All language subtitles for Resilience.and.the.Lost.Gems.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:13,068 From the first time I heard it I was obsessed. 2 00:00:13,275 --> 00:00:17,172 It's Utah's most amazing legend and captivating mystery. 3 00:00:17,689 --> 00:00:20,206 Telling the story of lost gems, 4 00:00:21,310 --> 00:00:24,206 a friendship among peoples from different lands. 5 00:00:24,793 --> 00:00:27,517 a beautiful woman and a courageous man 6 00:00:28,103 --> 00:00:29,379 never to be heard from again 7 00:00:30,724 --> 00:00:33,172 When I get fascinated with something 8 00:00:33,206 --> 00:00:34,586 watch out. 9 00:00:34,620 --> 00:00:37,517 Maybe that's why my parents named me Resilience. 10 00:00:37,862 --> 00:00:42,172 An old legend tells of precious red barryl gems 11 00:00:42,379 --> 00:00:45,413 that were discovered while digging the tunnels for the 12 00:00:45,448 --> 00:00:49,137 railroad these gems are so rare that Utah's one of 13 00:00:49,172 --> 00:00:52,137 only two places on Earth that they can be found 14 00:00:53,448 --> 00:00:57,103 it was 1869 and Utah not yet a state for the site for the 15 00:00:57,137 --> 00:01:01,448 Union Pacific and Central Pacific Railroad's to meet 16 00:01:03,413 --> 00:01:05,551 this made railroad travel across the entire country 17 00:01:05,586 --> 00:01:09,344 possible for the first time in the US history. 18 00:01:11,482 --> 00:01:15,310 The Chinese had a large part in making this happen. 19 00:01:16,517 --> 00:01:20,034 the old story says that the man that found them was 20 00:01:20,068 --> 00:01:21,793 a member of my family 21 00:01:23,448 --> 00:01:25,517 that remains a mystery 22 00:01:25,551 --> 00:01:29,137 but it would explain where I get my hunger for adventure 23 00:01:29,172 --> 00:01:31,172 It's in my blood . 24 00:01:34,137 --> 00:01:38,344 is it possible that somewhere in the desolate Hills lie treasure. 25 00:01:39,517 --> 00:01:42,758 Lost gems that have been hidden for centuries. 26 00:01:43,758 --> 00:01:46,068 I couldn't be sure 27 00:01:46,310 --> 00:01:49,068 but I was determined to find out. 28 00:01:59,448 --> 00:02:01,379 ladies and gentlemen 29 00:02:01,655 --> 00:02:05,068 hence forth there is one Pacific Railroad 30 00:02:05,103 --> 00:02:07,068 of the United States of America 31 00:02:07,103 --> 00:02:08,034 Here! Here! 32 00:02:08,068 --> 00:02:09,068 [Applause] 33 00:02:23,793 --> 00:02:26,034 Can you trust him? 34 00:02:26,275 --> 00:02:28,344 I trust him because he is different. 35 00:02:28,379 --> 00:02:29,620 How do you know this? 36 00:02:29,655 --> 00:02:32,482 The last railroad boss you trusted killed your two friends! 37 00:02:32,517 --> 00:02:34,206 Yes, it is true. 38 00:02:34,241 --> 00:02:36,241 But this man, Samuel Hawkins is different. 39 00:02:36,275 --> 00:02:38,241 He is a very good man. 40 00:02:38,275 --> 00:02:42,379 I see it when he is with his family. I trust him. 41 00:02:43,758 --> 00:02:45,758 I miss my family so much! 42 00:02:46,206 --> 00:02:48,034 I also miss my family, but don'’t worry, Lian. 43 00:02:48,241 --> 00:02:51,448 When we get to San Francisco, your family will 44 00:02:51,482 --> 00:02:54,413 have enough to buy your freedom. 45 00:02:56,068 --> 00:02:57,379 Thank you, Tao. 46 00:02:57,413 --> 00:02:59,413 You take care of us so much. 47 00:02:59,827 --> 00:03:01,517 Tao ... 48 00:03:02,137 --> 00:03:04,413 You need to leave first light. 49 00:03:04,448 --> 00:03:06,172 The horses and wagon will be waiting for you. 50 00:03:06,206 --> 00:03:09,413 The gems you found must be very valuable. 51 00:03:09,448 --> 00:03:12,586 I saw the horses and wagon. They are so great. 52 00:03:13,103 --> 00:03:15,137 Thank you, Lian. 53 00:03:15,172 --> 00:03:20,206 When we arrive in San Francisco, we'’ll send somebody to you. 54 00:03:21,275 --> 00:03:24,724 Thank you so much, Kai. 55 00:03:24,758 --> 00:03:26,000 It'’s my honor. 56 00:03:26,206 --> 00:03:28,034 Take care,Tao. 57 00:03:28,241 --> 00:03:30,034 Goodbye, Lian. 58 00:04:16,379 --> 00:04:18,241 Storm clouds are coming! 59 00:05:00,862 --> 00:05:02,413 Look out! Jump! 60 00:06:24,758 --> 00:06:28,413 Resilience are you there? 61 00:06:29,103 --> 00:06:31,137 Are you there? 62 00:06:31,689 --> 00:06:34,758 Resilience! Please respond 63 00:06:37,413 --> 00:06:39,413 There is no one here by that name 64 00:06:40,137 --> 00:06:41,620 Oh so you are alive. 65 00:06:42,517 --> 00:06:44,655 Rizzy is in trouble? 66 00:06:44,689 --> 00:06:46,482 You realize what time it is? 67 00:06:46,793 --> 00:06:49,310 It's time for you guys leave me alone. 68 00:06:49,586 --> 00:06:51,206 What was that I didn't read you? 69 00:06:51,862 --> 00:06:55,413 I said I'm coming, see you back at camp 70 00:06:55,655 --> 00:06:57,275 Last one there does the dishes 71 00:06:57,862 --> 00:06:59,275 I don't think so. 72 00:09:31,172 --> 00:09:32,586 Really! 73 00:09:33,103 --> 00:09:36,551 you had time to change your clothes and braid your hair. 74 00:09:36,793 --> 00:09:38,034 Who are you? 75 00:09:39,413 --> 00:09:42,034 Yeah, here got something for you. 76 00:09:43,413 --> 00:09:45,724 Funny, very funny. 77 00:09:45,758 --> 00:09:47,482 You cheated. 78 00:09:47,517 --> 00:09:48,758 You were slow. 79 00:09:48,793 --> 00:09:50,517 We have three people, we were heavy. 80 00:09:50,551 --> 00:09:51,620 Two and a quarter. 81 00:09:52,275 --> 00:09:54,241 Kids calm down, we both know Rizzy 82 00:09:54,275 --> 00:09:55,551 cheated fair and square 83 00:09:55,586 --> 00:09:56,793 How'd she run? 84 00:09:56,827 --> 00:09:57,689 Smooth 85 00:09:57,724 --> 00:10:00,379 I could barely hear it, It's amazing. 86 00:10:00,793 --> 00:10:03,586 Then you should have had no trouble hearing our calls right? 87 00:10:04,206 --> 00:10:05,275 Your mom's right Rizz. 88 00:10:05,310 --> 00:10:07,517 We had a deal, you were gonna remain in eyesight. 89 00:10:07,551 --> 00:10:08,827 You should have kept up. 90 00:10:08,862 --> 00:10:10,620 Rizzy I'am serious you cannot 91 00:10:10,655 --> 00:10:12,517 go riding off into the desert on your own 92 00:10:12,758 --> 00:10:14,379 something could have happened. 93 00:10:14,689 --> 00:10:17,000 Like something awesome? 94 00:10:18,448 --> 00:10:20,034 Everything is awesome, part of a team. 95 00:10:20,068 --> 00:10:20,793 What? 96 00:10:21,551 --> 00:10:22,655 Nothing. 97 00:10:23,689 --> 00:10:26,103 Rizzy was just looking for that stupid treasure. 98 00:10:26,482 --> 00:10:27,758 Shut up Wes. 99 00:10:27,793 --> 00:10:29,103 You shut up. 100 00:10:29,137 --> 00:10:30,103 Kids behave. 101 00:10:30,551 --> 00:10:31,827 Rizzy we had an agreement. 102 00:10:31,862 --> 00:10:34,241 But I'm close, I can feel it 103 00:10:34,586 --> 00:10:36,344 Rizzy there's lots of dangerous things out there. 104 00:10:36,551 --> 00:10:38,172 Any one of them could kill you 105 00:10:38,586 --> 00:10:40,655 Then what have you been training me for? 106 00:10:40,689 --> 00:10:42,655 Everything we've been teaching you 107 00:10:42,689 --> 00:10:43,827 is just in case. 108 00:10:43,862 --> 00:10:47,000 You don't purposely put yourself in that situation Rizz. 109 00:10:47,310 --> 00:10:50,137 Rizzy it's not that we don't trust you 110 00:10:50,172 --> 00:10:51,724 we just want you to be safe. 111 00:10:51,758 --> 00:10:53,310 Yeah I guess you're right. 