All language subtitles for Rakht Charitra I - DVDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,049 --> 00:00:54,693 'Someone great once said India's..' 2 00:00:55,378 --> 00:00:57,419 '..soul resides in its villages.' 3 00:00:59,754 --> 00:01:02,360 'When he said this he was either ignorant of the truth..' 4 00:01:02,502 --> 00:01:03,366 '..or just plain naīve.' 5 00:01:04,056 --> 00:01:07,904 'Because even today many places of this country..' 6 00:01:08,598 --> 00:01:10,092 '..are embroiled in gory battles.' 7 00:01:10,953 --> 00:01:13,018 'One such place is Anandpur..' 8 00:01:14,287 --> 00:01:19,726 '..where people in the fight for ego, women and power..' 9 00:01:19,881 --> 00:01:22,333 '..put their lands, their properties..' 10 00:01:22,502 --> 00:01:30,519 '..their families and even their lives at stake.' 11 00:01:32,816 --> 00:01:34,478 'And this cycle of violence continues..' 12 00:01:34,659 --> 00:01:36,556 '..generation after generation without ever taking a pause.' 13 00:01:36,724 --> 00:01:38,750 'In Anandpur's violent battles..' 14 00:01:39,347 --> 00:01:40,525 '..so much blood has been shed..' 15 00:01:40,689 --> 00:01:44,254 '..that the so-called soul of India..' 16 00:01:48,806 --> 00:01:50,983 '..instead of residing here is mourning somewhere else.' 17 00:01:51,016 --> 00:01:51,971 'This violent history of Anandpur..' 18 00:01:52,265 --> 00:01:54,162 '..is Rakhta Charitra (history drenched in blood).' 19 00:02:39,207 --> 00:02:40,831 'Narsimha Deva Reddy is the most powerful MLA..' 20 00:02:40,967 --> 00:02:42,395 '..of Anandpur province.' 21 00:02:42,558 --> 00:02:43,651 'Veerbhadra is Narsimha's close aide..' 22 00:02:44,321 --> 00:02:46,365 '..who in spite of belsonging to a lower caste..' 23 00:02:46,579 --> 00:02:47,953 '..due his hardworking nature and dedication..' 24 00:02:48,124 --> 00:02:50,430 '..became indispensable for Narsimha..' 25 00:02:50,602 --> 00:02:52,118 '..and Narsimha used to hand him..' 26 00:02:52,285 --> 00:02:53,572 '..over all his important tasks..' 27 00:02:53,746 --> 00:02:54,845 '..and take his advice in all crucial matters.' 28 00:02:54,861 --> 00:02:57,090 'Veerabhadra's growing popularity..' 29 00:02:57,281 --> 00:02:58,281 '..and influence in this province made..' 30 00:02:58,436 --> 00:02:59,469 '..people of Narsimha's caste..' 31 00:02:59,863 --> 00:03:02,445 '..especially Nagamani Reddy extremely jealous.' 32 00:03:04,729 --> 00:03:05,732 'He was just waiting..' 33 00:03:06,075 --> 00:03:08,230 '..for an opportunity to remove Veerabhadra out of the way.' 34 00:03:08,259 --> 00:03:09,581 'And on the other hand the intelligent, ideal Veerabhadra..' 35 00:03:09,823 --> 00:03:10,981 '..as the leader of the backward..' 36 00:03:13,129 --> 00:03:16,285 '..and the underprivileged classes went about working..' 37 00:03:16,447 --> 00:03:18,541 '..to win the upcoming district council elections..' 38 00:03:18,742 --> 00:03:20,655 '..for the development of his province and his people.' 39 00:03:20,811 --> 00:03:24,844 With Narsimha Reddy's blessings.. 40 00:03:25,314 --> 00:03:26,252 ..in this year's district council election.. 41 00:03:26,843 --> 00:03:28,074 ..only candidates from amongst us are going to contest.. 42 00:03:28,269 --> 00:03:29,276 ..for every seat on our party's behalf. 43 00:03:30,432 --> 00:03:34,218 From now onwards our people would get at least.. 44 00:03:34,293 --> 00:03:37,369 ..eight hours' work everyday and get clean drinking water.. 45 00:03:37,737 --> 00:03:39,521 ..and along with our children's education.. 46 00:03:39,764 --> 00:03:43,743 ..they will also have bright future prospects. 47 00:03:43,086 --> 00:03:47,384 Mr. Reddy, keeping his faith in us, in our hard work.. 48 00:03:48,336 --> 00:03:51,224 ..and in our loyalty has put this responsibility.. 49 00:03:52,012 --> 00:03:54,349 ..on our shoulders. 50 00:03:54,462 --> 00:03:58,465 We too in return should work doubly hard.. 51 00:03:58,702 --> 00:04:01,280 ..and sustain his faith in us. And we will do it. 52 00:04:04,274 --> 00:04:05,813 I promise you that with your help together we will. 53 00:04:06,005 --> 00:04:08,107 ..realize Narsimha Reddy's every dream. 54 00:04:10,811 --> 00:04:12,409 Mr. Reddy. 55 00:04:32,017 --> 00:04:38,825 Our people are angry. 56 00:04:39,994 --> 00:04:41,170 Veerabhadra.. 57 00:04:41,332 --> 00:04:43,269 ..is allotting most of the seats for.. 58 00:04:43,463 --> 00:04:52,078 ..the district council elections to the people of his caste. 59 00:04:52,415 --> 00:04:54,168 What do you mean by 'People of his caste'? 60 00:04:56,186 --> 00:04:59,374 In our constituency there are many people.. 61 00:04:59,564 --> 00:05:02,179 ..of Veerabhadra's caste. We have to look after everyone. 62 00:05:02,864 --> 00:05:04,869 Veerabhadra is doing the right thing. 63 00:05:05,624 --> 00:05:07,182 He is not doing. He is just saying. 64 00:05:08,173 --> 00:05:09,595 What do you mean? He is using you. 65 00:05:11,371 --> 00:05:19,173 He is slowly taking your power into his hands. 66 00:05:20,947 --> 00:05:25,634 You are sitting here at home and he is going around town.. 67 00:05:25,784 --> 00:05:28,265 ..telling everyone that he is the real leader. 68 00:05:35,027 --> 00:05:37,049 You will face dual blows because of that. 69 00:05:38,316 --> 00:05:41,347 How come? - You are becoming weak among our people. 70 00:05:42,441 --> 00:05:43,260 And among other castes where you should have won.. 71 00:05:43,419 --> 00:05:45,131 ..some brownie points he is walking away with the credit. 72 00:05:49,666 --> 00:05:53,284 Your grandfather once told you something.. 73 00:06:57,499 --> 00:06:58,563 Sister. 74 00:07:00,004 --> 00:07:03,330 Wow! What a pleasant surprise! 75 00:07:03,504 --> 00:07:04,560 That is not the thing, sister. 76 00:07:04,625 --> 00:07:06,027 You know how is it.. 77 00:07:06,576 --> 00:07:08,580 We do not have time to breathe.. 78 00:07:09,215 --> 00:07:10,407 ..ever since his election work has begun. 79 00:07:10,601 --> 00:07:12,626 We have to make tea and snacks for hundreds of peopIe. 80 00:07:12,748 --> 00:07:14,795 There is always a rush at home. - It happens. 81 00:07:15,043 --> 00:07:17,724 Greetings, sister. So Veerabhadra.. 82 00:07:18,778 --> 00:07:20,741 I hear some compIaints against you. 83 00:07:20,861 --> 00:07:22,568 Sister-in-law, after marriage even praises.. 84 00:07:22,711 --> 00:07:25,339 ..sound like complaints. - Ok. Ok. Do not justify yourself now. 85 00:07:25,505 --> 00:07:27,506 I got hold of you after a long time. Please sit down. 86 00:07:27,692 --> 00:07:28,623 I will make some coffee for you. 87 00:07:28,783 --> 00:07:31,455 Sir, Mr. Narsimha is calling you. - I will be back in a while. 88 00:07:32,729 --> 00:07:33,234 Sister.. 89 00:07:33,409 --> 00:07:34,405 ..I will prepare the rasam (sort of tamarind soup) today. 90 00:07:39,739 --> 00:07:40,615 But what happened? 91 00:07:42,345 --> 00:07:44,608 Why did you cancel their seats all of a sudden? 92 00:07:44,805 --> 00:07:46,762 Do I have to answer that? I do not want to get into an argument. 93 00:07:46,929 --> 00:07:48,631 I have taken the decision. 94 00:07:48,883 --> 00:07:52,040 But Mr. Reddy, you gave me the right.. 95 00:07:52,198 --> 00:07:52,297 ..to take decision regarding this matter earlier. 96 00:07:53,354 --> 00:07:54,722 Do not argue with me. 97 00:08:00,588 --> 00:08:01,831 You may not want to answer.. 98 00:08:02,069 --> 00:08:05,096 ..but I have to answer my people. - Your people? 99 00:08:05,643 --> 00:08:06,655 When did they become your people? 100 00:08:08,966 --> 00:08:10,238 You think you are their lord? 101 00:08:10,247 --> 00:08:11,875 I gave them my word. 102 00:08:11,922 --> 00:08:15,444 With whose permission did you give them your word? 103 00:08:15,089 --> 00:08:17,901 Mr. Reddy, after working for you for all these years.. 104 00:08:18,913 --> 00:08:21,957 ..and after doing whatever I did for you.. 105 00:08:22,121 --> 00:08:24,539 ..you are asking me this question today? - Hey! 106 00:08:27,683 --> 00:08:29,704 Have you done us a favor by working here? 107 00:08:31,777 --> 00:08:35,366 In return Mr. Narsimha has done so much for you. 108 00:08:35,545 --> 00:08:38,217 I understand everything, Nagamani. Everything. 109 00:08:39,451 --> 00:08:42,079 Mr. Reddy, I have been patient till now. 110 00:08:42,368 --> 00:08:44,615 Before this matter gets worse.. - Hey! 111 00:08:44,827 --> 00:08:49,918 You are threatening Mr. Narsimha? 112 00:08:52,968 --> 00:08:54,049 What is that look? 113 00:08:55,641 --> 00:08:58,345 Look down. Look down! 114 00:09:05,258 --> 00:09:08,137 No, no, no. - It will taste great. 115 00:09:08,365 --> 00:09:10,314 What are you doing! So much spice? He will not eat it. 116 00:09:10,491 --> 00:09:11,404 No! If you will not add this much spice.. 117 00:09:11,558 --> 00:09:13,025 ..they will not even touch it here. Add some more. 118 00:09:13,225 --> 00:09:14,409 That is why there is so much aggression in you people. 119 00:09:14,074 --> 00:09:15,780 They like it very spicy. - Nari. 120 00:09:17,188 --> 00:09:19,739 Let us go from here. - What happened? - I said let us go. 121 00:09:21,007 --> 00:09:22,906 But what happened? - I said let us go. 122 00:09:23,431 --> 00:09:24,968 Let us go from here. Let us go. - What.. 123 00:09:25,168 --> 00:09:25,246 At least let me wash my hand. 124 00:09:33,627 --> 00:09:35,678 What happened? Why is Veerabhadra leaving in a huff? 125 00:09:35,884 --> 00:09:37,188 Do not take that traitor's name in front of me. 126 00:09:39,298 --> 00:09:42,156 You know what all he was saying behind my back? 127 00:09:58,714 --> 00:10:02,718 Society is nobody's personal property. 128 00:10:02,781 --> 00:10:06,128 Higher caste. Lower caste. It us all rubbish. 129 00:10:06,045 --> 00:10:10,351 This is just one man's battle against another. 130 00:10:11,403 --> 00:10:17,164 Which book says it, in which Veda is it written.. 131 00:10:17,334 --> 00:10:19,559 ..that we are born to be their slaves and to serve them? 132 00:10:20,109 --> 00:10:23,288 And if it us written anywhere, then burn that writing down. 133 00:10:23,488 --> 00:10:25,955 Cut the tongues of those who call you untouchable. 134 00:10:26,004 --> 00:10:29,912 Gouge out those eyes which do not see you as human beings. 135 00:10:30,235 --> 00:10:37,671 Till now no one had dared to look into your eyes. 136 00:10:39,709 --> 00:10:41,394 He used to live at your feet till yesterday. 