All language subtitles for Pirates.I.2005_Chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,073 --> 00:00:16,064
XXX Pirates.I.2005
2
00:02:22,202 --> 00:02:26,195
天哪,伊莎贝拉,我太高兴了
3
00:02:27,207 --> 00:02:29,209
你是我的真爱
4
00:02:29,209 --> 00:02:32,212
我得承认,我有点紧张
5
00:02:32,212 --> 00:02:34,214
紧张?没必要紧张
6
00:02:34,214 --> 00:02:38,218
这是加勒比海,
如果碰到海盗怎么办?
7
00:02:38,218 --> 00:02:42,211
是的,不过我不会放过一个海盗
8
00:02:44,224 --> 00:02:48,228
你太性感了,我等不及了
9
00:02:48,228 --> 00:02:52,221
我们已经结婚了,急什么啊
10
00:02:53,233 --> 00:02:55,224
还有一件事
11
00:02:56,236 --> 00:03:00,240
如果你看了我的身体,
却说不喜欢呢?
12
00:03:00,240 --> 00:03:04,233
我喜欢性感的美腿
13
00:03:05,245 --> 00:03:07,247
你的腿一定很漂亮
14
00:03:07,247 --> 00:03:10,250
你真是口花花
15
00:03:10,250 --> 00:03:13,253
-什么? -说真的
16
00:03:13,253 --> 00:03:17,246
现在你已经是我妻子了,
没什么可以改变
17
00:03:18,258 --> 00:03:22,251
我会永远爱你,
不管你变成什么样
18
00:03:25,265 --> 00:03:27,256
谢谢,我的爱
19
00:03:31,271 --> 00:03:35,264
感谢上帝,你太完美了
20
00:09:45,645 --> 00:09:49,638
260年来,
我一直等待的时刻终于来到了
21
00:09:51,651 --> 00:09:55,655
接近了,他们没有发现我们
22
00:09:55,655 --> 00:09:58,647
很好,继续靠近
23
00:09:59,659 --> 00:10:01,650
是,船长
24
00:10:06,666 --> 00:10:08,668
怎么了?
25
00:10:08,668 --> 00:10:10,670
没事,我马上就来睡觉
26
00:10:10,670 --> 00:10:12,672
你去哪里?亲爱的
27
00:10:12,672 --> 00:10:16,665
我去看看海况,马上就来
28
00:10:23,683 --> 00:10:27,687
曼努尔,今晚真漂亮
29
00:10:27,687 --> 00:10:31,691
我这么多年来也没见过
30
00:10:31,691 --> 00:10:33,693
平静的一夜
31
00:10:33,693 --> 00:10:34,694
没错
32
00:10:34,694 --> 00:10:37,697
我们还要走多久?
33
00:10:37,697 --> 00:10:40,700
-早上就可以到了
-这么快?
34
00:10:40,700 --> 00:10:44,704
如果没有阻滞的话,
日出前就可以到了
35
00:10:44,704 --> 00:10:46,695
没事的
36
00:10:48,708 --> 00:10:50,710
我会安全送你去那的
37
00:10:50,710 --> 00:10:54,714
对此我毫不怀疑
38
00:10:54,714 --> 00:10:56,716
谢谢,朋友
39
00:10:56,716 --> 00:11:00,753
这里有我,
你回去陪漂亮的老婆吧
40
00:11:00,753 --> 00:11:03,723
没你她会很冷的
41
00:11:03,723 --> 00:11:07,716
是的,船长,晚安
42
00:11:14,734 --> 00:11:17,737
你是我的最爱,亲爱的
43
00:11:17,737 --> 00:11:19,728
你真漂亮
44
00:11:25,745 --> 00:11:27,747
我太爱你了
45
00:11:27,747 --> 00:11:31,740
我也是,我会满足你的一切要求
46
00:11:32,752 --> 00:11:34,743
我只要你
47
00:11:36,756 --> 00:11:38,758
我知道
48
00:11:38,758 --> 00:11:40,749
你真是个笨蛋
49
00:11:41,761 --> 00:11:45,754
也许我要更加笨点
50
00:12:36,816 --> 00:12:40,820
船员排成行,
乘客全部到夹板上来
51
00:12:40,820 --> 00:12:44,813
萨丽娜,这次不要杀人了
52
00:12:56,836 --> 00:12:58,838
你们要干什么啊?
53
00:12:58,838 --> 00:13:02,842
别杀我们,什么都答应你
54
00:13:02,842 --> 00:13:05,845
没必要这么暴力
55
00:13:05,845 --> 00:13:07,847
闭嘴
56
00:13:07,847 --> 00:13:11,851
大家好,
我是维克多.斯塔内蒂船长
57
00:13:11,851 --> 00:13:15,855
很抱歉给你们造成不便
58
00:13:15,855 --> 00:13:18,858
但是,我们不是海盗吗?
59
00:13:18,858 --> 00:13:22,862
很遗憾,这是我们的方式
60
00:13:22,862 --> 00:13:26,866
通常我们都会割下你们的头
61
00:13:26,866 --> 00:13:29,869
用来乘酒喝,
但是在没找到我想要的
62
00:13:29,869 --> 00:13:32,872
暂时还不会那样
63
00:13:32,872 --> 00:13:34,863
你到底要什么?
64
00:13:35,875 --> 00:13:39,868
我讨厌别人插嘴
65
00:13:40,880 --> 00:13:44,884
我找一个人很长时间了
66
00:13:44,884 --> 00:13:47,887
该是结束的时候了
67
00:13:47,887 --> 00:13:51,880
船上有一个
叫曼努尔.瓦伦斯维拉的人吗?
68
00:13:55,895 --> 00:13:59,899
珍珠项链真漂亮
69
00:13:59,899 --> 00:14:01,901
住手!
我就是曼努尔.瓦伦斯维拉
70
00:14:01,901 --> 00:14:05,894
我就是曼努尔.瓦伦斯维拉
71
00:14:07,907 --> 00:14:09,909
我就是曼努尔,请让我去救她
72
00:14:09,909 --> 00:14:13,902
很好,
不然我会把所有人都扔下船去
73
00:14:14,914 --> 00:14:16,916
船长,求你了,让我去救她
74
00:14:16,916 --> 00:14:20,909
不行,你对我来说太重要了
75
00:14:21,921 --> 00:14:24,924
你要跟我待在一起,以保安全
76
00:14:24,924 --> 00:14:28,917
求你了,她是我妻子,别让她死
77
00:14:29,929 --> 00:14:33,922
对不起,先生们,
你们可以继续上路了
78
00:14:35,935 --> 00:14:39,928
我们回自己的船去
79
00:14:44,944 --> 00:14:46,935
准备开船
80
00:14:47,947 --> 00:14:49,949
你怎么让他们走吗?
81
00:14:49,949 --> 00:14:53,942
当然不是,炸沈它
82
00:15:08,968 --> 00:15:11,971
斯拉格船长,位置是231760
83
00:15:11,971 --> 00:15:15,975
我们已经搜寻了四星期
84
00:15:15,975 --> 00:15:19,968
船员们都无精打采
85
00:15:21,981 --> 00:15:24,984
我尝试教他们剑术,鼓舞士气
86
00:15:24,984 --> 00:15:28,977
但是没什么用
87
00:15:29,989 --> 00:15:33,982
有时候,我的大副珠尔丝
88
00:15:35,995 --> 00:15:38,998
总有办法让大家打起精神来
89
00:15:38,998 --> 00:15:42,991
她教他们如何练习口技
90
00:15:45,004 --> 00:15:48,007
而我则在看圣经
91
00:15:48,007 --> 00:15:50,009
淫荡的声音传过来
92
00:15:50,009 --> 00:15:54,002
却丝毫没有打断我虔诚的心
93
00:20:16,275 --> 00:20:20,279
严重的问题接踵而至
94
00:20:20,279 --> 00:20:24,272
船上的补给越来越少
95
00:20:25,284 --> 00:20:29,277
我很想快点找到海盗
96
00:20:30,289 --> 00:20:34,282
但我的炮手吴成一直在忙活
97
00:20:35,294 --> 00:20:39,298
每次打炮都像放屁一样
98
00:20:39,298 --> 00:20:41,289
火药受潮了
99
00:20:42,301 --> 00:20:44,292
不是我的错
100
00:20:45,304 --> 00:20:48,307
不过没关系,这算不了什么
101
00:20:48,307 --> 00:20:52,300
我们用手,用剑来斗海盗
102
00:20:55,314 --> 00:20:59,307
我觉得不久就可以遇到海盗
103
00:21:01,320 --> 00:21:05,324
我的人会马上行动起来
104
00:21:05,324 --> 00:21:09,328
我们是勇敢的人,
生于冰冷的海
105
00:21:09,328 --> 00:21:13,321
我们无所畏惧
106
00:21:14,333 --> 00:21:18,337
爱德华.雷诺船长
107
00:21:18,337 --> 00:21:20,339
爱德华
108
00:21:20,339 --> 00:21:22,341
对不起,船长说过了
109
00:21:22,341 --> 00:21:26,334
不想任何人来打搅
110
00:21:27,346 --> 00:21:29,348
就算受到攻击也是如此
111
00:21:29,348 --> 00:21:33,352
没事了,
奥斯福德,我有话跟大副说
112
00:21:33,352 --> 00:21:37,356
但航海日志还没写完
113
00:21:37,356 --> 00:21:39,347
你可以出去了
114
00:21:40,359 --> 00:21:44,352
稍后再写日志,你可以走了
115
00:21:48,367 --> 00:21:50,358
是,船长
116
00:21:58,377 --> 00:22:02,370
奥斯福德说得没错,你打搅我了
117
00:22:03,382 --> 00:22:07,375
我对这艘船负有重大责任
118
00:22:09,388 --> 00:22:13,392
作为船长,我要确保
119
00:22:13,392 --> 00:22:16,395
我的明白得到准确的执行
120
00:22:16,395 --> 00:22:20,399
作为船长,我有责任
121
00:22:20,399 --> 00:22:24,392
让规定得到严格的遵守
122
00:22:25,404 --> 00:22:29,397
爱德华,你怎么了?
