All language subtitles for Pirates.I.2005_Chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,073 --> 00:00:16,064 XXX Pirates.I.2005 2 00:02:22,202 --> 00:02:26,195 天哪,伊莎贝拉,我太高兴了 3 00:02:27,207 --> 00:02:29,209 你是我的真爱 4 00:02:29,209 --> 00:02:32,212 我得承认,我有点紧张 5 00:02:32,212 --> 00:02:34,214 紧张?没必要紧张 6 00:02:34,214 --> 00:02:38,218 这是加勒比海, 如果碰到海盗怎么办? 7 00:02:38,218 --> 00:02:42,211 是的,不过我不会放过一个海盗 8 00:02:44,224 --> 00:02:48,228 你太性感了,我等不及了 9 00:02:48,228 --> 00:02:52,221 我们已经结婚了,急什么啊 10 00:02:53,233 --> 00:02:55,224 还有一件事 11 00:02:56,236 --> 00:03:00,240 如果你看了我的身体, 却说不喜欢呢? 12 00:03:00,240 --> 00:03:04,233 我喜欢性感的美腿 13 00:03:05,245 --> 00:03:07,247 你的腿一定很漂亮 14 00:03:07,247 --> 00:03:10,250 你真是口花花 15 00:03:10,250 --> 00:03:13,253 -什么? -说真的 16 00:03:13,253 --> 00:03:17,246 现在你已经是我妻子了, 没什么可以改变 17 00:03:18,258 --> 00:03:22,251 我会永远爱你, 不管你变成什么样 18 00:03:25,265 --> 00:03:27,256 谢谢,我的爱 19 00:03:31,271 --> 00:03:35,264 感谢上帝,你太完美了 20 00:09:45,645 --> 00:09:49,638 260年来, 我一直等待的时刻终于来到了 21 00:09:51,651 --> 00:09:55,655 接近了,他们没有发现我们 22 00:09:55,655 --> 00:09:58,647 很好,继续靠近 23 00:09:59,659 --> 00:10:01,650 是,船长 24 00:10:06,666 --> 00:10:08,668 怎么了? 25 00:10:08,668 --> 00:10:10,670 没事,我马上就来睡觉 26 00:10:10,670 --> 00:10:12,672 你去哪里?亲爱的 27 00:10:12,672 --> 00:10:16,665 我去看看海况,马上就来 28 00:10:23,683 --> 00:10:27,687 曼努尔,今晚真漂亮 29 00:10:27,687 --> 00:10:31,691 我这么多年来也没见过 30 00:10:31,691 --> 00:10:33,693 平静的一夜 31 00:10:33,693 --> 00:10:34,694 没错 32 00:10:34,694 --> 00:10:37,697 我们还要走多久? 33 00:10:37,697 --> 00:10:40,700 -早上就可以到了 -这么快? 34 00:10:40,700 --> 00:10:44,704 如果没有阻滞的话, 日出前就可以到了 35 00:10:44,704 --> 00:10:46,695 没事的 36 00:10:48,708 --> 00:10:50,710 我会安全送你去那的 37 00:10:50,710 --> 00:10:54,714 对此我毫不怀疑 38 00:10:54,714 --> 00:10:56,716 谢谢,朋友 39 00:10:56,716 --> 00:11:00,753 这里有我, 你回去陪漂亮的老婆吧 40 00:11:00,753 --> 00:11:03,723 没你她会很冷的 41 00:11:03,723 --> 00:11:07,716 是的,船长,晚安 42 00:11:14,734 --> 00:11:17,737 你是我的最爱,亲爱的 43 00:11:17,737 --> 00:11:19,728 你真漂亮 44 00:11:25,745 --> 00:11:27,747 我太爱你了 45 00:11:27,747 --> 00:11:31,740 我也是,我会满足你的一切要求 46 00:11:32,752 --> 00:11:34,743 我只要你 47 00:11:36,756 --> 00:11:38,758 我知道 48 00:11:38,758 --> 00:11:40,749 你真是个笨蛋 49 00:11:41,761 --> 00:11:45,754 也许我要更加笨点 50 00:12:36,816 --> 00:12:40,820 船员排成行, 乘客全部到夹板上来 51 00:12:40,820 --> 00:12:44,813 萨丽娜,这次不要杀人了 52 00:12:56,836 --> 00:12:58,838 你们要干什么啊? 53 00:12:58,838 --> 00:13:02,842 别杀我们,什么都答应你 54 00:13:02,842 --> 00:13:05,845 没必要这么暴力 55 00:13:05,845 --> 00:13:07,847 闭嘴 56 00:13:07,847 --> 00:13:11,851 大家好, 我是维克多.斯塔内蒂船长 57 00:13:11,851 --> 00:13:15,855 很抱歉给你们造成不便 58 00:13:15,855 --> 00:13:18,858 但是,我们不是海盗吗? 59 00:13:18,858 --> 00:13:22,862 很遗憾,这是我们的方式 60 00:13:22,862 --> 00:13:26,866 通常我们都会割下你们的头 61 00:13:26,866 --> 00:13:29,869 用来乘酒喝, 但是在没找到我想要的 62 00:13:29,869 --> 00:13:32,872 暂时还不会那样 63 00:13:32,872 --> 00:13:34,863 你到底要什么? 64 00:13:35,875 --> 00:13:39,868 我讨厌别人插嘴 65 00:13:40,880 --> 00:13:44,884 我找一个人很长时间了 66 00:13:44,884 --> 00:13:47,887 该是结束的时候了 67 00:13:47,887 --> 00:13:51,880 船上有一个 叫曼努尔.瓦伦斯维拉的人吗? 68 00:13:55,895 --> 00:13:59,899 珍珠项链真漂亮 69 00:13:59,899 --> 00:14:01,901 住手! 我就是曼努尔.瓦伦斯维拉 70 00:14:01,901 --> 00:14:05,894 我就是曼努尔.瓦伦斯维拉 71 00:14:07,907 --> 00:14:09,909 我就是曼努尔,请让我去救她 72 00:14:09,909 --> 00:14:13,902 很好, 不然我会把所有人都扔下船去 73 00:14:14,914 --> 00:14:16,916 船长,求你了,让我去救她 74 00:14:16,916 --> 00:14:20,909 不行,你对我来说太重要了 75 00:14:21,921 --> 00:14:24,924 你要跟我待在一起,以保安全 76 00:14:24,924 --> 00:14:28,917 求你了,她是我妻子,别让她死 77 00:14:29,929 --> 00:14:33,922 对不起,先生们, 你们可以继续上路了 78 00:14:35,935 --> 00:14:39,928 我们回自己的船去 79 00:14:44,944 --> 00:14:46,935 准备开船 80 00:14:47,947 --> 00:14:49,949 你怎么让他们走吗? 81 00:14:49,949 --> 00:14:53,942 当然不是,炸沈它 82 00:15:08,968 --> 00:15:11,971 斯拉格船长,位置是231760 83 00:15:11,971 --> 00:15:15,975 我们已经搜寻了四星期 84 00:15:15,975 --> 00:15:19,968 船员们都无精打采 85 00:15:21,981 --> 00:15:24,984 我尝试教他们剑术,鼓舞士气 86 00:15:24,984 --> 00:15:28,977 但是没什么用 87 00:15:29,989 --> 00:15:33,982 有时候,我的大副珠尔丝 88 00:15:35,995 --> 00:15:38,998 总有办法让大家打起精神来 89 00:15:38,998 --> 00:15:42,991 她教他们如何练习口技 90 00:15:45,004 --> 00:15:48,007 而我则在看圣经 91 00:15:48,007 --> 00:15:50,009 淫荡的声音传过来 92 00:15:50,009 --> 00:15:54,002 却丝毫没有打断我虔诚的心 93 00:20:16,275 --> 00:20:20,279 严重的问题接踵而至 94 00:20:20,279 --> 00:20:24,272 船上的补给越来越少 95 00:20:25,284 --> 00:20:29,277 我很想快点找到海盗 96 00:20:30,289 --> 00:20:34,282 但我的炮手吴成一直在忙活 97 00:20:35,294 --> 00:20:39,298 每次打炮都像放屁一样 98 00:20:39,298 --> 00:20:41,289 火药受潮了 99 00:20:42,301 --> 00:20:44,292 不是我的错 100 00:20:45,304 --> 00:20:48,307 不过没关系,这算不了什么 101 00:20:48,307 --> 00:20:52,300 我们用手,用剑来斗海盗 102 00:20:55,314 --> 00:20:59,307 我觉得不久就可以遇到海盗 103 00:21:01,320 --> 00:21:05,324 我的人会马上行动起来 104 00:21:05,324 --> 00:21:09,328 我们是勇敢的人, 生于冰冷的海 105 00:21:09,328 --> 00:21:13,321 我们无所畏惧 106 00:21:14,333 --> 00:21:18,337 爱德华.雷诺船长 107 00:21:18,337 --> 00:21:20,339 爱德华 108 00:21:20,339 --> 00:21:22,341 对不起,船长说过了 109 00:21:22,341 --> 00:21:26,334 不想任何人来打搅 110 00:21:27,346 --> 00:21:29,348 就算受到攻击也是如此 111 00:21:29,348 --> 00:21:33,352 没事了, 奥斯福德,我有话跟大副说 112 00:21:33,352 --> 00:21:37,356 但航海日志还没写完 113 00:21:37,356 --> 00:21:39,347 你可以出去了 114 00:21:40,359 --> 00:21:44,352 稍后再写日志,你可以走了 115 00:21:48,367 --> 00:21:50,358 是,船长 116 00:21:58,377 --> 00:22:02,370 奥斯福德说得没错,你打搅我了 117 00:22:03,382 --> 00:22:07,375 我对这艘船负有重大责任 118 00:22:09,388 --> 00:22:13,392 作为船长,我要确保 119 00:22:13,392 --> 00:22:16,395 我的明白得到准确的执行 120 00:22:16,395 --> 00:22:20,399 作为船长,我有责任 121 00:22:20,399 --> 00:22:24,392 让规定得到严格的遵守 122 00:22:25,404 --> 00:22:29,397 爱德华,你怎么了? 123 00:22:32,411 --> 00:22:36,404 珠尔丝, 我是笨蛋,我找不到海盗 124 00:22:38,417 --> 00:22:42,421 船员们讨厌我 125 00:22:42,421 --> 00:22:46,425 你说什么啊?