137 00:10:44,338 --> 00:10:45,947 And today he is abusing you in front of everyone. 138 00:10:46,258 --> 00:10:51,410 You get a chance only once in life to prove your worth. 139 00:10:52,114 --> 00:10:55,401 And no one gives you that chance. You have to snatch it. 140 00:10:55,412 --> 00:10:57,620 He turned your people against you. 141 00:10:59,119 --> 00:11:01,568 People are laughing at us 142 00:11:04,294 --> 00:11:06,267 Mr. Narsimha, you fed milk to that snake.. 143 00:11:10,157 --> 00:11:12,208 ..and today he is ready to bite you. 144 00:11:13,206 --> 00:11:15,900 The sickle that your ancestors used to cut the harvest.. 145 00:11:16,063 --> 00:11:19,034 ..that they cultivated for those rogues.. 146 00:11:19,303 --> 00:11:21,888 Now the time has come to use the same sickles.. 147 00:11:22,038 --> 00:11:26,471 ..to cut their heads and drench this land with their blood. 148 00:11:26,076 --> 00:11:30,039 From this moment onwards we are going to fight for our rights. 149 00:11:35,878 --> 00:11:39,881 What should be done if a branch revolts against the stem! 150 00:11:40,236 --> 00:11:44,727 We should cut it. We should cut it out. 151 00:11:52,596 --> 00:11:53,903 Get rid of him. 152 00:11:56,288 --> 00:11:57,299 Durga. 153 00:12:00,454 --> 00:12:03,086 You know Manda, do not you? - Manda, who? 154 00:12:03,887 --> 00:12:06,028 Veerbhadra's right hand man.. 155 00:12:08,482 --> 00:12:10,354 You know Lord Shiva's temple.. 156 00:12:10,053 --> 00:12:11,352 ..behind Kailash general stores, right? 157 00:12:12,021 --> 00:12:15,289 His home is right next to it. 158 00:12:18,868 --> 00:12:20,073 Hey! - Do not be scared. 159 00:12:20,602 --> 00:12:23,338 If we had come to kill you, you would be dead by now. 160 00:12:24,976 --> 00:12:26,735 Mr. Nagamani wants to talk to you. 161 00:12:28,221 --> 00:12:29,959 We will send your husband back. But if you talk to anyone.. 162 00:12:30,151 --> 00:12:31,747 ..about this incident before he comes.. 163 00:12:32,156 --> 00:12:35,914 ..your husband will come back, but without his head. 164 00:12:38,541 --> 00:12:40,629 You have only two choices. 165 00:12:41,947 --> 00:12:45,035 Either you join hands with us and kill Veerabhadra.. 166 00:12:46,395 --> 00:12:49,328 ..or say no to us and die. 167 00:12:55,854 --> 00:12:59,031 Look, Manda, we can kill Veerabhadra without your help.. 168 00:13:00,458 --> 00:13:03,169 ..but we need you to kill both him and his reputation. 169 00:13:03,919 --> 00:13:07,965 If we kill Veerbhadra his voters and supporters.. 170 00:13:09,317 --> 00:13:13,356 ..will turn against us in the elections. 171 00:13:16,262 --> 00:13:17,844 You are his most loyal man. 172 00:13:18,407 --> 00:13:23,472 If you kill him, people will doubt.. 173 00:13:25,365 --> 00:13:27,622 ..the great man himself. 174 00:13:28,095 --> 00:13:31,057 And also, what will you get if you work for him? 175 00:13:40,143 --> 00:13:43,845 Today you are his servant. 176 00:13:44,527 --> 00:13:46,180 Tomorrow you will be.. 177 00:13:46,038 --> 00:13:49,834 ..his sons Shankar's and Pratap's servant. 178 00:13:53,618 --> 00:13:56,726 But if you kill him.. 179 00:14:02,778 --> 00:14:03,850 You can become the leader. 180 00:14:11,269 --> 00:14:15,318 After Ravan's death Ram did not get Lanka's throne.. 181 00:14:17,071 --> 00:14:19,554 ..but Vibhishan got it. 182 00:15:14,827 --> 00:15:17,429 What happened? - There are some stones on the road. 183 00:15:17,607 --> 00:15:18,624 Must be someone's mischief. 184 00:15:33,067 --> 00:15:34,411 Go back. Go back. 185 00:15:35,314 --> 00:15:36,623 Go. Go. 186 00:15:40,674 --> 00:15:42,133 Hey, Veerabhadra. 187 00:15:42,043 --> 00:15:43,716 Veerabhadra, we are here to kill you. 188 00:15:44,292 --> 00:15:50,655 There are 40-50 innocent people along with you in the bus. 189 00:15:50,912 --> 00:15:56,821 To kill you we will kill them all if required. 190 00:15:56,985 --> 00:15:58,649 Now will you hide among them like a woman.. 191 00:15:58,859 --> 00:16:00,715 ..and be the cause of their deaths or will you come out.. 192 00:16:00,864 --> 00:16:05,877 ..like a man and die alone. You decide. 193 00:16:08,934 --> 00:16:10,020 Where are you going? 194 00:16:12,406 --> 00:16:14,334 Leave me. - They will kill you. 195 00:16:14,537 --> 00:16:15,295 You do not go. Do not go. - Do not go. 196 00:16:15,485 --> 00:16:16,607 You do not worry at all. - You do not go. 197 00:16:17,003 --> 00:16:19,070 Nothing will happen to you. - Please do not go. 198 00:16:19,545 --> 00:16:20,716 Nothing will happen to you. - Please do not go.. 199 00:16:21,167 --> 00:16:21,262 I will talk to them. - Please do not go. - Do not go. 200 00:16:22,556 --> 00:16:25,163 I said I will talk to them. - Do not go out. 201 00:16:25,852 --> 00:16:27,654 Stop. Stop. 202 00:16:27,874 --> 00:16:31,348 Stop. Stop. Please come inside. How can I? - Please come inside. 203 00:16:32,202 --> 00:16:34,414 It is a matter of many lives. Leave me. 204 00:16:35,224 --> 00:16:37,522 Who are you? Come in front of me and talk. 205 00:16:45,077 --> 00:16:47,089 Manda. - Yes. 206 00:16:50,878 --> 00:16:53,535 You rogue! - Hey, Manda, what happened to you? 207 00:16:53,735 --> 00:16:56,992 Why are you doing this? Sister-in-law, He is a thief. 208 00:16:57,536 --> 00:16:59,874 Sister-in-law, he was trying to fool everyone. 209 00:17:00,279 --> 00:17:02,591 What did you think? You thought we will not find out? 210 00:17:03,511 --> 00:17:05,645 You.. You cheated everyone. 211 00:17:06,166 --> 00:17:09,014 Today on everyone's behalf I have come to teach you a lesson. 212 00:17:09,008 --> 00:17:10,083 On whose behalf? What are you talking about? 213 00:17:11,737 --> 00:17:12,936 I am talking on everyone's behalf. 214 00:17:13,121 --> 00:17:14,126 What happened to you? - What are you talking about? 215 00:17:14,292 --> 00:17:16,061 Till now I used to think that you are a good man. 216 00:17:18,568 --> 00:17:19,760 That is why I worked for you. 217 00:17:20,461 --> 00:17:21,827 Do you all know this? 218 00:17:23,336 --> 00:17:26,057 He devoured party's fund. 219 00:17:26,843 --> 00:17:27,601 I will kill you. 220 00:17:27,876 --> 00:17:31,334 Kill me if you want to.. - No. - ..but do not lecture. 221 00:17:31,346 --> 00:17:32,412 Kill him, Manda. 222 00:17:33,041 --> 00:17:36,569 I must get the punishment for trusting a man like you. 223 00:17:37,128 --> 00:17:38,685 Come on, kill me. - Shoot him, Manda. 224 00:17:38,877 --> 00:17:41,616 Move away. Shoot me. - PIease come in. - Shoot him, Manda. 225 00:17:41,855 --> 00:17:45,048 Please come in. - Shoot me. What are you staring at? 226 00:17:45,216 --> 00:17:46,033 Shoot me. - Manda, shoot him. 227 00:17:46,622 --> 00:17:47,884 Shoot him, Manda. - Shoot me. 228 00:17:48,794 --> 00:17:49,706 Shoot me. What are you looking at? 229 00:17:49,968 --> 00:17:52,182 Shoot me. What are you waiting for? - Shoot me. 230 00:18:08,157 --> 00:18:09,235 You remember the deal with Nagamani? 231 00:18:10,625 --> 00:18:11,831 Everyone must see you killing him. 232 00:18:12,011 --> 00:18:13,043 Go. Go and kill him. 233 00:18:15,616 --> 00:18:17,907 Do not ruin everything, Manda. Go and kill him fast. 234 00:18:18,138 --> 00:18:20,815 Leave me. Leave me. 235 00:18:21,223 --> 00:18:22,335 Everyone is watching. Go and kill him. 236 00:18:23,521 --> 00:18:25,050 Go, or else the deal is off. Go. 237 00:18:25,453 --> 00:18:26,897 Everyone is watching. Go. 238 00:18:33,679 --> 00:18:35,774 Leave me. Leave me. 239 00:18:37,695 --> 00:18:38,329 No. 240 00:18:40,042 --> 00:18:41,398 No. No. 241 00:18:42,629 --> 00:18:44,271 No. No. 242 00:18:44,039 --> 00:18:46,307 Manda, no. Manda, no. 243 00:18:47,148 --> 00:18:47,860 Manda, no. 244 00:18:47,929 --> 00:18:48,008 Manda, no. Manda, no. 245 00:18:53,737 --> 00:18:55,026 Leave me. Leave me. Leave me. 246 00:18:55,373 --> 00:18:56,941 Manda, no. 247 00:18:57,594 --> 00:18:59,011 Manda, no. 248 00:18:59,191 --> 00:19:00,196 Manda, no. 249 00:19:02,343 --> 00:19:03,861 No! 250 00:19:20,599 --> 00:19:21,754 Unfortunate. Quite unfortunate. 251 00:19:23,167 --> 00:19:24,716 Your own man killed him. 252 00:19:25,247 --> 00:19:26,770 What can anyone do.. 253 00:19:26,986 --> 00:19:30,250 ..if the enemy is hidden in our house? 254 00:19:32,215 --> 00:19:34,287 I know very well who killed him. 255 00:19:35,048 --> 00:19:37,984 Manda killed your father in front of a hundred people. 256 00:19:38,721 --> 00:19:39,524 Manda. 257 00:19:44,916 --> 00:19:47,223 Manda killed my father in front of everyone. 258 00:19:50,115 --> 00:19:52,157 But I know that behind Manda.. 259 00:19:54,354 --> 00:19:59,343 ..there are Narsimha Reddy and Nagamani Reddy. 260 00:20:00,591 --> 00:20:02,109 Manda alone did not kill him. 261 00:20:02,601 --> 00:20:04,120 It was done by those people.. 262 00:20:04,295 --> 00:20:07,470 ..for whom my father worked all these years. 263 00:20:08,146 --> 00:20:10,725 May be they killed my father 264 00:20:12,001 --> 00:20:13,068 They cannot kill his aim 265 00:20:15,445 --> 00:20:16,389 What my father did 266 00:20:17,031 --> 00:20:18,576 He treted everyone equally 267 00:20:20,267 --> 00:20:21,582 They killed him for this reson 268 00:20:22,668 --> 00:20:24,196 What wrong he did? 269 00:20:26,009 --> 00:20:29,767 Veerbhadra is not dead yet. 270 00:20:32,554 --> 00:20:34,896 His sons are alive. 271 00:20:36,346 --> 00:20:38,954 So they want bloodshed. 272 00:20:39,158 --> 00:20:40,642 I will shed their blood. 273 00:20:41,718 --> 00:20:46,906 Blood will spill every day and every moment here now. 274 00:20:48,192 --> 00:20:53,086 And it will not stop till this land is drenched with their blood. 275 00:22:29,237 --> 00:22:33,255 So you will stay in the city? - Yes. 276 00:22:33,388 --> 00:22:35,662 What is your father'sname? - Veerabhadra. 277 00:22:35,788 --> 00:22:35,881 Do you believe in God? 278 00:22:41,738 --> 00:22:43,692 First I believe in myself. 279 00:22:44,844 --> 00:22:47,721 You could not touchhis feet? - Whose? 280 00:22:48,745 --> 00:22:49,823 Yes, his feet. Father would have been impressed. 281 00:22:52,367 --> 00:22:55,191 Nandini, I never do what I do not Iike. 282 00:22:55,391 --> 00:22:56,696 What is there in it not to like? 283 00:22:57,008 --> 00:23:00,056 I am marrying you. I am not marrying your father. 