Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,275 --> 00:00:13,068
From the first time I heard
it I was obsessed.
2
00:00:13,275 --> 00:00:17,172
It's Utah's most amazing legend
and captivating mystery.
3
00:00:17,689 --> 00:00:20,206
Telling the story of lost gems,
4
00:00:21,310 --> 00:00:24,206
a friendship among peoples
from different lands.
5
00:00:24,793 --> 00:00:27,517
a beautiful woman and a
courageous man
6
00:00:28,103 --> 00:00:29,379
never to be heard from again
7
00:00:30,724 --> 00:00:33,172
When I get fascinated with
something
8
00:00:33,206 --> 00:00:34,586
watch out.
9
00:00:34,620 --> 00:00:37,517
Maybe that's why my parents
named me Resilience.
10
00:00:37,862 --> 00:00:42,172
An old legend tells of precious
red barryl gems
11
00:00:42,379 --> 00:00:45,413
that were discovered while
digging the tunnels for the
12
00:00:45,448 --> 00:00:49,137
railroad these gems are
so rare that Utah's one of
13
00:00:49,172 --> 00:00:52,137
only two places on Earth
that they can be found
14
00:00:53,448 --> 00:00:57,103
it was 1869 and Utah not
yet a state for the site for the
15
00:00:57,137 --> 00:01:01,448
Union Pacific and
Central Pacific Railroad's
to meet
16
00:01:03,413 --> 00:01:05,551
this made railroad travel
across the entire country
17
00:01:05,586 --> 00:01:09,344
possible for the first
time in the US history.
18
00:01:11,482 --> 00:01:15,310
The Chinese had a large
part in making this happen.
19
00:01:16,517 --> 00:01:20,034
the old story says that the
man that found them was
20
00:01:20,068 --> 00:01:21,793
a member of my family
21
00:01:23,448 --> 00:01:25,517
that remains a mystery
22
00:01:25,551 --> 00:01:29,137
but it would explain where
I get my hunger for adventure
23
00:01:29,172 --> 00:01:31,172
It's in my blood .
24
00:01:34,137 --> 00:01:38,344
is it possible that somewhere in
the desolate Hills lie treasure.
25
00:01:39,517 --> 00:01:42,758
Lost gems that have been hidden
for centuries.
26
00:01:43,758 --> 00:01:46,068
I couldn't be sure
27
00:01:46,310 --> 00:01:49,068
but I was determined to
find out.
28
00:01:59,448 --> 00:02:01,379
ladies and gentlemen
29
00:02:01,655 --> 00:02:05,068
hence forth there is one
Pacific Railroad
30
00:02:05,103 --> 00:02:07,068
of the United States
of America
31
00:02:07,103 --> 00:02:08,034
Here! Here!
32
00:02:08,068 --> 00:02:09,068
[Applause]
33
00:02:23,793 --> 00:02:26,034
Can you trust him?
34
00:02:26,275 --> 00:02:28,344
I trust him because
he is different.
35
00:02:28,379 --> 00:02:29,620
How do you know this?
36
00:02:29,655 --> 00:02:32,482
The last railroad boss you
trusted killed your two friends!
37
00:02:32,517 --> 00:02:34,206
Yes, it is true.
38
00:02:34,241 --> 00:02:36,241
But this man, Samuel Hawkins
is different.
39
00:02:36,275 --> 00:02:38,241
He is a very good man.
40
00:02:38,275 --> 00:02:42,379
I see it when he is with his
family. I trust him.
41
00:02:43,758 --> 00:02:45,758
I miss my family so much!
42
00:02:46,206 --> 00:02:48,034
I also miss my family, but don'’t
worry, Lian.
43
00:02:48,241 --> 00:02:51,448
When we get to San Francisco,
your family will
44
00:02:51,482 --> 00:02:54,413
have enough to buy your freedom.
45
00:02:56,068 --> 00:02:57,379
Thank you, Tao.
46
00:02:57,413 --> 00:02:59,413
You take care of us so much.
47
00:02:59,827 --> 00:03:01,517
Tao ...
48
00:03:02,137 --> 00:03:04,413
You need to leave first light.
49
00:03:04,448 --> 00:03:06,172
The horses and wagon will
be waiting for you.
50
00:03:06,206 --> 00:03:09,413
The gems you found must
be very valuable.
51
00:03:09,448 --> 00:03:12,586
I saw the horses and wagon.
They are so great.
52
00:03:13,103 --> 00:03:15,137
Thank you, Lian.
53
00:03:15,172 --> 00:03:20,206
When we arrive in San Francisco,
we'’ll send somebody to you.
54
00:03:21,275 --> 00:03:24,724
Thank you so much, Kai.
55
00:03:24,758 --> 00:03:26,000
It'’s my honor.
56
00:03:26,206 --> 00:03:28,034
Take care,Tao.
57
00:03:28,241 --> 00:03:30,034
Goodbye, Lian.
58
00:04:16,379 --> 00:04:18,241
Storm clouds are coming!
59
00:05:00,862 --> 00:05:02,413
Look out! Jump!
60
00:06:24,758 --> 00:06:28,413
Resilience are you there?
61
00:06:29,103 --> 00:06:31,137
Are you there?
62
00:06:31,689 --> 00:06:34,758
Resilience! Please respond
63
00:06:37,413 --> 00:06:39,413
There is no one here
by that name
64
00:06:40,137 --> 00:06:41,620
Oh so you are alive.
65
00:06:42,517 --> 00:06:44,655
Rizzy is in trouble?
66
00:06:44,689 --> 00:06:46,482
You realize what time it is?
67
00:06:46,793 --> 00:06:49,310
It's time for you guys leave
me alone.
68
00:06:49,586 --> 00:06:51,206
What was that I didn't read you?
69
00:06:51,862 --> 00:06:55,413
I said I'm coming,
see you back at camp
70
00:06:55,655 --> 00:06:57,275
Last one there does the dishes
71
00:06:57,862 --> 00:06:59,275
I don't think so.
72
00:09:31,172 --> 00:09:32,586
Really!
73
00:09:33,103 --> 00:09:36,551
you had time to change your
clothes and braid your hair.
74
00:09:36,793 --> 00:09:38,034
Who are you?
75
00:09:39,413 --> 00:09:42,034
Yeah, here got something
for you.
76
00:09:43,413 --> 00:09:45,724
Funny, very funny.
77
00:09:45,758 --> 00:09:47,482
You cheated.
78
00:09:47,517 --> 00:09:48,758
You were slow.
79
00:09:48,793 --> 00:09:50,517
We have three people,
we were heavy.
80
00:09:50,551 --> 00:09:51,620
Two and a quarter.
81
00:09:52,275 --> 00:09:54,241
Kids calm down,
we both know Rizzy
82
00:09:54,275 --> 00:09:55,551
cheated fair and square
83
00:09:55,586 --> 00:09:56,793
How'd she run?
84
00:09:56,827 --> 00:09:57,689
Smooth
85
00:09:57,724 --> 00:10:00,379
I could barely hear it,
It's amazing.
86
00:10:00,793 --> 00:10:03,586
Then you should have had no
trouble hearing our calls right?
87
00:10:04,206 --> 00:10:05,275
Your mom's right Rizz.
88
00:10:05,310 --> 00:10:07,517
We had a deal, you were
gonna remain in eyesight.
89
00:10:07,551 --> 00:10:08,827
You should have kept up.
90
00:10:08,862 --> 00:10:10,620
Rizzy I'am serious you cannot
91
00:10:10,655 --> 00:10:12,517
go riding off into the desert
on your own
92
00:10:12,758 --> 00:10:14,379
something could have happened.
93
00:10:14,689 --> 00:10:17,000
Like something awesome?
94
00:10:18,448 --> 00:10:20,034
Everything is awesome,
part of a team.
95
00:10:20,068 --> 00:10:20,793
What?
96
00:10:21,551 --> 00:10:22,655
Nothing.
97
00:10:23,689 --> 00:10:26,103
Rizzy was just looking for that
stupid treasure.
98
00:10:26,482 --> 00:10:27,758
Shut up Wes.
99
00:10:27,793 --> 00:10:29,103
You shut up.
100
00:10:29,137 --> 00:10:30,103
Kids behave.
101
00:10:30,551 --> 00:10:31,827
Rizzy we had an agreement.
102
00:10:31,862 --> 00:10:34,241
But I'm close,
I can feel it
103
00:10:34,586 --> 00:10:36,344
Rizzy there's lots of dangerous
things out there.
104
00:10:36,551 --> 00:10:38,172
Any one of them could kill you
105
00:10:38,586 --> 00:10:40,655
Then what have you been
training me for?
106
00:10:40,689 --> 00:10:42,655
Everything we've been
teaching you
107
00:10:42,689 --> 00:10:43,827
is just in case.
108
00:10:43,862 --> 00:10:47,000
You don't purposely put yourself
in that situation Rizz.
109
00:10:47,310 --> 00:10:50,137
Rizzy it's not that
we don't trust you
110
00:10:50,172 --> 00:10:51,724
we just want you to be safe.
111
00:10:51,758 --> 00:10:53,310
Yeah I guess you're right.
112
00:10:54,068 --> 00:10:55,068
Tell you what,
113
00:10:55,413 --> 00:10:57,448
you pretend you like
us as a family
114
00:10:57,482 --> 00:10:59,758
just for one night and
help me make this fire
115
00:10:59,793 --> 00:11:01,551
we'll go anywhere
you want tomorrow.