112 00:10:54,068 --> 00:10:55,068 Tell you what, 113 00:10:55,413 --> 00:10:57,448 you pretend you like us as a family 114 00:10:57,482 --> 00:10:59,758 just for one night and help me make this fire 115 00:10:59,793 --> 00:11:01,551 we'll go anywhere you want tomorrow. 116 00:11:01,862 --> 00:11:03,758 I guess I guess that's okay. 117 00:11:04,275 --> 00:11:06,000 We love you baby. 118 00:11:07,862 --> 00:11:10,241 How amazing is it that they took the railroad 119 00:11:10,275 --> 00:11:11,275 from coast-to-coast. 120 00:11:12,241 --> 00:11:14,275 Not so amazing when you use slave labor 121 00:11:14,724 --> 00:11:17,103 That's unfortunate that so many of the 122 00:11:17,137 --> 00:11:19,620 rail bosses took advantage of the Chinese 123 00:11:19,655 --> 00:11:21,206 Not all of them did. 124 00:11:21,689 --> 00:11:24,275 Your great-great uncle Samuel Hawkins, 125 00:11:24,551 --> 00:11:27,241 He actually went out of his way to help the Chinese. 126 00:11:27,275 --> 00:11:30,172 He felt bad for them and he tried to make things right. 127 00:11:30,206 --> 00:11:31,241 Even so, 128 00:11:32,275 --> 00:11:33,793 thats what makes this treasure so important, 129 00:11:33,827 --> 00:11:35,379 To see if it's even true. 130 00:11:35,586 --> 00:11:36,655 What legend? 131 00:11:36,689 --> 00:11:38,620 150 years ago, 132 00:11:38,655 --> 00:11:40,379 A small group of Chinese 133 00:11:40,413 --> 00:11:41,758 headed out through the desert. 134 00:12:15,517 --> 00:12:17,344 Tao! 135 00:12:20,310 --> 00:12:21,482 Tao hold on! 136 00:12:21,793 --> 00:12:23,758 He's come to kill us! 137 00:12:50,689 --> 00:12:52,379 Tao hold on! 138 00:12:53,103 --> 00:12:54,551 Hey Tao! 139 00:12:55,103 --> 00:12:56,724 Its the man from the camp 140 00:12:56,758 --> 00:12:58,275 Oh Samuel Hawkins! 141 00:12:59,482 --> 00:13:00,793 Woah! 142 00:13:01,241 --> 00:13:02,758 Woah! 143 00:13:02,793 --> 00:13:05,724 Tao. I chased you half way across the country. 144 00:13:05,758 --> 00:13:07,241 You didn't recognize me? 145 00:13:07,482 --> 00:13:08,793 He's our friend, our friend. 146 00:13:08,827 --> 00:13:10,172 Yeah I'm your friend 147 00:13:10,758 --> 00:13:12,275 What time did you leave Tao? 148 00:13:12,827 --> 00:13:14,724 Lian said you'd be leaving at first light 149 00:13:14,758 --> 00:13:17,206 She, she's a nice lady. 150 00:13:17,413 --> 00:13:20,655 Follow me there's a good place to set camp up around the corner. 151 00:13:56,620 --> 00:13:58,310 Looks clear. 152 00:14:00,724 --> 00:14:02,413 Hey my friend. 153 00:14:08,344 --> 00:14:12,206 Long as you stay along this path should be fine 154 00:14:12,448 --> 00:14:14,793 But what if we see others? 155 00:14:15,241 --> 00:14:18,103 Well they're just regular folk you just pay them no mind. 156 00:14:18,137 --> 00:14:20,206 Just about everyone's headed to California. 157 00:14:20,241 --> 00:14:22,413 But what if we see them? 158 00:14:22,758 --> 00:14:26,103 Then you head south like your hair's on fire 159 00:14:26,137 --> 00:14:27,793 Straight to Navajo territory. 160 00:14:27,827 --> 00:14:31,655 You're better off with them injuns, than running a foul with Union Pacific men. 161 00:14:32,724 --> 00:14:35,344 You mean, men like you? 162 00:14:35,862 --> 00:14:37,310 No Tao. 163 00:14:37,344 --> 00:14:39,344 I didn't sign up no slave driver. 164 00:14:39,620 --> 00:14:43,310 You know what Jeb did, holding your wages killing your kin 165 00:14:43,344 --> 00:14:44,758 when they try to tell on him 166 00:14:45,310 --> 00:14:47,448 I just wished I could have stopped him sooner 167 00:14:47,689 --> 00:14:49,000 Thank you. 168 00:14:50,275 --> 00:14:52,620 Listen don't thank me yet it's a long way to San Francisco. 169 00:14:52,655 --> 00:14:54,482 What you got in them cases though 170 00:14:54,517 --> 00:14:56,655 should set your family up for life. 171 00:14:58,344 --> 00:15:00,551 I hope it is true. 172 00:15:02,103 --> 00:15:04,413 Got something better for you 173 00:15:19,206 --> 00:15:20,655 Thank you. 174 00:15:21,379 --> 00:15:25,137 I'm so sorry you need to go through that you tell us. 175 00:15:25,620 --> 00:15:27,379 You're a good man Tao. 176 00:15:27,413 --> 00:15:28,758 Like the way I see it 177 00:15:29,172 --> 00:15:31,620 between the heat and the freezing cold 178 00:15:31,655 --> 00:15:35,482 and snakes, spiders and malaria, hanging off the side of a cliff 179 00:15:35,517 --> 00:15:38,551 with nothing but a pocket full of dynamite to keep you company 180 00:15:39,793 --> 00:15:42,068 You fellas deserve it and more. 181 00:15:43,241 --> 00:15:44,241 Thank you. 182 00:15:44,551 --> 00:15:46,172 As far as that go Tao. 183 00:15:46,206 --> 00:15:47,758 I better go before I'm missed. 184 00:15:48,206 --> 00:15:51,241 I hope I can see you again Samuel Hawkins. 185 00:15:56,413 --> 00:15:58,586 This life or the next my friend. 186 00:16:03,482 --> 00:16:06,206 We camp here tonight. 187 00:16:09,586 --> 00:16:10,689 That's enough. 188 00:16:10,724 --> 00:16:11,655 Time for bed. 189 00:16:11,689 --> 00:16:13,206 You're an old man. 190 00:16:13,413 --> 00:16:15,275 I'am, I'm pretty old. 191 00:16:15,689 --> 00:16:17,137 Come on Wes. 192 00:16:17,344 --> 00:16:19,068 Okay 193 00:16:19,448 --> 00:16:21,241 Be safe in your tent guys. 194 00:16:21,275 --> 00:16:22,275 Okay 195 00:16:24,517 --> 00:16:25,758 What a good girl. 196 00:16:48,758 --> 00:16:51,275 Oh so you are awake. 197 00:16:51,551 --> 00:16:52,758 Guess what? 198 00:16:54,068 --> 00:16:57,137 A hundred and fifty years ago your great uncle Samuel Hawkins 199 00:16:57,172 --> 00:16:59,482 met a beautiful Chinese lady 200 00:16:59,517 --> 00:17:02,586 Hey is this a love story 201 00:17:02,620 --> 00:17:04,172 or a treasure hunt? 202 00:17:04,206 --> 00:17:07,206 If it's a love story I gotta get my beauty sleep. 203 00:17:09,206 --> 00:17:11,482 Wes! They got lost in the desert! 204 00:17:11,517 --> 00:17:13,103 Sleep! 205 00:17:15,448 --> 00:17:17,517 Thanks. 206 00:17:17,793 --> 00:17:22,103 So anyways they got lost in the desert the two of them, 207 00:17:22,137 --> 00:17:23,655 chasing the Chinese 208 00:17:23,689 --> 00:17:25,689 the last they were seen, 209 00:17:25,724 --> 00:17:30,448 they were seen near this very camping spot. 210 00:17:30,482 --> 00:17:32,103 [Beat Box] 211 00:17:32,137 --> 00:17:34,379 Jonny Jonny is my best friend! 212 00:17:34,413 --> 00:17:35,275 Fine. 213 00:17:35,310 --> 00:17:36,379 I'm out of here. 214 00:17:36,413 --> 00:17:38,758 Oh and by the way that beauty sleep, 215 00:17:38,793 --> 00:17:40,275 It's not working 216 00:18:05,379 --> 00:18:07,241 You're up early. 217 00:18:07,275 --> 00:18:08,241 Yeah. 218 00:18:10,689 --> 00:18:12,241 All the way up here too. 219 00:18:12,620 --> 00:18:13,620 Hard to climb? 220 00:18:14,137 --> 00:18:15,103 Yeah. 221 00:18:15,310 --> 00:18:16,310 Not so much. 222 00:18:16,586 --> 00:18:17,413 Yeah. 223 00:18:17,448 --> 00:18:19,206 You've always been a good climber. 