Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,973 --> 00:03:44,241
Shh.
2
00:03:44,275 --> 00:03:46,010
Shh, hey, it is goed.
3
00:03:47,578 --> 00:03:49,213
Shh.
4
00:03:49,246 --> 00:03:52,249
He, he, he, it is okay, shh,
shh, shh.
5
00:03:52,283 --> 00:03:54,118
It is gewoan in nachtmerje.
6
00:03:54,151 --> 00:03:55,152
Hoi, hey.
7
00:04:05,896 --> 00:04:07,198
Wolle jo my der oer fertelle?
8
00:04:07,231 --> 00:04:10,067
Oh, ik wist dat jo my dat soene freegje.
9
00:04:12,636 --> 00:04:15,206
Och, gean mar, jo stjonke derfan
sigaren.
10
00:04:15,239 --> 00:04:17,208
Soms is it it bêste om te praten
deroer.
11
00:04:19,877 --> 00:04:21,679
Do bist nuver.
12
00:04:23,114 --> 00:04:25,549
Bin ik?
13
00:04:43,134 --> 00:04:44,135
Jo sliepe goed?
14
00:05:34,718 --> 00:05:36,720
Sleepover.
15
00:05:36,754 --> 00:05:37,755
Of is it moarn?
16
00:05:39,290 --> 00:05:40,691
It is te dik, is 't net sa?
17
00:05:41,826 --> 00:05:43,194
Se hâlde my net iens.
18
00:05:43,227 --> 00:05:46,864
Jo bedoele dat jo net iens leuk fine
harren?
19
00:05:46,897 --> 00:05:47,998
Wat wolst net leuk fine?
20
00:05:48,032 --> 00:05:50,067
Se hawwe jo mar twa kend
moannen.
21
00:05:50,101 --> 00:05:52,036
Jo binne it nije famke op 'e
blokkearje.
22
00:05:52,069 --> 00:05:53,170
Op it blok?
23
00:05:53,204 --> 00:05:54,271
Keninginne fan it Skotske kastiel.
24
00:05:54,305 --> 00:05:57,908
Och, sis dat net, ik haat it
it as minsken dat sizze.
25
00:06:04,682 --> 00:06:07,017
Wêr binne al dyn freonen,
hoe dan ek?
26
00:06:07,051 --> 00:06:08,752
Wêrom is it gewoan my dy't
moat in poging dwaan?
27
00:06:08,786 --> 00:06:10,254
Ien, ik doch in poging.
28
00:06:10,287 --> 00:06:12,723
En twa, jo binne de ien
skoalle hjoed ôfmeitsje.
29
00:06:12,756 --> 00:06:14,325
Ik wol net dat jo mopedearje
sawat yn jo keamer de heule dei
30
00:06:14,358 --> 00:06:15,527
net ien sjen.
31
00:06:15,560 --> 00:06:18,028
Jo lykje in hawwe makke
frij goede karriêre út dat.
32
00:06:18,062 --> 00:06:20,197
Ja, mar ik wurd derfoar betelle.
33
00:06:21,999 --> 00:06:23,435
Jo koene my betelje.
34
00:06:23,468 --> 00:06:27,405
Ha, ha, ha, ha.
35
00:06:31,108 --> 00:06:34,311
It wie de perfekte blend!
36
00:06:47,958 --> 00:06:48,792
Bij, wachtsje.
37
00:06:48,826 --> 00:06:49,860
- Ik bin let, heit.
- Wachtsje,
38
00:06:49,894 --> 00:06:51,162
Ik wol dy wat sjen litte.
39
00:06:52,897 --> 00:06:53,864
Doch dyn eagen ticht.
40
00:06:53,898 --> 00:06:55,467
- Wat?
- Asjebleaft.
41
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
Gjin trúks.
42
00:07:00,371 --> 00:07:03,240
Dames en hearen, efter
dizze buorden
43
00:07:03,274 --> 00:07:05,276
is it sied fan wat foar ús leit,
44
00:07:05,309 --> 00:07:06,277
in fisy fan wat der noch moat wêze.
45
00:07:06,310 --> 00:07:07,778
Wêz net bang.
46
00:07:07,811 --> 00:07:08,647
It kin ferskine as magy,
47
00:07:08,679 --> 00:07:10,848
mar ik kin jo fersekerje, it is allinich
teater.
48
00:07:11,982 --> 00:07:13,050
De makeover.
49
00:07:14,486 --> 00:07:17,087
Hokker is jo favorite, twa as
seis?
50
00:07:17,121 --> 00:07:19,023
Och, dat hie ik net moatten sein.
51
00:07:19,056 --> 00:07:20,991
Ik leaver it sa't it is.
52
00:07:22,427 --> 00:07:23,260
Do hast hielendal gelyk,
53
00:07:23,294 --> 00:07:24,762
- it is mear ...
- Lelijk.
54
00:07:24,795 --> 00:07:26,263
Ja.
55
00:07:28,098 --> 00:07:31,101
Bee, kinne jo teminsten sjen litte
wat opwining oer dit alles?
56
00:07:31,135 --> 00:07:34,038
Ferjit de ferve, ik bedoel de
hiele ding.
57
00:07:34,071 --> 00:07:35,739
Dit plak, ús nije libben.
58
00:07:35,773 --> 00:07:38,209
Ik woe gjin nij libben.
59
00:07:38,242 --> 00:07:40,010
Ik besykje dingen te meitsjen
better foar ús.
60
00:07:40,044 --> 00:07:42,813
D'r is wat hjir, ik kin
fiel it.
61
00:07:42,846 --> 00:07:45,216
Ik libje, ik libje!
62
00:07:45,249 --> 00:07:48,085
- It "Libjende toanielstik."
- It "Libben Toanielstik", Bij.
63
00:07:48,118 --> 00:07:50,821
- In toanielstik dat moat wêze ...
- Moat belibbe wurde,
64
00:07:50,854 --> 00:07:52,856
net allinich sjoen.
65
00:07:52,890 --> 00:07:55,893
Hûnderten minsken dy't ferkennen
meardere keamers tagelyk.
66
00:07:55,926 --> 00:07:56,894
Ja.
67
00:07:56,927 --> 00:08:00,864
Rekwisiten, kostúms, lûd
ûntwerp, spesjale effekten.
68
00:08:00,898 --> 00:08:02,099
Ja.
69
00:08:02,132 --> 00:08:05,236
Akteurs bringe skiednis libben
ûnder ien freeslik ferhaal.
70
00:08:05,269 --> 00:08:08,072
- Ja, in libbene ...
- In libbend stik stront.
71
00:08:09,907 --> 00:08:11,075
Oant letter, heit.
72
00:08:12,209 --> 00:08:14,011
Skriuw neat wat ik net soe
dwaan.
73
00:08:20,418 --> 00:08:23,455
Myn geduld is tin, Mr.
Bremner.
74
00:08:24,522 --> 00:08:26,491
Wat freegje jo krekt?
75
00:08:34,599 --> 00:08:35,933
Noch ien wike, hear.
76
00:08:39,504 --> 00:08:40,505
Noch ien wike, hear.
77
00:08:41,338 --> 00:08:45,309
Myn jonges, se wurkje yn
de fjilden oant ik kin betelje.
78
00:08:45,342 --> 00:08:47,211
Se binne fit, sterk ...
79
00:08:49,313 --> 00:08:53,451
As ik arbeiders woe,
Ik soe arbeiders brûke.
80
00:09:00,224 --> 00:09:01,225
Ik haw in dochter.
81
00:09:04,295 --> 00:09:09,300
En hokker gebiet fan wurkgelegenheid
soene jo op jo ...
82
00:09:10,535 --> 00:09:12,136
En hokker gebiet fan wurkgelegenheid
83
00:09:12,169 --> 00:09:14,972
soene jo dit oannimme
dochter?
84
00:09:19,511 --> 00:09:22,212
Se, eh, in tsjinstfaam, as ...
85
00:09:28,052 --> 00:09:29,053
Of?
86
00:12:26,764 --> 00:12:29,701
Hoi, jo moatte ús nije wêze
buorman.
87
00:12:33,303 --> 00:12:34,304
Ik bin Jenny.
88
00:12:35,807 --> 00:12:36,608
Bee.
89
00:12:36,641 --> 00:12:38,275
It is leuk om dy einlings te moetsjen,
Bee.
90
00:12:39,811 --> 00:12:41,679
- Is dat koart foar ...
- Beleth.
91
00:12:43,113 --> 00:12:46,083
Beleth, o, dat is moai.
92
00:12:47,485 --> 00:12:48,453
No, wy binne nijsgjirrich om te witten
93
00:12:48,486 --> 00:12:50,020
wa is yn it kastiel ferhuze.
94
00:12:51,154 --> 00:12:53,056
Dus, jo âlders by dy?
95
00:12:53,090 --> 00:12:54,091
Myn heit.
96
00:12:55,460 --> 00:12:57,094
Giet er it plak oplosse?
97
00:12:57,862 --> 00:12:59,531
Ik tink dat jo dat kinne sizze,
ja.
98
00:13:01,866 --> 00:13:03,367
Wurdt hjir ferskriklik iensum.
99
00:13:04,769 --> 00:13:07,204
Myn heit is in skriuwer,
dat is sa'n bytsje it punt.
100
00:13:08,640 --> 00:13:10,340
Wês goed om him eartiids te fangen.
101
00:13:11,442 --> 00:13:12,510
Binne jo der wis fan?
102
00:13:13,578 --> 00:13:15,713
Jack Travis, sykje him op.
103
00:13:26,791 --> 00:13:28,526
Riede dat de skuorren binne
opromme.
104
00:13:34,231 --> 00:13:36,300
Ik sjoch dat jo de tv wurkje.
105
00:13:36,333 --> 00:13:37,435
It wurket al ieuwen.