123
00:22:32,411 --> 00:22:36,404
珠尔丝,
我是笨蛋,我找不到海盗
124
00:22:38,417 --> 00:22:42,421
船员们讨厌我
125
00:22:42,421 --> 00:22:46,425
你说什么啊?这不是你的梦想吗?
126
00:22:46,425 --> 00:22:48,427
我是糟糕的船长
127
00:22:48,427 --> 00:22:52,420
四星期连海盗的影子
都没见着
128
00:22:53,432 --> 00:22:57,425
我父亲说得没错,
我不是这块料
129
00:22:59,438 --> 00:23:03,431
不,你只是失去了自信而已
130
00:23:04,443 --> 00:23:08,436
没错,你以前从来没出过海
131
00:23:09,448 --> 00:23:12,451
是的,你从来没跟海盗作战过
132
00:23:12,451 --> 00:23:16,444
是的,你没有航海的知识
133
00:23:17,456 --> 00:23:21,449
但你有梦想,那就足够了
134
00:23:23,462 --> 00:23:26,454
这是你的命运
135
00:23:27,466 --> 00:23:31,470
如果这不是我的命运呢?
136
00:23:31,470 --> 00:23:35,463
你可以在床上安静地死去
137
00:23:36,475 --> 00:23:40,468
但你也可以杀海盗拯救百姓
138
00:23:42,481 --> 00:23:45,484
像个英雄那样
139
00:23:45,484 --> 00:23:49,477
船长,有情况,有情况
140
00:23:52,491 --> 00:23:56,484
好吧,看看我们的命运是什么
141
00:23:59,498 --> 00:24:01,500
怎么了?奥斯福德
142
00:24:01,500 --> 00:24:05,504
你来看吧,船长
143
00:24:05,504 --> 00:24:07,495
什么也看见啊
144
00:24:08,507 --> 00:24:12,511
你看,海上有东西
145
00:24:12,511 --> 00:24:16,515
看看那是什么
146
00:24:16,515 --> 00:24:20,519
有人漂浮在木板上
147
00:24:20,519 --> 00:24:22,510
还活着吧?
148
00:24:23,522 --> 00:24:26,525
赫尔芬,把船驶过去
149
00:24:26,525 --> 00:24:28,516
是,船长
150
00:24:36,535 --> 00:24:40,528
帮我把她抬进去
151
00:24:49,548 --> 00:24:52,551
没事了,你安全了
152
00:24:52,551 --> 00:24:54,553
她没事吧?
153
00:24:54,553 --> 00:24:56,555
是的,她只是有点晕而已
154
00:24:56,555 --> 00:24:59,547
喝点吧,放松
155
00:25:00,559 --> 00:25:04,552
我是爱德华船长,
你在这里安全了
156
00:25:06,565 --> 00:25:08,567
你是海盗吗?
157
00:25:08,567 --> 00:25:10,569
海盗?不,不是
158
00:25:10,569 --> 00:25:12,571
我们是海盗猎人
159
00:25:12,571 --> 00:25:15,574
谢天谢地,我不会死了
160
00:25:15,574 --> 00:25:17,576
在这你会很安全的
161
00:25:17,576 --> 00:25:19,578
曼努尔也是这样说的
162
00:25:19,578 --> 00:25:21,580
-谁是曼努尔? -我丈夫
163
00:25:21,580 --> 00:25:25,584
-你们的船被海盗袭击了?
-是的
164
00:25:25,584 --> 00:25:27,586
我们刚再西班牙结婚
165
00:25:27,586 --> 00:25:31,590
前往西维尔岛
166
00:25:31,590 --> 00:25:34,593
没想到碰上海盗
167
00:25:34,593 --> 00:25:38,586
海盗船长抓走了我丈夫
168
00:25:41,600 --> 00:25:44,603
海盗带走了他
169
00:25:44,603 --> 00:25:46,605
记得他的名字吗?
170
00:25:46,605 --> 00:25:48,607
维克多船长
171
00:25:48,607 --> 00:25:50,609
斯塔内蒂
172
00:25:50,609 --> 00:25:51,610
就是他
173
00:25:51,610 --> 00:25:53,601
他是一个魔鬼
174
00:25:56,615 --> 00:25:59,607
我们要去找到他
175
00:26:00,619 --> 00:26:01,620
可能他现在逃走了
176
00:26:01,620 --> 00:26:05,624
我们一定要找到他
177
00:26:05,624 --> 00:26:08,627
不过在开始找他前
178
00:26:08,627 --> 00:26:11,630
我们先去斯沃德岛
179
00:26:11,630 --> 00:26:15,623
那岛上全是
加勒比海的杀人犯和海盗
180
00:26:20,639 --> 00:26:21,640
我有话跟你说
181
00:26:21,640 --> 00:26:25,644
船长,私下说吗?
182
00:26:25,644 --> 00:26:28,647
伊莎贝拉,你休息吧
183
00:26:28,647 --> 00:26:32,651
在这里你很安全
184
00:26:32,651 --> 00:26:33,652
我丈夫还活着吗?
185
00:26:33,652 --> 00:26:37,645
不知道,不过我们会找到他的
186
00:26:38,657 --> 00:26:40,648
谢谢
187
00:26:44,663 --> 00:26:46,665
你怎么了?
188
00:26:46,665 --> 00:26:50,658
你知道这有多危险吗?
189
00:26:52,671 --> 00:26:56,664
如果打败了维克多,
那所有海盗都怕我们了
190
00:26:57,676 --> 00:26:59,678
你知道报纸会怎么说吗?
191
00:26:59,678 --> 00:27:00,679
真的?怎么说?
192
00:27:00,679 --> 00:27:04,672
爱德华船长击败海盗拯救了人们
193
00:27:05,684 --> 00:27:09,688
-真的吗? -当然
194
00:27:09,688 --> 00:27:12,691
-真的? -你看报纸吗?
195
00:27:12,691 --> 00:27:13,692
我看报纸
196
00:27:13,692 --> 00:27:15,694
他们会写你的勇敢
197
00:27:15,694 --> 00:27:18,697
没错,我的确很英勇
198
00:27:18,697 --> 00:27:22,690
你会得到所有人的爱戴
199
00:27:23,702 --> 00:27:26,705
我喜欢这种感觉
200
00:27:26,705 --> 00:27:28,707
爱德华,还有女人
201
00:27:28,707 --> 00:27:30,698
什么女人?
202
00:27:31,710 --> 00:27:34,713
女人都会向你投怀送抱
203
00:27:34,713 --> 00:27:37,716
我的臂膀确实非常强壮
204
00:27:37,716 --> 00:27:41,720
邪恶敌不过我的枪炮
205
00:27:41,720 --> 00:27:45,724
怎么样?跟我一起吗?
206
00:27:45,724 --> 00:27:48,727
当然,永远都在一起
207
00:27:48,727 --> 00:27:52,720
雷诺船长,海盗猎人
208
00:27:53,732 --> 00:27:57,725
伙计们,我要进行危险的航行
209
00:27:58,737 --> 00:28:01,729
旅途充满危险
210
00:28:03,742 --> 00:28:07,735
去杀最臭名昭著的海盗
211
00:28:08,747 --> 00:28:12,740
维克多.斯塔内蒂和他的海盗船
212
00:28:13,752 --> 00:28:17,756
我已经跟你们说清楚了
213
00:28:17,756 --> 00:28:21,760
这是非常危险的
214
00:28:21,760 --> 00:28:24,763
吴和奥斯福德,你们一直跟着我
215
00:28:24,763 --> 00:28:27,766
永远是我的朋友
216
00:28:27,766 --> 00:28:31,759
愿意跟我走的,请迈前一步
217
00:28:41,780 --> 00:28:45,773
我丈夫会重酬你们的
218
00:28:50,789 --> 00:28:54,782
很好,大副,出发斯沃德岛
219
00:28:55,794 --> 00:28:57,796
是,船长
220
00:28:57,796 --> 00:28:58,797
伙计们,各就各位吧
221
00:28:58,797 --> 00:29:01,789
是,船长!
222
00:29:02,801 --> 00:29:06,805
-说得很好 -谢谢
223
00:29:06,805 --> 00:29:07,806
现在该怎么做?
224
00:29:07,806 --> 00:29:11,799
航行,到时候就知道了
225
00:29:14,813 --> 00:29:16,804
全速前进
226
00:29:38,837 --> 00:29:42,841
我感觉到了神秘的力量
227
00:29:42,841 --> 00:29:46,845
去找出印第安神庙,
然后向我汇报
228
00:29:46,845 --> 00:29:48,836
遵命
229
00:29:50,849 --> 00:29:54,853
到了,撒谎者和亡命徒的乐土
230
00:29:54,853 --> 00:29:56,844
斯沃德岛
231
00:29:58,890 --> 00:30:02,883
赫尔芬,全速前进!
232
00:30:03,862 --> 00:30:04,863
是,船长
233
00:30:04,863 --> 00:30:06,854
大副,准备下锚
234
00:30:07,866 --> 00:30:09,868
是,船长
235
00:30:09,868 --> 00:30:11,870
准备下锚!
236
00:30:11,870 --> 00:30:13,872
马上就要开始了
237
00:30:13,872 --> 00:30:15,874
我知道,是不是很刺激啊
238
00:30:15,874 --> 00:30:17,876
船长,好了吗?
239
00:30:17,876 --> 00:30:19,878
差不多了,吴
240
00:30:19,878 --> 00:30:21,869
准备下锚了
241
00:30:23,882 --> 00:30:27,886
听好了,
珠尔丝搜查岛的西面和南面
242
00:30:27,886 --> 00:30:30,889
我去搜查东和北面
243
00:30:30,889 --> 00:30:31,890
我们也要去吗?