224 00:18:20,448 --> 00:18:21,793 Hey are you okay? 225 00:18:22,551 --> 00:18:24,482 Yeah just thinking 226 00:18:25,344 --> 00:18:26,413 About what? 227 00:18:27,517 --> 00:18:30,586 Just wondering if it's true, or if I'll find it. 228 00:18:32,206 --> 00:18:33,620 Who knows if it's true. 229 00:18:35,137 --> 00:18:38,206 You got a coin that they said was found out here piece of red baryl 230 00:18:38,241 --> 00:18:41,379 Worst-case scenario you're out here camping with your family 231 00:18:41,413 --> 00:18:42,793 Yeah 232 00:18:42,827 --> 00:18:45,241 So suns almost up 233 00:18:45,275 --> 00:18:47,551 we go wake everyone up or let them sleep? 234 00:18:48,172 --> 00:18:50,655 I say wake everyone. 235 00:18:52,172 --> 00:18:56,000 Sounds good baby love you so proud of you. 236 00:18:56,241 --> 00:18:59,172 let's go get them 237 00:19:19,206 --> 00:19:23,689 Well well well What do we got here? 238 00:19:26,344 --> 00:19:30,000 What do we got here? 239 00:19:33,137 --> 00:19:37,068 Hey you think they're looking for lost treasure? 240 00:19:37,275 --> 00:19:38,275 I'm thinking so. 241 00:19:38,862 --> 00:19:40,344 They're campin. 242 00:19:40,379 --> 00:19:41,793 They sure have some nice gear. 243 00:19:42,448 --> 00:19:43,482 Wow. 244 00:19:44,482 --> 00:19:46,620 See that Razor? I've always wanted a Razor. 245 00:19:50,344 --> 00:19:53,517 Can I get my 15 minutes in please. 246 00:19:54,413 --> 00:19:55,551 What are you doing? 247 00:19:56,448 --> 00:19:58,206 Trying to get some sunshine. 248 00:19:59,793 --> 00:20:01,137 What am I going to do with you? 249 00:20:01,172 --> 00:20:02,482 Lets go check it out. Come on. 250 00:20:28,137 --> 00:20:28,655 So listen. 251 00:20:29,103 --> 00:20:30,103 That hill up here 252 00:20:30,344 --> 00:20:31,620 That'll be a great spot for you. 253 00:20:31,827 --> 00:20:32,793 To get some good vantage 254 00:20:32,827 --> 00:20:35,137 and on the backside there's two more hills 255 00:20:35,172 --> 00:20:36,241 Okay 256 00:20:36,275 --> 00:20:37,068 And you can get your bearings right there okay. 257 00:20:37,103 --> 00:20:37,896 Okay. 258 00:20:37,931 --> 00:20:38,655 We'll be right on this side okay 259 00:20:38,689 --> 00:20:39,620 Okay. 260 00:20:39,655 --> 00:20:40,655 Alright. 261 00:21:24,655 --> 00:21:26,379 Hey Brendon. 262 00:21:26,413 --> 00:21:27,413 Yeah. 263 00:21:27,448 --> 00:21:29,448 Can you see Rizzy from up there? 264 00:21:29,655 --> 00:21:32,827 No. I think she's just right over the ridge though, 265 00:21:32,862 --> 00:21:34,034 Pretty close. 266 00:21:35,862 --> 00:21:37,482 Wow you see those clouds? 267 00:21:37,517 --> 00:21:40,172 Yeah I see those clouds, I thought the forecast 268 00:21:40,206 --> 00:21:41,758 said no rain today. 269 00:21:41,793 --> 00:21:44,034 Yeah no the Doppler was clear that's crazy. 270 00:21:44,068 --> 00:21:45,344 Those are moving fast too 271 00:21:45,379 --> 00:21:48,724 Yeah that looks pretty serious you better get her over here 272 00:21:48,758 --> 00:21:50,689 Rizzy you over there, 273 00:21:50,724 --> 00:21:51,448 Riz! 274 00:21:51,482 --> 00:21:52,482 Coming! 275 00:22:10,172 --> 00:22:12,655 Dad, flash flood! 276 00:22:12,689 --> 00:22:13,586 Flash Flood! 277 00:22:13,620 --> 00:22:14,000 What!? 278 00:22:14,034 --> 00:22:15,689 Flash Flood! 279 00:22:15,724 --> 00:22:17,620 Flash Flood Jade, Flash Flood! 280 00:22:17,655 --> 00:22:18,724 Wes! 281 00:23:01,137 --> 00:23:02,413 Mom! 282 00:23:02,448 --> 00:23:03,689 Dad! 283 00:23:04,344 --> 00:23:05,793 Wes! 284 00:23:51,241 --> 00:23:54,344 Where's my Razor? 285 00:23:55,517 --> 00:23:58,413 You've got to be kidding. 286 00:23:58,448 --> 00:24:01,551 I've got to get back to camp and get supplies. 287 00:24:01,586 --> 00:24:03,275 Yeah, okay. 288 00:24:55,172 --> 00:24:57,137 Chinese coin. 289 00:26:30,068 --> 00:26:34,620 Eww, that's disgusting 290 00:26:34,655 --> 00:26:37,586 and also not a good sign. 291 00:29:16,448 --> 00:29:20,103 All right find yourself a comfy spot 292 00:29:20,137 --> 00:29:21,793 because this is where I'm sleeping. 293 00:29:57,793 --> 00:30:01,034 Oh you're still there. 294 00:30:02,758 --> 00:30:04,482 I got something for you. 295 00:30:05,103 --> 00:30:06,586 See if I can find it 296 00:30:17,551 --> 00:30:20,034 If I come down there you better promise 297 00:30:20,068 --> 00:30:21,310 not to bite me. 298 00:30:25,689 --> 00:30:27,655 I'll take that smile as a yes. 299 00:30:28,310 --> 00:30:29,655 Or is that a smile? 300 00:30:34,724 --> 00:30:36,172 I'll be down there. 301 00:31:27,275 --> 00:31:28,241 Sorry. 302 00:31:29,758 --> 00:31:31,379 Gotta get going 303 00:31:36,724 --> 00:31:38,310 Bye Mr. Wolf. 304 00:32:19,310 --> 00:32:22,517 Thanks god for getting me to the sand 305 00:32:22,793 --> 00:32:25,344 please help my family to be okay 306 00:32:26,068 --> 00:32:27,620 give me strength. 307 00:37:30,206 --> 00:37:32,551 Hello? 308 00:37:37,862 --> 00:37:40,172 Hello? 309 00:37:40,517 --> 00:37:42,758 Anybody there? 310 00:38:17,862 --> 00:38:21,793 Breaker nine, one, nine. 311 00:38:28,103 --> 00:38:30,758 Oh great. 312 00:38:32,586 --> 00:38:35,034 Did you see all that nice gear that was scattered? 313 00:38:35,620 --> 00:38:37,310 Do you think they found it? 314 00:38:37,758 --> 00:38:38,758 Found what? 315 00:38:39,586 --> 00:38:40,724 The lost treasure. 316 00:38:40,758 --> 00:38:41,620 Oh 317 00:38:41,655 --> 00:38:42,862 What's wrong with you? 318 00:38:42,896 --> 00:38:45,758 There's treasure everywhere. Did you see all that stuff? 319 00:38:46,758 --> 00:38:50,103 I'll bet you those little kids will bring in a nice ransom. 320 00:38:50,137 --> 00:38:51,241 Kidnapping? 321 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 Come on. 322 00:39:06,689 --> 00:39:08,689 You're such a good little boy. 323 00:39:08,724 --> 00:39:10,758 You're such a good bird. 324 00:39:11,758 --> 00:39:13,068 Hold on now . 325 00:39:13,103 --> 00:39:13,931 What? 326 00:39:13,965 --> 00:39:15,689 I was just trying to let it go but, 327 00:39:15,724 --> 00:39:18,103 you know something you've been gone for a few years 328 00:39:18,137 --> 00:39:20,275 all of a suddend you come back with this thing 329 00:39:20,310 --> 00:39:22,620 you've been carrying them for about three weeks now. 330 00:39:23,310 --> 00:39:25,275 What is up with the creepy chicken? 331 00:39:25,310 --> 00:39:27,275 It's not a creepy chicken this is Henny. 332 00:39:27,310 --> 00:39:28,517 It's my best friend. 333 00:39:28,758 --> 00:39:30,310 I'll tell you something about this chicken. 334 00:39:30,344 --> 00:39:32,103 He came to me as a little baby, 335 00:39:32,137 --> 00:39:33,206 walked in my yard, I named it Henny then I heard. 336 00:39:33,586 --> 00:39:34,793 I named it Henny. 337 00:39:34,827 --> 00:39:37,103 then I heard it crow after two months 338 00:39:37,137 --> 00:39:39,000 so it's Henny the rooster. 