All language subtitles for Risky.Romance.E13-E14.180813.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,703 (Risky Romance) 2 00:00:07,102 --> 00:00:08,981 (Episode 13) 3 00:00:11,316 --> 00:00:15,699 Oh my god! 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,642 Wake up, Seung-joo! 5 00:00:19,893 --> 00:00:21,681 Don't lose your resolve. 6 00:00:21,797 --> 00:00:24,373 You're being fooled. 7 00:00:31,436 --> 00:00:33,016 You've been suspicious lately. 8 00:00:33,215 --> 00:00:35,080 Why are you peeking at him? 9 00:00:35,450 --> 00:00:37,186 It's not what you think. 10 00:00:37,330 --> 00:00:41,187 I'm observing a patient. 11 00:00:42,112 --> 00:00:46,296 He's too quiet these days. 12 00:00:46,752 --> 00:00:50,637 It'd be better if he was angry or screamed. 13 00:00:51,192 --> 00:00:54,949 Sudden changes in hormones aren't good for him. 14 00:00:55,177 --> 00:00:57,980 I don't know who's the real patient. 15 00:01:02,825 --> 00:01:05,398 He seems less energetic 16 00:01:05,603 --> 00:01:06,685 and depressed. 17 00:01:07,516 --> 00:01:09,998 Did he lose weight? 18 00:01:10,430 --> 00:01:12,935 Is he getting any sleep? 19 00:01:13,311 --> 00:01:14,689 Don't you think so? 20 00:01:14,996 --> 00:01:16,408 Do you think... 21 00:01:21,505 --> 00:01:25,125 Even dark circles? 22 00:01:39,756 --> 00:01:41,726 The next patient's waiting! 23 00:01:42,961 --> 00:01:45,341 I have to go to the bathroom. 24 00:01:45,500 --> 00:01:49,269 You better hurry up, doctor. 25 00:01:50,168 --> 00:01:52,787 How uncomfortable. 26 00:01:54,300 --> 00:01:59,025 - Hello, vice-director. - Hello. 27 00:02:06,822 --> 00:02:10,089 - What are you doing? - That's what I wanted to ask. 28 00:02:10,317 --> 00:02:11,808 Why are you doing this to me? 29 00:02:11,877 --> 00:02:13,397 We need more doctors in our department! 30 00:02:13,425 --> 00:02:15,121 I don't even have time for the bathroom! 31 00:02:15,247 --> 00:02:17,296 I told you it's not possible. 32 00:02:17,592 --> 00:02:19,140 How dare you shout? 33 00:02:19,414 --> 00:02:22,750 And why are you here if you're busy? 34 00:02:23,114 --> 00:02:25,322 Geez. 35 00:02:25,573 --> 00:02:27,793 That's why he's never promoted. 36 00:02:27,850 --> 00:02:29,615 When will he learn? 37 00:02:29,797 --> 00:02:32,040 The vice-director can't solve the issue. 38 00:02:32,153 --> 00:02:35,045 But he's in charge of human resources. 39 00:02:38,222 --> 00:02:39,759 He's just an empty suit. 40 00:02:40,078 --> 00:02:42,594 We need to get to someone with real power. 41 00:02:43,750 --> 00:02:45,924 - Dr. Cha! - Dr. Lee. 42 00:02:46,065 --> 00:02:49,617 Did you have lunch? 43 00:02:49,697 --> 00:02:51,552 - High five! - What in the world? 44 00:02:51,711 --> 00:02:55,308 That was great! One more? 45 00:02:56,624 --> 00:02:57,624 Really? 46 00:02:58,549 --> 00:03:01,019 - High five! - Ouch! 47 00:03:01,247 --> 00:03:04,230 Dr. Cha, we need to talk. 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,497 Ouch. 49 00:03:08,162 --> 00:03:10,838 That was so hot! 50 00:03:11,452 --> 00:03:15,004 She's my type. 51 00:03:17,335 --> 00:03:21,455 Let's go one by one. 52 00:03:21,456 --> 00:03:22,515 Bye! 53 00:03:22,594 --> 00:03:24,370 Did you have a good time? 54 00:03:24,371 --> 00:03:26,306 See you tomorrow! 55 00:03:26,363 --> 00:03:28,970 - Good-bye, doctor! - Bye! 56 00:03:29,050 --> 00:03:35,275 See you again! 57 00:03:36,448 --> 00:03:37,985 Did we finally hit the jackpot? 58 00:03:38,065 --> 00:03:42,892 - Are they all patients? - Luckily not. 59 00:03:45,932 --> 00:03:47,981 - Ambulatory care? - Yes. 60 00:03:48,198 --> 00:03:49,849 About two to three times a week. 61 00:03:50,122 --> 00:03:51,841 But I'm too busy as you saw before. 62 00:03:51,932 --> 00:03:53,663 I don't even have time for lunch. 63 00:03:53,856 --> 00:03:56,304 But you've been working for free. 64 00:03:56,474 --> 00:03:58,251 Those patients don't pay the bills. 65 00:03:58,421 --> 00:04:00,767 I'll just have to tighten my belt 66 00:04:01,103 --> 00:04:02,947 and it'll be fine. 67 00:04:03,152 --> 00:04:04,381 What about the debt? 68 00:04:04,529 --> 00:04:06,146 Aren't you going to pay Dr. Han? 69 00:04:06,249 --> 00:04:08,924 Is ambulatory care going to pay me $200,000? 70 00:04:09,049 --> 00:04:10,803 Then I'll do it. 71 00:04:11,383 --> 00:04:14,571 What about Dr. Yoo, Dr. Lee, and Dr. Jung? 72 00:04:14,685 --> 00:04:18,317 Don't you feel sorry for your department? 73 00:04:18,510 --> 00:04:21,436 They don't need me. 74 00:04:21,658 --> 00:04:25,804 - You have an answer for everything. - Are there other reasons? 75 00:04:28,525 --> 00:04:29,880 What about me? 76 00:04:30,551 --> 00:04:32,567 Can you do me a favor? 77 00:04:32,703 --> 00:04:35,060 Since I can't see you every day, 78 00:04:35,197 --> 00:04:38,407 it's making me frustrated, angry, and I miss you. 79 00:04:39,705 --> 00:04:42,756 What's wrong with me? Do I like you? 80 00:04:44,367 --> 00:04:47,236 You can just come by often. 81 00:04:49,534 --> 00:04:51,185 I'm not joking. 82 00:04:51,936 --> 00:04:53,747 Here you go. 83 00:04:56,895 --> 00:04:59,878 Where's Dr. Joo? 84 00:05:01,198 --> 00:05:05,787 - I think she's out. - Can you give her this? 85 00:05:08,501 --> 00:05:09,901 It's to pay for the hospital bills. 