116
00:11:01,862 --> 00:11:03,758
I guess I guess that's okay.
117
00:11:04,275 --> 00:11:06,000
We love you baby.
118
00:11:07,862 --> 00:11:10,241
How amazing is it that they
took the railroad
119
00:11:10,275 --> 00:11:11,275
from coast-to-coast.
120
00:11:12,241 --> 00:11:14,275
Not so amazing when
you use slave labor
121
00:11:14,724 --> 00:11:17,103
That's unfortunate
that so many of the
122
00:11:17,137 --> 00:11:19,620
rail bosses took advantage
of the Chinese
123
00:11:19,655 --> 00:11:21,206
Not all of them did.
124
00:11:21,689 --> 00:11:24,275
Your great-great uncle
Samuel Hawkins,
125
00:11:24,551 --> 00:11:27,241
He actually went out of
his way to help the Chinese.
126
00:11:27,275 --> 00:11:30,172
He felt bad for them and
he tried to make things right.
127
00:11:30,206 --> 00:11:31,241
Even so,
128
00:11:32,275 --> 00:11:33,793
thats what makes this treasure
so important,
129
00:11:33,827 --> 00:11:35,379
To see if it's even true.
130
00:11:35,586 --> 00:11:36,655
What legend?
131
00:11:36,689 --> 00:11:38,620
150 years ago,
132
00:11:38,655 --> 00:11:40,379
A small group of Chinese
133
00:11:40,413 --> 00:11:41,758
headed out through the desert.
134
00:12:15,517 --> 00:12:17,344
Tao!
135
00:12:20,310 --> 00:12:21,482
Tao hold on!
136
00:12:21,793 --> 00:12:23,758
He's come to kill us!
137
00:12:50,689 --> 00:12:52,379
Tao hold on!
138
00:12:53,103 --> 00:12:54,551
Hey Tao!
139
00:12:55,103 --> 00:12:56,724
Its the man from the camp
140
00:12:56,758 --> 00:12:58,275
Oh Samuel Hawkins!
141
00:12:59,482 --> 00:13:00,793
Woah!
142
00:13:01,241 --> 00:13:02,758
Woah!
143
00:13:02,793 --> 00:13:05,724
Tao. I chased you half way
across the country.
144
00:13:05,758 --> 00:13:07,241
You didn't recognize me?
145
00:13:07,482 --> 00:13:08,793
He's our friend, our friend.
146
00:13:08,827 --> 00:13:10,172
Yeah I'm your friend
147
00:13:10,758 --> 00:13:12,275
What time did you leave Tao?
148
00:13:12,827 --> 00:13:14,724
Lian said you'd be leaving
at first light
149
00:13:14,758 --> 00:13:17,206
She, she's a nice lady.
150
00:13:17,413 --> 00:13:20,655
Follow me there's a good place
to set camp up around the
corner.
151
00:13:56,620 --> 00:13:58,310
Looks clear.
152
00:14:00,724 --> 00:14:02,413
Hey my friend.
153
00:14:08,344 --> 00:14:12,206
Long as you stay along this
path should be fine
154
00:14:12,448 --> 00:14:14,793
But what if we see others?
155
00:14:15,241 --> 00:14:18,103
Well they're just regular folk
you just pay them no mind.
156
00:14:18,137 --> 00:14:20,206
Just about everyone's
headed to California.
157
00:14:20,241 --> 00:14:22,413
But what if we see them?
158
00:14:22,758 --> 00:14:26,103
Then you head south like
your hair's on fire
159
00:14:26,137 --> 00:14:27,793
Straight to Navajo territory.
160
00:14:27,827 --> 00:14:31,655
You're better off with them
injuns, than running a foul
with Union Pacific men.
161
00:14:32,724 --> 00:14:35,344
You mean, men like you?
162
00:14:35,862 --> 00:14:37,310
No Tao.
163
00:14:37,344 --> 00:14:39,344
I didn't sign up no slave
driver.
164
00:14:39,620 --> 00:14:43,310
You know what Jeb did,
holding your wages
killing your kin
165
00:14:43,344 --> 00:14:44,758
when they try to tell on him
166
00:14:45,310 --> 00:14:47,448
I just wished I could have
stopped him sooner
167
00:14:47,689 --> 00:14:49,000
Thank you.
168
00:14:50,275 --> 00:14:52,620
Listen don't thank me yet it's
a long way to San Francisco.
169
00:14:52,655 --> 00:14:54,482
What you got in them cases
though
170
00:14:54,517 --> 00:14:56,655
should set your family
up for life.
171
00:14:58,344 --> 00:15:00,551
I hope it is true.
172
00:15:02,103 --> 00:15:04,413
Got something better for you
173
00:15:19,206 --> 00:15:20,655
Thank you.
174
00:15:21,379 --> 00:15:25,137
I'm so sorry you need to go
through that you tell us.
175
00:15:25,620 --> 00:15:27,379
You're a good man Tao.
176
00:15:27,413 --> 00:15:28,758
Like the way I see it
177
00:15:29,172 --> 00:15:31,620
between the heat and
the freezing cold
178
00:15:31,655 --> 00:15:35,482
and snakes, spiders and malaria,
hanging off the side of a cliff
179
00:15:35,517 --> 00:15:38,551
with nothing but a pocket full
of dynamite to keep you company
180
00:15:39,793 --> 00:15:42,068
You fellas deserve it and more.
181
00:15:43,241 --> 00:15:44,241
Thank you.
182
00:15:44,551 --> 00:15:46,172
As far as that go Tao.
183
00:15:46,206 --> 00:15:47,758
I better go before I'm missed.
184
00:15:48,206 --> 00:15:51,241
I hope I can see you again
Samuel Hawkins.
185
00:15:56,413 --> 00:15:58,586
This life or the next my friend.
186
00:16:03,482 --> 00:16:06,206
We camp here tonight.
187
00:16:09,586 --> 00:16:10,689
That's enough.
188
00:16:10,724 --> 00:16:11,655
Time for bed.
189
00:16:11,689 --> 00:16:13,206
You're an old man.
190
00:16:13,413 --> 00:16:15,275
I'am, I'm pretty old.
191
00:16:15,689 --> 00:16:17,137
Come on Wes.
192
00:16:17,344 --> 00:16:19,068
Okay
193
00:16:19,448 --> 00:16:21,241
Be safe in your tent guys.
194
00:16:21,275 --> 00:16:22,275
Okay
195
00:16:24,517 --> 00:16:25,758
What a good girl.
196
00:16:48,758 --> 00:16:51,275
Oh so you are awake.
197
00:16:51,551 --> 00:16:52,758
Guess what?
198
00:16:54,068 --> 00:16:57,137
A hundred and fifty years ago
your great uncle Samuel Hawkins
199
00:16:57,172 --> 00:16:59,482
met a beautiful Chinese lady
200
00:16:59,517 --> 00:17:02,586
Hey is this a love story
201
00:17:02,620 --> 00:17:04,172
or a treasure hunt?
202
00:17:04,206 --> 00:17:07,206
If it's a love story I gotta
get my beauty sleep.
203
00:17:09,206 --> 00:17:11,482
Wes! They got lost
in the desert!
204
00:17:11,517 --> 00:17:13,103
Sleep!
205
00:17:15,448 --> 00:17:17,517
Thanks.
206
00:17:17,793 --> 00:17:22,103
So anyways they got lost
in the desert the two of them,
207
00:17:22,137 --> 00:17:23,655
chasing the Chinese
208
00:17:23,689 --> 00:17:25,689
the last they were seen,
209
00:17:25,724 --> 00:17:30,448
they were seen near this
very camping spot.
210
00:17:30,482 --> 00:17:32,103
[Beat Box]
211
00:17:32,137 --> 00:17:34,379
Jonny Jonny is my best friend!
212
00:17:34,413 --> 00:17:35,275
Fine.
213
00:17:35,310 --> 00:17:36,379
I'm out of here.
214
00:17:36,413 --> 00:17:38,758
Oh and by the way
that beauty sleep,
215
00:17:38,793 --> 00:17:40,275
It's not working
216
00:18:05,379 --> 00:18:07,241
You're up early.
217
00:18:07,275 --> 00:18:08,241
Yeah.
218
00:18:10,689 --> 00:18:12,241
All the way up here too.
219
00:18:12,620 --> 00:18:13,620
Hard to climb?
220
00:18:14,137 --> 00:18:15,103
Yeah.
221
00:18:15,310 --> 00:18:16,310
Not so much.
222
00:18:16,586 --> 00:18:17,413
Yeah.
223
00:18:17,448 --> 00:18:19,206
You've always
been a good climber.
224
00:18:20,448 --> 00:18:21,793
Hey are you okay?
225
00:18:22,551 --> 00:18:24,482
Yeah just thinking
226
00:18:25,344 --> 00:18:26,413
About what?
227
00:18:27,517 --> 00:18:30,586
Just wondering if it's true,
or if I'll find it.
228
00:18:32,206 --> 00:18:33,620
Who knows if it's true.