244
00:30:31,890 --> 00:30:35,894
吴,你到处去看看
245
00:30:35,894 --> 00:30:37,896
是,船长
246
00:30:37,896 --> 00:30:38,897
要我帮忙吗?
247
00:30:38,897 --> 00:30:41,900
你跟吴一起去吧
248
00:30:41,900 --> 00:30:43,902
好了,大家要保持警惕
249
00:30:43,902 --> 00:30:46,894
我们要去冒险了
250
00:31:00,919 --> 00:31:04,923
我要找岛上的印加印第安人
251
00:31:04,923 --> 00:31:08,927
有人可以告诉我吗?
252
00:31:08,927 --> 00:31:12,931
这里没有什么印第安人
253
00:31:12,931 --> 00:31:15,923
全是杀人犯
254
00:31:17,936 --> 00:31:21,929
如果你不知道,
就给我滚回去
255
00:31:23,942 --> 00:31:26,934
我不想伤你
256
00:31:29,948 --> 00:31:31,939
我知道
257
00:31:40,959 --> 00:31:42,961
说吧
258
00:31:42,961 --> 00:31:44,952
不怕死吗?
259
00:31:46,965 --> 00:31:50,958
我会说的,不过请付钱
260
00:32:08,987 --> 00:32:12,980
印第安人住在岛西面的教堂
261
00:32:13,992 --> 00:32:15,994
和猴子在一起
262
00:32:15,994 --> 00:32:17,985
如果你撒谎
263
00:32:18,997 --> 00:32:22,000
那你会死得很惨
264
00:32:22,000 --> 00:32:25,993
我不怕死,萨丽娜
265
00:32:28,006 --> 00:32:32,010
如果有空可以一起喝酒
266
00:32:32,010 --> 00:32:34,012
希望你早点去死
267
00:32:34,012 --> 00:32:37,004
我也这样祝福你
268
00:32:52,030 --> 00:32:56,023
-请捐点钱吧 -好的
269
00:32:57,035 --> 00:32:59,026
上帝保佑你
270
00:33:04,042 --> 00:33:06,033
你看这个笨蛋
271
00:33:07,045 --> 00:33:11,038
我来看你们了,宝贝
272
00:33:17,055 --> 00:33:21,048
大家看,这是我的朋友
273
00:33:30,068 --> 00:33:32,070
请捐点钱吧
274
00:33:32,070 --> 00:33:34,072
我不是给过你了吗?
275
00:33:34,072 --> 00:33:38,065
-请捐点钱吧 -好吧
276
00:33:39,077 --> 00:33:41,068
上帝保佑你
277
00:33:42,080 --> 00:33:44,082
来这里还真不便宜
278
00:33:44,082 --> 00:33:48,086
你有什么问题吗?
279
00:33:48,086 --> 00:33:49,087
谢谢女士
280
00:33:49,087 --> 00:33:51,078
滚吧,猴子
281
00:33:52,090 --> 00:33:54,081
靓仔
282
00:33:56,094 --> 00:33:58,096
猛男
283
00:33:58,096 --> 00:34:00,098
女士们,还高兴认识你们
284
00:34:00,098 --> 00:34:02,100
你真可爱
285
00:34:02,100 --> 00:34:06,093
我是爱德华,你们呢?
286
00:34:09,107 --> 00:34:11,098
我是玛德琳
287
00:34:12,110 --> 00:34:14,112
她是克里斯蒂娜
288
00:34:14,112 --> 00:34:16,114
克里斯蒂娜!
289
00:34:16,114 --> 00:34:20,118
-见到你很高兴
-我也很高兴
290
00:34:20,118 --> 00:34:22,120
告诉我,这里有好玩的吗?
291
00:34:22,120 --> 00:34:26,124
进去再告诉你
292
00:34:26,124 --> 00:34:29,127
恐怕不行,我要找人
293
00:34:29,127 --> 00:34:32,130
我们可以帮你找
294
00:34:32,130 --> 00:34:36,123
岛上的人我们都认识
295
00:34:38,136 --> 00:34:41,139
我来找一个海盗
296
00:34:41,139 --> 00:34:44,142
我们认识很多海盗
297
00:34:44,142 --> 00:34:48,146
-对吗?
-没错,不过别在街上说
298
00:34:48,146 --> 00:34:50,148
进去吧
299
00:34:50,148 --> 00:34:52,150
不好吧?
300
00:34:52,150 --> 00:34:56,143
进去我们告诉你
关于海盗的一切
301
00:35:25,183 --> 00:35:27,185
你好,马可
302
00:35:27,185 --> 00:35:29,176
珠尔丝?
303
00:35:31,189 --> 00:35:33,191
你居然又回来了
304
00:35:33,191 --> 00:35:37,195
马可,我的确伤害了你
305
00:35:37,195 --> 00:35:41,188
你是来收拾我破碎的心吗?
306
00:35:42,200 --> 00:35:46,204
我不是来和你吵架的
307
00:35:46,204 --> 00:35:49,207
你的那个什么船长呢?
308
00:35:49,207 --> 00:35:51,209
马可,为什么这样说?
309
00:35:51,209 --> 00:35:53,211
对不起,我邀请你坐下来了吗?
310
00:35:53,211 --> 00:35:56,214
我看到了你,以为你...
311
00:35:56,214 --> 00:36:00,218
你以为什么?
无条件欢迎你回到我的生活?
312
00:36:00,218 --> 00:36:02,220
别那样说
313
00:36:02,220 --> 00:36:05,223
自从你离开后我就没好日子过
314
00:36:05,223 --> 00:36:06,224
别说了!
315
00:36:06,224 --> 00:36:09,227
你离开后,我停止过哭泣吗?
316
00:36:09,227 --> 00:36:13,220
我的痛苦停止过吗?
317
00:36:14,232 --> 00:36:17,235
不,不,珠尔丝,没有
318
00:36:17,235 --> 00:36:19,237
你想要什么?要我说什么?
319
00:36:19,237 --> 00:36:22,240
我是贱人,妓女
320
00:36:22,240 --> 00:36:25,243
随便跟人上床?
321
00:36:25,243 --> 00:36:29,236
别看了,
她只是在开玩笑,笨蛋
322
00:36:31,249 --> 00:36:35,253
我知道你床上功夫不错?
323
00:36:35,253 --> 00:36:38,256
不错?我棒极了
324
00:36:38,256 --> 00:36:39,257
没错,你棒极了
325
00:36:39,257 --> 00:36:41,259
为什么离开我?
326
00:36:41,259 --> 00:36:43,261
我犯错误了,我很后悔
327
00:36:43,261 --> 00:36:45,263
没错,我为了别人离开了你
328
00:36:45,263 --> 00:36:47,265
我不想伤害你的
329
00:36:47,265 --> 00:36:51,269
伤害?不,你杀了我
330
00:36:51,269 --> 00:36:53,271
都是因为你!
331
00:36:53,271 --> 00:36:56,274
好了,马可,对不起
332
00:36:56,274 --> 00:36:59,277
知道吗?看到我就心痛
333
00:36:59,277 --> 00:37:03,270
自从你离开后,我就没好过
334
00:37:04,282 --> 00:37:08,275
我一直都没忘记你
335
00:37:10,288 --> 00:37:14,281
-坐下吧
-可以有酒今朝醉吗?
336
00:37:15,293 --> 00:37:18,296
-好的
-就为今晚的重逢
337
00:37:18,296 --> 00:37:20,298
来,干杯
338
00:37:20,298 --> 00:37:22,289
干杯,宝贝
339
00:37:24,302 --> 00:37:27,294
我真的很想你
340
00:37:30,308 --> 00:37:34,301
喝完,今晚是美好的回忆
341
00:37:46,324 --> 00:37:50,328
神甫,原谅我吧,我有罪
342
00:37:50,328 --> 00:37:52,330
你犯了什么罪过,孩子
343
00:37:52,330 --> 00:37:55,333
为什么绑着这个人?
344
00:37:55,333 --> 00:37:56,334
不关你事
345
00:37:56,334 --> 00:37:59,337
受苦的人都关我事
346
00:37:59,337 --> 00:38:03,330
我来找一个印加印第安人
347
00:38:05,343 --> 00:38:07,345
我帮不了你
348
00:38:07,345 --> 00:38:11,338
如果你胆敢违抗我的话
349
00:38:13,351 --> 00:38:16,354
我就一剑杀了你
350
00:38:16,354 --> 00:38:18,356
你是谁?来这里干什么?
351
00:38:18,356 --> 00:38:20,347
别说废话了
352
00:38:22,360 --> 00:38:26,364
-为什么不放了他
-因为那样不好
353
00:38:26,364 --> 00:38:29,367
让上帝来拯救你的灵魂吧
354
00:38:29,367 --> 00:38:33,360
你这么关心灵魂和救赎
355
00:38:35,373 --> 00:38:39,377
再问你一次,
不然就折磨你的肉体
356
00:38:39,377 --> 00:38:42,380
让你的灵魂上天堂
357
00:38:42,380 --> 00:38:45,383
我不怕你,也不怕死
358
00:38:45,383 --> 00:38:49,387
很好,萨丽娜,
绑住他,放到祭坛上
359
00:38:49,387 --> 00:38:53,380
让他来向我忏悔
360
00:38:55,393 --> 00:38:59,386
你是维克多船长?
上帝保佑我们
361
00:39:00,398 --> 00:39:04,391
你还是自己救自己吧
362
00:39:12,410 --> 00:39:15,413
今晚有点闷,对吗?