86 00:05:10,255 --> 00:05:13,135 She saved my life 87 00:05:13,295 --> 00:05:14,775 and even paid the bills on my behalf. 88 00:05:15,059 --> 00:05:17,849 I couldn't work while I was in the hospital, 89 00:05:18,008 --> 00:05:20,706 so it's only half. 90 00:05:21,219 --> 00:05:22,767 But tell her I'll pay her back. 91 00:05:23,131 --> 00:05:26,729 Please tell her that I'm sorry and grateful. 92 00:05:27,190 --> 00:05:30,480 Thank you. 93 00:05:49,945 --> 00:05:52,382 It's not for you. It's for In-ah. 94 00:05:52,587 --> 00:05:56,287 She said it was delicious, but I forgot about it. 95 00:05:58,143 --> 00:06:01,410 Please tell her that I'm grateful. 96 00:06:02,093 --> 00:06:05,076 I'm so hungry. 97 00:06:06,272 --> 00:06:08,219 What's this? Abalone? 98 00:06:08,287 --> 00:06:10,405 It looks delicious! 99 00:06:11,133 --> 00:06:12,556 It's not for you! 100 00:06:13,615 --> 00:06:15,608 Where's Dr. Joo? 101 00:06:15,687 --> 00:06:19,126 She went to dinner with Dr. Cha. 102 00:06:19,513 --> 00:06:22,257 I came home so the two could have some alone time. 103 00:06:22,393 --> 00:06:25,103 I hope they're having fun! 104 00:06:25,302 --> 00:06:26,589 What alone time? 105 00:06:26,976 --> 00:06:27,989 What do you mean fun? 106 00:06:28,069 --> 00:06:30,369 Didn't you know Dr. Cha has feelings for Dr. Joo? 107 00:06:30,539 --> 00:06:31,689 It's obvious. 108 00:06:33,511 --> 00:06:36,448 Everyone's crazy. 109 00:06:38,928 --> 00:06:40,761 What's wrong with him? 110 00:06:41,843 --> 00:06:45,418 Why is everyone falling for Dr. Joo? 111 00:07:06,657 --> 00:07:07,944 What's this? 112 00:07:08,479 --> 00:07:10,972 Did she display these on purpose? 113 00:07:31,687 --> 00:07:32,848 Stop right there. 114 00:07:33,042 --> 00:07:35,820 Good! 115 00:07:38,598 --> 00:07:40,841 Oh, wait! 116 00:07:41,376 --> 00:07:44,097 I just... 117 00:07:44,926 --> 00:07:49,207 - It's not what you think. - And what would that be? 118 00:07:49,964 --> 00:07:51,797 Being a pervert? 119 00:07:52,549 --> 00:07:54,484 Give that to me! 120 00:07:54,552 --> 00:07:56,181 - Let me go! - Come here! 121 00:07:56,260 --> 00:07:59,869 - Wait, ouch! - Ouch! 122 00:08:02,055 --> 00:08:04,298 Mi-yoon are you upstairs? 123 00:08:09,521 --> 00:08:12,140 If she sees us like this, she'll really think... 124 00:08:23,482 --> 00:08:25,634 Shall we negotiate? 125 00:08:39,196 --> 00:08:40,493 It's okay. 126 00:08:41,029 --> 00:08:42,725 Things happen. 127 00:08:58,776 --> 00:09:00,882 What's wrong with them? 128 00:09:01,304 --> 00:09:04,150 How can they throw away wet wipes in the toilet? 129 00:09:26,231 --> 00:09:28,337 My eyes! 130 00:09:29,345 --> 00:09:32,453 Wow! 131 00:09:32,652 --> 00:09:34,861 Oh my god! 132 00:09:34,940 --> 00:09:38,504 - What is all this? - It looks like a new house. 133 00:09:38,590 --> 00:09:41,743 - Dr. Han cleaned all this? - Of course. 134 00:09:41,926 --> 00:09:45,569 He seems to be useful after all. 135 00:09:47,675 --> 00:09:51,011 This is amazing! 136 00:09:51,364 --> 00:09:53,208 Thank you. 137 00:09:58,149 --> 00:10:00,711 He's not only good at cleaning. 138 00:10:00,882 --> 00:10:02,555 Did you see he changed all the lightbulbs? 139 00:10:02,726 --> 00:10:05,185 I thought he was only good at studying. 140 00:10:05,242 --> 00:10:08,590 - There's nothing he can't do. - What's wrong with you? 141 00:10:11,675 --> 00:10:16,252 Wait! There is something he can't do. 142 00:10:23,481 --> 00:10:26,281 No way! 143 00:10:26,372 --> 00:10:28,991 Cooking! We eat out all the time. 144 00:10:29,059 --> 00:10:31,712 How can a person be good at everything? 145 00:10:31,803 --> 00:10:37,314 You know how difficult cooking is. 146 00:10:37,379 --> 00:10:40,441 You have to be born with the skills. 147 00:10:40,544 --> 00:10:44,882 Don't even mention it. 148 00:11:52,166 --> 00:11:54,056 Yes! 149 00:12:21,680 --> 00:12:23,228 Yes! 150 00:12:26,832 --> 00:12:28,016 Are you serious? 151 00:12:28,562 --> 00:12:32,410 When did you learn to cook? 152 00:12:44,798 --> 00:12:47,815 I'm sorry, but there's nothing we can do. 153 00:12:48,714 --> 00:12:50,741 What about other repair shops? 154 00:12:51,105 --> 00:12:52,699 I think they'll say the same thing. 155 00:12:53,479 --> 00:12:55,984 But it must be very important to you. 156 00:12:56,132 --> 00:12:59,354 A woman called about this phone too. 157 00:12:59,866 --> 00:13:02,940 A woman? 158 00:13:09,788 --> 00:13:12,201 It was the same day we talked on the phone, 159 00:13:12,361 --> 00:13:13,442 so it was Sunday. 160 00:13:14,171 --> 00:13:15,788 Yes, it was Sunday. 161 00:13:16,669 --> 00:13:19,048 I was at Hwa-ahn Island on Sunday. 162 00:13:19,880 --> 00:13:22,646 She even asked about this exact model. 163 00:13:22,897 --> 00:13:24,730 I thought she was someone you knew. 164 00:13:25,242 --> 00:13:28,521 In-ah wouldn't know about that repair shop. 165 00:13:28,806 --> 00:13:30,047 Who else could know? 166 00:13:37,169 --> 00:13:40,379 Where are you getting it fixed? 