284 00:23:01,647 --> 00:23:04,773 But if you wish I have no problem in touching your feet. 285 00:23:05,694 --> 00:23:12,735 What would you have lost if you had said one small lie? 286 00:23:13,521 --> 00:23:15,748 I never lie. - Now do not lie. 287 00:23:18,212 --> 00:23:19,397 Hey, where is the cherry in this? 288 00:23:21,097 --> 00:23:25,091 If this was our first meeting, forget about talking to you.. 289 00:23:26,057 --> 00:23:27,718 ..I would not even have looked at you. 290 00:23:29,213 --> 00:23:32,157 I do not understand why you are so difficult. 291 00:23:34,668 --> 00:23:39,103 Nandini, honest people always come across as difficult. 292 00:23:39,236 --> 00:23:40,040 Just shut up. 293 00:23:40,556 --> 00:23:42,043 Talking to you is of no use. 294 00:23:55,347 --> 00:23:56,074 What happened? 295 00:24:00,915 --> 00:24:01,661 Nandini.. 296 00:24:02,919 --> 00:24:03,741 My.. My father.. 297 00:24:05,997 --> 00:24:07,243 I need to go home. Urgently. 298 00:24:22,894 --> 00:24:25,210 'What Nandini does not know now is that..' 299 00:24:25,357 --> 00:24:28,360 '..Pratap is walking down a path of no return.' 300 00:24:32,194 --> 00:24:34,257 'After Veerabhadra's brutal murder..' 301 00:24:34,407 --> 00:24:35,825 '..Pratap's brother Shankar who could not..' 302 00:24:35,967 --> 00:24:36,734 '..attack Nagamani Reddy..' 303 00:24:36,902 --> 00:24:38,609 '..and Narsimha Deva Reddy because..' 304 00:24:38,761 --> 00:24:39,772 '..of the increased security..' 305 00:24:40,336 --> 00:24:44,434 '..was living in the forest and attacking their supporters.' 306 00:25:59,039 --> 00:26:00,711 'As a consequence of these guerilla attacks..' 307 00:26:01,018 --> 00:26:04,037 '..a new character makes an entry into Raktha Chritra..' 308 00:26:04,596 --> 00:26:07,702 '..who was worse than a demon.' 309 00:26:14,459 --> 00:26:17,572 'He is Nagamani Reddy's son Bukka Reddy.' 310 00:26:54,865 --> 00:26:57,181 'On hearing about Shankar's exploits he started killing..' 311 00:26:57,398 --> 00:27:03,664 '..Shankar's men in the most brutal way possible.' 312 00:27:43,028 --> 00:27:46,506 'Bukka Reddy was not just an exponent of violence..' 313 00:27:48,381 --> 00:27:53,539 '..but he molested every woman he fancied..' 314 00:27:53,702 --> 00:27:59,143 '..irrespective of their caste, creed, religion, age..' 315 00:27:59,342 --> 00:28:02,366 '..place or time..' 316 00:28:15,253 --> 00:28:17,281 Leave me. Leave me. Help! 317 00:28:42,664 --> 00:28:43,699 Leave me. Leave me. 318 00:28:44,196 --> 00:28:44,751 Leave me. Leave me. 319 00:28:44,965 --> 00:28:47,973 Rajeev. Rajeev. 320 00:28:49,303 --> 00:28:51,342 Leave me. Leave me. Help! 321 00:29:00,786 --> 00:29:02,643 'Consumed with the cocktail of alcohol, women and power..' 322 00:29:02,781 --> 00:29:05,356 '..day and night he proved himself..' 323 00:29:05,538 --> 00:29:06,762 '..to be worse than a demon.' 324 00:29:07,264 --> 00:29:08,353 No. No. 325 00:29:11,714 --> 00:29:14,160 Forgive me. Forgive me. 326 00:29:21,771 --> 00:29:24,787 'Bukka had already dragged Anandpur back from..' 327 00:29:24,008 --> 00:29:26,625 '..20th century to a different era where there we no rules.' 328 00:29:29,092 --> 00:29:30,918 'And now on hearing about Shankar's brother..' 329 00:29:31,169 --> 00:29:32,182 '..Pratap's arrival he came out of his burrow.' 330 00:29:32,457 --> 00:29:33,610 Stop. 331 00:29:35,504 --> 00:29:36,450 Where are you going? 332 00:29:36,514 --> 00:29:39,598 We heard Shankar's brother Pratap Ravi has come. 333 00:29:44,773 --> 00:29:46,758 Shankar matter is main 334 00:29:47,978 --> 00:29:50,219 Prathap is innocent 335 00:29:50,817 --> 00:29:51,585 Leave him 336 00:29:52,471 --> 00:29:57,169 Wait till the elections are over. 337 00:29:59,374 --> 00:30:01,056 Till election are over.. 338 00:30:16,776 --> 00:30:17,339 Come up stair. 339 00:30:25,288 --> 00:30:28,513 'The number of people with a gun in hand..' 340 00:30:28,674 --> 00:30:30,310 '..kept increasing in this region.' 341 00:30:31,014 --> 00:30:32,988 'Instead of telling their farms..' 342 00:30:33,346 --> 00:30:34,791 '..farmers started manufacturing bombs.' 343 00:30:35,709 --> 00:30:37,785 'Blood replaced water in canals.' 344 00:30:39,457 --> 00:30:40,465 'Democracy turned into ajoke.' 345 00:30:42,375 --> 00:30:47,419 'The age-old poverty and poor man's fight for survival..' 346 00:30:48,326 --> 00:30:54,182 '..when Landlords and capitalists are on assault.' 347 00:30:54,327 --> 00:30:55,329 'Now Pratap Ravi stepped into such environment of Anandpur..' 348 00:31:04,999 --> 00:31:06,282 He is Durga. 349 00:31:08,036 --> 00:31:09,899 He is one of those who killed father. 350 00:31:12,313 --> 00:31:13,919 The rest of them will also be caught. 351 00:31:21,813 --> 00:31:22,858 Enough.. - What are the policemen doing? 352 00:31:25,038 --> 00:31:29,155 Matters have reached this far only because of the policemen. 353 00:31:31,584 --> 00:31:32,340 Forget it. 354 00:31:33,449 --> 00:31:34,780 You do not interfere in all this. 355 00:31:36,004 --> 00:31:37,378 You concentrate on your studies. 356 00:31:38,487 --> 00:31:39,726 Father also wanted the same. 357 00:31:48,002 --> 00:31:51,510 Look Ravi, other than taking revenge from father's killers.. 358 00:31:52,588 --> 00:31:54,963 ..I also have the responsibility to.. 359 00:31:55,018 --> 00:31:57,431 ..get justice for his followers. 360 00:31:57,824 --> 00:32:01,509 Till everyone does not get justice.. 361 00:32:03,407 --> 00:32:09,464 ..I will not stop my struggle. Forget it. 362 00:32:21,231 --> 00:32:24,968 How is mother? - 'With his father's brutal death..' 363 00:32:25,173 --> 00:32:28,225 '..Pratap's dream of a great future burst like a bubble.' 364 00:32:29,023 --> 00:32:30,074 'Like many people present here..' 365 00:32:30,708 --> 00:32:32,095 '..Pratap started understanding the..' 366 00:32:32,263 --> 00:32:33,052 '..realities of his homeland..' 367 00:32:33,208 --> 00:32:34,281 '..which he had been hearing since his childhood.' 368 00:32:35,516 --> 00:32:37,661 'It is not a fight for blood.' 369 00:32:37,804 --> 00:32:39,859 'It is a fight for self-esteem, for identity.' 370 00:32:41,248 --> 00:32:45,463 'But at present it cannot be told..' 371 00:32:46,849 --> 00:32:52,806 '..how deep or above Pratap is of this whirlpool.' 372 00:32:59,956 --> 00:33:01,270 How is Shankar? 373 00:33:02,482 --> 00:33:06,189 How is he? - Yes. 374 00:33:09,232 --> 00:33:12,273 Your friend.. some girl called Nandini called. 375 00:33:13,428 --> 00:33:15,194 Why would anyone kill anyone.. 376 00:33:15,446 --> 00:33:17,747 ..so brutally without a reason? 377 00:33:18,571 --> 00:33:20,296 Such people will stay in our house? 378 00:33:20,483 --> 00:33:22,536 Is it visible on anyone's face that he.. 379 00:33:22,963 --> 00:33:24,405 ..would have support of such people? 380 00:33:24,852 --> 00:33:28,775 Thank God that you are sitting safe at home. 381 00:33:29,007 --> 00:33:31,898 Look, Nandini. Everyone commits mistakes. 382 00:33:32,411 --> 00:33:33,843 Forget Pratap now. 383 00:33:38,564 --> 00:33:43,176 Father, I love Pratap. 384 00:33:45,824 --> 00:33:49,538 Till I know what is the reason behind all this.. 385 00:33:50,724 --> 00:33:52,820 ..I will not change mydecision. - Look.. 386 00:33:57,478 --> 00:33:58,182 Hello! 387 00:34:02,629 --> 00:34:03,467 Nandini.. 388 00:34:05,783 --> 00:34:06,629 Pratap. 389 00:34:09,264 --> 00:34:13,191 Pratap? Where are you? 390 00:34:13,505 --> 00:34:14,631 I hope you are fine. What happened, Pratap? 391 00:34:15,764 --> 00:34:17,353 They killed my father, Nandini. 392 00:34:18,355 --> 00:34:22,434 No! - I never knew that they could do so. 393 00:34:24,124 --> 00:34:27,191 Mother and sister-in-law are unable to bear it. 394 00:34:29,114 --> 00:34:31,818 Now, police are looking for my brother. 395 00:35:08,618 --> 00:35:09,444 Shankar. 396 00:35:10,027 --> 00:35:10,919 We found him. 397 00:35:13,018 --> 00:35:14,832 Alive? - Yes. 398 00:35:42,099 --> 00:35:43,147 Goodbye. 399 00:36:05,127 --> 00:36:09,256 Where is Shankar? - Shankar? Who is Shankar? 400 00:36:09,036 --> 00:36:10,037 My brother, Shankar. 401 00:36:11,047 --> 00:36:15,094 Who are you? - My name is Pratap. - So? 402 00:36:15,795 --> 00:36:18,870 I learnt that my brother is here. 403 00:36:19,007 --> 00:36:21,071 Here? Where? - Here in your police station. 404 00:36:22,259 --> 00:36:24,786 Who told you? - Look, I have learnt it. 405 00:36:24,874 --> 00:36:27,008 Hey! Lower your voice! Lower it! 406 00:36:28,125 --> 00:36:29,619 I will thrash you black and blue. 407 00:36:32,136 --> 00:36:33,168 Pratap has not done anything wrong. 408 00:36:33,091 --> 00:36:34,174 It is your responsibility to let him meet his brother.. 409 00:36:35,945 --> 00:36:37,144 ..as per the law. 410 00:36:40,073 --> 00:36:41,073 Who are you? 411 00:36:42,999 --> 00:36:44,096 I am the lawyer. 412 00:36:45,676 --> 00:36:50,272 Idiot! Here I am the law. I am the law. 413 00:36:54,586 --> 00:36:57,045 You want to meet your brother? - Yes. 414 00:36:57,252 --> 00:36:58,868 Come, I will show you. Come. 415 00:37:01,096 --> 00:37:04,129 See him. Go and meet your brother. 416 00:37:19,928 --> 00:37:21,624 Did you meet your brother? 417 00:37:21,996 --> 00:37:23,789 I killed him as per the law. 418 00:37:25,604 --> 00:37:26,888 Now do whatever you can do. 419 00:38:30,067 --> 00:38:34,066 Let go off him! 420 00:38:36,227 --> 00:38:37,900 Let go off me! 421 00:38:38,745 --> 00:38:39,768 Let go off me! 422 00:38:48,455 --> 00:38:50,063 Idiot! You are done for today! 423 00:38:50,595 --> 00:38:52,563 How dare you hit me! 424 00:39:22,405 --> 00:39:23,476 Ramesh, take care of sister-in-law. 425 00:39:23,602 --> 00:39:25,253 We are taking Pratap along with us. Pratap! 426 00:39:48,535 --> 00:39:53,278 Mr. Reddy, we lost both my husband and my elder son. 427 00:39:54,191 --> 00:39:58,394 Now I do not have anyone other than Pratap. 428 00:40:01,145 --> 00:40:03,026 Sister. Sister. 429 00:40:03,282 --> 00:40:06,109 We will go away from here. We do not want anything. 430 00:40:06,318 --> 00:40:07,790 We will go far away from here. 431 00:40:08,174 --> 00:40:08,257 I will pacify Pratap. 432 00:40:09,022 --> 00:40:09,444 He will surely listen to me. 433 00:40:09,085 --> 00:40:11,488 My son never says no to me, sister. 434 00:40:14,776 --> 00:40:16,880 Mr. Reddy. Mr. Reddy.. I beg of you. 435 00:40:17,071 --> 00:40:18,355 Sir, if my son has any feeling of revenge.. 