363
00:39:15,413 --> 00:39:17,415
克里斯蒂娜,给船长拿杯酒来
364
00:39:17,415 --> 00:39:18,416
不,不用了
365
00:39:18,416 --> 00:39:22,409
酒可以让你放松
366
00:39:24,422 --> 00:39:27,425
我确实很有压力
367
00:39:27,425 --> 00:39:29,416
给你,亲爱的
368
00:39:30,428 --> 00:39:32,419
来,我喝了
369
00:39:40,438 --> 00:39:42,440
很厉害的酒
370
00:39:42,440 --> 00:39:45,443
-再来一杯 -好的
371
00:39:45,443 --> 00:39:47,434
过来玩吧
372
00:39:54,452 --> 00:39:58,456
我是来找海盗的
373
00:39:58,456 --> 00:40:02,449
他叫什么名字啊...
374
00:40:03,461 --> 00:40:06,464
真软乎,什么来的?
375
00:40:06,464 --> 00:40:09,467
印度来的袜子
376
00:40:09,467 --> 00:40:11,469
真滑
377
00:40:11,469 --> 00:40:13,460
没丝绸滑
378
00:40:19,477 --> 00:40:23,470
没错,的确很滑,谢谢
379
00:40:25,483 --> 00:40:27,474
一起玩吧
380
00:40:34,492 --> 00:40:36,483
来个舌吻
381
00:40:37,495 --> 00:40:39,486
我来了
382
00:40:44,502 --> 00:40:46,504
他是我们的,婊子
383
00:40:46,504 --> 00:40:50,508
女士们,女士们
384
00:40:50,508 --> 00:40:54,501
今晚爱德华船长来拯救你们
385
00:40:55,513 --> 00:40:59,506
我在说什么啊?
386
00:41:00,518 --> 00:41:02,520
你说你想去卧室
387
00:41:02,520 --> 00:41:04,511
是吗?
388
00:41:05,523 --> 00:41:07,514
没错,来吧
389
00:41:09,527 --> 00:41:12,519
别跟着我们
390
00:41:15,533 --> 00:41:19,526
我要找的海盗叫做...
391
00:41:20,538 --> 00:41:23,541
等一会再说海盗吧
392
00:41:23,541 --> 00:41:27,545
没错,现在只说好梦和幻想
393
00:41:27,545 --> 00:41:28,546
什么意思?
394
00:41:28,546 --> 00:41:31,549
每个男人都有梦想
395
00:41:31,549 --> 00:41:35,542
我的梦想就是做船长
396
00:41:37,555 --> 00:41:41,559
不,你最想做什么?
397
00:41:41,559 --> 00:41:43,561
世界上最棒的海盗猎人
398
00:41:43,561 --> 00:41:45,552
听你的
399
00:41:47,565 --> 00:41:51,558
闭上眼睛,
这张床就是你的战船
400
00:41:54,572 --> 00:41:58,565
你在海上漂浮,
现在是晚上,你睡着了
401
00:42:01,579 --> 00:42:04,582
海盗猎人的眼睛
一直睁着,我醒了
402
00:42:04,582 --> 00:42:08,586
我非常警惕,随时战斗
403
00:42:08,586 --> 00:42:10,577
这人真厉害
404
00:42:12,590 --> 00:42:16,594
在风雨中,穿过浓雾
405
00:42:16,594 --> 00:42:20,598
海盗猎人寻找猎物
406
00:42:20,598 --> 00:42:23,601
没什么可以阻止我
407
00:42:23,601 --> 00:42:25,592
海盗躲起来了
408
00:42:26,604 --> 00:42:30,597
船长,来吧,我们来玩吧
409
00:42:33,611 --> 00:42:35,602
真的?
410
00:42:41,619 --> 00:42:45,612
他的剑真大,我害怕了
411
00:42:46,624 --> 00:42:48,626
不用怕他的武器
412
00:42:48,626 --> 00:42:50,617
是,船长
413
00:46:41,859 --> 00:46:45,852
海盗猎人,我要吃你的剑
414
00:48:23,961 --> 00:48:24,962
我是世界上最棒的海盗猎人
415
00:48:24,962 --> 00:48:28,955
你是世界上最棒的海盗猎人!
416
00:48:40,978 --> 00:48:44,971
我是世界上最棒的海盗猎人
417
00:49:21,018 --> 00:49:25,011
噢,天哪,真爽
418
00:49:50,047 --> 00:49:54,040
天哪,操得真爽
419
00:49:56,053 --> 00:49:58,044
太爽了
420
00:50:31,088 --> 00:50:33,079
不要停
421
00:50:41,098 --> 00:50:43,089
继续啊
422
00:50:54,111 --> 00:50:56,102
我操
423
00:51:02,119 --> 00:51:03,108
爽啊
424
00:51:59,176 --> 00:52:01,167
操!
425
00:53:16,253 --> 00:53:18,244
我操!
426
00:53:29,266 --> 00:53:31,257
操得太棒了
427
00:53:32,269 --> 00:53:33,270
谢谢
428
00:53:33,270 --> 00:53:35,261
真棒
429
00:53:36,273 --> 00:53:40,266
性爱,酒,还有海盗
430
00:53:41,278 --> 00:53:43,280
怎么了?
431
00:53:43,280 --> 00:53:46,283
维克多船长在岛上
432
00:53:46,283 --> 00:53:47,284
你见过他?
433
00:53:47,284 --> 00:53:51,277
不,我见过他的大副
434
00:53:52,289 --> 00:53:53,290
他来干什么?
435
00:53:53,290 --> 00:53:57,283
不知道,找什么印第安人
436
00:53:58,295 --> 00:54:00,297
知道他们去哪里了吗?
437
00:54:00,297 --> 00:54:02,299
不,你问着干嘛?
438
00:54:02,299 --> 00:54:06,292
我真是感兴趣而已
439
00:54:08,305 --> 00:54:10,307
珠尔丝,我爱你
440
00:54:10,307 --> 00:54:12,309
-什么?
-我爱你
441
00:54:12,309 --> 00:54:14,300
好吧
442
00:54:15,312 --> 00:54:17,314
怎么了?
443
00:54:17,314 --> 00:54:19,316
你要我说什么呢?
444
00:54:19,316 --> 00:54:20,317
-没什么
-没什么?
445
00:54:20,317 --> 00:54:24,321
-一定有什么,马可
-不!你不爱我
446
00:54:24,321 --> 00:54:26,323
昨天我不是来了吗?
447
00:54:26,323 --> 00:54:29,326
昨天你根本不爱我
448
00:54:29,326 --> 00:54:30,327
马可!
449
00:54:30,327 --> 00:54:34,320
知道吗,珠尔丝,
你太残酷了
450
00:54:35,332 --> 00:54:37,334
够了!
451
00:54:37,334 --> 00:54:38,335
你干什么去?
452
00:54:38,335 --> 00:54:40,337
结束了,我本想跟你共渡良宵
453
00:54:40,337 --> 00:54:42,339
现在结束了
454
00:54:42,339 --> 00:54:43,340
珠尔丝,请不要走
455
00:54:43,340 --> 00:54:45,342
什么也别说!
456
00:54:45,342 --> 00:54:49,346
听着,也许我太敏感了
457
00:54:49,346 --> 00:54:52,349
我妈妈总是那样说我
458
00:54:52,349 --> 00:54:54,351
我不留下来你也不会寂寞的
459
00:54:54,351 --> 00:54:58,355
不,不要走,我不能失去你
460
00:54:58,355 --> 00:55:00,357
你去哪里啊?
461
00:55:00,357 --> 00:55:04,361
珠尔丝!我不能失去你
462
00:55:04,361 --> 00:55:08,354
该死的婊子!
为什么走啊?我爱你
463
00:55:09,366 --> 00:55:11,357
我会死的
464
00:55:21,378 --> 00:55:25,382
女士们,太爽了
465
00:55:25,382 --> 00:55:27,373
我们也很爽
466
00:55:28,385 --> 00:55:30,387
-他真棒
467
00:55:30,387 --> 00:55:32,389
谢谢了
468
00:55:32,389 --> 00:55:35,392
走开!他是我们的
469
00:55:35,392 --> 00:55:38,395
我必须说,你让我很紧张
470
00:55:38,395 --> 00:55:41,398
她们说你是海盗猎人
471
00:55:41,398 --> 00:55:44,401
我一直想见一个
真正的海盗猎人
472
00:55:44,401 --> 00:55:48,394
我只是个男人,
很棒的男人
473
00:55:49,406 --> 00:55:53,399
你太强壮了,
没有海盗能抵挡得住你
474
00:55:54,411 --> 00:55:58,404
没错,我杀了很多海盗
475
00:56:00,417 --> 00:56:04,410
航海知识指引着我
476
00:56:05,422 --> 00:56:09,426
你不单帅,
连说话都这么有诗意
477
00:56:09,426 --> 00:56:13,430
太聪明了也不好
478
00:56:13,430 --> 00:56:16,433
有时候人们听不懂 我的话
479
00:56:16,433 --> 00:56:20,426
维克多.斯塔内蒂绝对打不过你
480
00:56:22,439 --> 00:56:25,442
你听说过他吗?
481
00:56:25,442 --> 00:56:28,445
当然了,大家都知道他
482
00:56:28,445 --> 00:56:31,448
而且他现在就在岛上
483
00:56:31,448 --> 00:56:33,450
维克多?这里?在哪里?
484
00:56:33,450 --> 00:56:35,452
他的人刚才去了酒吧
485
00:56:35,452 --> 00:56:37,454
在哪里?
486
00:56:37,454 --> 00:56:41,447
左边过去两条街
487
00:56:42,459 --> 00:56:45,451
我要去杀海盗
488
00:56:47,464 --> 00:56:51,457
你太高尚了,亲我!
