All language subtitles for Ready.For.War.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,542 --> 00:00:34,457 [operator] This is a prepaid call from... 4 00:00:34,542 --> 00:00:36,165 [Miguel Jr] Miguel Perez. 5 00:00:36,250 --> 00:00:37,875 [operator] An inmate at the Kenosha County 6 00:00:37,959 --> 00:00:39,457 Detention Center. 7 00:00:41,290 --> 00:00:43,959 [Miguel Jr] I didn't come home from Afghanistan. 8 00:00:44,040 --> 00:00:45,875 I never came home. 9 00:00:46,834 --> 00:00:50,165 The person that left never came home. 10 00:00:52,417 --> 00:00:54,375 Something else came home. 11 00:00:55,290 --> 00:00:58,000 And, uh... 12 00:00:58,082 --> 00:01:02,792 You know, how am I supposed to die, man? 13 00:01:02,875 --> 00:01:05,959 What am I--what is supposed to become of my life, you know? 14 00:01:06,040 --> 00:01:09,875 You live by the sword, you wanna die by the sword. 15 00:01:11,040 --> 00:01:13,500 I struggled everyday just to... 16 00:01:14,582 --> 00:01:16,875 just to feel human, man. 17 00:01:16,959 --> 00:01:20,959 [crickets chirping] 18 00:01:40,000 --> 00:01:42,959 [train engine chugging] 19 00:01:47,165 --> 00:01:50,165 [train horn honking] 20 00:02:00,040 --> 00:02:04,332 [thunder rumbling] 21 00:02:20,542 --> 00:02:24,582 [metal clanking] 22 00:02:31,582 --> 00:02:34,417 [metal creaks] 23 00:02:34,500 --> 00:02:37,917 [metal clanks] 24 00:02:40,667 --> 00:02:44,792 [door creaks opens] 25 00:02:46,332 --> 00:02:50,000 [car engine revving] 26 00:03:01,500 --> 00:03:05,542 [motorcycle engine revving] 27 00:03:12,542 --> 00:03:16,040 ♪ suspenseful music ♪ 28 00:03:19,542 --> 00:03:24,457 [dogs barking] 29 00:03:24,542 --> 00:03:26,709 [door opens] 30 00:03:28,875 --> 00:03:32,542 ♪♪♪ 31 00:03:47,457 --> 00:03:51,500 [woman speaking Spanish] 32 00:04:23,792 --> 00:04:26,667 [dogs barking] 33 00:04:29,290 --> 00:04:30,959 [gun clicks] 34 00:04:44,917 --> 00:04:48,750 ♪ suspenseful music ♪ 35 00:04:53,959 --> 00:04:55,917 [El Vet] I wouldn't say that I hate the US. 36 00:04:55,959 --> 00:04:57,917 No, I don't. I don't. 37 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 I served the US with pride 38 00:04:59,375 --> 00:05:02,333 and I would've given my life for them. 39 00:05:02,416 --> 00:05:05,709 But now that I'm here, this is a living hell. 40 00:05:08,916 --> 00:05:14,125 Cartel knows that soldiers are valuable here. 41 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 We got skills. 42 00:05:18,082 --> 00:05:20,457 [man] Who taught you those skills? 43 00:05:20,542 --> 00:05:22,834 The army. 44 00:05:25,207 --> 00:05:29,000 ♪ suspenseful music ♪ 45 00:05:31,667 --> 00:05:35,207 [siren wailing] 46 00:05:42,625 --> 00:05:46,834 [El Vet] Well, we're basically looking for people that are... 47 00:05:46,917 --> 00:05:48,500 selling men, you know, 48 00:05:48,582 --> 00:05:52,500 to find out where they're getting them from. 49 00:05:52,582 --> 00:05:55,834 And then once we know that, then we make a whole operation, 50 00:05:55,917 --> 00:05:58,917 we'd break that down. 51 00:05:59,000 --> 00:06:00,583 We take care of everyone that's in there. 52 00:06:04,083 --> 00:06:07,834 They've come from Sinaloa. 53 00:06:07,916 --> 00:06:12,666 Men was supposed to come here and then go across the border. 54 00:06:12,750 --> 00:06:15,333 Now they're selling them here. 55 00:06:15,416 --> 00:06:16,834 That's basically why the war is going on. 56 00:06:16,917 --> 00:06:19,207 It's getting stronger. 57 00:06:19,290 --> 00:06:22,375 That's why there are so many killings. 58 00:06:29,625 --> 00:06:32,332 ♪♪♪ 59 00:06:36,125 --> 00:06:37,290 [siren wailing] 60 00:06:40,959 --> 00:06:43,165 [woman speaks Spanish] 61 00:06:50,959 --> 00:06:53,332 [dogs barking] 62 00:07:05,541 --> 00:07:09,541 ♪ suspenseful music ♪ 63 00:07:18,667 --> 00:07:19,709 [El Vet] So last year, we took care 64 00:07:19,792 --> 00:07:24,417 of about 200 men, gunned down. 65 00:07:26,875 --> 00:07:28,332 If you don't have permission to sell that, 66 00:07:28,417 --> 00:07:29,457 you can't be selling it. 67 00:07:29,542 --> 00:07:31,582 We just wipe them out. 68 00:07:31,667 --> 00:07:32,875 No mercy. 69 00:07:32,959 --> 00:07:36,875 ♪ suspenseful music ♪ 70 00:07:48,207 --> 00:07:50,290 [man laughs] 71 00:07:50,375 --> 00:07:53,040 [men speaking Spanish] 72 00:08:17,000 --> 00:08:18,040 [door closes] 73 00:08:18,125 --> 00:08:20,000 [man] Hey, what's up? [speaking Spanish] 74 00:08:43,250 --> 00:08:43,582 [car door opens] 75 00:08:44,750 --> 00:08:49,750 ♪♪♪ 76 00:09:04,833 --> 00:09:09,792 [man speaking Spanish] 77 00:09:21,582 --> 00:09:25,542 ♪♪♪ 78 00:09:46,332 --> 00:09:48,125 [man speaking Spanish] 79 00:09:48,207 --> 00:09:53,125 [Esperanza speaking Spanish] 80 00:09:53,207 --> 00:09:57,709 [man] 81 00:09:57,792 --> 00:09:59,709 [Esperanza] 82 00:10:09,667 --> 00:10:10,833 [man] 83 00:10:18,082 --> 00:10:19,542 [man] 84 00:10:34,667 --> 00:10:37,917 ♪♪♪ 85 00:10:54,542 --> 00:10:56,457 [buzzing] 86 00:11:06,582 --> 00:11:10,207 [Stefanie] The deported US military veterans-- 87 00:11:10,291 --> 00:11:12,582 it almost sounds like an oxymoron, but believe it or not, 88 00:11:12,667 --> 00:11:16,166 a large number of former military servicemen 89 00:11:16,250 --> 00:11:17,542 and women have been deported. 90 00:11:17,625 --> 00:11:21,542 A law dating back to President Bill Clinton's administration 91 00:11:21,625 --> 00:11:25,375 allows the federal government to deport any non-citizen 92 00:11:25,457 --> 00:11:28,708 who commits certain crimes, even some minor crimes. 93 00:11:28,792 --> 00:11:31,667 Now, this applies even if they've served in the military. 94 00:11:31,750 --> 00:11:33,959 Many vets we talked with told us 95 00:11:34,040 --> 00:11:37,125 they were promised citizenship by their recruiters 96 00:11:37,207 --> 00:11:38,500 and others told us that they thought 97 00:11:38,582 --> 00:11:42,582 they became citizens when they took oath to join the military. 98 00:11:42,667 --> 00:11:44,750 The battle against deportation continues 99 00:11:44,834 --> 00:11:45,917 for an army veteran living in Chicago. 100 00:11:46,000 --> 00:11:49,250 Private First Class Miguel Perez Jr. entered the US 101 00:11:49,332 --> 00:11:52,082 as a legal permanent resident. 102 00:11:52,165 --> 00:11:55,500 He was later convicted of a nonviolent drug charge, 103 00:11:55,582 --> 00:11:58,582 which is grounds for deportation. 104 00:11:58,667 --> 00:12:00,582 [woman] After serving almost eight years in prison, 105 00:12:00,667 --> 00:12:03,542 ICE immediately took Perez into custody. 106 00:12:03,625 --> 00:12:06,250 He is truly a wounded warrior, 107 00:12:06,332 --> 00:12:10,207 a young man who served our country, 108 00:12:10,291 --> 00:12:11,250 who suffered from 109 00:12:11,332 --> 00:12:15,917 two traumatic brain injuries. 110 00:12:16,000 --> 00:12:18,417 Call on ICE, on the US Government, 111 00:12:18,500 --> 00:12:21,166 on our elected officials, our senators, 112 00:12:21,250 --> 00:12:22,833 and representatives to release him. 113 00:12:27,166 --> 00:12:30,125 [Miguel Sr.] 114 00:13:24,417 --> 00:13:28,958 I'm the mother of a hero. 115 00:13:29,041 --> 00:13:31,917 My son is my hero. 116 00:13:32,000 --> 00:13:34,959 I'm very strong... 117 00:13:35,040 --> 00:13:36,709 like my son. 118 00:13:40,625 --> 00:13:42,332 -[speaks Spanish] -[speaks Spanish] 119 00:13:42,417 --> 00:13:44,750 Thank you for your support. 120 00:13:52,290 --> 00:13:56,457 [Esperanza cries] 121 00:14:01,542 --> 00:14:04,582 ♪♪♪ 122 00:14:05,582 --> 00:14:09,750 [Miguel Jr speaking English] 123 00:14:49,582 --> 00:14:51,667 [Tammy] Well, Miguel Perez is a case where he ends up 124 00:14:51,750 --> 00:14:54,709 being given parole for good conduct. 125 00:14:54,792 --> 00:14:57,875 I think he finishes a college degree while he's in prison, 126 00:14:57,959 --> 00:14:58,917 you know, turned his life around. 127 00:14:59,000 --> 00:15:00,917 He thought he was going to walk out of prison 128 00:15:01,000 --> 00:15:03,833 and go home and start his life all over, 129 00:15:03,917 --> 00:15:05,582 but instead, he ends up spending another couple years 130 00:15:05,667 --> 00:15:08,291 in prison with ICE. 131 00:15:08,375 --> 00:15:10,708 I've been very proud to serve the military 132 00:15:10,792 --> 00:15:13,917 and was wounded in Operation Iraqi Freedom. 133 00:15:14,000 --> 00:15:16,708 I ended up losing both my legs and... 134 00:15:16,833 --> 00:15:18,125 a lot of the function of my right arm 135 00:15:18,207 --> 00:15:20,125 and spent a year recovering at Walter Reed. 136 00:15:20,207 --> 00:15:24,958 It was at Walter Reed that I became a veteran's advocate. 137 00:15:25,041 --> 00:15:26,708 So, most Americans would be surprised to know 138 00:15:26,792 --> 00:15:28,041 that we deport veterans 139 00:15:28,125 --> 00:15:29,500 because they'd be surprise to know 140 00:15:29,582 --> 00:15:30,792 that we actually have people 141 00:15:30,875 --> 00:15:33,040 who served this nation in uniform, 142 00:15:33,125 --> 00:15:35,375 who swear that they would lay down their lives 143 00:15:35,457 --> 00:15:36,625 to protect our freedom, 144 00:15:36,709 --> 00:15:37,917 who are not yet citizens, 145 00:15:38,000 --> 00:15:39,792 who are green card holders, 146 00:15:39,875 --> 00:15:42,082 or are permanent legal residents. 147 00:15:42,165 --> 00:15:44,959 These folks would not be deported had they been granted 148 00:15:45,040 --> 00:15:47,125 their American citizenship in the first place. 149 00:15:47,207 --> 00:15:50,709 So, we now have a population in places like Tijuana 150 00:15:50,792 --> 00:15:52,959 of American veterans, 151 00:15:53,040 --> 00:15:55,667 who are still deserving veterans benefits 152 00:15:55,750 --> 00:15:57,582 but who can't get access to them and who can't even 153 00:15:57,667 --> 00:15:59,417 come back in the country that they defended. 154 00:15:59,500 --> 00:16:00,082 [cars honking] 155 00:16:16,917 --> 00:16:20,125 [chattering in Spanish] 156 00:16:24,500 --> 00:16:26,166 Hello? 157 00:16:26,250 --> 00:16:29,457 -[girl] Hi, Daddy. -Hi. What are you doing? 158 00:16:29,542 --> 00:16:32,082 Well, today was my first day of school. 159 00:16:32,165 --> 00:16:35,500 I saw those pictures. Yeah, that's beautiful. 160 00:16:35,582 --> 00:16:37,750 How do you like school today? 161 00:16:37,834 --> 00:16:39,125 Good. 162 00:16:39,207 --> 00:16:40,792 Are you playing your games? 163 00:16:40,875 --> 00:16:42,750 -Yeah. -What are you playing? 164 00:16:42,834 --> 00:16:45,165 I'm doing good in school. I finished my homework already 165 00:16:45,250 --> 00:16:47,709 at the afterschool program. 166 00:16:47,792 --> 00:16:50,207 That's good. I miss you. 167 00:16:50,290 --> 00:16:52,667 I miss you, too. 168 00:16:52,792 --> 00:16:54,709 I'm glad you had fun this weekend. 