106
00:13:37,468 --> 00:13:39,169
Hawwe jo sels wat heard
Ik sei?
107
00:13:39,904 --> 00:13:42,205
Wat oer it meitsjen fan tee of
eat?
108
00:13:57,889 --> 00:13:59,390
Wêr is dy tee?
109
00:13:59,424 --> 00:14:00,458
Nee nee!
110
00:14:00,491 --> 00:14:01,759
Jo kinne der útkomme
en nim dy skuorren del
111
00:14:01,793 --> 00:14:03,428
lykas ik al wiken frege.
112
00:14:03,461 --> 00:14:05,195
Oh, ja, want nimmen is
sil it hûs fan jo beppe keapje
113
00:14:05,228 --> 00:14:06,664
as d'r wat ferfelende skuorren yn binne
de tún.
114
00:14:06,698 --> 00:14:08,733
Net as se falle
apart, sille se net.
115
00:14:11,803 --> 00:14:13,270
Jo famylje soe moatte
dit plak ieuwen lyn ferkocht,
116
00:14:13,303 --> 00:14:14,672
dyn beppe is dea west foar
jierren.
117
00:14:14,706 --> 00:14:16,273
- Callum!
- Wat?
118
00:14:16,306 --> 00:14:17,307
Ik bin net grappich.
119
00:14:17,341 --> 00:14:18,543
Jo moatte tajaan,
it is frij ferskriklike timing.
120
00:14:18,576 --> 00:14:21,813
Us moatte de heule wei komme
hjir boppe en sortearje it no út.
121
00:14:22,747 --> 00:14:24,749
Wy moatte in nimme
jier út.
122
00:14:26,350 --> 00:14:29,219
Is it te kâld en
wynderich yn it fiere noarden
123
00:14:29,252 --> 00:14:30,655
foar earm wee Callum?
124
00:14:30,688 --> 00:14:33,424
Mear as it is te saai en
shite.
125
00:14:33,458 --> 00:14:35,325
Ja, no, dat is it libben.
126
00:14:35,359 --> 00:14:36,561
Sjoch, jo soene allinich op jo sitte
ezel
127
00:14:36,594 --> 00:14:38,563
tv earne oars sjen
hoe dan ek.
128
00:14:38,596 --> 00:14:39,664
Och, wat wie dat?
129
00:14:41,766 --> 00:14:43,835
Oh, oh, en wat is dat,
Callum?
130
00:14:43,868 --> 00:14:46,336
Is dat it lûd fan in grut,
mânske man
131
00:14:46,370 --> 00:14:47,672
smiten skuorren yn stikken?
132
00:14:47,705 --> 00:14:49,373
Ik smyt dy stikken.
133
00:14:49,407 --> 00:14:50,875
Fette kâns.
134
00:14:50,908 --> 00:14:53,176
Nei alles wat ik haw
foar jo dien, Jenny?
135
00:14:53,210 --> 00:14:55,413
Sjoch, jo krije in tee
as jo bloedich wurk dogge.
136
00:14:55,446 --> 00:14:56,381
Och, sorry, haw ik tee sein?
137
00:14:56,414 --> 00:14:58,449
Ik bedoelde kofje.
138
00:14:58,483 --> 00:15:01,386
Kofje helpt my mânske dingen te dwaan.
139
00:15:08,426 --> 00:15:10,428
Jack Travis yn it kastiel.
140
00:15:11,529 --> 00:15:12,797
Wat wie dat?
141
00:15:12,830 --> 00:15:13,665
Wat?
142
00:15:13,698 --> 00:15:14,899
Jo seine in namme.
143
00:15:14,932 --> 00:15:16,366
Um, Jack Travis.
144
00:15:17,669 --> 00:15:18,736
De skriuwer?
145
00:15:20,672 --> 00:15:21,673
Twa sekonden.
146
00:15:25,443 --> 00:15:27,445
Hjir is hy, Jack Travis.
147
00:15:28,413 --> 00:15:29,580
Wat?
148
00:15:29,614 --> 00:15:32,684
Jack Travis is ferneamd, man,
Moat wêze.
149
00:15:32,717 --> 00:15:33,584
Sjoch, hy hat dizze hit West End hân
toanielstik
150
00:15:33,618 --> 00:15:36,421
dat bang de stront út
elkenien.
151
00:15:36,454 --> 00:15:38,656
Horrorpreneur, wat is dat?
152
00:15:38,690 --> 00:15:40,858
Ik tink dat it ien is
in ekspert yn it skrikken fan minsken.
153
00:15:41,759 --> 00:15:42,994
Dat is geweldich.
154
00:15:43,027 --> 00:15:45,897
Ja, no, wêrom is hy ferhuze
hjir?
155
00:15:46,798 --> 00:15:48,733
Jack Travis yn 't frigjen
kastiel.
156
00:16:01,479 --> 00:16:02,847
Katie, wierheid of doare?
157
00:16:02,880 --> 00:16:03,881
Doare.
158
00:16:04,949 --> 00:16:09,352
Okee, ik doar jo nei ûnderen
dat alles drinkt yn ien kear.
159
00:16:09,387 --> 00:16:10,655
- Ik kin net.
- Kom op.
160
00:16:10,688 --> 00:16:12,957
- Nee.
- Kom op.
161
00:16:12,990 --> 00:16:13,958
Ja.
162
00:16:13,991 --> 00:16:15,325
♪ Wy wolle graach ite mei Katie ♪
163
00:16:15,358 --> 00:16:16,861
C Want Katie is ús maat ♪
164
00:16:16,894 --> 00:16:17,595
♪ We like ♪
Kom op.
165
00:16:17,628 --> 00:16:19,630
- Mm-mm, mm-mm.
- Ja, kom.
166
00:16:21,432 --> 00:16:22,433
Dat baarnt.
167
00:16:22,967 --> 00:16:26,571
Okay, Alex, wierheid of doare?
168
00:16:26,604 --> 00:16:27,605
Wierheid.
169
00:16:28,539 --> 00:16:29,741
Okee.
170
00:16:29,774 --> 00:16:33,444
Wat wie de namme fan jo earste
ea
171
00:16:36,047 --> 00:16:36,881
húsdier?
172
00:16:36,914 --> 00:16:37,915
Mank.
173
00:16:38,883 --> 00:16:40,384
Jo hienen in húsdier mei de namme Lame?
174
00:16:40,418 --> 00:16:43,521
Ha ha, nee.
175
00:16:44,422 --> 00:16:45,523
De beurt fan Bee.
176
00:16:45,556 --> 00:16:50,260
Och, keninginne fan it kastiel,
doch dyn minste.
177
00:16:53,363 --> 00:16:54,966
Ticktock, ticktock.
178
00:16:57,835 --> 00:17:00,571
Katie, wierheid of doare?
179
00:17:00,605 --> 00:17:02,573
Um, wierheid.
180
00:17:02,607 --> 00:17:03,908
Mank.
181
00:17:03,941 --> 00:17:05,376
Eltsenien is kreupel lam.
182
00:17:07,011 --> 00:17:09,013
Wêrom binne jo echt freonen
mei Alex?
183
00:17:13,117 --> 00:17:15,887
Wat in soart fraach
is dat?
184
00:17:15,920 --> 00:17:18,422
Wêrom bin ik freonen mei Alex?
185
00:17:18,456 --> 00:17:19,924
Want wy binne freonen?
186
00:17:19,957 --> 00:17:21,759
Ik sei, wêrom bisto har eins?
freon?
187
00:17:21,793 --> 00:17:23,461
Dit is frik dom.
188
00:17:24,796 --> 00:17:29,801
Uh, want ik hâld fan har en
sy hâldt fan my.
189
00:17:30,234 --> 00:17:32,670
Lykas, earlik tsjin god.
190
00:17:32,703 --> 00:17:34,005
Goed, Bij, wierheid.
191
00:17:34,705 --> 00:17:37,340
Wêrom tinke jo dat Katie's is
freonen mei my, hmm?
192
00:17:38,543 --> 00:17:39,544
Ik wit it net.
193
00:17:40,111 --> 00:17:44,015
Miskien om't jo har meitsje
fiel better oer harsels,
194
00:17:45,049 --> 00:17:48,920
om't se temûk a
goed famke en do bist in slach.
195
00:17:51,689 --> 00:17:52,690
Heden hitskes?
196
00:17:55,827 --> 00:17:57,762
Op hokker spultsje spielje jo,
frou?
197
00:17:59,063 --> 00:18:00,798
Wy hienen in oerienkomst.
198
00:18:06,037 --> 00:18:09,140
Ik, ik koe it net helpe, Campbell.
199
00:18:09,173 --> 00:18:10,775
Hy wist it al.
200
00:18:16,147 --> 00:18:18,850
Dan is in flok op jo
fuotstappen
201
00:18:18,883 --> 00:18:21,953
as jo dizze tsjinst bringe
húshâlding.
202
00:18:32,530 --> 00:18:34,732
Dit komt fan in famke dat
sit efteryn de klasse
203
00:18:34,765 --> 00:18:36,801
dragons tekenje en
flearmûzen oer har wurk.
204
00:18:36,834 --> 00:18:38,069
Teminsten kin ik tekenje.
205
00:18:38,102 --> 00:18:39,770
Och, wa jout in
shite?
206
00:18:39,804 --> 00:18:41,505
Dat is gewoan frjemd.
207
00:18:41,539 --> 00:18:43,441
En hoe âld is dyn heit,
hoe dan ek?
208
00:18:43,474 --> 00:18:46,010
Moat sawat 15 west hawwe doe't hy
hie dy.
209
00:18:46,043 --> 00:18:49,513
Och, rekke in senuw oan.
210
00:18:49,547 --> 00:18:51,015
Teminsten wit ik wa't myn heit is.
211
00:18:52,083 --> 00:18:54,585
Uh, piss ôf, do arrogant
ko.