489
00:56:52,469 --> 00:56:54,460
我要走了
490
00:56:55,472 --> 00:56:58,475
我跟你一起走,一起战斗
491
00:56:58,475 --> 00:57:02,468
不,我要独自完成
492
00:57:03,480 --> 00:57:07,484
不,我受不了这里的气味
493
00:57:07,484 --> 00:57:11,488
我除不掉身上的海盗臭味
494
00:57:11,488 --> 00:57:14,491
求你了,带我走吧
495
00:57:14,491 --> 00:57:16,482
我要走了
496
00:57:17,494 --> 00:57:21,487
等我回来,
不会让肮脏的海盗再碰你
497
00:57:22,499 --> 00:57:26,492
爱德华,我爱你
498
00:57:27,504 --> 00:57:29,506
我要走了
499
00:57:29,506 --> 00:57:31,508
不,我需要你
500
00:57:31,508 --> 00:57:33,499
放手吧
501
00:57:34,511 --> 00:57:36,513
你不能这样
502
00:57:36,513 --> 00:57:40,517
不,我找到了真爱
503
00:57:40,517 --> 00:57:42,519
放开我
504
00:57:42,519 --> 00:57:45,522
跑,爱德华,跑
505
00:57:45,522 --> 00:57:49,526
我会找到你的,我的爱
506
00:57:49,526 --> 00:57:53,519
你还真能忍受疼痛,
印第安人到底在哪里?
507
00:57:54,531 --> 00:57:56,533
我不会伤害他的
508
00:57:56,533 --> 00:57:57,534
我不告诉你
509
00:57:57,534 --> 00:58:00,537
我迟早都会找到他的
510
00:58:00,537 --> 00:58:03,540
你为什么要这样做?
511
00:58:03,540 --> 00:58:05,531
因为我喜欢
512
00:58:09,546 --> 00:58:13,539
萨丽娜,擦掉他舌头的血,
我要他痛死过去
513
00:58:22,559 --> 00:58:26,552
孩子,收手吧,我会帮助你的
514
00:58:29,566 --> 00:58:30,567
太迟了
515
00:58:30,567 --> 00:58:32,558
上帝会审判的
516
00:58:34,571 --> 00:58:36,562
我受不了了
517
00:58:37,574 --> 00:58:39,576
别碰他
518
00:58:39,576 --> 00:58:43,580
-来得正好,你看好了
519
00:58:43,580 --> 00:58:45,571
不!
520
00:58:47,584 --> 00:58:49,586
你为什么要这样做?
521
00:58:49,586 --> 00:58:52,589
对不起,我的朋友
522
00:58:52,589 --> 00:58:55,592
你满世界躲我
523
00:58:55,592 --> 00:58:59,596
看看他是什么下场
524
00:58:59,596 --> 00:59:03,589
我是邪恶的化身,演示给我看
525
00:59:06,603 --> 00:59:08,605
跟我来
526
00:59:08,605 --> 00:59:12,598
萨丽娜,藏好尸体,放哨
527
00:59:20,617 --> 00:59:22,619
为什么拿着剑?
528
00:59:22,619 --> 00:59:26,623
剑可以防身...
529
00:59:26,623 --> 00:59:28,625
其实剑不是...
530
00:59:28,625 --> 00:59:29,626
我要那个妞
531
00:59:29,626 --> 00:59:33,619
船长一定很高兴
532
00:59:34,631 --> 00:59:37,634
我妈妈教过我怎么做火药
533
00:59:37,634 --> 00:59:39,625
等我回去
534
00:59:42,639 --> 00:59:44,641
就可以见到我爸爸了
535
00:59:44,641 --> 00:59:46,643
你呢?
536
00:59:46,643 --> 00:59:50,636
伊莎贝拉,你在哪?
537
01:00:00,657 --> 01:00:02,648
匕首呢?
538
01:00:14,671 --> 01:00:17,674
如果失败了,
你就杀死了无辜者
539
01:00:17,674 --> 01:00:21,667
你知道如果他不是真身,
他会死的
540
01:00:22,679 --> 01:00:25,682
我们都会沾上无辜者的鲜血
541
01:00:25,682 --> 01:00:27,673
动手吧
542
01:00:29,686 --> 01:00:32,678
(印第安语)
543
01:00:37,694 --> 01:00:40,686
(印第安语)
544
01:00:54,711 --> 01:00:56,702
太棒了
545
01:01:13,730 --> 01:01:16,722
他还活着吗?
546
01:01:22,739 --> 01:01:24,741
是的
547
01:01:24,741 --> 01:01:26,732
很好,松绑
548
01:01:42,759 --> 01:01:44,750
站住
549
01:01:46,763 --> 01:01:50,756
兄弟,我要向你忏悔
550
01:01:51,768 --> 01:01:55,761
跟我来,孩子
551
01:02:03,780 --> 01:02:06,783
说出你的罪恶
552
01:02:06,783 --> 01:02:08,774
我杀了很多人
553
01:02:09,786 --> 01:02:11,777
杀了神甫?
554
01:02:13,790 --> 01:02:15,792
-不止 -继续说
555
01:02:15,792 --> 01:02:18,795
我和男人女人都做过
556
01:02:18,795 --> 01:02:21,798
参加过很多性狂欢
557
01:02:21,798 --> 01:02:23,800
-真的? -什么?
558
01:02:23,800 --> 01:02:25,791
继续
559
01:02:26,803 --> 01:02:30,796
我杀死了神甫,
我不想这样活着了
560
01:02:33,810 --> 01:02:37,803
我想制止这场杀戮
561
01:02:39,816 --> 01:02:41,807
你在听吗?
562
01:02:43,820 --> 01:02:45,811
兄弟?
563
01:02:52,829 --> 01:02:55,832
萨丽娜,你在干什么?
564
01:02:55,832 --> 01:02:57,834
我好像听到有动静
565
01:02:57,834 --> 01:02:59,825
我们干完了
566
01:03:01,838 --> 01:03:05,842
如果不是神甫,
我们还得再来一次呢
567
01:03:05,842 --> 01:03:09,835
萨丽娜,下次你也来参加吧
568
01:03:10,847 --> 01:03:14,840
现在我们离开这里
569
01:03:31,944 --> 01:03:33,946
-我没钱给你了
-爱德华
570
01:03:33,946 --> 01:03:36,949
-珠尔丝!我要告诉你...
-听我说
571
01:03:36,949 --> 01:03:38,951
-我要话跟你说 -我也是
572
01:03:38,951 --> 01:03:40,942
我先说
573
01:03:41,954 --> 01:03:45,958
我走进一间房子,穿过了门
574
01:03:45,958 --> 01:03:47,960
爱德华
575
01:03:47,960 --> 01:03:49,962
爱德华!爱德华!
576
01:03:49,962 --> 01:03:53,955
随便吧,经过我的侦察
577
01:03:55,968 --> 01:03:59,972
我知道维克多也在岛上
578
01:03:59,972 --> 01:04:01,974
你要说什么?
579
01:04:01,974 --> 01:04:04,977
我说过她是天生的妓女
580
01:04:04,977 --> 01:04:07,969
看来是没错了
581
01:04:10,983 --> 01:04:11,984
你们是谁?
582
01:04:11,984 --> 01:04:13,975
给我闭嘴
583
01:04:14,987 --> 01:04:15,988
马可,你来做什么?
584
01:04:15,988 --> 01:04:16,989
这是你的新受害者?
585
01:04:16,989 --> 01:04:20,993
不,他是我的船长
586
01:04:20,993 --> 01:04:22,995
怎么回事?
587
01:04:22,995 --> 01:04:24,997
我来告诉你吧
588
01:04:24,997 --> 01:04:27,989
船长是个外号
589
01:04:29,001 --> 01:04:31,003
对吧?
590
01:04:31,003 --> 01:04:34,006
你真不应该活着
591
01:04:34,006 --> 01:04:35,007
随便你
592
01:04:35,007 --> 01:04:39,011
闭嘴,我们干掉她
593
01:04:39,011 --> 01:04:41,013
什么意思?
594
01:04:41,013 --> 01:04:44,016
意思就是
我不会让你再伤害别的男人
595
01:04:44,016 --> 01:04:46,018
你们误会了
596
01:04:46,018 --> 01:04:48,020
闭嘴!
597
01:04:48,020 --> 01:04:52,013
-你们俩都要死 -什么?
598
01:05:05,037 --> 01:05:07,028
惊喜!
599
01:05:09,041 --> 01:05:13,045
别担心,我们不会伤害你
600
01:05:13,045 --> 01:05:15,047
放松点,享受吧
601
01:05:15,047 --> 01:05:19,051
看我给你们带来了什么
602
01:05:19,051 --> 01:05:21,053
我该怎么做?
603
01:05:21,053 --> 01:05:23,055
解决她
604
01:05:23,055 --> 01:05:27,048
想看衣服下面的吗?
605
01:05:29,061 --> 01:05:30,062
别碰我!
606
01:05:30,062 --> 01:05:32,053
西班牙人!
607
01:05:33,065 --> 01:05:35,067
你会喜欢的
608
01:05:35,067 --> 01:05:36,068
松开我!
609
01:05:36,068 --> 01:05:40,061
当然,我会松开你的衣服
610
01:05:42,074 --> 01:05:46,067
你们喜欢看吗?
611
01:05:47,079 --> 01:05:49,070
你这个疯子!
612
01:05:50,082 --> 01:05:52,073
不,你是婊子
613
01:05:53,085 --> 01:05:55,087
爽吗?
614
01:05:55,087 --> 01:05:58,090
看来要来硬的了
615
01:05:58,090 --> 01:06:00,081
那就看好了
616
01:06:02,094 --> 01:06:06,087
你们要敢碰我,
我就砍了你们的头!
617
01:06:08,100 --> 01:06:10,102
不!婊子!
不要捏我的乳头!
618
01:06:10,102 --> 01:06:12,093
我喜欢
619
01:06:13,105 --> 01:06:15,096
喜欢吗?
620
01:06:16,108 --> 01:06:18,110
不要!
621
01:06:18,110 --> 01:06:20,101
这样更好玩
622
01:06:21,113 --> 01:06:23,104
住手!