169 00:16:54,792 --> 00:16:57,082 Pretty soon, I'll be out there eventually, right? 170 00:17:07,916 --> 00:17:09,583 Dear Hector, 171 00:17:09,666 --> 00:17:10,916 it's been a long road. 172 00:17:11,000 --> 00:17:13,165 You're 40 years old. 173 00:17:13,250 --> 00:17:14,916 You were born in Mexico and came 174 00:17:15,000 --> 00:17:17,625 from a farming community in Zacatecas. 175 00:17:17,709 --> 00:17:19,916 You came to the US at the age of seven. 176 00:17:20,000 --> 00:17:23,666 You had the opportunity to live the American dream. 177 00:17:23,750 --> 00:17:25,165 As you got older and your parents made the decision 178 00:17:25,250 --> 00:17:28,709 to move to Compton, California, things changed. 179 00:17:28,791 --> 00:17:32,290 You were sometimes bullied and your family was discriminated. 180 00:17:32,375 --> 00:17:33,416 You eventually decided to get away 181 00:17:33,500 --> 00:17:36,583 and made one of the best decisions in your life. 182 00:17:38,375 --> 00:17:40,290 You joined the US military for many reasons. 183 00:17:40,375 --> 00:17:42,250 You wanted to get away from the neighborhood 184 00:17:42,333 --> 00:17:43,625 that you were growing up in, 185 00:17:43,709 --> 00:17:46,125 promise of citizenship, 186 00:17:46,208 --> 00:17:48,250 promise of an education and a career, 187 00:17:48,333 --> 00:17:52,040 most important, serving your country being a GI Joe. 188 00:17:57,750 --> 00:18:00,250 The first jump was scary. 189 00:18:00,333 --> 00:18:02,791 I clearly remember the opening of the canopy 190 00:18:02,875 --> 00:18:06,875 and looking up at the beautiful sky. 191 00:18:06,959 --> 00:18:08,959 You hit the ground like a sack of potatoes. 192 00:18:10,959 --> 00:18:12,916 The night jump was beautiful. 193 00:18:17,165 --> 00:18:20,375 Eventually, you were chaptered with an honorable discharge. 194 00:18:20,458 --> 00:18:24,165 You started having issues with drugs and alcohol. 195 00:18:24,250 --> 00:18:26,208 You put yourself in a position where 196 00:18:26,290 --> 00:18:29,750 somebody fired a weapon and you ended up going to prison. 197 00:18:31,375 --> 00:18:34,333 You're supposed to parole till Immigration picks you up. 198 00:18:34,416 --> 00:18:36,834 This can't be. You served in the military. 199 00:18:36,916 --> 00:18:38,875 How could they deport you? 200 00:18:40,083 --> 00:18:43,375 You have a beautiful daughter that you can't be with. 201 00:18:43,458 --> 00:18:47,290 She is the most important thing in your life. 202 00:18:52,083 --> 00:18:53,916 I can't blame anybody but myself. 203 00:18:54,000 --> 00:18:56,916 I put myself in the situation. 204 00:18:57,000 --> 00:18:58,208 I put myself in the circumstances. 205 00:18:58,290 --> 00:18:59,375 I don't blame God. 206 00:18:59,458 --> 00:19:01,959 I made bad decisions, but at the end of the day, 207 00:19:02,040 --> 00:19:05,165 I still consider myself an American, a patriot. 208 00:19:05,250 --> 00:19:07,083 I will keep fighting to go home. 209 00:19:07,165 --> 00:19:09,040 I'm proud of my service. I wouldn't take it back. 210 00:19:09,125 --> 00:19:11,375 And if I had to do it all over again, 211 00:19:11,458 --> 00:19:14,959 I would serve my country and put my life on the line. 212 00:19:16,959 --> 00:19:19,208 You've been doing good. 213 00:19:19,290 --> 00:19:22,165 It's been 13 years since you've been in prison, 214 00:19:23,290 --> 00:19:26,083 hoping one day you would live the American dream. 215 00:19:29,875 --> 00:19:31,500 [sighs] 216 00:19:32,834 --> 00:19:34,541 [exhales] 217 00:19:34,625 --> 00:19:37,125 ♪ dramatic music ♪ 218 00:19:50,000 --> 00:19:52,666 [Hector] It's an upside-down flag, 219 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 which if you're in the military, it's distress 220 00:19:54,834 --> 00:19:57,750 or we're being overrun or we need help. 221 00:19:57,834 --> 00:20:00,250 [reporter] Deported in 2004, 222 00:20:00,333 --> 00:20:03,250 Hector Barajas runs a shelter here in Tijuana 223 00:20:03,333 --> 00:20:05,500 nicknamed The Bunker where deported veterans 224 00:20:05,583 --> 00:20:07,709 can get help with job prospects, 225 00:20:07,791 --> 00:20:10,709 immigration advice, and legal service. 226 00:20:10,791 --> 00:20:12,375 You know, the support house is another animal in itself. 227 00:20:12,458 --> 00:20:16,834 It's very difficult to work with some of the guys. 228 00:20:16,916 --> 00:20:18,333 It's a big responsibility-- 229 00:20:18,416 --> 00:20:22,666 getting the bills paid, getting the guys going. 230 00:20:22,750 --> 00:20:25,040 It's very difficult. 231 00:20:25,125 --> 00:20:26,541 Very difficult. 232 00:20:26,625 --> 00:20:28,709 I've had some very difficult people to work with. 233 00:20:28,791 --> 00:20:31,834 We are--we are very difficult people to work with. 234 00:20:31,916 --> 00:20:34,125 Today, we have some special visitors. 235 00:20:34,208 --> 00:20:36,583 One of our deported veterans who's a Navy veteran, 236 00:20:36,666 --> 00:20:38,125 Juan Llamas, 237 00:20:38,208 --> 00:20:41,125 actually knows how to work with prosthetics. 238 00:20:41,208 --> 00:20:44,959 And today, they're gonna get an impression on his foot. 239 00:20:45,040 --> 00:20:50,040 So we're gonna see what they can do for Jaime. 240 00:20:50,125 --> 00:20:52,500 Like we said, we're gonna make him walk. 241 00:20:52,583 --> 00:20:53,583 You know, I do enjoy it, 242 00:20:53,666 --> 00:20:55,500 especially when I see guys doing good. 243 00:20:55,583 --> 00:20:57,000 Like, they get their jobs. They get their own place. 244 00:20:57,083 --> 00:20:59,208 And that's when you're like, you know, it's worth it. 245 00:20:59,290 --> 00:21:01,875 Everything that you go through. 246 00:21:01,959 --> 00:21:04,666 So, Fernando Orozco, who's a deported veteran, 247 00:21:04,750 --> 00:21:07,333 is also a barber, 248 00:21:07,416 --> 00:21:10,500 and he's gonna be doing free haircuts, and today-- 249 00:21:10,583 --> 00:21:12,333 so we squared him away with some clippers 250 00:21:12,416 --> 00:21:15,290 and some scissors and all the equipment 251 00:21:15,375 --> 00:21:17,250 that he's gonna need for-- 252 00:21:17,333 --> 00:21:18,666 to do some haircuts. 253 00:21:18,750 --> 00:21:20,333 And his first guinea pig is his brother, 254 00:21:20,416 --> 00:21:22,333 who is also a deported veteran, 255 00:21:22,416 --> 00:21:23,709 and both of them served in South Korea, 256 00:21:23,791 --> 00:21:26,791 so we're gonna-- 257 00:21:26,875 --> 00:21:28,625 Let's see how it's going down. There we go. 258 00:21:28,709 --> 00:21:31,000 He's getting a mushroom look over here. 259 00:21:32,709 --> 00:21:34,666 My commitment is to help these guys out, 260 00:21:34,750 --> 00:21:36,791 and that's what I've been trying to do. 261 00:21:36,875 --> 00:21:39,250 You know, at end of the day, at least they could say, 262 00:21:39,333 --> 00:21:40,875 "I had a place to stay," you know. That's-- 263 00:21:40,959 --> 00:21:44,416 And that's better than anything, you know? 264 00:21:45,333 --> 00:21:48,750 [chattering] 265 00:21:58,500 --> 00:22:00,541 [man] Hector is the... 266 00:22:00,625 --> 00:22:04,583 quintessential story of America. 267 00:22:04,666 --> 00:22:06,834 This is someone who came to this country, 268 00:22:06,916 --> 00:22:08,834 who wanted a better life. 269 00:22:08,916 --> 00:22:10,875 This is someone who is willing to die for this country, 270 00:22:10,959 --> 00:22:12,625 who served this country. 271 00:22:12,709 --> 00:22:14,458 This is someone who made mistakes, 272 00:22:14,541 --> 00:22:16,208 who admits his mistakes, who owns 273 00:22:16,290 --> 00:22:19,750 and takes accountability for his mistakes. 274 00:22:19,834 --> 00:22:21,541 I don't think there is a better tale 275 00:22:21,625 --> 00:22:24,250 of what makes America great 276 00:22:24,333 --> 00:22:25,916 than the tale of Hector Barajas. 277 00:22:27,333 --> 00:22:29,834 [Nathan] We know how to make a difference. 278 00:22:29,916 --> 00:22:31,791 We know how to drive change. 279 00:22:31,875 --> 00:22:33,791 You know, yesterday was a perfect reflection 280 00:22:33,875 --> 00:22:36,625 when we talked about two years ago I was approached by a group, 281 00:22:36,709 --> 00:22:40,500 and they said, "We have this issue of deported vets." 282 00:22:40,583 --> 00:22:42,541 And I said, "No, no. You got bad information. 283 00:22:42,625 --> 00:22:44,583 You can't deport a veteran." 284 00:22:44,666 --> 00:22:45,916 Because I was in the Marine Corps, 285 00:22:46,000 --> 00:22:47,875 and I remember the naturalization services. 286 00:22:47,959 --> 00:22:48,834 I said, "You do one day of military service, 287 00:22:48,875 --> 00:22:52,541 you get citizenship." 288 00:22:52,583 --> 00:22:55,791 I didn't know that we had systematically failed 289 00:22:55,916 --> 00:22:57,834 to fulfill that commitment. 290 00:22:57,916 --> 00:23:00,750 Think about the psychological impact of being-- 291 00:23:00,834 --> 00:23:02,834 You were willing to-- you loved this country enough, 292 00:23:02,916 --> 00:23:05,165 you were willing to die for this country, 293 00:23:05,250 --> 00:23:06,916 and you come home, and you're struggling, 294 00:23:07,000 --> 00:23:08,625 and that country kicks you out. 295 00:23:08,709 --> 00:23:10,583 And we said, "That's not enough. 296 00:23:10,666 --> 00:23:13,040 We've got to do better. We can do better." 297 00:23:15,040 --> 00:23:17,875 One category of veterans who are primarily white 298 00:23:17,959 --> 00:23:19,916 and happen to have been born here, 299 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 when they lose their way and commit an offense, 300 00:23:22,083 --> 00:23:24,583 we have a veterans' court, and we have treatment, 301 00:23:24,666 --> 00:23:26,165 and we have diversion programs. 302 00:23:26,250 --> 00:23:27,834 But for that other category of veterans 303 00:23:27,916 --> 00:23:29,791 who wore the same uniforms, 304 00:23:29,875 --> 00:23:31,791 who slept in the same mud, 305 00:23:31,875 --> 00:23:34,416 who fought in the same battles, 306 00:23:34,500 --> 00:23:35,250 for that category of veterans, 307 00:23:35,333 --> 00:23:38,208 we have diversion treatment as well. 308 00:23:38,290 --> 00:23:41,625 We divert you back to a country that you may or may not know. 309 00:23:41,709 --> 00:23:43,290 You know, there are so many different reasons 310 00:23:43,375 --> 00:23:47,290 why this situation is horrific 311 00:23:47,375 --> 00:23:49,040 and is intolerable, 312 00:23:49,125 --> 00:23:50,791 but another one is as simple as the fact 313 00:23:50,875 --> 00:23:51,875 that we can't export those who we've trained 314 00:23:51,959 --> 00:23:54,959 at the highest levels 315 00:23:55,040 --> 00:23:57,541 to be effective in combat situations 316 00:23:57,625 --> 00:24:01,040 to environments where they're prone to be recruited into 317 00:24:01,125 --> 00:24:04,000 things that would be detrimental to the--to the United States. 