Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,542 --> 00:00:34,457
[operator]
This is a prepaid call from...
4
00:00:34,542 --> 00:00:36,165
[Miguel Jr]
Miguel Perez.
5
00:00:36,250 --> 00:00:37,875
[operator] An inmate
at the Kenosha County
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,457
Detention Center.
7
00:00:41,290 --> 00:00:43,959
[Miguel Jr] I didn't come home
from Afghanistan.
8
00:00:44,040 --> 00:00:45,875
I never came home.
9
00:00:46,834 --> 00:00:50,165
The person that left
never came home.
10
00:00:52,417 --> 00:00:54,375
Something else came home.
11
00:00:55,290 --> 00:00:58,000
And, uh...
12
00:00:58,082 --> 00:01:02,792
You know, how am I supposed
to die, man?
13
00:01:02,875 --> 00:01:05,959
What am I--what is supposed
to become of my life, you know?
14
00:01:06,040 --> 00:01:09,875
You live by the sword,
you wanna die by the sword.
15
00:01:11,040 --> 00:01:13,500
I struggled everyday just to...
16
00:01:14,582 --> 00:01:16,875
just to feel human, man.
17
00:01:16,959 --> 00:01:20,959
[crickets chirping]
18
00:01:40,000 --> 00:01:42,959
[train engine chugging]
19
00:01:47,165 --> 00:01:50,165
[train horn honking]
20
00:02:00,040 --> 00:02:04,332
[thunder rumbling]
21
00:02:20,542 --> 00:02:24,582
[metal clanking]
22
00:02:31,582 --> 00:02:34,417
[metal creaks]
23
00:02:34,500 --> 00:02:37,917
[metal clanks]
24
00:02:40,667 --> 00:02:44,792
[door creaks opens]
25
00:02:46,332 --> 00:02:50,000
[car engine revving]
26
00:03:01,500 --> 00:03:05,542
[motorcycle engine revving]
27
00:03:12,542 --> 00:03:16,040
♪ suspenseful music ♪
28
00:03:19,542 --> 00:03:24,457
[dogs barking]
29
00:03:24,542 --> 00:03:26,709
[door opens]
30
00:03:28,875 --> 00:03:32,542
♪♪♪
31
00:03:47,457 --> 00:03:51,500
[woman speaking Spanish]
32
00:04:23,792 --> 00:04:26,667
[dogs barking]
33
00:04:29,290 --> 00:04:30,959
[gun clicks]
34
00:04:44,917 --> 00:04:48,750
♪ suspenseful music ♪
35
00:04:53,959 --> 00:04:55,917
[El Vet] I wouldn't say
that I hate the US.
36
00:04:55,959 --> 00:04:57,917
No, I don't. I don't.
37
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
I served the US with pride
38
00:04:59,375 --> 00:05:02,333
and I would've given
my life for them.
39
00:05:02,416 --> 00:05:05,709
But now that I'm here,
this is a living hell.
40
00:05:08,916 --> 00:05:14,125
Cartel knows that soldiers
are valuable here.
41
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
We got skills.
42
00:05:18,082 --> 00:05:20,457
[man] Who taught you
those skills?
43
00:05:20,542 --> 00:05:22,834
The army.
44
00:05:25,207 --> 00:05:29,000
♪ suspenseful music ♪
45
00:05:31,667 --> 00:05:35,207
[siren wailing]
46
00:05:42,625 --> 00:05:46,834
[El Vet] Well, we're basically
looking for people that are...
47
00:05:46,917 --> 00:05:48,500
selling men, you know,
48
00:05:48,582 --> 00:05:52,500
to find out where
they're getting them from.
49
00:05:52,582 --> 00:05:55,834
And then once we know that,
then we make a whole operation,
50
00:05:55,917 --> 00:05:58,917
we'd break that down.
51
00:05:59,000 --> 00:06:00,583
We take care of everyone
that's in there.
52
00:06:04,083 --> 00:06:07,834
They've come from Sinaloa.
53
00:06:07,916 --> 00:06:12,666
Men was supposed to come here
and then go across the border.
54
00:06:12,750 --> 00:06:15,333
Now they're selling them here.
55
00:06:15,416 --> 00:06:16,834
That's basically
why the war is going on.
56
00:06:16,917 --> 00:06:19,207
It's getting stronger.
57
00:06:19,290 --> 00:06:22,375
That's why there
are so many killings.
58
00:06:29,625 --> 00:06:32,332
♪♪♪
59
00:06:36,125 --> 00:06:37,290
[siren wailing]
60
00:06:40,959 --> 00:06:43,165
[woman speaks Spanish]
61
00:06:50,959 --> 00:06:53,332
[dogs barking]
62
00:07:05,541 --> 00:07:09,541
♪ suspenseful music ♪
63
00:07:18,667 --> 00:07:19,709
[El Vet] So last year,
we took care
64
00:07:19,792 --> 00:07:24,417
of about 200 men,
gunned down.
65
00:07:26,875 --> 00:07:28,332
If you don't have
permission to sell that,
66
00:07:28,417 --> 00:07:29,457
you can't be selling it.
67
00:07:29,542 --> 00:07:31,582
We just wipe them out.
68
00:07:31,667 --> 00:07:32,875
No mercy.
69
00:07:32,959 --> 00:07:36,875
♪ suspenseful music ♪
70
00:07:48,207 --> 00:07:50,290
[man laughs]
71
00:07:50,375 --> 00:07:53,040
[men speaking Spanish]
72
00:08:17,000 --> 00:08:18,040
[door closes]
73
00:08:18,125 --> 00:08:20,000
[man] Hey, what's up?
[speaking Spanish]
74
00:08:43,250 --> 00:08:43,582
[car door opens]
75
00:08:44,750 --> 00:08:49,750
♪♪♪
76
00:09:04,833 --> 00:09:09,792
[man speaking Spanish]
77
00:09:21,582 --> 00:09:25,542
♪♪♪
78
00:09:46,332 --> 00:09:48,125
[man speaking Spanish]
79
00:09:48,207 --> 00:09:53,125
[Esperanza speaking Spanish]
80
00:09:53,207 --> 00:09:57,709
[man]
81
00:09:57,792 --> 00:09:59,709
[Esperanza]
82
00:10:09,667 --> 00:10:10,833
[man]
83
00:10:18,082 --> 00:10:19,542
[man]
84
00:10:34,667 --> 00:10:37,917
♪♪♪
85
00:10:54,542 --> 00:10:56,457
[buzzing]
86
00:11:06,582 --> 00:11:10,207
[Stefanie] The deported
US military veterans--
87
00:11:10,291 --> 00:11:12,582
it almost sounds like an
oxymoron, but believe it or not,
88
00:11:12,667 --> 00:11:16,166
a large number of former
military servicemen
89
00:11:16,250 --> 00:11:17,542
and women have been deported.
90
00:11:17,625 --> 00:11:21,542
A law dating back to President
Bill Clinton's administration
91
00:11:21,625 --> 00:11:25,375
allows the federal government
to deport any non-citizen
92
00:11:25,457 --> 00:11:28,708
who commits certain crimes,
even some minor crimes.
93
00:11:28,792 --> 00:11:31,667
Now, this applies even if
they've served in the military.
94
00:11:31,750 --> 00:11:33,959
Many vets we talked
with told us
95
00:11:34,040 --> 00:11:37,125
they were promised citizenship
by their recruiters
96
00:11:37,207 --> 00:11:38,500
and others told us
that they thought
97
00:11:38,582 --> 00:11:42,582
they became citizens when they
took oath to join the military.
98
00:11:42,667 --> 00:11:44,750
The battle against
deportation continues
99
00:11:44,834 --> 00:11:45,917
for an army veteran
living in Chicago.
100
00:11:46,000 --> 00:11:49,250
Private First Class
Miguel Perez Jr. entered the US
101
00:11:49,332 --> 00:11:52,082
as a legal permanent resident.
102
00:11:52,165 --> 00:11:55,500
He was later convicted
of a nonviolent drug charge,
103
00:11:55,582 --> 00:11:58,582
which is grounds
for deportation.
104
00:11:58,667 --> 00:12:00,582
[woman] After serving
almost eight years in prison,
105
00:12:00,667 --> 00:12:03,542
ICE immediately took Perez
into custody.
106
00:12:03,625 --> 00:12:06,250
He is truly
a wounded warrior,
107
00:12:06,332 --> 00:12:10,207
a young man
who served our country,
108
00:12:10,291 --> 00:12:11,250
who suffered from
109
00:12:11,332 --> 00:12:15,917
two traumatic brain injuries.
110
00:12:16,000 --> 00:12:18,417
Call on ICE,
on the US Government,
111
00:12:18,500 --> 00:12:21,166
on our elected officials,
our senators,
112
00:12:21,250 --> 00:12:22,833
and representatives
to release him.
113
00:12:27,166 --> 00:12:30,125
[Miguel Sr.]
114
00:13:24,417 --> 00:13:28,958
I'm the mother of a hero.
115
00:13:29,041 --> 00:13:31,917
My son is my hero.
116
00:13:32,000 --> 00:13:34,959
I'm very strong...
117
00:13:35,040 --> 00:13:36,709
like my son.
118
00:13:40,625 --> 00:13:42,332
-[speaks Spanish]
-[speaks Spanish]
119
00:13:42,417 --> 00:13:44,750
Thank you for your support.
120
00:13:52,290 --> 00:13:56,457
[Esperanza cries]
121
00:14:01,542 --> 00:14:04,582
♪♪♪
122
00:14:05,582 --> 00:14:09,750
[Miguel Jr speaking English]
123
00:14:49,582 --> 00:14:51,667
[Tammy] Well, Miguel Perez
is a case where he ends up
124
00:14:51,750 --> 00:14:54,709
being given parole
for good conduct.
125
00:14:54,792 --> 00:14:57,875
I think he finishes a college
degree while he's in prison,
126
00:14:57,959 --> 00:14:58,917
you know,
turned his life around.
127
00:14:59,000 --> 00:15:00,917
He thought he was going
to walk out of prison
128
00:15:01,000 --> 00:15:03,833
and go home and start
his life all over,
129
00:15:03,917 --> 00:15:05,582
but instead, he ends up
spending another couple years
130
00:15:05,667 --> 00:15:08,291
in prison with ICE.
131
00:15:08,375 --> 00:15:10,708
I've been very proud
to serve the military
132
00:15:10,792 --> 00:15:13,917
and was wounded
in Operation Iraqi Freedom.
133
00:15:14,000 --> 00:15:16,708
I ended up losing
both my legs and...
134
00:15:16,833 --> 00:15:18,125
a lot of the function
of my right arm
135
00:15:18,207 --> 00:15:20,125
and spent a year
recovering at Walter Reed.
136
00:15:20,207 --> 00:15:24,958
It was at Walter Reed that
I became a veteran's advocate.
137
00:15:25,041 --> 00:15:26,708
So, most Americans
would be surprised to know
138
00:15:26,792 --> 00:15:28,041
that we deport veterans
139
00:15:28,125 --> 00:15:29,500
because they'd be surprise
to know
140
00:15:29,582 --> 00:15:30,792
that we actually have people
141
00:15:30,875 --> 00:15:33,040
who served this nation
in uniform,
142
00:15:33,125 --> 00:15:35,375
who swear that they would
lay down their lives
143
00:15:35,457 --> 00:15:36,625
to protect our freedom,
144
00:15:36,709 --> 00:15:37,917
who are not yet citizens,
145
00:15:38,000 --> 00:15:39,792
who are green card holders,
146
00:15:39,875 --> 00:15:42,082
or are permanent
legal residents.
147
00:15:42,165 --> 00:15:44,959
These folks would not be
deported had they been granted
148
00:15:45,040 --> 00:15:47,125
their American citizenship
in the first place.
149
00:15:47,207 --> 00:15:50,709
So, we now have a population
in places like Tijuana
150
00:15:50,792 --> 00:15:52,959
of American veterans,
151
00:15:53,040 --> 00:15:55,667
who are still deserving
veterans benefits
152
00:15:55,750 --> 00:15:57,582
but who can't get access
to them and who can't even
153
00:15:57,667 --> 00:15:59,417
come back in the country
that they defended.
154
00:15:59,500 --> 00:16:00,082
[cars honking]
155
00:16:16,917 --> 00:16:20,125
[chattering in Spanish]
156
00:16:24,500 --> 00:16:26,166
Hello?
157
00:16:26,250 --> 00:16:29,457
-[girl] Hi, Daddy.
-Hi. What are you doing?
158
00:16:29,542 --> 00:16:32,082
Well, today was
my first day of school.
159
00:16:32,165 --> 00:16:35,500
I saw those pictures.
Yeah, that's beautiful.
160
00:16:35,582 --> 00:16:37,750
How do you like school today?
161
00:16:37,834 --> 00:16:39,125
Good.
162
00:16:39,207 --> 00:16:40,792
Are you playing your games?
163
00:16:40,875 --> 00:16:42,750
-Yeah.
-What are you playing?
164
00:16:42,834 --> 00:16:45,165
I'm doing good in school.
I finished my homework already
165
00:16:45,250 --> 00:16:47,709
at the afterschool program.
166
00:16:47,792 --> 00:16:50,207
That's good. I miss you.
167
00:16:50,290 --> 00:16:52,667
I miss you, too.