229
00:18:35,137 --> 00:18:38,206
You got a coin that they said
was found out here piece
of red baryl
230
00:18:38,241 --> 00:18:41,379
Worst-case scenario you're
out here camping
with your family
231
00:18:41,413 --> 00:18:42,793
Yeah
232
00:18:42,827 --> 00:18:45,241
So suns almost up
233
00:18:45,275 --> 00:18:47,551
we go wake everyone up or
let them sleep?
234
00:18:48,172 --> 00:18:50,655
I say wake everyone.
235
00:18:52,172 --> 00:18:56,000
Sounds good baby love you
so proud of you.
236
00:18:56,241 --> 00:18:59,172
let's go get them
237
00:19:19,206 --> 00:19:23,689
Well well well
What do we got here?
238
00:19:26,344 --> 00:19:30,000
What do we got here?
239
00:19:33,137 --> 00:19:37,068
Hey you think they're
looking for lost treasure?
240
00:19:37,275 --> 00:19:38,275
I'm thinking so.
241
00:19:38,862 --> 00:19:40,344
They're campin.
242
00:19:40,379 --> 00:19:41,793
They sure have some nice gear.
243
00:19:42,448 --> 00:19:43,482
Wow.
244
00:19:44,482 --> 00:19:46,620
See that Razor?
I've always wanted a Razor.
245
00:19:50,344 --> 00:19:53,517
Can I get my
15 minutes in please.
246
00:19:54,413 --> 00:19:55,551
What are you doing?
247
00:19:56,448 --> 00:19:58,206
Trying to get some sunshine.
248
00:19:59,793 --> 00:20:01,137
What am I going to do with you?
249
00:20:01,172 --> 00:20:02,482
Lets go check it out.
Come on.
250
00:20:28,137 --> 00:20:28,655
So listen.
251
00:20:29,103 --> 00:20:30,103
That hill up here
252
00:20:30,344 --> 00:20:31,620
That'll be a great spot for you.
253
00:20:31,827 --> 00:20:32,793
To get some good vantage
254
00:20:32,827 --> 00:20:35,137
and on the backside
there's two more hills
255
00:20:35,172 --> 00:20:36,241
Okay
256
00:20:36,275 --> 00:20:37,068
And you can get your
bearings right there okay.
257
00:20:37,103 --> 00:20:37,896
Okay.
258
00:20:37,931 --> 00:20:38,655
We'll be right on
this side okay
259
00:20:38,689 --> 00:20:39,620
Okay.
260
00:20:39,655 --> 00:20:40,655
Alright.
261
00:21:24,655 --> 00:21:26,379
Hey Brendon.
262
00:21:26,413 --> 00:21:27,413
Yeah.
263
00:21:27,448 --> 00:21:29,448
Can you see Rizzy
from up there?
264
00:21:29,655 --> 00:21:32,827
No. I think she's just right
over the ridge though,
265
00:21:32,862 --> 00:21:34,034
Pretty close.
266
00:21:35,862 --> 00:21:37,482
Wow you see those clouds?
267
00:21:37,517 --> 00:21:40,172
Yeah I see those clouds,
I thought the forecast
268
00:21:40,206 --> 00:21:41,758
said no rain today.
269
00:21:41,793 --> 00:21:44,034
Yeah no the Doppler was clear
that's crazy.
270
00:21:44,068 --> 00:21:45,344
Those are moving
fast too
271
00:21:45,379 --> 00:21:48,724
Yeah that looks pretty serious
you better get her over here
272
00:21:48,758 --> 00:21:50,689
Rizzy you over there,
273
00:21:50,724 --> 00:21:51,448
Riz!
274
00:21:51,482 --> 00:21:52,482
Coming!
275
00:22:10,172 --> 00:22:12,655
Dad, flash flood!
276
00:22:12,689 --> 00:22:13,586
Flash Flood!
277
00:22:13,620 --> 00:22:14,000
What!?
278
00:22:14,034 --> 00:22:15,689
Flash Flood!
279
00:22:15,724 --> 00:22:17,620
Flash Flood Jade, Flash Flood!
280
00:22:17,655 --> 00:22:18,724
Wes!
281
00:23:01,137 --> 00:23:02,413
Mom!
282
00:23:02,448 --> 00:23:03,689
Dad!
283
00:23:04,344 --> 00:23:05,793
Wes!
284
00:23:51,241 --> 00:23:54,344
Where's my Razor?
285
00:23:55,517 --> 00:23:58,413
You've got to be kidding.
286
00:23:58,448 --> 00:24:01,551
I've got to get back to camp
and get supplies.
287
00:24:01,586 --> 00:24:03,275
Yeah, okay.
288
00:24:55,172 --> 00:24:57,137
Chinese coin.
289
00:26:30,068 --> 00:26:34,620
Eww, that's disgusting
290
00:26:34,655 --> 00:26:37,586
and also not a good sign.
291
00:29:16,448 --> 00:29:20,103
All right find yourself
a comfy spot
292
00:29:20,137 --> 00:29:21,793
because this is where
I'm sleeping.
293
00:29:57,793 --> 00:30:01,034
Oh you're still there.
294
00:30:02,758 --> 00:30:04,482
I got something
for you.
295
00:30:05,103 --> 00:30:06,586
See if I can find it
296
00:30:17,551 --> 00:30:20,034
If I come down there
you better promise
297
00:30:20,068 --> 00:30:21,310
not to bite me.
298
00:30:25,689 --> 00:30:27,655
I'll take that smile as a yes.
299
00:30:28,310 --> 00:30:29,655
Or is that a smile?
300
00:30:34,724 --> 00:30:36,172
I'll be down there.
301
00:31:27,275 --> 00:31:28,241
Sorry.
302
00:31:29,758 --> 00:31:31,379
Gotta get going
303
00:31:36,724 --> 00:31:38,310
Bye Mr. Wolf.
304
00:32:19,310 --> 00:32:22,517
Thanks god for getting
me to the sand
305
00:32:22,793 --> 00:32:25,344
please help my family to be okay
306
00:32:26,068 --> 00:32:27,620
give me strength.
307
00:37:30,206 --> 00:37:32,551
Hello?
308
00:37:37,862 --> 00:37:40,172
Hello?
309
00:37:40,517 --> 00:37:42,758
Anybody there?
310
00:38:17,862 --> 00:38:21,793
Breaker nine, one, nine.
311
00:38:28,103 --> 00:38:30,758
Oh great.
312
00:38:32,586 --> 00:38:35,034
Did you see all that nice
gear that was scattered?
313
00:38:35,620 --> 00:38:37,310
Do you think they found it?
314
00:38:37,758 --> 00:38:38,758
Found what?
315
00:38:39,586 --> 00:38:40,724
The lost treasure.
316
00:38:40,758 --> 00:38:41,620
Oh
317
00:38:41,655 --> 00:38:42,862
What's wrong with you?
318
00:38:42,896 --> 00:38:45,758
There's treasure everywhere.
Did you see all that stuff?
319
00:38:46,758 --> 00:38:50,103
I'll bet you those little kids
will bring in a nice ransom.
320
00:38:50,137 --> 00:38:51,241
Kidnapping?
321
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
Come on.
322
00:39:06,689 --> 00:39:08,689
You're such a good little boy.
323
00:39:08,724 --> 00:39:10,758
You're such a good bird.
324
00:39:11,758 --> 00:39:13,068
Hold on now .
325
00:39:13,103 --> 00:39:13,931
What?
326
00:39:13,965 --> 00:39:15,689
I was just trying to
let it go but,
327
00:39:15,724 --> 00:39:18,103
you know something you've
been gone for a few years
328
00:39:18,137 --> 00:39:20,275
all of a suddend you come
back with this thing
329
00:39:20,310 --> 00:39:22,620
you've been carrying them for
about three weeks now.
330
00:39:23,310 --> 00:39:25,275
What is up with the
creepy chicken?
331
00:39:25,310 --> 00:39:27,275
It's not a creepy chicken this
is Henny.
332
00:39:27,310 --> 00:39:28,517
It's my best friend.
333
00:39:28,758 --> 00:39:30,310
I'll tell you something
about this chicken.
334
00:39:30,344 --> 00:39:32,103
He came to me
as a little baby,
335
00:39:32,137 --> 00:39:33,206
walked in my yard, I named it
Henny then I heard.
336
00:39:33,586 --> 00:39:34,793
I named it Henny.
337
00:39:34,827 --> 00:39:37,103
then I heard it crow
after two months
338
00:39:37,137 --> 00:39:39,000
so it's Henny the rooster.
339
00:39:39,275 --> 00:39:40,724
You know what this
chicken can do?
340
00:39:40,758 --> 00:39:44,344
It can play bongos, jet skis,
four-wheelers, and man
341
00:39:44,379 --> 00:39:45,793
can this chicken drink beer.
342
00:39:46,310 --> 00:39:48,034
Then a little wiener dog
came and ate it.
343
00:39:48,068 --> 00:39:50,689
I did mouth to beak, I couldn't
bring him back to life.
344
00:39:50,724 --> 00:39:53,517
You see this wire right
here stuckup his butt?
345
00:39:54,413 --> 00:39:56,793
This is a high tech
speaker in here
346
00:39:57,172 --> 00:40:00,655
Henny's gonna live forever and
he could crow his little lungs
out
347
00:40:00,689 --> 00:40:02,068
Cockadoodledoo!
348
00:40:02,103 --> 00:40:04,137
Okay will you and Henry here.