212
00:18:54,619 --> 00:18:55,887
Jo tinke dat jo allegear sa heech binne en
machtich
213
00:18:55,920 --> 00:18:57,421
yn jo fekânsje kastiel, net
jo?
214
00:18:57,455 --> 00:18:58,389
Ik wenje hjir leaver
215
00:18:58,422 --> 00:19:00,625
dan op guon shitty
gemeenteried yn Wick.
216
00:19:00,658 --> 00:19:02,159
En ik wenje leaver yn
de efterkant fan in bakwein
217
00:19:02,193 --> 00:19:04,662
dan dit shitehole fan
in achterfolge kastiel dochs.
218
00:19:04,695 --> 00:19:06,764
Och myn god, in bak
frachtwein.
219
00:19:06,797 --> 00:19:07,465
Jo wite wol wêrom nimmen oars
220
00:19:07,498 --> 00:19:09,133
soe hjir komme foar in sliep?
221
00:19:09,166 --> 00:19:10,434
Ik tink net dat se
wit.
222
00:19:10,468 --> 00:19:11,535
Dit moat goed wêze.
223
00:19:19,543 --> 00:19:21,479
It wie in kâld, tsjuster
224
00:19:21,512 --> 00:19:23,714
- en stoarmige nacht.
- Hâld dyn bek.
225
00:19:23,748 --> 00:19:27,718
De rein sloech oan 'e
dakpannen as in âlde beppe
226
00:19:27,752 --> 00:19:29,587
harsels op 'e keuken pisje
flier.
227
00:19:29,620 --> 00:19:31,222
Och, dat is ferfelend.
228
00:19:31,255 --> 00:19:34,992
Okee, dus wie der dit kwea
baron dy't hjir eartiids wenne
229
00:19:35,026 --> 00:19:39,797
neamd Laird Mackay of guon
shite wa't elkenien hate.
230
00:19:39,830 --> 00:19:41,232
En it skandaal wie,
231
00:19:41,265 --> 00:19:44,535
hy skodde syn
húshâldster, Tabitha.
232
00:19:44,568 --> 00:19:47,672
En fansels krige se
de duff op, swier.
233
00:19:48,973 --> 00:19:51,976
Dat se hienen dizze soan, Alasdair,
234
00:19:52,009 --> 00:19:54,211
dy't, doe't hy âlder wie
nacht,
235
00:19:54,245 --> 00:19:57,248
blekt foar alles út
fan 'e gasten fan' e Laird's diner,
236
00:19:57,281 --> 00:19:59,183
"Myn mem is net myn echte mem.
237
00:19:59,216 --> 00:20:02,153
"Myn mem is it frigjen
tsjinstfaam, do bosk slach. "
238
00:20:04,588 --> 00:20:06,257
Mar dat is it moaie diel.
239
00:20:06,290 --> 00:20:10,761
Laird Mackay jage Alasdair
hielendal del nei de kelder
240
00:20:10,795 --> 00:20:12,730
hjir hat hy de heule nacht trochbrocht
241
00:20:12,763 --> 00:20:15,199
it bouwen fan in heule muorre rûnom
him,
242
00:20:15,232 --> 00:20:18,869
lit him toarstje en hongerje
foar dagen.
243
00:20:19,670 --> 00:20:23,774
En nacht nei nacht, Alasdair
soe roppe om help,
244
00:20:24,475 --> 00:20:29,547
en net iens syn mem, syn
echte mem, kaam om him te rêden.
245
00:20:30,815 --> 00:20:33,217
Mar d'r wie ien dy't kaam.
246
00:20:34,719 --> 00:20:37,054
De dúvel.
247
00:20:37,088 --> 00:20:38,990
De duvel makke in pakt mei
Alasdair.
248
00:20:40,658 --> 00:20:43,094
"Jo kinne jo wraak hawwe
op dit plak, Alasdair,
249
00:20:43,828 --> 00:20:48,899
"mar jo sille myn wurk dwaan
foar de ivichheid."
250
00:20:48,933 --> 00:20:51,769
Folgjende ding dat jo wite, Tabitha is
dea fûn
251
00:20:51,802 --> 00:20:55,206
oan 'e ûnderkant fan' e
trep, elke bonke brutsen.
252
00:20:56,273 --> 00:20:58,676
Laird Mackay waard gek,
253
00:20:58,709 --> 00:21:01,946
smiet himsels út 'e
heechste finster yn it kastiel.
254
00:21:01,979 --> 00:21:03,047
Of sa sizze se.
255
00:21:03,748 --> 00:21:06,083
Guon sizze, as jo sette
dyn hannen oan 'e muorre
256
00:21:06,117 --> 00:21:07,918
wêr't Alasdair libben begroeven waard,
257
00:21:07,952 --> 00:21:09,820
jo kinne syn gjalpen noch harkje.
258
00:21:09,854 --> 00:21:12,590
Syn gjalpen wurde ynsteld
wer frij.
259
00:21:14,925 --> 00:21:16,794
Dat is bespotlik.
260
00:21:16,827 --> 00:21:18,095
Bewize it dan.
261
00:21:18,129 --> 00:21:19,597
Doare.
262
00:21:19,630 --> 00:21:22,266
Ik doarst jo de hannen op te lizzen
de muorre.
263
00:21:24,001 --> 00:21:25,236
Wat is it punt?
264
00:21:25,269 --> 00:21:27,571
It is gewoan in muorre.
265
00:21:27,605 --> 00:21:29,807
In pakt mei de duvel?
266
00:21:29,840 --> 00:21:31,776
Wat binne jo dan soargen?
oer?
267
00:21:31,809 --> 00:21:32,743
It iennige wat ik my soargen meitsje
oer
268
00:21:32,777 --> 00:21:34,745
sjocht der hielendal dom út.
269
00:21:34,779 --> 00:21:38,049
No, jo al
kinda binne, dus.
270
00:21:41,018 --> 00:21:43,154
Jo twa dogge it ek.
271
00:21:43,187 --> 00:21:45,623
Aye.
272
00:21:45,656 --> 00:21:48,826
Jo hawwe my gjin kar litten,
Tabitha.
273
00:21:48,859 --> 00:21:51,195
Asjebleaft, Mackay, hy is gewoan in jonge.
274
00:21:52,797 --> 00:21:54,265
En in jonge sil hy bliuwe.
275
00:21:56,200 --> 00:22:00,704
Lit him gean, fier hjirwei.
276
00:22:00,738 --> 00:22:03,040
Jo binne syn mem, Tabitha.
277
00:22:03,074 --> 00:22:06,610
Soene jo him oant no ta winskje
fan thús?
278
00:22:26,398 --> 00:22:28,766
Och myn God, is dit it?
279
00:22:29,800 --> 00:22:30,801
It moat sa wêze.
280
00:22:33,070 --> 00:22:34,071
Okee, wa is earste?
281
00:22:35,306 --> 00:22:36,707
Jo kinne frij.
282
00:22:37,708 --> 00:22:38,709
Bij?
283
00:22:40,144 --> 00:22:41,145
Domme fraach.
284
00:23:04,168 --> 00:23:05,169
Hm.
285
00:23:07,238 --> 00:23:08,305
Okee, Bee, jo beurt.
286
00:23:09,840 --> 00:23:10,875
Hoe sit it mei Katie?
287
00:23:10,908 --> 00:23:11,909
It is jo kastiel.
288
00:23:17,181 --> 00:23:20,985
Dit is sa dom.
289
00:24:21,845 --> 00:24:22,846
Hoi.
290
00:24:34,559 --> 00:24:36,827
Sorry as ik as in wyfke die
juster.
291
00:24:38,430 --> 00:24:40,097
Ik tink dat net.
292
00:24:40,998 --> 00:24:43,133
Wêrom tinke jo dat jo wiene?
293
00:24:44,235 --> 00:24:45,302
Ik haatsje gewoan skoalle.
294
00:24:47,071 --> 00:24:48,072
Dat die ik ek.
295
00:24:52,843 --> 00:24:53,911
Dat wêrom it kastiel?
296
00:24:55,346 --> 00:24:58,215
It is in soarte fan grut âld
plak foar mar twa persoanen.
297
00:24:58,249 --> 00:24:59,517
Myn heit is in soarte fan ...
298
00:25:02,152 --> 00:25:03,521
Hy skriuwt rare dingen.
299
00:25:07,958 --> 00:25:09,360
Wêr wie syn lêste oer?
300
00:25:13,498 --> 00:25:14,499
Nea sjoen.
301
00:25:16,568 --> 00:25:18,335
Jo hawwe dy fan jo heit noait sjoen
toanielstik?
302
00:25:28,112 --> 00:25:29,313
Wêr wurket hy oan hoe?
303
00:25:30,482 --> 00:25:32,249
Hy hat dit gekke idee.
304
00:25:32,283 --> 00:25:33,117
Wat?
305
00:25:33,150 --> 00:25:34,151
Ik kin net sizze.
306
00:25:36,086 --> 00:25:37,389
Ik sil nimmen fertelle.
307
00:25:42,394 --> 00:25:45,929
It is ynnimmend, um,
as in kuierstik.
308
00:25:49,066 --> 00:25:50,067
Yn it kastiel?
309
00:25:55,105 --> 00:25:56,106
Wêr giet it oer?
310
00:26:01,979 --> 00:26:03,914
Miskien moatte jo oerkomme
sometime.
311
00:30:46,196 --> 00:30:48,833
Shit, ik meitsje dit gewoan
minder.
312
00:30:48,866 --> 00:30:50,668
Jo sille moatte
kom en doch dit, leafde.
313
00:30:53,236 --> 00:30:55,640
Sûnt wannear hawwe jo ea a strykje
shirt?
314
00:30:55,673 --> 00:30:58,241
Krekt, dat is krekt myn
punt.