436 00:40:18,531 --> 00:40:20,634 ..I will ask him to wipe it out. 437 00:40:20,835 --> 00:40:21,966 I will ask him to wipe it out. 438 00:40:22,141 --> 00:40:23,683 I assure you, sir. - Stop it! 439 00:40:23,885 --> 00:40:25,070 I assure.. - Stop it! 440 00:40:26,612 --> 00:40:31,660 You think by asking us to not harm your son.. 441 00:40:32,522 --> 00:40:36,381 ..you are doing us a favor? 442 00:40:36,911 --> 00:40:37,817 Your husband.. 443 00:40:39,029 --> 00:40:41,075 We took care of your husband. 444 00:40:41,331 --> 00:40:43,126 And he tried to bite us in return. 445 00:40:43,571 --> 00:40:45,700 He tried to bite us. 446 00:40:46,416 --> 00:40:49,607 Your son Shankar tried to kill Narsimha. 447 00:40:49,838 --> 00:40:52,064 Go. Go away! 448 00:40:54,573 --> 00:40:58,049 Your son, Pratap cannot escape by hiding in the forest.. 449 00:40:58,218 --> 00:41:02,440 We will kill him at any cost. - Hey, throw her out! 450 00:41:02,604 --> 00:41:07,831 Throw her out! - Sister! Sister! - Hey! 451 00:41:08,023 --> 00:41:11,092 Sister, please listen to me! - Throw her out. - Sister! 452 00:41:18,238 --> 00:41:21,264 Pratap, they have got power. They have police's support. 453 00:41:21,593 --> 00:41:23,107 They have the government on their side. 454 00:41:23,434 --> 00:41:26,715 But still we will see how long they will escape. 455 00:41:27,146 --> 00:41:28,320 We revere your father and brother Shankar.. 456 00:41:28,627 --> 00:41:30,425 ..more than you do. 457 00:41:30,546 --> 00:41:33,748 Not just you, but they have got enemies.. 458 00:41:33,932 --> 00:41:36,706 ..all over Anandpur. You stay here. Do not be scared. 459 00:41:37,268 --> 00:41:38,706 We will protect you. 460 00:41:39,582 --> 00:41:43,179 We will take revenge. 461 00:41:43,339 --> 00:41:45,984 No. I will take that revenge. 462 00:41:46,156 --> 00:41:47,301 Do not get emotional. 463 00:41:47,072 --> 00:41:50,759 Have you ever held a gun in your life? - No. 464 00:41:52,707 --> 00:41:53,738 Not with the gun.. 465 00:41:56,133 --> 00:42:01,531 I will stab each one of them to death with a knife. 466 00:42:06,341 --> 00:42:08,917 We can understand your anger. 467 00:42:09,355 --> 00:42:10,394 It is easier said than done. 468 00:42:10,823 --> 00:42:11,966 Leave this to us. 469 00:42:13,157 --> 00:42:18,045 My father.. My brother.. My mother.. 470 00:42:18,021 --> 00:42:19,422 Revenge will be mine too. 471 00:42:23,163 --> 00:42:27,248 We will plan to kill Narsimha, Nagamani, Manda.. 472 00:42:27,685 --> 00:42:31,573 ..all the three of them at one go at the same time. 473 00:42:31,958 --> 00:42:34,922 No. Not at once. 474 00:42:35,408 --> 00:42:37,840 One at a time. One by one. 475 00:42:41,171 --> 00:42:49,308 After killing one, I will give another one.. 476 00:42:51,025 --> 00:42:55,118 ..specific time of his death. 477 00:42:57,461 --> 00:43:02,204 So that he should feel the fear of death. 478 00:43:04,581 --> 00:43:12,559 They have seen happiness while killing the father and brother 479 00:43:13,135 --> 00:43:18,210 I will show them the fear of death in their eyes 480 00:43:19,042 --> 00:43:21,337 I will not let them die so easily. 481 00:43:22,937 --> 00:43:27,264 Planned by Nagamani, implemented by Manda.. 482 00:43:28,628 --> 00:43:30,314 ..and ordered by Narsimha Reddy. 483 00:43:32,754 --> 00:43:35,202 I will kill the three of them. 484 00:43:36,471 --> 00:43:40,000 My mother used to treat Narsimha Reddy's wife.. 485 00:43:42,019 --> 00:43:44,023 ..Gomati as her own sister. 486 00:43:44,937 --> 00:43:46,201 My mother was humiliated in front of her. 487 00:43:48,235 --> 00:43:53,209 My mother was kicked and she did not utter a word. 488 00:43:59,962 --> 00:44:03,031 First of all.. I will make her cry. 489 00:46:28,031 --> 00:46:31,288 Hey, when you father and son were roaming in the town.. 490 00:46:32,141 --> 00:46:33,213 ..he came here and killed him. 491 00:46:36,177 --> 00:46:39,976 His mother used to call me sister. 492 00:46:40,343 --> 00:46:42,641 She came here and begged me to spare her son. 493 00:46:43,553 --> 00:46:44,630 Why did not you kill him earlier? You just kept thinking. 494 00:46:45,643 --> 00:46:50,686 Why? Why did not you kill him earlier? 495 00:46:51,931 --> 00:46:53,288 Why you did not kill him? 496 00:46:53,593 --> 00:46:55,725 Why did not you kill him? Why did not you kill him? 497 00:47:01,314 --> 00:47:03,107 Hey Bukka. 498 00:47:03,195 --> 00:47:04,886 Shut up! Just shut up! 499 00:47:08,948 --> 00:47:10,476 Aunt is right. 500 00:47:11,655 --> 00:47:14,451 We should have killed him right in the beginning. 501 00:47:15,671 --> 00:47:16,916 This happened because of you. 502 00:47:17,917 --> 00:47:19,256 Wait till the elections are over. 503 00:47:19,433 --> 00:47:20,981 You asked me to wait till the elections are over. 504 00:47:21,074 --> 00:47:22,559 You will make his dead body contest the election now? 505 00:47:22,721 --> 00:47:23,787 Bukka. - Shut up! 506 00:47:26,021 --> 00:47:27,025 Keep your mouth shut! 507 00:47:38,237 --> 00:47:41,614 Aunt, I am Nandini speaking. 508 00:47:42,299 --> 00:47:45,337 Pratap must have told you about me. 509 00:47:45,499 --> 00:47:48,107 Yes, I know. How are you? 510 00:47:48,501 --> 00:47:49,648 I am fine, aunt. 511 00:47:50,939 --> 00:47:53,538 Aunt, where is Pratap? - I do not know. 512 00:47:54,506 --> 00:47:58,091 Yesterday.. yesterday on TV.. 513 00:47:58,285 --> 00:47:59,727 ..they were saying that Pratap in involved in.. 514 00:47:59,873 --> 00:48:02,259 ..Narsimha Reddy's death. 515 00:48:04,236 --> 00:48:04,328 Is it true, aunt? 516 00:48:05,623 --> 00:48:11,489 I want it to be true. 517 00:48:14,909 --> 00:48:18,090 Aunt, I cannot live without Pratap. 518 00:48:30,139 --> 00:48:31,984 Just because you are a woman.. - Leave me.. 519 00:48:34,174 --> 00:48:35,551 ..if you think I will spare you.. - No.. 520 00:48:37,345 --> 00:48:38,808 ..you are wrong. 521 00:48:39,979 --> 00:48:42,151 If you do not tell me where Pratap is.. 522 00:48:43,016 --> 00:48:45,368 ..I will cut you into pieces. 523 00:48:56,236 --> 00:48:58,529 I will first cut your hand. - Hey, stop! 524 00:49:23,102 --> 00:49:23,966 Leave her. 525 00:49:26,955 --> 00:49:29,657 Leave her or else I will shoot your head. 526 00:49:30,697 --> 00:49:31,346 Leave her! 527 00:50:30,264 --> 00:50:31,909 Forgive me, mother. 528 00:50:34,911 --> 00:50:38,689 I did not know that Bukka Reddy would stoop so low. 529 00:50:38,897 --> 00:50:39,874 Forget it, Pratap. 530 00:50:40,963 --> 00:50:44,778 Who could have imagined that Bukka would stoop to such a level? 531 00:50:45,107 --> 00:50:46,672 Have it, madam. Have it. 532 00:50:46,972 --> 00:50:49,338 Enough. Enough. - A little more. 533 00:50:58,324 --> 00:50:59,706 By the way, I forgot to tell you.. 534 00:51:00,507 --> 00:51:01,611 Nandini called. 535 00:51:49,848 --> 00:51:53,566 I am sorry. Two minutes. 536 00:52:00,725 --> 00:52:03,998 Whatever you heard about me is true. 537 00:52:05,434 --> 00:52:06,935 I am the one who killed Narsimha Reddy. 538 00:52:09,291 --> 00:52:10,637 In future I will kill some others as well. 539 00:52:11,388 --> 00:52:12,980 There are some reasons behind it. 540 00:52:14,323 --> 00:52:17,225 And there are many people out there who want to kill me. 541 00:52:18,973 --> 00:52:23,019 Because of that people close to me will also be in danger. 542 00:52:25,091 --> 00:52:27,318 Now you have to take the decision.. 543 00:52:28,025 --> 00:52:30,782 ..if you want to be with a person like me or not. 544 00:52:34,071 --> 00:52:34,992 I have decided it. 545 00:53:23,306 --> 00:53:25,153 I did not come here to take your permission.. but to tell you. 546 00:53:28,107 --> 00:53:30,748 I am taking your daughter along with me. 547 00:53:32,283 --> 00:53:33,378 I will take care of Nandini more than you. 548 00:53:36,347 --> 00:53:38,949 If you wish you can bless us.. 549 00:53:40,413 --> 00:53:42,430 ..and even if you do not I do not care. 550 00:53:55,958 --> 00:53:57,301 God bless you. 551 00:54:45,911 --> 00:54:47,503 Hey, rich man.. 552 00:54:53,886 --> 00:54:58,823 Hey, rich man.. Hey, rich man..'' 553 00:54:59,125 --> 00:55:03,186 Rich man.. down, down! 554 00:55:03,362 --> 00:55:06,354 Hey, rich man.. Hey, rich man..'' 555 00:55:06,565 --> 00:55:12,567 You have become richer by tormenting the poor.'' 556 00:55:13,372 --> 00:55:16,398 You kill poor people for your food.'' 557 00:55:16,442 --> 00:55:19,570 Eat your food and have fun. 558 00:55:19,678 --> 00:55:22,875 No matter you are Landlord or a king.'' 0:55:19.727,1193:02:47.295 Hey, rich man.. 559 00:55:23,482 --> 00:55:26,576 We will surely overpower you. 560 00:55:29,722 --> 00:55:31,713 Hey, rich man.. 561 00:55:32,925 --> 00:55:35,223 Hey, rich man.. 562 00:55:36,162 --> 00:55:37,629 Hey. 563 00:55:39,398 --> 00:55:40,729 Hey. 564 00:55:41,267 --> 00:55:43,735 Down! Down! 565 00:55:44,036 --> 00:55:45,560 Down! Down! 566 00:55:45,638 --> 00:55:48,835 You live your life in luxury because of the poor.'' 567 00:55:48,874 --> 00:55:52,139 Your government is filthy. My dagger is thirsty.'' 568 00:55:52,344 --> 00:55:55,006 We have announced it. 569 00:55:55,081 --> 00:55:57,777 The public will fear us. 570 00:55:57,085 --> 00:56:00,612 You have become richer by tormenting the poor.'' 571 00:56:01,072 --> 00:56:04,166 You kill poor people for your food.'' 572 00:56:04,924 --> 00:56:06,482 Hey, rich man.. 573 00:56:06,559 --> 00:56:07,753 Hey, rich man.. 574 00:56:08,036 --> 00:56:10,698 Hey, rich man.. 575 00:56:21,607 --> 00:56:23,802 Get lost, you rich man. 576 00:56:24,877 --> 00:56:26,936 You live in air-conditioned room. 577 00:56:28,114 --> 00:56:29,672 You get everything for free. 578 00:56:30,783 --> 00:56:32,512 We do the hard work.. 579 00:56:33,119 --> 00:56:34,711 ..and you enjoy its fruits. 580 00:56:42,561 --> 00:56:46,122 We are not worth of applying scent on our clothes. 581 00:56:49,135 --> 00:56:52,502 You do not tolerate our oily hair. 582 00:56:53,806 --> 00:56:56,502 Rich man. 583 00:56:57,109 --> 00:56:59,771 Get lost, you rich man. 584 00:57:04,717 --> 00:57:09,814 They can burn down the jungle. 585 00:57:11,019 --> 00:57:16,252 They can even eat a poisonous snake. 586 00:57:17,263 --> 00:57:19,754 Rich man! 587 00:57:19,865 --> 00:57:24,529 Hey, rich man.. Hey, rich man 588 00:57:24,603 --> 00:57:27,231 Hey, rich man.. 589 00:57:27,273 --> 00:57:29,346 Hey, rich man.. 590 00:57:30,042 --> 00:57:33,534 Hey, rich man.. Hey, rich man 591 00:57:34,046 --> 00:57:36,480 Hey, rich man.. 592 00:57:37,082 --> 00:58:26,387 Hey, rich man.. 593 00:59:17,788 --> 00:59:18,332 Kill him! 594 00:59:25,201 --> 00:59:26,599 Move aside! Move aside! 