623
01:06:31,123 --> 01:06:33,114
噢,别停
624
01:07:05,859 --> 01:07:09,852
喜欢吗?伙计们
625
01:07:21,875 --> 01:07:25,868
我来尝尝你的小逼
626
01:07:41,895 --> 01:07:45,888
你们喜欢这样的小逼吗?
627
01:08:33,947 --> 01:08:35,938
插进去!
628
01:08:39,953 --> 01:08:41,944
真他妈的爽啊
629
01:08:49,963 --> 01:08:51,954
插啊
630
01:08:52,966 --> 01:08:54,957
操她
631
01:08:59,973 --> 01:09:03,977
我喜欢这样的海盗生活
632
01:09:03,977 --> 01:09:06,969
是啊,爽歪歪
633
01:09:09,983 --> 01:09:10,972
用力插
634
01:09:16,990 --> 01:09:19,982
让我也来尝尝
635
01:09:22,996 --> 01:09:24,998
真过瘾!
636
01:09:24,998 --> 01:09:26,989
万岁!万岁!
637
01:09:29,002 --> 01:09:31,004
万岁!万岁!
638
01:09:31,004 --> 01:09:33,996
上帝保佑我们!
639
01:09:36,009 --> 01:09:38,000
爽啊
640
01:09:44,017 --> 01:09:48,010
西班牙女郎就是猛
641
01:10:09,042 --> 01:10:11,033
来操我吧
642
01:10:16,049 --> 01:10:20,042
太爽了,不要停
643
01:10:28,061 --> 01:10:31,064
继续表演
644
01:10:31,064 --> 01:10:35,057
万岁!万岁!
645
01:10:38,071 --> 01:10:40,062
操我
646
01:10:49,082 --> 01:10:51,073
我喜欢这个
647
01:10:54,087 --> 01:10:57,079
海盗就是好
648
01:11:10,103 --> 01:11:13,106
上帝保佑西班牙人!
649
01:11:13,106 --> 01:11:16,109
万岁!万岁!
650
01:11:16,109 --> 01:11:18,100
万岁!万岁!
651
01:11:27,120 --> 01:11:31,113
为西班牙人欢呼!
652
01:11:52,145 --> 01:11:54,147
用力!
653
01:11:54,147 --> 01:11:56,138
我的妈啊!
654
01:12:00,153 --> 01:12:04,146
继续插她的逼
655
01:12:12,165 --> 01:12:14,156
万岁!万岁!
656
01:12:34,187 --> 01:12:38,180
西班牙人万岁!
657
01:12:40,193 --> 01:12:42,184
万岁!万岁!
658
01:12:43,196 --> 01:12:47,189
上帝保佑海盗!
659
01:12:49,403 --> 01:12:52,406
我不知道该不该这样做
660
01:12:52,406 --> 01:12:54,408
你说什么啊?
看她都对你做了些什么
661
01:12:54,408 --> 01:12:58,412
我不知道是否该给她机会
662
01:12:58,412 --> 01:13:02,416
也许我们还有时间
663
01:13:02,416 --> 01:13:05,419
也许我们能回到从前
664
01:13:05,419 --> 01:13:09,423
没有也许的,别傻了
665
01:13:09,423 --> 01:13:13,416
她可以爱上任何人
666
01:13:14,428 --> 01:13:17,431
我不知道该怎么办
667
01:13:17,431 --> 01:13:21,424
马可,看着我,你是最棒的鲨鱼
668
01:13:22,436 --> 01:13:26,440
长矛似的牙齿,在海洋里翱翔
669
01:13:26,440 --> 01:13:30,433
世界也在你的征服之下
670
01:13:32,446 --> 01:13:35,449
海豚,金枪鱼,女人
671
01:13:35,449 --> 01:13:39,442
你只要一张口就行了
672
01:13:41,455 --> 01:13:45,459
你是西班牙的金子!
673
01:13:45,459 --> 01:13:49,452
别告诉我,你不知道怎么办啊
674
01:13:52,466 --> 01:13:56,459
你说的没错,我是西班牙金子
675
01:13:58,472 --> 01:14:00,474
-你是鲨鱼! -我是鲨鱼
676
01:14:00,474 --> 01:14:04,467
烧了房子!动手吧
677
01:14:05,479 --> 01:14:07,470
没错
678
01:14:11,485 --> 01:14:14,488
-珠尔丝? -不是我的错
679
01:14:14,488 --> 01:14:15,489
还以为你是处女呢
680
01:14:15,489 --> 01:14:17,491
爱德华,你闻到吗?
681
01:14:17,491 --> 01:14:20,494
-什么? -烧着了
682
01:14:20,494 --> 01:14:23,497
没错,可能是你的小逼着火了
683
01:14:23,497 --> 01:14:27,501
闭嘴!快救我出去
684
01:14:27,501 --> 01:14:30,504
-你没事吧? -没事
685
01:14:30,504 --> 01:14:31,505
你知道什么?
686
01:14:31,505 --> 01:14:35,509
我找到维克多了
687
01:14:35,509 --> 01:14:39,513
-在哪里?
-先离开这里再说吧
688
01:14:39,513 --> 01:14:43,517
没错,房子着火了
689
01:14:43,517 --> 01:14:46,509
房子会倒的
690
01:14:48,522 --> 01:14:52,515
噢,不,更糟糕了
691
01:14:56,530 --> 01:14:59,533
对不起,先生,
看到两个男人带着一个美女吗?
692
01:14:59,533 --> 01:15:03,526
这里的男人总是带着美女
693
01:15:05,539 --> 01:15:07,530
在地窑里
694
01:15:09,543 --> 01:15:11,545
谢谢,先生
695
01:15:11,545 --> 01:15:14,548
如果我是你,就不会去了
696
01:15:14,548 --> 01:15:16,550
爱德华,我爱你
697
01:15:16,550 --> 01:15:18,552
来得正好,解开我们
698
01:15:18,552 --> 01:15:19,553
-不 -不?
699
01:15:19,553 --> 01:15:21,555
没错,不
700
01:15:21,555 --> 01:15:24,558
你要看着我死吗?
701
01:15:24,558 --> 01:15:25,559
也许吧
702
01:15:25,559 --> 01:15:28,562
快点!房子要倒了
703
01:15:28,562 --> 01:15:30,564
爱德华必须证明他爱我
704
01:15:30,564 --> 01:15:31,565
怎么证明?
705
01:15:31,565 --> 01:15:33,567
和我做爱,就在这里,现在
706
01:15:33,567 --> 01:15:35,569
现在不行,找个安全的地方吧
707
01:15:35,569 --> 01:15:37,571
不,我就要现在
708
01:15:37,571 --> 01:15:38,572
我们都会死的
709
01:15:38,572 --> 01:15:42,576
如果你不操我,我母宁死
710
01:15:42,576 --> 01:15:45,579
爱德华,操她!马上
711
01:15:45,579 --> 01:15:47,581
好的,好的,我操
712
01:15:47,581 --> 01:15:49,572
那来吧
713
01:22:02,956 --> 01:22:06,960
OK,现在可以走了吧?
714
01:22:06,960 --> 01:22:10,953
女士们,操得不错
715
01:22:11,965 --> 01:22:15,969
对不起,不过我们的舞娘没来
716
01:22:15,969 --> 01:22:18,972
要我们怎么补补偿你们吗?
717
01:22:18,972 --> 01:22:21,975
我想要些硝酸盐
718
01:22:21,975 --> 01:22:23,977
女人要那个干什么?
719
01:22:23,977 --> 01:22:25,979
我要需要炸药
720
01:22:25,979 --> 01:22:28,982
你真幸运,这里全是炸药
721
01:22:28,982 --> 01:22:30,973
随便拿
722
01:22:31,985 --> 01:22:33,987
谢谢了
723
01:22:33,987 --> 01:22:36,990
以前和女人做过吗?
724
01:22:36,990 --> 01:22:38,981
没有
725
01:22:40,994 --> 01:22:44,987
给我再来一杯
726
01:22:45,999 --> 01:22:50,003
我真的想当一名海盗猎手
727
01:22:50,003 --> 01:22:52,005
你不应该过那种生活
728
01:22:52,005 --> 01:22:56,009
我会回来找你的
729
01:22:56,009 --> 01:22:58,011
真的?
730
01:22:58,011 --> 01:23:01,014
没错,拜拜
731
01:23:01,014 --> 01:23:04,017
拜拜,我的海盗猎人
732
01:23:04,017 --> 01:23:08,010
-她疯了 -是的,我知道
733
01:23:24,037 --> 01:23:27,040
萨丽娜,你让我失望了
734
01:23:27,040 --> 01:23:29,031
什么意思?
735
01:23:30,043 --> 01:23:34,047
你失去冷酷,而变得更加人性
736
01:23:34,047 --> 01:23:36,049
不,维克多
737
01:23:36,049 --> 01:23:39,052
否则你就没用了
738
01:23:39,052 --> 01:23:43,045
起帆,驶向西南方向,直到明早
739
01:23:44,057 --> 01:23:46,048
是,长官
740
01:23:50,063 --> 01:23:51,064
他们去了那里,哈维尔岛
741
01:23:51,064 --> 01:23:55,068
没人能活着回来
742
01:23:55,068 --> 01:23:57,070
总会有人活着的
743
01:23:57,070 --> 01:23:58,071
说得没错,爱德华
744
01:23:58,071 --> 01:24:00,062
谢谢,吴
745
01:24:21,094 --> 01:24:24,097
我喜欢残暴的女人
746
01:24:24,097 --> 01:24:26,099
不要猜疑我
747
01:24:26,099 --> 01:24:29,102
我不相信有感情的海盗
748
01:24:29,102 --> 01:24:32,105
你居然质疑我?
749
01:24:32,105 --> 01:24:35,108
我一直都很警觉
750
01:24:35,108 --> 01:24:37,110
还不够
751
01:24:37,110 --> 01:24:39,112
我想不是
752
01:24:39,112 --> 01:24:43,116
我也感觉到你的弱点,
维克多
753
01:24:43,116 --> 01:24:45,107
什么?