318 00:24:05,083 --> 00:24:07,541 They're the first ones that the drug lords 319 00:24:07,625 --> 00:24:09,709 and the cartels will prey on. 320 00:24:13,791 --> 00:24:17,959 ♪ suspenseful music ♪ 321 00:24:29,709 --> 00:24:32,083 [man chattering] 322 00:24:36,834 --> 00:24:38,875 I grew up... 323 00:24:38,959 --> 00:24:41,875 as an American in my youngster years. 324 00:24:43,208 --> 00:24:45,458 I was raised in El Paso. 325 00:24:45,541 --> 00:24:48,916 Got there when I was 10 years old. 326 00:24:53,625 --> 00:24:57,541 I joined the services because I wanted respect for myself, 327 00:24:57,625 --> 00:25:00,750 for my family. I wanted something to be proud of. 328 00:25:00,875 --> 00:25:03,666 I needed some discipline in my life, 329 00:25:03,750 --> 00:25:04,791 and so I joined the Army. 330 00:25:04,875 --> 00:25:07,791 We were proud, you know. We were helping people. 331 00:25:07,875 --> 00:25:09,791 We were good soldiers, 332 00:25:09,875 --> 00:25:11,290 and all of a sudden, 333 00:25:11,375 --> 00:25:14,333 things just changed for me dramatically. 334 00:25:16,709 --> 00:25:19,290 I got into some trouble. 335 00:25:19,375 --> 00:25:23,791 I committed an assault on another dude for shitty stuff, 336 00:25:23,875 --> 00:25:25,916 which it was-- 337 00:25:26,000 --> 00:25:26,791 it was a necklace. 338 00:25:26,875 --> 00:25:29,959 And the government just threw me out. 339 00:25:30,040 --> 00:25:32,125 Being here in Juárez, 340 00:25:32,208 --> 00:25:34,290 I wasn't used to the life here. 341 00:25:34,375 --> 00:25:36,125 I missed the US. 342 00:25:36,208 --> 00:25:39,583 When I got here back in 2010, 343 00:25:40,500 --> 00:25:44,000 it was-- it was like a horror movie. 344 00:25:44,083 --> 00:25:47,000 I was alone. 345 00:25:47,083 --> 00:25:52,083 And--because of all that I left in the US, 346 00:25:52,165 --> 00:25:53,625 it hit me. It hit me hard. 347 00:25:55,916 --> 00:25:57,666 [car engine revving] 348 00:26:06,250 --> 00:26:09,458 [man speaking Spanish] 349 00:26:16,250 --> 00:26:17,541 [man speaking Spanish] 350 00:26:19,916 --> 00:26:21,040 Part of the cartels, 351 00:26:21,125 --> 00:26:23,333 they have their own lieutenants. 352 00:26:23,416 --> 00:26:25,875 We can say it's a type of like a lieutenant. 353 00:26:25,959 --> 00:26:27,125 Now these people, 354 00:26:27,208 --> 00:26:30,083 they're ruthless. 355 00:26:30,165 --> 00:26:31,040 They're cold. 356 00:26:31,125 --> 00:26:32,666 They don't care. 357 00:26:32,750 --> 00:26:37,083 They have no respect for life, women, kids. 358 00:26:37,165 --> 00:26:39,333 It don't matter. 359 00:26:39,416 --> 00:26:42,040 And they said not only you will be killed. 360 00:26:42,125 --> 00:26:44,208 Your family, 361 00:26:44,290 --> 00:26:46,333 your mother, your father, your brothers, 362 00:26:46,416 --> 00:26:48,709 everyone will be killed. 363 00:26:48,791 --> 00:26:52,250 I felt it was necessary for me to do this, 364 00:26:52,333 --> 00:26:54,500 to stay alive. 365 00:26:54,583 --> 00:26:57,165 So now I have to face my reality. 366 00:26:57,250 --> 00:27:00,375 I'm on the other side now. 367 00:27:20,959 --> 00:27:24,959 [El Vet] Well, usually every two or three weeks, 368 00:27:25,040 --> 00:27:26,791 they gather a group of people 369 00:27:26,875 --> 00:27:30,500 and I train them. We're out in the desert. 370 00:27:30,583 --> 00:27:31,750 I'm training people to kill. 371 00:27:53,375 --> 00:27:56,083 ♪ suspenseful music ♪ 372 00:27:58,875 --> 00:28:03,541 [Daniel] Violence is a very precious resource 373 00:28:03,625 --> 00:28:05,458 for criminal organizations. 374 00:28:05,541 --> 00:28:07,083 It's a valuable resource. 375 00:28:07,165 --> 00:28:09,290 It's a resource that can be exploited. 376 00:28:09,375 --> 00:28:11,625 If you don't want... 377 00:28:11,709 --> 00:28:15,500 drug cartels to have military training, 378 00:28:16,500 --> 00:28:18,709 but you are creating a scenario 379 00:28:20,458 --> 00:28:22,040 where they could. 380 00:28:24,040 --> 00:28:26,625 [man] Well, Mexico is now the second deadliest country 381 00:28:26,709 --> 00:28:30,333 in the world after only Syria, Shannon. 382 00:28:30,416 --> 00:28:31,666 While they're in a civil war, 383 00:28:31,750 --> 00:28:35,583 Mexico's violence is attributed to only one thing-- drugs. 384 00:28:36,666 --> 00:28:39,290 My name is Michael Vigil. 385 00:28:39,375 --> 00:28:44,040 I was with the Drug Enforcement Administration for 31 years. 386 00:28:44,125 --> 00:28:48,875 Worked undercover extensively in Mexico. 387 00:28:48,959 --> 00:28:52,375 I was the chief of international operations 388 00:28:52,416 --> 00:28:56,583 and, therefore, responsible for all DEA operations 389 00:28:56,666 --> 00:28:58,959 outside the continental United States. 390 00:29:00,666 --> 00:29:03,290 The war between Juárez 391 00:29:03,375 --> 00:29:07,208 and the Sinaloa Cartel rages on. 392 00:29:07,290 --> 00:29:11,000 And Juárez has become one of the most violent 393 00:29:11,083 --> 00:29:15,000 and deadly cities in the world. 394 00:29:15,083 --> 00:29:20,625 ♪ dramatic music ♪ 395 00:29:20,709 --> 00:29:21,916 [siren wailing] 396 00:29:22,000 --> 00:29:27,333 [reporter] Mexico saw a record 2,186 murders in May, 397 00:29:27,416 --> 00:29:29,040 30% more than last year 398 00:29:29,125 --> 00:29:31,250 and the most in two decades. 399 00:29:31,333 --> 00:29:33,416 The capture of former Sinaloa Cartel leader, El Chapo, 400 00:29:33,500 --> 00:29:36,416 and others, returned, 401 00:29:36,500 --> 00:29:40,791 fueled largely by the US meth and heroin epidemic. 402 00:29:45,541 --> 00:29:50,583 Juárez is a primary drug trafficking route 403 00:29:50,666 --> 00:29:54,250 for the Sinaloa Cartel, for the Juárez Cartel, 404 00:29:54,333 --> 00:29:58,583 because probably about 60% to 70% of the drugs 405 00:29:58,666 --> 00:30:02,375 that are smuggled across into the United States 406 00:30:02,458 --> 00:30:06,458 go through the Juárez-El Paso corridor. 407 00:30:07,875 --> 00:30:09,250 The Juárez Cartel 408 00:30:09,333 --> 00:30:14,250 has proclaimed their prohibition 409 00:30:14,333 --> 00:30:19,375 against the use or distribution of methamphetamine 410 00:30:19,458 --> 00:30:23,959 because that is a market that is basically cornered 411 00:30:24,040 --> 00:30:26,500 by the Sinaloa Cartel. 412 00:30:26,583 --> 00:30:28,666 [siren wailing] 413 00:30:28,750 --> 00:30:31,625 Well, the veterans that are deported into Mexico 414 00:30:31,709 --> 00:30:33,416 are gonna be put in the hands 415 00:30:33,500 --> 00:30:37,875 of a very deadly, deadly enemy. 416 00:30:37,959 --> 00:30:41,165 It's the old saying of plata o plomo. 417 00:30:41,250 --> 00:30:43,165 You either take our money 418 00:30:43,250 --> 00:30:45,916 or you take our lead or our bullets. 419 00:30:46,000 --> 00:30:49,333 They are reluctant individuals 420 00:30:49,416 --> 00:30:53,290 that are put into a precarious situation 421 00:30:53,375 --> 00:30:55,000 not of their choice. 422 00:30:55,083 --> 00:30:56,916 And I think that 423 00:30:57,000 --> 00:31:01,000 that is a very deplorable standard 424 00:31:01,083 --> 00:31:03,458 that we have used for people 425 00:31:03,541 --> 00:31:06,165 that really have done a great job 426 00:31:06,250 --> 00:31:09,083 as soldiers for this country. 427 00:31:15,416 --> 00:31:17,040 [door closes] 428 00:31:19,375 --> 00:31:20,541 [man] So, I want to hear a little bit 429 00:31:20,625 --> 00:31:21,375 about your childhood. 430 00:31:21,458 --> 00:31:23,500 Did you grow up as an American? 431 00:31:23,583 --> 00:31:28,709 [Miguel Jr speaking English] 432 00:32:41,208 --> 00:32:43,834 [Chris] There's no precedent that I have seen for them 433 00:32:43,916 --> 00:32:46,959 granting citizenship back in time, 434 00:32:47,040 --> 00:32:50,666 but we're gonna make it a precedent. [laughs] 435 00:32:50,750 --> 00:32:53,416 This will be the first one, I really believe that, 436 00:32:53,500 --> 00:32:54,875 because it makes sense, you know. 437 00:32:54,959 --> 00:32:58,500 Let's give him citizenship like we should have 438 00:32:58,583 --> 00:33:00,416 when he was in basic training, 439 00:33:00,500 --> 00:33:01,709 when he was in jump school, 440 00:33:01,791 --> 00:33:03,625 when he was being trained as a mechanic, 441 00:33:03,709 --> 00:33:05,625 when he went the first time to the war 442 00:33:05,709 --> 00:33:06,625 and put his life on the line for the country, 443 00:33:06,709 --> 00:33:08,625 when he went the second time. 444 00:33:08,709 --> 00:33:10,375 And if he is a citizen 445 00:33:10,458 --> 00:33:12,000 back to the time he went to war, 446 00:33:12,083 --> 00:33:14,458 his subsequent crime after he got back 447 00:33:14,541 --> 00:33:16,290 would have no effect on him. 448 00:33:16,375 --> 00:33:19,290 He'd be allowed to be here. He'd get out of the jail. 449 00:33:19,375 --> 00:33:20,583 [reporter] Today, Illinois US Senator Tammy Duckworth 450 00:33:20,666 --> 00:33:23,000 sent an urgent letter 451 00:33:23,083 --> 00:33:24,290 to the secretary of Homeland Security 452 00:33:24,375 --> 00:33:29,165 asking the Trump Administration to stay Perez's deportation 453 00:33:29,250 --> 00:33:30,791 and review his case. 454 00:33:30,875 --> 00:33:33,750 Perez's lawyer says, "If there's any case to review, 455 00:33:33,834 --> 00:33:35,791 it's that of a veteran who served two tours of war." 456 00:33:35,875 --> 00:33:38,290 I just don't see any argument about-- 457 00:33:38,375 --> 00:33:41,416 well, you come back damaged from a war 458 00:33:41,500 --> 00:33:43,834 and then there's something bad 459 00:33:43,916 --> 00:33:46,709 and you get no breaks, you get no mercy, 460 00:33:46,791 --> 00:33:49,458 you never can redeem yourself. 461 00:33:49,541 --> 00:33:51,165 That makes no sense. 462 00:33:51,250 --> 00:33:54,208 [man shouting in Spanish] 463 00:34:10,875 --> 00:34:13,333 God bless you. Take care. 464 00:34:20,041 --> 00:34:22,416 This is [indistinct]. This is where a lot 465 00:34:22,500 --> 00:34:25,750 of the people that deported they end up at, 466 00:34:25,833 --> 00:34:28,416 and basically people end up being homeless. 467 00:34:28,500 --> 00:34:30,375 A couple of thousand people, like, live in this area, 468 00:34:30,458 --> 00:34:33,666 shooting up, and, you know. If you get depressed, 469 00:34:33,750 --> 00:34:35,416 if you go through all these different issues, 470 00:34:35,500 --> 00:34:36,833 you could end up down here. 471 00:34:36,916 --> 00:34:38,541 So part of our work is to make sure that these guys 472 00:34:38,625 --> 00:34:40,916 don't end up homeless, 473 00:34:40,958 --> 00:34:44,375 that they don't end up addicted. 