Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFY-filmwebsted:
YTS.MX
3
00:00:20,867 --> 00:00:23,200
[***]
4
00:00:58,100 --> 00:01:00,800
[FUGLERÅDE]
5
00:01:08,067 --> 00:01:11,133
[CHIRPING]
6
00:01:22,300 --> 00:01:23,367
Ja.
7
00:01:23,433 --> 00:01:25,700
Du er en god fugl.
8
00:01:25,767 --> 00:01:27,067
Vil tage dig hjem,
9
00:01:27,133 --> 00:01:28,333
få dit ben bedre.
10
00:01:28,400 --> 00:01:29,833
PIGE:
Kære William,
11
00:01:29,900 --> 00:01:32,233
Mange tak
til fødselsdagsgave.
12
00:01:32,300 --> 00:01:34,200
Jeg er så glad for at du huskede,
13
00:01:34,267 --> 00:01:36,867
så få her
på børnehjemmet gjorde.
14
00:01:36,933 --> 00:01:39,600
Det er interessant, hvordan livet
fungerer, ikke?
15
00:01:39,667 --> 00:01:41,200
For mange år siden,
da du først kom med
16
00:01:41,267 --> 00:01:43,167
mit børnehjem er
opsøgende program,
17
00:01:43,233 --> 00:01:46,567
Jeg havde aldrig forestillet mig, at vi ville
blive så gode venner.
18
00:01:46,633 --> 00:01:50,600
Du har beriget mit liv
og for at gøre dette,
19
00:01:50,667 --> 00:01:52,733
Jeg er evigt taknemmelig.
20
00:01:52,800 --> 00:01:55,767
Håber alt går godt
på naturreservatet.
21
00:01:55,833 --> 00:01:56,833
Skriv igen snart.
22
00:01:56,900 --> 00:01:58,067
Hvordan har du det?
23
00:01:58,100 --> 00:02:00,567
Jeg ser det frem
til dine breve.
24
00:02:00,633 --> 00:02:04,067
Altid din ven,
Irena Morawska.
25
00:02:09,067 --> 00:02:10,300
WILLIAM:
Kære Irena,
26
00:02:10,367 --> 00:02:13,100
Jeg er glad for, at du kunne lide det
det amerikansk-indiske armbånd.
27
00:02:13,167 --> 00:02:15,733
Et ægte symbol
af vores venskab.
28
00:02:15,800 --> 00:02:18,067
På samme tid,
det smerter mig at vide
29
00:02:18,100 --> 00:02:20,333
at andre på børnehjemmet
kunne ikke genkende
30
00:02:20,400 --> 00:02:22,967
din specielle dag.
31
00:02:23,067 --> 00:02:25,833
Du er en intelligent,
speciel pige,
32
00:02:25,900 --> 00:02:28,333
så stol på mig
når jeg fortæller dig dette:
33
00:02:28,400 --> 00:02:30,067
Bane din egen vej
34
00:02:30,133 --> 00:02:32,533
og vent ikke
for andre at lede dig.
35
00:02:32,600 --> 00:02:34,900
Du får mere udbytte
til sidst.
36
00:02:34,967 --> 00:02:37,067
I øvrigt,
du har klaret det godt
37
00:02:37,067 --> 00:02:39,467
med tracker-gåderne
Jeg har sendt dig.
38
00:02:39,533 --> 00:02:41,067
I løbet af det næste par
af breve,
39
00:02:41,067 --> 00:02:45,333
Jeg sender dem, der er
lidt mere udfordrende.
40
00:02:45,400 --> 00:02:47,233
Denne kaldes en chiffer.
41
00:02:47,300 --> 00:02:49,400
Som jeg sagde,
det er lidt mere avanceret
42
00:02:49,467 --> 00:02:51,533
men jeg er sikker
du får hurtigt fat.
43
00:02:51,600 --> 00:02:52,700
William.
44
00:02:52,767 --> 00:02:54,467
IRENA:
Venner forevigt.
45
00:02:57,900 --> 00:03:01,533
WILLIAM:
Her er en anden chiffer
for dig at prøve at løse.
46
00:03:01,600 --> 00:03:04,833
Husk Napoleon,
den store general, skrev engang,
47
00:03:04,900 --> 00:03:08,900
"Den, der frygter at blive besejret
er sikker på nederlag. "
48
00:03:08,967 --> 00:03:10,767
Jeg formoder
Jeg prøver bare at sige
49
00:03:10,833 --> 00:03:13,367
at vi kan rejse os
over vores problemer.
50
00:03:13,433 --> 00:03:17,433
Svarene er der alle
hvis vi ser tæt nok på.
51
00:03:17,500 --> 00:03:18,733
Vær stærk.
52
00:03:18,800 --> 00:03:20,067
WILLIAM:
Se, hvor du går.
53
00:03:20,067 --> 00:03:22,067
IRENA:
Om seks måneder
Jeg bliver 14,
54
00:03:22,100 --> 00:03:23,900
og skal af sted
børnehjemmet.
55
00:03:23,967 --> 00:03:25,933
jeg er ikke sikker
hvor skal man gå efter det.
56
00:03:26,067 --> 00:03:28,067
Som du har lært mig,
57
00:03:28,133 --> 00:03:30,133
Jeg kan se muligheder
i alle ting.
58
00:03:32,700 --> 00:03:35,200
Fru Donata fortalte mig det
hun har store planer for mig
59
00:03:35,267 --> 00:03:36,633
og ikke bekymre dig.
60
00:03:36,700 --> 00:03:37,933
Uanset hvad der sker,
61
00:03:38,067 --> 00:03:41,167
Jeg ved, at du og jeg
forbliver forbundet.
62
00:03:41,233 --> 00:03:42,733
Irena.
63
00:03:43,567 --> 00:03:44,700
Ellers andet?
64
00:03:44,767 --> 00:03:47,067
Tak, Rosie.
Kender du nogen gode vittigheder?
65
00:03:47,067 --> 00:03:49,067
[LUCKER]
66
00:03:49,067 --> 00:03:50,800
Gæt det betyder nej.
67
00:03:52,067 --> 00:03:52,933
[DØR ÅBNER]
68
00:03:53,067 --> 00:03:54,167
ROSIE:
Kop kaffe?
69
00:03:54,233 --> 00:03:57,067
MAND:
Bare giv mig lidt mere
hvad han end har.
70
00:03:57,100 --> 00:03:58,867
Se hvad kattemedikamentet har
71
00:04:01,800 --> 00:04:04,067
Jeg vedder på, at du troede
du ville aldrig se mig her.
72
00:04:04,100 --> 00:04:07,933
Jeg håbede ikke,
du ved, men lort sker.
73
00:04:08,067 --> 00:04:09,267
Old Shepherd talte altid om
74
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
den høje mægtige lort dig en gang
gjorde for regeringen.
75
00:04:11,900 --> 00:04:14,067
Men det er tidligere.
76
00:04:14,100 --> 00:04:15,933
Vi lever
i her og nu.
77
00:04:20,067 --> 00:04:22,567
Du reddede min røv et par gange,
som jeg husker.
78
00:04:23,933 --> 00:04:25,433
Jeg skylder dig en, Billy.
79
00:04:27,833 --> 00:04:29,400
Nå, lad os
bare kald det lige,
80
00:04:30,767 --> 00:04:32,267
Lewie.
81
00:04:47,133 --> 00:04:49,800
[***]
82
00:05:25,667 --> 00:05:27,600
[COUGHING]
83
00:05:31,533 --> 00:05:33,400
Jeg tæller til 10.
84
00:05:33,467 --> 00:05:36,333
Lad os se, hvor langt du kan løbe
inden jeg fanger dig.
85
00:05:37,067 --> 00:05:38,933
En.
86
00:05:39,067 --> 00:05:40,200
To.
87
00:05:40,267 --> 00:05:41,733
Tre!
88
00:05:41,800 --> 00:05:43,433
[LUCKER]
89
00:05:43,500 --> 00:05:46,300
Spændingen ved jagten,
Fru Donata.
90
00:05:46,367 --> 00:05:50,500
Det er altid en konstant kilde
til underholdning for mig.
91
00:05:50,567 --> 00:05:52,067
WILLIAM:
Kære Irena,
92
00:05:52,100 --> 00:05:55,100
Jeg må muligvis gå væk efter
et stykke tid, men rolig.
93
00:05:55,167 --> 00:05:58,900
Du kan kontakte mig i Montreal
på nedenstående adresse.
94
00:05:58,967 --> 00:06:01,367
Det er skjult i krypteringen
kaldet Zodiac.
95
00:06:02,800 --> 00:06:05,633
Husk Napoleon
og vær stærk.
96
00:06:14,067 --> 00:06:17,067
[***]
97
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Anna Brodsky,
98
00:06:29,867 --> 00:06:31,900
Marta Majewska,
99
00:06:31,967 --> 00:06:33,600
Irena Morawska,
100
00:06:34,333 --> 00:06:36,733
Agnieszka Dawinska.
101
00:06:36,800 --> 00:06:38,367
I har alle drømt om hjem,
102
00:06:39,233 --> 00:06:41,600
familier og et bedre liv.
103
00:06:43,167 --> 00:06:44,967
Nå, drømme kan gå i opfyldelse.
104
00:06:46,433 --> 00:06:50,133
Det er mit job at fremskynde
sådanne drømme.
105
00:06:50,200 --> 00:06:52,267
[***]
106
00:07:10,200 --> 00:07:11,767
[LUCKER]
107
00:07:15,133 --> 00:07:16,267
Polander.
108
00:07:16,333 --> 00:07:17,900
Hvis du kunne være noget,
109
00:07:17,967 --> 00:07:19,700
hvad vil du gerne være?
110
00:07:19,767 --> 00:07:21,600
En model i et magasin.
111
00:07:21,667 --> 00:07:23,067
En model?
112
00:07:24,133 --> 00:07:26,633
Nå, du er ikke ligefrem
modelmateriale ...
113
00:07:29,100 --> 00:07:30,567
Men stadig...
114
00:07:36,367 --> 00:07:37,500
FAISAL:
Og dig?
115
00:07:37,567 --> 00:07:39,067
Hvad vil du gerne være?
116
00:07:39,100 --> 00:07:40,800
En god studerende, sir.
117
00:07:46,067 --> 00:07:47,800
[KAMERA KLIK]
118
00:07:51,067 --> 00:07:53,067
WILLIAM:
Herre barmhjertighed, hvilket rod.
119
00:07:55,800 --> 00:07:57,567
Jeg ville ikke spille dette.
120
00:07:57,633 --> 00:07:59,900
Behøver ikke
vær vanskelig, William.
121
00:08:00,067 --> 00:08:01,467
Skal bare tale.
122
00:08:05,133 --> 00:08:06,733
Nå, jeg siger dig hvad.
123
00:08:09,133 --> 00:08:10,900
Spil dette af
bøgerne for mig,
124
00:08:10,967 --> 00:08:14,067
og øh,
Jeg kommer fredeligt.