754
01:24:47,120 --> 01:24:50,123
你沉迷于自己的欲望
755
01:24:50,123 --> 01:24:53,126
却忘了男人的本能
756
01:24:53,126 --> 01:24:57,130
性欲望,如果没有它
757
01:24:57,130 --> 01:25:00,133
你什么都不是,连男人都不是
758
01:25:00,133 --> 01:25:02,135
你知道什么是欲望吗?
759
01:25:02,135 --> 01:25:06,128
我想要男人的鲜血和这个
760
01:25:08,141 --> 01:25:10,132
你要干什么?
761
01:25:11,144 --> 01:25:14,147
不是我要干什么
762
01:25:14,147 --> 01:25:18,140
而是你要怎么干
763
01:25:19,152 --> 01:25:22,155
-舔! -如果不舔呢?
764
01:25:22,155 --> 01:25:26,148
那就杀了你,我来当船长
765
01:25:29,162 --> 01:25:31,153
马上,舔!
766
01:25:34,167 --> 01:25:36,158
我喜欢
767
01:30:34,467 --> 01:30:38,460
不要再怀疑我了!
768
01:30:51,484 --> 01:30:53,486
我非常爱他
769
01:30:53,486 --> 01:30:57,479
伊莎贝拉,他还活着,
我们会找到他的
770
01:30:58,491 --> 01:31:01,494
就算找到了,
他也不会爱我了
771
01:31:01,494 --> 01:31:02,495
什么意思?
772
01:31:02,495 --> 01:31:04,486
我对他不忠了
773
01:31:05,498 --> 01:31:07,500
你和谁睡了?
774
01:31:07,500 --> 01:31:08,501
带我去岛上那个
775
01:31:08,501 --> 01:31:10,503
不是跟吴超吧?
776
01:31:10,503 --> 01:31:14,507
不,不,我给海盗抓了
777
01:31:14,507 --> 01:31:18,511
他们要舞娘跳舞
778
01:31:18,511 --> 01:31:20,513
所以就抓了我
779
01:31:20,513 --> 01:31:24,517
我和另一个女孩做了
780
01:31:24,517 --> 01:31:26,519
他们强迫你和她做?我不明白
781
01:31:26,519 --> 01:31:30,512
不是的,开始我反抗
782
01:31:32,525 --> 01:31:33,526
不过后来…
783
01:31:33,526 --> 01:31:34,527
你很享受?
784
01:31:34,527 --> 01:31:35,528
非常享受
785
01:31:35,528 --> 01:31:38,531
没什么大不了的
786
01:31:38,531 --> 01:31:40,533
而且男人都喜欢女人互相搞
787
01:31:40,533 --> 01:31:42,535
真的?
788
01:31:42,535 --> 01:31:45,538
当然,他们都喜欢,
也许曼努尔也喜欢
789
01:31:45,538 --> 01:31:49,531
我非常爱曼努尔
790
01:31:50,543 --> 01:31:53,546
但我也很想跟她做
791
01:31:53,546 --> 01:31:57,539
女人更加了解女人
792
01:31:58,551 --> 01:32:02,555
-是吗? -是的
793
01:32:02,555 --> 01:32:05,558
我们可以来吗?
794
01:32:05,558 --> 01:32:07,549
我不知道
795
01:32:37,590 --> 01:32:39,581
捆我!
796
01:32:41,594 --> 01:32:43,585
你真棒
797
01:32:47,600 --> 01:32:49,591
喜欢吗?
798
01:32:56,609 --> 01:32:58,600
我喜欢
799
01:33:24,637 --> 01:33:28,630
天哪,你的手指
800
01:34:55,728 --> 01:34:57,719
我操你!
801
01:35:49,782 --> 01:35:53,775
我操你这个婊子!
802
01:36:02,795 --> 01:36:04,786
来啊!
803
01:36:05,798 --> 01:36:07,789
操我啊
804
01:36:11,804 --> 01:36:13,795
来操我
805
01:36:17,810 --> 01:36:21,803
婊子,操我啊
806
01:36:32,825 --> 01:36:36,818
操的好爽啊
807
01:37:09,862 --> 01:37:13,855
有这样漂亮的大副,
我真幸运
808
01:37:14,867 --> 01:37:18,871
没人能够阻挡我
809
01:37:18,871 --> 01:37:22,875
我是你的大副,
你是我的船长
810
01:37:22,875 --> 01:37:26,868
直到死亡让我们分开
811
01:37:46,899 --> 01:37:48,901
-珠尔丝,休息吧
-我没事
812
01:37:48,901 --> 01:37:52,894
这是命令,去睡觉吧
813
01:37:53,906 --> 01:37:57,899
今晚也杀不了他
814
01:37:59,912 --> 01:38:02,915
我需要你健康强壮
815
01:38:02,915 --> 01:38:04,917
我不能放过他
816
01:38:04,917 --> 01:38:08,910
很快的,相信我
817
01:38:09,922 --> 01:38:13,915
求你了,去睡吧
818
01:38:32,945 --> 01:38:35,948
怎么了?
这些船是干什么的?
819
01:38:35,948 --> 01:38:39,941
这些就是以前来过这里的船
820
01:38:41,954 --> 01:38:44,957
看,你看见了吗?
821
01:38:44,957 --> 01:38:47,960
卡伦华莱士岛
822
01:38:47,960 --> 01:38:51,953
萨丽娜,你去通知大家
823
01:38:54,967 --> 01:38:57,970
那些船怎么了?
824
01:38:57,970 --> 01:38:59,972
那是遇难的船
825
01:38:59,972 --> 01:39:03,976
我感觉到死亡了
826
01:39:03,976 --> 01:39:05,978
我也感觉到了
827
01:39:05,978 --> 01:39:07,980
抱着我
828
01:39:07,980 --> 01:39:09,982
走开!
829
01:39:09,982 --> 01:39:12,985
别吵了,
维克多随时可能出现
830
01:39:12,985 --> 01:39:15,977
就在那里
831
01:39:16,989 --> 01:39:19,992
大家冷静,他们在岛的西面
832
01:39:19,992 --> 01:39:21,983
让我看看
833
01:39:22,995 --> 01:39:23,996
他没看到我们
834
01:39:23,996 --> 01:39:25,998
我们要追过去
835
01:39:25,998 --> 01:39:29,001
赫尔芬,静悄悄去岛的东面
836
01:39:29,001 --> 01:39:31,003
伊莎贝拉,奥斯福德,冷静
837
01:39:31,003 --> 01:39:34,996
岛上会很危险
838
01:39:40,012 --> 01:39:42,014
-奥斯福德
-在,船长
839
01:39:42,014 --> 01:39:45,017
-你看着船 是,船长
840
01:39:45,017 --> 01:39:49,010
听着,别出声,
不能让他们发现,明白吗?
841
01:39:51,023 --> 01:39:52,024
是,船长
842
01:39:52,024 --> 01:39:56,017
走吧,跟着我
843
01:40:24,056 --> 01:40:28,049
跟着我走,不要碰到东西
844
01:40:37,069 --> 01:40:39,071
停,等一下
845
01:40:39,071 --> 01:40:43,064
可能有陷阱,后退
846
01:40:54,086 --> 01:40:58,079
没事了,走吧
847
01:41:07,099 --> 01:41:10,091
看,就是这里
848
01:41:23,115 --> 01:41:25,106
就是这吗?
849
01:41:34,126 --> 01:41:36,117
确定吗?
850
01:41:37,129 --> 01:41:39,120
没错,就这里
851
01:41:44,136 --> 01:41:46,127
那好,跟我来
852
01:41:47,139 --> 01:41:49,130
里面很危险
853
01:42:06,158 --> 01:42:09,161
原来你在这里,老朋友
854
01:42:09,161 --> 01:42:11,163
真漂亮
855
01:42:11,163 --> 01:42:15,156
如果在我手里,会更漂亮
856
01:42:45,197 --> 01:42:48,200
这里真吓人
857
01:42:48,200 --> 01:42:50,202
没错
858
01:42:50,202 --> 01:42:52,204
这个洞没什么可怕的
859
01:42:52,204 --> 01:42:54,206
真希望有人来帮我
860
01:42:54,206 --> 01:42:58,199
什么?不用,我可以保护你
861
01:42:59,211 --> 01:43:02,214
没人敢伤害你,那是什么?
862
01:43:02,214 --> 01:43:05,217
放松点,石台阶而已
863
01:43:05,217 --> 01:43:09,210
没事,继续走
864
01:43:11,223 --> 01:43:15,216
你的祖先曾经保卫过印加帝国
865
01:43:16,228 --> 01:43:20,221
你的家族成为印加的守护神
866
01:43:21,233 --> 01:43:25,237
只有你的鲜血能唤醒守护神
867
01:43:25,237 --> 01:43:29,230
就是你,我们来了
868
01:43:31,243 --> 01:43:35,236
把权杖给我,让我成为世界之王
869
01:44:11,283 --> 01:44:12,284
伊莎贝拉,你还活着啊
870
01:44:12,284 --> 01:44:14,286
不,别伤他
871
01:44:14,286 --> 01:44:17,289
放了他,不然我就杀了她
872
01:44:17,289 --> 01:44:21,282
动手吧,我正好烦她呢
873
01:44:23,295 --> 01:44:24,296
什么?
874
01:44:24,296 --> 01:44:28,300
没人能阻止我
875
01:44:28,300 --> 01:44:32,304
维克多,放弃吧,邪不能胜正
876
01:44:32,304 --> 01:44:34,295
我还说完呢
877
01:44:48,320 --> 01:44:50,322
杀死他们!
878
01:44:50,322 --> 01:44:52,324
还以为我们是拍档呢!