339 00:39:39,275 --> 00:39:40,724 You know what this chicken can do? 340 00:39:40,758 --> 00:39:44,344 It can play bongos, jet skis, four-wheelers, and man 341 00:39:44,379 --> 00:39:45,793 can this chicken drink beer. 342 00:39:46,310 --> 00:39:48,034 Then a little wiener dog came and ate it. 343 00:39:48,068 --> 00:39:50,689 I did mouth to beak, I couldn't bring him back to life. 344 00:39:50,724 --> 00:39:53,517 You see this wire right here stuckup his butt? 345 00:39:54,413 --> 00:39:56,793 This is a high tech speaker in here 346 00:39:57,172 --> 00:40:00,655 Henny's gonna live forever and he could crow his little lungs out 347 00:40:00,689 --> 00:40:02,068 Cockadoodledoo! 348 00:40:02,103 --> 00:40:04,137 Okay will you and Henry here. 349 00:40:04,172 --> 00:40:04,862 Henny. 350 00:40:04,896 --> 00:40:07,103 Whatever you and super chicken, 351 00:40:07,724 --> 00:40:10,344 you need to go and start finding our treasure cause 352 00:40:10,379 --> 00:40:12,275 your day job just ain't paying. 353 00:40:12,758 --> 00:40:14,517 Do you even know where we're at? 354 00:40:14,551 --> 00:40:17,068 Do you see anybody lined up to buy anything? 355 00:40:17,103 --> 00:40:19,413 We're entrepenuers. you know. 356 00:40:19,655 --> 00:40:22,551 We specialize in finding precious items 357 00:40:22,758 --> 00:40:26,206 things that people are missing then we sell back to them. 358 00:40:26,241 --> 00:40:28,034 Did you leave that window open? 359 00:40:31,344 --> 00:40:32,344 No. 360 00:40:33,620 --> 00:40:36,344 I never opened that window it's too drafty I get chilly. 361 00:40:39,413 --> 00:40:40,413 [Thump] 362 00:40:50,793 --> 00:40:53,620 Hey little darling you lost or something? 363 00:40:56,137 --> 00:41:00,241 Uh, no I'm just playing hide and seek with my family. 364 00:41:00,275 --> 00:41:03,586 my dad's right over that ridge. Well better get going 365 00:41:03,620 --> 00:41:07,655 I really hate being it, uh nice house by the way. 366 00:41:14,448 --> 00:41:18,482 Come on little princess don't make this difficult. 367 00:41:19,344 --> 00:41:21,827 She's been in the shack, she's seen everything. 368 00:41:21,862 --> 00:41:23,827 She's know where we're at. 369 00:41:23,862 --> 00:41:25,827 I don't have any receipts do you. 370 00:41:25,862 --> 00:41:27,310 That's your problem. 371 00:41:27,344 --> 00:41:29,689 No she narks us off she's gonna be your problem. 372 00:41:30,275 --> 00:41:32,103 We need to go get her then. 373 00:41:32,137 --> 00:41:33,068 That little rat. 374 00:41:33,103 --> 00:41:34,551 Go! Go! 375 00:41:34,586 --> 00:41:36,068 We gotta get her. 376 00:42:07,758 --> 00:42:08,758 Ahhh! 377 00:42:18,689 --> 00:42:21,137 i think she went this way. 378 00:42:23,379 --> 00:42:26,413 What is she some kind of mountain goat? 379 00:42:36,137 --> 00:42:37,586 She's gotta be close. 380 00:42:37,620 --> 00:42:39,379 Man she's not here. 381 00:42:47,172 --> 00:42:49,275 Princess where are you? 382 00:42:49,758 --> 00:42:52,103 I'm tired of this crap 383 00:42:52,379 --> 00:42:54,241 Really you're tired? 384 00:42:54,620 --> 00:42:56,344 Did you even look over there? 385 00:42:56,379 --> 00:42:57,344 Okay! 386 00:42:57,379 --> 00:42:58,379 Idiot! 387 00:42:58,620 --> 00:43:00,586 Hey. watch it man. 388 00:43:20,241 --> 00:43:21,413 Gotcha! 389 00:43:21,448 --> 00:43:22,379 Ahhhh! 390 00:43:22,413 --> 00:43:24,793 I've been looking for you you little brat 391 00:43:26,137 --> 00:43:26,655 Ow! 392 00:43:27,103 --> 00:43:27,586 Aieee!! 393 00:43:30,689 --> 00:43:31,586 Ow! 394 00:43:31,620 --> 00:43:33,310 You little brat you bit me! 395 00:43:33,344 --> 00:43:34,551 Get her Ghost! 396 00:43:34,862 --> 00:43:36,034 Ahhh! 397 00:43:38,793 --> 00:43:40,000 Slap! 398 00:43:44,827 --> 00:43:46,310 She kicked me in the head too! 399 00:43:46,344 --> 00:43:48,551 Can't believe you let a little girl beat you up. 400 00:43:48,586 --> 00:43:49,586 Get her backpack. 401 00:43:50,517 --> 00:43:51,586 Get her backpack. 402 00:44:01,068 --> 00:44:03,310 I can't believe you bit me you're gonna 403 00:44:03,344 --> 00:44:05,172 pay for that you know. 404 00:44:05,448 --> 00:44:08,275 I can't believe you let a little girl get the best of you, 405 00:44:08,310 --> 00:44:09,310 and for you, 406 00:44:09,344 --> 00:44:11,068 you better knock it off when we get inside 407 00:44:11,103 --> 00:44:13,068 otherwise i'm gonna put duct tape on your mouth 408 00:44:13,103 --> 00:44:15,034 you understand? 409 00:44:44,172 --> 00:44:47,379 Besides his gps guess what else i found. 410 00:44:48,137 --> 00:44:50,758 Is that a garmen or a tomtom? 411 00:44:50,793 --> 00:44:52,517 Forget about that thing. 412 00:44:54,137 --> 00:44:57,068 Fell out of her pocket when she was struggling. 413 00:44:57,689 --> 00:44:59,482 You know what this is? 414 00:44:59,517 --> 00:45:01,482 That's a chinese coin. 415 00:45:01,689 --> 00:45:04,310 From those chinese workers. 416 00:45:05,068 --> 00:45:07,517 Do you think they found the treasure? 417 00:45:07,551 --> 00:45:09,586 I'm thinking so. You know what i'm thinking? 418 00:45:09,620 --> 00:45:12,172 Her family got washed away during the flood. 419 00:45:12,827 --> 00:45:16,000 Somehow little miss princess over here escaped. 420 00:45:17,793 --> 00:45:18,758 You know, 421 00:45:18,793 --> 00:45:20,758 let me have a word with her. 422 00:45:21,275 --> 00:45:23,379 Because unlike you I got a way with kids. 423 00:45:23,413 --> 00:45:24,551 Ha. 424 00:45:24,586 --> 00:45:27,413 You gotta talk to them kid like, you know at their level. 425 00:45:27,758 --> 00:45:29,413 Kid-like? 426 00:45:31,275 --> 00:45:32,275 Okay. 427 00:45:32,724 --> 00:45:34,586 I'll give you your chance 428 00:45:34,620 --> 00:45:35,620 If not. 429 00:45:35,827 --> 00:45:37,241 We try it my way. 430 00:45:40,068 --> 00:45:41,586 Did you hear that? 431 00:45:41,793 --> 00:45:43,655 That's me going outside to get some shovels 432 00:45:43,689 --> 00:45:45,586 because we're going digging tonight 433 00:45:45,620 --> 00:45:47,344 and while I'm out there 434 00:45:47,379 --> 00:45:49,689 I'll keep an eye open for our parents 435 00:45:49,724 --> 00:45:52,517 I don't want them to think you're lost or something. 436 00:45:52,551 --> 00:45:54,551 While you're right here safe and sound 437 00:45:54,586 --> 00:45:56,275 with us. 438 00:46:01,068 --> 00:46:04,241 remember it's my way. 439 00:46:11,689 --> 00:46:14,206 Who you talking to? 440 00:46:14,241 --> 00:46:16,275 There's no one out here. 441 00:46:16,862 --> 00:46:18,482 [Cocka-doodle-doo] 442 00:46:21,862 --> 00:46:24,620 Least wise that's going to help you. 443 00:46:25,275 --> 00:46:28,275 So why don't you tell me where you found this? 444 00:46:28,517 --> 00:46:31,482 I don't even know what that is. 445 00:46:31,517 --> 00:46:34,379 I've never even seen that in my life. 446 00:46:34,413 --> 00:46:36,137 Stop lying. 447 00:46:36,172 --> 00:46:38,379 TThis came out of your pocket darling. 448 00:46:38,413 --> 00:46:41,551 Oh that's my lucky coin. 449 00:46:41,586 --> 00:46:44,448 But you better be careful. 450 00:46:44,482 --> 00:46:45,827 And why is that? 451 00:46:45,862 --> 00:46:48,310 Because it turns anyone who touches it 452 00:46:48,344 --> 00:46:50,482 Into a real life zombie. 453 00:46:50,517 --> 00:46:51,793 You can't fool me. 454 00:46:51,827 --> 00:46:54,620 There's no such thing as zombies 455 00:46:55,137 --> 00:46:56,137 What? 456 00:46:56,517 --> 00:46:57,620 What is it? 457 00:46:58,793 --> 00:47:02,034 We should get to town before you change completely. 