595 00:59:28,176 --> 00:59:29,835 Move aside! Move aside! 596 00:59:54,007 --> 00:59:59,010 Tell Pratap that Nagamani made me do it.. 597 00:59:59,234 --> 01:00:00,565 ..with a knife on my wife's throat. 598 01:00:01,051 --> 01:00:03,369 He said if I did not kill Pratap's father.. 599 01:00:03,628 --> 01:00:06,703 ..he wouId kill me. 600 01:00:08,619 --> 01:00:12,716 Someone take me to the hospital. Someone take me to the hospital. 601 01:00:18,284 --> 01:00:19,888 They chopped my hand. 602 01:00:22,093 --> 01:00:23,111 O God! 603 01:00:25,059 --> 01:00:28,468 Tell Pratap.. I was used.. they chopped my hand. 604 01:00:30,011 --> 01:00:32,688 Tell them that they will go to hell if they kill me. 605 01:00:32,863 --> 01:00:38,155 Tell them, God. Tell them. 606 01:00:38,387 --> 01:00:39,394 Tell them. Tell them. Tell them. 607 01:00:39,802 --> 01:00:40,628 I told them. 608 01:00:49,677 --> 01:00:50,598 Pratap? 609 01:01:57,045 --> 01:01:59,104 Sir, they killed Manda. 610 01:02:05,019 --> 01:02:07,036 Who? - It must be Pratap. 611 01:02:51,803 --> 01:02:54,897 Nagamani is not coming out of the house. 612 01:02:56,006 --> 01:02:58,685 His house looks like a police camp now. 613 01:03:00,278 --> 01:03:04,553 I have never seen such police protection for anyone. 614 01:03:05,454 --> 01:03:08,287 Even the top officers are coming to his house everyday.. 615 01:03:08,444 --> 01:03:10,202 ..to have tea with him. 616 01:03:21,881 --> 01:03:23,626 Hey policeman.. tell me one thing. 617 01:03:23,078 --> 01:03:27,732 Have you policemen ever saved anyone in this country? 618 01:03:29,443 --> 01:03:32,929 What are you saying, sir! We saved many lives. 619 01:03:33,108 --> 01:03:34,404 Many lives? 620 01:03:37,784 --> 01:03:40,210 The naxals (rebels) are killing your fellow policemen.. 621 01:03:40,414 --> 01:03:42,716 ..left, right and centre. 622 01:03:42,098 --> 01:03:46,034 And then these politicians are kicking you like a football. 623 01:03:47,059 --> 01:03:49,820 And then these local goons from this lane.. 624 01:03:50,533 --> 01:03:54,300 ..to the lanes in Delhi, they are knocking you repeatedly. 625 01:03:54,045 --> 01:03:55,582 Are not you ashamed of yourself? 626 01:03:58,269 --> 01:04:00,403 You should first of all learn to save yourself. 627 01:04:00,919 --> 01:04:02,525 After that you can save others. 628 01:04:03,539 --> 01:04:04,553 Stop joking, sir. 629 01:04:05,253 --> 01:04:08,269 Just because of a couple of stray incidents.. 630 01:04:09,075 --> 01:04:12,817 ..you shouldnot come to such a conclusion. 631 01:04:12,989 --> 01:04:17,611 You felt bad? Forget it. 632 01:04:18,819 --> 01:04:20,120 What about Prathap? 633 01:04:20,229 --> 01:04:21,304 I will catch him. - Are you sure you can catch him? 634 01:04:22,025 --> 01:04:24,266 Sir, if you do not have any confidence in us.. 635 01:04:25,274 --> 01:04:27,599 ..why have you taken our security? 636 01:04:27,815 --> 01:04:31,960 Hey, my life does not depend on security of your department. 637 01:04:32,284 --> 01:04:33,737 I have guns. 638 01:04:34,506 --> 01:04:35,410 I have my men. 639 01:04:36,263 --> 01:04:38,326 I have money. I have intelligence. 640 01:04:39,879 --> 01:04:42,906 Since I am into politics I got your police security.. 641 01:04:43,319 --> 01:04:48,620 ..just for show-off for public, and not because I trust you. 642 01:06:24,696 --> 01:06:28,949 Pratap came in disguise of a policeman.. 643 01:06:29,419 --> 01:06:30,765 ..and killed father. 644 01:06:43,384 --> 01:06:44,675 Father.. 645 01:06:57,436 --> 01:06:58,195 Go. 646 01:07:03,293 --> 01:07:04,310 Do not touch him. 647 01:07:07,665 --> 01:07:11,120 We have to take the body allong for post-mortem. 648 01:07:11,297 --> 01:07:12,450 Go. 649 01:07:13,548 --> 01:07:14,772 Do not touch him. 650 01:07:16,967 --> 01:07:19,390 We have to take his body. It is our procedure. 651 01:07:19,802 --> 01:07:22,817 Go! - I said, no one will touch him. 652 01:07:23,112 --> 01:07:23,878 Hey, go! 653 01:07:27,835 --> 01:07:28,859 You.. 654 01:07:30,754 --> 01:07:31,445 Move the body! 655 01:07:34,559 --> 01:07:36,680 Move the body! - Bukka, what are you doing? 656 01:07:36,823 --> 01:07:38,949 I am telling you, dare you hit me. - Do not touch.. 657 01:07:39,012 --> 01:07:42,706 I am telling you, do not touch him. - Take the body along! 658 01:07:43,845 --> 01:07:43,917 Madam. - What? 659 01:07:44,722 --> 01:07:45,835 SP on line. 660 01:07:47,254 --> 01:07:48,045 Bukka. 661 01:07:51,376 --> 01:07:53,368 I came to take Nagamani's dead body into our custody, sir. 662 01:07:54,944 --> 01:07:55,958 But he in turn.. 663 01:07:57,904 --> 01:07:58,843 But, sir.. 664 01:08:00,088 --> 01:08:00,717 Sir. 665 01:08:09,063 --> 01:08:10,836 Do not touch him. 666 01:09:05,067 --> 01:09:07,169 How long do we have to bear this, sir? 667 01:09:08,142 --> 01:09:09,469 Right in front of my eyes he.. - Ashwini. 668 01:09:10,283 --> 01:09:12,478 From the home minister to the constable.. 669 01:09:14,003 --> 01:09:17,071 ..there is a parallel system running. 670 01:09:18,819 --> 01:09:21,591 That system consists not just of us but also of criminals. 671 01:09:22,187 --> 01:09:28,925 No matter what we do we must keep this in mind. 672 01:09:30,848 --> 01:09:33,426 There was an inspector here before you. 673 01:09:33,896 --> 01:09:35,974 What was his name.. Gajapati Rao. 674 01:09:36,732 --> 01:09:38,351 He used to work less for the department.. 675 01:09:38,499 --> 01:09:40,240 ..and more for Nagamani Reddy. 676 01:09:41,913 --> 01:09:42,967 This is what will happen after you. 677 01:09:45,107 --> 01:09:48,414 Just because you are an honest police officer.. 678 01:09:48,685 --> 01:09:51,773 ..you cannot change things in one day. - Well-said, sir. 679 01:09:53,859 --> 01:09:55,401 You? When did you come? 680 01:09:55,734 --> 01:09:58,179 This morning. I came for some information. 681 01:09:58,932 --> 01:10:02,589 I am on my way to Hyderabad I thought of dropping by.. 682 01:10:02,764 --> 01:10:04,896 ..and saying 'Hello' to you. - Great. 683 01:10:05,518 --> 01:10:08,600 Meet her, Ashwini Sinha. 684 01:10:08,917 --> 01:10:10,920 And he is Mohan Prasad, intelligence officer. 685 01:10:14,197 --> 01:10:15,511 Hello, Ms. Ashwini! - Hi! 686 01:10:17,849 --> 01:10:19,034 I have heard a lot about you. 687 01:10:19,161 --> 01:10:21,042 I too have heard a lot about you. 688 01:10:21,686 --> 01:10:24,094 Pleasure meeting you. - Same here. Thank you. 689 01:10:27,438 --> 01:10:29,924 Have. - No, sir, you have it. - Hey, have it. It is very tasty. 690 01:10:30,448 --> 01:10:33,095 No, sir. You have it. - Have it. It is very tasty. 691 01:10:33,015 --> 01:10:34,868 Have it. - No, thanks, sir. You have it. 692 01:10:35,188 --> 01:10:36,787 We caught a sugarcane lorry this morning. 693 01:10:36,935 --> 01:10:38,644 Vijayawada stuff. Full of sugarcane. 694 01:10:38,814 --> 01:10:40,451 Come on, have it. - Sir, no, thanks. You have it. 695 01:10:40,612 --> 01:10:42,024 Come on. Fresh and juicy. - Sir, I do not want it. 696 01:10:42,016 --> 01:10:43,337 It is very nice. - What is your issue? 697 01:10:43,523 --> 01:10:44,575 You do not need to brush your teeth if you have it. 698 01:10:45,455 --> 01:10:46,673 Biggest.. - Sir. 699 01:10:48,426 --> 01:10:50,918 I do not want it, sir. 700 01:10:51,555 --> 01:10:52,564 Ok. - Ya. Thanks. 701 01:10:54,273 --> 01:10:56,754 Mr. Mohan, you think what Mr. Kanungo said is right? 702 01:10:58,051 --> 01:11:01,864 No, what I mean.. by the time the system changes.. 703 01:11:02,511 --> 01:11:03,994 ..Bukka Reddy will ruin everything.. 704 01:11:04,024 --> 01:11:05,086 ..then we cannot save anything. That is what I think. 705 01:11:07,459 --> 01:11:11,920 Ruining and saving is a point of view, Ms. Ashwini. 706 01:11:13,161 --> 01:11:15,939 If you leave it to the courts of justice, it would be much better. 707 01:11:17,017 --> 01:11:18,095 Police should not be working as per their wish.. 708 01:11:19,551 --> 01:11:21,362 ..but as per the procedure. 709 01:11:21,091 --> 01:11:22,935 That is called constitution. 710 01:11:24,977 --> 01:11:27,853 It does not support anyone. 711 01:11:27,991 --> 01:11:30,163 Nor is it against anyone. - Alright. 712 01:11:30,842 --> 01:11:34,418 So you are saying police should just ignore whatever happens. 713 01:11:34,557 --> 01:11:35,722 Right? - That is right. 714 01:11:37,045 --> 01:11:38,759 Like Mahatma Gandhi's three monkeys. 715 01:11:39,582 --> 01:11:40,867 See no evil. 716 01:11:41,941 --> 01:11:42,865 Hear no evil. 717 01:11:43,344 --> 01:11:46,212 Speak no evil. - This rule stands till we get a chance. 718 01:11:47,049 --> 01:11:50,550 And we will get our chance only after the election. 719 01:11:52,255 --> 01:11:55,870 FiIm-star Shivaji has established a new party. 720 01:11:57,221 --> 01:11:58,789 There may be a new change in the state. 721 01:11:59,474 --> 01:12:01,081 Only after we know the result.. 722 01:12:01,459 --> 01:12:02,671 ..we will know how to play the game. 723 01:12:06,518 --> 01:12:10,525 Shivaji Rao has called for a meeting in Anandpur. 724 01:12:11,039 --> 01:12:11,653 Did you know? 725 01:12:14,093 --> 01:12:14,949 Now we have to wait and watch.. 726 01:12:17,023 --> 01:12:18,212 ..what Bukka Reddy's reaction will be. 727 01:12:35,438 --> 01:12:37,492 'Bukka Reddy tried his best to kill Pratap Ravi..' 728 01:12:37,664 --> 01:12:39,457 '..but he could never reach Pratap..' 729 01:12:39,522 --> 01:12:41,440 '..who was hiding in the forest.' 730 01:12:41,582 --> 01:12:44,361 My father's spirit is wandering around. 731 01:12:45,878 --> 01:12:48,496 Here. There. 732 01:12:49,766 --> 01:12:51,311 Inside me. 733 01:12:53,805 --> 01:12:55,774 He is chasing me everywhere. 734 01:12:56,097 --> 01:13:01,910 Day and night he is asking me the same question.. 735 01:13:03,498 --> 01:13:08,102 Bukka. Hey, Bukka. What are you doing? 736 01:13:09,569 --> 01:13:12,143 Why did not you kill Ravi yet? 737 01:13:12,348 --> 01:13:14,572 I will kill him. When will you kill him? 738 01:13:15,587 --> 01:13:18,958 Pratap, Ravi.. till I ki everyone in his family.. 739 01:13:19,158 --> 01:13:22,647 ..father's soul will not rest in peace. 740 01:13:22,755 --> 01:13:26,598 His soul will wander! His soul will wander. 