879
01:44:52,324 --> 01:44:56,317
对不起,亲爱的,受死吧
880
01:44:59,331 --> 01:45:02,334
这就是你的手下吗?
881
01:45:02,334 --> 01:45:05,337
我才不怕这些骷髅
882
01:45:05,337 --> 01:45:08,340
他们可不是好玩的
883
01:45:08,340 --> 01:45:10,331
尘归尘
884
01:45:11,343 --> 01:45:13,334
土归土吧
885
01:45:44,376 --> 01:45:48,369
该死的骨头!
886
01:45:54,386 --> 01:45:56,377
被我干掉了
887
01:45:58,390 --> 01:46:02,383
我感觉到他们逃跑了
888
01:46:03,395 --> 01:46:07,399
我想他们又回来了,杀不完的
889
01:46:07,399 --> 01:46:11,392
该死,逃啊,逃!
890
01:46:17,409 --> 01:46:21,413
奥斯福德!奥斯福德!
891
01:46:21,413 --> 01:46:22,414
长官!
892
01:46:22,414 --> 01:46:26,418
奥斯福德!准备开船!
893
01:46:26,418 --> 01:46:30,422
这么急干什么啊
894
01:46:30,422 --> 01:46:34,426
快点开船!
895
01:46:34,426 --> 01:46:36,417
我操!
896
01:46:38,430 --> 01:46:40,421
快点!
897
01:46:52,444 --> 01:46:56,437
我们来庆功吧
898
01:46:57,449 --> 01:46:59,451
干得好,船长
899
01:46:59,451 --> 01:47:01,453
你来当二副怎样?
900
01:47:01,453 --> 01:47:03,455
乐意效劳
901
01:47:03,455 --> 01:47:05,457
那就通知大家吧
902
01:47:05,457 --> 01:47:09,450
大家各就位,准备出发
903
01:47:23,475 --> 01:47:25,477
伊莎贝拉,去准备火药
904
01:47:25,477 --> 01:47:27,479
要在维克多起航前抓到他
905
01:47:27,479 --> 01:47:31,483
他会往南航行
906
01:47:31,483 --> 01:47:32,484
我们拦住他
907
01:47:32,484 --> 01:47:34,475
去岛的南面
908
01:47:35,487 --> 01:47:38,479
大家行动吧!
909
01:47:47,499 --> 01:47:51,492
他们在那里!大家准备战斗!
910
01:47:55,507 --> 01:47:57,498
准备开炮!
911
01:48:00,512 --> 01:48:02,514
靠过去
912
01:48:02,514 --> 01:48:04,505
是,船长
913
01:48:09,521 --> 01:48:10,522
靠过去就是了
914
01:48:10,522 --> 01:48:11,523
-你怎么知道的?
-我不知道
915
01:48:11,523 --> 01:48:14,526
不过很有意思
916
01:48:14,526 --> 01:48:16,528
他们进入射程了
917
01:48:16,528 --> 01:48:17,529
大家小心,他们在前面
918
01:48:17,529 --> 01:48:19,520
快点!
919
01:48:22,534 --> 01:48:24,536
干掉他们
920
01:48:24,536 --> 01:48:26,527
是,船长
921
01:48:27,539 --> 01:48:30,542
那船真漂亮
922
01:48:30,542 --> 01:48:32,544
过来啊,海盗
923
01:48:32,544 --> 01:48:34,535
开火!
924
01:48:43,555 --> 01:48:45,546
舵被击中了
925
01:48:46,558 --> 01:48:49,561
该死的海盗!
926
01:48:49,561 --> 01:48:53,554
该死的海盗!开火!
927
01:48:57,569 --> 01:48:58,570
能修好吗?吴
928
01:48:58,570 --> 01:49:02,574
不是我的错!大炮打不了
929
01:49:02,574 --> 01:49:04,576
快点修好大炮吧
930
01:49:04,576 --> 01:49:06,578
别担心,我有办法
931
01:49:06,578 --> 01:49:08,569
什么?
932
01:49:12,584 --> 01:49:16,577
过去,干掉他们!
933
01:49:22,594 --> 01:49:23,595
他们绕过来了
934
01:49:23,595 --> 01:49:25,597
看我的
935
01:49:25,597 --> 01:49:28,600
吴,向他们开炮!
936
01:49:28,600 --> 01:49:30,591
该死的大炮!
937
01:49:39,611 --> 01:49:40,612
他们不行了
938
01:49:40,612 --> 01:49:41,613
差不多死定了
939
01:49:41,613 --> 01:49:44,616
我们去干掉他们
940
01:49:44,616 --> 01:49:48,620
吴,快点修好大炮
941
01:49:48,620 --> 01:49:51,623
爱德华,我正在修!
942
01:49:51,623 --> 01:49:53,614
过来啊
943
01:49:54,626 --> 01:49:57,629
-好了! -什么?
944
01:49:57,629 --> 01:49:59,631
开炮!
945
01:49:59,631 --> 01:50:01,622
开炮!
946
01:50:05,637 --> 01:50:07,639
糟了,被击中了!
947
01:50:07,639 --> 01:50:11,632
我操你十八代祖宗!
948
01:50:21,653 --> 01:50:23,644
干掉他们了!
949
01:50:26,658 --> 01:50:30,651
干得漂亮,伙计们
950
01:50:31,663 --> 01:50:34,666
我说过可以的嘛
951
01:50:34,666 --> 01:50:36,657
都结束了
952
01:50:37,669 --> 01:50:41,662
我终于成为了海盗猎人
953
01:50:53,685 --> 01:50:57,689
真高兴又看到你
954
01:50:57,689 --> 01:50:59,680
我也想你
955
01:51:01,693 --> 01:51:03,695
不过我要向你坦白
956
01:51:03,695 --> 01:51:05,686
什么?
957
01:51:07,699 --> 01:51:09,701
我对你不够忠诚
958
01:51:09,701 --> 01:51:11,703
什么意思?
959
01:51:11,703 --> 01:51:14,706
我和其他女人上过床
960
01:51:14,706 --> 01:51:16,708
不止一个,有两个
961
01:51:16,708 --> 01:51:18,710
是吗?
962
01:51:18,710 --> 01:51:21,713
是的,
不过第一次我不是故意的
963
01:51:21,713 --> 01:51:25,717
但后来我就忍不住了
964
01:51:25,717 --> 01:51:28,709
你喜欢那样吗?
965
01:51:29,721 --> 01:51:31,712
是的
966
01:51:32,724 --> 01:51:34,715
想再来一次吗?
967
01:51:35,727 --> 01:51:39,731
当然,你恨我吗?
968
01:51:39,731 --> 01:51:40,720
不
969
01:51:42,734 --> 01:51:44,725
我爱你
970
01:51:45,737 --> 01:51:49,741
我还想看你和别的女人做呢
971
01:51:49,741 --> 01:51:53,745
你也一起加入吧
972
01:51:53,745 --> 01:51:57,738
我知道我娶对了女人
973
01:52:24,776 --> 01:52:26,767
噢,我的天哪!
974
01:52:33,785 --> 01:52:35,776
操我!
975
01:53:15,827 --> 01:53:19,820
你喜欢我操吗?
976
01:53:35,847 --> 01:53:37,838
我操
977
01:54:02,874 --> 01:54:04,865
操死你
978
01:54:42,914 --> 01:54:44,905
我操!
979
01:55:22,954 --> 01:55:24,945
我要射了
980
01:55:33,965 --> 01:55:35,956
操你
981
01:56:19,010 --> 01:56:22,013
你们终于重逢了
982
01:56:22,013 --> 01:56:25,016
是的,我们又在一起了
983
01:56:25,016 --> 01:56:27,018
非常感谢你照顾我妻子
984
01:56:27,018 --> 01:56:31,022
不用客气,
而且她也照顾了我们
985
01:56:31,022 --> 01:56:35,026
爱德华,真是太谢谢你了
986
01:56:35,026 --> 01:56:39,019
你是最棒的船长
987
01:56:41,032 --> 01:56:43,023
你太客气了
988
01:57:04,055 --> 01:57:06,046
你没事吧
989
01:57:19,070 --> 01:57:21,061
我以为他爱我
990
01:57:22,073 --> 01:57:26,066
他不会爱,恶魔不配爱你
991
01:57:33,084 --> 01:57:35,075
我骗了自己
992
01:57:45,096 --> 01:57:48,088
我希望有归属感
993
01:57:55,106 --> 01:57:57,097
为他杀人
994
01:58:01,112 --> 01:58:03,103
绑架,谋杀
995
01:58:05,116 --> 01:58:09,120
已经结束了,
你可以做回你自己
996
01:58:09,120 --> 01:58:11,111
你自由了
997
01:58:14,125 --> 01:58:16,127
干什么好呢?
998
01:58:16,127 --> 01:58:20,131
寻找安宁,让生命更有意义
999
01:58:20,131 --> 01:58:24,124
和我们在一起
1000
01:58:26,137 --> 01:58:28,128
我不是海盗?
1001
01:58:29,140 --> 01:58:32,143
不是,你帮助了我们
1002
01:58:32,143 --> 01:58:36,136
从现在开始,
你就是海盗猎人了
1003
02:01:26,317 --> 02:01:30,310
来操我吧
1004
02:03:34,445 --> 02:03:38,438
来啊,继续来啊
1005
02:04:40,511 --> 02:04:42,502
操你!
1006
02:05:45,576 --> 02:05:47,567
插我的逼啊
1007
02:06:42,633 --> 02:06:44,635
我们现在怎么做?
1008
02:06:44,635 --> 02:06:46,637
海里有成千上万的海盗
1009
02:06:46,637 --> 02:06:49,640
-没错 -去杀他们
1010
02:06:49,640 --> 02:06:51,642
还有更多更多
1011
02:06:51,642 --> 02:06:53,644
宝贝,别担心
1012
02:06:53,644 --> 02:06:57,637
萨丽娜现在也是海盗猎人了
64336