458 00:47:02,344 --> 00:47:05,655 You're not thinking about brains are you? 459 00:47:05,689 --> 00:47:09,620 Hey stop trying to confuse me I was a kid once too you know. 460 00:47:11,275 --> 00:47:12,655 Look darling. 461 00:47:12,689 --> 00:47:14,689 You need to help each other out. 462 00:47:14,724 --> 00:47:16,448 Help each other how? 463 00:47:16,482 --> 00:47:17,517 Well 464 00:47:17,551 --> 00:47:19,137 my partner and i 465 00:47:19,172 --> 00:47:20,655 We was looking for something 466 00:47:21,275 --> 00:47:23,034 it's grown-up stuff 467 00:47:23,068 --> 00:47:26,172 Maybe you could help us find it. 468 00:47:26,551 --> 00:47:28,206 And why should I? 469 00:47:28,241 --> 00:47:30,551 Because then we just might let you go. 470 00:47:30,586 --> 00:47:32,689 Can I let you in on a little secret 471 00:47:32,724 --> 00:47:34,172 because I really like you. 472 00:47:34,206 --> 00:47:35,172 You do? 473 00:47:35,206 --> 00:47:36,689 Did you know that your partner 474 00:47:36,724 --> 00:47:39,793 Plans on taking the entire loot for himself. 475 00:47:39,827 --> 00:47:40,758 Really? 476 00:47:40,793 --> 00:47:43,517 He did but he told me to keep it quiet. 477 00:47:43,551 --> 00:47:45,137 He even told me he would free 478 00:47:45,172 --> 00:47:47,068 me once I showed him where it is 479 00:47:47,103 --> 00:47:48,034 Oh 480 00:47:48,068 --> 00:47:51,034 and he told me not to tell you anything. 481 00:47:51,344 --> 00:47:53,551 If I knew it was good for me. 482 00:47:53,586 --> 00:47:54,827 He did, did he? 483 00:47:54,862 --> 00:47:56,517 What else did he say? 484 00:47:56,551 --> 00:47:58,103 Tell you where it is yet? 485 00:47:58,137 --> 00:47:59,137 Nope 486 00:48:00,137 --> 00:48:02,172 but she's been talking plenty. 487 00:48:02,482 --> 00:48:04,241 Ah she has has she. 488 00:48:04,275 --> 00:48:05,172 Yeah in fact 489 00:48:05,206 --> 00:48:06,275 Liar! 490 00:48:06,310 --> 00:48:08,758 I told you exactly where it is 491 00:48:08,793 --> 00:48:12,000 and you said i would be safe once you got rid of this 492 00:48:12,275 --> 00:48:13,517 Meth head. 493 00:48:13,551 --> 00:48:15,310 No no i'm sorry. 494 00:48:15,344 --> 00:48:16,758 your exact words were 495 00:48:17,310 --> 00:48:20,724 the tiny little meth head. 496 00:48:20,758 --> 00:48:23,586 You dared to call me tiny. 497 00:48:23,620 --> 00:48:25,275 She's playing us. 498 00:48:25,310 --> 00:48:27,172 She told me the same thing. 499 00:48:27,724 --> 00:48:30,482 I would never say that kind of crap about you. 500 00:48:30,793 --> 00:48:33,068 Just put the shovel down okay. 501 00:48:33,103 --> 00:48:35,482 I wouldn't turn my back on him I were you. 502 00:48:35,517 --> 00:48:38,137 What game are you playing I never said anything. 503 00:48:38,172 --> 00:48:39,758 You don't look tiny to me. 504 00:48:43,344 --> 00:48:45,206 I'll show you tiny. 505 00:48:46,310 --> 00:48:47,379 Get up! 506 00:48:47,655 --> 00:48:48,655 Get up! 507 00:48:52,517 --> 00:48:54,103 What's wrong with you? 508 00:48:54,137 --> 00:48:54,965 Knock it off. 509 00:48:55,000 --> 00:48:57,344 You shouldn't have called me tiny. 510 00:48:59,241 --> 00:49:02,172 Gonna teach you a lesson. 511 00:49:09,482 --> 00:49:12,344 You think you're going to take this treasure for yourself. 512 00:49:12,655 --> 00:49:14,034 I don't think so. 513 00:49:18,689 --> 00:49:20,103 Good night! 514 00:49:28,724 --> 00:49:30,206 Dream of Henny. 515 00:50:39,689 --> 00:50:40,689 Come on. 516 00:50:45,103 --> 00:50:46,103 Come on. 517 00:50:48,620 --> 00:50:49,620 Come on. 518 00:50:53,310 --> 00:50:54,310 Start. 519 00:50:58,620 --> 00:50:59,620 Thank you. 520 00:52:30,103 --> 00:52:32,172 What was that a light beer? 521 00:53:04,517 --> 00:53:06,448 Don't think you're gonna get away that 522 00:53:06,482 --> 00:53:07,482 easy little girl 523 00:53:07,827 --> 00:53:09,310 I'm gonna get you princess. 524 00:55:04,586 --> 00:55:06,758 I'll see you in five to twenty 525 00:55:06,793 --> 00:55:08,379 We'll see about that. 526 00:55:08,413 --> 00:55:09,793 Yes we will. 527 00:55:10,655 --> 00:55:12,586 You can't even catch a mini bike. 528 00:55:22,793 --> 00:55:24,241 Ahhhhhhh! 529 00:55:41,310 --> 00:55:42,034 Okay. 530 00:55:42,551 --> 00:55:43,620 This is gonna work. 531 00:55:44,724 --> 00:55:45,724 This is gonna work. 532 00:56:21,758 --> 00:56:24,517 Bits and pieces of motorcycle, huh. 533 00:56:26,862 --> 00:56:28,689 Where are you? 534 00:56:32,724 --> 00:56:35,034 Where are you? 535 00:56:37,137 --> 00:56:38,689 Little heavy huh? 536 00:56:40,724 --> 00:56:42,206 You need some help? 537 00:56:42,517 --> 00:56:44,103 I'll be right down! 538 00:57:01,827 --> 00:57:03,068 Gotcha! 539 00:57:15,379 --> 00:57:17,758 That's why you always wear a helmet. 540 00:57:19,206 --> 00:57:20,034 [Gong] 541 00:57:24,517 --> 00:57:26,551 I'd stop whining if I were you. 542 00:57:26,586 --> 00:57:28,034 I've heard there's wolves out here. 543 00:57:28,310 --> 00:57:29,758 Wolves? 544 00:57:30,206 --> 00:57:31,448 I don't like wolves. 545 00:57:31,724 --> 00:57:34,379 You can't leave me here. You can't leave me here! 546 00:57:39,482 --> 00:57:41,275 You can't leave me here! 547 00:57:42,724 --> 00:57:44,000 I don't like 548 00:57:44,275 --> 00:57:45,275 wolves. 549 00:58:34,413 --> 00:58:35,793 Hey watch it. 550 00:58:39,758 --> 00:58:41,206 Are you the police? 551 00:58:43,206 --> 00:58:44,379 Yeah. 552 00:58:47,137 --> 00:58:48,172 What? 553 00:58:48,482 --> 00:58:49,758 What? What's the matter? 554 00:58:49,793 --> 00:58:51,275 I was at echo point and there was a 555 00:58:51,310 --> 00:58:52,724 storm in my family there was a 556 00:58:52,758 --> 00:58:54,586 flash flood and they got sucked into it. 557 00:58:54,620 --> 00:58:55,793 and i couldn't save them 558 00:58:55,827 --> 00:58:56,758 there was too much mud 559 00:58:56,793 --> 00:58:57,758 and i couldn't get to them 560 00:58:57,793 --> 00:58:58,827 and it was too late. 561 00:58:58,862 --> 00:59:00,137 Oh honey. 562 00:59:00,172 --> 00:59:01,655 Okay just hold on hold on. 563 00:59:02,206 --> 00:59:03,034 Are you talking about that... 564 00:59:03,068 --> 00:59:04,448 You need me to call someone Pete? 565 00:59:04,482 --> 00:59:05,482 No, just hold on. 566 00:59:06,724 --> 00:59:09,241 You talking about that big storm about three days ago? 567 00:59:09,275 --> 00:59:09,965 Yes 568 00:59:10,000 --> 00:59:11,689 What have you been doing since? 569 00:59:11,724 --> 00:59:14,172 I had to go to juniper landing. 570 00:59:15,206 --> 00:59:17,620 You rode your motorcycle from 571 00:59:17,827 --> 00:59:20,620 echo point to juniper landing all by yourself 572 00:59:20,827 --> 00:59:22,482 No I walked. 573 00:59:24,724 --> 00:59:26,689 I would have got there sooner, 574 00:59:26,724 --> 00:59:29,103 but there were these two bad guys and they captured me 575 00:59:29,137 --> 00:59:30,655 and held me in their shack. 576 00:59:30,689 --> 00:59:32,758 Wait wait wait. 577 00:59:33,206 --> 00:59:34,655 Were you kidnapped? 