168
00:16:52,792 --> 00:16:54,709
I'm glad you had fun
this weekend.
169
00:16:54,792 --> 00:16:57,082
Pretty soon, I'll be out there
eventually, right?
170
00:17:07,916 --> 00:17:09,583
Dear Hector,
171
00:17:09,666 --> 00:17:10,916
it's been a long road.
172
00:17:11,000 --> 00:17:13,165
You're 40 years old.
173
00:17:13,250 --> 00:17:14,916
You were born in Mexico
and came
174
00:17:15,000 --> 00:17:17,625
from a farming community
in Zacatecas.
175
00:17:17,709 --> 00:17:19,916
You came to the US
at the age of seven.
176
00:17:20,000 --> 00:17:23,666
You had the opportunity
to live the American dream.
177
00:17:23,750 --> 00:17:25,165
As you got older and your
parents made the decision
178
00:17:25,250 --> 00:17:28,709
to move to Compton, California,
things changed.
179
00:17:28,791 --> 00:17:32,290
You were sometimes bullied and
your family was discriminated.
180
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
You eventually decided
to get away
181
00:17:33,500 --> 00:17:36,583
and made one of the best
decisions in your life.
182
00:17:38,375 --> 00:17:40,290
You joined the US military
for many reasons.
183
00:17:40,375 --> 00:17:42,250
You wanted to get away
from the neighborhood
184
00:17:42,333 --> 00:17:43,625
that you were growing up in,
185
00:17:43,709 --> 00:17:46,125
promise of citizenship,
186
00:17:46,208 --> 00:17:48,250
promise of an education
and a career,
187
00:17:48,333 --> 00:17:52,040
most important, serving
your country being a GI Joe.
188
00:17:57,750 --> 00:18:00,250
The first jump was scary.
189
00:18:00,333 --> 00:18:02,791
I clearly remember the opening
of the canopy
190
00:18:02,875 --> 00:18:06,875
and looking up
at the beautiful sky.
191
00:18:06,959 --> 00:18:08,959
You hit the ground
like a sack of potatoes.
192
00:18:10,959 --> 00:18:12,916
The night jump was beautiful.
193
00:18:17,165 --> 00:18:20,375
Eventually, you were chaptered
with an honorable discharge.
194
00:18:20,458 --> 00:18:24,165
You started having issues
with drugs and alcohol.
195
00:18:24,250 --> 00:18:26,208
You put yourself
in a position where
196
00:18:26,290 --> 00:18:29,750
somebody fired a weapon and you
ended up going to prison.
197
00:18:31,375 --> 00:18:34,333
You're supposed to parole
till Immigration picks you up.
198
00:18:34,416 --> 00:18:36,834
This can't be.
You served in the military.
199
00:18:36,916 --> 00:18:38,875
How could they deport you?
200
00:18:40,083 --> 00:18:43,375
You have a beautiful daughter
that you can't be with.
201
00:18:43,458 --> 00:18:47,290
She is the most important thing
in your life.
202
00:18:52,083 --> 00:18:53,916
I can't blame anybody
but myself.
203
00:18:54,000 --> 00:18:56,916
I put myself in the situation.
204
00:18:57,000 --> 00:18:58,208
I put myself
in the circumstances.
205
00:18:58,290 --> 00:18:59,375
I don't blame God.
206
00:18:59,458 --> 00:19:01,959
I made bad decisions,
but at the end of the day,
207
00:19:02,040 --> 00:19:05,165
I still consider myself
an American, a patriot.
208
00:19:05,250 --> 00:19:07,083
I will keep fighting
to go home.
209
00:19:07,165 --> 00:19:09,040
I'm proud of my service.
I wouldn't take it back.
210
00:19:09,125 --> 00:19:11,375
And if I had to do it
all over again,
211
00:19:11,458 --> 00:19:14,959
I would serve my country
and put my life on the line.
212
00:19:16,959 --> 00:19:19,208
You've been doing good.
213
00:19:19,290 --> 00:19:22,165
It's been 13 years since
you've been in prison,
214
00:19:23,290 --> 00:19:26,083
hoping one day you would live
the American dream.
215
00:19:29,875 --> 00:19:31,500
[sighs]
216
00:19:32,834 --> 00:19:34,541
[exhales]
217
00:19:34,625 --> 00:19:37,125
♪ dramatic music ♪
218
00:19:50,000 --> 00:19:52,666
[Hector]
It's an upside-down flag,
219
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
which if you're in the
military, it's distress
220
00:19:54,834 --> 00:19:57,750
or we're being overrun
or we need help.
221
00:19:57,834 --> 00:20:00,250
[reporter] Deported in 2004,
222
00:20:00,333 --> 00:20:03,250
Hector Barajas runs a shelter
here in Tijuana
223
00:20:03,333 --> 00:20:05,500
nicknamed The Bunker
where deported veterans
224
00:20:05,583 --> 00:20:07,709
can get help
with job prospects,
225
00:20:07,791 --> 00:20:10,709
immigration advice,
and legal service.
226
00:20:10,791 --> 00:20:12,375
You know, the support house
is another animal in itself.
227
00:20:12,458 --> 00:20:16,834
It's very difficult to work
with some of the guys.
228
00:20:16,916 --> 00:20:18,333
It's a big responsibility--
229
00:20:18,416 --> 00:20:22,666
getting the bills paid,
getting the guys going.
230
00:20:22,750 --> 00:20:25,040
It's very difficult.
231
00:20:25,125 --> 00:20:26,541
Very difficult.
232
00:20:26,625 --> 00:20:28,709
I've had some very difficult
people to work with.
233
00:20:28,791 --> 00:20:31,834
We are--we are very difficult
people to work with.
234
00:20:31,916 --> 00:20:34,125
Today, we have
some special visitors.
235
00:20:34,208 --> 00:20:36,583
One of our deported veterans
who's a Navy veteran,
236
00:20:36,666 --> 00:20:38,125
Juan Llamas,
237
00:20:38,208 --> 00:20:41,125
actually knows
how to work with prosthetics.
238
00:20:41,208 --> 00:20:44,959
And today, they're gonna get
an impression on his foot.
239
00:20:45,040 --> 00:20:50,040
So we're gonna see
what they can do for Jaime.
240
00:20:50,125 --> 00:20:52,500
Like we said,
we're gonna make him walk.
241
00:20:52,583 --> 00:20:53,583
You know, I do enjoy it,
242
00:20:53,666 --> 00:20:55,500
especially when I see guys
doing good.
243
00:20:55,583 --> 00:20:57,000
Like, they get their jobs.
They get their own place.
244
00:20:57,083 --> 00:20:59,208
And that's when you're like,
you know, it's worth it.
245
00:20:59,290 --> 00:21:01,875
Everything that you go through.
246
00:21:01,959 --> 00:21:04,666
So, Fernando Orozco,
who's a deported veteran,
247
00:21:04,750 --> 00:21:07,333
is also a barber,
248
00:21:07,416 --> 00:21:10,500
and he's gonna be doing
free haircuts, and today--
249
00:21:10,583 --> 00:21:12,333
so we squared him away
with some clippers
250
00:21:12,416 --> 00:21:15,290
and some scissors
and all the equipment
251
00:21:15,375 --> 00:21:17,250
that he's gonna need for--
252
00:21:17,333 --> 00:21:18,666
to do some haircuts.
253
00:21:18,750 --> 00:21:20,333
And his first guinea pig
is his brother,
254
00:21:20,416 --> 00:21:22,333
who is also a deported veteran,
255
00:21:22,416 --> 00:21:23,709
and both of them served
in South Korea,
256
00:21:23,791 --> 00:21:26,791
so we're gonna--
257
00:21:26,875 --> 00:21:28,625
Let's see how it's going down.
There we go.
258
00:21:28,709 --> 00:21:31,000
He's getting a mushroom look
over here.
259
00:21:32,709 --> 00:21:34,666
My commitment
is to help these guys out,
260
00:21:34,750 --> 00:21:36,791
and that's what I've been
trying to do.
261
00:21:36,875 --> 00:21:39,250
You know, at end of the day,
at least they could say,
262
00:21:39,333 --> 00:21:40,875
"I had a place to stay,"
you know. That's--
263
00:21:40,959 --> 00:21:44,416
And that's better than
anything, you know?
264
00:21:45,333 --> 00:21:48,750
[chattering]
265
00:21:58,500 --> 00:22:00,541
[man] Hector is the...
266
00:22:00,625 --> 00:22:04,583
quintessential story
of America.
267
00:22:04,666 --> 00:22:06,834
This is someone
who came to this country,
268
00:22:06,916 --> 00:22:08,834
who wanted a better life.
269
00:22:08,916 --> 00:22:10,875
This is someone who is willing
to die for this country,
270
00:22:10,959 --> 00:22:12,625
who served this country.
271
00:22:12,709 --> 00:22:14,458
This is someone
who made mistakes,
272
00:22:14,541 --> 00:22:16,208
who admits his mistakes,
who owns
273
00:22:16,290 --> 00:22:19,750
and takes accountability
for his mistakes.
274
00:22:19,834 --> 00:22:21,541
I don't think
there is a better tale
275
00:22:21,625 --> 00:22:24,250
of what makes America great
276
00:22:24,333 --> 00:22:25,916
than the tale
of Hector Barajas.
277
00:22:27,333 --> 00:22:29,834
[Nathan] We know how to make
a difference.
278
00:22:29,916 --> 00:22:31,791
We know how to drive change.
279
00:22:31,875 --> 00:22:33,791
You know, yesterday
was a perfect reflection
280
00:22:33,875 --> 00:22:36,625
when we talked about two years
ago I was approached by a group,
281
00:22:36,709 --> 00:22:40,500
and they said, "We have this
issue of deported vets."
282
00:22:40,583 --> 00:22:42,541
And I said, "No, no.
You got bad information.
283
00:22:42,625 --> 00:22:44,583
You can't deport a veteran."
284
00:22:44,666 --> 00:22:45,916
Because I was
in the Marine Corps,
285
00:22:46,000 --> 00:22:47,875
and I remember
the naturalization services.
286
00:22:47,959 --> 00:22:48,834
I said, "You do one day
of military service,
287
00:22:48,875 --> 00:22:52,541
you get citizenship."
288
00:22:52,583 --> 00:22:55,791
I didn't know that
we had systematically failed
289
00:22:55,916 --> 00:22:57,834
to fulfill that commitment.
290
00:22:57,916 --> 00:23:00,750
Think about the psychological
impact of being--
291
00:23:00,834 --> 00:23:02,834
You were willing to--
you loved this country enough,
292
00:23:02,916 --> 00:23:05,165
you were willing to die
for this country,
293
00:23:05,250 --> 00:23:06,916
and you come home,
and you're struggling,
294
00:23:07,000 --> 00:23:08,625
and that country kicks you out.
295
00:23:08,709 --> 00:23:10,583
And we said,
"That's not enough.
296
00:23:10,666 --> 00:23:13,040
We've got to do better.
We can do better."
297
00:23:15,040 --> 00:23:17,875
One category of veterans
who are primarily white
298
00:23:17,959 --> 00:23:19,916
and happen to have been
born here,
299
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
when they lose their way
and commit an offense,
300
00:23:22,083 --> 00:23:24,583
we have a veterans' court,
and we have treatment,
301
00:23:24,666 --> 00:23:26,165
and we have diversion programs.
302
00:23:26,250 --> 00:23:27,834
But for that other category
of veterans
303
00:23:27,916 --> 00:23:29,791
who wore the same uniforms,
304
00:23:29,875 --> 00:23:31,791
who slept in the same mud,
305
00:23:31,875 --> 00:23:34,416
who fought in the same battles,
306
00:23:34,500 --> 00:23:35,250
for that category of veterans,
307
00:23:35,333 --> 00:23:38,208
we have diversion treatment
as well.
308
00:23:38,290 --> 00:23:41,625
We divert you back to a country
that you may or may not know.
309
00:23:41,709 --> 00:23:43,290
You know, there are
so many different reasons
310
00:23:43,375 --> 00:23:47,290
why this situation is horrific
311
00:23:47,375 --> 00:23:49,040
and is intolerable,
312
00:23:49,125 --> 00:23:50,791
but another one
is as simple as the fact
313
00:23:50,875 --> 00:23:51,875
that we can't export those
who we've trained
314
00:23:51,959 --> 00:23:54,959
at the highest levels
315
00:23:55,040 --> 00:23:57,541
to be effective
in combat situations
316
00:23:57,625 --> 00:24:01,040
to environments where they're
prone to be recruited into
317
00:24:01,125 --> 00:24:04,000
things that would be detrimental
to the--to the United States.
318
00:24:05,083 --> 00:24:07,541
They're the first ones
that the drug lords
319
00:24:07,625 --> 00:24:09,709
and the cartels will prey on.
320
00:24:13,791 --> 00:24:17,959
♪ suspenseful music ♪
321
00:24:29,709 --> 00:24:32,083
[man chattering]
322
00:24:36,834 --> 00:24:38,875
I grew up...
323
00:24:38,959 --> 00:24:41,875
as an American
in my youngster years.
324
00:24:43,208 --> 00:24:45,458
I was raised in El Paso.
325
00:24:45,541 --> 00:24:48,916
Got there when
I was 10 years old.