349
00:40:04,172 --> 00:40:04,862
Henny.
350
00:40:04,896 --> 00:40:07,103
Whatever you and super chicken,
351
00:40:07,724 --> 00:40:10,344
you need to go and start
finding our treasure cause
352
00:40:10,379 --> 00:40:12,275
your day job just ain't paying.
353
00:40:12,758 --> 00:40:14,517
Do you even know
where we're at?
354
00:40:14,551 --> 00:40:17,068
Do you see anybody lined
up to buy anything?
355
00:40:17,103 --> 00:40:19,413
We're entrepenuers. you know.
356
00:40:19,655 --> 00:40:22,551
We specialize in finding
precious items
357
00:40:22,758 --> 00:40:26,206
things that people are missing
then we sell back to them.
358
00:40:26,241 --> 00:40:28,034
Did you leave that window open?
359
00:40:31,344 --> 00:40:32,344
No.
360
00:40:33,620 --> 00:40:36,344
I never opened that window
it's too drafty I get chilly.
361
00:40:39,413 --> 00:40:40,413
[Thump]
362
00:40:50,793 --> 00:40:53,620
Hey little darling you
lost or something?
363
00:40:56,137 --> 00:41:00,241
Uh, no I'm just playing hide
and seek with my family.
364
00:41:00,275 --> 00:41:03,586
my dad's right over that ridge.
Well better get going
365
00:41:03,620 --> 00:41:07,655
I really hate being it,
uh nice house by the way.
366
00:41:14,448 --> 00:41:18,482
Come on little princess
don't make this difficult.
367
00:41:19,344 --> 00:41:21,827
She's been in the shack,
she's seen everything.
368
00:41:21,862 --> 00:41:23,827
She's know where we're at.
369
00:41:23,862 --> 00:41:25,827
I don't have any
receipts do you.
370
00:41:25,862 --> 00:41:27,310
That's your problem.
371
00:41:27,344 --> 00:41:29,689
No she narks us off she's
gonna be your problem.
372
00:41:30,275 --> 00:41:32,103
We need to go get her then.
373
00:41:32,137 --> 00:41:33,068
That little rat.
374
00:41:33,103 --> 00:41:34,551
Go! Go!
375
00:41:34,586 --> 00:41:36,068
We gotta get her.
376
00:42:07,758 --> 00:42:08,758
Ahhh!
377
00:42:18,689 --> 00:42:21,137
i think she went this way.
378
00:42:23,379 --> 00:42:26,413
What is she some
kind of mountain goat?
379
00:42:36,137 --> 00:42:37,586
She's gotta be close.
380
00:42:37,620 --> 00:42:39,379
Man she's not here.
381
00:42:47,172 --> 00:42:49,275
Princess where are you?
382
00:42:49,758 --> 00:42:52,103
I'm tired of this crap
383
00:42:52,379 --> 00:42:54,241
Really you're tired?
384
00:42:54,620 --> 00:42:56,344
Did you even
look over there?
385
00:42:56,379 --> 00:42:57,344
Okay!
386
00:42:57,379 --> 00:42:58,379
Idiot!
387
00:42:58,620 --> 00:43:00,586
Hey. watch it man.
388
00:43:20,241 --> 00:43:21,413
Gotcha!
389
00:43:21,448 --> 00:43:22,379
Ahhhh!
390
00:43:22,413 --> 00:43:24,793
I've been looking for you
you little brat
391
00:43:26,137 --> 00:43:26,655
Ow!
392
00:43:27,103 --> 00:43:27,586
Aieee!!
393
00:43:30,689 --> 00:43:31,586
Ow!
394
00:43:31,620 --> 00:43:33,310
You little brat you bit me!
395
00:43:33,344 --> 00:43:34,551
Get her Ghost!
396
00:43:34,862 --> 00:43:36,034
Ahhh!
397
00:43:38,793 --> 00:43:40,000
Slap!
398
00:43:44,827 --> 00:43:46,310
She kicked me in the head too!
399
00:43:46,344 --> 00:43:48,551
Can't believe you let a
little girl beat you up.
400
00:43:48,586 --> 00:43:49,586
Get her backpack.
401
00:43:50,517 --> 00:43:51,586
Get her backpack.
402
00:44:01,068 --> 00:44:03,310
I can't believe you bit me
you're gonna
403
00:44:03,344 --> 00:44:05,172
pay for that you know.
404
00:44:05,448 --> 00:44:08,275
I can't believe you let a little
girl get the best of you,
405
00:44:08,310 --> 00:44:09,310
and for you,
406
00:44:09,344 --> 00:44:11,068
you better knock it off when
we get inside
407
00:44:11,103 --> 00:44:13,068
otherwise i'm gonna put
duct tape on your mouth
408
00:44:13,103 --> 00:44:15,034
you understand?
409
00:44:44,172 --> 00:44:47,379
Besides his gps guess what else
i found.
410
00:44:48,137 --> 00:44:50,758
Is that a garmen or a tomtom?
411
00:44:50,793 --> 00:44:52,517
Forget about that thing.
412
00:44:54,137 --> 00:44:57,068
Fell out of her pocket when
she was struggling.
413
00:44:57,689 --> 00:44:59,482
You know what this is?
414
00:44:59,517 --> 00:45:01,482
That's a chinese coin.
415
00:45:01,689 --> 00:45:04,310
From those chinese workers.
416
00:45:05,068 --> 00:45:07,517
Do you think they
found the treasure?
417
00:45:07,551 --> 00:45:09,586
I'm thinking so.
You know what i'm thinking?
418
00:45:09,620 --> 00:45:12,172
Her family got washed away
during the flood.
419
00:45:12,827 --> 00:45:16,000
Somehow little miss princess
over here escaped.
420
00:45:17,793 --> 00:45:18,758
You know,
421
00:45:18,793 --> 00:45:20,758
let me have a word with her.
422
00:45:21,275 --> 00:45:23,379
Because unlike you
I got a way with kids.
423
00:45:23,413 --> 00:45:24,551
Ha.
424
00:45:24,586 --> 00:45:27,413
You gotta talk to them kid like,
you know at their level.
425
00:45:27,758 --> 00:45:29,413
Kid-like?
426
00:45:31,275 --> 00:45:32,275
Okay.
427
00:45:32,724 --> 00:45:34,586
I'll give you your chance
428
00:45:34,620 --> 00:45:35,620
If not.
429
00:45:35,827 --> 00:45:37,241
We try it my way.
430
00:45:40,068 --> 00:45:41,586
Did you hear that?
431
00:45:41,793 --> 00:45:43,655
That's me going outside
to get some shovels
432
00:45:43,689 --> 00:45:45,586
because we're going
digging tonight
433
00:45:45,620 --> 00:45:47,344
and while I'm out there
434
00:45:47,379 --> 00:45:49,689
I'll keep an eye
open for our parents
435
00:45:49,724 --> 00:45:52,517
I don't want them to think
you're lost or something.
436
00:45:52,551 --> 00:45:54,551
While you're right here
safe and sound
437
00:45:54,586 --> 00:45:56,275
with us.
438
00:46:01,068 --> 00:46:04,241
remember it's my way.
439
00:46:11,689 --> 00:46:14,206
Who you talking to?
440
00:46:14,241 --> 00:46:16,275
There's no one out here.
441
00:46:16,862 --> 00:46:18,482
[Cocka-doodle-doo]
442
00:46:21,862 --> 00:46:24,620
Least wise that's
going to help you.
443
00:46:25,275 --> 00:46:28,275
So why don't you tell me
where you found this?
444
00:46:28,517 --> 00:46:31,482
I don't even know what that is.
445
00:46:31,517 --> 00:46:34,379
I've never even seen
that in my life.
446
00:46:34,413 --> 00:46:36,137
Stop lying.
447
00:46:36,172 --> 00:46:38,379
TThis came out of
your pocket darling.
448
00:46:38,413 --> 00:46:41,551
Oh that's my lucky coin.
449
00:46:41,586 --> 00:46:44,448
But you better be careful.
450
00:46:44,482 --> 00:46:45,827
And why is that?
451
00:46:45,862 --> 00:46:48,310
Because it turns anyone
who touches it
452
00:46:48,344 --> 00:46:50,482
Into a real life zombie.
453
00:46:50,517 --> 00:46:51,793
You can't fool me.
454
00:46:51,827 --> 00:46:54,620
There's no such thing
as zombies
455
00:46:55,137 --> 00:46:56,137
What?
456
00:46:56,517 --> 00:46:57,620
What is it?
457
00:46:58,793 --> 00:47:02,034
We should get to town before
you change completely.
458
00:47:02,344 --> 00:47:05,655
You're not thinking
about brains are you?
459
00:47:05,689 --> 00:47:09,620
Hey stop trying to confuse me
I was a kid once too you know.
460
00:47:11,275 --> 00:47:12,655
Look darling.
461
00:47:12,689 --> 00:47:14,689
You need to help each other out.
462
00:47:14,724 --> 00:47:16,448
Help each other how?
463
00:47:16,482 --> 00:47:17,517
Well
464
00:47:17,551 --> 00:47:19,137
my partner and i
465
00:47:19,172 --> 00:47:20,655
We was looking for something
466
00:47:21,275 --> 00:47:23,034
it's grown-up stuff
467
00:47:23,068 --> 00:47:26,172
Maybe you could help us find it.