这不是你的梦想吗? 126 00:22:46,425 --> 00:22:48,427 我是糟糕的船长 127 00:22:48,427 --> 00:22:52,420 四星期连海盗的影子 都没见着 128 00:22:53,432 --> 00:22:57,425 我父亲说得没错, 我不是这块料 129 00:22:59,438 --> 00:23:03,431 不,你只是失去了自信而已 130 00:23:04,443 --> 00:23:08,436 没错,你以前从来没出过海 131 00:23:09,448 --> 00:23:12,451 是的,你从来没跟海盗作战过 132 00:23:12,451 --> 00:23:16,444 是的,你没有航海的知识 133 00:23:17,456 --> 00:23:21,449 但你有梦想,那就足够了 134 00:23:23,462 --> 00:23:26,454 这是你的命运 135 00:23:27,466 --> 00:23:31,470 如果这不是我的命运呢? 136 00:23:31,470 --> 00:23:35,463 你可以在床上安静地死去 137 00:23:36,475 --> 00:23:40,468 但你也可以杀海盗拯救百姓 138 00:23:42,481 --> 00:23:45,484 像个英雄那样 139 00:23:45,484 --> 00:23:49,477 船长,有情况,有情况 140 00:23:52,491 --> 00:23:56,484 好吧,看看我们的命运是什么 141 00:23:59,498 --> 00:24:01,500 怎么了?奥斯福德 142 00:24:01,500 --> 00:24:05,504 你来看吧,船长 143 00:24:05,504 --> 00:24:07,495 什么也看见啊 144 00:24:08,507 --> 00:24:12,511 你看,海上有东西 145 00:24:12,511 --> 00:24:16,515 看看那是什么 146 00:24:16,515 --> 00:24:20,519 有人漂浮在木板上 147 00:24:20,519 --> 00:24:22,510 还活着吧? 148 00:24:23,522 --> 00:24:26,525 赫尔芬,把船驶过去 149 00:24:26,525 --> 00:24:28,516 是,船长 150 00:24:36,535 --> 00:24:40,528 帮我把她抬进去 151 00:24:49,548 --> 00:24:52,551 没事了,你安全了 152 00:24:52,551 --> 00:24:54,553 她没事吧? 153 00:24:54,553 --> 00:24:56,555 是的,她只是有点晕而已 154 00:24:56,555 --> 00:24:59,547 喝点吧,放松 155 00:25:00,559 --> 00:25:04,552 我是爱德华船长, 你在这里安全了 156 00:25:06,565 --> 00:25:08,567 你是海盗吗? 157 00:25:08,567 --> 00:25:10,569 海盗?不,不是 158 00:25:10,569 --> 00:25:12,571 我们是海盗猎人 159 00:25:12,571 --> 00:25:15,574 谢天谢地,我不会死了 160 00:25:15,574 --> 00:25:17,576 在这你会很安全的 161 00:25:17,576 --> 00:25:19,578 曼努尔也是这样说的 162 00:25:19,578 --> 00:25:21,580 -谁是曼努尔? -我丈夫 163 00:25:21,580 --> 00:25:25,584 -你们的船被海盗袭击了? -是的 164 00:25:25,584 --> 00:25:27,586 我们刚再西班牙结婚 165 00:25:27,586 --> 00:25:31,590 前往西维尔岛 166 00:25:31,590 --> 00:25:34,593 没想到碰上海盗 167 00:25:34,593 --> 00:25:38,586 海盗船长抓走了我丈夫 168 00:25:41,600 --> 00:25:44,603 海盗带走了他 169 00:25:44,603 --> 00:25:46,605 记得他的名字吗? 170 00:25:46,605 --> 00:25:48,607 维克多船长 171 00:25:48,607 --> 00:25:50,609 斯塔内蒂 172 00:25:50,609 --> 00:25:51,610 就是他 173 00:25:51,610 --> 00:25:53,601 他是一个魔鬼 174 00:25:56,615 --> 00:25:59,607 我们要去找到他 175 00:26:00,619 --> 00:26:01,620 可能他现在逃走了 176 00:26:01,620 --> 00:26:05,624 我们一定要找到他 177 00:26:05,624 --> 00:26:08,627 不过在开始找他前 178 00:26:08,627 --> 00:26:11,630 我们先去斯沃德岛 179 00:26:11,630 --> 00:26:15,623 那岛上全是 加勒比海的杀人犯和海盗 180 00:26:20,639 --> 00:26:21,640 我有话跟你说 181 00:26:21,640 --> 00:26:25,644 船长,私下说吗? 182 00:26:25,644 --> 00:26:28,647 伊莎贝拉,你休息吧 183 00:26:28,647 --> 00:26:32,651 在这里你很安全 184 00:26:32,651 --> 00:26:33,652 我丈夫还活着吗? 185 00:26:33,652 --> 00:26:37,645 不知道,不过我们会找到他的 186 00:26:38,657 --> 00:26:40,648 谢谢 187 00:26:44,663 --> 00:26:46,665 你怎么了? 188 00:26:46,665 --> 00:26:50,658 你知道这有多危险吗? 189 00:26:52,671 --> 00:26:56,664 如果打败了维克多, 那所有海盗都怕我们了 190 00:26:57,676 --> 00:26:59,678 你知道报纸会怎么说吗? 191 00:26:59,678 --> 00:27:00,679 真的?怎么说? 192 00:27:00,679 --> 00:27:04,672 爱德华船长击败海盗拯救了人们 193 00:27:05,684 --> 00:27:09,688 -真的吗? -当然 194 00:27:09,688 --> 00:27:12,691 -真的? -你看报纸吗? 195 00:27:12,691 --> 00:27:13,692 我看报纸 196 00:27:13,692 --> 00:27:15,694 他们会写你的勇敢 197 00:27:15,694 --> 00:27:18,697 没错,我的确很英勇 198 00:27:18,697 --> 00:27:22,690 你会得到所有人的爱戴 199 00:27:23,702 --> 00:27:26,705 我喜欢这种感觉 200 00:27:26,705 --> 00:27:28,707 爱德华,还有女人 201 00:27:28,707 --> 00:27:30,698 什么女人? 202 00:27:31,710 --> 00:27:34,713 女人都会向你投怀送抱 203 00:27:34,713 --> 00:27:37,716 我的臂膀确实非常强壮 204 00:27:37,716 --> 00:27:41,720 邪恶敌不过我的枪炮 205 00:27:41,720 --> 00:27:45,724 怎么样?跟我一起吗? 206 00:27:45,724 --> 00:27:48,727 当然,永远都在一起 207 00:27:48,727 --> 00:27:52,720 雷诺船长,海盗猎人 208 00:27:53,732 --> 00:27:57,725 伙计们,我要进行危险的航行 209 00:27:58,737 --> 00:28:01,729 旅途充满危险 210 00:28:03,742 --> 00:28:07,735 去杀最臭名昭著的海盗 211 00:28:08,747 --> 00:28:12,740 维克多.斯塔内蒂和他的海盗船 212 00:28:13,752 --> 00:28:17,756 我已经跟你们说清楚了 213 00:28:17,756 --> 00:28:21,760 这是非常危险的 214 00:28:21,760 --> 00:28:24,763 吴和奥斯福德,你们一直跟着我 215 00:28:24,763 --> 00:28:27,766 永远是我的朋友 216 00:28:27,766 --> 00:28:31,759 愿意跟我走的,请迈前一步 217 00:28:41,780 --> 00:28:45,773 我丈夫会重酬你们的 218 00:28:50,789 --> 00:28:54,782 很好,大副,出发斯沃德岛 219 00:28:55,794 --> 00:28:57,796 是,船长 220 00:28:57,796 --> 00:28:58,797 伙计们,各就各位吧 221 00:28:58,797 --> 00:29:01,789 是,船长! 222 00:29:02,801 --> 00:29:06,805 -说得很好 -谢谢 223 00:29:06,805 --> 00:29:07,806 现在该怎么做? 224 00:29:07,806 --> 00:29:11,799 航行,到时候就知道了 225 00:29:14,813 --> 00:29:16,804 全速前进 226 00:29:38,837 --> 00:29:42,841 我感觉到了神秘的力量 227 00:29:42,841 --> 00:29:46,845 去找出印第安神庙, 然后向我汇报 228 00:29:46,845 --> 00:29:48,836 遵命 229 00:29:50,849 --> 00:29:54,853 到了,撒谎者和亡命徒的乐土 230 00:29:54,853 --> 00:29:56,844 斯沃德岛 231 00:29:58,890 --> 00:30:02,883 赫尔芬,全速前进! 232 00:30:03,862 --> 00:30:04,863 是,船长 233 00:30:04,863 --> 00:30:06,854 大副,准备下锚 234 00:30:07,866 --> 00:30:09,868 是,船长 235 00:30:09,868 --> 00:30:11,870 准备下锚! 236 00:30:11,870 --> 00:30:13,872 马上就要开始了 237 00:30:13,872 --> 00:30:15,874 我知道,是不是很刺激啊 238 00:30:15,874 --> 00:30:17,876 船长,好了吗? 239 00:30:17,876 --> 00:30:19,878 差不多了,吴 240 00:30:19,878 --> 00:30:21,869 准备下锚了 241 00:30:23,882 --> 00:30:27,886 听好了, 珠尔丝搜查岛的西面和南面 242 00:30:27,886 --> 00:30:30,889 我去搜查东和北面 243 00:30:30,889 --> 00:30:31,890 我们也要去吗? 244 00:30:31,890 --> 00:30:35,894 吴,你到处去看看 245 00:30:35,894 --> 00:30:37,896 是,船长 246 00:30:37,896 --> 00:30:38,897 要我帮忙吗? 