474 00:34:44,458 --> 00:34:45,708 Yeah, you don't want to end up here. 475 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 This is a no-man's-land. 476 00:34:49,875 --> 00:34:53,083 ♪♪♪ 477 00:34:55,750 --> 00:34:59,041 [Hector] The military was very structured for me. 478 00:34:59,125 --> 00:35:00,416 I got out of the military, 479 00:35:00,500 --> 00:35:03,875 and then transitioning is very difficult. 480 00:35:05,708 --> 00:35:06,875 Addiction has been one of the issues 481 00:35:06,958 --> 00:35:08,583 that I've had all my life, 482 00:35:08,666 --> 00:35:11,458 and that's what end up getting me deported. 483 00:35:14,541 --> 00:35:16,166 Good evening, everybody. This is Specialist Barajas 484 00:35:16,250 --> 00:35:18,333 down here at the Deported Veterans Support House. 485 00:35:18,416 --> 00:35:22,625 And I wanna get home to my daughter hopefully soon. 486 00:35:22,708 --> 00:35:25,750 And hopefully, I'll be the first deported veteran 487 00:35:25,833 --> 00:35:29,166 to come home as a US citizen. 488 00:35:29,250 --> 00:35:31,958 So, right now, we're in the process of citizenship, 489 00:35:32,041 --> 00:35:34,166 so hopefully we should find out 490 00:35:34,250 --> 00:35:37,833 whether I become an American citizen or not. 491 00:35:37,916 --> 00:35:40,541 I have no expectations, 492 00:35:40,625 --> 00:35:42,416 but I also hope for the best, you know, 493 00:35:42,500 --> 00:35:45,625 just to, you know, kind of wait and see what happens. 494 00:35:45,708 --> 00:35:46,500 I have some really, really, good news. 495 00:35:46,583 --> 00:35:49,125 I-- 496 00:35:49,208 --> 00:35:52,708 I'm going to be issued a interview 497 00:35:52,791 --> 00:35:56,208 for citizenship within 60 to 90 days, 498 00:35:56,291 --> 00:35:59,916 and I should be back in the United States pretty soon 499 00:36:00,000 --> 00:36:01,875 to get my interview. 500 00:36:01,958 --> 00:36:04,125 So this is fucking good news. 501 00:36:04,208 --> 00:36:07,166 Oh, yeah. [laughs] 502 00:36:07,250 --> 00:36:09,041 I don't want to be here 503 00:36:09,125 --> 00:36:10,708 for another ten years or five years 504 00:36:10,791 --> 00:36:13,333 and see my daughter grow up without me. 505 00:36:13,416 --> 00:36:16,541 So I'm hoping that we get a decision. 506 00:36:16,625 --> 00:36:20,458 I can take her to school and help her with her homework 507 00:36:20,541 --> 00:36:21,958 and be there for her when she needs me. 508 00:36:22,041 --> 00:36:24,583 To be honest with you, I know that I needed her 509 00:36:24,666 --> 00:36:26,916 probably more than that she needs Dad, 510 00:36:27,000 --> 00:36:28,958 so that's, you know, it's important for me 511 00:36:29,041 --> 00:36:31,416 to hopefully, you know, 512 00:36:31,500 --> 00:36:35,333 get that chance to be a father for the second time. 513 00:36:35,416 --> 00:36:38,416 [man speaking Spanish] 514 00:36:42,458 --> 00:36:43,708 We see the sky as so much greater 515 00:36:43,791 --> 00:36:46,208 than any wall. 516 00:36:46,291 --> 00:36:48,875 We ask your blessing now on these families. 517 00:36:48,958 --> 00:36:51,750 [speaking Spanish] 518 00:36:52,791 --> 00:36:54,958 We ask your blessing on all who are separated 519 00:36:55,041 --> 00:36:57,083 from their loved ones. 520 00:36:57,166 --> 00:36:58,958 And we ask, O God, that you would change hearts, 521 00:36:59,041 --> 00:37:00,250 and change minds and change laws 522 00:37:00,333 --> 00:37:03,833 that someday the families of the earth would be reunited. 523 00:37:08,916 --> 00:37:11,041 [Jennie] Hector is the best possible example 524 00:37:11,125 --> 00:37:14,416 of somebody who has completely turned his life around-- 525 00:37:14,500 --> 00:37:17,000 from a place where he was really struggling 526 00:37:17,083 --> 00:37:19,250 reintegrating into society after leaving the military 527 00:37:19,333 --> 00:37:23,750 to a place where he is singlehandedly 528 00:37:23,833 --> 00:37:26,458 running a shelter for deported veterans, 529 00:37:26,541 --> 00:37:30,625 leading really what has become international advocacy 530 00:37:30,708 --> 00:37:33,291 on this issue, and giving everything of himself. 531 00:37:33,375 --> 00:37:36,125 But it doesn't require that either. 532 00:37:36,208 --> 00:37:37,791 We're not requiring sainthood, you know. 533 00:37:37,875 --> 00:37:40,750 People are able to learn from their mistakes 534 00:37:40,833 --> 00:37:41,916 and improve their lives. 535 00:37:42,000 --> 00:37:45,291 And we shouldn't be separating 536 00:37:45,375 --> 00:37:48,541 fathers and mothers from their children 537 00:37:48,625 --> 00:37:51,500 who have lived their whole lives in the United States, 538 00:37:51,583 --> 00:37:54,833 have fully committed and invested in this country. 539 00:37:56,875 --> 00:38:00,333 [speaking Spanish] 540 00:38:30,583 --> 00:38:31,375 [explosion] 541 00:38:32,916 --> 00:38:34,416 [gunfire] 542 00:39:12,791 --> 00:39:15,750 ♪♪♪ 543 00:39:17,291 --> 00:39:22,250 [Miguel Jr speaking English] 544 00:39:42,541 --> 00:39:43,666 [reporter] During his next hearing, 545 00:39:43,750 --> 00:39:46,000 his attorney will argue that the cartels in Mexico 546 00:39:46,083 --> 00:39:48,041 could threaten Perez. 547 00:39:48,125 --> 00:39:49,458 [Chris] They know, you know, 548 00:39:49,541 --> 00:39:51,666 you've got weapons training, military training, 549 00:39:51,750 --> 00:39:54,083 you have ins with people in the United States, 550 00:39:54,166 --> 00:39:55,666 and you're gonna work for us. 551 00:39:55,750 --> 00:39:57,791 [gunfire] 552 00:39:57,875 --> 00:40:00,250 [man] In the most perverse way I've ever seen, 553 00:40:00,333 --> 00:40:03,875 we're actually training people 554 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 to then come back and fight against us. 555 00:40:05,833 --> 00:40:07,375 [gunfire] 556 00:40:07,458 --> 00:40:09,250 These folks are especially vulnerable 557 00:40:09,333 --> 00:40:12,458 to being, um, uh, recruited, 558 00:40:12,500 --> 00:40:14,916 and then by recruited, I mean, forcibly given a choice 559 00:40:15,000 --> 00:40:18,125 between death and joining the gangs. 560 00:40:18,208 --> 00:40:21,208 [Michael] I've looked at a lot of the deported veterans 561 00:40:21,291 --> 00:40:24,291 that have military skills 562 00:40:24,375 --> 00:40:28,125 that have basically created 563 00:40:28,208 --> 00:40:31,625 a national security threat, not only for Mexico, 564 00:40:31,666 --> 00:40:34,291 but, you know, that violence has spilled over 565 00:40:34,375 --> 00:40:36,625 into the United States. 566 00:40:37,375 --> 00:40:39,625 [Daniel] Five, six years ago, 567 00:40:39,666 --> 00:40:42,166 you would look at pictures of, uh, 568 00:40:42,250 --> 00:40:43,666 drug cartel shootouts, 569 00:40:43,750 --> 00:40:46,333 and you would see a dead body in a wall 570 00:40:46,458 --> 00:40:47,666 with a hundred bullets behind that. 571 00:40:50,541 --> 00:40:53,375 Nowadays, you see a dead body 572 00:40:53,458 --> 00:40:57,541 with two shots to the chest and one in the groin. 573 00:40:57,625 --> 00:41:00,458 That's how military members shoot. 574 00:41:00,500 --> 00:41:02,375 So you have to ask yourself, 575 00:41:02,458 --> 00:41:04,625 who's teaching them to shoot, 576 00:41:04,750 --> 00:41:07,541 or who is doing the shooting? 577 00:41:07,625 --> 00:41:10,958 ♪♪♪ 578 00:41:21,750 --> 00:41:23,750 ♪♪♪ 579 00:41:33,708 --> 00:41:36,583 [car door opens] 580 00:41:36,666 --> 00:41:39,250 [El Vet] If someone sends you, you just have to do it. 581 00:41:39,333 --> 00:41:41,291 If you don't do it, they're gonna kill you. 582 00:41:41,375 --> 00:41:43,708 So it's either you or him. 583 00:41:43,750 --> 00:41:45,666 -[man] No filming. -[man] All right, stop. 584 00:41:49,250 --> 00:41:52,625 [man speaking Spanish] 585 00:41:52,708 --> 00:41:56,958 [El Vet speaking Spanish] 586 00:42:01,625 --> 00:42:03,791 [Mexican music plays on radio] 587 00:42:17,833 --> 00:42:20,916 ♪♪♪ 588 00:43:05,958 --> 00:43:08,958 ♪♪♪ 589 00:43:10,500 --> 00:43:12,791 -[man speaking Spanish] -[inmate] Uh-huh. 590 00:44:12,250 --> 00:44:15,958 [speaking Spanish] 591 00:44:41,250 --> 00:44:44,750 [speaking Spanish] 592 00:46:36,541 --> 00:46:38,916 [Miguel Jr] 593 00:46:39,000 --> 00:46:42,958 [operator] 594 00:46:43,041 --> 00:46:44,958 [Miguel Jr] 595 00:47:08,375 --> 00:47:11,958 ♪♪♪ 596 00:47:14,083 --> 00:47:16,083 [man] 597 00:47:22,708 --> 00:47:26,583 I was anxious. I was nervous. 598 00:47:26,666 --> 00:47:28,541 It's hard to becoming used to it, 599 00:47:28,625 --> 00:47:31,750 but then, you also get hooked on it. 600 00:47:31,833 --> 00:47:34,708 Even when you're not killing anyone, 601 00:47:34,791 --> 00:47:38,041 you feel the need to see that blood, you know? 602 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 You feel the need to kill someone. 603 00:47:40,791 --> 00:47:42,541 Once you get used to it, 604 00:47:42,625 --> 00:47:45,416 you get cold, you can't stop. 605 00:47:45,500 --> 00:47:46,208 [man] 606 00:47:50,666 --> 00:47:52,708 Well, it was, like-like, five or six, 607 00:47:52,791 --> 00:47:55,791 after five or six victims, it's-it's- 608 00:47:55,875 --> 00:47:58,458 it's-it's tough, it's tough. 609 00:47:59,458 --> 00:48:03,208 So I would like to get out of this, but I can't. 610 00:48:03,291 --> 00:48:04,083 The only way I get out of this 611 00:48:04,166 --> 00:48:06,708 is if I move to another country. 612 00:48:06,791 --> 00:48:10,541 Even if I stay here in Mexico, they will find me. 613 00:48:10,625 --> 00:48:13,125 ♪♪♪ 614 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 [Hector] Most of my vets, you know, 615 00:48:18,750 --> 00:48:21,541 they have psychological issues and, you know, 616 00:48:21,625 --> 00:48:23,208 they could easily fall back into addiction 617 00:48:23,291 --> 00:48:25,916 or criminal organization cartels could target 'em. 618 00:48:26,000 --> 00:48:27,291 I'm trying my best to, uh, 619 00:48:27,375 --> 00:48:31,125 to keep them out of that and keep them structured. 620 00:48:31,208 --> 00:48:33,125 The Support House for the last couple of years 621 00:48:33,208 --> 00:48:36,875 has really helped me, uh, stay focused. 622 00:48:36,958 --> 00:48:38,958 No deported veteran has ever gone home as a US citizen, 623 00:48:39,083 --> 00:48:42,000 and I wanna be the first one. 624 00:48:43,500 --> 00:48:44,416 I'll tell you right now, 625 00:48:44,500 --> 00:48:47,208 if we're successful in bringing Hector back, 626 00:48:47,291 --> 00:48:50,916 it is a-a light in a sea of darkness. 627 00:48:51,000 --> 00:48:52,375 I'm not saying that the-these vets 628 00:48:52,458 --> 00:48:53,916 didn't-didn't do what they did. 629 00:48:54,000 --> 00:48:56,750 Uh, and I'm not even saying the penalty, 630 00:48:56,833 --> 00:48:59,291 which they all already paid-- 631 00:48:59,375 --> 00:49:01,625 They already completed their penalty 632 00:49:01,708 --> 00:49:04,250 for the offense of which they committed was too great. 633 00:49:04,333 --> 00:49:07,333 What I'm saying is because of that conviction, 634 00:49:07,416 --> 00:49:10,125 what the federal government did is the injustice. 