125
00:08:14,100 --> 00:08:15,867
Jo da. Efter bogen.
126
00:08:15,933 --> 00:08:19,167
Det er ikke noget personligt,
det er bare for mange løse ender.
127
00:08:20,467 --> 00:08:22,433
Kabinen er et dejligt strejf.
128
00:08:22,500 --> 00:08:25,067
Ved du, jeg byggede denne hytte
med mine egne penge.
129
00:08:25,133 --> 00:08:27,533
Mm-hm.
Glad for at se dig reddet.
130
00:08:27,600 --> 00:08:29,067
Det var smart.
131
00:08:29,933 --> 00:08:32,667
Bring William til varevognen.
132
00:08:32,733 --> 00:08:34,200
Tag ham.
133
00:08:36,867 --> 00:08:38,800
[GRUNTING]
134
00:08:46,467 --> 00:08:48,400
Læg pistolen ned, Shepherd.
135
00:08:48,467 --> 00:08:49,800
[MÆND STØRRENDE]
136
00:08:51,633 --> 00:08:53,533
Sæt det ned
meget blidt.
137
00:08:58,833 --> 00:09:00,400
Kom nu herover.
138
00:09:03,100 --> 00:09:04,367
Meget godt.
139
00:09:05,200 --> 00:09:07,100
Nu vil jeg have dig til at vende dig om.
140
00:09:23,133 --> 00:09:25,100
Det betyder ikke noget
hvor langt en mand løber.
141
00:09:25,167 --> 00:09:26,933
Han kan ikke løbe væk
fra sig selv.
142
00:09:27,067 --> 00:09:28,900
Du er stadig
en firma mand, William,
143
00:09:28,967 --> 00:09:30,767
og vi finder dig.
144
00:09:42,467 --> 00:09:44,233
DONATA:
Det er tid til at rejse, Irena.
145
00:09:46,467 --> 00:09:47,833
Min amerikanske ven,
146
00:09:47,900 --> 00:09:49,933
vil du sørge for det
at han modtager dette?
147
00:09:54,433 --> 00:09:56,567
[***]
148
00:10:20,067 --> 00:10:21,533
Ah, det er sjovt.
149
00:10:21,600 --> 00:10:23,100
Okay, jeg må gå, farvel.
150
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Mr. Delacroix.
151
00:10:25,067 --> 00:10:27,433
[BEGGE TALER PÅ FRANSK]
152
00:10:30,200 --> 00:10:31,933
Alt i kassen
til Lansing?
153
00:10:32,000 --> 00:10:33,567
Lad os se.
154
00:10:36,500 --> 00:10:38,933
Ah, jeg er bange
kun én denne gang.
155
00:10:40,633 --> 00:10:43,433
[***]
156
00:10:55,900 --> 00:10:57,267
DONATA:
Kære Mr. Lansing,
157
00:10:57,333 --> 00:11:00,367
vi fortryder at informere dig
at Irena Morawska
158
00:11:00,433 --> 00:11:02,900
vil ikke længere
være i stand til at korrespondere med dig.
159
00:11:04,067 --> 00:11:05,800
[***]
160
00:11:53,633 --> 00:11:55,700
Lad mig få din taske.
161
00:11:55,767 --> 00:11:57,267
Vær bedre til billedet.
162
00:12:00,500 --> 00:12:02,333
I orden.
163
00:12:02,400 --> 00:12:04,067
Åh, du kan smile lidt.
164
00:12:04,567 --> 00:12:06,133
Hmm?
165
00:12:06,200 --> 00:12:07,800
I orden.
166
00:12:11,733 --> 00:12:14,067
Hvilken slags plejeprogram
er det?
167
00:12:14,067 --> 00:12:17,900
Det er et specielt program
for meget talentfulde børn,
168
00:12:17,967 --> 00:12:19,633
gode studerende som dig.
169
00:12:23,167 --> 00:12:24,867
Hvad har vi her?
170
00:12:24,933 --> 00:12:27,067
Et brev fra Amerika, ikke?
171
00:12:27,100 --> 00:12:28,600
De er mine!
Hej hej.
172
00:12:31,067 --> 00:12:32,567
Brænd disse.
173
00:12:37,767 --> 00:12:39,300
Hvad har vi her?
174
00:12:39,967 --> 00:12:41,500
Hmm?
175
00:12:41,567 --> 00:12:44,133
Jeg har ikke set en chiffer
sådan her
176
00:12:45,067 --> 00:12:46,733
i lang tid.
177
00:12:46,800 --> 00:12:48,467
jeg tror
vi kalder hende Lola.
178
00:12:48,533 --> 00:12:50,400
Lola?
FAISAL: Lola.
179
00:12:51,833 --> 00:12:53,400
Jeg kan godt lide Lola.
180
00:12:57,800 --> 00:13:00,633
[***]
181
00:13:08,233 --> 00:13:10,333
Når du er klar.
182
00:13:10,400 --> 00:13:14,067
Og husk bare at kigge
lige ind i linsen, okay?
183
00:13:15,467 --> 00:13:17,067
Hmm?
184
00:13:22,167 --> 00:13:24,733
AGNIESZKA:
Mit navn er Agnieszka.
185
00:13:24,800 --> 00:13:27,667
Når jeg bliver stor,
Jeg vil være model.
186
00:13:30,633 --> 00:13:32,367
Fortsæt, du har det fint.
Fortsæt.
187
00:13:32,433 --> 00:13:34,100
AGNIESZKA:
En model--
188
00:13:34,167 --> 00:13:35,800
Jeg-- Nej!
[KAMERA KLIK]
189
00:13:37,933 --> 00:13:41,267
Alle professionelle modeller
lider af sceneskræk.
190
00:13:52,233 --> 00:13:53,667
[TALER POLSK]
191
00:13:58,167 --> 00:14:00,533
TOLDMÆNDIGHED:
Velkommen til Polen,
Mr. Davenport.
192
00:14:00,600 --> 00:14:02,367
Er du her for forretning
eller fornøjelse?
193
00:14:02,433 --> 00:14:04,200
Lidt synet.
194
00:14:04,267 --> 00:14:06,233
AGNIESZKA:
Dette ser ikke ud
et modelbureau.
195
00:14:06,300 --> 00:14:07,467
MAND:
Kom nu, piger.
196
00:14:07,533 --> 00:14:10,067
PIGE:
Agnieszka,
hvad tænker du på?
197
00:14:10,100 --> 00:14:11,800
Vær forsigtig.
198
00:14:14,900 --> 00:14:17,833
IRENA:
Agnieszka! Nej, ikke gå!
199
00:14:18,900 --> 00:14:20,767
[***]
200
00:14:24,767 --> 00:14:26,467
[PIGER råber]
201
00:14:40,167 --> 00:14:43,067
[***]
202
00:15:04,800 --> 00:15:07,933
Du kan prøve at løbe,
men der er ingen steder at gemme sig.
203
00:15:09,867 --> 00:15:13,567
Og nu er jeg tvunget
til at lave et eksempel på dig.
204
00:15:29,100 --> 00:15:30,733
Du er hurtig.
205
00:15:33,800 --> 00:15:35,533
Ikke helt hurtigt nok.
206
00:15:39,433 --> 00:15:40,567
[Banker på døren]
207
00:15:40,633 --> 00:15:42,300
Kom ind.
208
00:15:44,500 --> 00:15:46,067
Hej.
Kan jeg hjælpe dig?
209
00:15:46,067 --> 00:15:47,133
Ja, jeg er William Lansing.
210
00:15:47,200 --> 00:15:48,667
jeg bliver
på Royale Hotel.
211
00:15:48,733 --> 00:15:52,400
Jeg tror, jeg har modtaget et brev
fra dig om Irena Morawska.
212
00:15:52,467 --> 00:15:54,067
DONATA:
Undskyld, Mr. Lansing.
213
00:15:54,100 --> 00:15:55,933
Jeg forventede dig ikke,
Jeg mener--
214
00:15:56,067 --> 00:15:58,967
Irena sagde, du arbejdede
udenfor med dyr.
215
00:15:59,067 --> 00:16:00,767
Sagde hun det?
216
00:16:00,833 --> 00:16:02,867
Vil du gå med mig
i et øjeblik?
217
00:16:02,933 --> 00:16:04,400
Jo da.
218
00:16:08,733 --> 00:16:10,200
Det er her hun ville sove.
219
00:16:11,400 --> 00:16:14,267
Det var alt sammen
sådan en forfærdelig forretning.
220
00:16:14,333 --> 00:16:16,700
Irena løber væk,
Jeg mener--
221
00:16:16,767 --> 00:16:18,867
Selvfølgelig,
Jeg ringede til politiet. Men...
222
00:16:20,600 --> 00:16:21,833
Irena løb væk, ikke?
223
00:16:21,900 --> 00:16:23,933
Måske var der en dreng.
224
00:16:24,067 --> 00:16:27,767
Hun var i den alder,
og Irena var speciel.
225
00:16:27,833 --> 00:16:30,567
Hun var speciel, men det gør jeg ikke
tror der var en dreng.
226
00:16:33,867 --> 00:16:37,967
[***]
227
00:16:38,067 --> 00:16:40,367
WILLIAM:
Napoleon.
228
00:16:40,433 --> 00:16:42,667
Hør, husk, hvis jeg ringer
politiet?
229
00:16:42,733 --> 00:16:43,633
Selvfølgelig.
230
00:16:43,700 --> 00:16:45,267
Men ville dine kollegaer
231
00:16:45,333 --> 00:16:48,100
forventer du
vende hjem snart?
232
00:16:49,067 --> 00:16:50,500
Tak, frue.
233
00:16:52,433 --> 00:16:54,900
[OPKALDTELEFON]
234
00:16:54,967 --> 00:16:55,933
Hej?
235
00:16:56,067 --> 00:16:58,067
Ja, vi har et problem.
236
00:16:59,333 --> 00:17:01,667
En mand, der stiller spørgsmål.
237
00:17:01,733 --> 00:17:03,567
Siger, at han ringer til politiet.
238
00:17:03,633 --> 00:17:05,867
Jeg sagde dig, flere problemer
Jeg vil ud.
239
00:17:09,767 --> 00:17:12,633
[***]
240
00:17:16,700 --> 00:17:18,833
Skal du et sted?
241
00:17:18,900 --> 00:17:20,333
Sid ned.
242
00:17:30,700 --> 00:17:32,100
Jeg fortalte ham intet.
243
00:17:32,167 --> 00:17:34,233
Dette, øh, Mr. Lansing,
244
00:17:35,500 --> 00:17:38,967
sagde han noget
ud over det sædvanlige?
245
00:17:47,067 --> 00:17:48,433
Napoleon.
246
00:17:51,633 --> 00:17:53,100
Napoleon?