167 00:13:40,692 --> 00:13:43,778 Maybe you can introduce me to a shop too. 168 00:13:44,723 --> 00:13:47,876 - See you tomorrow. - Goodbye. 169 00:13:55,703 --> 00:13:57,423 Dr. Cha! 170 00:14:01,782 --> 00:14:05,402 Didn't you say you had to repair your phone? 171 00:14:05,459 --> 00:14:07,770 Did you send it to the shop? 172 00:14:08,322 --> 00:14:12,501 Not yet. 173 00:14:13,093 --> 00:14:14,288 I'll do it later. 174 00:14:14,482 --> 00:14:16,242 Don't send it to the one I introduced you to. 175 00:14:16,303 --> 00:14:18,774 I don't think they're very good. 176 00:14:18,865 --> 00:14:22,098 - They couldn't fix yours? - No. 177 00:14:22,349 --> 00:14:23,909 I'll have to find another repair shop. 178 00:14:24,250 --> 00:14:26,436 Maybe I'll send it to a place in America. 179 00:14:26,590 --> 00:14:29,015 I know a friend who's an expert. 180 00:14:32,185 --> 00:14:37,479 Do you have to go to that trouble? 181 00:14:37,661 --> 00:14:40,929 Don't you want to clear your sister's name? 182 00:14:41,266 --> 00:14:43,839 You saw how Dr. Han harasses her. 183 00:14:48,216 --> 00:14:50,038 This honestly offends me. 184 00:14:50,413 --> 00:14:52,793 What did my sister do that was so wrong? 185 00:14:52,850 --> 00:14:55,321 Does she really need to be investigated? 186 00:14:55,434 --> 00:14:56,630 That's not... 187 00:14:56,698 --> 00:14:59,783 I think Dr. Han has cooled down a lot these days, 188 00:15:00,034 --> 00:15:01,810 so let's give it a rest now. 189 00:15:02,396 --> 00:15:04,947 It's hard for me to bear it as well. 190 00:15:05,493 --> 00:15:07,440 I'm asking you nicely. 191 00:15:15,123 --> 00:15:16,796 It's definitely one of the two. 192 00:15:17,252 --> 00:15:19,324 She's either protecting Dr. Joo 193 00:15:19,449 --> 00:15:21,294 or trying to protect herself. 194 00:15:23,195 --> 00:15:24,732 Whatever it is, 195 00:15:24,811 --> 00:15:27,054 she definitely knows something. 196 00:15:27,544 --> 00:15:31,402 This is getting more interesting. 197 00:15:35,266 --> 00:15:37,315 There are three women in the house, 198 00:15:37,407 --> 00:15:39,367 but how could there be no proper cooking utensils? 199 00:15:39,684 --> 00:15:44,909 Spaghetti! 200 00:15:55,872 --> 00:15:58,547 Of course she'd buy that. 201 00:15:59,060 --> 00:16:00,779 But why is it so cheap? 202 00:16:20,063 --> 00:16:22,203 Mackerels are on sale! 203 00:16:22,351 --> 00:16:24,537 A sale on mackerels! 204 00:16:24,793 --> 00:16:28,300 We'll give a 50% discount to the first 10 customers! 205 00:16:28,368 --> 00:16:30,907 First 10 customers! 206 00:16:31,602 --> 00:16:32,900 Move! 207 00:16:38,402 --> 00:16:39,950 Darn it! 208 00:17:07,703 --> 00:17:11,221 What are you doing here? 209 00:17:22,099 --> 00:17:24,319 - You must be friends. - Of course. 210 00:17:24,462 --> 00:17:26,648 Thanks to you. 211 00:17:26,756 --> 00:17:30,513 Turns out we went to the same middle school. 212 00:17:31,452 --> 00:17:33,035 Do you live around here? 213 00:17:33,479 --> 00:17:34,663 How are you? 214 00:17:36,362 --> 00:17:40,210 I'm fine. 215 00:17:50,334 --> 00:17:52,326 Stop laughing, doctor. 216 00:17:52,383 --> 00:17:55,059 He used to be so high and mighty when he worked at the hospital. 217 00:17:55,269 --> 00:17:58,093 But look at how he's fallen so far. 218 00:17:58,309 --> 00:17:59,309 Did you see him crouched 219 00:17:59,482 --> 00:18:01,952 and picking up coins? 220 00:18:39,044 --> 00:18:41,788 What are you doing? 221 00:18:41,856 --> 00:18:45,911 Stop it! 222 00:18:46,594 --> 00:18:49,680 Are you crazy? 223 00:18:49,771 --> 00:18:53,630 Stop it! 224 00:19:00,160 --> 00:19:02,790 We can go now. 225 00:19:03,826 --> 00:19:06,331 Let's do something about your hands. 226 00:19:06,764 --> 00:19:07,964 Are you really a neurosurgeon? 227 00:19:08,039 --> 00:19:09,735 How can you do that to your hands? 228 00:19:10,066 --> 00:19:12,012 It's not like I can do operations anyway. 229 00:19:13,121 --> 00:19:17,391 - Remind me to thank you later. - Seung-joo. 230 00:19:21,226 --> 00:19:24,095 I know how pathetic I am. 231 00:19:25,233 --> 00:19:27,624 So let's give it a rest. 232 00:20:10,336 --> 00:20:12,419 How long has he been here? 233 00:20:13,911 --> 00:20:15,425 Dr. Han. 234 00:20:17,343 --> 00:20:19,040 Dr. Han. 235 00:20:29,001 --> 00:20:30,663 Darn it. 236 00:20:31,671 --> 00:20:34,847 - Why am I here? - What? 237 00:20:35,052 --> 00:20:39,333 Why is this the only place I can go to? 238 00:20:40,982 --> 00:20:43,099 I'm not even welcome here. 239 00:20:49,384 --> 00:20:51,240 I'm here. 240 00:20:51,365 --> 00:20:53,619 I've been waiting for you. 241 00:21:02,323 --> 00:21:04,452 I know you're having a hard time 242 00:21:04,964 --> 00:21:08,288 and you're trying to hide it. 243 00:21:08,698 --> 00:21:11,522 But I know it's hard to hide it. 244 00:21:14,772 --> 00:21:16,696 I told you before 245 00:21:18,199 --> 00:21:21,398 to ask for help from people around you. 246 00:21:22,264 --> 00:21:24,074 It's not just me. 247 00:21:24,211 --> 00:21:27,888 Anyone would have welcomed you. 248 00:21:28,349 --> 00:21:30,694 They're waiting 249 00:21:30,956 --> 00:21:33,256 for you to find your place. 250 00:21:36,962 --> 00:21:39,979 You're really drunk. 