247 00:30:38,897 --> 00:30:41,900 你跟吴一起去吧 248 00:30:41,900 --> 00:30:43,902 好了,大家要保持警惕 249 00:30:43,902 --> 00:30:46,894 我们要去冒险了 250 00:31:00,919 --> 00:31:04,923 我要找岛上的印加印第安人 251 00:31:04,923 --> 00:31:08,927 有人可以告诉我吗? 252 00:31:08,927 --> 00:31:12,931 这里没有什么印第安人 253 00:31:12,931 --> 00:31:15,923 全是杀人犯 254 00:31:17,936 --> 00:31:21,929 如果你不知道, 就给我滚回去 255 00:31:23,942 --> 00:31:26,934 我不想伤你 256 00:31:29,948 --> 00:31:31,939 我知道 257 00:31:40,959 --> 00:31:42,961 说吧 258 00:31:42,961 --> 00:31:44,952 不怕死吗? 259 00:31:46,965 --> 00:31:50,958 我会说的,不过请付钱 260 00:32:08,987 --> 00:32:12,980 印第安人住在岛西面的教堂 261 00:32:13,992 --> 00:32:15,994 和猴子在一起 262 00:32:15,994 --> 00:32:17,985 如果你撒谎 263 00:32:18,997 --> 00:32:22,000 那你会死得很惨 264 00:32:22,000 --> 00:32:25,993 我不怕死,萨丽娜 265 00:32:28,006 --> 00:32:32,010 如果有空可以一起喝酒 266 00:32:32,010 --> 00:32:34,012 希望你早点去死 267 00:32:34,012 --> 00:32:37,004 我也这样祝福你 268 00:32:52,030 --> 00:32:56,023 -请捐点钱吧 -好的 269 00:32:57,035 --> 00:32:59,026 上帝保佑你 270 00:33:04,042 --> 00:33:06,033 你看这个笨蛋 271 00:33:07,045 --> 00:33:11,038 我来看你们了,宝贝 272 00:33:17,055 --> 00:33:21,048 大家看,这是我的朋友 273 00:33:30,068 --> 00:33:32,070 请捐点钱吧 274 00:33:32,070 --> 00:33:34,072 我不是给过你了吗? 275 00:33:34,072 --> 00:33:38,065 -请捐点钱吧 -好吧 276 00:33:39,077 --> 00:33:41,068 上帝保佑你 277 00:33:42,080 --> 00:33:44,082 来这里还真不便宜 278 00:33:44,082 --> 00:33:48,086 你有什么问题吗? 279 00:33:48,086 --> 00:33:49,087 谢谢女士 280 00:33:49,087 --> 00:33:51,078 滚吧,猴子 281 00:33:52,090 --> 00:33:54,081 靓仔 282 00:33:56,094 --> 00:33:58,096 猛男 283 00:33:58,096 --> 00:34:00,098 女士们,还高兴认识你们 284 00:34:00,098 --> 00:34:02,100 你真可爱 285 00:34:02,100 --> 00:34:06,093 我是爱德华,你们呢? 286 00:34:09,107 --> 00:34:11,098 我是玛德琳 287 00:34:12,110 --> 00:34:14,112 她是克里斯蒂娜 288 00:34:14,112 --> 00:34:16,114 克里斯蒂娜! 289 00:34:16,114 --> 00:34:20,118 -见到你很高兴 -我也很高兴 290 00:34:20,118 --> 00:34:22,120 告诉我,这里有好玩的吗? 291 00:34:22,120 --> 00:34:26,124 进去再告诉你 292 00:34:26,124 --> 00:34:29,127 恐怕不行,我要找人 293 00:34:29,127 --> 00:34:32,130 我们可以帮你找 294 00:34:32,130 --> 00:34:36,123 岛上的人我们都认识 295 00:34:38,136 --> 00:34:41,139 我来找一个海盗 296 00:34:41,139 --> 00:34:44,142 我们认识很多海盗 297 00:34:44,142 --> 00:34:48,146 -对吗? -没错,不过别在街上说 298 00:34:48,146 --> 00:34:50,148 进去吧 299 00:34:50,148 --> 00:34:52,150 不好吧? 300 00:34:52,150 --> 00:34:56,143 进去我们告诉你 关于海盗的一切 301 00:35:25,183 --> 00:35:27,185 你好,马可 302 00:35:27,185 --> 00:35:29,176 珠尔丝? 303 00:35:31,189 --> 00:35:33,191 你居然又回来了 304 00:35:33,191 --> 00:35:37,195 马可,我的确伤害了你 305 00:35:37,195 --> 00:35:41,188 你是来收拾我破碎的心吗? 306 00:35:42,200 --> 00:35:46,204 我不是来和你吵架的 307 00:35:46,204 --> 00:35:49,207 你的那个什么船长呢? 308 00:35:49,207 --> 00:35:51,209 马可,为什么这样说? 309 00:35:51,209 --> 00:35:53,211 对不起,我邀请你坐下来了吗? 310 00:35:53,211 --> 00:35:56,214 我看到了你,以为你... 311 00:35:56,214 --> 00:36:00,218 你以为什么? 无条件欢迎你回到我的生活? 312 00:36:00,218 --> 00:36:02,220 别那样说 313 00:36:02,220 --> 00:36:05,223 自从你离开后我就没好日子过 314 00:36:05,223 --> 00:36:06,224 别说了! 315 00:36:06,224 --> 00:36:09,227 你离开后,我停止过哭泣吗? 316 00:36:09,227 --> 00:36:13,220 我的痛苦停止过吗? 317 00:36:14,232 --> 00:36:17,235 不,不,珠尔丝,没有 318 00:36:17,235 --> 00:36:19,237 你想要什么?要我说什么? 319 00:36:19,237 --> 00:36:22,240 我是贱人,妓女 320 00:36:22,240 --> 00:36:25,243 随便跟人上床? 321 00:36:25,243 --> 00:36:29,236 别看了, 她只是在开玩笑,笨蛋 322 00:36:31,249 --> 00:36:35,253 我知道你床上功夫不错? 323 00:36:35,253 --> 00:36:38,256 不错?我棒极了 324 00:36:38,256 --> 00:36:39,257 没错,你棒极了 325 00:36:39,257 --> 00:36:41,259 为什么离开我? 326 00:36:41,259 --> 00:36:43,261 我犯错误了,我很后悔 327 00:36:43,261 --> 00:36:45,263 没错,我为了别人离开了你 328 00:36:45,263 --> 00:36:47,265 我不想伤害你的 329 00:36:47,265 --> 00:36:51,269 伤害?不,你杀了我 330 00:36:51,269 --> 00:36:53,271 都是因为你! 331 00:36:53,271 --> 00:36:56,274 好了,马可,对不起 332 00:36:56,274 --> 00:36:59,277 知道吗?看到我就心痛 333 00:36:59,277 --> 00:37:03,270 自从你离开后,我就没好过 334 00:37:04,282 --> 00:37:08,275 我一直都没忘记你 335 00:37:10,288 --> 00:37:14,281 -坐下吧 -可以有酒今朝醉吗? 336 00:37:15,293 --> 00:37:18,296 -好的 -就为今晚的重逢 337 00:37:18,296 --> 00:37:20,298 来,干杯 338 00:37:20,298 --> 00:37:22,289 干杯,宝贝 339 00:37:24,302 --> 00:37:27,294 我真的很想你 340 00:37:30,308 --> 00:37:34,301 喝完,今晚是美好的回忆 341 00:37:46,324 --> 00:37:50,328 神甫,原谅我吧,我有罪 342 00:37:50,328 --> 00:37:52,330 你犯了什么罪过,孩子 343 00:37:52,330 --> 00:37:55,333 为什么绑着这个人? 344 00:37:55,333 --> 00:37:56,334 不关你事 345 00:37:56,334 --> 00:37:59,337 受苦的人都关我事 346 00:37:59,337 --> 00:38:03,330 我来找一个印加印第安人 347 00:38:05,343 --> 00:38:07,345 我帮不了你 348 00:38:07,345 --> 00:38:11,338 如果你胆敢违抗我的话 349 00:38:13,351 --> 00:38:16,354 我就一剑杀了你 350 00:38:16,354 --> 00:38:18,356 你是谁?来这里干什么? 351 00:38:18,356 --> 00:38:20,347 别说废话了 352 00:38:22,360 --> 00:38:26,364 -为什么不放了他 -因为那样不好 353 00:38:26,364 --> 00:38:29,367 让上帝来拯救你的灵魂吧 354 00:38:29,367 --> 00:38:33,360 你这么关心灵魂和救赎 355 00:38:35,373 --> 00:38:39,377 再问你一次, 不然就折磨你的肉体 356 00:38:39,377 --> 00:38:42,380 让你的灵魂上天堂 357 00:38:42,380 --> 00:38:45,383 我不怕你,也不怕死 358 00:38:45,383 --> 00:38:49,387 很好,萨丽娜, 绑住他,放到祭坛上 359 00:38:49,387 --> 00:38:53,380 让他来向我忏悔 360 00:38:55,393 --> 00:38:59,386 你是维克多船长? 上帝保佑我们 361 00:39:00,398 --> 00:39:04,391 你还是自己救自己吧 362 00:39:12,410 --> 00:39:15,413 今晚有点闷,对吗? 363 00:39:15,413 --> 00:39:17,415 克里斯蒂娜,给船长拿杯酒来 364 00:39:17,415 --> 00:39:18,416 不,不用了 365 00:39:18,416 --> 00:39:22,409 酒可以让你放松 366 00:39:24,422 --> 00:39:27,425 我确实很有压力 367 00:39:27,425 --> 00:39:29,416 给你,亲爱的 368 00:39:30,428 --> 00:39:32,419 来,我喝了 369 00:39:40,438 --> 00:39:42,440 很厉害的酒 370 00:39:42,440 --> 00:39:45,443 -再来一杯 -好的 371 00:39:45,443 --> 00:39:47,434 过来玩吧 372 00:39:54,452 --> 00:39:58,456 我是来找海盗的 373 00:39:58,456 --> 00:40:02,449 他叫什么名字啊... 