578 00:59:35,448 --> 00:59:36,241 Yeah. 579 00:59:36,275 --> 00:59:37,482 Did they hurt you? 580 00:59:37,517 --> 00:59:39,793 No they fought each other mostly. 581 00:59:39,827 --> 00:59:42,206 Would you recognize them agin? 582 00:59:42,241 --> 00:59:44,172 Well of course I would I mean. 583 00:59:44,517 --> 00:59:45,482 Colton. 584 00:59:45,517 --> 00:59:46,482 Yeah. 585 00:59:46,517 --> 00:59:48,517 There's some sketches behind the register 586 00:59:48,551 --> 00:59:50,379 of some vagrances we're looking for. 587 00:59:50,413 --> 00:59:51,068 Alright. 588 00:59:51,103 --> 00:59:52,206 Would you get those please. 589 00:59:52,241 --> 00:59:54,241 Can we please hurry? I don't know if my parents 590 00:59:54,275 --> 00:59:55,758 are alive or hurt, or. 591 00:59:55,793 --> 00:59:56,758 Slow down. 592 00:59:57,586 --> 00:59:59,448 We're going as fast as we can. 593 01:00:00,103 --> 01:00:01,103 All right. 594 01:00:01,482 --> 01:00:03,206 All this in three days? 595 01:00:03,724 --> 01:00:05,068 Who are you? 596 01:00:06,172 --> 01:00:07,448 Resilience O'Neill. 597 01:00:07,482 --> 01:00:08,620 I go by Rizzy. 598 01:00:12,482 --> 01:00:13,724 Is that them? 599 01:00:13,758 --> 01:00:15,172 Yeah that one's Ghost. 600 01:00:15,379 --> 01:00:16,827 He's really big and mean. 601 01:00:16,862 --> 01:00:17,758 Oh. 602 01:00:17,793 --> 01:00:19,275 and that's Scorn. 603 01:00:19,310 --> 01:00:21,172 He's really scrappy but crazy. 604 01:00:21,551 --> 01:00:23,620 He has a thing for a chicken named Henny. 605 01:00:28,068 --> 01:00:29,758 We're going to get some people together. 606 01:00:29,793 --> 01:00:31,482 and we're going to go look for your family. 607 01:00:31,517 --> 01:00:33,137 but it'd help us a lot if you could tell if you 608 01:00:33,172 --> 01:00:34,724 us where these bad guys held you. 609 01:00:35,241 --> 01:00:36,551 Well yeah i mean 610 01:00:37,103 --> 01:00:39,172 we would have to pick up Scorn on the way. 611 01:00:39,206 --> 01:00:42,344 I tied him to a tree after I knocked him off his motorcycle 612 01:00:42,379 --> 01:00:45,034 that is assuming the wolf hasn't gotten him yet. 613 01:00:45,724 --> 01:00:48,413 I only had a little bit of jerky to share with him. 614 01:00:48,448 --> 01:00:49,758 He's probably hungry. 615 01:00:54,620 --> 01:00:56,068 You fed a wolf? 616 01:00:56,655 --> 01:00:58,068 Well he was chasing me 617 01:00:58,103 --> 01:00:59,517 and i figured he was just hungry. 618 01:01:00,137 --> 01:01:01,482 So yeah. 619 01:01:02,586 --> 01:01:04,724 Ghost was unconscious back at their little shack 620 01:01:04,758 --> 01:01:06,068 when I left them. 621 01:01:07,103 --> 01:01:09,206 He received a shovel to the head. 622 01:01:09,586 --> 01:01:11,655 I'm not quite sure if he's awake now or not. 623 01:01:12,137 --> 01:01:13,034 Right. 624 01:01:13,517 --> 01:01:15,310 So what are we waiting for? 625 01:01:18,068 --> 01:01:19,586 Earl do you copy? 626 01:01:20,275 --> 01:01:21,172 Go for Earl. 627 01:01:21,827 --> 01:01:24,034 I need you to get the deputies together. 628 01:01:24,068 --> 01:01:25,724 Get whatever volunteers we can. 629 01:01:26,310 --> 01:01:28,344 We got a lost family at Echo Point. 630 01:01:28,586 --> 01:01:31,310 and we need to round up a couple of bad guys. 631 01:01:31,758 --> 01:01:34,034 You mean the ones hold up in the desert? 632 01:01:35,344 --> 01:01:36,137 Yep. 633 01:01:36,689 --> 01:01:37,827 Woooo-Weeee! 634 01:01:37,862 --> 01:01:39,758 Who's the hero that dropped them in? 635 01:01:40,827 --> 01:01:42,758 Rizzy O'neal. 636 01:01:50,172 --> 01:01:51,206 Here's your Pizzas. 637 01:01:51,241 --> 01:01:52,034 Thank you. 638 01:01:52,068 --> 01:01:53,068 Yep. 639 01:02:13,482 --> 01:02:15,000 Dale come in. 640 01:02:16,310 --> 01:02:17,482 Go for Dale. 641 01:02:18,620 --> 01:02:20,758 I need your excavator 642 01:02:20,793 --> 01:02:23,310 at the entrance of the nine mile road. 643 01:02:23,620 --> 01:02:24,724 Copy that. 644 01:02:24,758 --> 01:02:26,137 Where exactly you want that? 645 01:02:27,379 --> 01:02:29,206 Well it'll have to do until I get the exact coordinates 646 01:02:30,482 --> 01:02:31,310 Oh. 647 01:02:31,344 --> 01:02:32,344 I got it. 648 01:02:32,586 --> 01:02:34,034 Okay stand by. 649 01:02:34,413 --> 01:02:35,413 Push the button. 650 01:02:37,862 --> 01:02:39,551 the exact coordinates are 651 01:02:39,586 --> 01:02:43,517 39.082 by 111.687 652 01:02:43,793 --> 01:02:44,793 give or take. 653 01:02:49,206 --> 01:02:50,793 You copy that Dale? 654 01:02:51,379 --> 01:02:52,655 Copy that Sherrif. 655 01:02:53,896 --> 01:02:56,620 We're in position outside the suspect's shack right now. 656 01:03:04,620 --> 01:03:07,758 Attention this is the Emery County Sherrifs Department 657 01:03:07,793 --> 01:03:09,655 Come out with your hands up! 658 01:03:13,551 --> 01:03:15,620 [Cockcoo-doodle-doo] 659 01:03:16,758 --> 01:03:18,517 What are you looking at? 660 01:03:19,758 --> 01:03:20,551 [Slap] 661 01:03:21,689 --> 01:03:23,275 Get your hands up! 662 01:03:23,482 --> 01:03:24,482 All right. 663 01:03:24,517 --> 01:03:25,275 All right easy. 664 01:03:25,310 --> 01:03:26,344 Lets see your hands! 665 01:03:26,379 --> 01:03:27,379 Lets see your hands! 666 01:03:27,758 --> 01:03:29,068 Get your hands up! 667 01:03:29,103 --> 01:03:30,103 Get your hands up! 668 01:03:31,137 --> 01:03:33,137 Walk forward with your hands behind your head. 669 01:03:33,172 --> 01:03:34,620 Get behind your head. 670 01:03:34,655 --> 01:03:36,034 Walk forward. 671 01:03:36,068 --> 01:03:37,241 Move forward. 672 01:03:37,275 --> 01:03:38,275 Keep coming. 673 01:03:50,275 --> 01:03:51,620 You doing all right? 674 01:05:49,241 --> 01:05:51,379 We're gonna do everything we can 675 01:05:51,413 --> 01:05:53,551 to get your family safe. 676 01:05:58,482 --> 01:05:59,482 Alright. 677 01:05:59,689 --> 01:06:00,724 This is it. 678 01:06:01,241 --> 01:06:02,206 Okay. 679 01:06:02,724 --> 01:06:04,310 Okay do you copy. 680 01:06:04,344 --> 01:06:06,482 I'm leaving the truck here for a rally point. 681 01:06:06,758 --> 01:06:08,689 From here on we're gonna have to hoof it. 682 01:06:09,137 --> 01:06:11,172 Copy that. I'm pulling up right behind you. 683 01:06:16,137 --> 01:06:17,689 This used to be the hole 684 01:06:17,724 --> 01:06:19,758 This is it this is where they fell in. 685 01:06:35,517 --> 01:06:37,689 This was it this is 686 01:06:39,413 --> 01:06:40,620 This is where, 687 01:06:40,862 --> 01:06:42,344 fell in. 688 01:06:57,448 --> 01:06:59,068 What are you guys waiting for? 689 01:06:59,758 --> 01:07:00,586 Rizzy. 690 01:07:01,344 --> 01:07:03,586 This is too big of a job for hand tools. 691 01:07:04,379 --> 01:07:05,793 You don't know that. 692 01:07:05,827 --> 01:07:07,379 I do know that. 693 01:07:07,655 --> 01:07:09,827 We need to wait for the diggers. 694 01:07:09,862 --> 01:07:12,655 get some water, we'll send for some lights. 695 01:07:22,068 --> 01:07:24,482 Rizzy it's been three days. 696 01:07:24,517 --> 01:07:26,413 You don't think I know that 697 01:07:26,448 --> 01:07:28,655 My parents are dead and it's my fault. 698 01:07:28,862 --> 01:07:30,448 It's my fault. 