635 00:49:10,208 --> 00:49:13,291 And the only way that we can right that wrong 636 00:49:13,375 --> 00:49:15,250 is by pardoning the original offense, 637 00:49:15,333 --> 00:49:18,083 because if that original offense is pardoned, 638 00:49:18,166 --> 00:49:19,833 then their legal status is restored 639 00:49:19,916 --> 00:49:22,791 and they're eligible for citizenship. 640 00:49:22,875 --> 00:49:25,916 [sniffles] Um, I'm over here with Nathan Fletcher, 641 00:49:26,000 --> 00:49:28,958 and, uh, I got a pardon from the-- 642 00:49:29,041 --> 00:49:30,958 from the governor of California. 643 00:49:31,041 --> 00:49:32,375 Uh, awesome. 644 00:49:32,458 --> 00:49:34,291 -I-I can't talk over here. -[chuckles] 645 00:49:34,375 --> 00:49:36,791 So I'm very happy to tell everybody that I got a pardon 646 00:49:36,875 --> 00:49:39,291 from the State of California, from the governor. 647 00:49:39,375 --> 00:49:41,125 Oh, my God, this is huge. 648 00:49:41,208 --> 00:49:43,500 -[laughs] -[sniffles] I can, uh-- 649 00:49:43,583 --> 00:49:45,791 I can--it--it'll be-- uh, the process will be easier 650 00:49:45,875 --> 00:49:47,208 for me to go home to my family, so, uh, 651 00:49:47,291 --> 00:49:49,458 I'm just very thankful and I've been-- 652 00:49:49,541 --> 00:49:51,916 uh, uh, uh, I'm just still, like, uh, 653 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 at a loss for words. 654 00:49:53,333 --> 00:49:55,208 [tattoo gun buzzing] 655 00:49:57,208 --> 00:49:58,333 [man] You never-- when you were out there 656 00:49:58,416 --> 00:50:01,041 in the States, you never thought about getting it, or-- 657 00:50:01,125 --> 00:50:02,791 [Hector] Oh, no. yeah, yeah. 658 00:50:02,875 --> 00:50:05,458 Like, I got the Airborne tattoo in the back, 659 00:50:05,541 --> 00:50:07,000 and the guys keep-- uh, most of the guys I run into 660 00:50:07,083 --> 00:50:09,791 keep thinking it's Alcoholic Anonymous. 661 00:50:09,875 --> 00:50:12,666 [chuckles] 662 00:50:17,000 --> 00:50:18,708 [speaking Spanish] 663 00:50:36,083 --> 00:50:38,375 [tattoo gun buzzing] 664 00:50:42,666 --> 00:50:44,958 [Jennie] So, we have, um, 665 00:50:45,041 --> 00:50:48,083 received the pardon from the governor for Hector. 666 00:50:48,166 --> 00:50:51,416 And that should enable him 667 00:50:51,500 --> 00:50:53,458 to naturalize immediately. 668 00:50:53,541 --> 00:50:56,083 There should be no question about his eligibility 669 00:50:56,166 --> 00:50:57,625 to naturalize. 670 00:50:57,708 --> 00:50:59,541 However, we're seeing that the government 671 00:50:59,625 --> 00:51:02,708 is just continuing to sit on it and we're not seeing progress, 672 00:51:02,791 --> 00:51:04,250 and so we're not sure, 673 00:51:04,333 --> 00:51:05,875 you know, which way it's gonna go, 674 00:51:05,958 --> 00:51:08,208 whether we're gonna have to take his case 675 00:51:08,291 --> 00:51:10,666 to federal court, um, 676 00:51:10,750 --> 00:51:13,541 or whether the government will finally move his case along 677 00:51:13,625 --> 00:51:15,708 and issue a decision. 678 00:51:26,416 --> 00:51:29,750 [reporter] A Chicago war veteran who served two tours 679 00:51:29,833 --> 00:51:32,208 at Afghanistan is now facing deportation. 680 00:51:32,291 --> 00:51:36,375 Tomorrow, a judge will decide his fate. 681 00:51:39,208 --> 00:51:42,250 [chattering] 682 00:51:53,500 --> 00:51:55,458 [Chris] Good? Everybody good? All right. 683 00:51:55,541 --> 00:51:56,916 -[woman] Yeah. -[Chris] All right. 684 00:51:57,000 --> 00:51:59,916 So, I was in an interview this morning with Miguel 685 00:52:00,000 --> 00:52:05,458 and two officers from Immigration, USCIS. 686 00:52:05,541 --> 00:52:08,208 Um, they basically did all the regular things 687 00:52:08,291 --> 00:52:11,875 that would happen. They interviewed him. 688 00:52:11,958 --> 00:52:13,708 Did the citizenship test. He got every question correct. 689 00:52:13,791 --> 00:52:16,875 [crowd cheering] 690 00:52:16,958 --> 00:52:18,791 -[woman] We knew it. -[Chris] Yeah. 691 00:52:18,875 --> 00:52:21,166 Uh, and then at the end, particularly, 692 00:52:21,250 --> 00:52:23,291 Miguel, uh, talked about how-- 693 00:52:23,375 --> 00:52:26,375 I thought this was really poignant. He said, um, 694 00:52:26,458 --> 00:52:30,583 "There's houses and then there's homes. 695 00:52:30,666 --> 00:52:33,583 There's jobs and there's careers." 696 00:52:33,666 --> 00:52:36,000 He goes, "I might've been born in Mexico, 697 00:52:36,083 --> 00:52:37,291 but I'm an American in my heart." 698 00:52:37,375 --> 00:52:39,958 And he said, "That's why I served, 699 00:52:40,000 --> 00:52:42,125 that's why my grandfather served." 700 00:52:42,208 --> 00:52:44,291 And his uncles served in the military. 701 00:52:44,416 --> 00:52:48,625 It's nice and warm in this little huddle 702 00:52:48,750 --> 00:52:49,708 because it's really cold outside. 703 00:52:49,791 --> 00:52:50,958 But now we're all huddled in a little corner. 704 00:52:51,041 --> 00:52:52,291 And the first time 705 00:52:52,416 --> 00:52:54,958 I felt this warm in a little while. 706 00:52:55,041 --> 00:52:56,666 -[woman] Right. -[Emma] But, Miguel, 707 00:52:56,750 --> 00:52:58,625 we're all praying for you and we're-- 708 00:52:58,708 --> 00:53:00,625 we-we really believe that it's time 709 00:53:00,708 --> 00:53:03,458 and that they're gonna come up with a positive decision. 710 00:53:03,541 --> 00:53:05,041 That's how we all feel. 711 00:53:05,125 --> 00:53:06,875 The veterans are all here for you 712 00:53:06,958 --> 00:53:10,000 and tons of people and press. 713 00:53:10,083 --> 00:53:12,375 You know, we're all waiting to hear the good news. 714 00:53:12,458 --> 00:53:14,041 [woman] Yes. 715 00:53:14,125 --> 00:53:17,000 [Chris] So I just received a call from USCIS. 716 00:53:17,083 --> 00:53:19,708 They have a decision to render 717 00:53:19,791 --> 00:53:23,875 to Miguel and myself in person only. 718 00:53:23,958 --> 00:53:27,291 So they asked me to come down as soon as possible 719 00:53:27,375 --> 00:53:30,916 and I'm gonna go inside now, into the lockup, 720 00:53:31,000 --> 00:53:33,416 and we're gonna get the decision. 721 00:53:33,500 --> 00:53:36,000 [Emma] God is in charge. 722 00:53:36,083 --> 00:53:38,458 Go in there and get the job done. 723 00:53:38,541 --> 00:53:39,000 God is in charge. 724 00:53:39,083 --> 00:53:42,708 [crowd cheering] 725 00:53:42,791 --> 00:53:45,250 [Emma] Miguel Perez, Jr. 726 00:53:46,083 --> 00:53:49,750 [woman] Amen, amen, amen. 727 00:53:49,833 --> 00:53:53,083 ♪♪♪ 728 00:54:10,666 --> 00:54:12,583 [chattering] 729 00:54:14,375 --> 00:54:16,625 Whenever you're ready, let me know. 730 00:54:16,708 --> 00:54:18,666 [chattering] 731 00:54:21,291 --> 00:54:24,958 [Chris] Um, okay. So, I was handed, uh, 732 00:54:25,041 --> 00:54:26,750 a decision by the two officers 733 00:54:26,833 --> 00:54:28,791 who interviewed Miguel today. 734 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 Um, and it's said 735 00:54:31,416 --> 00:54:34,125 they were denying his citizenship 736 00:54:34,208 --> 00:54:38,125 based on a lack of good moral character. 737 00:54:38,208 --> 00:54:42,041 Uh, once again, the drug conviction. 738 00:54:42,125 --> 00:54:44,208 Uh, so I-I went and talked to Miguel 739 00:54:44,291 --> 00:54:47,583 and I gave him the bad news. 740 00:54:47,666 --> 00:54:51,916 Um, you know, he was disappointed, obviously. 741 00:54:52,000 --> 00:54:53,958 But he said, "I'm not giving up" 742 00:54:54,041 --> 00:54:54,958 or "We're gonna keep fighting." 743 00:54:55,041 --> 00:54:57,375 [Emma] Just because you're born in Mexico 744 00:54:57,458 --> 00:55:00,125 doesn't make you a different kind of soldier. 745 00:55:00,208 --> 00:55:02,166 Your blood is shed for this country. 746 00:55:02,250 --> 00:55:05,500 This Constitution and this flag. 747 00:55:05,583 --> 00:55:08,375 And we're tired of the injustice. 748 00:55:08,458 --> 00:55:10,583 And we're gonna continue to fight. 749 00:55:12,250 --> 00:55:14,208 [shouting in Spanish] 750 00:55:28,083 --> 00:55:30,125 [Chris] All they did was handed me an envelope 751 00:55:30,208 --> 00:55:33,541 with the decision and shook my hand and walked away. 752 00:55:33,625 --> 00:55:36,333 Maybe, this is their statement, like, 753 00:55:36,416 --> 00:55:38,875 "Hey, if we can do this to this guy, 754 00:55:38,958 --> 00:55:41,208 two-time military vet, you know, 755 00:55:41,291 --> 00:55:44,791 went to war, then nobody's safe, right?" 756 00:55:44,875 --> 00:55:48,666 So it's putting fear into the whole immigrant community. 757 00:55:50,958 --> 00:55:53,208 All right. Good afternoon, everybody. 758 00:55:53,291 --> 00:55:56,375 So, uh, I just got a, uh, email 759 00:55:56,458 --> 00:55:59,875 from-from the attorneys. 760 00:55:59,958 --> 00:56:04,541 USCIS has issued me an official, uh, 761 00:56:04,625 --> 00:56:07,458 appointment for, uh, citizenship. 762 00:56:07,541 --> 00:56:09,500 But Homeland Security would not let me cross 763 00:56:09,583 --> 00:56:12,041 to make it happen, so it's a-- it's a bunch of bullshit. 764 00:56:12,125 --> 00:56:15,333 So, uh, I think it's bullshit that our-our other veterans 765 00:56:15,416 --> 00:56:16,916 recently got denied. 766 00:56:17,000 --> 00:56:18,375 Um, 767 00:56:18,458 --> 00:56:19,541 most of these guys suffer from PTSD. 768 00:56:19,625 --> 00:56:21,916 They need to be treated over there. 769 00:56:22,000 --> 00:56:23,333 They need to see doctors. 770 00:56:23,416 --> 00:56:24,958 So, uh, we're not gonna give up. 771 00:56:25,041 --> 00:56:29,416 I'm a little-little pissed off but... [chuckles] It's all good. 772 00:56:29,500 --> 00:56:31,708 Uh, like we say, we may have lost the battle, 773 00:56:31,791 --> 00:56:33,583 uh, but we have-- but we haven't lost the war. 774 00:56:33,666 --> 00:56:36,666 Uh, you know, as it stands, the only way 775 00:56:36,750 --> 00:56:39,666 deported veterans can return home is when they die. 776 00:56:39,750 --> 00:56:41,833 And then Uncle Sam, uh, the US government, 777 00:56:41,916 --> 00:56:45,541 buries them, pays for their plot and their VA headstone. 778 00:56:45,625 --> 00:56:47,916 Nobody should have to bury a loved one 779 00:56:48,000 --> 00:56:51,583 or take them back in a box like we've had in the past. 780 00:56:55,583 --> 00:56:58,625 ♪♪♪ 781 00:57:17,375 --> 00:57:19,625 [voice cracking] I'm very proud of-of everybody that's here. 782 00:57:19,708 --> 00:57:21,208 All the--all the people that's supporting our cause, 783 00:57:21,291 --> 00:57:24,541 our families... [sniffles] 784 00:57:24,625 --> 00:57:26,416 And we just wanna make it home to our families, 785 00:57:26,500 --> 00:57:27,458 that's all. And I get emotional 786 00:57:27,541 --> 00:57:31,041 because I-I have a ten-year-old daughter. 