315
00:30:58,275 --> 00:31:00,478
Wa binne dizze minsken
hoe dan ek, de kreaze plysje?
316
00:31:02,747 --> 00:31:04,482
Jo hoege net te kommen.
317
00:31:04,515 --> 00:31:07,150
Oh, ja, ja, nee, eh,
wyn en tsiis yn in kastiel?
318
00:31:07,184 --> 00:31:08,519
Nee, ik tink dat ik gewoan bliuwe kin
thús,
319
00:31:08,553 --> 00:31:10,320
miskien izer de rest fan my
klean.
320
00:31:13,958 --> 00:31:16,159
Dat dit famke noege ús gewoan út
oer, dan?
321
00:31:16,894 --> 00:31:18,596
Se is gewoan aardich.
322
00:31:18,630 --> 00:31:20,565
Ja, no, litte wy hoopje dat se
binne, eh?
323
00:31:21,933 --> 00:31:23,735
Jo kinne altyd fuortgean.
324
00:31:23,768 --> 00:31:26,303
Wat bedoele jo, "Jo
kin altyd fuortgean "?
325
00:31:26,336 --> 00:31:28,338
Ik begjin te tinken
do wolst my dêr net.
326
00:31:28,372 --> 00:31:30,775
Ik bedoelde net ...
327
00:31:33,711 --> 00:31:36,447
Blykber hâldt har heit fan syn eigen
bedriuw.
328
00:31:37,882 --> 00:31:39,684
Okay, dus wêrom giest,
dan?
329
00:31:42,387 --> 00:31:44,689
Sjoch, Jenny, as ik
hie wat better te dwaan,
330
00:31:44,722 --> 00:31:46,724
leau my, ik soe gean en dwaan
it.
331
00:31:46,758 --> 00:31:49,560
Lit jo mei alle
sosjalisearje mei ferneamde skriuwers.
332
00:31:51,361 --> 00:31:52,930
Ik wit it earlik sein net
hoe't jo famylje oerlibbe
333
00:31:52,964 --> 00:31:54,866
hjir rûn opgroeie, ik echt
net dwaan.
334
00:32:02,473 --> 00:32:05,643
Minsken binne bang foar de
tsjuster, binne se net?
335
00:32:05,677 --> 00:32:10,715
It is as kinne wy gewoan allegear
ferjit ús djipste problemen
336
00:32:10,748 --> 00:32:13,885
troch yn in sirkel te sitten,
en stryk wat kittens,
337
00:32:13,918 --> 00:32:18,489
en doch wat mindfulness
oefenings.
338
00:32:18,523 --> 00:32:20,858
D'r is dit idee dat wy binne
lykas, um,
339
00:32:23,260 --> 00:32:24,261
tsjilbakken.
340
00:32:25,997 --> 00:32:26,998
Hjir geane wy.
341
00:32:27,031 --> 00:32:28,633
Nee, serieus.
342
00:32:28,666 --> 00:32:32,870
Dit idee dat wy allegear binne
gewoan fol mei rommel, okee,
343
00:32:32,904 --> 00:32:35,473
en dat alles wat wy nedich binne
te dwaan is it gewoan leech
344
00:32:35,506 --> 00:32:38,376
en efkes sykhelje, streake an
leguaan,
345
00:32:38,409 --> 00:32:39,577
harkje nei wat walfiskferskes
346
00:32:39,610 --> 00:32:43,448
en bang, it is allegear
fuort.
347
00:32:44,247 --> 00:32:46,484
Wat soene jo mei allegear dwaan
dit rommel ynstee, dan?
348
00:32:46,517 --> 00:32:47,685
No, uh,
349
00:32:47,719 --> 00:32:49,787
as wy geane foar de
wheelie bin-analogy,
350
00:32:49,821 --> 00:32:53,558
dat is mines, tankewol,
wat soe ik sizze
351
00:32:53,591 --> 00:32:55,760
is dat wy moatte, uh,
352
00:32:56,527 --> 00:33:00,565
sjoch goed nei wat der yn sit
it rommel, gean der trochhinne
353
00:33:00,598 --> 00:33:04,936
en fyn wat der yn sit
dat kin wêze, uh ...
354
00:33:07,038 --> 00:33:08,206
Rommelich.
355
00:33:09,807 --> 00:33:13,411
Nee, um, nee, nuttich.
356
00:33:15,513 --> 00:33:17,982
Mar is it net sa folle makliker
om gewoan de riedsbelesting te beteljen
357
00:33:18,015 --> 00:33:20,551
en hawwe immen nimme
it allegear fuort?
358
00:33:20,585 --> 00:33:21,886
Gjin selsûndersyk nedich.
359
00:33:21,919 --> 00:33:24,589
No, ik tink dat dat is
it probleem, is it net?
360
00:33:24,622 --> 00:33:26,524
It giet altyd oer wat is
maklikste.
361
00:33:26,557 --> 00:33:27,925
Nim Jack, okee?
362
00:33:27,959 --> 00:33:31,829
Jack hat syn eigen problemen,
syn eigen rommel, hm?
363
00:33:31,863 --> 00:33:34,364
Jo binne in skriuwer, tink ik
jo brûke it om te skriuwen.
364
00:33:35,133 --> 00:33:38,436
Jo kinne net sûnder skriuwe
wat serieuze refleksje,
365
00:33:38,469 --> 00:33:40,303
wat selsûndersyk, net?
366
00:33:40,337 --> 00:33:41,472
Och, jo kinne.
367
00:33:41,506 --> 00:33:42,874
Okee, okee, dat kinne jo.
368
00:33:42,907 --> 00:33:45,943
Mar ik bedoel, it soe net
wat goed wêze, soe it?
369
00:33:45,977 --> 00:33:49,380
Alles wat jo hoege te dwaan is jo
moatst werom gean nei jo libben,
370
00:33:49,413 --> 00:33:54,385
ûndersykje jo rommel, en yn
ien of oare manier meitsje it yn brânstof.
371
00:33:55,686 --> 00:33:59,690
Ik bedoel bygelyks uh, hm,
372
00:33:59,724 --> 00:34:01,993
wat wie it dat oandreaune
jo dit plak te keapjen?
373
00:34:04,796 --> 00:34:05,797
In heks.
374
00:34:10,568 --> 00:34:11,636
Sorry, sei ik heks?
375
00:34:11,669 --> 00:34:14,038
Ik bedoelde makelder.
376
00:34:17,542 --> 00:34:18,576
Och, do hast my.
377
00:34:18,609 --> 00:34:21,078
Dat past gewoan op,
die it net?
378
00:34:21,112 --> 00:34:22,480
Sjen?
379
00:34:22,513 --> 00:34:25,917
Jack is net bang om nei tsjuster te gean
plakken.
380
00:34:25,950 --> 00:34:27,552
Dat is wêr't minsken fine
harsels.
381
00:34:27,585 --> 00:34:28,753
As wy net witte wat wy binne
bang foar,
382
00:34:28,786 --> 00:34:31,455
hoe kinne wy dan wat witte?
alle?
383
00:34:31,489 --> 00:34:33,858
Wy kenne ússels fan
de besluten dy't wy meitsje.
384
00:34:38,462 --> 00:34:39,964
Ja, okee, oant in hichte,
mar...
385
00:34:39,997 --> 00:34:41,098
Wêrom freegje wy Bee net?
386
00:34:42,834 --> 00:34:44,969
Bee, wêr is dat koart foar
wer?
387
00:34:45,002 --> 00:34:46,671
Ik haw dy sein, Beleth.
388
00:34:48,472 --> 00:34:50,775
Och, is Beleth net in demon?
389
00:34:50,808 --> 00:34:51,976
Ja, ja, ja.
390
00:34:52,009 --> 00:34:53,144
Ja, ja, ja.
391
00:34:53,177 --> 00:34:56,447
Hy is de, ien fan 'e goaden
fan 'e hel, is hy net?
392
00:34:56,480 --> 00:34:59,851
Hy hie lykas 85 legioenen fan
demoanen, fan ...
393
00:35:15,433 --> 00:35:16,934
Wêrom soe in studint fan Cambridge
394
00:35:16,968 --> 00:35:20,004
beslute in bern te hawwen
foardat hy ôfstudearre?
395
00:35:24,508 --> 00:35:25,710
Okee.
396
00:35:25,743 --> 00:35:28,746
Of miskien wie it om't hy
besleat net in bern te krijen.
397
00:35:28,779 --> 00:35:30,681
- Miskien is it gewoan bard ...
- Dat is genôch.
398
00:35:30,715 --> 00:35:33,517
En hy tocht, kin net feroarje
stront no.
399
00:35:33,551 --> 00:35:34,886
Dat is genôch.
400
00:35:34,919 --> 00:35:37,521
Bee, Bee, wachtsje.
401
00:35:39,790 --> 00:35:41,726
Wat is al dat stront yn dyn
kantoar?
402
00:35:41,759 --> 00:35:43,461
Wat, dit plak wurdt spookt?
403
00:35:43,494 --> 00:35:44,528
Wês net ridlik.
404
00:35:44,562 --> 00:35:46,864
No, wat is der mei de
paranormale moardûndersyk
405
00:35:46,898 --> 00:35:48,032
fêstmakke op jo ferdomme muorre?
406
00:35:48,065 --> 00:35:50,801
It is neat, it is
gewoan folklore en geroften.
407
00:35:50,835 --> 00:35:53,738
En jo binne der alles oer
as in fly om stront.
408
00:35:53,771 --> 00:35:54,906
Dat is genôch.
409
00:35:56,574 --> 00:35:59,744
Wy soene dit net iens hawwe
plak as it net foar al dat wie.
410
00:35:59,777 --> 00:36:03,514
Ik woe dit sels net iens hawwe
plak.
411
00:36:03,547 --> 00:36:06,117
God, mem hie gelyk, it is alles
oer dy.