741 01:13:26,781 --> 01:13:27,603 His soul will wander. 742 01:13:32,032 --> 01:13:41,787 Till I mix Pratap's blood in whiskey and drink it.. 743 01:13:44,186 --> 01:13:45,259 ..I cannot sleep in peace. 744 01:13:48,012 --> 01:13:50,923 I cannot sleep in peace. 745 01:13:58,286 --> 01:14:00,347 'Meanwhile the elections were declared.' 746 01:14:00,556 --> 01:14:02,629 'Keeping in view his party's declining popularity..' 747 01:14:03,459 --> 01:14:05,033 '..the shock of his father Nagamani Reddy's death..' 748 01:14:05,536 --> 01:14:09,421 '..and Pratap's growing influence..' 749 01:14:09,741 --> 01:14:12,612 '..Bukka Reddy chose his brother Puru..' 750 01:14:12,812 --> 01:14:13,815 '..Reddy to contest in the election.' 751 01:14:29,064 --> 01:14:30,151 He is contesting the election. 752 01:14:33,817 --> 01:14:38,763 My brother.. must win. 753 01:14:41,345 --> 01:14:46,464 Whoever contests against him chop his legs. 754 01:14:46,061 --> 01:14:48,204 And what about Shivaji? 755 01:15:42,102 --> 01:15:43,214 I told you.. 756 01:15:45,052 --> 01:15:46,346 ..whoever it is. 757 01:16:16,424 --> 01:16:18,669 'Shivaji Rao is the movie-star who..' 758 01:16:18,794 --> 01:16:20,725 '..played some iconic roles on screen..' 759 01:16:20,899 --> 01:16:22,990 '..and won a place in people's hearts..' 760 01:16:24,274 --> 01:16:27,053 'He thought that if people would stand in a queue to..' 761 01:16:27,458 --> 01:16:31,887 '..watch his movies, then they would vote for him as well.' 762 01:16:32,516 --> 01:16:35,433 'Shivaji called for public meetings all over the state..' 763 01:16:35,633 --> 01:16:39,929 '..with the faith that people who threw coins..' 764 01:16:40,113 --> 01:16:44,769 '..when he appeared on screen as a hero in movies..' 765 01:16:44,911 --> 01:16:48,149 '..would also throw flowers at him when he appears..' 766 01:16:48,317 --> 01:16:50,120 '..in front of them as a political leader.' 767 01:16:50,715 --> 01:16:52,434 'Thinking this Shivaji held meetings at every corner..' 768 01:16:52,618 --> 01:16:53,595 '..of the state.' 769 01:16:53,778 --> 01:16:54,889 'He came to Anandpur for the same.' 770 01:16:55,038 --> 01:16:56,096 'But he did not know..' 771 01:16:56,215 --> 01:16:57,133 'Bukka ruled this place.' 772 01:17:02,865 --> 01:17:03,868 'Bukka Reddy made superstar Shivaji Rao, who could easily..' 773 01:17:04,317 --> 01:17:07,004 '..thrash hundred odd villains at a time in his movies..' 774 01:17:07,139 --> 01:17:11,061 '..flee like a coward from the Anandpur meeting.' 775 01:17:12,543 --> 01:17:15,905 'Shivaji's ego was badly hurt with this incident.' 776 01:17:15,982 --> 01:17:18,489 'He asked his adviser Ram Murthy..' 777 01:17:18,893 --> 01:17:20,544 '..who is behind this attack?' 778 01:17:20,716 --> 01:17:23,885 Bukka Reddy, our opposition contestant's brother. 779 01:17:25,493 --> 01:17:28,351 According to the locals.. Bukka is a demon. 780 01:17:29,053 --> 01:17:31,501 It is said that, if a snake bites him snake gets poisoned. 781 01:17:31,794 --> 01:17:36,136 Do not mouth cinema dialogues, Ram Murthy. 782 01:17:37,017 --> 01:17:41,630 How come a demon like Bukka exists in a democracy? 783 01:17:43,025 --> 01:17:49,026 What can I say, sir? He exists. That is how it is. 784 01:17:51,011 --> 01:17:53,810 What you are saying is that there is no one.. 785 01:17:53,962 --> 01:17:55,814 ..in this whole city, who can challenge a demon like Bukka? 786 01:17:56,025 --> 01:17:56,659 There is one. 787 01:17:57,883 --> 01:18:00,831 His father's Veerabhadrayya. - We will fight for our rights. 788 01:18:01,023 --> 01:18:06,807 Brother Shankar. - Now there will be bloodshed. 789 01:18:07,023 --> 01:18:08,114 They both were killed! 790 01:18:09,033 --> 01:18:12,849 The one born to take revenge is Pratap. 791 01:18:17,428 --> 01:18:19,030 Call him here. 792 01:18:44,857 --> 01:18:45,724 Pratap? 793 01:18:46,407 --> 01:18:47,103 Purpose? 794 01:18:49,213 --> 01:18:50,034 Shivaji. 795 01:19:33,282 --> 01:19:34,397 Have a seat. 796 01:19:45,316 --> 01:19:48,655 I have heard a lot about you. A lot. 797 01:19:50,847 --> 01:19:53,676 I hope at least a part of it is true. 798 01:19:54,087 --> 01:19:55,110 I do not know what you have heard. 799 01:19:59,738 --> 01:20:02,866 What did you tell me his name was? - Pratap. 800 01:20:03,031 --> 01:20:06,180 Pratap. I like you. 801 01:20:09,538 --> 01:20:12,847 You are a bad person doing good things. 802 01:20:13,348 --> 01:20:18,179 Your good is good and bad is good too. 803 01:20:19,011 --> 01:20:23,107 But brother, your level is very low. 804 01:20:25,033 --> 01:20:27,376 I am a great man. 805 01:20:28,502 --> 01:20:31,386 Even though democracy and I are great.. 806 01:20:31,838 --> 01:20:36,629 ..we cannot touch even a small fly like Bukka. 807 01:20:36,846 --> 01:20:40,331 An ant does not die if elephant steps on it. 808 01:20:40,531 --> 01:20:43,670 It has to be crushed. 809 01:20:43,838 --> 01:20:45,801 You have the guts to do it. 810 01:20:46,401 --> 01:20:53,716 Though you are here, Bukka still exists.. brother.. 811 01:20:54,014 --> 01:20:56,018 Only because of the revolution. 812 01:20:56,166 --> 01:20:58,999 What harm has anyone done in so many years? 813 01:21:00,842 --> 01:21:02,974 If you leave behind blood and gore.. 814 01:21:03,606 --> 01:21:07,273 ..and enter politics you will become.. 815 01:21:07,599 --> 01:21:12,215 ..the undisputed king of this place. 816 01:21:15,076 --> 01:21:27,230 If we merge our powers we could do a lot. 817 01:21:28,588 --> 01:21:39,092 You look smart to me. You have intelligence. 818 01:21:39,544 --> 01:21:41,112 Use your brains. 819 01:21:42,139 --> 01:21:43,701 But think fast. 820 01:21:45,877 --> 01:21:46,904 Topic is over. 821 01:22:05,325 --> 01:22:10,378 What do you think? - How can we trust him? 822 01:22:17,302 --> 01:22:19,230 What are you thinking, Pratap? 823 01:22:23,421 --> 01:22:28,153 Pratap, Bukka's atrocities are not new to us.. 824 01:22:29,947 --> 01:22:34,651 ..but after what he did to him I feel like.. 825 01:22:48,046 --> 01:22:49,394 What happened? - Babu, tell him. 826 01:22:53,036 --> 01:22:56,030 My name is Babu Khadri. I am an electrician. 827 01:22:56,835 --> 01:22:58,684 When I went out of town on motor wiring work.. 828 01:22:59,534 --> 01:23:01,653 I have a sister aged 16. 829 01:23:20,924 --> 01:23:23,422 By the time I heard about it and came back.. 830 01:23:23,914 --> 01:23:30,249 ..Bukka had raped my sister and thrown her on the road. 831 01:23:35,009 --> 01:23:41,282 When I took my sister to the police station.. 832 01:23:43,272 --> 01:23:47,613 The police refused to lodge my complaint. 833 01:23:49,014 --> 01:23:52,046 What Is the guarantee that my sister is telling the truth? 834 01:23:54,962 --> 01:24:05,903 Because of disgrace, she immolated herself. 835 01:24:16,821 --> 01:24:24,465 While taking to the hospital she died on the way. 836 01:24:35,491 --> 01:24:37,707 When I saw my sister's dead body.. 837 01:24:39,201 --> 01:24:46,933 ..I could not control my anger.. you all work for that Bukka. 838 01:24:47,161 --> 01:24:49,445 Everyone knows what sort of a man that Bukka is. 839 01:24:49,587 --> 01:24:52,055 The whole village knows that Bukka's men abducted my sister.. 840 01:24:52,047 --> 01:24:55,403 I will kill Bukka! You wait and watch police cannot harm me. 841 01:24:55,983 --> 01:24:59,379 I had lodged a complaint in the police. I had come to you. 842 01:25:05,049 --> 01:25:07,342 I raped your sister. 843 01:25:23,326 --> 01:25:30,989 I would even rape your grandmother. 844 01:26:11,877 --> 01:26:14,299 Bukka, we are going to Satyanarayana Reddy's.. 845 01:26:14,462 --> 01:26:16,567 ..house for the veneration. You want to come? - No. 846 01:26:46,371 --> 01:26:47,358 Have a seat. 847 01:26:51,838 --> 01:26:54,354 Not just to you, but Bukka did injustice to.. 848 01:26:54,537 --> 01:26:55,694 ..many poor people like you. 849 01:26:57,995 --> 01:27:01,874 But I want you to forget about him for the time being. 850 01:27:03,194 --> 01:27:08,202 Because you have the responsibility to look after.. 851 01:27:08,626 --> 01:27:11,350 ..your wife and mother. 852 01:27:12,954 --> 01:27:14,036 Do not think you are alone. 853 01:27:15,345 --> 01:27:19,108 We all are there behind you. I promise you. 854 01:27:23,262 --> 01:27:26,119 Go. Go and take care of your family. 855 01:27:26,534 --> 01:27:29,603 Forget Bukka for the time being. 856 01:27:53,297 --> 01:27:55,810 When we killed Narsimha Reddy, Nagamani Reddy.. 857 01:27:55,982 --> 01:28:01,248 ..took his place. When we killed him Bukka took his pIace. 858 01:28:01,345 --> 01:28:04,042 If we kill Bukka someone else will take his pllace. 859 01:28:05,079 --> 01:28:06,761 The system is to be blamed for all this. 860 01:28:06,986 --> 01:28:08,564 That is why first of all we have to change this system. 861 01:28:08,907 --> 01:28:11,191 In effect I have to become the system. 862 01:28:13,001 --> 01:28:14,076 What Mr. Shivaji said is right. 863 01:28:17,404 --> 01:28:21,972 Political power is more powerful than gun-power. 864 01:28:25,092 --> 01:28:26,711 I have to get that.. 865 01:28:28,216 --> 01:28:29,793 Shivaji is a way for me, which can take me to my destination. 866 01:28:30,667 --> 01:28:32,994 I will fulfill father's and brother's dreams.. 867 01:28:33,825 --> 01:28:37,103 I just need a new path now. 868 01:28:38,736 --> 01:28:42,914 From now on I will not attack from behind.. 869 01:28:45,069 --> 01:28:46,398 ..but I will fight from the front. 870 01:29:43,485 --> 01:29:44,722 What is this? 871 01:29:45,776 --> 01:29:47,662 We brought you into politics only for the tasks.. 872 01:29:47,831 --> 01:29:48,887 ..you could accomplish with these. 873 01:29:50,414 --> 01:29:52,859 You are surrendering them all here? 874 01:29:54,972 --> 01:29:56,751 There are more of these for those tasks. 875 01:30:00,478 --> 01:30:01,657 These are only for a show. 876 01:30:03,931 --> 01:30:04,937 Wow! 877 01:30:06,968 --> 01:30:08,679 You are an intelligent man. 878 01:30:09,816 --> 01:30:14,165 That is why I am promoting you, brother. 879 01:30:15,281 --> 01:30:18,599 From now on you are my son. 880 01:30:20,225 --> 01:30:26,809 What should I do now? - That you will be told by Ram Murthy. 881 01:30:27,674 --> 01:30:32,572 My close aide. From now on he is yours too. 882 01:30:39,793 --> 01:30:40,676 What shall I do? 883 01:30:41,845 --> 01:30:45,208 First of all you have to shave your beard. 