468
00:47:26,551 --> 00:47:28,206
And why should I?
469
00:47:28,241 --> 00:47:30,551
Because then we just
might let you go.
470
00:47:30,586 --> 00:47:32,689
Can I let you in on
a little secret
471
00:47:32,724 --> 00:47:34,172
because I really like you.
472
00:47:34,206 --> 00:47:35,172
You do?
473
00:47:35,206 --> 00:47:36,689
Did you know that your partner
474
00:47:36,724 --> 00:47:39,793
Plans on taking the entire
loot for himself.
475
00:47:39,827 --> 00:47:40,758
Really?
476
00:47:40,793 --> 00:47:43,517
He did but he told me to
keep it quiet.
477
00:47:43,551 --> 00:47:45,137
He even told me he would free
478
00:47:45,172 --> 00:47:47,068
me once I showed
him where it is
479
00:47:47,103 --> 00:47:48,034
Oh
480
00:47:48,068 --> 00:47:51,034
and he told me not to
tell you anything.
481
00:47:51,344 --> 00:47:53,551
If I knew it was good for me.
482
00:47:53,586 --> 00:47:54,827
He did, did he?
483
00:47:54,862 --> 00:47:56,517
What else did he say?
484
00:47:56,551 --> 00:47:58,103
Tell you where it is yet?
485
00:47:58,137 --> 00:47:59,137
Nope
486
00:48:00,137 --> 00:48:02,172
but she's been talking plenty.
487
00:48:02,482 --> 00:48:04,241
Ah she has has she.
488
00:48:04,275 --> 00:48:05,172
Yeah in fact
489
00:48:05,206 --> 00:48:06,275
Liar!
490
00:48:06,310 --> 00:48:08,758
I told you exactly where it is
491
00:48:08,793 --> 00:48:12,000
and you said i would be safe
once you got rid of this
492
00:48:12,275 --> 00:48:13,517
Meth head.
493
00:48:13,551 --> 00:48:15,310
No no i'm sorry.
494
00:48:15,344 --> 00:48:16,758
your exact words were
495
00:48:17,310 --> 00:48:20,724
the tiny little meth head.
496
00:48:20,758 --> 00:48:23,586
You dared to call me tiny.
497
00:48:23,620 --> 00:48:25,275
She's playing us.
498
00:48:25,310 --> 00:48:27,172
She told me the same thing.
499
00:48:27,724 --> 00:48:30,482
I would never say that
kind of crap about you.
500
00:48:30,793 --> 00:48:33,068
Just put the shovel down okay.
501
00:48:33,103 --> 00:48:35,482
I wouldn't turn my back
on him I were you.
502
00:48:35,517 --> 00:48:38,137
What game are you playing I
never said anything.
503
00:48:38,172 --> 00:48:39,758
You don't look tiny to me.
504
00:48:43,344 --> 00:48:45,206
I'll show you tiny.
505
00:48:46,310 --> 00:48:47,379
Get up!
506
00:48:47,655 --> 00:48:48,655
Get up!
507
00:48:52,517 --> 00:48:54,103
What's wrong with you?
508
00:48:54,137 --> 00:48:54,965
Knock it off.
509
00:48:55,000 --> 00:48:57,344
You shouldn't have
called me tiny.
510
00:48:59,241 --> 00:49:02,172
Gonna teach you a lesson.
511
00:49:09,482 --> 00:49:12,344
You think you're going to take
this treasure for yourself.
512
00:49:12,655 --> 00:49:14,034
I don't think so.
513
00:49:18,689 --> 00:49:20,103
Good night!
514
00:49:28,724 --> 00:49:30,206
Dream of Henny.
515
00:50:39,689 --> 00:50:40,689
Come on.
516
00:50:45,103 --> 00:50:46,103
Come on.
517
00:50:48,620 --> 00:50:49,620
Come on.
518
00:50:53,310 --> 00:50:54,310
Start.
519
00:50:58,620 --> 00:50:59,620
Thank you.
520
00:52:30,103 --> 00:52:32,172
What was that a light beer?
521
00:53:04,517 --> 00:53:06,448
Don't think you're
gonna get away that
522
00:53:06,482 --> 00:53:07,482
easy little girl
523
00:53:07,827 --> 00:53:09,310
I'm gonna get you princess.
524
00:55:04,586 --> 00:55:06,758
I'll see you in five to twenty
525
00:55:06,793 --> 00:55:08,379
We'll see about that.
526
00:55:08,413 --> 00:55:09,793
Yes we will.
527
00:55:10,655 --> 00:55:12,586
You can't even
catch a mini bike.
528
00:55:22,793 --> 00:55:24,241
Ahhhhhhh!
529
00:55:41,310 --> 00:55:42,034
Okay.
530
00:55:42,551 --> 00:55:43,620
This is gonna work.
531
00:55:44,724 --> 00:55:45,724
This is gonna work.
532
00:56:21,758 --> 00:56:24,517
Bits and pieces
of motorcycle, huh.
533
00:56:26,862 --> 00:56:28,689
Where are you?
534
00:56:32,724 --> 00:56:35,034
Where are you?
535
00:56:37,137 --> 00:56:38,689
Little heavy huh?
536
00:56:40,724 --> 00:56:42,206
You need some help?
537
00:56:42,517 --> 00:56:44,103
I'll be right down!
538
00:57:01,827 --> 00:57:03,068
Gotcha!
539
00:57:15,379 --> 00:57:17,758
That's why you always
wear a helmet.
540
00:57:19,206 --> 00:57:20,034
[Gong]
541
00:57:24,517 --> 00:57:26,551
I'd stop whining if I were you.
542
00:57:26,586 --> 00:57:28,034
I've heard there's
wolves out here.
543
00:57:28,310 --> 00:57:29,758
Wolves?
544
00:57:30,206 --> 00:57:31,448
I don't like wolves.
545
00:57:31,724 --> 00:57:34,379
You can't leave me here.
You can't leave me here!
546
00:57:39,482 --> 00:57:41,275
You can't leave me here!
547
00:57:42,724 --> 00:57:44,000
I don't like
548
00:57:44,275 --> 00:57:45,275
wolves.
549
00:58:34,413 --> 00:58:35,793
Hey watch it.
550
00:58:39,758 --> 00:58:41,206
Are you the police?
551
00:58:43,206 --> 00:58:44,379
Yeah.
552
00:58:47,137 --> 00:58:48,172
What?
553
00:58:48,482 --> 00:58:49,758
What? What's the matter?
554
00:58:49,793 --> 00:58:51,275
I was at echo point and
there was a
555
00:58:51,310 --> 00:58:52,724
storm in my family there was a
556
00:58:52,758 --> 00:58:54,586
flash flood and they got
sucked into it.
557
00:58:54,620 --> 00:58:55,793
and i couldn't save them
558
00:58:55,827 --> 00:58:56,758
there was too much mud
559
00:58:56,793 --> 00:58:57,758
and i couldn't get to them
560
00:58:57,793 --> 00:58:58,827
and it was too late.
561
00:58:58,862 --> 00:59:00,137
Oh honey.
562
00:59:00,172 --> 00:59:01,655
Okay just hold on hold on.
563
00:59:02,206 --> 00:59:03,034
Are you talking about that...
564
00:59:03,068 --> 00:59:04,448
You need me to call
someone Pete?
565
00:59:04,482 --> 00:59:05,482
No, just hold on.
566
00:59:06,724 --> 00:59:09,241
You talking about that big
storm about three days ago?
567
00:59:09,275 --> 00:59:09,965
Yes
568
00:59:10,000 --> 00:59:11,689
What have you been doing since?
569
00:59:11,724 --> 00:59:14,172
I had to go to juniper landing.
570
00:59:15,206 --> 00:59:17,620
You rode your motorcycle from
571
00:59:17,827 --> 00:59:20,620
echo point to juniper
landing all by yourself
572
00:59:20,827 --> 00:59:22,482
No I walked.
573
00:59:24,724 --> 00:59:26,689
I would have got there sooner,
574
00:59:26,724 --> 00:59:29,103
but there were these two bad
guys and they captured me
575
00:59:29,137 --> 00:59:30,655
and held me in their shack.
576
00:59:30,689 --> 00:59:32,758
Wait wait wait.
577
00:59:33,206 --> 00:59:34,655
Were you kidnapped?
578
00:59:35,448 --> 00:59:36,241
Yeah.
579
00:59:36,275 --> 00:59:37,482
Did they hurt you?
580
00:59:37,517 --> 00:59:39,793
No they fought
each other mostly.
581
00:59:39,827 --> 00:59:42,206
Would you recognize
them agin?
582
00:59:42,241 --> 00:59:44,172
Well of course I would I mean.
583
00:59:44,517 --> 00:59:45,482
Colton.
584
00:59:45,517 --> 00:59:46,482
Yeah.
585
00:59:46,517 --> 00:59:48,517
There's some sketches
behind the register
586
00:59:48,551 --> 00:59:50,379
of some vagrances
we're looking for.
587
00:59:50,413 --> 00:59:51,068
Alright.
588
00:59:51,103 --> 00:59:52,206
Would you get those please.
589
00:59:52,241 --> 00:59:54,241
Can we please hurry? I don't
know if my parents
590
00:59:54,275 --> 00:59:55,758
are alive or hurt, or.