412
00:36:06,984 --> 00:36:08,185
Jo binne ferwûne.
413
00:36:16,027 --> 00:36:17,828
Jo harkje hjir, Beleth.
414
00:36:17,862 --> 00:36:20,698
Ik bin dit tichtby wat
grut.
415
00:36:20,731 --> 00:36:22,166
Tûzenen minsken sille komme
hjir
416
00:36:22,199 --> 00:36:25,169
en belibje wat se
hawwe my noait earder foarsteld.
417
00:36:25,202 --> 00:36:27,038
It kin my net skele.
418
00:36:27,071 --> 00:36:29,840
Jo moatte earje begjinne
alles wat ik foar jo dien haw,
419
00:36:29,874 --> 00:36:32,143
do fekleaze ôffal fan hûd.
420
00:36:33,544 --> 00:36:35,079
Heit, lit my los.
421
00:39:49,240 --> 00:39:52,076
Ik sis it net
doch it net.
422
00:39:52,109 --> 00:39:53,244
Tink der mar oer nei, Jack,
423
00:39:53,277 --> 00:39:54,479
- it is in heule wei fuort.
- Fan wêr?
424
00:39:54,513 --> 00:39:57,915
Ik wol net dat minsken gewoan nippe
út Londen wei by high tea
425
00:39:57,948 --> 00:40:00,452
om yn te stappen op it nije fan Jack Travis
boartsje ding.
426
00:40:00,485 --> 00:40:02,186
Dit is in heul nij nivo fan
ûnderfining.
427
00:40:02,219 --> 00:40:03,687
Ik wit wat
jo besykje te dwaan.
428
00:40:03,721 --> 00:40:06,090
It spyt my, ik tink dy net
dwaan.
429
00:40:06,123 --> 00:40:07,691
Minsken sille dagen komme.
430
00:40:07,725 --> 00:40:08,893
No, se sille moatte.
431
00:40:08,926 --> 00:40:09,760
Dagen?
432
00:40:09,793 --> 00:40:10,961
Wiken, moannen.
433
00:40:10,995 --> 00:40:13,864
Se sille de rat race ophâlde en
bouwe huzen op it strân.
434
00:40:15,032 --> 00:40:16,033
Samantha?
435
00:40:17,435 --> 00:40:18,537
Samantha?
436
00:40:18,570 --> 00:40:21,338
ik hâld fan dyn
passy, Jack, wite jo dat ik doch.
437
00:40:21,372 --> 00:40:24,909
It gehiel foeget der wol oan ta
kleur oan jo ferhaal.
438
00:40:24,942 --> 00:40:26,744
Wa sil dy weromhelje?
439
00:40:28,112 --> 00:40:29,447
Ik haw stipe.
440
00:40:29,481 --> 00:40:30,314
Werklik?
441
00:40:30,347 --> 00:40:32,950
It gehiel komt
mei-inoar.
442
00:40:32,983 --> 00:40:33,817
No, ik bin bliid foar
jo,
443
00:40:33,851 --> 00:40:35,186
om't alles wat ik hear
444
00:40:35,219 --> 00:40:36,887
is dat net ien fan 'e grutte
spilers binne ynteressearre.
445
00:40:36,921 --> 00:40:38,423
It is te bûten de gebaande baan.
446
00:40:40,525 --> 00:40:44,028
Aja, no, miskien is dat foar
de bêste.
447
00:40:44,061 --> 00:40:45,963
Wat?
448
00:40:45,996 --> 00:40:48,466
Belje my as jo wer binnen binne
Londen.
449
00:40:53,337 --> 00:40:56,508
Wy sille se sjen litte, sille wy net,
Alasdair?
450
00:40:56,541 --> 00:40:57,975
Heit en soan.
451
00:41:37,382 --> 00:41:38,383
Hoi.
452
00:41:41,118 --> 00:41:42,286
Lûk in sit op.
453
00:41:44,054 --> 00:41:45,789
Hoe is it skriuwen
gean?
454
00:41:47,891 --> 00:41:51,195
Jo wite, der wie eartiids
in heule doarp derhinne.
455
00:41:53,964 --> 00:41:55,467
Dat wat jo skriuwe
oer?
456
00:41:56,200 --> 00:41:58,002
- Ofhinget.
- Hinget ôf fan wat?
457
00:41:58,035 --> 00:42:00,505
Op oft ik kin
foarsjen beheinde tagong.
458
00:42:02,239 --> 00:42:03,240
Hoe giet it mei bij?
459
00:42:04,609 --> 00:42:05,809
Bij?
460
00:42:07,211 --> 00:42:08,212
Bee.
461
00:42:10,147 --> 00:42:11,348
Lit my ris sjen.
462
00:42:11,383 --> 00:42:13,284
Jo ea tinke miskien jo
belangstelling foar tsjuster en kwea ...
463
00:42:13,317 --> 00:42:14,318
Nee.
464
00:42:19,056 --> 00:42:20,458
Se is in tsiener.
465
00:42:20,492 --> 00:42:21,693
Se liket lestich.
466
00:42:21,726 --> 00:42:24,895
En se sil wierskynlik heul wêze
suksesfol lykas har heit.
467
00:42:28,165 --> 00:42:30,000
Hoefolle wolle jo dêrfoar?
468
00:42:30,034 --> 00:42:31,101
Wolle foar wat?
469
00:42:31,135 --> 00:42:32,236
Ik kin dy helpe.
470
00:42:32,269 --> 00:42:34,938
Jo kinne weromgean nei Glasgow,
gean troch mei jo libben.
471
00:42:34,972 --> 00:42:36,240
Ik tink net dat myn geweldig is
beppe
472
00:42:36,273 --> 00:42:37,107
- soe goedkarre.
- Ah,
473
00:42:37,141 --> 00:42:39,209
de bungalow wie dus harres.
474
00:42:40,911 --> 00:42:42,447
Ik nim it mei wa't se net mear mei is
ús?
475
00:42:42,480 --> 00:42:43,481
Oh, nee, sy is it.
476
00:42:45,282 --> 00:42:47,217
Se is yn jo rêch begroeven
tún.
477
00:43:11,543 --> 00:43:12,544
Bij?
478
00:45:33,116 --> 00:45:34,117
Tabitha.
479
00:45:42,827 --> 00:45:47,231
Jo oerbeppe wie
De tsjinstfaam fan Mackay.
480
00:45:51,436 --> 00:45:53,103
Jo hawwe gjin idee wat jo binne
dwaan.
481
00:45:53,136 --> 00:45:55,239
- Fertel my.
- Gean by my wei!
482
00:45:55,272 --> 00:45:57,475
Wat is der oan de hân, Jenny?
483
00:46:08,620 --> 00:46:10,087
It is te let.
484
00:46:44,722 --> 00:46:47,157
Hoi, hoi, poppe.
485
00:46:49,527 --> 00:46:50,628
Wat jo skriuwe?
486
00:46:50,662 --> 00:46:52,329
Rjochts, witst noch
dy kear gongen wy nei Ullapool
487
00:46:52,362 --> 00:46:53,196
en wy miste hieltyd
488
00:46:53,230 --> 00:46:55,600
om't wy net út koene
tiid?
489
00:46:55,633 --> 00:46:59,671
De winkels, de,
ûnthâlde de feart?
490
00:46:59,704 --> 00:47:02,574
It whisky-ding, de ...
491
00:47:02,607 --> 00:47:03,474
No, ik nim dat idee,
rjochts,
492
00:47:03,508 --> 00:47:06,143
dit pear dat gewoan net kin lykje
dwaan
493
00:47:06,176 --> 00:47:08,446
- dat wolle se dwaan ...
- Jo skriuwe in toanielstik?
494
00:47:13,484 --> 00:47:15,285
Wat as wy dit net ferkeapje
plak?
495
00:47:15,987 --> 00:47:18,590
Wat as wy hjir ferhúzje
permanint?
496
00:47:18,623 --> 00:47:21,191
Doch it op, doch de tunen,
alles, krekt?
497
00:47:21,224 --> 00:47:24,261
Jo kinne trochgean mei lesjaan,
Ik kin begjinne mei skriuwen.
498
00:47:26,330 --> 00:47:27,865
Sjoch, ik wit it, ik wit dat it klinkt
gek.
499
00:47:27,899 --> 00:47:29,400
Mar tink mar, as ik kin krije
Jack's help,
500
00:47:29,434 --> 00:47:31,168
syn ferbiningen, dan ...
501
00:47:31,201 --> 00:47:32,269
Wat dochst?
502
00:47:33,905 --> 00:47:35,473
Wat?
503
00:47:35,506 --> 00:47:38,241
Ik tink oan ús, oer ús
takomst.
504
00:47:41,446 --> 00:47:42,747
Ik haatsje fokken learen.
505
00:47:42,780 --> 00:47:44,816
Callum, jo kinne it net ferneare
hjir.
506
00:47:44,849 --> 00:47:46,851
Ja, mar dat komt om't ik in bin
nimmen.
507
00:47:46,884 --> 00:47:48,519
Ik bin wat, ik bin in learaar oan
sabbatical
508
00:47:48,553 --> 00:47:50,922
besykje te skjinmeitsje syn
beppe yn 'e wet
509
00:47:50,955 --> 00:47:52,824
shitty âlde bungalow.
510
00:47:52,857 --> 00:47:55,125
It liket op Damacles 'swurd
hingjen oer my.
511
00:47:56,527 --> 00:47:59,797
Sjoch, ik ha it echt
in skot hjir mei Jack.
512
00:48:00,965 --> 00:48:02,700
- De keardel is der krekt.
- Nee.
513
00:48:02,734 --> 00:48:05,637
Nee, ik wol net dat jo oergeane
dêr.
514
00:48:05,670 --> 00:48:07,170
Jo hawwe noch altyd net ôfnaam
dy skuorren.