884 01:30:45,431 --> 01:30:48,410 Because a leader's face should be clean.. 885 01:30:49,047 --> 01:30:51,361 ..even if his heart is not. 886 01:30:55,734 --> 01:30:57,418 Topic is over. 887 01:31:09,122 --> 01:31:13,919 If he wins in the election.. 888 01:31:15,485 --> 01:31:16,524 ..I will not kill him.. 889 01:31:18,674 --> 01:31:19,711 ..but I will kill you. 890 01:31:22,489 --> 01:31:23,544 I will kill all of you. 891 01:31:24,844 --> 01:31:27,759 If I go to town leaving this jungle.. 892 01:31:27,949 --> 01:31:30,165 ..it will be very easy for our enemies to kill me. 893 01:31:30,235 --> 01:31:32,638 Bullets can come from anywhere anytime. 894 01:31:32,926 --> 01:31:34,402 You have to understand only one thing that.. 895 01:31:34,572 --> 01:31:43,253 ..Bukka is not our only enemy, there are many others too. 896 01:31:43,795 --> 01:31:45,673 I learnt that his brother Puru Reddy had been to.. 897 01:31:45,815 --> 01:31:46,939 .. Mangalore to meet some people. 898 01:31:48,093 --> 01:31:55,795 Nagmani and Narsimha Reddy's family members.. 899 01:31:56,753 --> 01:32:00,107 ..and some supporters are also making some plans. 900 01:32:00,429 --> 01:32:02,591 We have to be very alert all the time. 901 01:32:03,206 --> 01:32:05,953 Make a list of all our enemies. 902 01:32:06,131 --> 01:32:07,566 Then.. erase all our enemies and the people who could.. 903 01:32:08,988 --> 01:32:10,416 ..become our enemies.. one by one. 904 01:32:10,616 --> 01:32:13,589 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 905 01:32:13,881 --> 01:32:16,975 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 906 01:32:17,264 --> 01:32:20,376 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 907 01:32:20,696 --> 01:32:23,918 Hare Lord Ram! Hare hare hare 908 01:32:24,065 --> 01:32:26,207 Kill him! 909 01:32:27,659 --> 01:32:32,985 The one who locks horns with you, kill him! 910 01:32:37,207 --> 01:32:40,730 'While Pratap was busy with Shivaji..' 911 01:32:40,883 --> 01:32:41,975 '..with the election campaign Pratap's men..' 912 01:32:42,103 --> 01:32:42,946 '..Omkar and AK..' 913 01:32:43,093 --> 01:32:45,436 '..formed some action teams and killed..' 914 01:32:45,598 --> 01:32:47,214 '..those they suspect, those they think are their enemies..' 915 01:32:47,381 --> 01:32:48,428 '..their enemies' supporters and their financers..' 916 01:32:49,002 --> 01:32:51,088 'They killed them one by one.' 917 01:32:52,001 --> 01:32:54,613 Why do you think about good or bad? 918 01:32:54,774 --> 01:32:58,050 The enemy will be trapped. Attack him. 919 01:32:58,232 --> 01:33:04,900 Remember, do not let this truth live longer. 920 01:33:05,287 --> 01:33:06,732 Kill him! 921 01:33:08,794 --> 01:33:14,205 The one who locks horns with you, kill him! 922 01:33:14,375 --> 01:33:18,573 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 923 01:33:18,969 --> 01:33:20,486 Chop him! 924 01:33:22,681 --> 01:33:26,743 The one who confronts you, chop him! 925 01:33:44,932 --> 01:33:46,935 'In this war between bullet and ballot..' 926 01:33:47,099 --> 01:33:48,703 '..Pratap Ravi with his tact won..' 927 01:33:48,874 --> 01:33:51,726 '..over the people of that area.' 928 01:33:53,634 --> 01:33:55,433 'Bukka killed many of Ravi's men.. 929 01:33:55,631 --> 01:33:56,968 .. in different places in fit of rage.' 930 01:33:59,873 --> 01:34:03,441 Enemy is your death. You become death for death. 931 01:34:03,617 --> 01:34:06,480 Kill the one who goes against you. 932 01:34:07,045 --> 01:34:10,260 This is your war. This game is like a battlefield. 933 01:34:10,446 --> 01:34:13,391 Show your power as the lion. 934 01:34:14,002 --> 01:34:16,466 You become the poison of the snake. 935 01:34:16,858 --> 01:34:20,191 Live with pride, become the government. 936 01:34:20,515 --> 01:34:23,312 Attack fearlessly. 937 01:34:23,983 --> 01:34:27,001 Grow your power and become a leader. 938 01:34:29,004 --> 01:34:30,858 Kill him! 939 01:34:32,811 --> 01:34:37,712 The one who locks horns with you, kill him! 940 01:34:39,808 --> 01:34:42,812 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 941 01:34:42,978 --> 01:34:44,087 Chop him! 942 01:34:46,765 --> 01:34:52,098 The one who confronts you, chop him! 943 01:34:54,227 --> 01:34:57,394 'Pratap went about trying to win people's confidence.' 944 01:34:59,097 --> 01:35:02,649 'Pratap won the election handsomely with Shivaji's party.' 945 01:35:12,251 --> 01:35:15,085 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 946 01:35:15,281 --> 01:35:18,024 'Shivaji made Pratap Ravi a minister..' 947 01:35:19,034 --> 01:35:22,179 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 948 01:35:22,036 --> 01:35:25,240 Hare Lord Ram! Hare Lord Krishna! 949 01:35:31,026 --> 01:35:37,115 'Bukka started crying like a child on his brother's defeat.' 950 01:35:43,464 --> 01:35:45,771 'On the charges of murders he committed..' 951 01:35:46,268 --> 01:35:47,802 '..during the election time inspector Ashwini..' 952 01:35:47,956 --> 01:35:48,864 '..comes to arrest Bukka Reddy.' 953 01:35:50,665 --> 01:35:52,777 You are under arrest, Bukka. Move. 954 01:36:06,221 --> 01:36:09,124 I am talking to you, Bukka. Get up! 955 01:36:29,224 --> 01:36:30,066 Come on. 956 01:37:32,668 --> 01:37:34,544 He has money. He has power. 957 01:37:35,877 --> 01:37:38,180 He is also a minister. The government is in his hands. 958 01:37:38,861 --> 01:37:41,358 Those who live in forests can go to any extent, Bukka. 959 01:37:41,052 --> 01:37:43,108 The goons in the city are in his hands. 960 01:37:44,066 --> 01:37:46,134 This is the safest place for you for the time being. 961 01:37:47,216 --> 01:37:48,074 You stay here. 962 01:37:51,766 --> 01:37:53,860 Are you not our father's son? 963 01:37:55,652 --> 01:37:57,474 Are you not our father's son? 964 01:37:58,541 --> 01:38:01,238 That rogue killed our father. 965 01:38:01,908 --> 01:38:04,516 He dragged us to streets like dogs. 966 01:38:07,055 --> 01:38:10,541 My blood is boiling to see his photos in newspapers.. 967 01:38:12,033 --> 01:38:13,705 ..and on TV everyday. 968 01:38:15,589 --> 01:38:16,638 My blood is boiling! 969 01:38:17,727 --> 01:38:19,351 My blood is boiling! 970 01:38:19,542 --> 01:38:24,423 My blood is boiling! - Bukka, no! Bukka, no. 971 01:38:27,083 --> 01:38:27,917 I will not die. 972 01:38:29,009 --> 01:38:29,697 I will not die. 973 01:38:30,268 --> 01:38:32,952 I will die only after killing him. 974 01:38:34,629 --> 01:38:39,711 Look, get me out of here anyhow.. or I will kill myself. 975 01:39:10,362 --> 01:39:11,639 'Bukka had not spat on his brother, Puru's face..' 976 01:39:11,796 --> 01:39:12,561 '..but on his self-esteem..' 977 01:39:12,076 --> 01:39:13,328 'So, he went to meet Sirji.. who was a minister..' 978 01:39:14,234 --> 01:39:16,277 '..in Shivaji's opposition party.' 979 01:39:19,616 --> 01:39:22,162 'Among sir's many great qualities..' 980 01:39:22,686 --> 01:39:24,720 '..one is to show people things exactly..' 981 01:39:25,479 --> 01:39:28,836 '..the way they want to see.' 982 01:39:30,073 --> 01:39:33,156 'His voice was his identity.' 983 01:39:34,707 --> 01:39:37,158 'Puru Reddy had to beg from him now.' 984 01:39:37,405 --> 01:39:41,873 'But Sirji does not even give alms for free.' 985 01:39:42,534 --> 01:39:43,960 I need to meet Sirji. 986 01:39:48,337 --> 01:39:49,925 Mr. Naidu.. 987 01:39:50,075 --> 01:39:52,100 father, Bukka, and I, all of us worked for your party. 988 01:39:53,727 --> 01:39:55,319 Who will help us if you will not? 989 01:39:55,084 --> 01:39:56,922 You know many influential people. 990 01:39:57,784 --> 01:40:01,113 Please do something and get my younger brother.. 991 01:40:01,285 --> 01:40:03,126 ..Bukka out on bail somehow, sir. Please. 992 01:40:03,304 --> 01:40:08,392 Do something. Do something. Thank you. 993 01:40:08,859 --> 01:40:12,498 My younger brother, Bukka.. get my brother out on bail. 994 01:40:15,044 --> 01:40:17,563 Please, Mr. Naidu. Please. - What is this? What are you doing? Go. 995 01:40:17,977 --> 01:40:20,162 Thank you, sir. Thank you. 996 01:40:29,599 --> 01:40:31,181 What will you do? What will We do? 997 01:40:35,188 --> 01:40:39,576 Anantpur seat was in our hands from many years. 998 01:40:41,394 --> 01:40:45,746 It could not be in our hands only because of Pratap. 999 01:40:52,339 --> 01:40:54,654 Sir.. 1000 01:40:59,545 --> 01:41:01,527 Bukka is the only person who has a.. 1001 01:41:02,336 --> 01:41:05,461 ..personal reason to kill Pratap. 1002 01:41:07,329 --> 01:41:09,893 If we unleash Bukka the right way.. 1003 01:41:10,995 --> 01:41:27,821 ..that bullet will hit Pratap straight in his chest. 1004 01:41:32,297 --> 01:41:35,363 Make a call to Mr. Kapadia. 1005 01:41:52,076 --> 01:41:52,138 Come, mother. 1006 01:41:54,179 --> 01:41:55,861 Sister-in-law, come. Come. 1007 01:42:01,442 --> 01:42:03,594 There are five bedrooms on the above floor. 1008 01:42:04,444 --> 01:42:06,739 Nandini, your swing too. 1009 01:42:08,311 --> 01:42:09,583 Mother, there is the dining area.. 1010 01:42:10,707 --> 01:42:12,030 And there is the kitchen.. and there is the hall. 1011 01:42:13,833 --> 01:42:14,771 What happened? 1012 01:42:17,647 --> 01:42:20,840 Mother, this is especially for you. Your veneration room. 1013 01:42:26,648 --> 01:42:27,894 Happy? 1014 01:42:32,039 --> 01:42:33,976 They released Bukka Reddy on bail. 1015 01:42:42,468 --> 01:42:44,867 'With the help of Sirji's contacts..' 1016 01:42:45,046 --> 01:42:47,565 '..Bukka Reddy came out on bail and went underground..' 1017 01:42:47,788 --> 01:42:51,395 'He secretly started living in a flat no. 102..' 1018 01:42:51,746 --> 01:42:53,778 '..in Maheshwari complex in the heart of the city..' 1019 01:42:54,196 --> 01:42:56,514 '..and started making arrangements to kill Ravi.' 1020 01:42:59,971 --> 01:43:03,675 'Pratap's men started worrying a bit.' 1021 01:43:10,037 --> 01:43:20,028 'Pratap used a pawn in such situation.' 1022 01:43:21,185 --> 01:43:24,921 'Patap's action team started wandering like bats.. 1023 01:43:25,089 --> 01:43:28,508 ..around that flat.' 1024 01:43:28,743 --> 01:43:31,910 'When Bukka's 16 year old servant came out to buy.. 1025 01:43:32,231 --> 01:43:35,130 ..vegetables, Pratap got him kidnapped.' 1026 01:43:47,631 --> 01:43:48,797 How much does Bukka pay you per month? 