251 00:21:40,514 --> 00:21:42,142 Let's go inside. 252 00:21:47,722 --> 00:21:49,441 Who are you? 253 00:21:50,887 --> 00:21:54,109 - Excuse me? - Why are you confusing me? 254 00:21:55,122 --> 00:21:56,841 Just who are you? 255 00:22:00,329 --> 00:22:02,890 Someone by your side now. 256 00:22:08,666 --> 00:22:09,668 Someone 257 00:22:12,412 --> 00:22:14,154 by my side now? 258 00:22:55,598 --> 00:22:58,478 I know how pathetic I am. 259 00:22:59,639 --> 00:23:02,224 So let's give it a rest. 260 00:23:28,529 --> 00:23:32,765 Oh, wait... 261 00:23:33,066 --> 00:23:34,342 Dr. Han. 262 00:23:36,334 --> 00:23:38,827 Then do something. 263 00:23:40,831 --> 00:23:44,201 Please help me. 264 00:23:51,232 --> 00:23:53,121 You did well. 265 00:23:56,116 --> 00:23:58,473 That's how you ask for help. 266 00:24:18,012 --> 00:24:22,339 Dr. Han? 267 00:24:26,785 --> 00:24:28,139 Dr. Han. 268 00:24:29,096 --> 00:24:31,669 Dr. Han! 269 00:24:31,862 --> 00:24:34,948 Dr. Han! 270 00:24:40,851 --> 00:24:43,196 Dr. Cha! 271 00:24:44,421 --> 00:24:48,406 - Let's go inside. - Sure. 272 00:25:00,878 --> 00:25:01,994 Thank you. 273 00:25:02,054 --> 00:25:04,957 He would have slept on the streets without your help. 274 00:25:05,150 --> 00:25:07,393 I should have left him there. 275 00:25:08,703 --> 00:25:11,059 Why is he so drunk? 276 00:25:11,219 --> 00:25:12,790 And what happened to his hands? 277 00:25:13,439 --> 00:25:17,150 - Did something happen? - It's not his first time like this. 278 00:25:22,487 --> 00:25:25,014 - I'll do it. - No, it's fine. 279 00:25:25,083 --> 00:25:26,540 I'll do it! 280 00:25:26,813 --> 00:25:29,534 I'm going to sleep here tonight. 281 00:25:29,990 --> 00:25:31,823 - What? - I'm sleeping here. 282 00:25:31,959 --> 00:25:36,616 - I can't? - Yes, you can but... 283 00:25:38,204 --> 00:25:40,322 Sure. 284 00:26:15,684 --> 00:26:17,016 I must be insane! 285 00:26:18,087 --> 00:26:22,658 It's been too long since I've been on a date. 286 00:26:22,931 --> 00:26:25,766 Like there aren't any other men in the world. 287 00:26:26,415 --> 00:26:29,261 You're insane! 288 00:26:29,650 --> 00:26:32,781 Then do something. 289 00:26:33,700 --> 00:26:36,865 Please help me. 290 00:26:49,578 --> 00:26:52,618 Ouch! 291 00:26:58,202 --> 00:27:00,286 Hey! 292 00:27:00,661 --> 00:27:03,770 Oh, never mind! 293 00:27:26,417 --> 00:27:28,728 This guy's a repeat offender! 294 00:27:28,888 --> 00:27:31,472 Why are you hugging everyone? 295 00:28:23,547 --> 00:28:26,848 Do you know who Choi Han-sung is? 296 00:28:27,611 --> 00:28:29,592 I heard Dr. Joo was his girlfriend. 297 00:28:29,752 --> 00:28:31,368 Do you know anything about him? 298 00:28:31,596 --> 00:28:37,568 I don't know. I'm not sure. 299 00:28:38,268 --> 00:28:40,215 What about him? 300 00:28:40,556 --> 00:28:42,594 She said she didn't know him. 301 00:29:00,652 --> 00:29:02,952 I'm so thirsty. 302 00:29:11,865 --> 00:29:13,482 Who did this? 303 00:29:45,423 --> 00:29:49,328 What in the world did I do? 304 00:30:02,370 --> 00:30:05,763 Oh, come on. 305 00:30:06,093 --> 00:30:08,268 No way. 306 00:30:17,051 --> 00:30:18,576 Oh my! 307 00:30:24,706 --> 00:30:28,167 I'm crazy! 308 00:30:37,686 --> 00:30:39,656 Get a hold of yourself, Han Seung-joo. 309 00:30:39,895 --> 00:30:44,783 Think about how you're going to solve this situation. 310 00:30:52,829 --> 00:30:55,026 So cold! 311 00:30:55,151 --> 00:30:58,988 You shouldn't drink cold water with a hangover. 312 00:30:59,204 --> 00:31:00,685 Drink this. 313 00:31:00,855 --> 00:31:02,586 It's warm honey water. 314 00:31:03,399 --> 00:31:05,039 Why are you downstairs? 315 00:31:06,018 --> 00:31:07,953 Then who's sleeping upstairs? 316 00:31:11,051 --> 00:31:12,566 Another woman? 317 00:31:13,135 --> 00:31:16,118 But no. It was definitely you last night. 318 00:31:16,471 --> 00:31:17,882 What are you talking about? 319 00:31:18,042 --> 00:31:20,569 Don't you remember anything about yesterday? 320 00:31:22,197 --> 00:31:24,075 Then who's sleeping in my bed? 321 00:31:27,388 --> 00:31:30,827 Who's that woman? 322 00:31:31,849 --> 00:31:32,969 (Episode 4 will air shortly) 323 00:31:33,797 --> 00:31:36,450 Good morning, Se-ra. 324 00:31:37,463 --> 00:31:41,266 What are you doing here? 325 00:31:41,607 --> 00:31:43,782 That's what I want to know too. 326 00:31:50,943 --> 00:31:53,835 What's with the noise so early? Geez. 327 00:31:54,272 --> 00:31:58,200 - Hi, Mi-yoon. - For Pete's sake. 328 00:32:04,891 --> 00:32:07,066 What's all this, Dr. Cha? 329 00:32:07,350 --> 00:32:10,698 I'm going to make you some delicious breakfast. 330 00:32:10,891 --> 00:32:12,606 - Thank you. - Forget about breakfast. 331 00:32:12,936 --> 00:32:15,953 What are you doing here? 332 00:32:16,010 --> 00:32:18,720 I'm the one who saved you last night. 333 00:32:19,397 --> 00:32:22,130 Why are you letting random men into the house? 334 00:32:22,295 --> 00:32:24,709 I don't think you have the right to say that. 335 00:32:24,834 --> 00:32:27,373 I'm curious too. 336 00:32:27,521 --> 00:32:30,333 Why are you letting random men into the house? 337 00:32:30,492 --> 00:32:34,898 So it's all my fault? 