515
00:48:07,204 --> 00:48:09,507
Wat is de hel mis mei
jo?
516
00:48:09,540 --> 00:48:11,709
Ik tocht dat jo wolle ferhúzje
hjir werom.
517
00:48:11,743 --> 00:48:14,311
Jo binne gjin skriuwer, Callum.
518
00:48:14,344 --> 00:48:15,345
Grip krije.
519
00:48:16,279 --> 00:48:18,716
Kin dit net samar ynienen dwaan
it midden fan ús besykje ...
520
00:48:18,750 --> 00:48:19,917
Besykje wat, Jenny?
521
00:48:25,556 --> 00:48:26,758
Teminsten besykje ik te meitsjen
eat
522
00:48:26,791 --> 00:48:28,393
fan dizze aaklike situaasje.
523
00:49:16,841 --> 00:49:18,609
Kom op.
524
00:49:18,643 --> 00:49:22,580
Kom, Alasdair, ik wit dat jo binne
der yn.
525
00:49:22,613 --> 00:49:24,649
Praat mei my, praat mei my!
526
00:49:25,817 --> 00:49:27,350
Wat is der oan de hân?
527
00:49:27,385 --> 00:49:29,420
Is dit wêr't Mackay jo sette?
528
00:49:29,454 --> 00:49:30,822
Wêr't hy jo úthongere hat?
529
00:49:30,855 --> 00:49:35,626
Dat krije jo
as jo my net respektearje.
530
00:49:35,660 --> 00:49:39,430
Ik joech jo alles en
do spuide it werom yn myn gesicht!
531
00:49:39,464 --> 00:49:41,466
Koe josels net helpe, koe
jo,
532
00:49:41,499 --> 00:49:43,801
bleat te lizzen fan jo mem!
533
00:49:54,378 --> 00:49:59,383
Wa is dat?
534
00:50:06,591 --> 00:50:07,592
Wa is dêr?
535
00:50:27,512 --> 00:50:28,746
Wa is dêr?
536
00:50:30,581 --> 00:50:31,582
Bij?
537
00:50:37,388 --> 00:50:39,457
Kom net yn.
538
00:50:41,859 --> 00:50:42,860
Okee.
539
00:50:47,832 --> 00:50:48,933
Wat is der oan de hân?
540
00:50:51,002 --> 00:50:52,003
Wêr hawwe jo west?
541
00:50:57,842 --> 00:51:00,044
Wêrom wolle jo net dat ik sjoch
jo?
542
00:51:00,077 --> 00:51:01,879
Jo hawwe net mist
my.
543
00:51:03,047 --> 00:51:04,048
Ja ik haw.
544
00:51:04,849 --> 00:51:08,586
Ik kaam werom nei
help, mar jo wolle my net.
545
00:51:13,424 --> 00:51:14,759
Help mei wat?
546
00:52:02,039 --> 00:52:05,443
Shit.
547
00:52:22,760 --> 00:52:24,495
Hoi, Jack.
548
00:52:24,528 --> 00:52:28,766
Sorry, de doar fan 'e ole wie iepen.
549
00:52:39,911 --> 00:52:40,978
Dat hoe giet it allegear?
550
00:52:41,779 --> 00:52:44,615
Ja, ik wit hoe't dat
fielt.
551
00:52:44,649 --> 00:52:47,118
It kreative proses, hè?
552
00:52:47,151 --> 00:52:48,452
Oh, sprek derfan, ik wie ...
553
00:52:59,130 --> 00:53:00,064
Eh, wêr drinke wy oan?
554
00:53:00,097 --> 00:53:01,933
Jo wite wêrom't ik kocht
dit plak, Callum?
555
00:53:02,900 --> 00:53:06,103
Nee.
556
00:53:06,137 --> 00:53:09,473
Jo wite wat der bart
as jo minsken fertelle
557
00:53:10,174 --> 00:53:11,809
dat jo in kastiel hawwe?
558
00:53:13,010 --> 00:53:15,212
Nee, wat is dat?
559
00:53:15,246 --> 00:53:18,482
Seks en drugs.
560
00:53:20,084 --> 00:53:20,785
Eh?
561
00:53:20,818 --> 00:53:23,087
- Dêr sil ik oan drinke.
- Ja.
562
00:53:23,120 --> 00:53:25,523
Dat, wat is der mei de papieren?
563
00:53:26,590 --> 00:53:27,525
Ah, it is gewoan in toanielstik.
564
00:53:27,558 --> 00:53:28,893
Toanielstik?
565
00:53:28,926 --> 00:53:30,061
Waans spultsje, dyn spultsje?
566
00:53:30,094 --> 00:53:31,762
No, ik bedoel, it is gewoan
notysjes op it stuit, mar ...
567
00:53:31,796 --> 00:53:33,197
No, fier it dan út.
568
00:53:33,965 --> 00:53:35,967
Oh, nee, nee, nee, nee, it is net
klear.
569
00:53:36,000 --> 00:53:37,001
Och, jo moatte.
570
00:53:37,034 --> 00:53:39,937
In toanielstik is net foar skriuwen,
it is foar optreden.
571
00:53:39,971 --> 00:53:41,238
No, koe ik net gewoan
fertel jo wêr't it oer giet?
572
00:53:41,272 --> 00:53:43,140
Ik wol net witte wat it is
oer.
573
00:53:43,174 --> 00:53:47,278
Ik wol it belibje
libje yn it fleis, he?
574
00:53:47,311 --> 00:53:52,183
Ik wol it fiele as in kat
klauw my klavebeen op,
575
00:53:52,216 --> 00:53:57,221
myn senuwen sean, feest
op myn feestlike siel.
576
00:53:57,755 --> 00:54:02,760
Ik wol dat jo leafde meitsje mei myn
lendens mei jo wurden, Callum.
577
00:54:02,793 --> 00:54:06,063
Rein de dea del op myn
dissidint psyche.
578
00:54:06,097 --> 00:54:10,901
Ferjit jo oantekeningen, ik wol jo
toanielstik
579
00:54:12,269 --> 00:54:13,270
yn my.
580
00:54:15,072 --> 00:54:17,675
Yn my wei Jenny's
foarâlden
581
00:54:17,708 --> 00:54:19,877
binne binnen dit plak.
582
00:54:21,345 --> 00:54:22,580
Wat?
583
00:54:22,613 --> 00:54:25,549
Do wist it, har oerbeppe
smiten fan 'e trep,
584
00:54:25,583 --> 00:54:26,817
brûkt en misbrûkt.
585
00:54:26,851 --> 00:54:29,787
Har grutte omke gie fuort
yn 'e muorre hongerje.
586
00:54:37,094 --> 00:54:39,196
Asjebleaft, Callum,
Harkje...
587
00:54:39,230 --> 00:54:40,064
Jo hawwe tsjin my liigd, Jenny.
588
00:54:40,097 --> 00:54:40,931
Asjebleaft.
589
00:54:40,965 --> 00:54:42,533
Dit is wat swiere stront.
590
00:54:44,035 --> 00:54:45,536
- Jo hawwe begelieding nedich.
- Rie?
591
00:54:46,937 --> 00:54:49,607
Ik brocht myn heule
bernetiid wurdt advisearre
592
00:54:49,640 --> 00:54:51,108
troch elkenien dy't in miening hie.
593
00:54:51,142 --> 00:54:52,243
Krekt.
594
00:54:52,276 --> 00:54:53,711
Gjin wûnder dat jo kinne net útsjen de
finster
595
00:54:53,744 --> 00:54:54,912
sûnder út te naaien.
596
00:54:54,945 --> 00:54:57,681
Hy hat gjin idee wat hy is
dwaan, dit alles opgrave.
597
00:54:57,715 --> 00:55:00,217
Der soe wêze moatte
in flok op dat kastiel,
598
00:55:00,251 --> 00:55:01,786
in frikjende flok.
599
00:55:02,753 --> 00:55:04,755
Jo grutte beppe wie
yn dizze keuken stean
600
00:55:04,789 --> 00:55:06,090
it meitsjen fan fleisbrêgen
601
00:55:06,123 --> 00:55:09,160
wylst har soan nei honger lei
dea yn in fokken muorre?
602
00:55:13,697 --> 00:55:15,066
Jo woene útfine oft it is
alles wier,
603
00:55:15,099 --> 00:55:16,734
as hy it allegear werombringt.
604
00:55:16,767 --> 00:55:18,702
- Callum ...
- Leafde,
605
00:55:18,736 --> 00:55:19,703
Do hast help nedich.
606
00:55:19,737 --> 00:55:21,072
Callum, asjebleaft.
607
00:55:22,807 --> 00:55:25,743
Hy wol dat minsken om laitsje
de moard op myn oerbeppe.
608
00:55:28,646 --> 00:55:31,649
Myn beppe, myn mem.
609
00:55:36,253 --> 00:55:38,923
It krijt jo yn 'e hannen, it sil net
Lit Gean.
610
00:55:38,956 --> 00:55:39,924
No, dan, wêrom binne wy ferhúze?
hjir, dan?
611
00:55:39,957 --> 00:55:43,227
Om't ik net kin bringe
in bern yn dizze wrâld
612
00:55:43,260 --> 00:55:45,296
as d'r noch wat is
dêr.
613
00:57:37,074 --> 00:57:38,042
Jenny.
614
00:57:39,843 --> 00:57:41,845
Hoi, wat dochsto hjir?
615
00:57:43,214 --> 00:57:44,181
Ik tink dat wy in petear hawwe moatte.
616
00:57:44,215 --> 00:57:45,517
Dochst net?
617
00:57:45,550 --> 00:57:48,886
Uh, sit, meitsje josels
Thús.
618
00:57:48,919 --> 00:57:50,221
Moat net te hurd wêze.