591
00:59:55,793 --> 00:59:56,758
Slow down.
592
00:59:57,586 --> 00:59:59,448
We're going
as fast as we can.
593
01:00:00,103 --> 01:00:01,103
All right.
594
01:00:01,482 --> 01:00:03,206
All this in three days?
595
01:00:03,724 --> 01:00:05,068
Who are you?
596
01:00:06,172 --> 01:00:07,448
Resilience O'Neill.
597
01:00:07,482 --> 01:00:08,620
I go by Rizzy.
598
01:00:12,482 --> 01:00:13,724
Is that them?
599
01:00:13,758 --> 01:00:15,172
Yeah that one's Ghost.
600
01:00:15,379 --> 01:00:16,827
He's really big and mean.
601
01:00:16,862 --> 01:00:17,758
Oh.
602
01:00:17,793 --> 01:00:19,275
and that's Scorn.
603
01:00:19,310 --> 01:00:21,172
He's really scrappy but crazy.
604
01:00:21,551 --> 01:00:23,620
He has a thing for a
chicken named Henny.
605
01:00:28,068 --> 01:00:29,758
We're going to get some
people together.
606
01:00:29,793 --> 01:00:31,482
and we're going to go look
for your family.
607
01:00:31,517 --> 01:00:33,137
but it'd help us
a lot if you could tell if you
608
01:00:33,172 --> 01:00:34,724
us where these
bad guys held you.
609
01:00:35,241 --> 01:00:36,551
Well yeah i mean
610
01:00:37,103 --> 01:00:39,172
we would have to pick
up Scorn on the way.
611
01:00:39,206 --> 01:00:42,344
I tied him to a tree after I
knocked him off his motorcycle
612
01:00:42,379 --> 01:00:45,034
that is assuming
the wolf hasn't gotten him yet.
613
01:00:45,724 --> 01:00:48,413
I only had a little bit
of jerky to share with him.
614
01:00:48,448 --> 01:00:49,758
He's probably hungry.
615
01:00:54,620 --> 01:00:56,068
You fed a wolf?
616
01:00:56,655 --> 01:00:58,068
Well he was chasing me
617
01:00:58,103 --> 01:00:59,517
and i figured he
was just hungry.
618
01:01:00,137 --> 01:01:01,482
So yeah.
619
01:01:02,586 --> 01:01:04,724
Ghost was unconscious
back at their little shack
620
01:01:04,758 --> 01:01:06,068
when I left them.
621
01:01:07,103 --> 01:01:09,206
He received a
shovel to the head.
622
01:01:09,586 --> 01:01:11,655
I'm not quite sure
if he's awake now or not.
623
01:01:12,137 --> 01:01:13,034
Right.
624
01:01:13,517 --> 01:01:15,310
So what are we waiting for?
625
01:01:18,068 --> 01:01:19,586
Earl do you copy?
626
01:01:20,275 --> 01:01:21,172
Go for Earl.
627
01:01:21,827 --> 01:01:24,034
I need you to
get the deputies together.
628
01:01:24,068 --> 01:01:25,724
Get whatever volunteers we can.
629
01:01:26,310 --> 01:01:28,344
We got a lost family
at Echo Point.
630
01:01:28,586 --> 01:01:31,310
and we need to round
up a couple of bad guys.
631
01:01:31,758 --> 01:01:34,034
You mean the ones
hold up in the desert?
632
01:01:35,344 --> 01:01:36,137
Yep.
633
01:01:36,689 --> 01:01:37,827
Woooo-Weeee!
634
01:01:37,862 --> 01:01:39,758
Who's the hero that
dropped them in?
635
01:01:40,827 --> 01:01:42,758
Rizzy O'neal.
636
01:01:50,172 --> 01:01:51,206
Here's your Pizzas.
637
01:01:51,241 --> 01:01:52,034
Thank you.
638
01:01:52,068 --> 01:01:53,068
Yep.
639
01:02:13,482 --> 01:02:15,000
Dale come in.
640
01:02:16,310 --> 01:02:17,482
Go for Dale.
641
01:02:18,620 --> 01:02:20,758
I need your excavator
642
01:02:20,793 --> 01:02:23,310
at the entrance
of the nine mile road.
643
01:02:23,620 --> 01:02:24,724
Copy that.
644
01:02:24,758 --> 01:02:26,137
Where exactly you want that?
645
01:02:27,379 --> 01:02:29,206
Well it'll have to do until I
get the exact coordinates
646
01:02:30,482 --> 01:02:31,310
Oh.
647
01:02:31,344 --> 01:02:32,344
I got it.
648
01:02:32,586 --> 01:02:34,034
Okay stand by.
649
01:02:34,413 --> 01:02:35,413
Push the button.
650
01:02:37,862 --> 01:02:39,551
the exact coordinates are
651
01:02:39,586 --> 01:02:43,517
39.082 by 111.687
652
01:02:43,793 --> 01:02:44,793
give or take.
653
01:02:49,206 --> 01:02:50,793
You copy that Dale?
654
01:02:51,379 --> 01:02:52,655
Copy that Sherrif.
655
01:02:53,896 --> 01:02:56,620
We're in position outside
the suspect's shack right now.
656
01:03:04,620 --> 01:03:07,758
Attention this is the
Emery County Sherrifs Department
657
01:03:07,793 --> 01:03:09,655
Come out
with your hands up!
658
01:03:13,551 --> 01:03:15,620
[Cockcoo-doodle-doo]
659
01:03:16,758 --> 01:03:18,517
What are you looking at?
660
01:03:19,758 --> 01:03:20,551
[Slap]
661
01:03:21,689 --> 01:03:23,275
Get your hands up!
662
01:03:23,482 --> 01:03:24,482
All right.
663
01:03:24,517 --> 01:03:25,275
All right easy.
664
01:03:25,310 --> 01:03:26,344
Lets see your hands!
665
01:03:26,379 --> 01:03:27,379
Lets see your hands!
666
01:03:27,758 --> 01:03:29,068
Get your hands up!
667
01:03:29,103 --> 01:03:30,103
Get your hands up!
668
01:03:31,137 --> 01:03:33,137
Walk forward with your
hands behind your head.
669
01:03:33,172 --> 01:03:34,620
Get behind your head.
670
01:03:34,655 --> 01:03:36,034
Walk forward.
671
01:03:36,068 --> 01:03:37,241
Move forward.
672
01:03:37,275 --> 01:03:38,275
Keep coming.
673
01:03:50,275 --> 01:03:51,620
You doing all right?
674
01:05:49,241 --> 01:05:51,379
We're gonna do everything we can
675
01:05:51,413 --> 01:05:53,551
to get your family safe.
676
01:05:58,482 --> 01:05:59,482
Alright.
677
01:05:59,689 --> 01:06:00,724
This is it.
678
01:06:01,241 --> 01:06:02,206
Okay.
679
01:06:02,724 --> 01:06:04,310
Okay do you copy.
680
01:06:04,344 --> 01:06:06,482
I'm leaving the truck
here for a rally point.
681
01:06:06,758 --> 01:06:08,689
From here on we're gonna have to
hoof it.
682
01:06:09,137 --> 01:06:11,172
Copy that.
I'm pulling up right behind you.
683
01:06:16,137 --> 01:06:17,689
This used to be the hole
684
01:06:17,724 --> 01:06:19,758
This is it
this is where they fell in.
685
01:06:35,517 --> 01:06:37,689
This was it
this is
686
01:06:39,413 --> 01:06:40,620
This is where,
687
01:06:40,862 --> 01:06:42,344
fell in.
688
01:06:57,448 --> 01:06:59,068
What are you guys waiting for?
689
01:06:59,758 --> 01:07:00,586
Rizzy.
690
01:07:01,344 --> 01:07:03,586
This is too big
of a job for hand tools.
691
01:07:04,379 --> 01:07:05,793
You don't know that.
692
01:07:05,827 --> 01:07:07,379
I do know that.
693
01:07:07,655 --> 01:07:09,827
We need to wait
for the diggers.
694
01:07:09,862 --> 01:07:12,655
get some water,
we'll send for some lights.
695
01:07:22,068 --> 01:07:24,482
Rizzy it's been three days.
696
01:07:24,517 --> 01:07:26,413
You don't think I know that
697
01:07:26,448 --> 01:07:28,655
My parents are dead
and it's my fault.
698
01:07:28,862 --> 01:07:30,448
It's my fault.
699
01:07:37,827 --> 01:07:39,310
Do you want me to go after her?
700
01:07:39,344 --> 01:07:41,310
No no give her...
701
01:08:19,275 --> 01:08:21,206
What am i supposed to do?
702
01:08:23,310 --> 01:08:25,206
I know you're still alive.
703
01:08:28,517 --> 01:08:31,655
Give me a sign.
704
01:08:46,275 --> 01:08:47,482
Sheriff!
705
01:08:49,758 --> 01:08:51,172
Sheriff!
706
01:09:47,310 --> 01:09:48,310
Great.
707
01:09:53,172 --> 01:09:54,379
Earl do you copy?
708
01:09:55,172 --> 01:09:56,482
Go for earL
709
01:09:57,344 --> 01:09:59,172
Little girl went over the cliff.
710
01:09:59,206 --> 01:10:00,206
What!
711
01:10:00,241 --> 01:10:01,241
We need EMS?