247
00:17:57,600 --> 00:17:58,700
[SIGHS]
248
00:17:58,767 --> 00:18:01,067
En soldat, en kejser.
249
00:18:02,733 --> 00:18:04,600
Men stadig for nogle,
250
00:18:06,333 --> 00:18:08,767
bare en lille korporal.
Hmm?
251
00:18:09,733 --> 00:18:11,333
Smuk, er det ikke?
252
00:18:11,400 --> 00:18:15,733
Men som enhver rose,
et firma skal skære sine torner.
253
00:18:16,433 --> 00:18:18,100
[DONATA SCREAMS]
254
00:18:19,367 --> 00:18:21,333
IRENA:
Jeg har ingen pen at skrive med.
255
00:18:21,400 --> 00:18:23,900
Intet papir.
Og noget er meget forkert
256
00:18:23,967 --> 00:18:25,933
med de mænd, der har taget mig.
257
00:18:26,067 --> 00:18:27,733
Jeg prøver at rejse
du en besked.
258
00:18:27,800 --> 00:18:31,067
Giv mig ikke op.
Jeg giver aldrig op på dig.
259
00:18:31,067 --> 00:18:33,433
[SPIL JAZZ-MUSIK]
260
00:19:04,333 --> 00:19:06,100
Poni Pominiaski, tak.
261
00:19:08,667 --> 00:19:09,833
Hej?
262
00:19:09,900 --> 00:19:12,267
Jeg mangler en nødsituation
person situation.
263
00:19:12,333 --> 00:19:14,300
Ville du være i stand til det?
at se mig med det samme?
264
00:19:16,067 --> 00:19:19,467
Mit navn er Williams.
Fyrre minutter kan jeg gøre det.
265
00:19:20,233 --> 00:19:22,333
Tak skal du have. Tak skal du have.
266
00:19:28,800 --> 00:19:31,567
[***]
267
00:19:46,700 --> 00:19:48,567
[GUNSHOTS]
268
00:20:03,400 --> 00:20:05,433
[GRUNTING]
269
00:20:07,167 --> 00:20:08,300
Hvem sendte dig?
270
00:20:08,367 --> 00:20:09,900
[JAZZ BANDSPILNING]
271
00:20:12,000 --> 00:20:13,567
Se!
272
00:20:13,633 --> 00:20:14,667
Deroppe!
273
00:20:14,733 --> 00:20:17,067
Hvem sendte dig?
274
00:20:17,133 --> 00:20:18,267
Forkert svar!
275
00:20:18,333 --> 00:20:20,033
[SCREAMING]
276
00:20:29,133 --> 00:20:30,733
[CROWD CLAMORING]
277
00:20:42,667 --> 00:20:45,833
MAND:
Ja, fru Donata, leder af
børnehjem er blevet myrdet.
278
00:20:45,900 --> 00:20:48,067
Det er al information
vi har indtil videre.
279
00:21:05,300 --> 00:21:06,767
Hvordan har du det,
ung mand?
280
00:21:06,833 --> 00:21:08,700
[KAMERA KLIK]
281
00:21:10,200 --> 00:21:11,633
WILLIAM:
Prøv disse.
282
00:21:14,733 --> 00:21:16,533
Nu er det hvad
Jeg taler om. Se?
283
00:21:16,600 --> 00:21:19,767
Hvor jeg kommer fra,
vi vil sige, at du ser "cool" ud.
284
00:21:20,900 --> 00:21:22,367
Det kan jeg lide.
285
00:21:22,433 --> 00:21:24,067
Det er rigtigt.
286
00:21:27,833 --> 00:21:29,100
Lyt,
287
00:21:29,167 --> 00:21:31,333
Jeg skriver ned
mit telefonnummer,
288
00:21:31,400 --> 00:21:32,833
og hvor jeg er.
289
00:21:34,600 --> 00:21:37,100
Ring til mig, hvis du har brug for mig.
290
00:21:38,100 --> 00:21:39,467
Det er her jeg er.
291
00:21:39,533 --> 00:21:40,767
Du hører?
292
00:21:40,833 --> 00:21:43,833
Kan jeg hjælpe dig, sir?
293
00:21:43,900 --> 00:21:47,500
Jeg var, øh,
leder efter instruktøren.
294
00:21:47,567 --> 00:21:50,133
Jeg er detektiv Lato.
Forventede hun dig?
295
00:21:50,200 --> 00:21:51,633
Ikke rigtig.
296
00:21:53,067 --> 00:21:54,600
Lad os tale udenfor.
297
00:21:55,733 --> 00:21:57,967
Fru Donata
blev brutalt myrdet.
298
00:21:58,067 --> 00:22:00,367
Timer senere,
Jeg finder en mystisk fremmed
299
00:22:00,433 --> 00:22:02,733
lige ved døren
stille spørgsmål.
300
00:22:02,800 --> 00:22:04,367
Hvem er du?
301
00:22:04,433 --> 00:22:07,400
Jeg er Bill Hale, jeg er med
Global Relief Fund.
302
00:22:07,467 --> 00:22:09,267
Hvor godt vidste du det
Fru Donata?
303
00:22:09,333 --> 00:22:11,067
Jeg kendte hende ikke
godt overhovedet.
304
00:22:11,133 --> 00:22:13,300
Jeg mødte bare hende
i forbifarten.
305
00:22:13,367 --> 00:22:16,100
Du ligner ikke en typisk
frivilligt opsøgende.
306
00:22:16,167 --> 00:22:18,400
Hvor længe har du været
i Warszawa, Mr. Hale?
307
00:22:18,467 --> 00:22:20,967
Du ved hvad?
Jeg skal sende min chef en e-mail.
308
00:22:21,067 --> 00:22:22,067
Jeg skal gå.
309
00:22:22,133 --> 00:22:24,667
Okay. Du kan sende din e-mail
fra vores kontor.
310
00:22:24,733 --> 00:22:27,267
Og vi har et par mere
mindre spørgsmål til dig.
311
00:22:28,233 --> 00:22:29,667
ELGIN:
Du er sen, Faisal.
312
00:22:31,100 --> 00:22:33,500
FAISAL:
Jeg er her, Mr. Elgin.
Hvad er problemet?
313
00:22:35,367 --> 00:22:37,867
ELGIN:
En million dollars
forretning.
314
00:22:39,067 --> 00:22:40,767
Et imperium.
315
00:22:40,833 --> 00:22:43,900
Nu mere rentabelt
end narkotikatrafik.
316
00:22:45,067 --> 00:22:47,067
Det er som en kæmpe hånd
317
00:22:47,100 --> 00:22:49,467
med fingre, der strækker sig ud
verden over.
318
00:22:51,067 --> 00:22:53,067
"Menneskesmugling"
virkede altid som
319
00:22:53,867 --> 00:22:56,100
sådan en uinspireret sætning.
320
00:22:57,267 --> 00:22:58,800
Det er stadig ekstraordinært
hvad du hører
321
00:22:58,867 --> 00:23:01,167
på BBC World Service
disse dage.
322
00:23:01,233 --> 00:23:02,567
Du ved,
323
00:23:02,633 --> 00:23:05,467
Jeg hørte om en kvinde, der var
myrdet på et børnehjem.
324
00:23:07,567 --> 00:23:10,100
Jeg deltog kun
til ting personligt.
325
00:23:10,167 --> 00:23:12,967
Nå, dit personlige præg
326
00:23:13,067 --> 00:23:15,800
bliver en årsag
til bekymring.
327
00:23:15,867 --> 00:23:18,800
Jeg har altid vist mig pålidelig
tidligere har jeg ikke?
328
00:23:18,867 --> 00:23:21,167
Der kan være
ingen yderligere eksponering
329
00:23:21,233 --> 00:23:23,500
og jeg vil ikke
at diskutere dette nogensinde igen.
330
00:23:24,800 --> 00:23:26,333
Bare tænk på det
som skak.
331
00:23:27,700 --> 00:23:29,633
Hvis du ikke gør det
beskyt din konge,
332
00:23:31,333 --> 00:23:32,800
du er på vej til ødelæggelse.
333
00:23:34,333 --> 00:23:35,867
Jeg undskylder.
334
00:23:43,367 --> 00:23:45,100
Der er et opkald til dig.
335
00:23:45,167 --> 00:23:46,767
Venligst tag
et sæde, Mr. Hale.
336
00:23:46,833 --> 00:23:48,300
Jeg er straks tilbage.
337
00:23:51,267 --> 00:23:53,867
[DØR LUK]
338
00:24:00,067 --> 00:24:02,300
[***]
339
00:24:06,400 --> 00:24:07,967
[Uhørbar DIALOG]
340
00:24:23,367 --> 00:24:24,833
Irena Morawska.
341
00:24:39,733 --> 00:24:42,067
WILLIAM:
"Forene Alliance of Nations."
342
00:24:47,067 --> 00:24:49,700
Vi ringede
Global Relief Fund.
343
00:24:49,767 --> 00:24:52,233
Din historie
ser ud til at tjekke ud.
344
00:24:52,300 --> 00:24:53,867
Bare skriv ned
dine kontaktoplysninger,
345
00:24:53,933 --> 00:24:55,733
og du er fri til at gå,
Mr. Hale.
346
00:24:58,600 --> 00:25:00,733
[SVERD CLANGING]
347
00:25:02,933 --> 00:25:04,433
[GRUNTING]
348
00:25:09,267 --> 00:25:12,367
FAISAL:
Du mister din kontakt, Ibo.
Bliver fedt og sjusket.
349
00:25:19,833 --> 00:25:22,233
Jeg er ikke sikker på, at jeg kan lide
dette nye værk, oberst.
350
00:25:22,300 --> 00:25:23,867
Smerter er din ven, Ibo.
351
00:25:23,933 --> 00:25:26,800
Lær at elske smerte,
og det frigør dig.
352
00:25:29,400 --> 00:25:31,300
Jeg forstår.
353
00:25:31,367 --> 00:25:32,800
Godt.
354
00:25:43,567 --> 00:25:46,433
FAISAL:
Azimi, herovre
og fortæl mig noget godt.
355
00:25:46,500 --> 00:25:47,833
Amerikaneren?
356
00:25:47,900 --> 00:25:50,633
Jeg kontrollerer statslige kilder,
ikke-statslige kilder.
357
00:25:50,700 --> 00:25:52,067
Han eksisterer ikke.
358
00:25:52,133 --> 00:25:53,867
Så hvorfor er alle
dine venner døde?
359
00:25:53,933 --> 00:25:55,267
De var gode mænd,
oberst.
360
00:25:55,333 --> 00:25:57,700
Og koderne
og brevene?
361
00:25:57,767 --> 00:26:01,833
Jeg vil have hele denne operation
bevægede sig hurtigt, Azimi!
362
00:26:05,067 --> 00:26:07,200
[***]
363
00:26:19,100 --> 00:26:21,600
FAISAL:
Du er en meget klog pige.