326
00:24:53,625 --> 00:24:57,541
I joined the services because
I wanted respect for myself,
327
00:24:57,625 --> 00:25:00,750
for my family. I wanted
something to be proud of.
328
00:25:00,875 --> 00:25:03,666
I needed some discipline
in my life,
329
00:25:03,750 --> 00:25:04,791
and so I joined the Army.
330
00:25:04,875 --> 00:25:07,791
We were proud, you know.
We were helping people.
331
00:25:07,875 --> 00:25:09,791
We were good soldiers,
332
00:25:09,875 --> 00:25:11,290
and all of a sudden,
333
00:25:11,375 --> 00:25:14,333
things just changed for me
dramatically.
334
00:25:16,709 --> 00:25:19,290
I got into some trouble.
335
00:25:19,375 --> 00:25:23,791
I committed an assault on
another dude for shitty stuff,
336
00:25:23,875 --> 00:25:25,916
which it was--
337
00:25:26,000 --> 00:25:26,791
it was a necklace.
338
00:25:26,875 --> 00:25:29,959
And the government
just threw me out.
339
00:25:30,040 --> 00:25:32,125
Being here in Juárez,
340
00:25:32,208 --> 00:25:34,290
I wasn't used to the life here.
341
00:25:34,375 --> 00:25:36,125
I missed the US.
342
00:25:36,208 --> 00:25:39,583
When I got here back in 2010,
343
00:25:40,500 --> 00:25:44,000
it was--
it was like a horror movie.
344
00:25:44,083 --> 00:25:47,000
I was alone.
345
00:25:47,083 --> 00:25:52,083
And--because of all that
I left in the US,
346
00:25:52,165 --> 00:25:53,625
it hit me.
It hit me hard.
347
00:25:55,916 --> 00:25:57,666
[car engine revving]
348
00:26:06,250 --> 00:26:09,458
[man speaking Spanish]
349
00:26:16,250 --> 00:26:17,541
[man speaking Spanish]
350
00:26:19,916 --> 00:26:21,040
Part of the cartels,
351
00:26:21,125 --> 00:26:23,333
they have their own lieutenants.
352
00:26:23,416 --> 00:26:25,875
We can say it's a type
of like a lieutenant.
353
00:26:25,959 --> 00:26:27,125
Now these people,
354
00:26:27,208 --> 00:26:30,083
they're ruthless.
355
00:26:30,165 --> 00:26:31,040
They're cold.
356
00:26:31,125 --> 00:26:32,666
They don't care.
357
00:26:32,750 --> 00:26:37,083
They have no respect for life,
women, kids.
358
00:26:37,165 --> 00:26:39,333
It don't matter.
359
00:26:39,416 --> 00:26:42,040
And they said
not only you will be killed.
360
00:26:42,125 --> 00:26:44,208
Your family,
361
00:26:44,290 --> 00:26:46,333
your mother, your father,
your brothers,
362
00:26:46,416 --> 00:26:48,709
everyone will be killed.
363
00:26:48,791 --> 00:26:52,250
I felt it was necessary
for me to do this,
364
00:26:52,333 --> 00:26:54,500
to stay alive.
365
00:26:54,583 --> 00:26:57,165
So now I have to face
my reality.
366
00:26:57,250 --> 00:27:00,375
I'm on the other side now.
367
00:27:20,959 --> 00:27:24,959
[El Vet] Well, usually
every two or three weeks,
368
00:27:25,040 --> 00:27:26,791
they gather a group of people
369
00:27:26,875 --> 00:27:30,500
and I train them.
We're out in the desert.
370
00:27:30,583 --> 00:27:31,750
I'm training people to kill.
371
00:27:53,375 --> 00:27:56,083
♪ suspenseful music ♪
372
00:27:58,875 --> 00:28:03,541
[Daniel] Violence
is a very precious resource
373
00:28:03,625 --> 00:28:05,458
for criminal organizations.
374
00:28:05,541 --> 00:28:07,083
It's a valuable resource.
375
00:28:07,165 --> 00:28:09,290
It's a resource
that can be exploited.
376
00:28:09,375 --> 00:28:11,625
If you don't want...
377
00:28:11,709 --> 00:28:15,500
drug cartels to have
military training,
378
00:28:16,500 --> 00:28:18,709
but you are creating a scenario
379
00:28:20,458 --> 00:28:22,040
where they could.
380
00:28:24,040 --> 00:28:26,625
[man] Well, Mexico is now
the second deadliest country
381
00:28:26,709 --> 00:28:30,333
in the world
after only Syria, Shannon.
382
00:28:30,416 --> 00:28:31,666
While they're in a civil war,
383
00:28:31,750 --> 00:28:35,583
Mexico's violence is attributed
to only one thing-- drugs.
384
00:28:36,666 --> 00:28:39,290
My name is Michael Vigil.
385
00:28:39,375 --> 00:28:44,040
I was with the Drug Enforcement
Administration for 31 years.
386
00:28:44,125 --> 00:28:48,875
Worked undercover
extensively in Mexico.
387
00:28:48,959 --> 00:28:52,375
I was the chief
of international operations
388
00:28:52,416 --> 00:28:56,583
and, therefore, responsible
for all DEA operations
389
00:28:56,666 --> 00:28:58,959
outside the continental
United States.
390
00:29:00,666 --> 00:29:03,290
The war between Juárez
391
00:29:03,375 --> 00:29:07,208
and the Sinaloa Cartel
rages on.
392
00:29:07,290 --> 00:29:11,000
And Juárez has become
one of the most violent
393
00:29:11,083 --> 00:29:15,000
and deadly cities in the world.
394
00:29:15,083 --> 00:29:20,625
♪ dramatic music ♪
395
00:29:20,709 --> 00:29:21,916
[siren wailing]
396
00:29:22,000 --> 00:29:27,333
[reporter] Mexico saw a record
2,186 murders in May,
397
00:29:27,416 --> 00:29:29,040
30% more than last year
398
00:29:29,125 --> 00:29:31,250
and the most in two decades.
399
00:29:31,333 --> 00:29:33,416
The capture of former Sinaloa
Cartel leader, El Chapo,
400
00:29:33,500 --> 00:29:36,416
and others, returned,
401
00:29:36,500 --> 00:29:40,791
fueled largely by the US
meth and heroin epidemic.
402
00:29:45,541 --> 00:29:50,583
Juárez is a primary
drug trafficking route
403
00:29:50,666 --> 00:29:54,250
for the Sinaloa Cartel,
for the Juárez Cartel,
404
00:29:54,333 --> 00:29:58,583
because probably about
60% to 70% of the drugs
405
00:29:58,666 --> 00:30:02,375
that are smuggled across
into the United States
406
00:30:02,458 --> 00:30:06,458
go through
the Juárez-El Paso corridor.
407
00:30:07,875 --> 00:30:09,250
The Juárez Cartel
408
00:30:09,333 --> 00:30:14,250
has proclaimed
their prohibition
409
00:30:14,333 --> 00:30:19,375
against the use or distribution
of methamphetamine
410
00:30:19,458 --> 00:30:23,959
because that is a market
that is basically cornered
411
00:30:24,040 --> 00:30:26,500
by the Sinaloa Cartel.
412
00:30:26,583 --> 00:30:28,666
[siren wailing]
413
00:30:28,750 --> 00:30:31,625
Well, the veterans
that are deported into Mexico
414
00:30:31,709 --> 00:30:33,416
are gonna be put in the hands
415
00:30:33,500 --> 00:30:37,875
of a very deadly, deadly enemy.
416
00:30:37,959 --> 00:30:41,165
It's the old saying
of plata o plomo.
417
00:30:41,250 --> 00:30:43,165
You either take our money
418
00:30:43,250 --> 00:30:45,916
or you take our lead
or our bullets.
419
00:30:46,000 --> 00:30:49,333
They are reluctant individuals
420
00:30:49,416 --> 00:30:53,290
that are put
into a precarious situation
421
00:30:53,375 --> 00:30:55,000
not of their choice.
422
00:30:55,083 --> 00:30:56,916
And I think that
423
00:30:57,000 --> 00:31:01,000
that is a very
deplorable standard
424
00:31:01,083 --> 00:31:03,458
that we have used for people
425
00:31:03,541 --> 00:31:06,165
that really have done
a great job
426
00:31:06,250 --> 00:31:09,083
as soldiers for this country.
427
00:31:15,416 --> 00:31:17,040
[door closes]
428
00:31:19,375 --> 00:31:20,541
[man] So, I want to hear
a little bit
429
00:31:20,625 --> 00:31:21,375
about your childhood.
430
00:31:21,458 --> 00:31:23,500
Did you grow up
as an American?
431
00:31:23,583 --> 00:31:28,709
[Miguel Jr speaking English]
432
00:32:41,208 --> 00:32:43,834
[Chris] There's no precedent
that I have seen for them
433
00:32:43,916 --> 00:32:46,959
granting citizenship
back in time,
434
00:32:47,040 --> 00:32:50,666
but we're gonna make it
a precedent. [laughs]
435
00:32:50,750 --> 00:32:53,416
This will be the first one,
I really believe that,
436
00:32:53,500 --> 00:32:54,875
because it makes sense,
you know.
437
00:32:54,959 --> 00:32:58,500
Let's give him citizenship
like we should have
438
00:32:58,583 --> 00:33:00,416
when he was in basic training,
439
00:33:00,500 --> 00:33:01,709
when he was in jump school,
440
00:33:01,791 --> 00:33:03,625
when he was being trained
as a mechanic,
441
00:33:03,709 --> 00:33:05,625
when he went the first time
to the war
442
00:33:05,709 --> 00:33:06,625
and put his life on the line
for the country,
443
00:33:06,709 --> 00:33:08,625
when he went the second time.
444
00:33:08,709 --> 00:33:10,375
And if he is a citizen
445
00:33:10,458 --> 00:33:12,000
back to the time
he went to war,
446
00:33:12,083 --> 00:33:14,458
his subsequent crime
after he got back
447
00:33:14,541 --> 00:33:16,290
would have no effect on him.
448
00:33:16,375 --> 00:33:19,290
He'd be allowed to be here.
He'd get out of the jail.
449
00:33:19,375 --> 00:33:20,583
[reporter] Today, Illinois
US Senator Tammy Duckworth
450
00:33:20,666 --> 00:33:23,000
sent an urgent letter
451
00:33:23,083 --> 00:33:24,290
to the secretary
of Homeland Security
452
00:33:24,375 --> 00:33:29,165
asking the Trump Administration
to stay Perez's deportation
453
00:33:29,250 --> 00:33:30,791
and review his case.
454
00:33:30,875 --> 00:33:33,750
Perez's lawyer says,
"If there's any case to review,
455
00:33:33,834 --> 00:33:35,791
it's that of a veteran
who served two tours of war."
456
00:33:35,875 --> 00:33:38,290
I just don't see
any argument about--
457
00:33:38,375 --> 00:33:41,416
well, you come back
damaged from a war
458
00:33:41,500 --> 00:33:43,834
and then there's something bad
459
00:33:43,916 --> 00:33:46,709
and you get no breaks,
you get no mercy,
460
00:33:46,791 --> 00:33:49,458
you never can redeem yourself.
461
00:33:49,541 --> 00:33:51,165
That makes no sense.
462
00:33:51,250 --> 00:33:54,208
[man shouting in Spanish]
463
00:34:10,875 --> 00:34:13,333
God bless you. Take care.
464
00:34:20,041 --> 00:34:22,416
This is [indistinct].
This is where a lot
465
00:34:22,500 --> 00:34:25,750
of the people
that deported they end up at,
466
00:34:25,833 --> 00:34:28,416
and basically people end up
being homeless.
467
00:34:28,500 --> 00:34:30,375
A couple of thousand people,
like, live in this area,
468
00:34:30,458 --> 00:34:33,666
shooting up, and, you know.
If you get depressed,
469
00:34:33,750 --> 00:34:35,416
if you go through
all these different issues,
470
00:34:35,500 --> 00:34:36,833
you could end up down here.
471
00:34:36,916 --> 00:34:38,541
So part of our work
is to make sure that these guys
472
00:34:38,625 --> 00:34:40,916
don't end up homeless,
473
00:34:40,958 --> 00:34:44,375
that they don't end up
addicted.
474
00:34:44,458 --> 00:34:45,708
Yeah, you don't want
to end up here.
475
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
This is a no-man's-land.
476
00:34:49,875 --> 00:34:53,083
♪♪♪
477
00:34:55,750 --> 00:34:59,041
[Hector] The military
was very structured for me.
478
00:34:59,125 --> 00:35:00,416
I got out of the military,
479
00:35:00,500 --> 00:35:03,875
and then transitioning
is very difficult.
480
00:35:05,708 --> 00:35:06,875
Addiction has been one
of the issues
481
00:35:06,958 --> 00:35:08,583
that I've had all my life,
482
00:35:08,666 --> 00:35:11,458
and that's what end up
getting me deported.
483
00:35:14,541 --> 00:35:16,166
Good evening, everybody.
This is Specialist Barajas
484
00:35:16,250 --> 00:35:18,333
down here at the Deported
Veterans Support House.
485
00:35:18,416 --> 00:35:22,625
And I wanna get home
to my daughter hopefully soon.
486
00:35:22,708 --> 00:35:25,750
And hopefully, I'll be
the first deported veteran
487
00:35:25,833 --> 00:35:29,166
to come home as a US citizen.