374 00:40:03,461 --> 00:40:06,464 真软乎,什么来的? 375 00:40:06,464 --> 00:40:09,467 印度来的袜子 376 00:40:09,467 --> 00:40:11,469 真滑 377 00:40:11,469 --> 00:40:13,460 没丝绸滑 378 00:40:19,477 --> 00:40:23,470 没错,的确很滑,谢谢 379 00:40:25,483 --> 00:40:27,474 一起玩吧 380 00:40:34,492 --> 00:40:36,483 来个舌吻 381 00:40:37,495 --> 00:40:39,486 我来了 382 00:40:44,502 --> 00:40:46,504 他是我们的,婊子 383 00:40:46,504 --> 00:40:50,508 女士们,女士们 384 00:40:50,508 --> 00:40:54,501 今晚爱德华船长来拯救你们 385 00:40:55,513 --> 00:40:59,506 我在说什么啊? 386 00:41:00,518 --> 00:41:02,520 你说你想去卧室 387 00:41:02,520 --> 00:41:04,511 是吗? 388 00:41:05,523 --> 00:41:07,514 没错,来吧 389 00:41:09,527 --> 00:41:12,519 别跟着我们 390 00:41:15,533 --> 00:41:19,526 我要找的海盗叫做... 391 00:41:20,538 --> 00:41:23,541 等一会再说海盗吧 392 00:41:23,541 --> 00:41:27,545 没错,现在只说好梦和幻想 393 00:41:27,545 --> 00:41:28,546 什么意思? 394 00:41:28,546 --> 00:41:31,549 每个男人都有梦想 395 00:41:31,549 --> 00:41:35,542 我的梦想就是做船长 396 00:41:37,555 --> 00:41:41,559 不,你最想做什么? 397 00:41:41,559 --> 00:41:43,561 世界上最棒的海盗猎人 398 00:41:43,561 --> 00:41:45,552 听你的 399 00:41:47,565 --> 00:41:51,558 闭上眼睛, 这张床就是你的战船 400 00:41:54,572 --> 00:41:58,565 你在海上漂浮, 现在是晚上,你睡着了 401 00:42:01,579 --> 00:42:04,582 海盗猎人的眼睛 一直睁着,我醒了 402 00:42:04,582 --> 00:42:08,586 我非常警惕,随时战斗 403 00:42:08,586 --> 00:42:10,577 这人真厉害 404 00:42:12,590 --> 00:42:16,594 在风雨中,穿过浓雾 405 00:42:16,594 --> 00:42:20,598 海盗猎人寻找猎物 406 00:42:20,598 --> 00:42:23,601 没什么可以阻止我 407 00:42:23,601 --> 00:42:25,592 海盗躲起来了 408 00:42:26,604 --> 00:42:30,597 船长,来吧,我们来玩吧 409 00:42:33,611 --> 00:42:35,602 真的? 410 00:42:41,619 --> 00:42:45,612 他的剑真大,我害怕了 411 00:42:46,624 --> 00:42:48,626 不用怕他的武器 412 00:42:48,626 --> 00:42:50,617 是,船长 413 00:46:41,859 --> 00:46:45,852 海盗猎人,我要吃你的剑 414 00:48:23,961 --> 00:48:24,962 我是世界上最棒的海盗猎人 415 00:48:24,962 --> 00:48:28,955 你是世界上最棒的海盗猎人! 416 00:48:40,978 --> 00:48:44,971 我是世界上最棒的海盗猎人 417 00:49:21,018 --> 00:49:25,011 噢,天哪,真爽 418 00:49:50,047 --> 00:49:54,040 天哪,操得真爽 419 00:49:56,053 --> 00:49:58,044 太爽了 420 00:50:31,088 --> 00:50:33,079 不要停 421 00:50:41,098 --> 00:50:43,089 继续啊 422 00:50:54,111 --> 00:50:56,102 我操 423 00:51:02,119 --> 00:51:03,108 爽啊 424 00:51:59,176 --> 00:52:01,167 操! 425 00:53:16,253 --> 00:53:18,244 我操! 426 00:53:29,266 --> 00:53:31,257 操得太棒了 427 00:53:32,269 --> 00:53:33,270 谢谢 428 00:53:33,270 --> 00:53:35,261 真棒 429 00:53:36,273 --> 00:53:40,266 性爱,酒,还有海盗 430 00:53:41,278 --> 00:53:43,280 怎么了? 431 00:53:43,280 --> 00:53:46,283 维克多船长在岛上 432 00:53:46,283 --> 00:53:47,284 你见过他? 433 00:53:47,284 --> 00:53:51,277 不,我见过他的大副 434 00:53:52,289 --> 00:53:53,290 他来干什么? 435 00:53:53,290 --> 00:53:57,283 不知道,找什么印第安人 436 00:53:58,295 --> 00:54:00,297 知道他们去哪里了吗? 437 00:54:00,297 --> 00:54:02,299 不,你问着干嘛? 438 00:54:02,299 --> 00:54:06,292 我真是感兴趣而已 439 00:54:08,305 --> 00:54:10,307 珠尔丝,我爱你 440 00:54:10,307 --> 00:54:12,309 -什么? -我爱你 441 00:54:12,309 --> 00:54:14,300 好吧 442 00:54:15,312 --> 00:54:17,314 怎么了? 443 00:54:17,314 --> 00:54:19,316 你要我说什么呢? 444 00:54:19,316 --> 00:54:20,317 -没什么 -没什么? 445 00:54:20,317 --> 00:54:24,321 -一定有什么,马可 -不!你不爱我 446 00:54:24,321 --> 00:54:26,323 昨天我不是来了吗? 447 00:54:26,323 --> 00:54:29,326 昨天你根本不爱我 448 00:54:29,326 --> 00:54:30,327 马可! 449 00:54:30,327 --> 00:54:34,320 知道吗,珠尔丝, 你太残酷了 450 00:54:35,332 --> 00:54:37,334 够了! 451 00:54:37,334 --> 00:54:38,335 你干什么去? 452 00:54:38,335 --> 00:54:40,337 结束了,我本想跟你共渡良宵 453 00:54:40,337 --> 00:54:42,339 现在结束了 454 00:54:42,339 --> 00:54:43,340 珠尔丝,请不要走 455 00:54:43,340 --> 00:54:45,342 什么也别说! 456 00:54:45,342 --> 00:54:49,346 听着,也许我太敏感了 457 00:54:49,346 --> 00:54:52,349 我妈妈总是那样说我 458 00:54:52,349 --> 00:54:54,351 我不留下来你也不会寂寞的 459 00:54:54,351 --> 00:54:58,355 不,不要走,我不能失去你 460 00:54:58,355 --> 00:55:00,357 你去哪里啊? 461 00:55:00,357 --> 00:55:04,361 珠尔丝!我不能失去你 462 00:55:04,361 --> 00:55:08,354 该死的婊子! 为什么走啊?我爱你 463 00:55:09,366 --> 00:55:11,357 我会死的 464 00:55:21,378 --> 00:55:25,382 女士们,太爽了 465 00:55:25,382 --> 00:55:27,373 我们也很爽 466 00:55:28,385 --> 00:55:30,387 -他真棒 467 00:55:30,387 --> 00:55:32,389 谢谢了 468 00:55:32,389 --> 00:55:35,392 走开!他是我们的 469 00:55:35,392 --> 00:55:38,395 我必须说,你让我很紧张 470 00:55:38,395 --> 00:55:41,398 她们说你是海盗猎人 471 00:55:41,398 --> 00:55:44,401 我一直想见一个 真正的海盗猎人 472 00:55:44,401 --> 00:55:48,394 我只是个男人, 很棒的男人 473 00:55:49,406 --> 00:55:53,399 你太强壮了, 没有海盗能抵挡得住你 474 00:55:54,411 --> 00:55:58,404 没错,我杀了很多海盗 475 00:56:00,417 --> 00:56:04,410 航海知识指引着我 476 00:56:05,422 --> 00:56:09,426 你不单帅, 连说话都这么有诗意 477 00:56:09,426 --> 00:56:13,430 太聪明了也不好 478 00:56:13,430 --> 00:56:16,433 有时候人们听不懂 我的话 479 00:56:16,433 --> 00:56:20,426 维克多.斯塔内蒂绝对打不过你 480 00:56:22,439 --> 00:56:25,442 你听说过他吗? 481 00:56:25,442 --> 00:56:28,445 当然了,大家都知道他 482 00:56:28,445 --> 00:56:31,448 而且他现在就在岛上 483 00:56:31,448 --> 00:56:33,450 维克多?这里?在哪里? 484 00:56:33,450 --> 00:56:35,452 他的人刚才去了酒吧 485 00:56:35,452 --> 00:56:37,454 在哪里? 486 00:56:37,454 --> 00:56:41,447 左边过去两条街 487 00:56:42,459 --> 00:56:45,451 我要去杀海盗 488 00:56:47,464 --> 00:56:51,457 你太高尚了,亲我! 489 00:56:52,469 --> 00:56:54,460 我要走了 490 00:56:55,472 --> 00:56:58,475 我跟你一起走,一起战斗 491 00:56:58,475 --> 00:57:02,468 不,我要独自完成 492 00:57:03,480 --> 00:57:07,484 不,我受不了这里的气味 493 00:57:07,484 --> 00:57:11,488 我除不掉身上的海盗臭味 494 00:57:11,488 --> 00:57:14,491 求你了,带我走吧 495 00:57:14,491 --> 00:57:16,482 我要走了 496 00:57:17,494 --> 00:57:21,487 等我回来, 不会让肮脏的海盗再碰你 497 00:57:22,499 --> 00:57:26,492 爱德华,我爱你 498 00:57:27,504 --> 00:57:29,506 我要走了 499 00:57:29,506 --> 00:57:31,508 不,我需要你 500 00:57:31,508 --> 00:57:33,499 放手吧 501 00:57:34,511 --> 00:57:36,513 你不能这样 502 00:57:36,513 --> 00:57:40,517 不,我找到了真爱 503 00:57:40,517 --> 00:57:42,519 放开我 504 00:57:42,519 --> 00:57:45,522 跑,爱德华,跑 505 00:57:45,522 --> 00:57:49,526 我会找到你的,我的爱 506 00:57:49,526 --> 00:57:53,519 你还真能忍受疼痛, 印第安人到底在哪里? 