787 00:57:31,125 --> 00:57:32,416 I just wanna be back with her. 788 00:57:32,500 --> 00:57:33,750 And I know that all of you guys, 789 00:57:33,833 --> 00:57:37,458 all the guys have kids, have mothers, fathers. 790 00:57:37,541 --> 00:57:39,541 Thank you guys for standing with us. 791 00:57:39,625 --> 00:57:41,708 [chattering] 792 00:57:47,250 --> 00:57:50,500 [car engine rumbling] 793 00:58:14,333 --> 00:58:18,000 [man speaking indistinct] 794 00:58:18,083 --> 00:58:20,500 -[man] Copy. -[man] Stay here. 795 00:58:22,291 --> 00:58:24,875 [men speaking Spanish] 796 00:58:31,458 --> 00:58:35,583 [ man screaming in pain] 797 00:58:43,875 --> 00:58:46,000 ♪♪♪ 798 00:58:53,625 --> 00:58:56,250 [man] I kind of wanna, like, talk 799 00:58:56,333 --> 00:58:57,375 a little bit about this. Why are you... 800 00:58:57,458 --> 00:58:58,833 [crew member] Yeah, what's up? 801 00:59:10,875 --> 00:59:12,250 [crew member] All right. I'm ready. 802 00:59:12,333 --> 00:59:13,250 [man] Thanks, man. 803 00:59:13,333 --> 00:59:15,625 [man] Why are you cool, like, doing this? 804 00:59:15,708 --> 00:59:16,500 And, like, why-why are you cool with us? 805 00:59:16,583 --> 00:59:17,750 I mean, this must be tough. 806 00:59:17,833 --> 00:59:19,791 [El Vet] Well, the-the main reason 807 00:59:19,875 --> 00:59:21,375 is because some people might judge me 808 00:59:21,458 --> 00:59:24,541 because of what I've done. 809 00:59:24,625 --> 00:59:27,125 But they don't really know my life. 810 00:59:27,208 --> 00:59:28,583 You know, people don't know what I've been through. 811 00:59:28,666 --> 00:59:30,958 And I'm not saying I'm a victim. 812 00:59:31,041 --> 00:59:35,458 I'm not saying that, but at least I have the guts 813 00:59:35,541 --> 00:59:38,750 to stand up and say what I am. And-- 814 00:59:38,833 --> 00:59:41,625 -And what are you? -Well, 815 00:59:41,708 --> 00:59:44,125 I'm just like a cleanup guy, you know. 816 00:59:44,208 --> 00:59:45,625 I clean up the garbage. 817 00:59:45,708 --> 00:59:48,666 And if I'm given the opportunity here 818 00:59:48,750 --> 00:59:51,666 to provide what I've known, 819 00:59:51,750 --> 00:59:54,458 what I've seen, what I've been through, 820 00:59:54,541 --> 00:59:55,833 because this is sick. 821 00:59:55,916 --> 00:59:57,708 What goes on here, it's sick. 822 00:59:57,791 --> 01:00:00,666 And there's no other word for it. 823 01:00:00,750 --> 01:00:03,416 [man] You said that you were thinking 824 01:00:03,500 --> 01:00:06,750 that you would like to send your kid to the United States. 825 01:00:06,833 --> 01:00:09,666 Yes, I've been preparing my son for all this. 826 01:00:09,750 --> 01:00:12,625 You know, I-I have told him that 827 01:00:12,708 --> 01:00:15,083 maybe somebody I won't come back 828 01:00:15,166 --> 01:00:18,166 because it's- it's risky out there. 829 01:00:18,250 --> 01:00:21,458 It's...[sighs] 830 01:00:21,541 --> 01:00:22,583 [sobs] 831 01:00:22,666 --> 01:00:24,541 [man] What could you say-- 832 01:00:24,625 --> 01:00:26,000 what would you say to your son 833 01:00:26,083 --> 01:00:27,875 if this was your opportunity to say something? 834 01:00:27,958 --> 01:00:30,416 I'll definitely tell him to take care of himself, 835 01:00:30,500 --> 01:00:32,208 love his family, 836 01:00:32,291 --> 01:00:35,083 and be good. 837 01:00:35,166 --> 01:00:37,583 To be good, not to follow my steps, 838 01:00:37,666 --> 01:00:38,875 'cause, uh, 839 01:00:38,958 --> 01:00:43,750 everything around here, it's drugs and death. 840 01:00:43,833 --> 01:00:45,833 There's nothing else, 841 01:00:45,916 --> 01:00:49,791 and I don't want him to be in my place. 842 01:00:49,875 --> 01:00:53,500 He should be way better than me, 843 01:00:53,583 --> 01:00:56,208 [sighs] because I don't feel like a winner. 844 01:00:56,291 --> 01:00:59,000 Actually, this is more like a loser. 845 01:00:59,083 --> 01:01:01,791 Being around here, even though I stand-- 846 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 I still stand to this day 847 01:01:03,125 --> 01:01:06,875 after five or six years working for these guys, 848 01:01:06,958 --> 01:01:11,625 and...that doesn't give me any guarantees 849 01:01:11,708 --> 01:01:14,958 that I'm gonna be alive in the next couple of years, 850 01:01:15,041 --> 01:01:16,958 maybe, months or even days. 851 01:01:17,041 --> 01:01:19,041 [wind blowing] 852 01:01:23,333 --> 01:01:25,583 [operator] You have a collect call from... 853 01:01:25,666 --> 01:01:27,416 [Miguel Jr] Miguel Perez. 854 01:01:27,500 --> 01:01:30,041 [speaking English] 855 01:01:51,000 --> 01:01:53,250 For now, it's too late for Perez 856 01:01:53,333 --> 01:01:55,875 as his deportation is underway. 857 01:01:55,958 --> 01:01:59,666 And he has no family in Mexico, no money, no clothes, 858 01:01:59,750 --> 01:02:02,375 and his family, and his fear is when he gets there 859 01:02:02,458 --> 01:02:04,333 that he, uh, will be killed by the cartels. 860 01:02:04,416 --> 01:02:06,125 -[reporter] Uh-hmm. -[reporter] Army veteran 861 01:02:06,208 --> 01:02:07,375 who served two tours in Afghanistan 862 01:02:07,458 --> 01:02:08,791 has been deported to Mexico. 863 01:02:08,875 --> 01:02:10,416 Miguel Perez was escorted 864 01:02:10,500 --> 01:02:12,333 across the border from Texas 865 01:02:12,416 --> 01:02:15,333 after his application for US citizenship was denied 866 01:02:15,416 --> 01:02:16,958 because of a drug conviction. 867 01:02:17,041 --> 01:02:18,291 Perez had been living in the U.S. 868 01:02:18,375 --> 01:02:19,833 since he was eight years old 869 01:02:19,916 --> 01:02:21,791 and has two American-born children. 870 01:02:21,875 --> 01:02:24,125 ♪♪♪ 871 01:02:40,583 --> 01:02:43,541 ♪♪♪ 872 01:02:47,916 --> 01:02:50,833 They say a home is where the heart is. 873 01:02:50,916 --> 01:02:53,666 And I used to--uh, what? 874 01:02:53,750 --> 01:02:55,708 That doesn't even make sense. It makes perfect sense 875 01:02:55,791 --> 01:02:56,666 right now. 876 01:02:56,750 --> 01:02:58,250 Home is where the heart is. 877 01:02:58,333 --> 01:03:00,666 My-my heart is not here. My safety is not here. 878 01:03:00,750 --> 01:03:05,250 My heart, my son and daughter, 879 01:03:05,333 --> 01:03:08,458 a big part of my heart are in Chicago. 880 01:03:08,541 --> 01:03:12,625 Uh, the Cubs, the Bears, 881 01:03:12,708 --> 01:03:15,875 big part of my heart in Chicago. 882 01:03:18,291 --> 01:03:22,166 New England, Tom Brady, and the Patriots, well, 883 01:03:22,250 --> 01:03:23,666 back home. 884 01:03:25,458 --> 01:03:27,250 My father. 885 01:03:29,458 --> 01:03:31,583 Not-not in any particular order but, uh, you know, then-- 886 01:03:31,666 --> 01:03:34,333 they'll be, like, wait a minute, don't put your-- 887 01:03:34,416 --> 01:03:37,500 Tom Brady above your father. 888 01:03:37,583 --> 01:03:39,500 No. It's not--it's just... 889 01:03:40,250 --> 01:03:42,541 No, this could never be home. 890 01:03:42,958 --> 01:03:47,416 [chattering] 891 01:04:07,333 --> 01:04:10,375 -[boy] Oh, little cute mousey. -[woman] Uh-huh. 892 01:04:17,333 --> 01:04:20,625 ♪♪♪ 893 01:04:22,625 --> 01:04:25,583 [fireworks exploding] 894 01:04:34,833 --> 01:04:37,916 ♪♪♪ 895 01:05:11,250 --> 01:05:14,958 As you guys know, recently I was denied a visa 896 01:05:15,041 --> 01:05:16,291 and a parole 897 01:05:16,375 --> 01:05:18,875 to go into the United States, but I've, uh, 898 01:05:18,958 --> 01:05:21,791 been granted the opportunity to have it at the border. 899 01:05:21,875 --> 01:05:22,833 We're gonna head over to the border 900 01:05:22,916 --> 01:05:24,791 in about five minutes, 901 01:05:24,875 --> 01:05:27,791 and we're very excited. We're gonna do what we can. 902 01:05:27,875 --> 01:05:29,083 -Semper fi. -Get you home, man. 903 01:05:29,166 --> 01:05:31,916 Thanks everybody for being here. I love you guys, 904 01:05:32,000 --> 01:05:34,541 and nothing is gonna change what's in my heart, 905 01:05:34,625 --> 01:05:35,375 who I feel, who I am. 906 01:05:35,458 --> 01:05:38,250 I love my country. I love you guys. 907 01:05:38,333 --> 01:05:39,041 I love my family, 908 01:05:39,125 --> 01:05:42,625 and [sniffles] we're gonna make it. 909 01:05:44,083 --> 01:05:45,791 All right, everybody, good afternoon. 910 01:05:45,875 --> 01:05:47,625 So, we're at the Deported Veteran Support House. 911 01:05:47,708 --> 01:05:49,041 I just came out from the interview 912 01:05:49,125 --> 01:05:51,041 and I hate to do the selfie stick, but [chuckles] 913 01:05:51,125 --> 01:05:52,041 I went for my citizenship interview. 914 01:05:52,125 --> 01:05:55,375 Unfortunately, uh, because my case 915 01:05:55,458 --> 01:05:59,958 is not the regular textbook citizenship application, 916 01:06:00,041 --> 01:06:03,083 basically, I'm gonna get a decision 917 01:06:03,166 --> 01:06:04,083 within a hundred--a hundred and 20 days. 918 01:06:04,166 --> 01:06:07,833 When I, uh, finished my interview, 919 01:06:07,916 --> 01:06:12,041 I actually--uh, 920 01:06:12,125 --> 01:06:14,666 I had to go through the regular lanes 921 01:06:14,750 --> 01:06:16,541 as they come back into Mexico. 922 01:06:16,625 --> 01:06:20,125 So I was, uh, in the United States territory on the-- 923 01:06:20,208 --> 01:06:21,916 [chuckles] on the outside offices 924 01:06:22,000 --> 01:06:23,666 for a couple of seconds. 925 01:06:23,750 --> 01:06:25,041 That was awesome. It felt good. 926 01:06:25,125 --> 01:06:27,833 It felt good to be on-on-on- on soil, 927 01:06:27,916 --> 01:06:28,833 US soil, for even three freaking seconds. 928 01:06:28,916 --> 01:06:30,291 [laughs] So... 929 01:06:32,958 --> 01:06:34,916 [Miguel Jr] I'm excited. I'm excited to see my mother. 930 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 I'm happy to see Pastor Emma. 931 01:06:36,958 --> 01:06:41,833 And it's just kind of, 932 01:06:41,916 --> 01:06:44,875 just the thoughts about how I have to go 933 01:06:44,958 --> 01:06:46,083 get deported to a different country 934 01:06:46,166 --> 01:06:46,833 to be able to hug my mother. 935 01:06:46,916 --> 01:06:50,791 A--a US citizen 936 01:06:50,875 --> 01:06:52,791 that her son fought... 937 01:06:52,875 --> 01:06:56,875 for the US 938 01:06:56,958 --> 01:06:59,083 got to come all the way to Mexico 939 01:06:59,166 --> 01:07:01,125 to hug her son. 940 01:07:01,208 --> 01:07:04,916 I'm-I'm very happy, but it's, uh, bittersweet. 941 01:07:05,000 --> 01:07:08,125 ♪♪♪ 942 01:09:16,000 --> 01:09:18,875 I still have panic attacks, anxiety. 943 01:09:18,958 --> 01:09:21,417 I scream at night 944 01:09:21,500 --> 01:09:23,207 and I got about a week and a half, 945 01:09:23,291 --> 01:09:27,082 uh, worth of medicine just-- 946 01:09:27,166 --> 01:09:28,417 -That's it? -That's it. 947 01:09:28,500 --> 01:09:29,750 You only have a week and a half? 948 01:09:29,833 --> 01:09:31,041 Yes. 949 01:09:31,125 --> 01:09:32,792 What is gonna happen after? 