619
00:57:50,254 --> 00:57:51,855
Wat tinkt jo, buorman?
620
00:57:53,290 --> 00:57:55,192
Ik moat witte wat jo binne
wurkje oan,
621
00:57:56,327 --> 00:57:58,762
om wa't it giet, wat bart der.
622
00:57:58,796 --> 00:58:01,265
Ik bin bang dat ik net kin
beprate dat mei jo.
623
00:58:01,298 --> 00:58:02,467
Sille jo my ûntskuldigje?
624
00:58:03,367 --> 00:58:04,335
Wy hawwe gjin stienkoal.
625
00:58:04,368 --> 00:58:05,869
Lit it mar.
626
00:58:05,903 --> 00:58:09,206
Ik sei dat wy gjin koal hawwe.
627
00:58:15,145 --> 00:58:15,980
Jenny.
628
00:58:16,013 --> 00:58:17,014
- Callum.
- Gean nei hûs.
629
00:58:17,047 --> 00:58:19,149
Dit is tusken my en Jack.
630
00:58:19,183 --> 00:58:20,217
Oer myn deade lichem is it.
631
00:58:20,251 --> 00:58:22,853
Oh, asjebleaft, ik net
wolle alle problemen feroarsaakje.
632
00:58:23,555 --> 00:58:25,557
Callum, soesto in leave wêze?
633
00:58:25,590 --> 00:58:27,958
en gean en helje ús noch wat
stienkoal?
634
00:58:27,992 --> 00:58:30,127
It is folle fleuriger mei in
fjoer.
635
00:58:30,160 --> 00:58:32,229
Wy binne hjir net foar in gesellich,
Jack.
636
00:58:32,263 --> 00:58:33,264
Asjebleaft!
637
00:58:34,865 --> 00:58:36,534
Beneden beklamje ik.
638
00:58:48,178 --> 00:58:49,813
Kin ek wol gesellich wurde, ja?
639
00:59:36,026 --> 00:59:37,027
Bij?
640
00:59:37,895 --> 00:59:42,066
Dyn oerbeppe dus
wie de tsjinstfaam fan Mackay,
641
00:59:43,200 --> 00:59:45,269
de yllegale mem fan Alasdair
Mackay,
642
00:59:45,302 --> 00:59:47,871
de duvel syn eigen martele
tsjinstfeint fan 'e nacht.
643
00:59:50,240 --> 00:59:52,009
Ik nim oan dat jo net wolle
ik meitsje der wat fan,
644
00:59:52,042 --> 00:59:53,911
hâld it yn 'e rolbak.
645
00:59:53,944 --> 00:59:57,515
Wat jout jo it rjocht ta
kom hjir op, graaf myn ferline op
646
00:59:57,549 --> 01:00:01,151
en set it lykas werjaan
wat gothic freak show?
647
01:00:01,185 --> 01:00:02,886
Ik wist net dat it begroeven wie.
648
01:00:02,920 --> 01:00:05,490
Ik sil jo fertelle wat ik bin
tige ynteressearre om op te graven
649
01:00:05,523 --> 01:00:10,361
is dêrom in jonge frou sa
traumatisearre troch har ferskriklike,
650
01:00:11,061 --> 01:00:14,365
freeslik ferline soe
kieze om neist doar te wenjen
651
01:00:14,399 --> 01:00:17,234
nei it heule plak wêr't har
famylje wiene sa
652
01:00:20,204 --> 01:00:21,205
oantaast?
653
01:00:21,806 --> 01:00:25,342
It falt my op, as immen dat is
wat opgrave, binne jo it.
654
01:00:26,511 --> 01:00:28,178
En hoe sit it mei Bee?
655
01:00:28,212 --> 01:00:29,880
Wat makket se fan dit alles?
656
01:00:36,120 --> 01:00:37,121
Dêr is jo stienkoal.
657
01:00:39,691 --> 01:00:41,091
Lit ús gean, Jenny.
658
01:00:41,125 --> 01:00:42,226
Ik bin net klear.
659
01:00:42,259 --> 01:00:43,428
Ja dat bist, lit ús gean.
660
01:00:43,461 --> 01:00:44,596
Callum, ik gean net fuort.
661
01:00:44,629 --> 01:00:46,096
Jenny, wy geane.
662
01:00:46,130 --> 01:00:47,399
Lykas wy binne.
663
01:00:48,232 --> 01:00:52,670
Sjoch, ik wit it net
wat bart hjir, okee,
664
01:00:52,704 --> 01:00:55,239
mar ik fyn it net leuk, ien derfan.
665
01:00:57,207 --> 01:00:59,544
Wat barde mei jo
famylje hjir wie ferskriklik.
666
01:01:00,478 --> 01:01:04,716
Alles wat ik wit is dat wy moatte
Gean fuort.
667
01:01:04,749 --> 01:01:06,718
Wat is it?
668
01:01:06,751 --> 01:01:07,951
Och, stront!
669
01:01:08,520 --> 01:01:09,521
Wy moatte gean!
670
01:01:20,765 --> 01:01:22,032
Do wee duvel.
671
01:01:37,582 --> 01:01:38,583
Hiel goed, Beleth.
672
01:01:43,320 --> 01:01:44,354
Jo kinne no útkomme.
673
01:03:05,235 --> 01:03:06,504
Moai plakje.
674
01:03:18,248 --> 01:03:19,450
It is in bytsje draughty.
675
01:03:20,818 --> 01:03:23,353
Ik soe hjir in stik oer skriuwe moatte.
676
01:03:23,388 --> 01:03:26,791
Lit my riede, fekleaze
toanielskriuwer
677
01:03:26,824 --> 01:03:29,359
keapet Skotsk kastiel te fersterkjen
karriêre.
678
01:03:29,394 --> 01:03:33,631
Ik tocht mear martele
artyste
679
01:03:34,766 --> 01:03:39,637
ûntsnapt eks-frou op kastiel fan
hel.
680
01:03:40,705 --> 01:03:42,306
Dúdlik mislearre ik.
681
01:03:42,339 --> 01:03:43,608
Oh, nee.
682
01:03:43,641 --> 01:03:46,243
Jo sjogge noch in bytsje martele
tsjin my.
683
01:03:49,414 --> 01:03:51,281
Jou jo my de grutte
reis?
684
01:03:52,584 --> 01:03:53,751
Jo soene hjir net moatte wêze.
685
01:03:55,152 --> 01:03:56,153
Ik bin oan it wurk.
686
01:03:58,456 --> 01:04:00,592
Wêr wurkest oan?
687
01:04:01,626 --> 01:04:03,226
- In ferhaal.
- Ferhaal.
688
01:04:06,898 --> 01:04:08,198
Giet it oer my?
689
01:04:08,231 --> 01:04:09,567
Ik bin it noch net klear.
690
01:04:09,601 --> 01:04:11,536
Jo moatte it ôfmeitsje.
691
01:04:13,404 --> 01:04:14,371
Derút.
692
01:04:17,575 --> 01:04:19,309
Wêr is sy?
693
01:04:19,343 --> 01:04:20,478
Jo kinne har net sjen.
694
01:04:20,511 --> 01:04:21,144
Wêrom?
695
01:04:21,178 --> 01:04:22,212
Wat hawwe jo mei har dien?
696
01:04:22,245 --> 01:04:24,515
- Wat haw ik mei har dien?
- Ik bin mem fan Bee.
697
01:04:24,549 --> 01:04:25,550
Har mem?
698
01:04:26,851 --> 01:04:28,686
Wolkom thús.
699
01:04:28,720 --> 01:04:29,921
Jo neame dit in hûs?
700
01:04:29,954 --> 01:04:31,656
Oh, nee, nee, nee.
701
01:04:33,424 --> 01:04:35,627
Dit is mear dan allinich in hûs.
702
01:04:35,660 --> 01:04:40,665
Jo binne fol stront, Jack
Travis.
703
01:05:06,691 --> 01:05:07,925
Och, Jack.
704
01:06:54,599 --> 01:06:56,067
Shit.
705
01:06:56,100 --> 01:06:57,902
Jo bliuwe dêr, leafde.
706
01:07:03,708 --> 01:07:04,842
Wat wolsto, Jack?
707
01:07:06,878 --> 01:07:08,746
Se is, se is, se is dea.
708
01:07:08,780 --> 01:07:09,480
Wat?
709
01:07:09,514 --> 01:07:10,715
- Se is dea.
- Wa is dea?
710
01:07:10,748 --> 01:07:11,783
- Wa is dea?
- Ik ha it dy sein,
711
01:07:11,816 --> 01:07:12,817
bliuw yn 'e keamer.
712
01:07:15,019 --> 01:07:16,621
It is Beleth.
713
01:07:16,654 --> 01:07:18,623
Wat, Bee is dea?
714
01:07:18,656 --> 01:07:19,657
Nee.
715
01:07:21,125 --> 01:07:22,493
Wat is it, Jack?
716
01:07:22,527 --> 01:07:23,594
Kathryn, Kathryn ...
717
01:07:23,628 --> 01:07:24,929
Harkje nei my, Jack.
718
01:07:24,962 --> 01:07:26,998
Wat yn 'e hel bart hjir?
719
01:07:27,031 --> 01:07:28,666
Kathryn, Kathryn.
720
01:07:28,699 --> 01:07:30,835
- Wa, wa is dea?
- Kathryn!
721
01:07:30,868 --> 01:07:32,904
Se soe hjir net iens moatte wêze,
se soe yn Londen moatte wêze.
722
01:07:32,937 --> 01:07:33,838
Ik doch net ...
723
01:07:33,871 --> 01:07:34,772
Wêr is sy?
724
01:07:34,806 --> 01:07:35,840
Wêr is sy, Jack?
725
01:07:36,741 --> 01:07:37,775
Jack, wêr is se no?
726
01:07:37,809 --> 01:07:40,611
De treppen, de treppen,
de boaiem fan 'e trep.
