:53:34,642 --> 00:53:37,249
It's better than sitting in a clinic
that doesn't make money.
598
00:53:41,075 --> 00:53:42,908
Don't drink too much
and come home early.
599
00:53:43,887 --> 00:53:45,447
It's dangerous late at night.
600
00:53:51,464 --> 00:53:53,752
You're really something.
601
00:53:54,054 --> 00:53:55,762
I know it's because of the money
602
00:53:55,933 --> 00:53:59,280
but how can you put up with his temper?
603
00:53:59,849 --> 00:54:01,454
Are you okay?
604
00:54:01,602 --> 00:54:03,891
He's gotten better nowadays.
605
00:54:04,938 --> 00:54:09,322
He did seem better today.
606
00:54:10,893 --> 00:54:13,728
But how is it going with Dr. Cha?
607
00:54:14,081 --> 00:54:16,289
- Any progress?
- What?
608
00:54:17,187 --> 00:54:19,760
Try your best with Dr. Cha.
609
00:54:20,608 --> 00:54:24,456
He's the best boyfriend anyone can ask for.
610
00:54:24,991 --> 00:54:28,224
He really likes you a lot too.
611
00:54:28,668 --> 00:54:32,300
It's not what you think.
612
00:54:32,640 --> 00:54:34,928
Are you dumb or what?
613
00:54:35,179 --> 00:54:37,501
You didn't know?
614
00:54:37,871 --> 00:54:40,183
Why would a guy get involved this much
615
00:54:40,251 --> 00:54:43,450
for a girl he doesn't like?
616
00:54:45,784 --> 00:54:48,038
So what about you?
617
00:54:48,426 --> 00:54:50,042
About what?
618
00:54:50,333 --> 00:54:52,131
I know you haven't dated much,
619
00:54:52,200 --> 00:54:54,260
but you must know how you feel.
620
00:54:56,176 --> 00:54:59,956
I haven't thought
about it seriously.
621
00:55:01,106 --> 00:55:06,309
Are you still thinking about that man
who disappeared?
622
00:55:09,133 --> 00:55:12,480
Of course not.
623
00:55:13,516 --> 00:55:16,932
I'm just not ready to date yet.
624
00:55:18,263 --> 00:55:20,392
Dr. Cha's a good colleague and friend,
625
00:55:20,472 --> 00:55:23,022
so I don't want to lose him.
626
00:55:23,603 --> 00:55:26,073
All you have to say is,
627
00:55:26,238 --> 00:55:28,595
"I do not like him."
628
00:55:28,663 --> 00:55:31,123
You sure have a long-winded
way of saying it.
629
00:55:31,517 --> 00:55:34,716
If you don't feel it
in your heart,
630
00:55:34,853 --> 00:55:36,561
it means that you don't like him.
631
00:55:37,085 --> 00:55:39,680
Maybe you're falling
for someone else.
632
00:55:43,157 --> 00:55:45,354
Min-ki?
633
00:55:45,821 --> 00:55:47,506
Dr. Cha is a good doctor,
634
00:55:47,586 --> 00:55:48,986
so don't worry about the operation.
635
00:55:49,749 --> 00:55:51,775
You need to get healthy first.
636
00:55:52,498 --> 00:55:54,297
You can have the concert later.
637
00:55:55,504 --> 00:55:56,504
Me?
638
00:55:58,765 --> 00:56:00,473
I haven't played in ages.
639
00:56:00,997 --> 00:56:02,056
I've forgotten how to.
640
00:56:02,771 --> 00:56:05,150
Take care.
641
00:56:39,307 --> 00:56:41,493
How did I end up returning
to Darin Hospital?
642
00:56:43,869 --> 00:56:45,235
Dr. Cha is really something.
643
00:56:45,497 --> 00:56:49,562
I said I'd go back to America.
644
00:56:49,618 --> 00:56:52,579
Why would a guy get involved this much
645
00:56:52,633 --> 00:56:53,976
for a girl he doesn't like?
646
00:56:54,113 --> 00:56:56,014
Since I can't see you every day,
647
00:56:56,083 --> 00:56:59,122
it's making me frustrated, angry,
and I miss you.
648
00:57:00,904 --> 00:57:01,986
What's wrong with me?
649
00:57:02,373 --> 00:57:03,603
Do I like you?
650
00:57:05,675 --> 00:57:07,325
What should I do with him?
651
00:57:07,508 --> 00:57:10,787
If you don't feel it
in your heart,
652
00:57:10,946 --> 00:57:12,802
it means that you don't like him.
653
00:57:13,102 --> 00:57:15,766
Maybe you're falling
for someone else.
654
00:57:16,042 --> 00:57:19,234
As if there's someone else.
655
00:57:41,996 --> 00:57:46,140
He even knows
how to play the guitar?
656
00:57:50,068 --> 00:57:51,867
That's nice.
657
01:00:35,464 --> 01:00:39,847
Subtitles by KOCOWA
658
01:00:48,598 --> 01:00:52,908
(Risky Romance)
659
01:01:17,942 --> 01:01:20,559
Ripped and synced by
gabbyu's subs
44460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.