338 00:32:34,968 --> 00:32:38,042 So I'm the one forcing men to live here 339 00:32:38,224 --> 00:32:41,002 and I'm the one forcing men to sleep over? 340 00:32:41,611 --> 00:32:45,061 So I'm that kind of woman? Am I right? 341 00:33:11,684 --> 00:33:13,358 Move! 342 00:33:39,462 --> 00:33:40,885 You can cook? 343 00:33:41,079 --> 00:33:43,594 Dr. Han is really good. 344 00:33:45,495 --> 00:33:48,410 You call that good? 345 00:33:48,558 --> 00:33:50,812 I'm a good cook too. 346 00:33:56,252 --> 00:33:58,894 What was that sound? 347 00:33:59,053 --> 00:34:00,738 Were you laughing at me? 348 00:34:24,925 --> 00:34:26,644 What's wrong with me? 349 00:34:26,963 --> 00:34:28,272 Testosterone! 350 00:34:28,796 --> 00:34:30,162 Think about it. 351 00:34:30,401 --> 00:34:34,420 It all makes sense if you think it's hypersecretion of testosterone. 352 00:34:34,534 --> 00:34:38,200 But if it's too much, it can be a problem. 353 00:34:38,291 --> 00:34:40,090 So we should do a test 354 00:34:40,215 --> 00:34:43,574 and if there are any problems, we should treat them. 355 00:35:04,199 --> 00:35:05,576 Can I speak with you? 356 00:35:05,821 --> 00:35:08,611 - I don't want to. - Come on in! 357 00:35:08,759 --> 00:35:11,753 Those dressings need to be replaced. 358 00:35:13,712 --> 00:35:15,796 What's with the commanding tone? 359 00:35:17,560 --> 00:35:19,974 What happened last night? 360 00:35:27,603 --> 00:35:30,541 What are you smiling about? 361 00:35:32,049 --> 00:35:34,736 I was smiling? No, I wasn't. 362 00:35:41,592 --> 00:35:43,767 Even if I made a mistake last night, 363 00:35:43,858 --> 00:35:45,046 forget about it. 364 00:35:45,047 --> 00:35:46,732 It was nothing but a mistake, an error. 365 00:35:46,801 --> 00:35:50,569 Something silly and foolish from being drunk. 366 00:35:51,343 --> 00:35:52,503 Why should I forget about it? 367 00:35:52,755 --> 00:35:55,920 It was meaningful to me. 368 00:35:58,323 --> 00:36:00,657 What did I do last night? 369 00:36:01,966 --> 00:36:03,651 You don't remember? 370 00:36:03,907 --> 00:36:05,171 I understand. 371 00:36:05,308 --> 00:36:06,924 It can be embarrassing. 372 00:36:10,408 --> 00:36:12,435 I'll keep thinking about 373 00:36:12,537 --> 00:36:15,315 how I can help you. 374 00:36:16,596 --> 00:36:18,076 What are you talking about? 375 00:36:18,935 --> 00:36:21,144 Why are you helping me? 376 00:36:21,235 --> 00:36:23,638 You asked me last night 377 00:36:23,968 --> 00:36:26,461 to help you. 378 00:36:28,579 --> 00:36:31,345 Then do something. 379 00:36:32,480 --> 00:36:35,212 Please help me. 380 00:36:36,163 --> 00:36:39,897 Me? Are you insane? 381 00:36:40,022 --> 00:36:42,880 No matter how drunk I was, you think I'd say that? 382 00:36:43,005 --> 00:36:45,465 Asking for help from you? 383 00:36:46,546 --> 00:36:48,391 I don't care if you don't remember. 384 00:36:48,561 --> 00:36:52,125 It's good news if you wanted to rely on someone 385 00:36:52,227 --> 00:36:54,208 even when you were unconscious. 386 00:36:56,703 --> 00:36:58,388 That's where everything starts. 387 00:37:00,921 --> 00:37:02,777 What is this? 388 00:37:03,745 --> 00:37:05,419 What you need right now 389 00:37:05,567 --> 00:37:09,472 is intimacy and a sense of belonging. 390 00:37:11,288 --> 00:37:14,054 Oxytocin plays that role in your body. 391 00:37:14,151 --> 00:37:15,733 It gives you tranquility 392 00:37:15,734 --> 00:37:18,068 and inhibits testosterone. 393 00:37:18,290 --> 00:37:21,227 There's also a study that says you can overcome trauma from it. 394 00:37:21,500 --> 00:37:22,775 By holding hands like this, 395 00:37:22,878 --> 00:37:27,159 hugging, or simple physical contact can secrete oxytocin. 396 00:37:29,572 --> 00:37:33,785 A study says making eye contact with a dog can secrete oxytocin too. 397 00:37:34,502 --> 00:37:36,278 So I was thinking... 398 00:37:37,371 --> 00:37:41,197 So you want to hold hands and play? 399 00:37:41,402 --> 00:37:43,291 Forget it! 400 00:37:46,394 --> 00:37:48,705 I was asking for a blood test. 401 00:37:58,577 --> 00:38:01,229 There's a hormone called oxytocin in your body. 402 00:38:01,343 --> 00:38:03,882 Frequent physical contact is good for you, 403 00:38:03,973 --> 00:38:08,482 so you should see your friends and family often. 404 00:38:08,664 --> 00:38:10,793 She's good at holding hands with others. 405 00:38:17,758 --> 00:38:21,697 A study says making eye contact with a dog can secrete oxytocin too. 406 00:38:38,223 --> 00:38:43,574 It's such a small hospital. 407 00:38:43,722 --> 00:38:47,901 But the young doctor's an expert on menopause. 408 00:38:48,106 --> 00:38:49,779 I talked to her just a little bit, 409 00:38:49,912 --> 00:38:52,803 but she knew about my depression 410 00:38:52,917 --> 00:38:55,263 and hypogonadism right away. 411 00:38:55,980 --> 00:38:59,600 - Hey, young man! - Me? 412 00:38:59,760 --> 00:39:01,023 Where's the coffee? 413 00:39:01,206 --> 00:39:03,813 I don't work at this hospital. 414 00:39:04,273 --> 00:39:08,156 I see you sitting there every time. 415 00:39:08,566 --> 00:39:10,922 The blood pressure machine isn't working. 416 00:39:11,036 --> 00:39:12,744 Can you fix it? 417 00:39:13,245 --> 00:39:14,964 Where's the restroom? 