507 00:57:54,531 --> 00:57:56,533 我不会伤害他的 508 00:57:56,533 --> 00:57:57,534 我不告诉你 509 00:57:57,534 --> 00:58:00,537 我迟早都会找到他的 510 00:58:00,537 --> 00:58:03,540 你为什么要这样做? 511 00:58:03,540 --> 00:58:05,531 因为我喜欢 512 00:58:09,546 --> 00:58:13,539 萨丽娜,擦掉他舌头的血, 我要他痛死过去 513 00:58:22,559 --> 00:58:26,552 孩子,收手吧,我会帮助你的 514 00:58:29,566 --> 00:58:30,567 太迟了 515 00:58:30,567 --> 00:58:32,558 上帝会审判的 516 00:58:34,571 --> 00:58:36,562 我受不了了 517 00:58:37,574 --> 00:58:39,576 别碰他 518 00:58:39,576 --> 00:58:43,580 -来得正好,你看好了 519 00:58:43,580 --> 00:58:45,571 不! 520 00:58:47,584 --> 00:58:49,586 你为什么要这样做? 521 00:58:49,586 --> 00:58:52,589 对不起,我的朋友 522 00:58:52,589 --> 00:58:55,592 你满世界躲我 523 00:58:55,592 --> 00:58:59,596 看看他是什么下场 524 00:58:59,596 --> 00:59:03,589 我是邪恶的化身,演示给我看 525 00:59:06,603 --> 00:59:08,605 跟我来 526 00:59:08,605 --> 00:59:12,598 萨丽娜,藏好尸体,放哨 527 00:59:20,617 --> 00:59:22,619 为什么拿着剑? 528 00:59:22,619 --> 00:59:26,623 剑可以防身... 529 00:59:26,623 --> 00:59:28,625 其实剑不是... 530 00:59:28,625 --> 00:59:29,626 我要那个妞 531 00:59:29,626 --> 00:59:33,619 船长一定很高兴 532 00:59:34,631 --> 00:59:37,634 我妈妈教过我怎么做火药 533 00:59:37,634 --> 00:59:39,625 等我回去 534 00:59:42,639 --> 00:59:44,641 就可以见到我爸爸了 535 00:59:44,641 --> 00:59:46,643 你呢? 536 00:59:46,643 --> 00:59:50,636 伊莎贝拉,你在哪? 537 01:00:00,657 --> 01:00:02,648 匕首呢? 538 01:00:14,671 --> 01:00:17,674 如果失败了, 你就杀死了无辜者 539 01:00:17,674 --> 01:00:21,667 你知道如果他不是真身, 他会死的 540 01:00:22,679 --> 01:00:25,682 我们都会沾上无辜者的鲜血 541 01:00:25,682 --> 01:00:27,673 动手吧 542 01:00:29,686 --> 01:00:32,678 (印第安语) 543 01:00:37,694 --> 01:00:40,686 (印第安语) 544 01:00:54,711 --> 01:00:56,702 太棒了 545 01:01:13,730 --> 01:01:16,722 他还活着吗? 546 01:01:22,739 --> 01:01:24,741 是的 547 01:01:24,741 --> 01:01:26,732 很好,松绑 548 01:01:42,759 --> 01:01:44,750 站住 549 01:01:46,763 --> 01:01:50,756 兄弟,我要向你忏悔 550 01:01:51,768 --> 01:01:55,761 跟我来,孩子 551 01:02:03,780 --> 01:02:06,783 说出你的罪恶 552 01:02:06,783 --> 01:02:08,774 我杀了很多人 553 01:02:09,786 --> 01:02:11,777 杀了神甫? 554 01:02:13,790 --> 01:02:15,792 -不止 -继续说 555 01:02:15,792 --> 01:02:18,795 我和男人女人都做过 556 01:02:18,795 --> 01:02:21,798 参加过很多性狂欢 557 01:02:21,798 --> 01:02:23,800 -真的? -什么? 558 01:02:23,800 --> 01:02:25,791 继续 559 01:02:26,803 --> 01:02:30,796 我杀死了神甫, 我不想这样活着了 560 01:02:33,810 --> 01:02:37,803 我想制止这场杀戮 561 01:02:39,816 --> 01:02:41,807 你在听吗? 562 01:02:43,820 --> 01:02:45,811 兄弟? 563 01:02:52,829 --> 01:02:55,832 萨丽娜,你在干什么? 564 01:02:55,832 --> 01:02:57,834 我好像听到有动静 565 01:02:57,834 --> 01:02:59,825 我们干完了 566 01:03:01,838 --> 01:03:05,842 如果不是神甫, 我们还得再来一次呢 567 01:03:05,842 --> 01:03:09,835 萨丽娜,下次你也来参加吧 568 01:03:10,847 --> 01:03:14,840 现在我们离开这里 569 01:03:31,944 --> 01:03:33,946 -我没钱给你了 -爱德华 570 01:03:33,946 --> 01:03:36,949 -珠尔丝!我要告诉你... -听我说 571 01:03:36,949 --> 01:03:38,951 -我要话跟你说 -我也是 572 01:03:38,951 --> 01:03:40,942 我先说 573 01:03:41,954 --> 01:03:45,958 我走进一间房子,穿过了门 574 01:03:45,958 --> 01:03:47,960 爱德华 575 01:03:47,960 --> 01:03:49,962 爱德华!爱德华! 576 01:03:49,962 --> 01:03:53,955 随便吧,经过我的侦察 577 01:03:55,968 --> 01:03:59,972 我知道维克多也在岛上 578 01:03:59,972 --> 01:04:01,974 你要说什么? 579 01:04:01,974 --> 01:04:04,977 我说过她是天生的妓女 580 01:04:04,977 --> 01:04:07,969 看来是没错了 581 01:04:10,983 --> 01:04:11,984 你们是谁? 582 01:04:11,984 --> 01:04:13,975 给我闭嘴 583 01:04:14,987 --> 01:04:15,988 马可,你来做什么? 584 01:04:15,988 --> 01:04:16,989 这是你的新受害者? 585 01:04:16,989 --> 01:04:20,993 不,他是我的船长 586 01:04:20,993 --> 01:04:22,995 怎么回事? 587 01:04:22,995 --> 01:04:24,997 我来告诉你吧 588 01:04:24,997 --> 01:04:27,989 船长是个外号 589 01:04:29,001 --> 01:04:31,003 对吧? 590 01:04:31,003 --> 01:04:34,006 你真不应该活着 591 01:04:34,006 --> 01:04:35,007 随便你 592 01:04:35,007 --> 01:04:39,011 闭嘴,我们干掉她 593 01:04:39,011 --> 01:04:41,013 什么意思? 594 01:04:41,013 --> 01:04:44,016 意思就是 我不会让你再伤害别的男人 595 01:04:44,016 --> 01:04:46,018 你们误会了 596 01:04:46,018 --> 01:04:48,020 闭嘴! 597 01:04:48,020 --> 01:04:52,013 -你们俩都要死 -什么? 598 01:05:05,037 --> 01:05:07,028 惊喜! 599 01:05:09,041 --> 01:05:13,045 别担心,我们不会伤害你 600 01:05:13,045 --> 01:05:15,047 放松点,享受吧 601 01:05:15,047 --> 01:05:19,051 看我给你们带来了什么 602 01:05:19,051 --> 01:05:21,053 我该怎么做? 603 01:05:21,053 --> 01:05:23,055 解决她 604 01:05:23,055 --> 01:05:27,048 想看衣服下面的吗? 605 01:05:29,061 --> 01:05:30,062 别碰我! 606 01:05:30,062 --> 01:05:32,053 西班牙人! 607 01:05:33,065 --> 01:05:35,067 你会喜欢的 608 01:05:35,067 --> 01:05:36,068 松开我! 609 01:05:36,068 --> 01:05:40,061 当然,我会松开你的衣服 610 01:05:42,074 --> 01:05:46,067 你们喜欢看吗? 611 01:05:47,079 --> 01:05:49,070 你这个疯子! 612 01:05:50,082 --> 01:05:52,073 不,你是婊子 613 01:05:53,085 --> 01:05:55,087 爽吗? 614 01:05:55,087 --> 01:05:58,090 看来要来硬的了 615 01:05:58,090 --> 01:06:00,081 那就看好了 616 01:06:02,094 --> 01:06:06,087 你们要敢碰我, 我就砍了你们的头! 617 01:06:08,100 --> 01:06:10,102 不!婊子! 不要捏我的乳头! 618 01:06:10,102 --> 01:06:12,093 我喜欢 619 01:06:13,105 --> 01:06:15,096 喜欢吗? 620 01:06:16,108 --> 01:06:18,110 不要! 621 01:06:18,110 --> 01:06:20,101 这样更好玩 622 01:06:21,113 --> 01:06:23,104 住手! 623 01:06:31,123 --> 01:06:33,114 噢,别停 624 01:07:05,859 --> 01:07:09,852 喜欢吗?伙计们 625 01:07:21,875 --> 01:07:25,868 我来尝尝你的小逼 626 01:07:41,895 --> 01:07:45,888 你们喜欢这样的小逼吗? 