488
00:35:29,250 --> 00:35:31,958
So, right now, we're
in the process of citizenship,
489
00:35:32,041 --> 00:35:34,166
so hopefully
we should find out
490
00:35:34,250 --> 00:35:37,833
whether I become an American
citizen or not.
491
00:35:37,916 --> 00:35:40,541
I have no expectations,
492
00:35:40,625 --> 00:35:42,416
but I also hope
for the best, you know,
493
00:35:42,500 --> 00:35:45,625
just to, you know, kind of wait
and see what happens.
494
00:35:45,708 --> 00:35:46,500
I have some really,
really, good news.
495
00:35:46,583 --> 00:35:49,125
I--
496
00:35:49,208 --> 00:35:52,708
I'm going to be issued
a interview
497
00:35:52,791 --> 00:35:56,208
for citizenship
within 60 to 90 days,
498
00:35:56,291 --> 00:35:59,916
and I should be back
in the United States pretty soon
499
00:36:00,000 --> 00:36:01,875
to get my interview.
500
00:36:01,958 --> 00:36:04,125
So this is fucking good news.
501
00:36:04,208 --> 00:36:07,166
Oh, yeah. [laughs]
502
00:36:07,250 --> 00:36:09,041
I don't want to be here
503
00:36:09,125 --> 00:36:10,708
for another ten years
or five years
504
00:36:10,791 --> 00:36:13,333
and see my daughter
grow up without me.
505
00:36:13,416 --> 00:36:16,541
So I'm hoping
that we get a decision.
506
00:36:16,625 --> 00:36:20,458
I can take her to school
and help her with her homework
507
00:36:20,541 --> 00:36:21,958
and be there for her
when she needs me.
508
00:36:22,041 --> 00:36:24,583
To be honest with you,
I know that I needed her
509
00:36:24,666 --> 00:36:26,916
probably more
than that she needs Dad,
510
00:36:27,000 --> 00:36:28,958
so that's, you know,
it's important for me
511
00:36:29,041 --> 00:36:31,416
to hopefully, you know,
512
00:36:31,500 --> 00:36:35,333
get that chance to be a father
for the second time.
513
00:36:35,416 --> 00:36:38,416
[man speaking Spanish]
514
00:36:42,458 --> 00:36:43,708
We see the sky
as so much greater
515
00:36:43,791 --> 00:36:46,208
than any wall.
516
00:36:46,291 --> 00:36:48,875
We ask your blessing now
on these families.
517
00:36:48,958 --> 00:36:51,750
[speaking Spanish]
518
00:36:52,791 --> 00:36:54,958
We ask your blessing
on all who are separated
519
00:36:55,041 --> 00:36:57,083
from their loved ones.
520
00:36:57,166 --> 00:36:58,958
And we ask, O God,
that you would change hearts,
521
00:36:59,041 --> 00:37:00,250
and change minds
and change laws
522
00:37:00,333 --> 00:37:03,833
that someday the families
of the earth would be reunited.
523
00:37:08,916 --> 00:37:11,041
[Jennie] Hector is the best
possible example
524
00:37:11,125 --> 00:37:14,416
of somebody who has completely
turned his life around--
525
00:37:14,500 --> 00:37:17,000
from a place
where he was really struggling
526
00:37:17,083 --> 00:37:19,250
reintegrating into society
after leaving the military
527
00:37:19,333 --> 00:37:23,750
to a place
where he is singlehandedly
528
00:37:23,833 --> 00:37:26,458
running a shelter
for deported veterans,
529
00:37:26,541 --> 00:37:30,625
leading really what has become
international advocacy
530
00:37:30,708 --> 00:37:33,291
on this issue, and giving
everything of himself.
531
00:37:33,375 --> 00:37:36,125
But it doesn't
require that either.
532
00:37:36,208 --> 00:37:37,791
We're not requiring sainthood,
you know.
533
00:37:37,875 --> 00:37:40,750
People are able to learn
from their mistakes
534
00:37:40,833 --> 00:37:41,916
and improve their lives.
535
00:37:42,000 --> 00:37:45,291
And we shouldn't be separating
536
00:37:45,375 --> 00:37:48,541
fathers and mothers
from their children
537
00:37:48,625 --> 00:37:51,500
who have lived their whole
lives in the United States,
538
00:37:51,583 --> 00:37:54,833
have fully committed
and invested in this country.
539
00:37:56,875 --> 00:38:00,333
[speaking Spanish]
540
00:38:30,583 --> 00:38:31,375
[explosion]
541
00:38:32,916 --> 00:38:34,416
[gunfire]
542
00:39:12,791 --> 00:39:15,750
♪♪♪
543
00:39:17,291 --> 00:39:22,250
[Miguel Jr speaking English]
544
00:39:42,541 --> 00:39:43,666
[reporter]
During his next hearing,
545
00:39:43,750 --> 00:39:46,000
his attorney will argue
that the cartels in Mexico
546
00:39:46,083 --> 00:39:48,041
could threaten Perez.
547
00:39:48,125 --> 00:39:49,458
[Chris] They know, you know,
548
00:39:49,541 --> 00:39:51,666
you've got weapons training,
military training,
549
00:39:51,750 --> 00:39:54,083
you have ins with people
in the United States,
550
00:39:54,166 --> 00:39:55,666
and you're gonna work for us.
551
00:39:55,750 --> 00:39:57,791
[gunfire]
552
00:39:57,875 --> 00:40:00,250
[man] In the most perverse way
I've ever seen,
553
00:40:00,333 --> 00:40:03,875
we're actually training people
554
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
to then come back
and fight against us.
555
00:40:05,833 --> 00:40:07,375
[gunfire]
556
00:40:07,458 --> 00:40:09,250
These folks
are especially vulnerable
557
00:40:09,333 --> 00:40:12,458
to being, um, uh, recruited,
558
00:40:12,500 --> 00:40:14,916
and then by recruited,
I mean, forcibly given a choice
559
00:40:15,000 --> 00:40:18,125
between death
and joining the gangs.
560
00:40:18,208 --> 00:40:21,208
[Michael] I've looked at a lot
of the deported veterans
561
00:40:21,291 --> 00:40:24,291
that have military skills
562
00:40:24,375 --> 00:40:28,125
that have basically created
563
00:40:28,208 --> 00:40:31,625
a national security threat,
not only for Mexico,
564
00:40:31,666 --> 00:40:34,291
but, you know,
that violence has spilled over
565
00:40:34,375 --> 00:40:36,625
into the United States.
566
00:40:37,375 --> 00:40:39,625
[Daniel] Five, six years ago,
567
00:40:39,666 --> 00:40:42,166
you would look at pictures
of, uh,
568
00:40:42,250 --> 00:40:43,666
drug cartel shootouts,
569
00:40:43,750 --> 00:40:46,333
and you would see a dead body
in a wall
570
00:40:46,458 --> 00:40:47,666
with a hundred bullets
behind that.
571
00:40:50,541 --> 00:40:53,375
Nowadays, you see a dead body
572
00:40:53,458 --> 00:40:57,541
with two shots to the chest
and one in the groin.
573
00:40:57,625 --> 00:41:00,458
That's how military
members shoot.
574
00:41:00,500 --> 00:41:02,375
So you have to ask yourself,
575
00:41:02,458 --> 00:41:04,625
who's teaching them to shoot,
576
00:41:04,750 --> 00:41:07,541
or who is doing the shooting?
577
00:41:07,625 --> 00:41:10,958
♪♪♪
578
00:41:21,750 --> 00:41:23,750
♪♪♪
579
00:41:33,708 --> 00:41:36,583
[car door opens]
580
00:41:36,666 --> 00:41:39,250
[El Vet] If someone sends you,
you just have to do it.
581
00:41:39,333 --> 00:41:41,291
If you don't do it,
they're gonna kill you.
582
00:41:41,375 --> 00:41:43,708
So it's either you or him.
583
00:41:43,750 --> 00:41:45,666
-[man] No filming.
-[man] All right, stop.
584
00:41:49,250 --> 00:41:52,625
[man speaking Spanish]
585
00:41:52,708 --> 00:41:56,958
[El Vet speaking Spanish]
586
00:42:01,625 --> 00:42:03,791
[Mexican music plays on radio]
587
00:42:17,833 --> 00:42:20,916
♪♪♪
588
00:43:05,958 --> 00:43:08,958
♪♪♪
589
00:43:10,500 --> 00:43:12,791
-[man speaking Spanish]
-[inmate] Uh-huh.
590
00:44:12,250 --> 00:44:15,958
[speaking Spanish]
591
00:44:41,250 --> 00:44:44,750
[speaking Spanish]
592
00:46:36,541 --> 00:46:38,916
[Miguel Jr]
593
00:46:39,000 --> 00:46:42,958
[operator]
594
00:46:43,041 --> 00:46:44,958
[Miguel Jr]
595
00:47:08,375 --> 00:47:11,958
♪♪♪
596
00:47:14,083 --> 00:47:16,083
[man]
597
00:47:22,708 --> 00:47:26,583
I was anxious. I was nervous.
598
00:47:26,666 --> 00:47:28,541
It's hard
to becoming used to it,
599
00:47:28,625 --> 00:47:31,750
but then,
you also get hooked on it.
600
00:47:31,833 --> 00:47:34,708
Even when you're not
killing anyone,
601
00:47:34,791 --> 00:47:38,041
you feel the need
to see that blood, you know?
602
00:47:38,125 --> 00:47:40,708
You feel the need
to kill someone.
603
00:47:40,791 --> 00:47:42,541
Once you get used to it,
604
00:47:42,625 --> 00:47:45,416
you get cold, you can't stop.
605
00:47:45,500 --> 00:47:46,208
[man]
606
00:47:50,666 --> 00:47:52,708
Well, it was,
like-like, five or six,
607
00:47:52,791 --> 00:47:55,791
after five or six victims,
it's-it's-
608
00:47:55,875 --> 00:47:58,458
it's-it's tough, it's tough.
609
00:47:59,458 --> 00:48:03,208
So I would like
to get out of this, but I can't.
610
00:48:03,291 --> 00:48:04,083
The only way I get out of this
611
00:48:04,166 --> 00:48:06,708
is if I move
to another country.
612
00:48:06,791 --> 00:48:10,541
Even if I stay here in Mexico,
they will find me.
613
00:48:10,625 --> 00:48:13,125
♪♪♪
614
00:48:16,083 --> 00:48:18,666
[Hector] Most of my vets,
you know,
615
00:48:18,750 --> 00:48:21,541
they have psychological issues
and, you know,
616
00:48:21,625 --> 00:48:23,208
they could easily fall back
into addiction
617
00:48:23,291 --> 00:48:25,916
or criminal organization
cartels could target 'em.
618
00:48:26,000 --> 00:48:27,291
I'm trying my best to, uh,
619
00:48:27,375 --> 00:48:31,125
to keep them out of that
and keep them structured.
620
00:48:31,208 --> 00:48:33,125
The Support House
for the last couple of years
621
00:48:33,208 --> 00:48:36,875
has really helped me,
uh, stay focused.
622
00:48:36,958 --> 00:48:38,958
No deported veteran has ever
gone home as a US citizen,
623
00:48:39,083 --> 00:48:42,000
and I wanna be the first one.
624
00:48:43,500 --> 00:48:44,416
I'll tell you right now,
625
00:48:44,500 --> 00:48:47,208
if we're successful
in bringing Hector back,
626
00:48:47,291 --> 00:48:50,916
it is a-a light
in a sea of darkness.
627
00:48:51,000 --> 00:48:52,375
I'm not saying
that the-these vets
628
00:48:52,458 --> 00:48:53,916
didn't-didn't do
what they did.
629
00:48:54,000 --> 00:48:56,750
Uh, and I'm not
even saying the penalty,
630
00:48:56,833 --> 00:48:59,291
which they all already paid--
631
00:48:59,375 --> 00:49:01,625
They already completed
their penalty
632
00:49:01,708 --> 00:49:04,250
for the offense of which
they committed was too great.
633
00:49:04,333 --> 00:49:07,333
What I'm saying
is because of that conviction,
634
00:49:07,416 --> 00:49:10,125
what the federal government did
is the injustice.
635
00:49:10,208 --> 00:49:13,291
And the only way
that we can right that wrong
636
00:49:13,375 --> 00:49:15,250
is by pardoning
the original offense,
637
00:49:15,333 --> 00:49:18,083
because if that original offense
is pardoned,
638
00:49:18,166 --> 00:49:19,833
then their legal status
is restored
639
00:49:19,916 --> 00:49:22,791
and they're eligible
for citizenship.
640
00:49:22,875 --> 00:49:25,916
[sniffles] Um, I'm over here
with Nathan Fletcher,
641
00:49:26,000 --> 00:49:28,958
and, uh, I got a pardon
from the--
642
00:49:29,041 --> 00:49:30,958
from the governor
of California.
643
00:49:31,041 --> 00:49:32,375
Uh, awesome.
644
00:49:32,458 --> 00:49:34,291
-I-I can't talk over here.
-[chuckles]
645
00:49:34,375 --> 00:49:36,791
So I'm very happy to tell
everybody that I got a pardon
646
00:49:36,875 --> 00:49:39,291
from the State of California,
from the governor.