712
01:10:02,482 --> 01:10:04,758
She didn't fall, she climbed
down like a spider monkey.
713
01:10:05,862 --> 01:10:08,655
Sheriff that's an
800 foot drop.
714
01:10:09,172 --> 01:10:10,448
You shouldn't follow her.
715
01:10:11,551 --> 01:10:12,551
I know.
716
01:10:13,724 --> 01:10:15,655
And i can't go down that way
not with this bum leg.
717
01:10:17,517 --> 01:10:21,137
I'm going to go around and come
up the valley.
718
01:10:21,793 --> 01:10:24,241
That'll be a bit before
I get down there.
719
01:10:25,103 --> 01:10:26,344
Then you better get on it.
720
01:10:27,517 --> 01:10:28,517
Earl out.
721
01:10:32,103 --> 01:10:33,275
Hang in there kid.
722
01:11:06,517 --> 01:11:07,517
Ow!
723
01:11:07,551 --> 01:11:09,275
Ow!
724
01:11:09,310 --> 01:11:10,655
I don't like ants.
725
01:11:11,448 --> 01:11:12,758
Help somebody.
726
01:11:14,344 --> 01:11:15,517
Get off me!
727
01:11:19,344 --> 01:11:20,344
OW!
728
01:11:23,103 --> 01:11:24,275
Oh.
729
01:11:24,310 --> 01:11:26,206
Oh. I'm saved.
730
01:11:26,413 --> 01:11:27,620
Aw.
731
01:11:31,862 --> 01:11:33,310
Wait until I get out of here.
732
01:11:33,344 --> 01:11:34,344
Ow!
733
01:11:35,379 --> 01:11:37,620
That little girl
is a human GPS.
734
01:11:37,655 --> 01:11:39,068
Help!
735
01:11:39,103 --> 01:11:42,310
He is exactly
where she said he'd be.
736
01:11:43,862 --> 01:11:46,724
Oh i'm so glad
to see you officer.
737
01:11:47,448 --> 01:11:49,655
Oh you won't believe
what happened to me.
738
01:11:49,689 --> 01:11:51,655
This little girl she
clotheslined me
739
01:11:52,068 --> 01:11:53,068
I heard all about it.
740
01:11:54,068 --> 01:11:55,344
Tied me to a tree,
I didn't do anything.
741
01:11:55,379 --> 01:11:56,551
I didn't do anything.
742
01:13:06,206 --> 01:13:07,413
No!
743
01:13:10,724 --> 01:13:13,068
This can't be a
dead end this can't.
744
01:13:15,413 --> 01:13:17,586
I know you're alive I know it!
745
01:13:54,758 --> 01:13:55,758
Dad?
746
01:13:57,689 --> 01:13:58,689
Dad!
747
01:14:01,517 --> 01:14:02,517
Dad!
748
01:14:04,758 --> 01:14:05,758
Rizzy?
749
01:14:10,103 --> 01:14:11,034
Dad!?
750
01:14:11,068 --> 01:14:12,172
Is that you?
751
01:14:12,586 --> 01:14:13,586
Dad!
752
01:14:15,241 --> 01:14:16,724
Dad! Is that you?
753
01:14:17,655 --> 01:14:19,206
Riz, where...
754
01:14:19,620 --> 01:14:20,034
Rizzy!
755
01:14:20,068 --> 01:14:21,137
Where are you?
756
01:14:21,172 --> 01:14:22,482
Are you okay honey?
757
01:14:23,827 --> 01:14:25,517
Riz is that you?
758
01:14:25,758 --> 01:14:26,551
Dad!
759
01:14:26,586 --> 01:14:27,586
Daddy!
760
01:14:28,482 --> 01:14:30,034
Where are you baby?
761
01:14:31,724 --> 01:14:34,586
I'm just on the other side
of you guys I think.
762
01:14:35,103 --> 01:14:37,241
I told you Rizzy would save us.
763
01:14:37,655 --> 01:14:40,000
Wes is that you?
Are you okay?
764
01:14:40,206 --> 01:14:44,034
I'm okay but we've been,
down here for three years.
765
01:14:44,413 --> 01:14:46,482
Wes it's only
been three days.
766
01:14:46,793 --> 01:14:48,793
Weston knew you would save us.
767
01:14:48,827 --> 01:14:51,620
I think you're just on
the other side of that wall Riz.
768
01:14:51,655 --> 01:14:53,103
You sound really close.
769
01:14:53,137 --> 01:14:55,137
Is there a river coming through?
770
01:14:55,172 --> 01:14:56,310
Uh yeah.
771
01:14:57,724 --> 01:14:59,517
It's pretty nice size too.
772
01:14:59,551 --> 01:15:01,482
We were about
ready to try that river.
773
01:15:01,517 --> 01:15:03,206
We had no idea where
it went though.
774
01:15:03,517 --> 01:15:04,517
Too risky!
775
01:15:05,551 --> 01:15:07,827
I think if you guys send
something from your side
776
01:15:07,862 --> 01:15:11,206
and see how long it takes to get
to my side we can
figure it out
777
01:15:11,241 --> 01:15:13,000
That's a great idea!
778
01:15:13,241 --> 01:15:15,482
I got the perfect thing.
779
01:15:15,689 --> 01:15:17,137
All right get ready.
780
01:15:17,758 --> 01:15:18,689
One
781
01:15:18,724 --> 01:15:19,724
Two
782
01:15:19,758 --> 01:15:20,827
Three
783
01:15:20,862 --> 01:15:22,034
Four
784
01:15:22,068 --> 01:15:23,034
Five
785
01:15:23,068 --> 01:15:23,827
Six
786
01:15:23,862 --> 01:15:25,034
Seven
787
01:15:25,068 --> 01:15:26,034
Eight
788
01:15:26,068 --> 01:15:27,034
Nine
789
01:15:27,068 --> 01:15:28,068
Ten
790
01:15:28,103 --> 01:15:29,137
Eleven
791
01:15:29,172 --> 01:15:30,172
Twelve
792
01:15:30,206 --> 01:15:31,172
Thirteen
793
01:15:31,206 --> 01:15:32,275
Fourteen
794
01:15:32,310 --> 01:15:33,413
Fifteen
795
01:15:33,448 --> 01:15:34,448
Sixteen
796
01:15:34,758 --> 01:15:36,034
Seventeen
797
01:15:36,068 --> 01:15:37,068
Eighteen
798
01:15:37,103 --> 01:15:38,103
Nineteen
799
01:15:38,137 --> 01:15:39,068
Twenty
800
01:15:39,103 --> 01:15:40,103
Ew.
801
01:15:40,137 --> 01:15:42,344
Is that Wes' underwear?
802
01:15:42,379 --> 01:15:43,137
Ha, Ha, Ha
803
01:15:43,172 --> 01:15:44,758
That's disgusting.
804
01:15:44,793 --> 01:15:46,241
Rizzy concentrate.
805
01:15:46,275 --> 01:15:47,172
Sorry.
806
01:15:47,206 --> 01:15:48,448
Yeah uh
807
01:15:48,482 --> 01:15:50,137
It took about
20 seconds.
808
01:15:50,172 --> 01:15:52,620
And it the river
is about three feet wide.
809
01:15:52,655 --> 01:15:55,068
It's even wide
enough to fit fat little Wes.
810
01:15:55,758 --> 01:15:57,275
It's muscle.
811
01:16:05,551 --> 01:16:06,827
Earl do you copy?
812
01:16:06,862 --> 01:16:08,068
Go for Earl.
813
01:16:08,103 --> 01:16:09,482
Just around
the next bend
814
01:16:09,517 --> 01:16:11,482
Just coming through
big horn wash right now.
815
01:16:11,517 --> 01:16:13,241
Get here as quick as you can.
816
01:16:14,241 --> 01:16:15,448
Earl out.
817
01:16:26,068 --> 01:16:30,034
Okay I'm gonna try.
818
01:16:35,344 --> 01:16:36,448
Okay
819
01:16:36,689 --> 01:16:38,551
Your mom's gonna go first.
820
01:16:38,586 --> 01:16:40,206
Be careful mom.
821
01:16:40,793 --> 01:16:42,206
Mom swim fast
822
01:16:42,517 --> 01:16:43,517
Okay honey.
823
01:16:43,551 --> 01:16:45,689
All right baby you got this.
824
01:17:04,793 --> 01:17:06,689
Oh come on mom.
825
01:17:18,068 --> 01:17:19,206
Mom!
826
01:17:22,379 --> 01:17:23,310
Mom
827
01:17:23,344 --> 01:17:24,586
You're here.
828
01:17:24,620 --> 01:17:26,344
Oh I'm so glad.
829
01:17:26,689 --> 01:17:27,758
Did you make it?
830
01:17:27,793 --> 01:17:29,379
Yeah we're here.
831
01:17:29,827 --> 01:17:32,172
We made it I'm here with her.
832
01:17:33,551 --> 01:17:34,758
Oh honey.
833
01:17:34,793 --> 01:17:37,172
We can swim this all right.
834
01:17:37,206 --> 01:17:39,620
I'll be right there okay come
on.
835
01:17:40,413 --> 01:17:41,448
One foot.
836
01:17:43,413 --> 01:17:45,206
Is the hole even
big enough for that?