364
00:26:21,667 --> 00:26:24,933
Jeg kan se hvorfor William
er så glad for dig.
365
00:26:25,067 --> 00:26:28,633
Og endnu mere hvorfor
Jeg kan ikke lade dig gå.
366
00:26:28,700 --> 00:26:32,833
Det er tid til at udtænke en morder
planlæg din Mr. Lansing.
367
00:26:45,900 --> 00:26:48,067
[SIRENS WAILING]
368
00:26:55,400 --> 00:26:56,900
LATO:
Digital videobånd.
369
00:26:56,967 --> 00:26:58,433
Lad os få det til laboratoriet.
370
00:27:03,400 --> 00:27:05,567
Du sagde, det var presserende?
371
00:27:05,633 --> 00:27:07,067
Jeg fandt dette.
372
00:27:09,700 --> 00:27:11,433
Det er din håndskrift.
373
00:27:11,500 --> 00:27:12,967
At det er.
374
00:27:13,933 --> 00:27:15,767
[***]
375
00:27:17,833 --> 00:27:19,933
LATO:
Vi fandt dit brev
på pigen.
376
00:27:33,833 --> 00:27:37,333
[***]
377
00:28:01,067 --> 00:28:03,367
[BØRN LAGER]
378
00:28:16,233 --> 00:28:17,733
Der er også dette.
379
00:28:51,133 --> 00:28:53,433
Jeg læste dit brev, Mr. Lansing.
380
00:28:57,133 --> 00:28:59,100
Du vidste, hvordan du skulle passere som
en frivillig
381
00:28:59,167 --> 00:29:01,133
til
Global Relief Fund.
382
00:29:01,200 --> 00:29:03,467
Du vidste om beskeden
på spejlvæggene.
383
00:29:05,133 --> 00:29:06,700
Jeg er amatør.
384
00:29:06,767 --> 00:29:08,633
Bare en lille smule
af gætterier.
385
00:29:08,700 --> 00:29:11,333
Jeg tror ikke, du kom
hele vejen på gætterier.
386
00:29:12,667 --> 00:29:14,967
Du har tydeligvis en fortid.
387
00:29:15,067 --> 00:29:17,833
Det lyder for mig som om du er
den der gætter på nu.
388
00:29:20,400 --> 00:29:23,933
Hør hvert år tusinder
af børn forsvinder.
389
00:29:24,067 --> 00:29:26,500
Vi har et alvorligt problem
af menneskehandel her.
390
00:29:30,167 --> 00:29:31,500
Med de beviser, jeg har,
391
00:29:31,567 --> 00:29:34,233
Jeg kunne holde dig
efter mistanke om mord.
392
00:29:34,300 --> 00:29:35,600
Du rejser ikke
denne by
393
00:29:35,667 --> 00:29:37,600
indtil jeg finder ud af det
hvad sker der.
394
00:29:41,267 --> 00:29:42,567
Hvem er du?
395
00:29:42,633 --> 00:29:45,233
Som jeg sagde, bare en amatør
skyder i mørke.
396
00:29:45,300 --> 00:29:46,733
Tak for drikken.
397
00:29:55,867 --> 00:29:58,400
WILLIAM:
"United Alliance of Nations."
398
00:29:58,467 --> 00:30:00,900
[KODET SLAG PÅ DØREN]
399
00:30:21,500 --> 00:30:23,133
Irena lærte dig det,
gjorde hun ikke?
400
00:30:25,400 --> 00:30:26,367
Irena?
401
00:30:26,433 --> 00:30:27,967
Se, jeg lærte Irena det.
402
00:30:28,033 --> 00:30:29,533
Det er en kode.
403
00:30:30,867 --> 00:30:32,367
Kom ind herinde.
404
00:30:38,800 --> 00:30:40,633
Mænd kom til Irena,
gjorde de ikke?
405
00:30:41,967 --> 00:30:43,467
Hvordan så de ud?
406
00:30:46,667 --> 00:30:48,800
Gangstere.
407
00:30:48,867 --> 00:30:50,300
Militær.
408
00:30:51,900 --> 00:30:53,367
Og hvad gjorde det
de ligner?
409
00:30:57,733 --> 00:31:00,300
Du lommetyvede dem,
gjorde du ikke?
410
00:31:00,367 --> 00:31:02,100
Ved du hvad dette er?
411
00:31:02,167 --> 00:31:03,600
Dette er et tyrkisk flag.
412
00:31:05,067 --> 00:31:06,633
Ja, vi kommer et sted.
413
00:31:10,133 --> 00:31:12,967
Dette er Irena Morawska-sagen,
højre?
414
00:31:13,067 --> 00:31:15,767
Ja. Detektiv Lato sagde, at du er
har problemer med båndet.
415
00:31:18,500 --> 00:31:22,167
Dette er et simpelt tilfælde af signal
versus digital gennemstrømning.
416
00:31:29,333 --> 00:31:31,200
[***]
417
00:32:20,533 --> 00:32:22,233
Synes du det er sjovt?
418
00:32:22,300 --> 00:32:23,767
Vil du blive fuld?
419
00:32:31,733 --> 00:32:33,233
Det er som en stor ring.
420
00:32:34,833 --> 00:32:35,900
Og hvad er det her?
421
00:32:35,967 --> 00:32:37,400
Ambassader.
422
00:32:37,467 --> 00:32:38,400
Diplomater.
423
00:32:38,467 --> 00:32:40,067
Ambassader og diplomater?
424
00:32:43,233 --> 00:32:45,933
[***]
425
00:32:46,733 --> 00:32:48,833
Agnieszka.
426
00:32:48,900 --> 00:32:50,133
Det er rigtigt.
427
00:32:50,200 --> 00:32:52,233
Du så, hvem der tog
pigerne.
428
00:32:52,300 --> 00:32:55,567
Hjælp mig, så sørger jeg for det
at dette ikke sker igen.
429
00:33:23,567 --> 00:33:25,100
Hvorfor det lange ansigt, Weiss, hva?
430
00:33:28,600 --> 00:33:31,500
Dette er den bedste lort
vi har haft i lang tid.
431
00:33:31,567 --> 00:33:34,300
Sig ikke til mig, du får
blød på mig nu, er du?
432
00:33:34,367 --> 00:33:36,900
[FAISAL CHUCKLING]
433
00:33:36,967 --> 00:33:38,500
AZIMI:
Det er det, følg mig.
434
00:33:42,633 --> 00:33:44,067
Tak skal du have.
435
00:33:46,433 --> 00:33:48,067
Nej, lad hende blive.
436
00:33:50,067 --> 00:33:51,100
Hej.
437
00:33:51,167 --> 00:33:53,467
Hej.
438
00:33:53,533 --> 00:33:55,533
Sig mig, hvad bevægelse
ville du lave, hva '?
439
00:33:57,367 --> 00:33:59,800
Du har de forkerte stykker
beskytte din konge.
440
00:34:03,167 --> 00:34:04,800
Kontrollere.
441
00:34:06,267 --> 00:34:07,767
FAISAL:
Smart bevægelse.
442
00:34:07,833 --> 00:34:09,267
Meget smart.
443
00:34:15,367 --> 00:34:18,200
[***]
444
00:34:33,067 --> 00:34:35,267
God eftermiddag, fru,
Jeg er hr. Demarest.
445
00:34:35,333 --> 00:34:37,333
Jeg er her med
Den Internationale Uddannelsesfond,
446
00:34:37,400 --> 00:34:40,300
og jeg ville vide hvem
Jeg skulle se om donationer.
447
00:34:40,367 --> 00:34:43,200
Donationer? Jeg tror du har
at tale med Mr. Weiss
448
00:34:43,267 --> 00:34:44,467
inden for økonomi og drift
449
00:34:44,533 --> 00:34:46,400
men han er stadig ude til frokost.
Mm-hm.
450
00:34:46,467 --> 00:34:48,700
Okay, jeg venter bare
her ovre. Tak skal du have.
451
00:35:03,833 --> 00:35:05,800
[***]
452
00:35:16,300 --> 00:35:17,733
Er der nogen beskeder til mig?
453
00:35:17,800 --> 00:35:19,933
Bare en mand fra
den amerikanske uddannelsesfond
454
00:35:20,067 --> 00:35:21,467
spørger om donationer.
455
00:35:21,533 --> 00:35:23,300
Jeg bad ham vente.
456
00:35:32,067 --> 00:35:34,100
[***]
457
00:35:37,133 --> 00:35:40,067
Mr. Weiss, jeg har ventet
her i en halv time.
458
00:35:40,067 --> 00:35:41,567
De siger tid
er penge
459
00:35:41,633 --> 00:35:45,700
og jeg har været kendt for
give nogle meget store donationer.
460
00:35:45,767 --> 00:35:48,500
Der hedder en lille ting
respekt, ved du hvad jeg mener?
461
00:35:52,433 --> 00:35:54,100
Du skal ikke medbringe
den amerikanske i.
462
00:35:55,333 --> 00:35:57,467
Jeg tror ikke, han gjorde det.
463
00:35:57,533 --> 00:35:59,067
Har du noget nyt?
464
00:36:00,067 --> 00:36:01,067
Pigen.
465
00:36:01,067 --> 00:36:03,200
Hun kom fra
en UAN-skole,
466
00:36:03,267 --> 00:36:05,133
som alle de andre
manglende piger.
467
00:36:08,133 --> 00:36:09,800
[***]
468
00:36:15,967 --> 00:36:17,633
Min ven Agnieszka.
469
00:36:17,700 --> 00:36:19,367
Jeg hørte hende skrige.
470
00:36:19,433 --> 00:36:22,767
Så længe du gør som du er
fortalte, du er okay, Lola.
471
00:36:22,833 --> 00:36:24,267
Jeg hedder Irena.
472
00:36:24,333 --> 00:36:25,533
Det er det sikkert.
473
00:36:25,600 --> 00:36:27,067
Spis din mad.
474
00:36:28,633 --> 00:36:30,100
[DØR LUK]
475
00:36:30,167 --> 00:36:32,367
[***]
476
00:37:01,633 --> 00:37:03,333
Missing People Department,
Vær venlig.
477
00:37:05,300 --> 00:37:07,500
[***]
478
00:37:40,467 --> 00:37:41,767
[LUCKER]
479
00:37:45,833 --> 00:37:47,600
[TELEFONRINGING]
480
00:37:50,800 --> 00:37:53,067
WEISS [PÅ VOICEMAIL]:
Dette er Weiss.
Alle bånd leveret.
481
00:37:53,100 --> 00:37:55,833
International online budgivning
vil begynde nu.
482
00:38:01,067 --> 00:38:03,267
[FORSEND RADIOCHATTERING]
483
00:38:10,967 --> 00:38:12,433
Max-Com internet.
484
00:38:12,500 --> 00:38:14,233
[TELEFONRING]
485
00:38:16,533 --> 00:38:20,233
[FLERE TELEFONER RINGER]
486
00:38:21,900 --> 00:38:24,067
MAN 1 [PÅ TELEFON]:
Washington byder på 75.000.