950 01:09:32,875 --> 01:09:36,082 I don't know. That's what-- the first priority right now 951 01:09:36,166 --> 01:09:38,833 was just to see my mother. -Your mom is here. 952 01:09:38,917 --> 01:09:42,125 But they're not-- they're leaving in a couple of days. 953 01:09:42,207 --> 01:09:42,833 They have to. They have to go back-- 954 01:09:42,917 --> 01:09:44,667 Right. 955 01:09:44,750 --> 01:09:45,542 -So-- -Uh, and this-- 956 01:09:45,625 --> 01:09:47,125 So you're gonna be here 957 01:09:47,207 --> 01:09:49,917 without family, without your medicine? 958 01:09:50,000 --> 01:09:51,082 Correct. 959 01:09:57,708 --> 01:09:59,457 [reporter] For how long have you been in this-- 960 01:09:59,542 --> 01:10:01,375 uh, have you been, uh, deported? 961 01:10:01,457 --> 01:10:03,250 [Hector] Uh, deported since 2004, 962 01:10:03,332 --> 01:10:05,542 so we're going on 14, uh, 14 years. 963 01:10:05,625 --> 01:10:07,375 -Wow. -Yeah. 964 01:10:07,457 --> 01:10:10,457 And there are guys that have been deported for 20 years. 965 01:10:10,542 --> 01:10:12,291 It's-it's been a long time. 966 01:10:12,375 --> 01:10:14,500 [woman] Some people they never go back home, right? 967 01:10:14,582 --> 01:10:16,166 Yeah, we have got-- we just buried a guy 968 01:10:16,250 --> 01:10:17,792 over in Tijuana just a couple of days ago. 969 01:10:17,875 --> 01:10:19,207 We buried a brother. 970 01:10:19,291 --> 01:10:20,708 And, uh, he-- 971 01:10:20,792 --> 01:10:23,041 and they see-- they cremated him, 972 01:10:23,125 --> 01:10:24,500 uh, a couple of days ago. 973 01:10:24,582 --> 01:10:27,125 And, uh, it's the only way he's going home. 974 01:10:27,207 --> 01:10:29,332 -[Miguel Jr] Wow. -[Hector] Right now, 975 01:10:29,417 --> 01:10:30,750 are you planning on staying in Tijuana 976 01:10:30,833 --> 01:10:32,833 or you're going down south? Or what are your-- 977 01:10:32,917 --> 01:10:35,166 What are your plans right now? Just kind of up in the air? 978 01:10:35,250 --> 01:10:36,582 Yeah, but yeah, that's-- 979 01:10:36,667 --> 01:10:38,332 and there's-- and there's a housing. 980 01:10:38,417 --> 01:10:39,582 It's the biggest one that we have, 981 01:10:39,667 --> 01:10:41,542 so they get to stay here for dur-certain time, 982 01:10:41,582 --> 01:10:44,166 three weeks minimum, and then, you know, 983 01:10:44,207 --> 01:10:46,207 depending on the guy, if they're doing well. 984 01:10:46,291 --> 01:10:47,833 But we try to get the guys to find work 985 01:10:47,917 --> 01:10:49,708 and then just move out and get their own place. 986 01:10:49,792 --> 01:10:52,958 What type of--um, what type of work is available? 987 01:10:53,041 --> 01:10:54,833 Call centers. You can work in call centers. 988 01:10:54,917 --> 01:10:56,833 In--with his English, he can work at call centers. 989 01:10:56,917 --> 01:11:01,000 That's--they're the best paying jobs in Tijuana. 990 01:11:01,082 --> 01:11:03,500 Uh, with Miguel's case, it's difficult to see somebody 991 01:11:03,582 --> 01:11:05,166 just starting out, their sense. 992 01:11:05,250 --> 01:11:06,667 Right now, he's-he's-- he's, like, 993 01:11:06,750 --> 01:11:07,667 in a little bubble right now 994 01:11:07,750 --> 01:11:10,417 with what--you know, his family being here 995 01:11:10,500 --> 01:11:12,375 and-and everybody. 996 01:11:12,457 --> 01:11:15,500 But as soon as you guys are-- you know, or everybody's gone, 997 01:11:15,582 --> 01:11:17,207 then you're in reality. 998 01:11:17,291 --> 01:11:19,417 You know, you-- you're down here by yourself. 999 01:11:19,500 --> 01:11:22,041 The good thing is, you got-- you know, you got the vets here. 1000 01:11:22,125 --> 01:11:22,917 You got all of the supporters. 1001 01:11:23,000 --> 01:11:24,667 But you're gonna have to face that 1002 01:11:24,750 --> 01:11:26,375 "I may be here for the rest of my life." 1003 01:11:26,457 --> 01:11:29,833 Just 20. Uh, you're 20? Yup. 1004 01:11:29,917 --> 01:11:31,417 -[woman] Yeah. -And you're still-- 1005 01:11:31,500 --> 01:11:32,667 you're still my little girl. 1006 01:11:36,792 --> 01:11:38,667 Uh-hmm. Uh-hmm. 1007 01:11:40,582 --> 01:11:43,457 Stop being potty mouth. 1008 01:11:43,542 --> 01:11:45,875 You got--you got braces? 1009 01:11:47,875 --> 01:11:51,417 Ooh. Did you brush your teeth? 1010 01:11:51,500 --> 01:11:52,750 Okay. Okay. 1011 01:11:56,542 --> 01:11:59,332 Yeah, I could tell. There's no bumper. It's so ghetto. 1012 01:12:05,667 --> 01:12:07,332 Let me see your ears. 1013 01:12:14,000 --> 01:12:16,708 Oh, nice. 1014 01:12:23,917 --> 01:12:26,082 Oh, she misses everybody. 1015 01:12:43,958 --> 01:12:45,000 [scoffs] 1016 01:12:59,582 --> 01:13:02,250 ♪♪♪ 1017 01:13:04,082 --> 01:13:07,000 ♪♪♪ 1018 01:13:08,041 --> 01:13:10,875 Tomorrow, I will find out about my citizenship. 1019 01:13:10,958 --> 01:13:15,542 Regardless of the decision, we're gonna continue to do, 1020 01:13:15,625 --> 01:13:17,375 uh, the advocacy and the work that we're doing. 1021 01:13:17,457 --> 01:13:20,000 My name is Liliana Morales. 1022 01:13:20,082 --> 01:13:23,542 My daddy is a deported veteran. 1023 01:13:23,625 --> 01:13:24,500 My daddy is currently doing applications 1024 01:13:24,582 --> 01:13:25,708 to come home right now. 1025 01:13:25,792 --> 01:13:29,542 If maybe you guys could please help- 1026 01:13:29,625 --> 01:13:34,166 help out my dad come back home, that would be great. 1027 01:13:34,250 --> 01:13:35,332 [Hector] And why do you want us-- 1028 01:13:35,417 --> 01:13:37,041 why do you want me to get home, mama? 1029 01:13:37,125 --> 01:13:40,500 Because you've been away for years and I don't want-- 1030 01:13:40,582 --> 01:13:42,667 I don't just want us to just Skype. 1031 01:13:42,750 --> 01:13:44,833 I want us to be together. 1032 01:13:45,875 --> 01:13:47,332 [Nathan] One way or the other, ultimately, 1033 01:13:47,417 --> 01:13:50,667 justice will prevail, 1034 01:13:50,750 --> 01:13:52,708 and these veterans will come home. 1035 01:13:52,792 --> 01:13:54,332 Uh, and the conversation about immigration in our country, 1036 01:13:54,417 --> 01:13:56,792 uh, will change. 1037 01:13:57,875 --> 01:14:00,250 [Tammy] This should not be a partisan issue. 1038 01:14:00,332 --> 01:14:01,332 This should be an issue about 1039 01:14:01,417 --> 01:14:04,125 doing right by those who have served this nation, 1040 01:14:04,207 --> 01:14:05,833 by those who have defended us. 1041 01:14:05,917 --> 01:14:06,917 We need to fix the system. 1042 01:14:07,000 --> 01:14:10,750 We need to allow people who served this country, 1043 01:14:10,833 --> 01:14:12,417 who put on her uniform and will say, 1044 01:14:12,500 --> 01:14:13,417 "I'm willing to defend the Constitution 1045 01:14:13,500 --> 01:14:15,457 of the United States from all enemies, 1046 01:14:15,542 --> 01:14:16,542 foreign and domestic." And if they serve honorably, 1047 01:14:16,625 --> 01:14:17,750 they do their tour, give them the citizenship, 1048 01:14:17,833 --> 01:14:20,958 and then we wouldn't have this problem. 1049 01:14:22,082 --> 01:14:23,958 [Miguel Jr] The United States is a beautiful experiment. 1050 01:14:24,041 --> 01:14:29,082 But it's not an experiment that is going to sustain itself. 1051 01:14:29,166 --> 01:14:30,625 It's an experiment that it takes 1052 01:14:30,708 --> 01:14:35,457 every single individual to protect, 1053 01:14:35,542 --> 01:14:38,625 and no one knows better than veterans. 1054 01:14:38,708 --> 01:14:40,833 Veterans understand this. 1055 01:14:40,917 --> 01:14:43,500 And you're deporting United States veterans, 1056 01:14:43,582 --> 01:14:45,041 honorable discharged veterans. 1057 01:14:45,125 --> 01:14:46,792 You're deporting, you're kicking them out, 1058 01:14:46,875 --> 01:14:50,250 your most loyal men and women, 1059 01:14:50,332 --> 01:14:53,082 those who stood up for you, 1060 01:14:53,166 --> 01:14:57,417 those who are broken inside 1061 01:14:57,500 --> 01:15:00,375 because of their service? 1062 01:15:00,457 --> 01:15:01,457 It ain't right. 1063 01:15:01,542 --> 01:15:02,542 It might be lawful. 1064 01:15:02,625 --> 01:15:04,667 Yeah, definitely, it's lawful. 1065 01:15:04,750 --> 01:15:07,582 It's lawful to deport a United States veteran, 1066 01:15:07,667 --> 01:15:10,833 but it's not just, and it's definitely not American. 1067 01:15:10,917 --> 01:15:13,708 Hello, everybody. It's Hector Barajas here, 1068 01:15:13,792 --> 01:15:17,000 and, uh, we have, uh, some really good news. 1069 01:15:17,082 --> 01:15:19,000 [chuckles] Uh, I just missed, uh, a visit 1070 01:15:19,082 --> 01:15:20,708 from one of my brothers that I served with. 1071 01:15:20,792 --> 01:15:23,875 Uh, he was at Fort Bragg when I was in-- 1072 01:15:23,958 --> 01:15:25,750 uh, stationed with the 82nd Airborne. 1073 01:15:25,833 --> 01:15:28,958 Anyway, he-he did bring me something unique 1074 01:15:29,041 --> 01:15:31,332 that we normally don't get, which is, uh, as you can see. 1075 01:15:31,417 --> 01:15:32,625 You know, I actually was-- used to work at Taco Bell, 1076 01:15:32,708 --> 01:15:36,166 so, Mexican pizza, uh, some chalupas 1077 01:15:36,250 --> 01:15:37,332 and some quesadillas. 1078 01:15:37,417 --> 01:15:38,708 Normally, we eat the, you know, the stuff that's out here. 1079 01:15:38,792 --> 01:15:40,542 [Nathan] You know, there was never a single day 1080 01:15:40,625 --> 01:15:42,417 in the Marine Corps if-if-if I had a mission 1081 01:15:42,500 --> 01:15:44,332 that I would go back and say, "Hey, you know what? 1082 01:15:44,417 --> 01:15:45,917 It was hard. I just decided to say, 1083 01:15:46,000 --> 01:15:49,207 What the hell? I'm not gonna do it?" That's not what we do. 1084 01:15:49,291 --> 01:15:50,125 Right? I mean, when you hit that wall 1085 01:15:50,207 --> 01:15:52,542 and you're the first one to hit that wall 1086 01:15:52,625 --> 01:15:53,792 and you crack it a little bit, but you don't get through, 1087 01:15:53,875 --> 01:15:55,457 you know what you do? You come back 1088 01:15:55,542 --> 01:15:57,500 and you-you-you-you reset, 1089 01:15:57,582 --> 01:15:58,750 and you charge it harder. 1090 01:15:58,833 --> 01:16:01,667 And so we've hit that wall for Hector 1091 01:16:01,750 --> 01:16:03,500 and we broke through, and we got him a pardon. 1092 01:16:03,582 --> 01:16:05,041 And we're gonna hit it to get him home 1093 01:16:05,125 --> 01:16:06,500 and get him a citizenship, and I don't care 1094 01:16:06,582 --> 01:16:07,375 how many times we've gotta hit it. 1095 01:16:07,457 --> 01:16:08,375 We will keep hitting that damn wall 1096 01:16:08,457 --> 01:16:10,457 until we get him home. 1097 01:16:10,542 --> 01:16:13,457 And if he isn't successful in- 1098 01:16:13,542 --> 01:16:15,166 in the initial court case, I wanna be there 1099 01:16:15,250 --> 01:16:15,542 to tell him that. 1100 01:16:15,625 --> 01:16:19,250 ♪♪♪ 1101 01:16:20,500 --> 01:16:24,500 [phone ringing] 1102 01:16:26,500 --> 01:16:27,625 Oh. 1103 01:16:29,625 --> 01:16:31,417 Deported Veterans Support House. 