418 00:39:15,055 --> 00:39:17,446 Get us some coffee and cookies. 419 00:39:17,504 --> 00:39:18,790 Hurry up! 420 00:39:18,859 --> 00:39:21,660 Don't just sit there and fix it! 421 00:39:21,728 --> 00:39:24,494 Where the restroom? 422 00:39:27,295 --> 00:39:28,844 Are you protecting me? 423 00:39:36,595 --> 00:39:40,386 Thank you. 424 00:39:40,705 --> 00:39:43,187 It smells nice. 425 00:39:43,477 --> 00:39:45,424 That's nice. 426 00:39:47,461 --> 00:39:50,968 It tastes better coming from a young man. 427 00:39:51,731 --> 00:39:54,998 - Call me if there are any problems. - Thank you. 428 00:39:56,604 --> 00:39:59,564 - Mrs. Kim? - Yes. 429 00:40:04,222 --> 00:40:05,565 Thank you. 430 00:40:20,306 --> 00:40:23,266 Something's really suspicious. 431 00:40:30,584 --> 00:40:31,916 Where are you going? 432 00:40:32,018 --> 00:40:34,261 A blind date? A date with a man? 433 00:40:34,409 --> 00:40:36,356 What's it to you? 434 00:40:37,192 --> 00:40:40,608 Your make-up seems really heavy today. 435 00:40:40,676 --> 00:40:43,625 - So what's it to you? - Se-ra, 436 00:40:43,784 --> 00:40:49,516 Men instinctively respond to the estrogen level from a woman's face. 437 00:40:49,641 --> 00:40:52,100 So higher the level, the more attraction they feel. 438 00:40:52,271 --> 00:40:54,799 But if you wear heavy make-up, 439 00:40:54,867 --> 00:40:57,759 men's detectors can't function right. 440 00:40:58,043 --> 00:41:01,265 That's a loss for a pretty girl like you. 441 00:41:01,550 --> 00:41:04,772 Enough with that nonsense! 442 00:41:06,059 --> 00:41:07,254 Get out of my way! 443 00:41:09,216 --> 00:41:11,562 But it's true. 444 00:41:14,266 --> 00:41:17,397 I shouldn't have listened to her. 445 00:41:17,943 --> 00:41:20,174 I shouldn't have removed my make-up. 446 00:41:21,563 --> 00:41:23,384 This is way too bare. 447 00:41:28,160 --> 00:41:30,847 You look different today. 448 00:41:31,246 --> 00:41:34,012 Really? 449 00:41:35,407 --> 00:41:38,447 - I wonder what why. - Did you not get enough sleep? 450 00:41:39,272 --> 00:41:41,151 Did you eat ramyun before bed? 451 00:41:44,430 --> 00:41:46,787 - Is that so? - I'm just joking. 452 00:41:46,946 --> 00:41:48,745 You look beautiful. 453 00:41:49,513 --> 00:41:52,178 Stop joking! 454 00:41:52,639 --> 00:41:54,870 You're not good at keeping a poker face. 455 00:41:55,496 --> 00:41:57,728 You wear your heart on your sleeve. 456 00:41:59,345 --> 00:42:01,451 I'm just honest with my feelings. 457 00:42:01,849 --> 00:42:05,618 I'm not good at pretending not to be or know something. 458 00:42:06,085 --> 00:42:08,760 Or pretending to be nice. 459 00:42:09,119 --> 00:42:10,474 You're right. 460 00:42:10,798 --> 00:42:12,233 I didn't know it before, 461 00:42:12,990 --> 00:42:15,096 but now you seem different. 462 00:42:18,546 --> 00:42:21,722 - Where are we going today? - You'll see. 463 00:42:23,037 --> 00:42:25,212 - Shall we go? - Sure. 464 00:42:29,038 --> 00:42:30,038 What was that? 465 00:42:39,946 --> 00:42:42,645 Don't you like it? 466 00:42:45,400 --> 00:42:46,504 I do. 467 00:42:47,979 --> 00:42:50,643 It's just I've never been to a concert like this. 468 00:42:51,280 --> 00:42:55,550 I thought you would like it. 469 00:42:57,377 --> 00:43:00,656 Does he know something? 470 00:43:01,060 --> 00:43:04,521 What's he up to? 471 00:43:05,193 --> 00:43:07,573 Shall we go somewhere else? 472 00:43:08,540 --> 00:43:11,250 No, I think it'll be fun. 473 00:43:28,288 --> 00:43:30,588 We're having a concert. 474 00:43:30,907 --> 00:43:34,356 We practiced a lot for Han-sung. 475 00:43:34,647 --> 00:43:36,366 I hope you can come too. 476 00:44:57,612 --> 00:45:00,868 What's wrong? 477 00:45:04,637 --> 00:45:09,259 Is he okay? 478 00:45:30,743 --> 00:45:32,018 Sphenoidal meningioma. 479 00:45:32,587 --> 00:45:34,124 Fortunately, it's benign. 480 00:45:34,328 --> 00:45:36,206 But if it's 7cm, it's a bit big. 481 00:45:38,802 --> 00:45:40,476 What are you going to do? 482 00:45:40,647 --> 00:45:42,787 He needs surgery as soon as possible. 483 00:45:42,855 --> 00:45:45,087 How are you going to do the operation? 484 00:45:49,600 --> 00:45:51,306 I was thinking of minimally invasive surgery. 485 00:45:51,330 --> 00:45:52,457 Minimally invasive? 486 00:45:52,617 --> 00:45:54,484 - A complete removal? - Yes. 487 00:45:54,700 --> 00:45:56,544 Everything from the bottom up. 488 00:46:00,277 --> 00:46:02,281 You can't guarantee you can do that. 489 00:46:02,771 --> 00:46:04,945 The risk of paralysis is high. 490 00:46:05,338 --> 00:46:07,160 A craniotomy is safer. 491 00:46:07,239 --> 00:46:08,594 Where's your confidence? 492 00:46:08,981 --> 00:46:10,735 Do you think I'll fail? 493 00:46:10,803 --> 00:46:13,272 It's surrounding the internal carotid artery and has entered the A1 segment. 494 00:46:13,296 --> 00:46:16,074 You could paralyze the entire right side. 495 00:46:16,296 --> 00:46:18,118 He'll go blind if you damage the optic nerves. 496 00:46:18,186 --> 00:46:20,281 I didn't study in America for nothing. 497 00:46:20,759 --> 00:46:22,729 I've done hundreds of operations like this. 498 00:46:23,105 --> 00:46:26,281 The relapse rate is 30 to 40% if I can't remove everything. 