487
00:38:24,100 --> 00:38:25,967
[TELEFONER RINGER]
488
00:38:26,067 --> 00:38:28,867
[STEMME CHATTERING PÅ TELEFONER]
489
00:38:28,933 --> 00:38:31,367
MAN 2 [PÅ TELEFON]:
London byder 200.000.
490
00:38:31,433 --> 00:38:33,800
[STEMME CHATTERING PÅ TELEFONER]
491
00:38:46,367 --> 00:38:49,233
[BEGGE TAL I ARABISK]
492
00:38:51,133 --> 00:38:54,633
Jeg stoler på, at mine mænd ikke vil have det
ethvert problem på ambassadens bold.
493
00:38:54,700 --> 00:38:56,200
Det er ikke et problem.
494
00:39:01,367 --> 00:39:03,700
Mr. Lansing ser ud
at have ignoreret vores budskab.
495
00:39:03,767 --> 00:39:06,167
Ja.
Hvis han tror, at pigen er død,
496
00:39:06,233 --> 00:39:08,300
så er han ikke et problem.
497
00:39:08,367 --> 00:39:10,267
En eller anden morddetektiv
ringede til Weiss 'kontor,
498
00:39:10,333 --> 00:39:11,900
spørger om skolejournaler.
499
00:39:11,967 --> 00:39:13,933
Weiss sendte ud
nuværende forsendelse af bånd.
500
00:39:14,067 --> 00:39:15,800
Tid til at sende ham ud.
501
00:39:20,933 --> 00:39:23,633
Manglende børn. Det har du ikke
hørt noget, Pawel?
502
00:39:25,733 --> 00:39:28,067
Du vil ikke
denne sag, Kasia.
503
00:39:28,133 --> 00:39:31,167
Og hvis din far levede,
han ville fortælle dig det samme.
504
00:39:33,100 --> 00:39:34,833
Jeg troede, jeg ville finde
I her.
505
00:39:38,633 --> 00:39:40,600
PAWEL:
Kasia, vær smart.
506
00:39:40,667 --> 00:39:42,133
Hold dig ude af problemer.
507
00:39:45,200 --> 00:39:47,100
Du ved, øh,
508
00:39:47,167 --> 00:39:49,900
måske skulle du ikke være
drikker med folk sådan.
509
00:39:49,967 --> 00:39:51,767
Måske skulle jeg ikke
drikker med dig.
510
00:39:53,067 --> 00:39:55,633
Desuden, um,
511
00:39:55,700 --> 00:39:56,967
han er min onkel.
512
00:39:57,067 --> 00:39:59,267
Åh, fornærmede jeg dig?
513
00:40:00,467 --> 00:40:01,733
[TALER POLSK]
514
00:40:05,567 --> 00:40:09,200
Så hvad skylder jeg
dette besøg?
515
00:40:09,267 --> 00:40:12,700
Hvis der var en ulovlig
Internetservice i Warszawa,
516
00:40:12,767 --> 00:40:14,500
med hvem ville jeg tale
til om det?
517
00:40:14,567 --> 00:40:16,167
Måske skulle du spørge min onkel.
518
00:40:16,233 --> 00:40:20,367
Se, du vil have reel information,
du fortæller mig noget godt.
519
00:40:20,433 --> 00:40:23,167
Okay.
Pigen fra lageret.
520
00:40:23,233 --> 00:40:25,933
Hendes navn var
Agnieszka Lewicka.
521
00:40:26,000 --> 00:40:27,433
Det ved jeg allerede.
522
00:40:27,500 --> 00:40:28,733
Okay.
523
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
Der er en mand, der hedder Weiss.
524
00:40:30,867 --> 00:40:33,000
Fra UAN. Det ved jeg også.
525
00:40:33,067 --> 00:40:35,467
Han har information
for mig tilbage i hans hus.
526
00:40:35,533 --> 00:40:38,067
Bortset fra al vittighed,
disse mennesker er meget seriøse,
527
00:40:38,133 --> 00:40:39,600
de er ligeglade
hvem de dræber.
528
00:40:39,667 --> 00:40:42,467
Jeg kan passe på mig selv.
529
00:40:42,533 --> 00:40:44,133
Kan jeg stille dig et spørgsmål?
530
00:40:44,200 --> 00:40:46,833
Hvor meget har du haft
at drikke?
531
00:40:46,900 --> 00:40:48,733
Hvorfor er jeg ikke din
udpeget chauffør?
532
00:40:49,433 --> 00:40:50,433
Giv mig nøglerne.
533
00:40:50,500 --> 00:40:52,700
Jeg tager dig
hvor vil du hen.
534
00:40:53,667 --> 00:40:55,567
Okay.
535
00:40:55,633 --> 00:40:57,067
[TALER POLSK]
536
00:41:07,867 --> 00:41:10,233
[***]
537
00:41:46,500 --> 00:41:48,100
[GASPS]
538
00:41:54,967 --> 00:41:57,767
[***]
539
00:42:02,067 --> 00:42:04,367
[GRUNTING]
540
00:42:23,133 --> 00:42:25,267
Du bliver okay.
Bare læg dig ned, slappe af.
541
00:42:27,133 --> 00:42:29,767
[PANTING]
542
00:42:36,900 --> 00:42:38,133
Du skal drikke,
543
00:42:38,200 --> 00:42:41,367
og du bliver nødt til at slippe afsted
af noget af denne smerte.
544
00:42:41,433 --> 00:42:43,167
Lidt mere,
en lille smule mere.
545
00:42:45,067 --> 00:42:46,833
Det tager væk
smerten.
546
00:42:46,900 --> 00:42:48,333
Læg dig ned, læg dig ned.
547
00:42:55,267 --> 00:42:56,567
Du bliver det
i orden.
548
00:42:56,633 --> 00:42:58,467
[GASPS]
Bliv hos mig.
549
00:42:58,533 --> 00:43:00,100
[GROANING]
550
00:43:05,267 --> 00:43:08,267
Jeg tænker på dette
for at stoppe blødningen.
551
00:43:08,333 --> 00:43:10,967
Kom nu.
Vågn op. Bliv hos mig.
552
00:43:11,067 --> 00:43:12,267
Lato, slapp af.
553
00:43:12,333 --> 00:43:14,133
Vi er færdige. Vi er færdige.
554
00:43:16,867 --> 00:43:18,067
Det er overstået.
555
00:43:18,100 --> 00:43:19,500
Det er overstået.
556
00:43:19,567 --> 00:43:21,233
Du gjorde godt.
557
00:43:21,300 --> 00:43:22,733
[HVISKENDE]
Du gjorde godt.
558
00:43:26,467 --> 00:43:28,700
MAN [PÅ TELEFON]:
Fik du al mailen?
559
00:43:28,767 --> 00:43:30,333
Hvor er brevet
fra Max-Com?
560
00:43:30,400 --> 00:43:32,500
Den leveres i dag,
skal være på hylden.
561
00:43:32,567 --> 00:43:34,067
Så har nogen været det
herinde.
562
00:43:36,867 --> 00:43:38,967
Er det gjort?
563
00:43:39,067 --> 00:43:41,300
Weiss og hans elskerinde, ja.
564
00:43:41,367 --> 00:43:43,133
Og hvad med kvinden?
morddetektiv?
565
00:43:43,200 --> 00:43:44,200
Var hun der?
566
00:43:44,267 --> 00:43:47,533
Ja, men det har vi
et lille problem.
567
00:43:47,600 --> 00:43:49,067
Amerikaneren var der.
568
00:43:51,967 --> 00:43:55,400
Lad os se, om du kan
noget rigtigt.
569
00:43:55,467 --> 00:43:57,067
Hmm?
570
00:43:58,267 --> 00:43:59,733
Skyd mig.
571
00:44:01,333 --> 00:44:03,300
[ÅNDER SVÆRT]
572
00:44:07,400 --> 00:44:08,900
Gør det!
573
00:44:13,667 --> 00:44:15,967
Du ved hvad problemet er
med min far var?
574
00:44:17,833 --> 00:44:19,500
Han var ikke hård nok med mig.
575
00:44:39,267 --> 00:44:41,767
Bare rolig, jeg lukkede
mine øjne under proceduren.
576
00:44:43,867 --> 00:44:45,467
Hvor lærte du alt dette?
577
00:44:45,533 --> 00:44:48,067
Jeg har været rundt
et par steder, ved du det.
578
00:44:48,067 --> 00:44:49,967
Du var i militæret,
var du ikke?
579
00:44:52,433 --> 00:44:53,800
Flyt dig ikke.
580
00:44:53,867 --> 00:44:55,700
[GRUPPER]
581
00:44:58,067 --> 00:45:01,067
De mennesker, der dræbte Weiss
kommer til os,
582
00:45:01,100 --> 00:45:03,333
så vi får det
at være meget forsigtig.
583
00:45:04,300 --> 00:45:06,667
Hvem står bag alt dette?
584
00:45:06,733 --> 00:45:08,933
Jeg tror, de er mennesker
med diplomatiske forbindelser,
585
00:45:09,067 --> 00:45:10,800
muligvis tyrkisk.
586
00:45:13,233 --> 00:45:15,633
Hvad end du gør,
ring ikke til dine kolleger.
587
00:45:15,700 --> 00:45:17,367
Vi truer kun
deres liv.
588
00:45:20,400 --> 00:45:21,600
Jeg lavede en fejl en gang.
589
00:45:21,667 --> 00:45:23,900
Jeg vil ikke lave
den samme fejl igen.
590
00:45:25,633 --> 00:45:27,500
[SIGHS]
591
00:45:33,800 --> 00:45:35,333
Godmorgen, oberst.
592
00:45:36,733 --> 00:45:40,267
Din besked syntes
ret vag.
593
00:45:40,333 --> 00:45:43,333
Som jeg sagde, jeg er en fremmed
går til Vesten.
594
00:45:43,400 --> 00:45:45,067
Hvor er du fra?
595
00:45:45,067 --> 00:45:47,500
Hvad hvis jeg sagde, at jeg var
fra øst?
596
00:45:50,400 --> 00:45:52,900
Hvad vil du, ven?
597
00:45:52,967 --> 00:45:55,800
Jeg tror, vi begge ved hvor
dette kommer fra, oberst.
598
00:45:57,300 --> 00:45:59,333
Jeg forstår ikke.
599
00:45:59,400 --> 00:46:02,767
Jeg hører du leder efter
en mand, der skriver breve.
600
00:46:04,100 --> 00:46:06,833
Og hvorfor er dette af
nogen interesse for dig?
601
00:46:06,900 --> 00:46:09,667
Mm, lad os bare sige
Jeg kunne hjælpe dig
602
00:46:09,733 --> 00:46:11,433
sætte et ansigt på navnet.