727
01:07:40,645 --> 01:07:42,747
- Wy komme oer.
- Ik krij myn jas.
728
01:08:27,992 --> 01:08:28,993
Wachtsje.
729
01:09:17,675 --> 01:09:18,676
Sy is fuort.
730
01:09:20,244 --> 01:09:21,612
Hat gjin sin.
731
01:09:21,646 --> 01:09:23,514
Makket perfekt sin.
732
01:09:23,547 --> 01:09:25,950
Bee, Bee.
733
01:09:30,755 --> 01:09:32,990
- Wachtsje, hey ...
- Lit my gean.
734
01:09:33,024 --> 01:09:34,425
Hey!
735
01:09:36,027 --> 01:09:37,762
Wêr is Bee?
736
01:09:37,795 --> 01:09:39,163
Se is hjir net.
737
01:09:39,196 --> 01:09:41,732
Wat bedoele jo, sy is it net
hjir?
738
01:09:42,733 --> 01:09:45,469
Der bart wat.
739
01:09:45,503 --> 01:09:46,771
Ferdomme gelyk is it.
740
01:09:46,804 --> 01:09:49,106
Wat wûnderliks.
741
01:09:49,140 --> 01:09:51,475
Wêr is Bee, Jack?
742
01:09:51,509 --> 01:09:53,511
Ik sil jo krekt fertelle wat der is
barren, evenemint.
743
01:09:53,544 --> 01:09:54,545
Immen ferliest syn frigging
geast.
744
01:09:54,578 --> 01:09:55,813
It is net sa.
745
01:09:55,846 --> 01:09:57,515
Nee?
746
01:09:57,548 --> 01:09:59,717
No, wêr is dan jo
it deade lichem fan eks frou?
747
01:10:01,552 --> 01:10:04,989
Jack, wêr is Bee?
748
01:10:06,958 --> 01:10:07,959
Ik wit it net.
749
01:10:09,827 --> 01:10:11,162
Hoe lang hat se fermist?
750
01:10:12,263 --> 01:10:16,534
Goedens, Jack, iepenje jo
eagen.
751
01:10:18,235 --> 01:10:21,605
Sjoch wat der mei dy bart.
752
01:10:21,639 --> 01:10:26,644
Jo moatte dit stopje.
753
01:11:53,364 --> 01:11:55,599
Ik haw jo holpen ôf te meitsjen
dyn toanielstik.
754
01:11:59,203 --> 01:12:00,738
Elkenien wie bang.
755
01:12:03,741 --> 01:12:05,076
Ja, se wiene.
756
01:12:07,812 --> 01:12:10,314
Hoe dogge jo dit allegear?
757
01:12:22,660 --> 01:12:23,694
Beleth?
758
01:12:28,065 --> 01:12:29,800
Nimmen sil komme, jo
witte.
759
01:12:30,734 --> 01:12:31,735
Kom wêr?
760
01:12:33,037 --> 01:12:34,338
Nei it libbene toanielstik.
761
01:12:37,108 --> 01:12:38,642
Wêrom seist dat?
762
01:12:38,676 --> 01:12:40,744
Wy moatte begjinne
wer
763
01:12:40,778 --> 01:12:42,346
dat minsken sille bang wêze foar
echt.
764
01:12:45,383 --> 01:12:48,018
Wêrom kinne jo net weromkomme,
765
01:12:50,721 --> 01:12:52,022
he, lykas jo wiene?
766
01:12:56,927 --> 01:12:58,095
Wy sille it tegearre dwaan.
767
01:13:01,765 --> 01:13:03,801
Wy dogge dit tegearre.
768
01:13:38,235 --> 01:13:39,236
Hoi, famkes.
769
01:13:40,037 --> 01:13:41,105
Hoi.
770
01:13:41,138 --> 01:13:42,840
Wer sille jo hinne?
771
01:13:42,873 --> 01:13:43,941
In freon sjen.
772
01:13:43,974 --> 01:13:46,744
- Sorry, wa bisto?
- Binne jo freonen mei Bee?
773
01:13:46,777 --> 01:13:49,213
Um, hinget ôf wat jo bedoele mei
freonen.
774
01:13:49,246 --> 01:13:50,080
Se is yn ús klasse.
775
01:13:50,114 --> 01:13:51,348
Hawwe jo fan har heard?
776
01:13:52,417 --> 01:13:54,285
Wy binne har net fiksje
sekretaris.
777
01:13:54,318 --> 01:13:55,152
Bee is sa frjemd,
778
01:13:55,186 --> 01:13:57,321
se sil de radar gewoan falle litte
foar dagen
779
01:13:57,354 --> 01:13:58,722
en dan sjen litte as se wol.
780
01:13:58,756 --> 01:14:00,291
Wannear hawwe jo har lêst sjoen?
781
01:14:00,324 --> 01:14:01,325
Doe't wy in sliep oer hiene.
782
01:14:01,358 --> 01:14:02,760
Barde der wat?
783
01:14:02,793 --> 01:14:04,094
Nee.
784
01:14:04,128 --> 01:14:05,129
Kom op.
785
01:14:09,166 --> 01:14:10,167
Is Bee mist?
786
01:14:10,834 --> 01:14:12,269
Fertel my gewoan wat der barde.
787
01:14:12,303 --> 01:14:13,837
Kom, Katie.
788
01:14:13,871 --> 01:14:14,506
Leuk dy te moetsjen.
789
01:14:14,539 --> 01:14:15,739
Nee, asjebleaft.
790
01:14:16,807 --> 01:14:18,209
Barde der wat min?
791
01:14:19,843 --> 01:14:21,312
Wat oan 'e muorre?
792
01:14:24,315 --> 01:14:25,316
Se raasde.
793
01:14:27,218 --> 01:14:29,787
Doe't se de muorre oanrekke, sy
raasde.
794
01:14:32,156 --> 01:14:33,491
Jo moatte nei hûs.
795
01:14:33,525 --> 01:14:34,925
- Wat?
- No.
796
01:14:34,959 --> 01:14:36,126
Jo moatte fuortgean, trochgean!
797
01:14:36,160 --> 01:14:38,862
- Heden hitskes?
- Litte wy mar gean.
798
01:14:40,164 --> 01:14:41,131
Callum!
799
01:14:49,441 --> 01:14:50,442
Callum!
800
01:15:19,571 --> 01:15:20,971
Wat wolsto, Jack?
801
01:15:24,241 --> 01:15:25,809
Wat wol ik?
802
01:15:30,047 --> 01:15:31,549
Ik wol allinich litte
803
01:15:32,883 --> 01:15:35,553
te dwaan wat ik ek wol.
804
01:15:37,087 --> 01:15:39,923
Jim boeren
805
01:15:41,091 --> 01:15:44,462
hjir binnen komme lykas jo
wat wichtichs te sizzen.
806
01:15:48,566 --> 01:15:50,067
Wat wolsto?
807
01:15:52,169 --> 01:15:55,973
Ik wol dat jo bedarje en
harkje nei wat ik sis.
808
01:15:57,107 --> 01:15:59,243
Jo hjir binne is in probleem foar
my.
809
01:16:02,547 --> 01:16:07,552
Callum, ik tocht dat wy dat wiene
gonna wurkje gear.
810
01:16:09,119 --> 01:16:12,022
Do en ik?
811
01:16:12,056 --> 01:16:16,193
Sjoch, wy kinne dit alles net hawwe
swiere stront
812
01:16:16,226 --> 01:16:18,630
wurde paradeare op ús doar.
813
01:16:18,663 --> 01:16:20,297
Jenny is fragyl.
814
01:16:27,204 --> 01:16:29,106
Se moat dit alles loslitte.
815
01:16:31,676 --> 01:16:34,278
It is net goed foar har
drage dat soarte pine.
816
01:16:38,248 --> 01:16:39,983
Jack, d'r is gjin skande yn.
817
01:16:40,017 --> 01:16:41,051
Jo kinne oan wat oars wurkje,
818
01:16:41,085 --> 01:16:44,355
wat minsken sille
eins wol ûnthâlde.
819
01:16:52,930 --> 01:16:55,065
Jack, hearst wat ik bin?
siswize?
820
01:16:57,034 --> 01:17:02,039
Dit moat einigje.
821
01:17:32,537 --> 01:17:33,671
Jenny.
822
01:17:38,410 --> 01:17:40,010
Jack!
823
01:17:40,043 --> 01:17:42,514
Jack liet my no hjir wei!
824
01:18:29,594 --> 01:18:31,161
Gean hjir wei.
825
01:19:17,809 --> 01:19:22,747
Jo litte my út
fan hjir no!
826
01:19:32,356 --> 01:19:35,827
Ah!
827
01:19:55,713 --> 01:19:59,551
Alles wat wy hawwe
wurke foar.
828
01:19:59,584 --> 01:20:01,553
Ik woe dit noait.
829
01:20:01,586 --> 01:20:03,454
Jo woene my noait.
830
01:20:05,857 --> 01:20:07,725
Wat bisto?
831
01:20:44,696 --> 01:20:46,497
Fertel my wat jo binne!
832
01:20:47,432 --> 01:20:48,766
Jo hawwe my makke.
833
01:21:19,931 --> 01:21:22,132
Jo binne myn dochter net!
834
01:22:29,400 --> 01:22:34,405
Bee.
835
01:22:47,618 --> 01:22:48,619
Jenny.
836
01:22:57,294 --> 01:22:58,295
Oh.
837
01:23:07,805 --> 01:23:08,840
Bij, wekker wurde.
838
01:23:11,374 --> 01:23:12,977
Bee, kinne jo my hearre?
839
01:23:35,066 --> 01:23:37,300
Bee, Bee, och, Bee!
840
01:23:38,803 --> 01:23:41,338
Shh, do bist goed.
54569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.