647
00:49:39,375 --> 00:49:41,125
Oh, my God, this is huge.
648
00:49:41,208 --> 00:49:43,500
-[laughs]
-[sniffles] I can, uh--
649
00:49:43,583 --> 00:49:45,791
I can--it--it'll be--
uh, the process will be easier
650
00:49:45,875 --> 00:49:47,208
for me to go home
to my family, so, uh,
651
00:49:47,291 --> 00:49:49,458
I'm just very thankful
and I've been--
652
00:49:49,541 --> 00:49:51,916
uh, uh, uh, I'm just still,
like, uh,
653
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
at a loss for words.
654
00:49:53,333 --> 00:49:55,208
[tattoo gun buzzing]
655
00:49:57,208 --> 00:49:58,333
[man] You never--
when you were out there
656
00:49:58,416 --> 00:50:01,041
in the States, you never thought
about getting it, or--
657
00:50:01,125 --> 00:50:02,791
[Hector] Oh, no. yeah, yeah.
658
00:50:02,875 --> 00:50:05,458
Like, I got the Airborne tattoo
in the back,
659
00:50:05,541 --> 00:50:07,000
and the guys keep--
uh, most of the guys I run into
660
00:50:07,083 --> 00:50:09,791
keep thinking
it's Alcoholic Anonymous.
661
00:50:09,875 --> 00:50:12,666
[chuckles]
662
00:50:17,000 --> 00:50:18,708
[speaking Spanish]
663
00:50:36,083 --> 00:50:38,375
[tattoo gun buzzing]
664
00:50:42,666 --> 00:50:44,958
[Jennie] So, we have, um,
665
00:50:45,041 --> 00:50:48,083
received the pardon
from the governor for Hector.
666
00:50:48,166 --> 00:50:51,416
And that should enable him
667
00:50:51,500 --> 00:50:53,458
to naturalize immediately.
668
00:50:53,541 --> 00:50:56,083
There should be no question
about his eligibility
669
00:50:56,166 --> 00:50:57,625
to naturalize.
670
00:50:57,708 --> 00:50:59,541
However, we're seeing
that the government
671
00:50:59,625 --> 00:51:02,708
is just continuing to sit on it
and we're not seeing progress,
672
00:51:02,791 --> 00:51:04,250
and so we're not sure,
673
00:51:04,333 --> 00:51:05,875
you know,
which way it's gonna go,
674
00:51:05,958 --> 00:51:08,208
whether we're gonna have
to take his case
675
00:51:08,291 --> 00:51:10,666
to federal court, um,
676
00:51:10,750 --> 00:51:13,541
or whether the government will
finally move his case along
677
00:51:13,625 --> 00:51:15,708
and issue a decision.
678
00:51:26,416 --> 00:51:29,750
[reporter] A Chicago war veteran
who served two tours
679
00:51:29,833 --> 00:51:32,208
at Afghanistan
is now facing deportation.
680
00:51:32,291 --> 00:51:36,375
Tomorrow, a judge
will decide his fate.
681
00:51:39,208 --> 00:51:42,250
[chattering]
682
00:51:53,500 --> 00:51:55,458
[Chris] Good?
Everybody good? All right.
683
00:51:55,541 --> 00:51:56,916
-[woman] Yeah.
-[Chris] All right.
684
00:51:57,000 --> 00:51:59,916
So, I was in an interview
this morning with Miguel
685
00:52:00,000 --> 00:52:05,458
and two officers
from Immigration, USCIS.
686
00:52:05,541 --> 00:52:08,208
Um, they basically did
all the regular things
687
00:52:08,291 --> 00:52:11,875
that would happen.
They interviewed him.
688
00:52:11,958 --> 00:52:13,708
Did the citizenship test.
He got every question correct.
689
00:52:13,791 --> 00:52:16,875
[crowd cheering]
690
00:52:16,958 --> 00:52:18,791
-[woman] We knew it.
-[Chris] Yeah.
691
00:52:18,875 --> 00:52:21,166
Uh, and then at the end,
particularly,
692
00:52:21,250 --> 00:52:23,291
Miguel, uh, talked about how--
693
00:52:23,375 --> 00:52:26,375
I thought this was really
poignant. He said, um,
694
00:52:26,458 --> 00:52:30,583
"There's houses
and then there's homes.
695
00:52:30,666 --> 00:52:33,583
There's jobs
and there's careers."
696
00:52:33,666 --> 00:52:36,000
He goes, "I might've
been born in Mexico,
697
00:52:36,083 --> 00:52:37,291
but I'm an American
in my heart."
698
00:52:37,375 --> 00:52:39,958
And he said,
"That's why I served,
699
00:52:40,000 --> 00:52:42,125
that's why
my grandfather served."
700
00:52:42,208 --> 00:52:44,291
And his uncles
served in the military.
701
00:52:44,416 --> 00:52:48,625
It's nice and warm in this
little huddle
702
00:52:48,750 --> 00:52:49,708
because it's
really cold outside.
703
00:52:49,791 --> 00:52:50,958
But now we're all huddled
in a little corner.
704
00:52:51,041 --> 00:52:52,291
And the first time
705
00:52:52,416 --> 00:52:54,958
I felt this warm
in a little while.
706
00:52:55,041 --> 00:52:56,666
-[woman] Right.
-[Emma] But, Miguel,
707
00:52:56,750 --> 00:52:58,625
we're all praying for you
and we're--
708
00:52:58,708 --> 00:53:00,625
we-we really believe
that it's time
709
00:53:00,708 --> 00:53:03,458
and that they're gonna come up
with a positive decision.
710
00:53:03,541 --> 00:53:05,041
That's how we all feel.
711
00:53:05,125 --> 00:53:06,875
The veterans are all here
for you
712
00:53:06,958 --> 00:53:10,000
and tons of people and press.
713
00:53:10,083 --> 00:53:12,375
You know, we're all waiting
to hear the good news.
714
00:53:12,458 --> 00:53:14,041
[woman] Yes.
715
00:53:14,125 --> 00:53:17,000
[Chris] So I just received
a call from USCIS.
716
00:53:17,083 --> 00:53:19,708
They have a decision to render
717
00:53:19,791 --> 00:53:23,875
to Miguel and myself
in person only.
718
00:53:23,958 --> 00:53:27,291
So they asked me to come down
as soon as possible
719
00:53:27,375 --> 00:53:30,916
and I'm gonna go inside now,
into the lockup,
720
00:53:31,000 --> 00:53:33,416
and we're gonna get
the decision.
721
00:53:33,500 --> 00:53:36,000
[Emma] God is in charge.
722
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
Go in there
and get the job done.
723
00:53:38,541 --> 00:53:39,000
God is in charge.
724
00:53:39,083 --> 00:53:42,708
[crowd cheering]
725
00:53:42,791 --> 00:53:45,250
[Emma] Miguel Perez, Jr.
726
00:53:46,083 --> 00:53:49,750
[woman] Amen, amen, amen.
727
00:53:49,833 --> 00:53:53,083
♪♪♪
728
00:54:10,666 --> 00:54:12,583
[chattering]
729
00:54:14,375 --> 00:54:16,625
Whenever you're ready,
let me know.
730
00:54:16,708 --> 00:54:18,666
[chattering]
731
00:54:21,291 --> 00:54:24,958
[Chris] Um, okay.
So, I was handed, uh,
732
00:54:25,041 --> 00:54:26,750
a decision by the two officers
733
00:54:26,833 --> 00:54:28,791
who interviewed Miguel today.
734
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
Um, and it's said
735
00:54:31,416 --> 00:54:34,125
they were denying
his citizenship
736
00:54:34,208 --> 00:54:38,125
based on a lack
of good moral character.
737
00:54:38,208 --> 00:54:42,041
Uh, once again,
the drug conviction.
738
00:54:42,125 --> 00:54:44,208
Uh, so I-I went
and talked to Miguel
739
00:54:44,291 --> 00:54:47,583
and I gave him the bad news.
740
00:54:47,666 --> 00:54:51,916
Um, you know,
he was disappointed, obviously.
741
00:54:52,000 --> 00:54:53,958
But he said,
"I'm not giving up"
742
00:54:54,041 --> 00:54:54,958
or "We're gonna keep fighting."
743
00:54:55,041 --> 00:54:57,375
[Emma] Just because you're born
in Mexico
744
00:54:57,458 --> 00:55:00,125
doesn't make you
a different kind of soldier.
745
00:55:00,208 --> 00:55:02,166
Your blood is shed
for this country.
746
00:55:02,250 --> 00:55:05,500
This Constitution and this flag.
747
00:55:05,583 --> 00:55:08,375
And we're tired
of the injustice.
748
00:55:08,458 --> 00:55:10,583
And we're gonna continue
to fight.
749
00:55:12,250 --> 00:55:14,208
[shouting in Spanish]
750
00:55:28,083 --> 00:55:30,125
[Chris] All they did
was handed me an envelope
751
00:55:30,208 --> 00:55:33,541
with the decision and shook
my hand and walked away.
752
00:55:33,625 --> 00:55:36,333
Maybe, this is
their statement, like,
753
00:55:36,416 --> 00:55:38,875
"Hey, if we can do this
to this guy,
754
00:55:38,958 --> 00:55:41,208
two-time military vet, you know,
755
00:55:41,291 --> 00:55:44,791
went to war,
then nobody's safe, right?"
756
00:55:44,875 --> 00:55:48,666
So it's putting fear into
the whole immigrant community.
757
00:55:50,958 --> 00:55:53,208
All right. Good afternoon,
everybody.
758
00:55:53,291 --> 00:55:56,375
So, uh, I just got a, uh, email
759
00:55:56,458 --> 00:55:59,875
from-from the attorneys.
760
00:55:59,958 --> 00:56:04,541
USCIS has issued me
an official, uh,
761
00:56:04,625 --> 00:56:07,458
appointment for, uh,
citizenship.
762
00:56:07,541 --> 00:56:09,500
But Homeland Security
would not let me cross
763
00:56:09,583 --> 00:56:12,041
to make it happen, so it's a--
it's a bunch of bullshit.
764
00:56:12,125 --> 00:56:15,333
So, uh, I think it's bullshit
that our-our other veterans
765
00:56:15,416 --> 00:56:16,916
recently got denied.
766
00:56:17,000 --> 00:56:18,375
Um,
767
00:56:18,458 --> 00:56:19,541
most of these guys
suffer from PTSD.
768
00:56:19,625 --> 00:56:21,916
They need to be treated
over there.
769
00:56:22,000 --> 00:56:23,333
They need to see doctors.
770
00:56:23,416 --> 00:56:24,958
So, uh, we're not gonna give up.
771
00:56:25,041 --> 00:56:29,416
I'm a little-little pissed off
but... [chuckles] It's all good.
772
00:56:29,500 --> 00:56:31,708
Uh, like we say,
we may have lost the battle,
773
00:56:31,791 --> 00:56:33,583
uh, but we have--
but we haven't lost the war.
774
00:56:33,666 --> 00:56:36,666
Uh, you know, as it stands,
the only way
775
00:56:36,750 --> 00:56:39,666
deported veterans can
return home is when they die.
776
00:56:39,750 --> 00:56:41,833
And then Uncle Sam,
uh, the US government,
777
00:56:41,916 --> 00:56:45,541
buries them, pays for their plot
and their VA headstone.
778
00:56:45,625 --> 00:56:47,916
Nobody should have to bury
a loved one
779
00:56:48,000 --> 00:56:51,583
or take them back in a box
like we've had in the past.
780
00:56:55,583 --> 00:56:58,625
♪♪♪
781
00:57:17,375 --> 00:57:19,625
[voice cracking] I'm very proud
of-of everybody that's here.
782
00:57:19,708 --> 00:57:21,208
All the--all the people
that's supporting our cause,
783
00:57:21,291 --> 00:57:24,541
our families... [sniffles]
784
00:57:24,625 --> 00:57:26,416
And we just wanna make it
home to our families,
785
00:57:26,500 --> 00:57:27,458
that's all.
And I get emotional
786
00:57:27,541 --> 00:57:31,041
because I-I have
a ten-year-old daughter.
787
00:57:31,125 --> 00:57:32,416
I just wanna be back with her.
788
00:57:32,500 --> 00:57:33,750
And I know
that all of you guys,
789
00:57:33,833 --> 00:57:37,458
all the guys have kids,
have mothers, fathers.
790
00:57:37,541 --> 00:57:39,541
Thank you guys
for standing with us.
791
00:57:39,625 --> 00:57:41,708
[chattering]
792
00:57:47,250 --> 00:57:50,500
[car engine rumbling]
793
00:58:14,333 --> 00:58:18,000
[man speaking indistinct]
794
00:58:18,083 --> 00:58:20,500
-[man] Copy.
-[man] Stay here.
795
00:58:22,291 --> 00:58:24,875
[men speaking Spanish]
796
00:58:31,458 --> 00:58:35,583
[ man screaming in pain]
797
00:58:43,875 --> 00:58:46,000
♪♪♪
798
00:58:53,625 --> 00:58:56,250
[man]
I kind of wanna, like, talk
799
00:58:56,333 --> 00:58:57,375
a little bit about this.
Why are you...
800
00:58:57,458 --> 00:58:58,833
[crew member] Yeah, what's up?
801
00:59:10,875 --> 00:59:12,250
[crew member] All right.