603
00:46:13,800 --> 00:46:16,700
Det gør jeg
nogen kontakter dig.
604
00:46:16,767 --> 00:46:18,667
Det er din forretning ikke
min bekymring.
605
00:46:18,733 --> 00:46:21,467
Vi er nødt til at sætte en gammel hund
ud af hans elendighed.
606
00:46:33,067 --> 00:46:35,133
[***]
607
00:46:38,867 --> 00:46:40,433
Find noget interessant?
608
00:46:43,867 --> 00:46:45,433
Er dette dit hjem?
609
00:46:46,700 --> 00:46:49,067
En af mange.
610
00:46:49,067 --> 00:46:51,533
Hvor er dit rigtige hjem?
611
00:46:51,600 --> 00:46:53,067
Det er overalt.
612
00:46:55,300 --> 00:46:57,967
Fortæl mig om din
nye ven William.
613
00:46:59,500 --> 00:47:01,133
Han er sød.
614
00:47:02,067 --> 00:47:03,600
Pæn?
615
00:47:05,733 --> 00:47:07,167
Pæn?
616
00:47:08,667 --> 00:47:10,100
Er det alt?
617
00:47:20,067 --> 00:47:22,267
Du er på det sted, hvor børnene er
kunne være, ikke?
618
00:47:22,333 --> 00:47:23,800
Jeg fortæller dig hvad.
619
00:47:23,867 --> 00:47:27,633
Jeg tror, dette firma Tara har
fik en internet-fidus
620
00:47:27,700 --> 00:47:29,467
sælger mennesker
over hele verden.
621
00:47:37,700 --> 00:47:39,167
Den passer.
622
00:47:40,367 --> 00:47:41,633
NIKKI:
Hvad synes du?
623
00:47:41,700 --> 00:47:43,200
Klar.
624
00:47:47,633 --> 00:47:49,633
Vil du gerne gå
til en fest?
625
00:47:50,400 --> 00:47:52,100
En ambassadebold.
626
00:47:52,167 --> 00:47:55,067
Hvad ville du gøre
på en ambassadebold?
627
00:47:55,133 --> 00:47:56,767
Åh, forretning.
628
00:47:57,567 --> 00:47:59,067
Fornøjelse.
629
00:48:00,533 --> 00:48:02,267
Ligesom dette spil
af skak.
630
00:48:03,533 --> 00:48:06,133
Det handler simpelthen om
de bevægelser, du laver.
631
00:48:11,933 --> 00:48:13,500
Godt?
632
00:48:19,833 --> 00:48:21,300
Kontrollere.
633
00:48:26,500 --> 00:48:27,967
Kontrollere.
634
00:48:33,067 --> 00:48:33,867
Makker.
635
00:48:33,933 --> 00:48:35,533
[VOICE ECHOING]
636
00:48:37,867 --> 00:48:39,367
Jeg vil hjem nu.
637
00:48:40,300 --> 00:48:41,933
Du er hjemme, kære.
638
00:48:42,067 --> 00:48:43,767
Min ven...
639
00:48:43,833 --> 00:48:45,400
William.
640
00:48:46,200 --> 00:48:47,700
Han kommer.
641
00:48:48,567 --> 00:48:50,067
Du vil se.
642
00:48:51,100 --> 00:48:53,067
Jeg ser frem til
at møde ham.
643
00:48:53,100 --> 00:48:55,167
Jo før jo bedre.
644
00:49:02,700 --> 00:49:04,167
Er det ham?
645
00:49:16,900 --> 00:49:19,100
[***]
646
00:50:09,467 --> 00:50:10,967
Er det manden?
647
00:50:13,600 --> 00:50:15,267
Søn, er det manden?
648
00:50:18,700 --> 00:50:20,167
Ja.
649
00:50:26,267 --> 00:50:29,933
Hvad jeg skal gøre er at få en
invitation til denne ambassadebold.
650
00:50:38,000 --> 00:50:39,567
Jeg er sulten.
651
00:50:39,633 --> 00:50:40,933
Kaviar ser flot ud.
652
00:50:41,000 --> 00:50:43,733
Jeg bringer mad til dig, når jeg har sat
dig nedenunder. Bliv ved med at gå.
653
00:50:43,800 --> 00:50:46,800
Jeg tror, du vil narkotika min
mad, og jeg spiser ikke den.
654
00:50:46,867 --> 00:50:48,200
Mad bliver ikke dopet.
655
00:50:48,267 --> 00:50:51,400
Hvis du ikke lader mig spise noget
af den kaviar skal jeg skrige.
656
00:50:51,467 --> 00:50:53,433
Nej, det gør du ikke.
657
00:50:53,500 --> 00:50:54,933
Lad hende spise.
658
00:51:09,300 --> 00:51:10,733
IRENA:
Dette...
659
00:51:12,933 --> 00:51:14,367
...er...
660
00:51:16,433 --> 00:51:18,067
...en fælde.
661
00:51:27,133 --> 00:51:28,600
Du havde nok.
662
00:51:37,833 --> 00:51:39,767
Sørg for, at ingen er
rører ved dette.
663
00:51:41,800 --> 00:51:43,867
KONSUL:
Det har været et stykke tid, min ven.
664
00:51:45,067 --> 00:51:46,400
Ja, det har det.
665
00:51:46,467 --> 00:51:48,767
Hvordan har du det?
Hmm.
666
00:51:48,833 --> 00:51:50,500
Hvad kan jeg gøre for dig?
667
00:51:50,567 --> 00:51:52,567
Jeg tænkte,
Jeg, øh, ønskede at få
668
00:51:52,633 --> 00:51:55,267
ind i den tyrkiske ambassadebold
i aften.
669
00:51:55,333 --> 00:51:58,100
Tænkte måske at du kunne sortere
arranger et specielt pas.
670
00:51:58,167 --> 00:52:01,200
Jeg er ikke sikker
at jeg kan hjælpe dig denne gang.
671
00:52:01,267 --> 00:52:03,600
Okay, godt
Jeg er ked af at have spurgt.
672
00:52:03,667 --> 00:52:07,167
Jeg går bare til vores gamle venner
i Moskva og gør det sådan.
673
00:52:09,367 --> 00:52:11,733
FAISAL:
Højre. Jeg vil begge disse
trapperum dækket
674
00:52:11,800 --> 00:52:13,867
hvis han prøver at gå ud.
675
00:52:13,933 --> 00:52:16,300
Hej, mine herrer,
undskylder jeg et øjeblik?
676
00:52:18,533 --> 00:52:21,300
Der er nogen, der ønsker det
at se dig, sir.
677
00:52:21,367 --> 00:52:24,700
Han siger, at din ven, der
rejste vest sendte ham.
678
00:52:24,767 --> 00:52:26,200
FAISAL:
"Rejser vest."
679
00:52:26,267 --> 00:52:27,400
Ja.
680
00:52:27,467 --> 00:52:29,067
Ibo, tag over
for mig.
681
00:52:33,367 --> 00:52:35,533
Hvor skal du hen
så klædt ud?
682
00:52:35,600 --> 00:52:38,567
Fik en udlejningsbil nede
på parkeringspladsen.
683
00:52:38,633 --> 00:52:40,567
Her er nøglerne.
684
00:52:40,633 --> 00:52:42,567
Kontanter i handskerummet.
685
00:52:42,633 --> 00:52:46,633
Hvis du rejser nu, kan du slå
den tjekkiske grænse ved mørkets frembrud.
686
00:52:46,700 --> 00:52:48,767
Hvad med dig?
687
00:52:48,833 --> 00:52:50,300
Jeg vil gerne have dig
at fortsætte.
688
00:52:50,367 --> 00:52:52,767
Stop ikke for nogen.
Stop ikke engang for at spise.
689
00:52:52,833 --> 00:52:55,300
Når du får
til Capitol Hotel, ring til mig.
690
00:52:55,367 --> 00:52:57,800
Du forlader os, er du ikke?
Ikke nøjagtigt.
691
00:52:57,867 --> 00:53:00,233
Jeg tænker bare
dette kunne blive
692
00:53:00,300 --> 00:53:02,367
lidt farligt,
og jeg vil ikke have dig
693
00:53:02,433 --> 00:53:04,633
rundt for det.
Du sagde, at vi var venner.
694
00:53:04,700 --> 00:53:06,700
Vi er venner.
Intet at gøre med det.
695
00:53:10,367 --> 00:53:11,900
Kom her.
Giv mig et knus.
696
00:53:15,733 --> 00:53:17,300
I orden.
697
00:53:19,233 --> 00:53:20,267
Tag dig af hende.
698
00:53:20,333 --> 00:53:22,067
Du giver
hende et kram?
699
00:53:33,333 --> 00:53:34,733
Vær sikker, fyre.
700
00:53:35,467 --> 00:53:37,067
Vær forsigtig.
701
00:53:46,933 --> 00:53:49,300
[CROWD CHATTERING]
702
00:53:52,467 --> 00:53:55,067
[Helikopter hvirvler over hovedet]
703
00:54:05,800 --> 00:54:08,500
Hvorfor inviterede de dig ikke
til festen ovenpå?
704
00:54:08,567 --> 00:54:10,433
Stop med at prøve at få
inde i mit hoved.
705
00:54:13,133 --> 00:54:14,600
jeg skulle være
ovenpå på punkt,
706
00:54:14,667 --> 00:54:16,667
ikke hernede
spiller babysitter.
707
00:54:16,733 --> 00:54:20,067
Desuden er jeg den eneste
der kan identificere denne fyr.
708
00:54:20,100 --> 00:54:22,600
[GRUNTS]
709
00:54:22,667 --> 00:54:24,433
Derfor er du her.
710
00:54:32,900 --> 00:54:34,800
Nu...
711
00:54:34,867 --> 00:54:37,467
hvis nogen
kommer gennem døren,
712
00:54:37,533 --> 00:54:39,433
du ved
hvad skal man gøre, ikke?
713
00:54:41,800 --> 00:54:44,067
[FODSTEPS RETREATING]
714
00:54:44,100 --> 00:54:46,300
[DØREN ÅBNER DAN LUKER]
715
00:54:50,933 --> 00:54:53,500
[AFSPILNING AF SOFT CLASSICAL MUSIC]
716
00:55:03,767 --> 00:55:06,733
[ALT CHATTERING]
717
00:55:16,433 --> 00:55:17,900
Hvordan har du det?
Hvordan har du det?
718
00:55:17,967 --> 00:55:20,600
Godt at se dig.
Meget rart at se dig.
719
00:55:20,667 --> 00:55:22,733
[ALT CHATTERING]
720
00:55:24,600 --> 00:55:26,600
[ALT CHATTERING]
721
00:55:53,667 --> 00:55:55,767
[COUGHS]
722
00:55:55,833 --> 00:55:57,433
Enten sagt
den ting ud
723
00:55:57,500 --> 00:55:58,933
eller åbn døren.