627 01:08:33,947 --> 01:08:35,938 插进去! 628 01:08:39,953 --> 01:08:41,944 真他妈的爽啊 629 01:08:49,963 --> 01:08:51,954 插啊 630 01:08:52,966 --> 01:08:54,957 操她 631 01:08:59,973 --> 01:09:03,977 我喜欢这样的海盗生活 632 01:09:03,977 --> 01:09:06,969 是啊,爽歪歪 633 01:09:09,983 --> 01:09:10,972 用力插 634 01:09:16,990 --> 01:09:19,982 让我也来尝尝 635 01:09:22,996 --> 01:09:24,998 真过瘾! 636 01:09:24,998 --> 01:09:26,989 万岁!万岁! 637 01:09:29,002 --> 01:09:31,004 万岁!万岁! 638 01:09:31,004 --> 01:09:33,996 上帝保佑我们! 639 01:09:36,009 --> 01:09:38,000 爽啊 640 01:09:44,017 --> 01:09:48,010 西班牙女郎就是猛 641 01:10:09,042 --> 01:10:11,033 来操我吧 642 01:10:16,049 --> 01:10:20,042 太爽了,不要停 643 01:10:28,061 --> 01:10:31,064 继续表演 644 01:10:31,064 --> 01:10:35,057 万岁!万岁! 645 01:10:38,071 --> 01:10:40,062 操我 646 01:10:49,082 --> 01:10:51,073 我喜欢这个 647 01:10:54,087 --> 01:10:57,079 海盗就是好 648 01:11:10,103 --> 01:11:13,106 上帝保佑西班牙人! 649 01:11:13,106 --> 01:11:16,109 万岁!万岁! 650 01:11:16,109 --> 01:11:18,100 万岁!万岁! 651 01:11:27,120 --> 01:11:31,113 为西班牙人欢呼! 652 01:11:52,145 --> 01:11:54,147 用力! 653 01:11:54,147 --> 01:11:56,138 我的妈啊! 654 01:12:00,153 --> 01:12:04,146 继续插她的逼 655 01:12:12,165 --> 01:12:14,156 万岁!万岁! 656 01:12:34,187 --> 01:12:38,180 西班牙人万岁! 657 01:12:40,193 --> 01:12:42,184 万岁!万岁! 658 01:12:43,196 --> 01:12:47,189 上帝保佑海盗! 659 01:12:49,403 --> 01:12:52,406 我不知道该不该这样做 660 01:12:52,406 --> 01:12:54,408 你说什么啊? 看她都对你做了些什么 661 01:12:54,408 --> 01:12:58,412 我不知道是否该给她机会 662 01:12:58,412 --> 01:13:02,416 也许我们还有时间 663 01:13:02,416 --> 01:13:05,419 也许我们能回到从前 664 01:13:05,419 --> 01:13:09,423 没有也许的,别傻了 665 01:13:09,423 --> 01:13:13,416 她可以爱上任何人 666 01:13:14,428 --> 01:13:17,431 我不知道该怎么办 667 01:13:17,431 --> 01:13:21,424 马可,看着我,你是最棒的鲨鱼 668 01:13:22,436 --> 01:13:26,440 长矛似的牙齿,在海洋里翱翔 669 01:13:26,440 --> 01:13:30,433 世界也在你的征服之下 670 01:13:32,446 --> 01:13:35,449 海豚,金枪鱼,女人 671 01:13:35,449 --> 01:13:39,442 你只要一张口就行了 672 01:13:41,455 --> 01:13:45,459 你是西班牙的金子! 673 01:13:45,459 --> 01:13:49,452 别告诉我,你不知道怎么办啊 674 01:13:52,466 --> 01:13:56,459 你说的没错,我是西班牙金子 675 01:13:58,472 --> 01:14:00,474 -你是鲨鱼! -我是鲨鱼 676 01:14:00,474 --> 01:14:04,467 烧了房子!动手吧 677 01:14:05,479 --> 01:14:07,470 没错 678 01:14:11,485 --> 01:14:14,488 -珠尔丝? -不是我的错 679 01:14:14,488 --> 01:14:15,489 还以为你是处女呢 680 01:14:15,489 --> 01:14:17,491 爱德华,你闻到吗? 681 01:14:17,491 --> 01:14:20,494 -什么? -烧着了 682 01:14:20,494 --> 01:14:23,497 没错,可能是你的小逼着火了 683 01:14:23,497 --> 01:14:27,501 闭嘴!快救我出去 684 01:14:27,501 --> 01:14:30,504 -你没事吧? -没事 685 01:14:30,504 --> 01:14:31,505 你知道什么? 686 01:14:31,505 --> 01:14:35,509 我找到维克多了 687 01:14:35,509 --> 01:14:39,513 -在哪里? -先离开这里再说吧 688 01:14:39,513 --> 01:14:43,517 没错,房子着火了 689 01:14:43,517 --> 01:14:46,509 房子会倒的 690 01:14:48,522 --> 01:14:52,515 噢,不,更糟糕了 691 01:14:56,530 --> 01:14:59,533 对不起,先生, 看到两个男人带着一个美女吗? 692 01:14:59,533 --> 01:15:03,526 这里的男人总是带着美女 693 01:15:05,539 --> 01:15:07,530 在地窑里 694 01:15:09,543 --> 01:15:11,545 谢谢,先生 695 01:15:11,545 --> 01:15:14,548 如果我是你,就不会去了 696 01:15:14,548 --> 01:15:16,550 爱德华,我爱你 697 01:15:16,550 --> 01:15:18,552 来得正好,解开我们 698 01:15:18,552 --> 01:15:19,553 -不 -不? 699 01:15:19,553 --> 01:15:21,555 没错,不 700 01:15:21,555 --> 01:15:24,558 你要看着我死吗? 701 01:15:24,558 --> 01:15:25,559 也许吧 702 01:15:25,559 --> 01:15:28,562 快点!房子要倒了 703 01:15:28,562 --> 01:15:30,564 爱德华必须证明他爱我 704 01:15:30,564 --> 01:15:31,565 怎么证明? 705 01:15:31,565 --> 01:15:33,567 和我做爱,就在这里,现在 706 01:15:33,567 --> 01:15:35,569 现在不行,找个安全的地方吧 707 01:15:35,569 --> 01:15:37,571 不,我就要现在 708 01:15:37,571 --> 01:15:38,572 我们都会死的 709 01:15:38,572 --> 01:15:42,576 如果你不操我,我母宁死 710 01:15:42,576 --> 01:15:45,579 爱德华,操她!马上 711 01:15:45,579 --> 01:15:47,581 好的,好的,我操 712 01:15:47,581 --> 01:15:49,572 那来吧 713 01:22:02,956 --> 01:22:06,960 OK,现在可以走了吧? 714 01:22:06,960 --> 01:22:10,953 女士们,操得不错 715 01:22:11,965 --> 01:22:15,969 对不起,不过我们的舞娘没来 716 01:22:15,969 --> 01:22:18,972 要我们怎么补补偿你们吗? 717 01:22:18,972 --> 01:22:21,975 我想要些硝酸盐 718 01:22:21,975 --> 01:22:23,977 女人要那个干什么? 719 01:22:23,977 --> 01:22:25,979 我要需要炸药 720 01:22:25,979 --> 01:22:28,982 你真幸运,这里全是炸药 721 01:22:28,982 --> 01:22:30,973 随便拿 722 01:22:31,985 --> 01:22:33,987 谢谢了 723 01:22:33,987 --> 01:22:36,990 以前和女人做过吗? 724 01:22:36,990 --> 01:22:38,981 没有 725 01:22:40,994 --> 01:22:44,987 给我再来一杯 726 01:22:45,999 --> 01:22:50,003 我真的想当一名海盗猎手 727 01:22:50,003 --> 01:22:52,005 你不应该过那种生活 728 01:22:52,005 --> 01:22:56,009 我会回来找你的 729 01:22:56,009 --> 01:22:58,011 真的? 730 01:22:58,011 --> 01:23:01,014 没错,拜拜 731 01:23:01,014 --> 01:23:04,017 拜拜,我的海盗猎人 732 01:23:04,017 --> 01:23:08,010 -她疯了 -是的,我知道 733 01:23:24,037 --> 01:23:27,040 萨丽娜,你让我失望了 734 01:23:27,040 --> 01:23:29,031 什么意思? 735 01:23:30,043 --> 01:23:34,047 你失去冷酷,而变得更加人性 736 01:23:34,047 --> 01:23:36,049 不,维克多 737 01:23:36,049 --> 01:23:39,052 否则你就没用了 738 01:23:39,052 --> 01:23:43,045 起帆,驶向西南方向,直到明早 739 01:23:44,057 --> 01:23:46,048 是,长官 740 01:23:50,063 --> 01:23:51,064 他们去了那里,哈维尔岛 741 01:23:51,064 --> 01:23:55,068 没人能活着回来 742 01:23:55,068 --> 01:23:57,070 总会有人活着的 743 01:23:57,070 --> 01:23:58,071 说得没错,爱德华 744 01:23:58,071 --> 01:24:00,062 谢谢,吴 745 01:24:21,094 --> 01:24:24,097 我喜欢残暴的女人 746 01:24:24,097 --> 01:24:26,099 不要猜疑我 747 01:24:26,099 --> 01:24:29,102 我不相信有感情的海盗 748 01:24:29,102 --> 01:24:32,105 你居然质疑我? 749 01:24:32,105 --> 01:24:35,108 我一直都很警觉 750 01:24:35,108 --> 01:24:37,110 还不够 751 01:24:37,110 --> 01:24:39,112 我想不是 752 01:24:39,112 --> 01:24:43,116 我也感觉到你的弱点, 维克多 753 01:24:43,116 --> 01:24:45,107 什么? 754 01:24:47,120 --> 01:24:50,123 你沉迷于自己的欲望 755 01:24:50,123 --> 01:24:53,126 却忘了男人的本能 756 01:24:53,126 --> 01:24:57,130 性欲望,如果没有它 757 01:24:57,130 --> 01:25:00,133 你什么都不是,连男人都不是 758 01:25:00,133 --> 01:25:02,135 你知道什么是欲望吗? 