699 01:07:37,827 --> 01:07:39,310 Do you want me to go after her? 700 01:07:39,344 --> 01:07:41,310 No no give her... 701 01:08:19,275 --> 01:08:21,206 What am i supposed to do? 702 01:08:23,310 --> 01:08:25,206 I know you're still alive. 703 01:08:28,517 --> 01:08:31,655 Give me a sign. 704 01:08:46,275 --> 01:08:47,482 Sheriff! 705 01:08:49,758 --> 01:08:51,172 Sheriff! 706 01:09:47,310 --> 01:09:48,310 Great. 707 01:09:53,172 --> 01:09:54,379 Earl do you copy? 708 01:09:55,172 --> 01:09:56,482 Go for earL 709 01:09:57,344 --> 01:09:59,172 Little girl went over the cliff. 710 01:09:59,206 --> 01:10:00,206 What! 711 01:10:00,241 --> 01:10:01,241 We need EMS? 712 01:10:02,482 --> 01:10:04,758 She didn't fall, she climbed down like a spider monkey. 713 01:10:05,862 --> 01:10:08,655 Sheriff that's an 800 foot drop. 714 01:10:09,172 --> 01:10:10,448 You shouldn't follow her. 715 01:10:11,551 --> 01:10:12,551 I know. 716 01:10:13,724 --> 01:10:15,655 And i can't go down that way not with this bum leg. 717 01:10:17,517 --> 01:10:21,137 I'm going to go around and come up the valley. 718 01:10:21,793 --> 01:10:24,241 That'll be a bit before I get down there. 719 01:10:25,103 --> 01:10:26,344 Then you better get on it. 720 01:10:27,517 --> 01:10:28,517 Earl out. 721 01:10:32,103 --> 01:10:33,275 Hang in there kid. 722 01:11:06,517 --> 01:11:07,517 Ow! 723 01:11:07,551 --> 01:11:09,275 Ow! 724 01:11:09,310 --> 01:11:10,655 I don't like ants. 725 01:11:11,448 --> 01:11:12,758 Help somebody. 726 01:11:14,344 --> 01:11:15,517 Get off me! 727 01:11:19,344 --> 01:11:20,344 OW! 728 01:11:23,103 --> 01:11:24,275 Oh. 729 01:11:24,310 --> 01:11:26,206 Oh. I'm saved. 730 01:11:26,413 --> 01:11:27,620 Aw. 731 01:11:31,862 --> 01:11:33,310 Wait until I get out of here. 732 01:11:33,344 --> 01:11:34,344 Ow! 733 01:11:35,379 --> 01:11:37,620 That little girl is a human GPS. 734 01:11:37,655 --> 01:11:39,068 Help! 735 01:11:39,103 --> 01:11:42,310 He is exactly where she said he'd be. 736 01:11:43,862 --> 01:11:46,724 Oh i'm so glad to see you officer. 737 01:11:47,448 --> 01:11:49,655 Oh you won't believe what happened to me. 738 01:11:49,689 --> 01:11:51,655 This little girl she clotheslined me 739 01:11:52,068 --> 01:11:53,068 I heard all about it. 740 01:11:54,068 --> 01:11:55,344 Tied me to a tree, I didn't do anything. 741 01:11:55,379 --> 01:11:56,551 I didn't do anything. 742 01:13:06,206 --> 01:13:07,413 No! 743 01:13:10,724 --> 01:13:13,068 This can't be a dead end this can't. 744 01:13:15,413 --> 01:13:17,586 I know you're alive I know it! 745 01:13:54,758 --> 01:13:55,758 Dad? 746 01:13:57,689 --> 01:13:58,689 Dad! 747 01:14:01,517 --> 01:14:02,517 Dad! 748 01:14:04,758 --> 01:14:05,758 Rizzy? 749 01:14:10,103 --> 01:14:11,034 Dad!? 750 01:14:11,068 --> 01:14:12,172 Is that you? 751 01:14:12,586 --> 01:14:13,586 Dad! 752 01:14:15,241 --> 01:14:16,724 Dad! Is that you? 753 01:14:17,655 --> 01:14:19,206 Riz, where... 754 01:14:19,620 --> 01:14:20,034 Rizzy! 755 01:14:20,068 --> 01:14:21,137 Where are you? 756 01:14:21,172 --> 01:14:22,482 Are you okay honey? 757 01:14:23,827 --> 01:14:25,517 Riz is that you? 758 01:14:25,758 --> 01:14:26,551 Dad! 759 01:14:26,586 --> 01:14:27,586 Daddy! 760 01:14:28,482 --> 01:14:30,034 Where are you baby? 761 01:14:31,724 --> 01:14:34,586 I'm just on the other side of you guys I think. 762 01:14:35,103 --> 01:14:37,241 I told you Rizzy would save us. 763 01:14:37,655 --> 01:14:40,000 Wes is that you? Are you okay? 764 01:14:40,206 --> 01:14:44,034 I'm okay but we've been, down here for three years. 765 01:14:44,413 --> 01:14:46,482 Wes it's only been three days. 766 01:14:46,793 --> 01:14:48,793 Weston knew you would save us. 767 01:14:48,827 --> 01:14:51,620 I think you're just on the other side of that wall Riz. 768 01:14:51,655 --> 01:14:53,103 You sound really close. 769 01:14:53,137 --> 01:14:55,137 Is there a river coming through? 770 01:14:55,172 --> 01:14:56,310 Uh yeah. 771 01:14:57,724 --> 01:14:59,517 It's pretty nice size too. 772 01:14:59,551 --> 01:15:01,482 We were about ready to try that river. 773 01:15:01,517 --> 01:15:03,206 We had no idea where it went though. 774 01:15:03,517 --> 01:15:04,517 Too risky! 775 01:15:05,551 --> 01:15:07,827 I think if you guys send something from your side 776 01:15:07,862 --> 01:15:11,206 and see how long it takes to get to my side we can figure it out 777 01:15:11,241 --> 01:15:13,000 That's a great idea! 778 01:15:13,241 --> 01:15:15,482 I got the perfect thing. 779 01:15:15,689 --> 01:15:17,137 All right get ready. 780 01:15:17,758 --> 01:15:18,689 One 781 01:15:18,724 --> 01:15:19,724 Two 782 01:15:19,758 --> 01:15:20,827 Three 783 01:15:20,862 --> 01:15:22,034 Four 784 01:15:22,068 --> 01:15:23,034 Five 785 01:15:23,068 --> 01:15:23,827 Six 786 01:15:23,862 --> 01:15:25,034 Seven 787 01:15:25,068 --> 01:15:26,034 Eight 788 01:15:26,068 --> 01:15:27,034 Nine 789 01:15:27,068 --> 01:15:28,068 Ten 790 01:15:28,103 --> 01:15:29,137 Eleven 791 01:15:29,172 --> 01:15:30,172 Twelve 792 01:15:30,206 --> 01:15:31,172 Thirteen 793 01:15:31,206 --> 01:15:32,275 Fourteen 794 01:15:32,310 --> 01:15:33,413 Fifteen 795 01:15:33,448 --> 01:15:34,448 Sixteen 796 01:15:34,758 --> 01:15:36,034 Seventeen 797 01:15:36,068 --> 01:15:37,068 Eighteen 798 01:15:37,103 --> 01:15:38,103 Nineteen 799 01:15:38,137 --> 01:15:39,068 Twenty 800 01:15:39,103 --> 01:15:40,103 Ew. 801 01:15:40,137 --> 01:15:42,344 Is that Wes' underwear? 802 01:15:42,379 --> 01:15:43,137 Ha, Ha, Ha 803 01:15:43,172 --> 01:15:44,758 That's disgusting. 804 01:15:44,793 --> 01:15:46,241 Rizzy concentrate. 805 01:15:46,275 --> 01:15:47,172 Sorry. 806 01:15:47,206 --> 01:15:48,448 Yeah uh 807 01:15:48,482 --> 01:15:50,137 It took about 20 seconds. 808 01:15:50,172 --> 01:15:52,620 And it the river is about three feet wide. 809 01:15:52,655 --> 01:15:55,068 It's even wide enough to fit fat little Wes. 810 01:15:55,758 --> 01:15:57,275 It's muscle. 811 01:16:05,551 --> 01:16:06,827 Earl do you copy? 812 01:16:06,862 --> 01:16:08,068 Go for Earl. 813 01:16:08,103 --> 01:16:09,482 Just around the next bend 814 01:16:09,517 --> 01:16:11,482 Just coming through big horn wash right now. 815 01:16:11,517 --> 01:16:13,241 Get here as quick as you can. 816 01:16:14,241 --> 01:16:15,448 Earl out. 817 01:16:26,068 --> 01:16:30,034 Okay I'm gonna try. 818 01:16:35,344 --> 01:16:36,448 Okay 819 01:16:36,689 --> 01:16:38,551 Your mom's gonna go first. 820 01:16:38,586 --> 01:16:40,206 Be careful mom. 821 01:16:40,793 --> 01:16:42,206 Mom swim fast 822 01:16:42,517 --> 01:16:43,517 Okay honey. 823 01:16:43,551 --> 01:16:45,689 All right baby you got this. 824 01:17:04,793 --> 01:17:06,689 Oh come on mom. 825 01:17:18,068 --> 01:17:19,206 Mom! 826 01:17:22,379 --> 01:17:23,310 Mom 827 01:17:23,344 --> 01:17:24,586 You're here. 828 01:17:24,620 --> 01:17:26,344 Oh I'm so glad. 829 01:17:26,689 --> 01:17:27,758 Did you make it? 830 01:17:27,793 --> 01:17:29,379 Yeah we're here. 831 01:17:29,827 --> 01:17:32,172 We made it I'm here with her. 832 01:17:33,551 --> 01:17:34,758 Oh honey. 