724
00:55:59,767 --> 00:56:02,433
[COUGHING]
725
00:56:16,233 --> 00:56:19,600
Ah, hej,
Mr. Murdock.
726
00:56:19,667 --> 00:56:22,400
Min ven fra Rusland,
Nickolai Rodchenko.
Så dejligt at møde dig.
727
00:56:22,467 --> 00:56:25,067
WILLIAM: Dejligt at møde dig.
KONSUL: En forretningsmand.
728
00:56:28,500 --> 00:56:30,533
Ha-ha!
Jeg ville meget gerne.
729
00:56:30,600 --> 00:56:31,733
KONSUL:
Min gamle ven,
730
00:56:31,800 --> 00:56:34,433
Nickolai Rodchenko.
Ven fra Rusland.
731
00:56:44,067 --> 00:56:45,767
Åh!
Faisal!
732
00:56:45,833 --> 00:56:47,533
Altid en fornøjelse
Vasili.
733
00:56:47,600 --> 00:56:49,200
Hvordan har du det?
734
00:56:49,267 --> 00:56:51,700
Hvem er det?
Jeg er Nickolai Rodchenko.
735
00:56:51,767 --> 00:56:52,733
Dejligt at møde dig.
736
00:56:52,800 --> 00:56:54,433
Det er et fast greb
der, Nickolai,
737
00:56:54,500 --> 00:56:57,233
og dit navn er
faktisk kendt.
738
00:56:57,300 --> 00:56:58,400
Nej Nej Nej.
739
00:56:58,467 --> 00:57:02,067
Medbring den specielle kaviar
til vores russiske gæst.
740
00:57:02,067 --> 00:57:05,167
Så måske, vi taler igen
i en mere intim indstilling.
741
00:57:05,233 --> 00:57:06,433
Måske.
742
00:57:06,500 --> 00:57:08,067
Ja.
Noget mad?
743
00:57:36,233 --> 00:57:39,833
[***]
744
00:57:39,900 --> 00:57:42,300
Komplimenter
af Mr. Faisal.
745
00:57:42,367 --> 00:57:44,533
KONSUL:
Ah, et elegant arrangement.
746
00:57:45,367 --> 00:57:47,067
Mine komplimenter
til kokken.
747
00:57:50,100 --> 00:57:52,833
WILLIAM:
Dette er en fælde.
748
00:57:53,500 --> 00:57:54,933
Du burde prøve nogle.
749
00:57:56,133 --> 00:57:57,767
WILLIAM:
Hun er her.
750
00:58:00,067 --> 00:58:02,067
[***]
751
00:58:09,567 --> 00:58:12,867
Hej. Din ven,
øh, Nickolai.
752
00:58:13,667 --> 00:58:15,067
Hvor er han?
753
00:58:15,067 --> 00:58:17,233
Hmm ...
754
00:58:17,300 --> 00:58:20,300
Hvor gik han hen,
Vasili?
755
00:58:20,367 --> 00:58:21,967
Undskyld.
756
00:58:28,500 --> 00:58:31,167
[ALT CHATTERING]
757
00:58:40,067 --> 00:58:42,400
[***]
758
00:58:50,467 --> 00:58:52,067
[DØRNOBRATLING]
759
00:59:02,200 --> 00:59:03,900
Nu har vi ham.
Gå.
760
00:59:05,767 --> 00:59:07,433
Undskyld mig.
761
00:59:11,600 --> 00:59:13,100
Du går ikke
hvor som helst, William.
762
00:59:22,433 --> 00:59:24,067
WILLIAM:
Bare rolig.
763
00:59:24,133 --> 00:59:25,600
Bliv derinde, knægt.
764
00:59:53,567 --> 00:59:55,300
[SOFT MUSIC
AFSPILNING AF HØJTTALERE]
765
00:59:59,067 --> 01:00:00,233
Er det varmt?
766
01:00:00,300 --> 01:00:01,633
Som sædvanligt.
767
01:00:11,267 --> 01:00:13,300
[ALT CHATTERING]
768
01:00:25,800 --> 01:00:27,767
God aften.
769
01:00:27,833 --> 01:00:29,133
Kan jeg hjælpe dig?
770
01:00:29,200 --> 01:00:30,333
Jeg har fået at vide det
771
01:00:30,400 --> 01:00:32,800
at du har en snarere
spektakulær etablering
772
01:00:32,867 --> 01:00:34,533
og synes at være
sagen.
773
01:00:34,600 --> 01:00:36,833
Jeg spekulerede på, om du
kunne vise mig rundt.
774
01:00:38,233 --> 01:00:39,967
Selve strukturen
775
01:00:40,033 --> 01:00:42,267
går tilbage til tiden
af kong Stanislav.
776
01:00:42,333 --> 01:00:43,533
Virkelig?
777
01:00:43,600 --> 01:00:45,633
Han var elskeren
af Katarina den Store.
778
01:00:46,867 --> 01:00:49,833
De mødtes tidligere her
i hemmelighed.
779
01:00:49,900 --> 01:00:51,633
Væggene
har skjulte passager
780
01:00:51,700 --> 01:00:54,400
for dem, der muligvis har brug for
en diskret udgang.
781
01:00:55,867 --> 01:00:58,133
Vi er stolte af os
efter skøn.
782
01:01:00,400 --> 01:01:02,667
Det er et smukt rum.
783
01:01:02,733 --> 01:01:04,333
Hør, du ved
den unge dame
784
01:01:04,400 --> 01:01:07,567
som jeg så tidligere med håret
kæmmet lige tilbage?
785
01:01:07,633 --> 01:01:10,467
Tror du, jeg kunne bruge
nogen tid sammen med hende?
786
01:01:10,533 --> 01:01:12,067
Smart valg.
787
01:01:12,967 --> 01:01:13,933
Jeg sender hende ind.
788
01:01:14,067 --> 01:01:15,667
Mange tak.
789
01:01:43,600 --> 01:01:44,933
Du taler engelsk?
790
01:01:45,067 --> 01:01:46,867
Ja.
Hvor er du fra?
791
01:01:46,933 --> 01:01:49,900
Jeg er fra Tyrkiet.
Wow.
792
01:01:49,967 --> 01:01:51,467
Lyt.
793
01:01:51,533 --> 01:01:54,067
Jeg ved, at du er vant
til det ene eller det andet,
794
01:01:54,100 --> 01:01:56,600
men vi skal gøre
noget lidt anderledes.
795
01:02:14,300 --> 01:02:16,700
Han er sandsynligvis tjekket ud
af hotellet allerede.
796
01:02:16,767 --> 01:02:19,067
Jeg ville ikke engang vide det
hvor man skal lede efter ham.
797
01:02:27,533 --> 01:02:29,133
Okay.
798
01:02:31,800 --> 01:02:34,067
[DISTANT HUND BARKING]
799
01:02:38,300 --> 01:02:40,100
Tjener: Kaffe, sir.
IBO: Nej, tak.
800
01:02:40,167 --> 01:02:42,233
Hvem er den dame?
801
01:02:42,300 --> 01:02:44,600
Hun er en dame
af natten.
802
01:02:44,667 --> 01:02:47,067
IBO: Kender du hende?
Tjener: Ja.
803
01:02:47,100 --> 01:02:48,767
Du er velkommen.
Hmm.
804
01:02:55,900 --> 01:02:57,333
Hmm.
805
01:03:07,700 --> 01:03:09,067
[LUCKER]
806
01:03:09,067 --> 01:03:11,067
Hmm?
807
01:03:18,533 --> 01:03:20,500
Undskyld over dit hoved.
Det mente jeg ikke.
808
01:03:20,567 --> 01:03:22,800
Jeg har bare brug for omkring fem
minutter af din tid.
809
01:03:22,867 --> 01:03:25,100
Hvis jeg ikke er tilbage, kommer de
leder efter mig.
810
01:03:25,167 --> 01:03:27,133
Derfor skal jeg
kom til sagen.
811
01:03:27,200 --> 01:03:28,400
Dette er udveksling
af information.
812
01:03:28,467 --> 01:03:31,200
Jeg har brug for, at du fortæller mig det
hvad jeg har brug for at vide
813
01:03:31,267 --> 01:03:34,533
så skal jeg fortælle dig
Faisal hvad jeg vil have ham til at tænke.
814
01:03:34,600 --> 01:03:36,167
Hvad vil du have?
815
01:03:36,233 --> 01:03:38,400
Jeg giver dig det
$ 10.000 kontant.
816
01:03:40,233 --> 01:03:41,867
Hvorfor skulle jeg stole på dig?
817
01:03:41,933 --> 01:03:44,733
Det gør du ikke rigtig
har meget af et valg.
818
01:03:44,800 --> 01:03:46,767
Så når du er færdig
hvad jeg spurgte,
819
01:03:46,833 --> 01:03:48,800
Jeg giver dig
yderligere 10.000 kontanter
820
01:03:48,867 --> 01:03:50,733
bare fordi jeg kan lide dig
så meget.
821
01:03:50,800 --> 01:03:52,533
Du sagde fem minutter
af min tid?
822
01:03:52,600 --> 01:03:54,533
Det tror jeg
om alt det tager.
823
01:03:56,600 --> 01:03:58,400
Okay, hvad har du brug for?
824
01:03:58,467 --> 01:04:00,533
Er det
Oasis Hotel?
825
01:04:00,600 --> 01:04:01,567
Dette er Dr. Gray.
826
01:04:01,633 --> 01:04:03,633
Har min kone og søn
tjekket ud endnu?
827
01:04:06,067 --> 01:04:07,500
En besked?
828
01:04:09,600 --> 01:04:11,533
[TALE INDISTINCTLY]
829
01:04:20,567 --> 01:04:22,333
Inde. Hurtigt.
830
01:04:26,967 --> 01:04:28,200
Hvad laver du her?
831
01:04:28,267 --> 01:04:31,300
Jeg bad dig ikke stoppe.
Jeg bad dig fortsætte.
832
01:04:31,367 --> 01:04:32,933
Det ville han ikke
lad mig forlade dig.
833
01:04:36,300 --> 01:04:38,067
Det er ikke sikkert
til dig her.
834
01:04:38,100 --> 01:04:40,133
Det er ikke sikkert
derude, enten.
835
01:04:40,200 --> 01:04:42,533
Desuden har du brug for det
nogle ægte ildkraft
836
01:04:42,600 --> 01:04:44,433
og jeg ved det
hvor man kan få det.
837
01:04:46,767 --> 01:04:49,067
Hvad med drengen? Hvem er
vil passe på ham?
838
01:04:49,067 --> 01:04:50,800
Jeg kan se
efter ham.
839
01:04:52,667 --> 01:04:54,133
Vi er ikke væk længe.
840
01:04:55,500 --> 01:04:56,967
Bliver du okay?
841
01:05:09,067 --> 01:05:12,267
Så snart bilen går -
Jeg ved hvad jeg skal gøre.
Held og lykke.