I'm ready.
802
00:59:12,333 --> 00:59:13,250
[man] Thanks, man.
803
00:59:13,333 --> 00:59:15,625
[man] Why are you cool,
like, doing this?
804
00:59:15,708 --> 00:59:16,500
And, like, why-why are you cool
with us?
805
00:59:16,583 --> 00:59:17,750
I mean, this must be tough.
806
00:59:17,833 --> 00:59:19,791
[El Vet] Well,
the-the main reason
807
00:59:19,875 --> 00:59:21,375
is because some people
might judge me
808
00:59:21,458 --> 00:59:24,541
because of what I've done.
809
00:59:24,625 --> 00:59:27,125
But they don't really know
my life.
810
00:59:27,208 --> 00:59:28,583
You know, people don't know
what I've been through.
811
00:59:28,666 --> 00:59:30,958
And I'm not saying I'm a victim.
812
00:59:31,041 --> 00:59:35,458
I'm not saying that,
but at least I have the guts
813
00:59:35,541 --> 00:59:38,750
to stand up and say what I am.
And--
814
00:59:38,833 --> 00:59:41,625
-And what are you?
-Well,
815
00:59:41,708 --> 00:59:44,125
I'm just like a cleanup guy,
you know.
816
00:59:44,208 --> 00:59:45,625
I clean up the garbage.
817
00:59:45,708 --> 00:59:48,666
And if I'm given
the opportunity here
818
00:59:48,750 --> 00:59:51,666
to provide what I've known,
819
00:59:51,750 --> 00:59:54,458
what I've seen,
what I've been through,
820
00:59:54,541 --> 00:59:55,833
because this is sick.
821
00:59:55,916 --> 00:59:57,708
What goes on here, it's sick.
822
00:59:57,791 --> 01:00:00,666
And there's no other word
for it.
823
01:00:00,750 --> 01:00:03,416
[man] You said
that you were thinking
824
01:00:03,500 --> 01:00:06,750
that you would like to send
your kid to the United States.
825
01:00:06,833 --> 01:00:09,666
Yes, I've been preparing my son
for all this.
826
01:00:09,750 --> 01:00:12,625
You know, I-I have told him that
827
01:00:12,708 --> 01:00:15,083
maybe somebody I won't come back
828
01:00:15,166 --> 01:00:18,166
because it's-
it's risky out there.
829
01:00:18,250 --> 01:00:21,458
It's...[sighs]
830
01:00:21,541 --> 01:00:22,583
[sobs]
831
01:00:22,666 --> 01:00:24,541
[man] What could you say--
832
01:00:24,625 --> 01:00:26,000
what would you say to your son
833
01:00:26,083 --> 01:00:27,875
if this was your opportunity
to say something?
834
01:00:27,958 --> 01:00:30,416
I'll definitely tell him
to take care of himself,
835
01:00:30,500 --> 01:00:32,208
love his family,
836
01:00:32,291 --> 01:00:35,083
and be good.
837
01:00:35,166 --> 01:00:37,583
To be good,
not to follow my steps,
838
01:00:37,666 --> 01:00:38,875
'cause, uh,
839
01:00:38,958 --> 01:00:43,750
everything around here,
it's drugs and death.
840
01:00:43,833 --> 01:00:45,833
There's nothing else,
841
01:00:45,916 --> 01:00:49,791
and I don't want him
to be in my place.
842
01:00:49,875 --> 01:00:53,500
He should be
way better than me,
843
01:00:53,583 --> 01:00:56,208
[sighs] because I don't feel
like a winner.
844
01:00:56,291 --> 01:00:59,000
Actually, this is more
like a loser.
845
01:00:59,083 --> 01:01:01,791
Being around here,
even though I stand--
846
01:01:01,875 --> 01:01:03,041
I still stand to this day
847
01:01:03,125 --> 01:01:06,875
after five or six years
working for these guys,
848
01:01:06,958 --> 01:01:11,625
and...that doesn't give me
any guarantees
849
01:01:11,708 --> 01:01:14,958
that I'm gonna be alive
in the next couple of years,
850
01:01:15,041 --> 01:01:16,958
maybe, months or even days.
851
01:01:17,041 --> 01:01:19,041
[wind blowing]
852
01:01:23,333 --> 01:01:25,583
[operator]
You have a collect call from...
853
01:01:25,666 --> 01:01:27,416
[Miguel Jr] Miguel Perez.
854
01:01:27,500 --> 01:01:30,041
[speaking English]
855
01:01:51,000 --> 01:01:53,250
For now, it's too late for Perez
856
01:01:53,333 --> 01:01:55,875
as his deportation is underway.
857
01:01:55,958 --> 01:01:59,666
And he has no family in Mexico,
no money, no clothes,
858
01:01:59,750 --> 01:02:02,375
and his family, and his fear
is when he gets there
859
01:02:02,458 --> 01:02:04,333
that he, uh, will be killed
by the cartels.
860
01:02:04,416 --> 01:02:06,125
-[reporter] Uh-hmm.
-[reporter] Army veteran
861
01:02:06,208 --> 01:02:07,375
who served two tours
in Afghanistan
862
01:02:07,458 --> 01:02:08,791
has been deported to Mexico.
863
01:02:08,875 --> 01:02:10,416
Miguel Perez was escorted
864
01:02:10,500 --> 01:02:12,333
across the border from Texas
865
01:02:12,416 --> 01:02:15,333
after his application for US
citizenship was denied
866
01:02:15,416 --> 01:02:16,958
because of a drug conviction.
867
01:02:17,041 --> 01:02:18,291
Perez had been living
in the U.S.
868
01:02:18,375 --> 01:02:19,833
since he was eight years old
869
01:02:19,916 --> 01:02:21,791
and has two American-born
children.
870
01:02:21,875 --> 01:02:24,125
♪♪♪
871
01:02:40,583 --> 01:02:43,541
♪♪♪
872
01:02:47,916 --> 01:02:50,833
They say a home
is where the heart is.
873
01:02:50,916 --> 01:02:53,666
And I used to--uh, what?
874
01:02:53,750 --> 01:02:55,708
That doesn't even make sense.
It makes perfect sense
875
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
right now.
876
01:02:56,750 --> 01:02:58,250
Home is where the heart is.
877
01:02:58,333 --> 01:03:00,666
My-my heart is not here.
My safety is not here.
878
01:03:00,750 --> 01:03:05,250
My heart, my son and daughter,
879
01:03:05,333 --> 01:03:08,458
a big part of my heart
are in Chicago.
880
01:03:08,541 --> 01:03:12,625
Uh, the Cubs, the Bears,
881
01:03:12,708 --> 01:03:15,875
big part of my heart in Chicago.
882
01:03:18,291 --> 01:03:22,166
New England, Tom Brady,
and the Patriots, well,
883
01:03:22,250 --> 01:03:23,666
back home.
884
01:03:25,458 --> 01:03:27,250
My father.
885
01:03:29,458 --> 01:03:31,583
Not-not in any particular order
but, uh, you know, then--
886
01:03:31,666 --> 01:03:34,333
they'll be, like, wait a minute,
don't put your--
887
01:03:34,416 --> 01:03:37,500
Tom Brady above your father.
888
01:03:37,583 --> 01:03:39,500
No. It's not--it's just...
889
01:03:40,250 --> 01:03:42,541
No, this could never be home.
890
01:03:42,958 --> 01:03:47,416
[chattering]
891
01:04:07,333 --> 01:04:10,375
-[boy] Oh, little cute mousey.
-[woman] Uh-huh.
892
01:04:17,333 --> 01:04:20,625
♪♪♪
893
01:04:22,625 --> 01:04:25,583
[fireworks exploding]
894
01:04:34,833 --> 01:04:37,916
♪♪♪
895
01:05:11,250 --> 01:05:14,958
As you guys know,
recently I was denied a visa
896
01:05:15,041 --> 01:05:16,291
and a parole
897
01:05:16,375 --> 01:05:18,875
to go into the United States,
but I've, uh,
898
01:05:18,958 --> 01:05:21,791
been granted the opportunity
to have it at the border.
899
01:05:21,875 --> 01:05:22,833
We're gonna head over
to the border
900
01:05:22,916 --> 01:05:24,791
in about five minutes,
901
01:05:24,875 --> 01:05:27,791
and we're very excited.
We're gonna do what we can.
902
01:05:27,875 --> 01:05:29,083
-Semper fi.
-Get you home, man.
903
01:05:29,166 --> 01:05:31,916
Thanks everybody for being here.
I love you guys,
904
01:05:32,000 --> 01:05:34,541
and nothing is gonna change
what's in my heart,
905
01:05:34,625 --> 01:05:35,375
who I feel, who I am.
906
01:05:35,458 --> 01:05:38,250
I love my country.
I love you guys.
907
01:05:38,333 --> 01:05:39,041
I love my family,
908
01:05:39,125 --> 01:05:42,625
and [sniffles]
we're gonna make it.
909
01:05:44,083 --> 01:05:45,791
All right, everybody,
good afternoon.
910
01:05:45,875 --> 01:05:47,625
So, we're at the Deported
Veteran Support House.
911
01:05:47,708 --> 01:05:49,041
I just came out
from the interview
912
01:05:49,125 --> 01:05:51,041
and I hate to do
the selfie stick, but [chuckles]
913
01:05:51,125 --> 01:05:52,041
I went for my citizenship
interview.
914
01:05:52,125 --> 01:05:55,375
Unfortunately, uh,
because my case
915
01:05:55,458 --> 01:05:59,958
is not the regular textbook
citizenship application,
916
01:06:00,041 --> 01:06:03,083
basically, I'm gonna get
a decision
917
01:06:03,166 --> 01:06:04,083
within a hundred--a hundred
and 20 days.
918
01:06:04,166 --> 01:06:07,833
When I, uh, finished
my interview,
919
01:06:07,916 --> 01:06:12,041
I actually--uh,
920
01:06:12,125 --> 01:06:14,666
I had to go through
the regular lanes
921
01:06:14,750 --> 01:06:16,541
as they come back into Mexico.
922
01:06:16,625 --> 01:06:20,125
So I was, uh, in the United
States territory on the--
923
01:06:20,208 --> 01:06:21,916
[chuckles]
on the outside offices
924
01:06:22,000 --> 01:06:23,666
for a couple of seconds.
925
01:06:23,750 --> 01:06:25,041
That was awesome.
It felt good.
926
01:06:25,125 --> 01:06:27,833
It felt good to be on-on-on-
on soil,
927
01:06:27,916 --> 01:06:28,833
US soil, for even
three freaking seconds.
928
01:06:28,916 --> 01:06:30,291
[laughs] So...
929
01:06:32,958 --> 01:06:34,916
[Miguel Jr] I'm excited.
I'm excited to see my mother.
930
01:06:35,000 --> 01:06:36,875
I'm happy to see Pastor Emma.
931
01:06:36,958 --> 01:06:41,833
And it's just kind of,
932
01:06:41,916 --> 01:06:44,875
just the thoughts
about how I have to go
933
01:06:44,958 --> 01:06:46,083
get deported
to a different country
934
01:06:46,166 --> 01:06:46,833
to be able to hug my mother.
935
01:06:46,916 --> 01:06:50,791
A--a US citizen
936
01:06:50,875 --> 01:06:52,791
that her son fought...
937
01:06:52,875 --> 01:06:56,875
for the US
938
01:06:56,958 --> 01:06:59,083
got to come all the way
to Mexico
939
01:06:59,166 --> 01:07:01,125
to hug her son.
940
01:07:01,208 --> 01:07:04,916
I'm-I'm very happy,
but it's, uh, bittersweet.
941
01:07:05,000 --> 01:07:08,125
♪♪♪
942
01:09:16,000 --> 01:09:18,875
I still have
panic attacks, anxiety.
943
01:09:18,958 --> 01:09:21,417
I scream at night
944
01:09:21,500 --> 01:09:23,207
and I got about a week
and a half,
945
01:09:23,291 --> 01:09:27,082
uh, worth of medicine just--
946
01:09:27,166 --> 01:09:28,417
-That's it?
-That's it.
947
01:09:28,500 --> 01:09:29,750
You only have a week
and a half?
948
01:09:29,833 --> 01:09:31,041
Yes.
949
01:09:31,125 --> 01:09:32,792
What is gonna happen after?
950
01:09:32,875 --> 01:09:36,082
I don't know. That's what--
the first priority right now
951
01:09:36,166 --> 01:09:38,833
was just to see my mother.
-Your mom is here.
952
01:09:38,917 --> 01:09:42,125
But they're not-- they're
leaving in a couple of days.
953
01:09:42,207 --> 01:09:42,833
They have to.
They have to go back--
954
01:09:42,917 --> 01:09:44,667
Right.
955
01:09:44,750 --> 01:09:45,542
-So--
-Uh, and this--
956
01:09:45,625 --> 01:09:47,125
So you're gonna be here
957
01:09:47,207 --> 01:09:49,917
without family,
without your medicine?
958
01:09:50,000 --> 01:09:51,082
Correct.
959
01:09:57,708 --> 01:09:59,457
[reporter] For how long
have you been in this--
960
01:09:59,542 --> 01:10:01,375
uh, have you been,
uh, deported?