833 01:17:34,793 --> 01:17:37,172 We can swim this all right. 834 01:17:37,206 --> 01:17:39,620 I'll be right there okay come on. 835 01:17:40,413 --> 01:17:41,448 One foot. 836 01:17:43,413 --> 01:17:45,206 Is the hole even big enough for that? 837 01:17:46,068 --> 01:17:48,034 Yeah I think so. 838 01:17:52,827 --> 01:17:54,275 Three deep breaths. Ready? 839 01:17:54,310 --> 01:17:55,310 One 840 01:17:55,517 --> 01:17:56,448 Two 841 01:17:56,482 --> 01:17:57,482 Three, Go! 842 01:18:27,413 --> 01:18:30,310 Wes! 843 01:18:31,103 --> 01:18:33,241 Oh baby! Come here. 844 01:18:36,482 --> 01:18:37,482 Wes! 845 01:18:47,275 --> 01:18:48,275 Wait a second. 846 01:18:48,689 --> 01:18:49,689 Where's dad? 847 01:18:52,655 --> 01:18:53,655 Here take this? 848 01:19:33,068 --> 01:19:34,068 Rizzy. 849 01:19:42,448 --> 01:19:44,551 I thought I'd never see you again dad. 850 01:19:44,586 --> 01:19:46,206 It's okay baby. 851 01:19:46,413 --> 01:19:48,793 We knew you'd make it. 852 01:19:48,827 --> 01:19:50,517 Our amazing little Resilience. 853 01:19:51,448 --> 01:19:52,517 Oh baby. 854 01:19:52,551 --> 01:19:53,517 It's Rizzy dad. 855 01:19:53,551 --> 01:19:54,517 I know. 856 01:19:55,689 --> 01:19:57,482 You little sass. 857 01:19:58,448 --> 01:19:59,655 Oh baby 858 01:20:00,275 --> 01:20:02,517 Come on let's get you up. 859 01:20:13,206 --> 01:20:14,206 Father. 860 01:20:14,413 --> 01:20:16,068 Thank you, thank you god. 861 01:20:16,482 --> 01:20:17,724 thank you father for 862 01:20:18,137 --> 01:20:19,689 keeping my family safe. 863 01:20:21,068 --> 01:20:22,068 and bringing us together. 864 01:20:22,620 --> 01:20:24,310 Keeping my little girl, 865 01:20:24,827 --> 01:20:26,689 that was three das Rizz. 866 01:20:27,275 --> 01:20:30,137 Thank you, thank you for bringing us together. 867 01:20:30,689 --> 01:20:32,034 in Jesus' name 868 01:20:33,068 --> 01:20:34,068 Amen. 869 01:20:35,413 --> 01:20:36,413 Ah dad. 870 01:20:37,482 --> 01:20:38,482 Ah mom. 871 01:20:40,172 --> 01:20:41,172 Hey dad. 872 01:20:41,206 --> 01:20:42,206 What is that? What is that? 873 01:21:07,827 --> 01:21:10,034 Wes look. 874 01:21:13,172 --> 01:21:14,517 Is that the treasure? 875 01:21:16,275 --> 01:21:17,655 It's everywhere 876 01:21:45,448 --> 01:21:47,103 Open it up. 877 01:21:47,655 --> 01:21:50,448 Uh, more! 878 01:22:21,103 --> 01:22:23,310 Rizzy! 879 01:22:38,275 --> 01:22:41,137 Rizzy you in there? 880 01:22:41,758 --> 01:22:42,758 Hello? 881 01:22:46,689 --> 01:22:47,689 Rizzy 882 01:22:49,344 --> 01:22:50,310 Rizzy! 883 01:22:50,344 --> 01:22:51,413 It's the sheriff. 884 01:22:51,448 --> 01:22:53,620 He's the one that helped me catch the kidnappers. 885 01:22:53,655 --> 01:22:54,724 Kidnappers? 886 01:22:54,758 --> 01:22:56,724 I'll tell you about it later. 887 01:23:03,068 --> 01:23:04,310 Anybody home? 888 01:23:04,724 --> 01:23:06,275 Sheriff we're coming! 889 01:23:07,827 --> 01:23:09,448 Let's go guys. 890 01:23:10,827 --> 01:23:12,413 Here mom. 891 01:23:15,586 --> 01:23:16,620 Come on Wes. 892 01:23:27,275 --> 01:23:29,310 Come on this way. come on. 893 01:23:29,620 --> 01:23:31,586 You got it. Come on, come on. 894 01:23:32,655 --> 01:23:34,482 Oh there you are. 895 01:23:34,517 --> 01:23:36,103 Come on. Come on. 896 01:23:36,137 --> 01:23:38,103 Watch your head, watch your head. 897 01:23:38,137 --> 01:23:39,172 Come on buddy. 898 01:23:39,620 --> 01:23:41,137 Take it easy. 899 01:23:41,344 --> 01:23:43,137 You all right? 900 01:23:54,206 --> 01:23:56,000 Earl do you copy? 901 01:23:56,482 --> 01:23:58,206 Go for Earl. 902 01:23:58,827 --> 01:24:00,620 Okay we got all four, 903 01:24:00,827 --> 01:24:02,000 They're fine. 904 01:24:02,206 --> 01:24:03,206 Bring the wagons. 905 01:24:24,172 --> 01:24:27,517 My family was safe and together again. 906 01:24:27,862 --> 01:24:31,413 The legend of the lost gems was in fact true. 907 01:24:32,551 --> 01:24:34,068 The gems were found. 908 01:24:34,586 --> 01:24:37,620 and my adventure is as magical. 909 01:24:38,103 --> 01:24:41,068 Cause I'am Resilience. 910 01:24:41,310 --> 01:24:44,482 As for wha happened to my missing uncle Samuel Hawkins 911 01:24:44,517 --> 01:24:45,448 Well 912 01:24:45,482 --> 01:24:48,344 That's an amazing mystery for another day. 913 01:24:48,379 --> 01:24:52,068 I can't wait to tell you that story. 914 01:25:07,068 --> 01:25:08,758 Leeoo, cush! 915 01:25:10,344 --> 01:25:12,103 Leeoo, cush! 916 01:25:12,551 --> 01:25:15,413 Come on that's Lama anguage for relax. 917 01:25:15,448 --> 01:25:16,482 You'll like it. 918 01:25:16,517 --> 01:25:18,034 Go down once. 919 01:25:23,758 --> 01:25:26,275 This stupid thing won't even go together. 920 01:25:27,103 --> 01:25:28,310 Wes what's wrong? 921 01:25:30,862 --> 01:25:33,137 Just put it through that hole okay. 922 01:25:33,655 --> 01:25:35,344 Now pull it tight. 923 01:25:36,103 --> 01:25:37,724 Good you got it. 924 01:25:54,758 --> 01:25:55,758 Rizzy! 925 01:25:55,793 --> 01:25:59,172 This is Barnebus Lee, he has something to say. 926 01:25:59,206 --> 01:26:01,379 Pleasure to meet you Rizzy O'Neal. 927 01:26:01,586 --> 01:26:04,724 Please allow me to introduce you to my associate 928 01:26:04,758 --> 01:26:06,000 Olivia Kimball. 929 01:26:06,034 --> 01:26:08,448 Read all about your adventure in the desert and your find. 930 01:26:08,482 --> 01:26:09,758 That's a ripping good one. 931 01:26:09,793 --> 01:26:10,793 Huh? 932 01:26:10,827 --> 01:26:13,482 Your adventure and your find. 933 01:26:13,517 --> 01:26:15,068 Oh, thanks. 934 01:26:15,103 --> 01:26:17,034 I'm sorry who did you say you are again? 935 01:26:17,068 --> 01:26:21,103 We represent an organization to the research and discovery 936 01:26:21,448 --> 01:26:24,413 of significant archaeological finds around the world. 937 01:26:24,862 --> 01:26:27,310 Olivia here is one of our youngest 938 01:26:27,344 --> 01:26:29,758 and brightest researchers. 939 01:26:29,793 --> 01:26:32,620 and happens to be a distant relative of yours. 940 01:26:32,655 --> 01:26:33,586 Really. 941 01:26:34,517 --> 01:26:35,758 You're aware of a progenitor of yours 942 01:26:35,793 --> 01:26:38,241 by the name of Sir William Cadell 943 01:26:38,275 --> 01:26:39,655 A Knight Templar. [Unison] 944 01:26:40,413 --> 01:26:42,379 Sir William had a brother Henry 945 01:26:42,724 --> 01:26:45,413 whose posterity wound up in Australia. 946 01:26:46,068 --> 01:26:47,724 Olivia is a part of that line. 947 01:26:49,206 --> 01:26:51,551 And what is the name of the organization again? 948 01:26:51,793 --> 01:26:56,586 The Office for the Procurement of Artifacts and Legends. 949 01:26:56,793 --> 01:26:57,793 OPAL [Unison] 950 01:26:58,241 --> 01:26:59,379 Rizzy. 951 01:26:59,413 --> 01:27:00,758 We want you to join us. 952 01:27:01,793 --> 01:27:03,034 Dad? 953 01:27:03,068 --> 01:27:04,172 Mom? 954 01:27:04,206 --> 01:27:05,275 I'd love to. 955 01:27:06,344 --> 01:27:08,275 Congratulations, that's wonderful. 956 01:27:09,448 --> 01:27:10,586 Welcome aboard. 957 01:27:12,068 --> 01:27:13,172 What about me? 958 01:27:13,620 --> 01:27:15,172 Of course you can Wes. 58240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.