1104 01:16:41,625 --> 01:16:44,625 Okay. All right. Well, that's--that sounds good. 1105 01:16:50,875 --> 01:16:51,958 Whoo! 1106 01:16:52,041 --> 01:16:53,332 God. It's killing me. 1107 01:16:53,417 --> 01:16:56,750 ♪♪♪ 1108 01:17:12,958 --> 01:17:15,332 [Nathan] So we got a decision. 1109 01:17:15,417 --> 01:17:16,332 -[Hector] Okay. -[Nathan] And we brought 1110 01:17:16,417 --> 01:17:17,833 -you news. -Uh-hmm. 1111 01:17:17,917 --> 01:17:19,332 [Nathan] And we've always said from the beginning 1112 01:17:19,417 --> 01:17:20,250 -we never stop fighting-- -Exactly. 1113 01:17:20,332 --> 01:17:23,332 regardless of what we got. And so, um, 1114 01:17:23,417 --> 01:17:24,667 as you look at it and read it, 1115 01:17:24,750 --> 01:17:26,667 um, and you just got to know we-- 1116 01:17:26,750 --> 01:17:28,542 -we're never gonna stop. -Sure. Definitely. 1117 01:17:28,625 --> 01:17:31,000 So, uh, we're just gonna do a quick prayer. 1118 01:17:31,082 --> 01:17:34,625 -Yes. -[sighs] 1119 01:17:34,708 --> 01:17:36,750 Thank you for this opportunity that I have today. 1120 01:17:36,833 --> 01:17:38,875 Uh, the pardon was one of the biggest hurdles. 1121 01:17:38,958 --> 01:17:40,917 Uh, just being able to go through this process, 1122 01:17:41,000 --> 01:17:42,667 and re-regardless of what happens, 1123 01:17:42,750 --> 01:17:45,582 we're gonna continue this fight. 1124 01:17:45,667 --> 01:17:48,375 I ask you to please continue to take care of our families, 1125 01:17:48,457 --> 01:17:50,667 our loved ones, and, uh, just-- 1126 01:17:50,750 --> 01:17:52,958 I'm glad these people are here to-to be here for this decision. 1127 01:17:53,041 --> 01:17:56,542 Um, again, thank you for this day, Lord. 1128 01:17:56,625 --> 01:17:57,750 [Nathan] And I'll say, as a-- as a Marine, 1129 01:17:57,833 --> 01:17:59,792 I've never seen an Army guy who fights like you, man. 1130 01:17:59,875 --> 01:18:02,375 Right? We love you, brother. 1131 01:18:02,457 --> 01:18:04,125 Yeah. And-and that is true. And without your leadership, 1132 01:18:04,207 --> 01:18:06,125 uh, none of the progress would've been made. 1133 01:18:06,207 --> 01:18:07,833 The legislation wouldn't have happened, 1134 01:18:07,917 --> 01:18:09,833 pardons wouldn't have happened, 1135 01:18:09,917 --> 01:18:10,542 and, uh, we wouldn't be here today. 1136 01:18:10,625 --> 01:18:12,958 -So, um-- -Okay. 1137 01:18:13,041 --> 01:18:14,667 let's go ahead and let's get this over with. 1138 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 All right. So let's see what happens. 1139 01:18:15,708 --> 01:18:17,625 Uh, hope for the best and expect the worst. 1140 01:18:17,708 --> 01:18:18,708 Read it out loud. 1141 01:18:18,792 --> 01:18:19,917 [Hector] Uh, da-da-da-da-da. 1142 01:18:20,000 --> 01:18:22,041 "Application copy, United States citizen-- 1143 01:18:22,125 --> 01:18:25,542 Immigration Services thanks you for your interest 1144 01:18:25,625 --> 01:18:26,625 in becoming a United States citizen. 1145 01:18:26,708 --> 01:18:28,500 You must now appear--" 1146 01:18:28,582 --> 01:18:29,500 Whoo! [laughs] 1147 01:18:29,582 --> 01:18:31,958 [applause] 1148 01:18:32,041 --> 01:18:32,750 -You got it. -[man] Woo-hoo-hoo. 1149 01:18:32,833 --> 01:18:35,750 [Nathan] Congratulations, brother. 1150 01:18:35,833 --> 01:18:38,542 April 13. April 13. You're coming home. 1151 01:18:38,625 --> 01:18:41,582 [sniffs] My God. 1152 01:18:41,667 --> 01:18:44,417 Oh, my God. 1153 01:18:44,500 --> 01:18:46,708 Oh, wow. 1154 01:18:46,792 --> 01:18:47,917 [sniffles] 1155 01:18:48,000 --> 01:18:49,582 [man] Okay, Hector. Congratulations. 1156 01:18:49,667 --> 01:18:51,291 Fourteen years, man. 1157 01:18:51,375 --> 01:18:53,125 Woo-hoo. 1158 01:18:53,207 --> 01:18:57,291 [sniffles, sobs] 1159 01:18:57,375 --> 01:18:59,207 [sniffles] Whew. 1160 01:19:02,625 --> 01:19:04,750 [man] Oh, my God. 1161 01:19:04,833 --> 01:19:06,250 Oh, my God. [laughs] 1162 01:19:06,332 --> 01:19:08,082 And we'll keep fighting for your brothers. 1163 01:19:08,166 --> 01:19:10,917 And I'm not stopping for any of you guys, 1164 01:19:11,000 --> 01:19:11,667 because you're my commitment. 1165 01:19:11,750 --> 01:19:14,792 [sniffles] Oh. 1166 01:19:14,875 --> 01:19:17,792 [laughs] Mom. I'm coming home, Mom. 1167 01:19:17,875 --> 01:19:21,041 [woman] Bravo, bravo. 1168 01:19:24,332 --> 01:19:26,250 Wow. This is great, man. 1169 01:19:26,332 --> 01:19:28,500 Thank you. 1170 01:19:28,582 --> 01:19:30,792 Oh, wow. 1171 01:19:30,875 --> 01:19:33,041 Got a relative. 1172 01:19:35,500 --> 01:19:36,792 -You deserve it. -[woman] I love you. 1173 01:19:36,875 --> 01:19:38,750 I love you, Mom. 1174 01:19:38,833 --> 01:19:40,166 All right. 1175 01:19:40,250 --> 01:19:42,207 This is insane. It's never happened. 1176 01:19:42,291 --> 01:19:44,542 They never had a Mexican deported-- 1177 01:19:44,625 --> 01:19:47,125 who got deported back, to go home as a citizen. 1178 01:19:47,207 --> 01:19:48,958 -It's the first. -[woman] Yes. 1179 01:19:49,041 --> 01:19:51,125 -[Hector] First of many. -[woman] Yeah. 1180 01:19:51,207 --> 01:19:52,582 [Hector] First of many. 1181 01:19:52,667 --> 01:19:55,917 ♪♪♪ 1182 01:20:31,082 --> 01:20:33,375 [waves crashing] 1183 01:20:45,125 --> 01:20:47,417 [seabirds squawking] 1184 01:20:52,082 --> 01:20:55,582 [Miguel Jr speaking Spanish] 1185 01:21:18,457 --> 01:21:21,500 [Esperanza speaking Spanish] 1186 01:21:24,833 --> 01:21:28,667 [Miguel Jr] 1187 01:22:03,875 --> 01:22:06,000 [Esperanza] 1188 01:22:13,082 --> 01:22:14,457 [Miguel Jr] I'm like a shape. 1189 01:22:14,542 --> 01:22:16,875 You know, nobody can know about me. 1190 01:22:16,958 --> 01:22:19,041 I'm just a rumor. 1191 01:22:19,125 --> 01:22:22,792 But I have to stay strong. 1192 01:22:22,875 --> 01:22:24,375 [man] And, you know, I'm gonna ask you 1193 01:22:24,457 --> 01:22:26,125 this question, like-- and, like, 1194 01:22:26,207 --> 01:22:28,082 just know that I don't-- I'm not coming from a place 1195 01:22:28,166 --> 01:22:29,708 of judgment at all. I'm actually just curious 1196 01:22:29,792 --> 01:22:32,000 to hear, like, what your-- what your thoughts on this are. 1197 01:22:32,082 --> 01:22:34,332 So, there's a lot of veterans, a lot of deported veterans that, 1198 01:22:34,417 --> 01:22:36,417 you know, don't end up joining the cartel. 1199 01:22:36,500 --> 01:22:38,417 And they're trying to go back. 1200 01:22:38,500 --> 01:22:40,041 They're trying to get home. 1201 01:22:40,166 --> 01:22:44,207 Do you feel as though your work can give them a bad name? 1202 01:22:44,291 --> 01:22:47,708 Well, no. I just feel sorry for them, you know, because... 1203 01:22:50,250 --> 01:22:51,500 I don't think there's gonna be a way 1204 01:22:51,582 --> 01:22:54,417 for any veteran to go back 1205 01:22:54,500 --> 01:22:58,000 if they're-- if they already been deported. 1206 01:22:58,082 --> 01:23:00,417 If I told you that there are veterans that are-- 1207 01:23:00,500 --> 01:23:02,375 that are now-- just now being accepted 1208 01:23:02,457 --> 01:23:05,250 to go back, what would your reaction be? 1209 01:23:05,332 --> 01:23:07,750 Well, I don't know. You have to show me. 1210 01:23:07,833 --> 01:23:09,625 Yeah, there are. There's the--there's-- 1211 01:23:09,708 --> 01:23:11,332 We filmed with a guy. We actually filmed 1212 01:23:11,417 --> 01:23:13,375 him getting, uh, getting the-- getting the response 1213 01:23:13,457 --> 01:23:14,667 from the US government 1214 01:23:14,750 --> 01:23:17,375 to get let back in as a citizen. 1215 01:23:17,457 --> 01:23:20,207 And they give him-- uh, they give him, uh, the chance? 1216 01:23:20,291 --> 01:23:22,750 Yeah. They giving him another chance. 1217 01:23:22,833 --> 01:23:25,708 But if you think about- about knowing about this, 1218 01:23:25,792 --> 01:23:28,250 you think they're gonna give me a chance? 1219 01:23:28,332 --> 01:23:30,250 I don't know. That's not really for me 1220 01:23:30,332 --> 01:23:31,207 to decide but, uh, I guess it's more about, like, 1221 01:23:31,291 --> 01:23:34,166 do you feel as though the decisions 1222 01:23:34,250 --> 01:23:36,792 that you've made now after being deported 1223 01:23:36,875 --> 01:23:39,917 disqualify you from that? 1224 01:23:40,000 --> 01:23:42,250 Well, I actually don't care anymore, 1225 01:23:42,332 --> 01:23:44,166 I'll say that. 1226 01:23:44,250 --> 01:23:46,375 I'm-I'm gonna stay here. 1227 01:23:57,500 --> 01:24:01,582 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 1228 01:24:01,667 --> 01:24:03,082 -[woman] Cha, cha, cha. -[man] Cha, cha, cha. 1229 01:24:03,166 --> 01:24:06,875 [all] ♪ Happy Birthday to you ♪ 1230 01:24:06,958 --> 01:24:08,332 ♪ Cha, cha, cha ♪ 1231 01:24:08,417 --> 01:24:12,166 ♪ Happy birthday, dear Hector ♪ 1232 01:24:12,250 --> 01:24:14,291 -[man] What's your name again? -Hector. 1233 01:24:14,375 --> 01:24:17,917 -[man laughs] -[all] ♪ Happy birthday to you ♪ 1234 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 -♪ And many more ♪ -[man] Yeah. 1235 01:24:19,082 --> 01:24:20,000 [woman] ♪ And many more ♪ 1236 01:24:20,082 --> 01:24:22,000 -[man] Whoa. -Time to blow out the candles? 1237 01:24:22,082 --> 01:24:22,457 -[man] Oh, yeah. -[man] Yeah. Go for it. 1238 01:24:22,542 --> 01:24:23,082 It's okay now. 1239 01:24:23,166 --> 01:24:25,875 You wanna help me? Yeah. 1240 01:24:25,958 --> 01:24:27,917 -[woman speaking Spanish] -[man speaking Spanish] 1241 01:24:28,000 --> 01:24:29,207 -[woman] Yay. -[man] Get that one. 1242 01:24:29,291 --> 01:24:29,875 -Get that one. -[woman speaking Spanish] 1243 01:24:29,958 --> 01:24:30,833 [laughter] 1244 01:24:30,917 --> 01:24:31,792 Come on. 1245 01:24:31,875 --> 01:24:35,875 [laughter] 1246 01:24:35,958 --> 01:24:38,958 -[Hector] Yay! -[all] Yay! 1247 01:24:39,041 --> 01:24:41,417 [woman] Happy birthday, mijo. 1248 01:24:45,082 --> 01:24:49,207 [man speaking Spanish] 1249 01:24:49,291 --> 01:24:49,917 [man] I called earlier. I really just said, 1250 01:24:50,000 --> 01:24:52,291 "Yeah, whatever. 1251 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 What do you want? You want me to send you 1252 01:24:53,917 --> 01:24:54,708 some money? What do you need?" 1253 01:24:54,792 --> 01:24:57,917 -[woman speaking] ...for a few days. 1254 01:24:58,000 --> 01:24:59,207 [man] For a couple nights. 1255 01:24:59,291 --> 01:25:00,875 -[woman] Oh, wow. -[man speaking Spanish] 1256 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 [man] I was just waiting for some paperwork. 1257 01:25:02,917 --> 01:25:06,958 [chattering] 1258 01:25:10,667 --> 01:25:14,917 [crickets chirping] 1259 01:25:15,000 --> 01:25:17,625 ♪♪♪ 1260 01:26:34,166 --> 01:26:39,582 ♪♪♪ 1261 01:26:39,667 --> 01:26:39,750 ♪ 88044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.