961
01:10:01,457 --> 01:10:03,250
[Hector]
Uh, deported since 2004,
962
01:10:03,332 --> 01:10:05,542
so we're going on 14, uh,
14 years.
963
01:10:05,625 --> 01:10:07,375
-Wow.
-Yeah.
964
01:10:07,457 --> 01:10:10,457
And there are guys that have
been deported for 20 years.
965
01:10:10,542 --> 01:10:12,291
It's-it's been a long time.
966
01:10:12,375 --> 01:10:14,500
[woman] Some people
they never go back home, right?
967
01:10:14,582 --> 01:10:16,166
Yeah, we have got--
we just buried a guy
968
01:10:16,250 --> 01:10:17,792
over in Tijuana
just a couple of days ago.
969
01:10:17,875 --> 01:10:19,207
We buried a brother.
970
01:10:19,291 --> 01:10:20,708
And, uh, he--
971
01:10:20,792 --> 01:10:23,041
and they see--
they cremated him,
972
01:10:23,125 --> 01:10:24,500
uh, a couple of days ago.
973
01:10:24,582 --> 01:10:27,125
And, uh, it's the only way
he's going home.
974
01:10:27,207 --> 01:10:29,332
-[Miguel Jr] Wow.
-[Hector] Right now,
975
01:10:29,417 --> 01:10:30,750
are you planning
on staying in Tijuana
976
01:10:30,833 --> 01:10:32,833
or you're going down south?
Or what are your--
977
01:10:32,917 --> 01:10:35,166
What are your plans right now?
Just kind of up in the air?
978
01:10:35,250 --> 01:10:36,582
Yeah, but yeah, that's--
979
01:10:36,667 --> 01:10:38,332
and there's--
and there's a housing.
980
01:10:38,417 --> 01:10:39,582
It's the biggest one
that we have,
981
01:10:39,667 --> 01:10:41,542
so they get to stay here
for dur-certain time,
982
01:10:41,582 --> 01:10:44,166
three weeks minimum,
and then, you know,
983
01:10:44,207 --> 01:10:46,207
depending on the guy,
if they're doing well.
984
01:10:46,291 --> 01:10:47,833
But we try to get
the guys to find work
985
01:10:47,917 --> 01:10:49,708
and then just move out
and get their own place.
986
01:10:49,792 --> 01:10:52,958
What type of--um,
what type of work is available?
987
01:10:53,041 --> 01:10:54,833
Call centers.
You can work in call centers.
988
01:10:54,917 --> 01:10:56,833
In--with his English,
he can work at call centers.
989
01:10:56,917 --> 01:11:01,000
That's--they're the best paying
jobs in Tijuana.
990
01:11:01,082 --> 01:11:03,500
Uh, with Miguel's case,
it's difficult to see somebody
991
01:11:03,582 --> 01:11:05,166
just starting out,
their sense.
992
01:11:05,250 --> 01:11:06,667
Right now, he's-he's--
he's, like,
993
01:11:06,750 --> 01:11:07,667
in a little bubble right now
994
01:11:07,750 --> 01:11:10,417
with what--you know,
his family being here
995
01:11:10,500 --> 01:11:12,375
and-and everybody.
996
01:11:12,457 --> 01:11:15,500
But as soon as you guys are--
you know, or everybody's gone,
997
01:11:15,582 --> 01:11:17,207
then you're in reality.
998
01:11:17,291 --> 01:11:19,417
You know, you--
you're down here by yourself.
999
01:11:19,500 --> 01:11:22,041
The good thing is, you got--
you know, you got the vets here.
1000
01:11:22,125 --> 01:11:22,917
You got all of the supporters.
1001
01:11:23,000 --> 01:11:24,667
But you're gonna have
to face that
1002
01:11:24,750 --> 01:11:26,375
"I may be here
for the rest of my life."
1003
01:11:26,457 --> 01:11:29,833
Just 20. Uh, you're 20?
Yup.
1004
01:11:29,917 --> 01:11:31,417
-[woman] Yeah.
-And you're still--
1005
01:11:31,500 --> 01:11:32,667
you're still my little girl.
1006
01:11:36,792 --> 01:11:38,667
Uh-hmm. Uh-hmm.
1007
01:11:40,582 --> 01:11:43,457
Stop being potty mouth.
1008
01:11:43,542 --> 01:11:45,875
You got--you got braces?
1009
01:11:47,875 --> 01:11:51,417
Ooh. Did you brush your teeth?
1010
01:11:51,500 --> 01:11:52,750
Okay. Okay.
1011
01:11:56,542 --> 01:11:59,332
Yeah, I could tell. There's
no bumper. It's so ghetto.
1012
01:12:05,667 --> 01:12:07,332
Let me see your ears.
1013
01:12:14,000 --> 01:12:16,708
Oh, nice.
1014
01:12:23,917 --> 01:12:26,082
Oh, she misses everybody.
1015
01:12:43,958 --> 01:12:45,000
[scoffs]
1016
01:12:59,582 --> 01:13:02,250
♪♪♪
1017
01:13:04,082 --> 01:13:07,000
♪♪♪
1018
01:13:08,041 --> 01:13:10,875
Tomorrow, I will find out
about my citizenship.
1019
01:13:10,958 --> 01:13:15,542
Regardless of the decision,
we're gonna continue to do,
1020
01:13:15,625 --> 01:13:17,375
uh, the advocacy
and the work that we're doing.
1021
01:13:17,457 --> 01:13:20,000
My name is Liliana Morales.
1022
01:13:20,082 --> 01:13:23,542
My daddy is a deported veteran.
1023
01:13:23,625 --> 01:13:24,500
My daddy is currently
doing applications
1024
01:13:24,582 --> 01:13:25,708
to come home right now.
1025
01:13:25,792 --> 01:13:29,542
If maybe you guys could
please help-
1026
01:13:29,625 --> 01:13:34,166
help out my dad come back home,
that would be great.
1027
01:13:34,250 --> 01:13:35,332
[Hector]
And why do you want us--
1028
01:13:35,417 --> 01:13:37,041
why do you want me
to get home, mama?
1029
01:13:37,125 --> 01:13:40,500
Because you've been away
for years and I don't want--
1030
01:13:40,582 --> 01:13:42,667
I don't just want us
to just Skype.
1031
01:13:42,750 --> 01:13:44,833
I want us to be together.
1032
01:13:45,875 --> 01:13:47,332
[Nathan] One way
or the other, ultimately,
1033
01:13:47,417 --> 01:13:50,667
justice will prevail,
1034
01:13:50,750 --> 01:13:52,708
and these veterans
will come home.
1035
01:13:52,792 --> 01:13:54,332
Uh, and the conversation about
immigration in our country,
1036
01:13:54,417 --> 01:13:56,792
uh, will change.
1037
01:13:57,875 --> 01:14:00,250
[Tammy] This should not be
a partisan issue.
1038
01:14:00,332 --> 01:14:01,332
This should be an issue about
1039
01:14:01,417 --> 01:14:04,125
doing right by those
who have served this nation,
1040
01:14:04,207 --> 01:14:05,833
by those who have defended us.
1041
01:14:05,917 --> 01:14:06,917
We need to fix the system.
1042
01:14:07,000 --> 01:14:10,750
We need to allow people
who served this country,
1043
01:14:10,833 --> 01:14:12,417
who put on her uniform
and will say,
1044
01:14:12,500 --> 01:14:13,417
"I'm willing to defend
the Constitution
1045
01:14:13,500 --> 01:14:15,457
of the United States
from all enemies,
1046
01:14:15,542 --> 01:14:16,542
foreign and domestic."
And if they serve honorably,
1047
01:14:16,625 --> 01:14:17,750
they do their tour,
give them the citizenship,
1048
01:14:17,833 --> 01:14:20,958
and then we wouldn't have
this problem.
1049
01:14:22,082 --> 01:14:23,958
[Miguel Jr] The United States
is a beautiful experiment.
1050
01:14:24,041 --> 01:14:29,082
But it's not an experiment
that is going to sustain itself.
1051
01:14:29,166 --> 01:14:30,625
It's an experiment that it takes
1052
01:14:30,708 --> 01:14:35,457
every single individual
to protect,
1053
01:14:35,542 --> 01:14:38,625
and no one knows better
than veterans.
1054
01:14:38,708 --> 01:14:40,833
Veterans understand this.
1055
01:14:40,917 --> 01:14:43,500
And you're deporting
United States veterans,
1056
01:14:43,582 --> 01:14:45,041
honorable discharged veterans.
1057
01:14:45,125 --> 01:14:46,792
You're deporting,
you're kicking them out,
1058
01:14:46,875 --> 01:14:50,250
your most loyal men and women,
1059
01:14:50,332 --> 01:14:53,082
those who stood up for you,
1060
01:14:53,166 --> 01:14:57,417
those who are broken inside
1061
01:14:57,500 --> 01:15:00,375
because of their service?
1062
01:15:00,457 --> 01:15:01,457
It ain't right.
1063
01:15:01,542 --> 01:15:02,542
It might be lawful.
1064
01:15:02,625 --> 01:15:04,667
Yeah, definitely, it's lawful.
1065
01:15:04,750 --> 01:15:07,582
It's lawful to deport
a United States veteran,
1066
01:15:07,667 --> 01:15:10,833
but it's not just, and
it's definitely not American.
1067
01:15:10,917 --> 01:15:13,708
Hello, everybody.
It's Hector Barajas here,
1068
01:15:13,792 --> 01:15:17,000
and, uh, we have, uh,
some really good news.
1069
01:15:17,082 --> 01:15:19,000
[chuckles] Uh, I just missed,
uh, a visit
1070
01:15:19,082 --> 01:15:20,708
from one of my brothers
that I served with.
1071
01:15:20,792 --> 01:15:23,875
Uh, he was at Fort Bragg
when I was in--
1072
01:15:23,958 --> 01:15:25,750
uh, stationed
with the 82nd Airborne.
1073
01:15:25,833 --> 01:15:28,958
Anyway, he-he did bring me
something unique
1074
01:15:29,041 --> 01:15:31,332
that we normally don't get,
which is, uh, as you can see.
1075
01:15:31,417 --> 01:15:32,625
You know, I actually was--
used to work at Taco Bell,
1076
01:15:32,708 --> 01:15:36,166
so, Mexican pizza,
uh, some chalupas
1077
01:15:36,250 --> 01:15:37,332
and some quesadillas.
1078
01:15:37,417 --> 01:15:38,708
Normally, we eat the, you know,
the stuff that's out here.
1079
01:15:38,792 --> 01:15:40,542
[Nathan] You know, there was
never a single day
1080
01:15:40,625 --> 01:15:42,417
in the Marine Corps
if-if-if I had a mission
1081
01:15:42,500 --> 01:15:44,332
that I would go back and say,
"Hey, you know what?
1082
01:15:44,417 --> 01:15:45,917
It was hard.
I just decided to say,
1083
01:15:46,000 --> 01:15:49,207
What the hell? I'm not gonna
do it?" That's not what we do.
1084
01:15:49,291 --> 01:15:50,125
Right? I mean,
when you hit that wall
1085
01:15:50,207 --> 01:15:52,542
and you're the first one
to hit that wall
1086
01:15:52,625 --> 01:15:53,792
and you crack it a little bit,
but you don't get through,
1087
01:15:53,875 --> 01:15:55,457
you know what you do?
You come back
1088
01:15:55,542 --> 01:15:57,500
and you-you-you-you reset,
1089
01:15:57,582 --> 01:15:58,750
and you charge it harder.
1090
01:15:58,833 --> 01:16:01,667
And so we've hit
that wall for Hector
1091
01:16:01,750 --> 01:16:03,500
and we broke through,
and we got him a pardon.
1092
01:16:03,582 --> 01:16:05,041
And we're gonna hit it
to get him home
1093
01:16:05,125 --> 01:16:06,500
and get him a citizenship,
and I don't care
1094
01:16:06,582 --> 01:16:07,375
how many times
we've gotta hit it.
1095
01:16:07,457 --> 01:16:08,375
We will keep hitting
that damn wall
1096
01:16:08,457 --> 01:16:10,457
until we get him home.
1097
01:16:10,542 --> 01:16:13,457
And if he isn't successful in-
1098
01:16:13,542 --> 01:16:15,166
in the initial court case,
I wanna be there
1099
01:16:15,250 --> 01:16:15,542
to tell him that.
1100
01:16:15,625 --> 01:16:19,250
♪♪♪
1101
01:16:20,500 --> 01:16:24,500
[phone ringing]
1102
01:16:26,500 --> 01:16:27,625
Oh.
1103
01:16:29,625 --> 01:16:31,417
Deported Veterans Support House.
1104
01:16:41,625 --> 01:16:44,625
Okay. All right.
Well, that's--that sounds good.
1105
01:16:50,875 --> 01:16:51,958
Whoo!
1106
01:16:52,041 --> 01:16:53,332
God. It's killing me.
1107
01:16:53,417 --> 01:16:56,750
♪♪♪
1108
01:17:12,958 --> 01:17:15,332
[Nathan]
So we got a decision.
1109
01:17:15,417 --> 01:17:16,332
-[Hector] Okay.
-[Nathan] And we brought
1110
01:17:16,417 --> 01:17:17,833
-you news.
-Uh-hmm.