837
01:17:46,068 --> 01:17:48,034
Yeah I think so.
838
01:17:52,827 --> 01:17:54,275
Three deep breaths.
Ready?
839
01:17:54,310 --> 01:17:55,310
One
840
01:17:55,517 --> 01:17:56,448
Two
841
01:17:56,482 --> 01:17:57,482
Three, Go!
842
01:18:27,413 --> 01:18:30,310
Wes!
843
01:18:31,103 --> 01:18:33,241
Oh baby! Come here.
844
01:18:36,482 --> 01:18:37,482
Wes!
845
01:18:47,275 --> 01:18:48,275
Wait a second.
846
01:18:48,689 --> 01:18:49,689
Where's dad?
847
01:18:52,655 --> 01:18:53,655
Here take this?
848
01:19:33,068 --> 01:19:34,068
Rizzy.
849
01:19:42,448 --> 01:19:44,551
I thought I'd never
see you again dad.
850
01:19:44,586 --> 01:19:46,206
It's okay baby.
851
01:19:46,413 --> 01:19:48,793
We knew you'd make it.
852
01:19:48,827 --> 01:19:50,517
Our amazing little Resilience.
853
01:19:51,448 --> 01:19:52,517
Oh baby.
854
01:19:52,551 --> 01:19:53,517
It's Rizzy dad.
855
01:19:53,551 --> 01:19:54,517
I know.
856
01:19:55,689 --> 01:19:57,482
You little sass.
857
01:19:58,448 --> 01:19:59,655
Oh baby
858
01:20:00,275 --> 01:20:02,517
Come on let's get you up.
859
01:20:13,206 --> 01:20:14,206
Father.
860
01:20:14,413 --> 01:20:16,068
Thank you,
thank you god.
861
01:20:16,482 --> 01:20:17,724
thank you father for
862
01:20:18,137 --> 01:20:19,689
keeping my family safe.
863
01:20:21,068 --> 01:20:22,068
and bringing us together.
864
01:20:22,620 --> 01:20:24,310
Keeping my little girl,
865
01:20:24,827 --> 01:20:26,689
that was three das Rizz.
866
01:20:27,275 --> 01:20:30,137
Thank you, thank you
for bringing us together.
867
01:20:30,689 --> 01:20:32,034
in Jesus' name
868
01:20:33,068 --> 01:20:34,068
Amen.
869
01:20:35,413 --> 01:20:36,413
Ah dad.
870
01:20:37,482 --> 01:20:38,482
Ah mom.
871
01:20:40,172 --> 01:20:41,172
Hey dad.
872
01:20:41,206 --> 01:20:42,206
What is that?
What is that?
873
01:21:07,827 --> 01:21:10,034
Wes look.
874
01:21:13,172 --> 01:21:14,517
Is that the treasure?
875
01:21:16,275 --> 01:21:17,655
It's everywhere
876
01:21:45,448 --> 01:21:47,103
Open it up.
877
01:21:47,655 --> 01:21:50,448
Uh, more!
878
01:22:21,103 --> 01:22:23,310
Rizzy!
879
01:22:38,275 --> 01:22:41,137
Rizzy you in there?
880
01:22:41,758 --> 01:22:42,758
Hello?
881
01:22:46,689 --> 01:22:47,689
Rizzy
882
01:22:49,344 --> 01:22:50,310
Rizzy!
883
01:22:50,344 --> 01:22:51,413
It's the sheriff.
884
01:22:51,448 --> 01:22:53,620
He's the one that
helped me catch the kidnappers.
885
01:22:53,655 --> 01:22:54,724
Kidnappers?
886
01:22:54,758 --> 01:22:56,724
I'll tell you
about it later.
887
01:23:03,068 --> 01:23:04,310
Anybody home?
888
01:23:04,724 --> 01:23:06,275
Sheriff we're coming!
889
01:23:07,827 --> 01:23:09,448
Let's go guys.
890
01:23:10,827 --> 01:23:12,413
Here mom.
891
01:23:15,586 --> 01:23:16,620
Come on Wes.
892
01:23:27,275 --> 01:23:29,310
Come on this way. come on.
893
01:23:29,620 --> 01:23:31,586
You got it. Come on, come on.
894
01:23:32,655 --> 01:23:34,482
Oh there you are.
895
01:23:34,517 --> 01:23:36,103
Come on. Come on.
896
01:23:36,137 --> 01:23:38,103
Watch your head,
watch your head.
897
01:23:38,137 --> 01:23:39,172
Come on buddy.
898
01:23:39,620 --> 01:23:41,137
Take it easy.
899
01:23:41,344 --> 01:23:43,137
You all right?
900
01:23:54,206 --> 01:23:56,000
Earl do you copy?
901
01:23:56,482 --> 01:23:58,206
Go for Earl.
902
01:23:58,827 --> 01:24:00,620
Okay we got all four,
903
01:24:00,827 --> 01:24:02,000
They're fine.
904
01:24:02,206 --> 01:24:03,206
Bring the wagons.
905
01:24:24,172 --> 01:24:27,517
My family was safe
and together again.
906
01:24:27,862 --> 01:24:31,413
The legend of
the lost gems was in fact true.
907
01:24:32,551 --> 01:24:34,068
The gems were found.
908
01:24:34,586 --> 01:24:37,620
and my adventure
is as magical.
909
01:24:38,103 --> 01:24:41,068
Cause I'am Resilience.
910
01:24:41,310 --> 01:24:44,482
As for wha happened to my
missing uncle Samuel Hawkins
911
01:24:44,517 --> 01:24:45,448
Well
912
01:24:45,482 --> 01:24:48,344
That's an amazing mystery
for another day.
913
01:24:48,379 --> 01:24:52,068
I can't wait
to tell you that story.
914
01:25:07,068 --> 01:25:08,758
Leeoo, cush!
915
01:25:10,344 --> 01:25:12,103
Leeoo, cush!
916
01:25:12,551 --> 01:25:15,413
Come on that's Lama
anguage for relax.
917
01:25:15,448 --> 01:25:16,482
You'll like it.
918
01:25:16,517 --> 01:25:18,034
Go down once.
919
01:25:23,758 --> 01:25:26,275
This stupid thing won't
even go together.
920
01:25:27,103 --> 01:25:28,310
Wes what's wrong?
921
01:25:30,862 --> 01:25:33,137
Just put it through
that hole okay.
922
01:25:33,655 --> 01:25:35,344
Now pull it tight.
923
01:25:36,103 --> 01:25:37,724
Good you got it.
924
01:25:54,758 --> 01:25:55,758
Rizzy!
925
01:25:55,793 --> 01:25:59,172
This is Barnebus Lee,
he has something to say.
926
01:25:59,206 --> 01:26:01,379
Pleasure to meet
you Rizzy O'Neal.
927
01:26:01,586 --> 01:26:04,724
Please allow me to
introduce you to my associate
928
01:26:04,758 --> 01:26:06,000
Olivia Kimball.
929
01:26:06,034 --> 01:26:08,448
Read all about your adventure
in the desert and your find.
930
01:26:08,482 --> 01:26:09,758
That's a ripping good one.
931
01:26:09,793 --> 01:26:10,793
Huh?
932
01:26:10,827 --> 01:26:13,482
Your adventure
and your find.
933
01:26:13,517 --> 01:26:15,068
Oh, thanks.
934
01:26:15,103 --> 01:26:17,034
I'm sorry who did
you say you are again?
935
01:26:17,068 --> 01:26:21,103
We represent an organization
to the research and discovery
936
01:26:21,448 --> 01:26:24,413
of significant archaeological
finds around the world.
937
01:26:24,862 --> 01:26:27,310
Olivia here is one
of our youngest
938
01:26:27,344 --> 01:26:29,758
and brightest researchers.
939
01:26:29,793 --> 01:26:32,620
and happens to be a distant
relative of yours.
940
01:26:32,655 --> 01:26:33,586
Really.
941
01:26:34,517 --> 01:26:35,758
You're aware of a
progenitor of yours
942
01:26:35,793 --> 01:26:38,241
by the name of
Sir William Cadell
943
01:26:38,275 --> 01:26:39,655
A Knight Templar.
[Unison]
944
01:26:40,413 --> 01:26:42,379
Sir William had
a brother Henry
945
01:26:42,724 --> 01:26:45,413
whose posterity wound
up in Australia.
946
01:26:46,068 --> 01:26:47,724
Olivia is a
part of that line.
947
01:26:49,206 --> 01:26:51,551
And what is the name of the
organization again?
948
01:26:51,793 --> 01:26:56,586
The Office for the Procurement
of Artifacts and Legends.
949
01:26:56,793 --> 01:26:57,793
OPAL
[Unison]
950
01:26:58,241 --> 01:26:59,379
Rizzy.
951
01:26:59,413 --> 01:27:00,758
We want you
to join us.
952
01:27:01,793 --> 01:27:03,034
Dad?
953
01:27:03,068 --> 01:27:04,172
Mom?
954
01:27:04,206 --> 01:27:05,275
I'd love to.
955
01:27:06,344 --> 01:27:08,275
Congratulations, that's
wonderful.
956
01:27:09,448 --> 01:27:10,586
Welcome aboard.
957
01:27:12,068 --> 01:27:13,172
What about me?
958
01:27:13,620 --> 01:27:15,172
Of course you can Wes.
58240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.