499 00:46:26,440 --> 00:46:28,480 But it drops to 5% if I remove the tumor completely. 500 00:46:28,541 --> 00:46:31,945 I think a complete removal is right. 501 00:46:32,759 --> 00:46:35,036 If you don't like it, you can do the operation yourself. 502 00:46:50,211 --> 00:46:53,740 What's so difficult about doing ambulatory care once a week? 503 00:46:54,008 --> 00:46:56,558 Other doctors manage clinics 504 00:46:56,672 --> 00:46:58,357 and do ambulatory care too. 505 00:46:58,585 --> 00:47:00,178 It helps both of us to become affiliated hospitals 506 00:47:00,202 --> 00:47:04,813 and we can help patients from both hospitals. 507 00:47:05,029 --> 00:47:10,277 But why are you proposing such an offer to me? 508 00:47:10,801 --> 00:47:12,998 Let's be honest. You used to hate me. 509 00:47:13,295 --> 00:47:15,640 Me? When? 510 00:47:15,828 --> 00:47:20,291 You've misunderstood. I really like you, doctor. 511 00:47:22,327 --> 00:47:24,809 - I don't think so. - No, really! 512 00:47:24,877 --> 00:47:26,528 You have to believe me. 513 00:47:26,636 --> 00:47:31,350 I didn't let it show but I respected and admired you 514 00:47:31,492 --> 00:47:34,225 from the bottom of my heart. 515 00:47:34,452 --> 00:47:39,075 You don't know how sad I was after you quit. 516 00:47:39,609 --> 00:47:43,059 I don't think you know how I felt. 517 00:47:44,482 --> 00:47:45,780 You silly. 518 00:47:55,332 --> 00:47:57,200 - Dr. Cha. - Dr. Joo. 519 00:47:57,450 --> 00:48:00,114 What are you doing here? 520 00:48:01,298 --> 00:48:05,124 Was it you? Did you change the vice-director's mind? 521 00:48:05,590 --> 00:48:07,150 I don't know what you're talking about. 522 00:48:07,230 --> 00:48:09,598 You met with the vice-director? 523 00:48:10,133 --> 00:48:12,900 He asked me for ambulatory care. 524 00:48:13,714 --> 00:48:16,070 - It wasn't you? - No. 525 00:48:16,890 --> 00:48:19,429 I never heard about it. 526 00:48:20,579 --> 00:48:24,484 You're joking! What did you say to him? 527 00:48:24,666 --> 00:48:27,285 He complimented me so much, it was embarrassing. 528 00:48:27,771 --> 00:48:30,219 I said I'd go back to America 529 00:48:30,310 --> 00:48:33,247 - if we didn't bring you back. - What? 530 00:48:33,851 --> 00:48:35,217 But is that important? 531 00:48:35,410 --> 00:48:38,018 So did you accept? 532 00:48:38,442 --> 00:48:40,469 I'll think about it. 533 00:48:41,539 --> 00:48:42,655 Oh! 534 00:48:44,556 --> 00:48:47,505 Thank you. You saved me. 535 00:48:47,829 --> 00:48:52,445 I thought I had to go back to America. 536 00:48:52,610 --> 00:48:55,730 - I didn't make up my mind yet. - Sure. 537 00:48:55,903 --> 00:48:57,645 Let's celebrate 538 00:48:57,691 --> 00:48:59,125 and get something to eat. 539 00:49:00,195 --> 00:49:02,768 I didn't decide yet. 540 00:49:09,636 --> 00:49:12,961 I want to save you. 541 00:49:18,692 --> 00:49:20,935 Why are you so late? 542 00:49:21,049 --> 00:49:22,939 - I'm really sorry. - Seriously. 543 00:49:23,736 --> 00:49:26,469 - Hurry up. - Let's go eat something good. 544 00:49:32,882 --> 00:49:34,829 Now they're dating openly? 545 00:49:36,821 --> 00:49:38,620 Says who? 546 00:50:15,527 --> 00:50:16,791 Really? 547 00:50:16,973 --> 00:50:19,284 I'll serve you some. Eat up. 548 00:50:25,147 --> 00:50:27,299 What are you two doing here? 549 00:50:27,390 --> 00:50:28,996 Why aren't you answering my calls? 550 00:50:29,262 --> 00:50:31,607 And what are you doing here? 551 00:50:35,358 --> 00:50:38,808 The fish is really delicious here. 552 00:50:38,955 --> 00:50:42,962 Dr. Han! What are you doing here? 553 00:50:46,190 --> 00:50:47,625 To eat! 554 00:50:47,966 --> 00:50:50,277 I'm here to eat of course. 555 00:50:50,828 --> 00:50:53,003 Excuse me, I'm ready to order! 556 00:51:08,182 --> 00:51:10,619 Let him enjoy his dinner 557 00:51:10,778 --> 00:51:12,691 and let's continue our party. 558 00:51:12,776 --> 00:51:16,066 Let's drink on Dr. Joo's return. 559 00:51:16,277 --> 00:51:17,085 It's not a return... 560 00:51:17,176 --> 00:51:19,966 Dr. Cha is the one with real power in the hospital. 561 00:51:20,319 --> 00:51:22,300 The vice-director wouldn't even listen to me. 562 00:51:22,391 --> 00:51:24,201 But when Dr. Cha asked him, 563 00:51:24,269 --> 00:51:26,478 - he suddenly changed. - That's not... 564 00:51:26,727 --> 00:51:29,243 - Just thank him. - Okay. 565 00:51:29,493 --> 00:51:31,622 Thank you, Dr. Cha. 566 00:51:31,918 --> 00:51:33,945 It was for Dr. Joo. 567 00:51:34,070 --> 00:51:36,211 Of course I had to get involved. 568 00:51:36,290 --> 00:51:37,600 Wait a minute! 569 00:51:38,693 --> 00:51:41,072 I didn't decide yet. 570 00:51:41,322 --> 00:51:43,668 I said I'll think about it. 571 00:51:43,827 --> 00:51:45,068 That means you've accepted. 572 00:51:45,142 --> 00:51:49,206 Let's drink to Dr. Joo's return to Darin Hospital! 573 00:51:49,525 --> 00:51:51,119 Welcome back! 574 00:51:51,188 --> 00:51:54,079 - Welcome! - Cheers! 575 00:51:54,250 --> 00:51:55,855 This isn't right. 576 00:51:56,835 --> 00:51:59,761 Why did you quit in the first place? 