1111
01:17:17,917 --> 01:17:19,332
[Nathan] And we've always said
from the beginning
1112
01:17:19,417 --> 01:17:20,250
-we never stop fighting--
-Exactly.
1113
01:17:20,332 --> 01:17:23,332
regardless of what we got.
And so, um,
1114
01:17:23,417 --> 01:17:24,667
as you look at it and read it,
1115
01:17:24,750 --> 01:17:26,667
um, and you just got
to know we--
1116
01:17:26,750 --> 01:17:28,542
-we're never gonna stop.
-Sure. Definitely.
1117
01:17:28,625 --> 01:17:31,000
So, uh, we're just gonna do
a quick prayer.
1118
01:17:31,082 --> 01:17:34,625
-Yes.
-[sighs]
1119
01:17:34,708 --> 01:17:36,750
Thank you for this opportunity
that I have today.
1120
01:17:36,833 --> 01:17:38,875
Uh, the pardon was one
of the biggest hurdles.
1121
01:17:38,958 --> 01:17:40,917
Uh, just being able to go
through this process,
1122
01:17:41,000 --> 01:17:42,667
and re-regardless
of what happens,
1123
01:17:42,750 --> 01:17:45,582
we're gonna continue this fight.
1124
01:17:45,667 --> 01:17:48,375
I ask you to please continue
to take care of our families,
1125
01:17:48,457 --> 01:17:50,667
our loved ones, and, uh, just--
1126
01:17:50,750 --> 01:17:52,958
I'm glad these people are here
to-to be here for this decision.
1127
01:17:53,041 --> 01:17:56,542
Um, again, thank you
for this day, Lord.
1128
01:17:56,625 --> 01:17:57,750
[Nathan] And I'll say, as a--
as a Marine,
1129
01:17:57,833 --> 01:17:59,792
I've never seen an Army guy
who fights like you, man.
1130
01:17:59,875 --> 01:18:02,375
Right? We love you, brother.
1131
01:18:02,457 --> 01:18:04,125
Yeah. And-and that is true.
And without your leadership,
1132
01:18:04,207 --> 01:18:06,125
uh, none of the progress
would've been made.
1133
01:18:06,207 --> 01:18:07,833
The legislation
wouldn't have happened,
1134
01:18:07,917 --> 01:18:09,833
pardons wouldn't have happened,
1135
01:18:09,917 --> 01:18:10,542
and, uh,
we wouldn't be here today.
1136
01:18:10,625 --> 01:18:12,958
-So, um--
-Okay.
1137
01:18:13,041 --> 01:18:14,667
let's go ahead
and let's get this over with.
1138
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
All right.
So let's see what happens.
1139
01:18:15,708 --> 01:18:17,625
Uh, hope for the best
and expect the worst.
1140
01:18:17,708 --> 01:18:18,708
Read it out loud.
1141
01:18:18,792 --> 01:18:19,917
[Hector] Uh, da-da-da-da-da.
1142
01:18:20,000 --> 01:18:22,041
"Application copy,
United States citizen--
1143
01:18:22,125 --> 01:18:25,542
Immigration Services
thanks you for your interest
1144
01:18:25,625 --> 01:18:26,625
in becoming
a United States citizen.
1145
01:18:26,708 --> 01:18:28,500
You must now appear--"
1146
01:18:28,582 --> 01:18:29,500
Whoo! [laughs]
1147
01:18:29,582 --> 01:18:31,958
[applause]
1148
01:18:32,041 --> 01:18:32,750
-You got it.
-[man] Woo-hoo-hoo.
1149
01:18:32,833 --> 01:18:35,750
[Nathan]
Congratulations, brother.
1150
01:18:35,833 --> 01:18:38,542
April 13. April 13.
You're coming home.
1151
01:18:38,625 --> 01:18:41,582
[sniffs] My God.
1152
01:18:41,667 --> 01:18:44,417
Oh, my God.
1153
01:18:44,500 --> 01:18:46,708
Oh, wow.
1154
01:18:46,792 --> 01:18:47,917
[sniffles]
1155
01:18:48,000 --> 01:18:49,582
[man] Okay, Hector.
Congratulations.
1156
01:18:49,667 --> 01:18:51,291
Fourteen years, man.
1157
01:18:51,375 --> 01:18:53,125
Woo-hoo.
1158
01:18:53,207 --> 01:18:57,291
[sniffles, sobs]
1159
01:18:57,375 --> 01:18:59,207
[sniffles] Whew.
1160
01:19:02,625 --> 01:19:04,750
[man] Oh, my God.
1161
01:19:04,833 --> 01:19:06,250
Oh, my God. [laughs]
1162
01:19:06,332 --> 01:19:08,082
And we'll keep fighting
for your brothers.
1163
01:19:08,166 --> 01:19:10,917
And I'm not stopping
for any of you guys,
1164
01:19:11,000 --> 01:19:11,667
because you're my commitment.
1165
01:19:11,750 --> 01:19:14,792
[sniffles] Oh.
1166
01:19:14,875 --> 01:19:17,792
[laughs] Mom.
I'm coming home, Mom.
1167
01:19:17,875 --> 01:19:21,041
[woman] Bravo, bravo.
1168
01:19:24,332 --> 01:19:26,250
Wow. This is great, man.
1169
01:19:26,332 --> 01:19:28,500
Thank you.
1170
01:19:28,582 --> 01:19:30,792
Oh, wow.
1171
01:19:30,875 --> 01:19:33,041
Got a relative.
1172
01:19:35,500 --> 01:19:36,792
-You deserve it.
-[woman] I love you.
1173
01:19:36,875 --> 01:19:38,750
I love you, Mom.
1174
01:19:38,833 --> 01:19:40,166
All right.
1175
01:19:40,250 --> 01:19:42,207
This is insane.
It's never happened.
1176
01:19:42,291 --> 01:19:44,542
They never had
a Mexican deported--
1177
01:19:44,625 --> 01:19:47,125
who got deported back,
to go home as a citizen.
1178
01:19:47,207 --> 01:19:48,958
-It's the first.
-[woman] Yes.
1179
01:19:49,041 --> 01:19:51,125
-[Hector] First of many.
-[woman] Yeah.
1180
01:19:51,207 --> 01:19:52,582
[Hector] First of many.
1181
01:19:52,667 --> 01:19:55,917
♪♪♪
1182
01:20:31,082 --> 01:20:33,375
[waves crashing]
1183
01:20:45,125 --> 01:20:47,417
[seabirds squawking]
1184
01:20:52,082 --> 01:20:55,582
[Miguel Jr speaking Spanish]
1185
01:21:18,457 --> 01:21:21,500
[Esperanza speaking Spanish]
1186
01:21:24,833 --> 01:21:28,667
[Miguel Jr]
1187
01:22:03,875 --> 01:22:06,000
[Esperanza]
1188
01:22:13,082 --> 01:22:14,457
[Miguel Jr] I'm like a shape.
1189
01:22:14,542 --> 01:22:16,875
You know,
nobody can know about me.
1190
01:22:16,958 --> 01:22:19,041
I'm just a rumor.
1191
01:22:19,125 --> 01:22:22,792
But I have to stay strong.
1192
01:22:22,875 --> 01:22:24,375
[man] And, you know,
I'm gonna ask you
1193
01:22:24,457 --> 01:22:26,125
this question, like--
and, like,
1194
01:22:26,207 --> 01:22:28,082
just know that I don't--
I'm not coming from a place
1195
01:22:28,166 --> 01:22:29,708
of judgment at all.
I'm actually just curious
1196
01:22:29,792 --> 01:22:32,000
to hear, like, what your--
what your thoughts on this are.
1197
01:22:32,082 --> 01:22:34,332
So, there's a lot of veterans,
a lot of deported veterans that,
1198
01:22:34,417 --> 01:22:36,417
you know, don't end up
joining the cartel.
1199
01:22:36,500 --> 01:22:38,417
And they're trying to go back.
1200
01:22:38,500 --> 01:22:40,041
They're trying to get home.
1201
01:22:40,166 --> 01:22:44,207
Do you feel as though your work
can give them a bad name?
1202
01:22:44,291 --> 01:22:47,708
Well, no. I just feel sorry
for them, you know, because...
1203
01:22:50,250 --> 01:22:51,500
I don't think
there's gonna be a way
1204
01:22:51,582 --> 01:22:54,417
for any veteran to go back
1205
01:22:54,500 --> 01:22:58,000
if they're--
if they already been deported.
1206
01:22:58,082 --> 01:23:00,417
If I told you that
there are veterans that are--
1207
01:23:00,500 --> 01:23:02,375
that are now--
just now being accepted
1208
01:23:02,457 --> 01:23:05,250
to go back,
what would your reaction be?
1209
01:23:05,332 --> 01:23:07,750
Well, I don't know.
You have to show me.
1210
01:23:07,833 --> 01:23:09,625
Yeah, there are.
There's the--there's--
1211
01:23:09,708 --> 01:23:11,332
We filmed with a guy.
We actually filmed
1212
01:23:11,417 --> 01:23:13,375
him getting, uh, getting the--
getting the response
1213
01:23:13,457 --> 01:23:14,667
from the US government
1214
01:23:14,750 --> 01:23:17,375
to get let back in
as a citizen.
1215
01:23:17,457 --> 01:23:20,207
And they give him-- uh, they
give him, uh, the chance?
1216
01:23:20,291 --> 01:23:22,750
Yeah. They giving him
another chance.
1217
01:23:22,833 --> 01:23:25,708
But if you think about-
about knowing about this,
1218
01:23:25,792 --> 01:23:28,250
you think they're gonna
give me a chance?
1219
01:23:28,332 --> 01:23:30,250
I don't know.
That's not really for me
1220
01:23:30,332 --> 01:23:31,207
to decide but, uh, I guess
it's more about, like,
1221
01:23:31,291 --> 01:23:34,166
do you feel as though
the decisions
1222
01:23:34,250 --> 01:23:36,792
that you've made now
after being deported
1223
01:23:36,875 --> 01:23:39,917
disqualify you from that?
1224
01:23:40,000 --> 01:23:42,250
Well, I actually
don't care anymore,
1225
01:23:42,332 --> 01:23:44,166
I'll say that.
1226
01:23:44,250 --> 01:23:46,375
I'm-I'm gonna stay here.
1227
01:23:57,500 --> 01:24:01,582
[all] ♪ Happy birthday to you ♪
1228
01:24:01,667 --> 01:24:03,082
-[woman] Cha, cha, cha.
-[man] Cha, cha, cha.
1229
01:24:03,166 --> 01:24:06,875
[all] ♪ Happy Birthday to you ♪
1230
01:24:06,958 --> 01:24:08,332
♪ Cha, cha, cha ♪
1231
01:24:08,417 --> 01:24:12,166
♪ Happy birthday, dear Hector ♪
1232
01:24:12,250 --> 01:24:14,291
-[man] What's your name again?
-Hector.
1233
01:24:14,375 --> 01:24:17,917
-[man laughs]
-[all] ♪ Happy birthday to you ♪
1234
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
-♪ And many more ♪
-[man] Yeah.
1235
01:24:19,082 --> 01:24:20,000
[woman] ♪ And many more ♪
1236
01:24:20,082 --> 01:24:22,000
-[man] Whoa.
-Time to blow out the candles?
1237
01:24:22,082 --> 01:24:22,457
-[man] Oh, yeah.
-[man] Yeah. Go for it.
1238
01:24:22,542 --> 01:24:23,082
It's okay now.
1239
01:24:23,166 --> 01:24:25,875
You wanna help me? Yeah.
1240
01:24:25,958 --> 01:24:27,917
-[woman speaking Spanish]
-[man speaking Spanish]
1241
01:24:28,000 --> 01:24:29,207
-[woman] Yay.
-[man] Get that one.
1242
01:24:29,291 --> 01:24:29,875
-Get that one.
-[woman speaking Spanish]
1243
01:24:29,958 --> 01:24:30,833
[laughter]
1244
01:24:30,917 --> 01:24:31,792
Come on.
1245
01:24:31,875 --> 01:24:35,875
[laughter]
1246
01:24:35,958 --> 01:24:38,958
-[Hector] Yay!
-[all] Yay!
1247
01:24:39,041 --> 01:24:41,417
[woman]
Happy birthday, mijo.
1248
01:24:45,082 --> 01:24:49,207
[man speaking Spanish]
1249
01:24:49,291 --> 01:24:49,917
[man] I called earlier.
I really just said,
1250
01:24:50,000 --> 01:24:52,291
"Yeah, whatever.
1251
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
What do you want?
You want me to send you
1252
01:24:53,917 --> 01:24:54,708
some money?
What do you need?"
1253
01:24:54,792 --> 01:24:57,917
-[woman speaking]
...for a few days.
1254
01:24:58,000 --> 01:24:59,207
[man] For a couple nights.
1255
01:24:59,291 --> 01:25:00,875
-[woman] Oh, wow.
-[man speaking Spanish]
1256
01:25:00,958 --> 01:25:02,833
[man] I was just waiting
for some paperwork.
1257
01:25:02,917 --> 01:25:06,958
[chattering]
1258
01:25:10,667 --> 01:25:14,917
[crickets chirping]
1259
01:25:15,000 --> 01:25:17,625
♪♪♪
1260
01:26:34,166 --> 01:26:39,582
♪♪♪
1261
01:26:39,667 --> 01:26:39,750
♪
88044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.