759 01:25:02,135 --> 01:25:06,128 我想要男人的鲜血和这个 760 01:25:08,141 --> 01:25:10,132 你要干什么? 761 01:25:11,144 --> 01:25:14,147 不是我要干什么 762 01:25:14,147 --> 01:25:18,140 而是你要怎么干 763 01:25:19,152 --> 01:25:22,155 -舔! -如果不舔呢? 764 01:25:22,155 --> 01:25:26,148 那就杀了你,我来当船长 765 01:25:29,162 --> 01:25:31,153 马上,舔! 766 01:25:34,167 --> 01:25:36,158 我喜欢 767 01:30:34,467 --> 01:30:38,460 不要再怀疑我了! 768 01:30:51,484 --> 01:30:53,486 我非常爱他 769 01:30:53,486 --> 01:30:57,479 伊莎贝拉,他还活着, 我们会找到他的 770 01:30:58,491 --> 01:31:01,494 就算找到了, 他也不会爱我了 771 01:31:01,494 --> 01:31:02,495 什么意思? 772 01:31:02,495 --> 01:31:04,486 我对他不忠了 773 01:31:05,498 --> 01:31:07,500 你和谁睡了? 774 01:31:07,500 --> 01:31:08,501 带我去岛上那个 775 01:31:08,501 --> 01:31:10,503 不是跟吴超吧? 776 01:31:10,503 --> 01:31:14,507 不,不,我给海盗抓了 777 01:31:14,507 --> 01:31:18,511 他们要舞娘跳舞 778 01:31:18,511 --> 01:31:20,513 所以就抓了我 779 01:31:20,513 --> 01:31:24,517 我和另一个女孩做了 780 01:31:24,517 --> 01:31:26,519 他们强迫你和她做?我不明白 781 01:31:26,519 --> 01:31:30,512 不是的,开始我反抗 782 01:31:32,525 --> 01:31:33,526 不过后来… 783 01:31:33,526 --> 01:31:34,527 你很享受? 784 01:31:34,527 --> 01:31:35,528 非常享受 785 01:31:35,528 --> 01:31:38,531 没什么大不了的 786 01:31:38,531 --> 01:31:40,533 而且男人都喜欢女人互相搞 787 01:31:40,533 --> 01:31:42,535 真的? 788 01:31:42,535 --> 01:31:45,538 当然,他们都喜欢, 也许曼努尔也喜欢 789 01:31:45,538 --> 01:31:49,531 我非常爱曼努尔 790 01:31:50,543 --> 01:31:53,546 但我也很想跟她做 791 01:31:53,546 --> 01:31:57,539 女人更加了解女人 792 01:31:58,551 --> 01:32:02,555 -是吗? -是的 793 01:32:02,555 --> 01:32:05,558 我们可以来吗? 794 01:32:05,558 --> 01:32:07,549 我不知道 795 01:32:37,590 --> 01:32:39,581 捆我! 796 01:32:41,594 --> 01:32:43,585 你真棒 797 01:32:47,600 --> 01:32:49,591 喜欢吗? 798 01:32:56,609 --> 01:32:58,600 我喜欢 799 01:33:24,637 --> 01:33:28,630 天哪,你的手指 800 01:34:55,728 --> 01:34:57,719 我操你! 801 01:35:49,782 --> 01:35:53,775 我操你这个婊子! 802 01:36:02,795 --> 01:36:04,786 来啊! 803 01:36:05,798 --> 01:36:07,789 操我啊 804 01:36:11,804 --> 01:36:13,795 来操我 805 01:36:17,810 --> 01:36:21,803 婊子,操我啊 806 01:36:32,825 --> 01:36:36,818 操的好爽啊 807 01:37:09,862 --> 01:37:13,855 有这样漂亮的大副, 我真幸运 808 01:37:14,867 --> 01:37:18,871 没人能够阻挡我 809 01:37:18,871 --> 01:37:22,875 我是你的大副, 你是我的船长 810 01:37:22,875 --> 01:37:26,868 直到死亡让我们分开 811 01:37:46,899 --> 01:37:48,901 -珠尔丝,休息吧 -我没事 812 01:37:48,901 --> 01:37:52,894 这是命令,去睡觉吧 813 01:37:53,906 --> 01:37:57,899 今晚也杀不了他 814 01:37:59,912 --> 01:38:02,915 我需要你健康强壮 815 01:38:02,915 --> 01:38:04,917 我不能放过他 816 01:38:04,917 --> 01:38:08,910 很快的,相信我 817 01:38:09,922 --> 01:38:13,915 求你了,去睡吧 818 01:38:32,945 --> 01:38:35,948 怎么了? 这些船是干什么的? 819 01:38:35,948 --> 01:38:39,941 这些就是以前来过这里的船 820 01:38:41,954 --> 01:38:44,957 看,你看见了吗? 821 01:38:44,957 --> 01:38:47,960 卡伦华莱士岛 822 01:38:47,960 --> 01:38:51,953 萨丽娜,你去通知大家 823 01:38:54,967 --> 01:38:57,970 那些船怎么了? 824 01:38:57,970 --> 01:38:59,972 那是遇难的船 825 01:38:59,972 --> 01:39:03,976 我感觉到死亡了 826 01:39:03,976 --> 01:39:05,978 我也感觉到了 827 01:39:05,978 --> 01:39:07,980 抱着我 828 01:39:07,980 --> 01:39:09,982 走开! 829 01:39:09,982 --> 01:39:12,985 别吵了, 维克多随时可能出现 830 01:39:12,985 --> 01:39:15,977 就在那里 831 01:39:16,989 --> 01:39:19,992 大家冷静,他们在岛的西面 832 01:39:19,992 --> 01:39:21,983 让我看看 833 01:39:22,995 --> 01:39:23,996 他没看到我们 834 01:39:23,996 --> 01:39:25,998 我们要追过去 835 01:39:25,998 --> 01:39:29,001 赫尔芬,静悄悄去岛的东面 836 01:39:29,001 --> 01:39:31,003 伊莎贝拉,奥斯福德,冷静 837 01:39:31,003 --> 01:39:34,996 岛上会很危险 838 01:39:40,012 --> 01:39:42,014 -奥斯福德 -在,船长 839 01:39:42,014 --> 01:39:45,017 -你看着船 是,船长 840 01:39:45,017 --> 01:39:49,010 听着,别出声, 不能让他们发现,明白吗? 841 01:39:51,023 --> 01:39:52,024 是,船长 842 01:39:52,024 --> 01:39:56,017 走吧,跟着我 843 01:40:24,056 --> 01:40:28,049 跟着我走,不要碰到东西 844 01:40:37,069 --> 01:40:39,071 停,等一下 845 01:40:39,071 --> 01:40:43,064 可能有陷阱,后退 846 01:40:54,086 --> 01:40:58,079 没事了,走吧 847 01:41:07,099 --> 01:41:10,091 看,就是这里 848 01:41:23,115 --> 01:41:25,106 就是这吗? 849 01:41:34,126 --> 01:41:36,117 确定吗? 850 01:41:37,129 --> 01:41:39,120 没错,就这里 851 01:41:44,136 --> 01:41:46,127 那好,跟我来 852 01:41:47,139 --> 01:41:49,130 里面很危险 853 01:42:06,158 --> 01:42:09,161 原来你在这里,老朋友 854 01:42:09,161 --> 01:42:11,163 真漂亮 855 01:42:11,163 --> 01:42:15,156 如果在我手里,会更漂亮 856 01:42:45,197 --> 01:42:48,200 这里真吓人 857 01:42:48,200 --> 01:42:50,202 没错 858 01:42:50,202 --> 01:42:52,204 这个洞没什么可怕的 859 01:42:52,204 --> 01:42:54,206 真希望有人来帮我 860 01:42:54,206 --> 01:42:58,199 什么?不用,我可以保护你 861 01:42:59,211 --> 01:43:02,214 没人敢伤害你,那是什么? 862 01:43:02,214 --> 01:43:05,217 放松点,石台阶而已 863 01:43:05,217 --> 01:43:09,210 没事,继续走 864 01:43:11,223 --> 01:43:15,216 你的祖先曾经保卫过印加帝国 865 01:43:16,228 --> 01:43:20,221 你的家族成为印加的守护神 866 01:43:21,233 --> 01:43:25,237 只有你的鲜血能唤醒守护神 867 01:43:25,237 --> 01:43:29,230 就是你,我们来了 868 01:43:31,243 --> 01:43:35,236 把权杖给我,让我成为世界之王 869 01:44:11,283 --> 01:44:12,284 伊莎贝拉,你还活着啊 870 01:44:12,284 --> 01:44:14,286 不,别伤他 871 01:44:14,286 --> 01:44:17,289 放了他,不然我就杀了她 872 01:44:17,289 --> 01:44:21,282 动手吧,我正好烦她呢 873 01:44:23,295 --> 01:44:24,296 什么? 874 01:44:24,296 --> 01:44:28,300 没人能阻止我 875 01:44:28,300 --> 01:44:32,304 维克多,放弃吧,邪不能胜正 876 01:44:32,304 --> 01:44:34,295 我还说完呢 877 01:44:48,320 --> 01:44:50,322 杀死他们! 878 01:44:50,322 --> 01:44:52,324 还以为我们是拍档呢! 879 01:44:52,324 --> 01:44:56,317 对不起,亲爱的,受死吧 880 01:44:59,331 --> 01:45:02,334 这就是你的手下吗? 881 01:45:02,334 --> 01:45:05,337 我才不怕这些骷髅 882 01:45:05,337 --> 01:45:08,340 他们可不是好玩的 883 01:45:08,340 --> 01:45:10,331 尘归尘 884 01:45:11,343 --> 01:45:13,334 土归土吧 885 01:45:44,376 --> 01:45:48,369 该死的骨头! 