577 00:51:59,874 --> 00:52:01,696 You know why she had to quit. 578 00:52:11,191 --> 00:52:14,071 I tried to behave myself because of Dr. Joo. 579 00:52:14,140 --> 00:52:14,891 Dr. Yoo! 580 00:52:14,948 --> 00:52:17,236 - Thank you! - Oh my god! 581 00:52:21,724 --> 00:52:23,489 I'll do my best! 582 00:52:23,580 --> 00:52:24,843 Cheers! 583 00:52:24,923 --> 00:52:28,054 - Welcome back! - Let's sit! 584 00:52:28,556 --> 00:52:32,176 - Cheers! - Cheers! 585 00:52:32,324 --> 00:52:36,332 I'll really do my best. 586 00:52:41,091 --> 00:52:42,730 Cheers. 587 00:52:51,832 --> 00:52:55,123 Let's drink. 588 00:53:06,528 --> 00:53:08,236 Dr. Han! 589 00:53:09,932 --> 00:53:12,483 Are you okay? 590 00:53:14,775 --> 00:53:15,775 About what? 591 00:53:16,358 --> 00:53:18,168 Is something wrong? 592 00:53:19,044 --> 00:53:21,230 No. 593 00:53:23,200 --> 00:53:24,999 I'm going to be doing ambulatory care 594 00:53:25,067 --> 00:53:26,832 about one or two times a week. 595 00:53:27,128 --> 00:53:29,018 Why are you reporting that to me? 596 00:53:30,054 --> 00:53:34,449 - I'm just saying. - Good for you. 597 00:53:34,642 --> 00:53:37,249 It's better than sitting in a clinic that doesn't make money. 598 00:53:41,075 --> 00:53:42,908 Don't drink too much and come home early. 599 00:53:43,887 --> 00:53:45,447 It's dangerous late at night. 600 00:53:51,464 --> 00:53:53,752 You're really something. 601 00:53:54,054 --> 00:53:55,762 I know it's because of the money 602 00:53:55,933 --> 00:53:59,280 but how can you put up with his temper? 603 00:53:59,849 --> 00:54:01,454 Are you okay? 604 00:54:01,602 --> 00:54:03,891 He's gotten better nowadays. 605 00:54:04,938 --> 00:54:09,322 He did seem better today. 606 00:54:10,893 --> 00:54:13,728 But how is it going with Dr. Cha? 607 00:54:14,081 --> 00:54:16,289 - Any progress? - What? 608 00:54:17,187 --> 00:54:19,760 Try your best with Dr. Cha. 609 00:54:20,608 --> 00:54:24,456 He's the best boyfriend anyone can ask for. 610 00:54:24,991 --> 00:54:28,224 He really likes you a lot too. 611 00:54:28,668 --> 00:54:32,300 It's not what you think. 612 00:54:32,640 --> 00:54:34,928 Are you dumb or what? 613 00:54:35,179 --> 00:54:37,501 You didn't know? 614 00:54:37,871 --> 00:54:40,183 Why would a guy get involved this much 615 00:54:40,251 --> 00:54:43,450 for a girl he doesn't like? 616 00:54:45,784 --> 00:54:48,038 So what about you? 617 00:54:48,426 --> 00:54:50,042 About what? 618 00:54:50,333 --> 00:54:52,131 I know you haven't dated much, 619 00:54:52,200 --> 00:54:54,260 but you must know how you feel. 620 00:54:56,176 --> 00:54:59,956 I haven't thought about it seriously. 621 00:55:01,106 --> 00:55:06,309 Are you still thinking about that man who disappeared? 622 00:55:09,133 --> 00:55:12,480 Of course not. 623 00:55:13,516 --> 00:55:16,932 I'm just not ready to date yet. 624 00:55:18,263 --> 00:55:20,392 Dr. Cha's a good colleague and friend, 625 00:55:20,472 --> 00:55:23,022 so I don't want to lose him. 626 00:55:23,603 --> 00:55:26,073 All you have to say is, 627 00:55:26,238 --> 00:55:28,595 "I do not like him." 628 00:55:28,663 --> 00:55:31,123 You sure have a long-winded way of saying it. 629 00:55:31,517 --> 00:55:34,716 If you don't feel it in your heart, 630 00:55:34,853 --> 00:55:36,561 it means that you don't like him. 631 00:55:37,085 --> 00:55:39,680 Maybe you're falling for someone else. 632 00:55:43,157 --> 00:55:45,354 Min-ki? 633 00:55:45,821 --> 00:55:47,506 Dr. Cha is a good doctor, 634 00:55:47,586 --> 00:55:48,986 so don't worry about the operation. 635 00:55:49,749 --> 00:55:51,775 You need to get healthy first. 636 00:55:52,498 --> 00:55:54,297 You can have the concert later. 637 00:55:55,504 --> 00:55:56,504 Me? 638 00:55:58,765 --> 00:56:00,473 I haven't played in ages. 639 00:56:00,997 --> 00:56:02,056 I've forgotten how to. 640 00:56:02,771 --> 00:56:05,150 Take care. 641 00:56:39,307 --> 00:56:41,493 How did I end up returning to Darin Hospital? 642 00:56:43,869 --> 00:56:45,235 Dr. Cha is really something. 643 00:56:45,497 --> 00:56:49,562 I said I'd go back to America. 644 00:56:49,618 --> 00:56:52,579 Why would a guy get involved this much 645 00:56:52,633 --> 00:56:53,976 for a girl he doesn't like? 646 00:56:54,113 --> 00:56:56,014 Since I can't see you every day, 647 00:56:56,083 --> 00:56:59,122 it's making me frustrated, angry, and I miss you. 648 00:57:00,904 --> 00:57:01,986 What's wrong with me? 649 00:57:02,373 --> 00:57:03,603 Do I like you? 650 00:57:05,675 --> 00:57:07,325 What should I do with him? 651 00:57:07,508 --> 00:57:10,787 If you don't feel it in your heart, 652 00:57:10,946 --> 00:57:12,802 it means that you don't like him. 653 00:57:13,102 --> 00:57:15,766 Maybe you're falling for someone else. 654 00:57:16,042 --> 00:57:19,234 As if there's someone else. 655 00:57:41,996 --> 00:57:46,140 He even knows how to play the guitar? 656 00:57:50,068 --> 00:57:51,867 That's nice. 657 01:00:35,464 --> 01:00:39,847 Subtitles by KOCOWA 658 01:00:48,598 --> 01:00:52,908 (Risky Romance) 659 01:01:17,942 --> 01:01:20,559 Ripped and synced by gabbyu's subs 44460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.