1027 01:43:49,354 --> 01:43:52,356 Sir.. Sir.. 500 rupees. 1028 01:44:00,546 --> 01:44:02,119 I will give you 500,000. 1029 01:44:16,202 --> 01:44:17,831 'The real game began now.' 1030 01:44:18,874 --> 01:44:22,049 'Pratap gathered all the information about Bukka..' 1031 01:44:22,221 --> 01:44:23,048 '..and went to Shivaji's house.' 1032 01:44:23,223 --> 01:44:25,398 'He told all the plans in detail to him.' 1033 01:44:26,011 --> 01:44:27,694 'And Shivaji order was..' 1034 01:44:27,812 --> 01:44:28,434 Out! 1035 01:44:33,201 --> 01:44:36,910 Yes, Babu electrician.. - Babu, I am Pratap speaking. 1036 01:44:50,532 --> 01:44:54,136 Babu, there is a gift for you. - What, sir? 1037 01:44:54,863 --> 01:44:54,918 Bukka. 1038 01:44:56,881 --> 01:44:59,966 I made a team to kill him. 1039 01:45:01,403 --> 01:45:02,735 You have to lead it. 1040 01:45:04,503 --> 01:45:05,559 I have served the meals. 1041 01:45:06,818 --> 01:45:07,836 Including me.. 1042 01:45:08,518 --> 01:45:09,694 ..there are many people who have a reason to kill Bukka. 1043 01:45:11,857 --> 01:45:14,532 After hearing your story I felt.. 1044 01:45:18,255 --> 01:45:26,138 ..this is time to take your revenge. 1045 01:45:31,775 --> 01:45:35,918 Bukka is staying in Maheshwari complex.. 1046 01:45:36,156 --> 01:45:38,139 ..in Masabtank. Reach there from wood bridge. 1047 01:45:38,726 --> 01:45:40,365 There is a police station behind the complex. 1048 01:45:40,834 --> 01:45:42,836 So you have to hurry up in doing things.. 1049 01:45:43,301 --> 01:45:45,108 ..but be careful as it is a densly populated area. 1050 01:45:45,518 --> 01:45:53,239 Make sure nothing happens to any innocent person. 1051 01:45:53,451 --> 01:45:56,707 Near building entrance a guy in red shirt pretending to.. 1052 01:45:56,875 --> 01:45:58,513 ..read a newspaper will be waiting for you. 1053 01:45:58,055 --> 01:45:59,156 Follow him.. 1054 01:46:00,254 --> 01:46:02,977 Enter the complex through the way he shows you. 1055 01:46:03,467 --> 01:46:04,493 Flat no. 102. 1056 01:46:06,212 --> 01:46:07,314 One more important thing. 1057 01:46:10,029 --> 01:46:13,786 The guy who opens the door is our guy. 1058 01:49:03,012 --> 01:49:04,049 There! There! 1059 01:49:53,376 --> 01:49:54,798 Babu, he is dead. 1060 01:49:55,042 --> 01:49:56,201 Babu, he is dead. 1061 01:49:58,109 --> 01:49:59,665 Let go of him! - Let me kill him.. 1062 01:49:59,824 --> 01:50:01,102 Let him die.. - Let go of him. 1063 01:50:01,294 --> 01:50:02,516 Let me kill him! - Let go of him. 1064 01:50:58,175 --> 01:51:00,166 Pratap. Pratap. Pratap. 1065 01:51:00,527 --> 01:51:02,961 Please, spare me. Spare me, Pratap. 1066 01:51:03,034 --> 01:51:05,737 My father's gone. My brother's also gone. 1067 01:51:06,248 --> 01:51:11,180 I never harmed you in any way personally. 1068 01:51:12,003 --> 01:51:19,338 I know.. I know whatever you do has a reason behind it. 1069 01:51:19,597 --> 01:51:20,783 I will quit everything. 1070 01:51:22,449 --> 01:51:26,750 I will not step out of my house. 1071 01:51:28,675 --> 01:51:32,158 I do not want this politics or position.. 1072 01:51:32,453 --> 01:51:34,415 I will sit in a corner.. eat and have a drink. 1073 01:51:35,126 --> 01:51:36,274 I will not talk to anyone. 1074 01:51:36,855 --> 01:51:39,950 Spare me, brother Pratap. 1075 01:51:41,243 --> 01:51:44,775 Brother Pratap, spare me. Spare me. 1076 01:52:23,723 --> 01:52:26,478 'Bukka Reddy's brutal murder in broad daylight..' 1077 01:52:26,661 --> 01:52:27,480 '..shook the whole city.' 1078 01:52:29,982 --> 01:52:33,607 'Though everyone knew who was the man behind this murder..' 1079 01:52:35,314 --> 01:52:39,355 '..but everyone was afraid of taking Pratap's name..' 1080 01:52:41,578 --> 01:52:44,295 '..except for some of Shivaji's party members.' 1081 01:52:44,695 --> 01:52:46,284 He got Bukka and his men slain.. 1082 01:52:46,045 --> 01:52:48,826 ..right in the centre of the state capital in broad daylight.. 1083 01:52:49,384 --> 01:52:50,988 ..and then he sits in the assembly hall. 1084 01:52:51,473 --> 01:52:53,101 Pratap has turned democracy into a joke, sir. 1085 01:52:53,635 --> 01:52:56,076 He is a killer. And you are supporting him, sir. 1086 01:52:56,648 --> 01:53:00,826 Come, Pratap. Come. 1087 01:53:05,198 --> 01:53:05,263 Sit down. 1088 01:53:11,002 --> 01:53:13,711 They are giving me a hard time since an hour. 1089 01:53:14,037 --> 01:53:17,056 They are asking me to kick you out of the party. 1090 01:53:20,557 --> 01:53:21,582 What did you say? 1091 01:53:22,955 --> 01:53:26,376 Pratap turned democracy into ajoke? 1092 01:53:26,669 --> 01:53:29,700 And what about the time when democracy.. 1093 01:53:30,157 --> 01:53:31,733 ..was laughing at Pratap? 1094 01:53:32,485 --> 01:53:35,209 You are saying Pratap is a killer. 1095 01:53:35,552 --> 01:53:36,956 Yes, he is a killer. 1096 01:53:37,771 --> 01:53:40,494 Even Lord Ram and Lord Krishna killed people.. 1097 01:53:40,068 --> 01:53:41,079 ..for the welfare of mankind. 1098 01:53:42,585 --> 01:53:46,067 You should see whom he killed. 1099 01:53:46,322 --> 01:53:49,034 Why he killed them? Did he kill some noble person? 1100 01:53:50,674 --> 01:53:52,608 Bukka Reddy was a demon. 1101 01:53:53,494 --> 01:53:55,370 Pratap is my Ram. 1102 01:53:56,906 --> 01:53:56,998 Topic is over! 1103 01:54:04,293 --> 01:54:10,504 Government's first duty is to keep law and order in place. 1104 01:54:11,108 --> 01:54:15,537 Police department are there to oversee it. 1105 01:54:16,029 --> 01:54:18,328 But in spite of all police strength.. 1106 01:54:18,641 --> 01:54:19,674 ..they could not control law and order completely in any state. 1107 01:54:20,178 --> 01:54:23,177 I, chief minister Shivaji Rao announce that.. 1108 01:54:23,674 --> 01:54:25,800 ..there is no place for goons and criminals. 1109 01:54:26,933 --> 01:54:31,052 And only a big state criminal can do that job. 1110 01:54:31,704 --> 01:54:33,582 And that is you. That is you. 1111 01:54:36,074 --> 01:54:37,103 Topic is over. 1112 01:54:44,434 --> 01:54:49,066 Uncle Omkar, call all the rowdies of the city.. 1113 01:54:49,271 --> 01:54:52,332 ..to our home tomorrow for lunch. 1114 01:54:56,965 --> 01:54:58,316 Narsi of Begumpet. 1115 01:54:59,657 --> 01:55:01,204 Pashupati of Medhipatnam. 1116 01:55:02,457 --> 01:55:03,590 Raju of Panjagutta. 1117 01:55:03,918 --> 01:55:04,997 Sri Shailam Yadav of King Koti. 1118 01:55:05,099 --> 01:55:06,824 Laddu Krishna of Sanathnagar. 1119 01:55:07,889 --> 01:55:08,998 Mallesh of Balkampet. 1120 01:55:09,348 --> 01:55:11,552 Kotta Vasu, Sattar Khan.. 1121 01:55:11,756 --> 01:55:13,083 Purushottam of Ameerpet. 1122 01:55:13,491 --> 01:55:15,092 Manjhle of Shamshabad. 1123 01:55:15,594 --> 01:55:16,978 Gulla Ravi of Crossroads. 1124 01:55:18,896 --> 01:55:20,602 Tell everyone that Pratap Ravi has invited them. 1125 01:56:47,348 --> 01:56:50,621 I thank you all for accepting my invitation.. 1126 01:56:51,676 --> 01:56:52,907 ..and coming over for lunch to my home. 1127 01:56:58,624 --> 01:57:00,780 I hope you liked the country hen in tamarind gravy.. 1128 01:57:01,706 --> 01:57:03,142 ..is Rayalaseema special. 1129 01:57:07,741 --> 01:57:10,162 Mother prepared it especially for you. 1130 01:57:11,061 --> 01:57:11,885 Take this. 1131 01:57:26,776 --> 01:57:28,040 People say that 100 years ago there was nothing here. 1132 01:57:31,351 --> 01:57:34,118 This whole area was ajungle. 1133 01:57:35,019 --> 01:57:39,987 Tigers, wolves, foxes and many more animals.. 1134 01:57:40,151 --> 01:57:40,847 ..used to roam around here. 1135 01:57:41,334 --> 01:57:43,387 Along with time.. slowly the city spread.. 1136 01:57:46,434 --> 01:57:53,110 ..the population increased the jungle disappeared. 1137 01:57:54,549 --> 01:57:59,283 The jungle disappeared, but still some animals.. 1138 01:58:00,994 --> 01:58:03,025 ..are left behind here.. in the form of human beings. 1139 01:58:10,061 --> 01:58:20,083 They run gangs in their areas and run illegal businesses.. 1140 01:58:22,434 --> 01:58:24,309 ..and trouble the common man. 1141 01:58:28,307 --> 01:58:35,329 I hope you got what I am saying. 1142 01:58:41,786 --> 01:58:42,653 From now on.. right away.. 1143 01:58:42,819 --> 01:58:43,281 ..none of you.. 1144 01:58:45,559 --> 01:58:49,243 ..will run gangs or kill anyone.. 1145 01:58:52,981 --> 01:58:57,349 ..or seize anyone's land. 1146 01:58:57,727 --> 01:58:59,245 This is not a request. 1147 01:59:05,099 --> 01:59:05,714 It is an order. 1148 01:59:19,076 --> 01:59:20,813 Nandini.. - Yes? 1149 01:59:21,481 --> 01:59:22,988 Serve them some dessert. 1150 01:59:26,983 --> 01:59:31,028 'People's nature is such that no matter whatever..' 1151 01:59:31,941 --> 01:59:36,838 '..you do for them they will not have any gratitude for you.' 1152 01:59:38,008 --> 01:59:42,266 'It may be democracy or anything else.' 1153 01:59:42,939 --> 01:59:50,977 'Pratap knew this before coming into politics.' 1154 01:59:51,407 --> 01:59:55,676 'So, he tried to do many things.' 1155 01:59:56,132 --> 01:59:58,636 'The FIR written in the police station..' 1156 01:59:58,839 --> 02:00:04,692 '..would become an announcement at Pratap's door.' 1157 02:00:05,184 --> 02:00:07,176 'Ravi used to solve cases in no time..' 1158 02:00:07,623 --> 02:00:10,405 '..which were rotting in courts for years.' 1159 02:00:18,608 --> 02:00:20,817 'People who were fed up of the faceless government..' 1160 02:00:20,965 --> 02:00:22,401 '..and the blind judicial system started..' 1161 02:00:22,569 --> 02:00:24,711 '..perceiving Pratap as God.' 1162 02:00:25,082 --> 02:00:30,085 'Whatever Pratap wished, it happened.' 1163 02:00:36,062 --> 02:00:42,230 'It was not that everyone was with him.' 1164 02:00:43,086 --> 02:00:45,310 'The one who was not with him ceased to exist.' 1165 02:00:45,047 --> 02:00:48,393 'The wealth and power had turned Ravi.. 1166 02:00:49,234 --> 02:00:52,847 ..from a human being to a system.' 1167 02:00:53,165 --> 02:00:54,921 'But Pratap's was not going to be..' 1168 02:00:55,033 --> 02:00:56,562 'In the days to come he faced..' 2:00:55.111,1193:02:47.295 '..the undisputed king that he is now forever.' 1169 02:00:56,736 --> 02:00:57,482 '..a big roadblock on his path.' 1170 02:00:58,025 --> 02:00:58,729 'That story we will narrate..' 1171 02:00:59,343 --> 02:01:01,194 '..in the second part of Rakht Charitra.' 88783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.