886 01:45:54,386 --> 01:45:56,377 被我干掉了 887 01:45:58,390 --> 01:46:02,383 我感觉到他们逃跑了 888 01:46:03,395 --> 01:46:07,399 我想他们又回来了,杀不完的 889 01:46:07,399 --> 01:46:11,392 该死,逃啊,逃! 890 01:46:17,409 --> 01:46:21,413 奥斯福德!奥斯福德! 891 01:46:21,413 --> 01:46:22,414 长官! 892 01:46:22,414 --> 01:46:26,418 奥斯福德!准备开船! 893 01:46:26,418 --> 01:46:30,422 这么急干什么啊 894 01:46:30,422 --> 01:46:34,426 快点开船! 895 01:46:34,426 --> 01:46:36,417 我操! 896 01:46:38,430 --> 01:46:40,421 快点! 897 01:46:52,444 --> 01:46:56,437 我们来庆功吧 898 01:46:57,449 --> 01:46:59,451 干得好,船长 899 01:46:59,451 --> 01:47:01,453 你来当二副怎样? 900 01:47:01,453 --> 01:47:03,455 乐意效劳 901 01:47:03,455 --> 01:47:05,457 那就通知大家吧 902 01:47:05,457 --> 01:47:09,450 大家各就位,准备出发 903 01:47:23,475 --> 01:47:25,477 伊莎贝拉,去准备火药 904 01:47:25,477 --> 01:47:27,479 要在维克多起航前抓到他 905 01:47:27,479 --> 01:47:31,483 他会往南航行 906 01:47:31,483 --> 01:47:32,484 我们拦住他 907 01:47:32,484 --> 01:47:34,475 去岛的南面 908 01:47:35,487 --> 01:47:38,479 大家行动吧! 909 01:47:47,499 --> 01:47:51,492 他们在那里!大家准备战斗! 910 01:47:55,507 --> 01:47:57,498 准备开炮! 911 01:48:00,512 --> 01:48:02,514 靠过去 912 01:48:02,514 --> 01:48:04,505 是,船长 913 01:48:09,521 --> 01:48:10,522 靠过去就是了 914 01:48:10,522 --> 01:48:11,523 -你怎么知道的? -我不知道 915 01:48:11,523 --> 01:48:14,526 不过很有意思 916 01:48:14,526 --> 01:48:16,528 他们进入射程了 917 01:48:16,528 --> 01:48:17,529 大家小心,他们在前面 918 01:48:17,529 --> 01:48:19,520 快点! 919 01:48:22,534 --> 01:48:24,536 干掉他们 920 01:48:24,536 --> 01:48:26,527 是,船长 921 01:48:27,539 --> 01:48:30,542 那船真漂亮 922 01:48:30,542 --> 01:48:32,544 过来啊,海盗 923 01:48:32,544 --> 01:48:34,535 开火! 924 01:48:43,555 --> 01:48:45,546 舵被击中了 925 01:48:46,558 --> 01:48:49,561 该死的海盗! 926 01:48:49,561 --> 01:48:53,554 该死的海盗!开火! 927 01:48:57,569 --> 01:48:58,570 能修好吗?吴 928 01:48:58,570 --> 01:49:02,574 不是我的错!大炮打不了 929 01:49:02,574 --> 01:49:04,576 快点修好大炮吧 930 01:49:04,576 --> 01:49:06,578 别担心,我有办法 931 01:49:06,578 --> 01:49:08,569 什么? 932 01:49:12,584 --> 01:49:16,577 过去,干掉他们! 933 01:49:22,594 --> 01:49:23,595 他们绕过来了 934 01:49:23,595 --> 01:49:25,597 看我的 935 01:49:25,597 --> 01:49:28,600 吴,向他们开炮! 936 01:49:28,600 --> 01:49:30,591 该死的大炮! 937 01:49:39,611 --> 01:49:40,612 他们不行了 938 01:49:40,612 --> 01:49:41,613 差不多死定了 939 01:49:41,613 --> 01:49:44,616 我们去干掉他们 940 01:49:44,616 --> 01:49:48,620 吴,快点修好大炮 941 01:49:48,620 --> 01:49:51,623 爱德华,我正在修! 942 01:49:51,623 --> 01:49:53,614 过来啊 943 01:49:54,626 --> 01:49:57,629 -好了! -什么? 944 01:49:57,629 --> 01:49:59,631 开炮! 945 01:49:59,631 --> 01:50:01,622 开炮! 946 01:50:05,637 --> 01:50:07,639 糟了,被击中了! 947 01:50:07,639 --> 01:50:11,632 我操你十八代祖宗! 948 01:50:21,653 --> 01:50:23,644 干掉他们了! 949 01:50:26,658 --> 01:50:30,651 干得漂亮,伙计们 950 01:50:31,663 --> 01:50:34,666 我说过可以的嘛 951 01:50:34,666 --> 01:50:36,657 都结束了 952 01:50:37,669 --> 01:50:41,662 我终于成为了海盗猎人 953 01:50:53,685 --> 01:50:57,689 真高兴又看到你 954 01:50:57,689 --> 01:50:59,680 我也想你 955 01:51:01,693 --> 01:51:03,695 不过我要向你坦白 956 01:51:03,695 --> 01:51:05,686 什么? 957 01:51:07,699 --> 01:51:09,701 我对你不够忠诚 958 01:51:09,701 --> 01:51:11,703 什么意思? 959 01:51:11,703 --> 01:51:14,706 我和其他女人上过床 960 01:51:14,706 --> 01:51:16,708 不止一个,有两个 961 01:51:16,708 --> 01:51:18,710 是吗? 962 01:51:18,710 --> 01:51:21,713 是的, 不过第一次我不是故意的 963 01:51:21,713 --> 01:51:25,717 但后来我就忍不住了 964 01:51:25,717 --> 01:51:28,709 你喜欢那样吗? 965 01:51:29,721 --> 01:51:31,712 是的 966 01:51:32,724 --> 01:51:34,715 想再来一次吗? 967 01:51:35,727 --> 01:51:39,731 当然,你恨我吗? 968 01:51:39,731 --> 01:51:40,720 不 969 01:51:42,734 --> 01:51:44,725 我爱你 970 01:51:45,737 --> 01:51:49,741 我还想看你和别的女人做呢 971 01:51:49,741 --> 01:51:53,745 你也一起加入吧 972 01:51:53,745 --> 01:51:57,738 我知道我娶对了女人 973 01:52:24,776 --> 01:52:26,767 噢,我的天哪! 974 01:52:33,785 --> 01:52:35,776 操我! 975 01:53:15,827 --> 01:53:19,820 你喜欢我操吗? 976 01:53:35,847 --> 01:53:37,838 我操 977 01:54:02,874 --> 01:54:04,865 操死你 978 01:54:42,914 --> 01:54:44,905 我操! 979 01:55:22,954 --> 01:55:24,945 我要射了 980 01:55:33,965 --> 01:55:35,956 操你 981 01:56:19,010 --> 01:56:22,013 你们终于重逢了 982 01:56:22,013 --> 01:56:25,016 是的,我们又在一起了 983 01:56:25,016 --> 01:56:27,018 非常感谢你照顾我妻子 984 01:56:27,018 --> 01:56:31,022 不用客气, 而且她也照顾了我们 985 01:56:31,022 --> 01:56:35,026 爱德华,真是太谢谢你了 986 01:56:35,026 --> 01:56:39,019 你是最棒的船长 987 01:56:41,032 --> 01:56:43,023 你太客气了 988 01:57:04,055 --> 01:57:06,046 你没事吧 989 01:57:19,070 --> 01:57:21,061 我以为他爱我 990 01:57:22,073 --> 01:57:26,066 他不会爱,恶魔不配爱你 991 01:57:33,084 --> 01:57:35,075 我骗了自己 992 01:57:45,096 --> 01:57:48,088 我希望有归属感 993 01:57:55,106 --> 01:57:57,097 为他杀人 994 01:58:01,112 --> 01:58:03,103 绑架,谋杀 995 01:58:05,116 --> 01:58:09,120 已经结束了, 你可以做回你自己 996 01:58:09,120 --> 01:58:11,111 你自由了 997 01:58:14,125 --> 01:58:16,127 干什么好呢? 998 01:58:16,127 --> 01:58:20,131 寻找安宁,让生命更有意义 999 01:58:20,131 --> 01:58:24,124 和我们在一起 1000 01:58:26,137 --> 01:58:28,128 我不是海盗? 1001 01:58:29,140 --> 01:58:32,143 不是,你帮助了我们 1002 01:58:32,143 --> 01:58:36,136 从现在开始, 你就是海盗猎人了 1003 02:01:26,317 --> 02:01:30,310 来操我吧 1004 02:03:34,445 --> 02:03:38,438 来啊,继续来啊 1005 02:04:40,511 --> 02:04:42,502 操你! 1006 02:05:45,576 --> 02:05:47,567 插我的逼啊 1007 02:06:42,633 --> 02:06:44,635 我们现在怎么做? 1008 02:06:44,635 --> 02:06:46,637 海里有成千上万的海盗 1009 02:06:46,637 --> 02:06:49,640 -没错 -去杀他们 1010 02:06:49,640 --> 02:06:51,642 还有更多更多 1011 02:06:51,642 --> 02:06:53,644 宝贝,别担心 1012 02:06:53,644 --> 02:06:57,637 萨丽娜现在也是海盗猎人了 64336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.