842
01:05:12,333 --> 01:05:13,800
Tak skal du have.
843
01:05:16,567 --> 01:05:18,100
Pas godt på dig selv.
844
01:05:30,167 --> 01:05:31,600
Hvad skete der med dig?
845
01:05:33,600 --> 01:05:35,333
Amerikaneren.
846
01:05:35,400 --> 01:05:37,400
Han sendte en luder
for at lokke mig væk.
847
01:05:37,467 --> 01:05:38,533
FAISAL:
Ser du ham?
848
01:05:38,600 --> 01:05:39,800
Jeg ved, hvor han er,
849
01:05:39,867 --> 01:05:42,100
eller skal jeg sige
hvor han vil være.
850
01:05:43,933 --> 01:05:45,700
Hvordan?
851
01:05:45,767 --> 01:05:48,333
Jeg slog det ud
den beskidte tæve.
852
01:05:48,400 --> 01:05:51,067
Hun kæmpede tilbage, men ...
853
01:05:51,067 --> 01:05:54,333
Restaurantens ejer
bekræfter din mands historie.
854
01:05:54,400 --> 01:05:56,800
Vi skal i det mindste kontrollere
stedet ud, oberst.
855
01:05:56,867 --> 01:06:00,233
Nå, hvis dette
er alt sandt, Ibo,
856
01:06:00,300 --> 01:06:03,100
fortæl mig, hvorfor gør du det?
ser så skyldig ud?
857
01:06:04,967 --> 01:06:07,067
Jeg mente ikke
at ramme hende så hårdt.
858
01:06:08,567 --> 01:06:10,067
Men...
859
01:06:12,800 --> 01:06:14,767
Dræbte du hende? Hmm?
860
01:06:14,833 --> 01:06:16,433
[CHUCKLING]
861
01:06:18,100 --> 01:06:19,933
Jeg er imponeret, Ibo.
862
01:06:21,767 --> 01:06:24,500
Nu kan hun ikke fortælle amerikaneren
at vi er på ham.
863
01:06:27,567 --> 01:06:29,300
Hvor mange mænd
kan du give mig?
864
01:06:30,800 --> 01:06:33,067
Fem skal være nok.
Pas på det, Azimi.
865
01:06:36,633 --> 01:06:38,633
Jeg vil gerne blive ryddet op,
oberst.
866
01:06:41,933 --> 01:06:43,433
Vær hurtig.
867
01:06:50,500 --> 01:06:52,067
Har du det, jeg bad om?
868
01:06:52,767 --> 01:06:53,900
Fremragende.
869
01:06:53,967 --> 01:06:57,167
Benelli Super 90,
nøjagtigt hvad lægen beordrede.
870
01:06:57,233 --> 01:06:58,733
Bliver du okay?
871
01:07:02,700 --> 01:07:04,200
[TALER I UDENLANDSK SPROG]
872
01:07:15,867 --> 01:07:18,333
Så hvad er planen?
873
01:07:18,400 --> 01:07:20,333
Ibo siger, at Irena
vil sandsynligvis være
874
01:07:20,400 --> 01:07:22,400
i Faisals værelse
hele tiden.
875
01:07:22,467 --> 01:07:24,567
Hans værelse?
Jeg ved, hvordan det lyder.
876
01:07:24,633 --> 01:07:27,133
Vi får det
at håbe på det bedste.
877
01:07:27,200 --> 01:07:29,967
Enhver grund du valgte
et sted som dette?
878
01:07:30,067 --> 01:07:31,833
Det er et dejligt sted.
879
01:07:31,900 --> 01:07:35,067
Og der er en metode
til min vanvid.
880
01:07:35,133 --> 01:07:39,133
Og dette er en del af min metode.
Dette er en hemmelig passage
881
01:07:39,200 --> 01:07:41,100
høflighed
af kong Stanislav.
882
01:07:48,467 --> 01:07:50,800
Var du nogensinde gift,
William?
883
01:07:50,867 --> 01:07:52,800
Åh, du er for evigt
detektivet, er du ikke?
884
01:07:56,067 --> 01:07:58,967
Det har du stadig ikke gjort
fortalte mig hvorfor.
885
01:07:59,067 --> 01:08:02,467
Hvorfor alt dette for en pige
har du aldrig engang mødt?
886
01:08:02,533 --> 01:08:05,533
Du ved, nogle af os har gjort det
dårlige ting i fortiden.
887
01:08:05,600 --> 01:08:08,067
Og en gang imellem
vi finder noget
888
01:08:08,067 --> 01:08:09,967
det får os til at føle
bedre om os selv.
889
01:08:11,967 --> 01:08:14,633
Denne lille pige
betyder meget for mig.
890
01:08:22,567 --> 01:08:24,800
[***]
891
01:08:40,733 --> 01:08:42,233
Tag dem ud.
892
01:08:43,633 --> 01:08:46,067
God aften.
Kan jeg hjælpe dig?
893
01:08:46,067 --> 01:08:47,567
Amerikaneren,
hvor er han ved?
894
01:08:50,633 --> 01:08:53,100
Døren i slutningen,
det japanske rum.
895
01:08:53,167 --> 01:08:54,467
Er der nogen dernede dernede?
896
01:08:54,533 --> 01:08:56,400
Ingen.
897
01:08:56,467 --> 01:08:57,833
Okay.
898
01:08:57,900 --> 01:08:59,733
Ud. Nu.
899
01:09:01,500 --> 01:09:03,800
[***]
900
01:09:25,733 --> 01:09:27,067
[GRUNTING]
901
01:10:00,000 --> 01:10:02,800
[***]
902
01:10:09,100 --> 01:10:10,700
Lort!
903
01:10:11,833 --> 01:10:13,800
[MANDSKRUM]
904
01:10:16,600 --> 01:10:18,033
[ØRENE RINGER]
905
01:10:21,867 --> 01:10:23,767
[***]
906
01:11:11,600 --> 01:11:13,167
[PISTOLKLIK]
907
01:11:21,267 --> 01:11:22,967
[GRUNTS]
908
01:11:33,600 --> 01:11:34,567
Er du okay?
909
01:11:34,633 --> 01:11:36,533
LATO:
Ja jeg har det fint.
910
01:11:36,600 --> 01:11:38,933
[LATO COUGHING]
911
01:11:39,067 --> 01:11:41,133
Det lyder som om din ven er nede,
Billy Ray.
912
01:11:43,367 --> 01:11:45,400
Vi er nede
til ledningen, Billy.
913
01:11:45,467 --> 01:11:47,400
Som det gamle ordsprog siger,
914
01:11:47,467 --> 01:11:49,067
"Gode fyre slutter sidst."
915
01:11:50,233 --> 01:11:52,500
Du er blevet blød.
916
01:11:52,567 --> 01:11:54,267
Se hvor
der fik dig i aften.
917
01:11:54,333 --> 01:11:56,500
Hvad? Billy Ray?
918
01:11:56,567 --> 01:11:57,367
WILLIAM:
Lewis?
919
01:11:57,433 --> 01:11:59,067
Du spiller et luders spil.
920
01:12:00,500 --> 01:12:01,967
Du er ikke noget
men en luder.
921
01:12:02,067 --> 01:12:03,500
Du ved hvad
sker med ludere,
922
01:12:03,567 --> 01:12:05,400
ikke du?
Hvad?
923
01:12:05,467 --> 01:12:08,067
Ludere bliver altid kneppet,
gør de ikke?
924
01:12:08,133 --> 01:12:09,333
Du vil kneppe mig, ikke?
925
01:12:09,400 --> 01:12:11,300
[LEWIS CHUCKLES]
926
01:12:13,833 --> 01:12:15,333
LEWIS:
Hej, Billy?
927
01:12:16,433 --> 01:12:17,533
Jeg er ude.
928
01:12:17,600 --> 01:12:19,367
Er det ikke en tilfældighed.
Jeg er også ude.
929
01:12:22,600 --> 01:12:24,367
Se?
930
01:12:24,433 --> 01:12:26,400
Så øh,
931
01:12:26,467 --> 01:12:27,933
hvordan har du det
vil du spille dette?
932
01:12:28,067 --> 01:12:30,133
Billy,
det er dit opkald, mand.
933
01:12:30,200 --> 01:12:31,333
Se.
934
01:12:31,400 --> 01:12:33,367
Ligesom i gamle dage.
Bare dig og mig.
935
01:12:35,933 --> 01:12:37,333
Hej. jeg var
Bare for sjov.
936
01:12:37,400 --> 01:12:39,100
Jeg sjovede bare også.
937
01:12:43,600 --> 01:12:45,100
[GROANING]
938
01:12:50,133 --> 01:12:51,600
Er du okay?
939
01:12:53,167 --> 01:12:54,267
Hent pigen.
940
01:12:54,333 --> 01:12:55,767
Er du sikker?
941
01:12:56,567 --> 01:12:58,067
Ja.
942
01:13:00,067 --> 01:13:01,800
[***]
943
01:13:07,467 --> 01:13:08,933
FAISAL:
Stå op.
944
01:13:10,700 --> 01:13:12,167
Kom op!
945
01:13:17,900 --> 01:13:19,933
Vi tager
en lille rejse sammen.
946
01:13:21,667 --> 01:13:23,933
[DØREN ÅBNER DAN LUKER]
947
01:13:36,867 --> 01:13:38,533
Det er mit yndlingsøjeblik
i livet.
948
01:13:38,600 --> 01:13:39,733
FAISAL:
Hvad er det?
949
01:13:39,800 --> 01:13:42,267
Det er når rovdyret
bliver byttet.
950
01:13:42,333 --> 01:13:44,367
FAISAL:
Også mit foretrukne øjeblik.
951
01:13:44,433 --> 01:13:46,267
Men det er tilbage at se
952
01:13:46,333 --> 01:13:48,333
hvem er rovdyret
og hvem er byttet.
953
01:13:57,100 --> 01:13:59,533
Det er okay.
Vær ikke bange.
954
01:13:59,600 --> 01:14:01,067
Hvem er du?
955
01:14:01,100 --> 01:14:03,133
Du vidste, at jeg ville komme efter dig.
956
01:14:03,200 --> 01:14:04,567
Du ved,
med disse kanoner
957
01:14:04,633 --> 01:14:06,667
Jeg kan ikke rigtig
dræb dig langsomt,
958
01:14:06,733 --> 01:14:08,500
og det vil jeg gerne.
959
01:14:08,567 --> 01:14:10,133
Hvad, foran barnet?
960
01:14:10,200 --> 01:14:11,800
WILLIAM:
Nemlig. Så hvorfor gør vi det ikke
961
01:14:11,867 --> 01:14:13,867
afvikle dette som mænd
udenfor kanonerne?
962
01:14:15,067 --> 01:14:16,467
Jo da.
963
01:14:17,533 --> 01:14:19,833
Dette tager ikke lang tid.
964
01:14:19,900 --> 01:14:21,400
Du har ret i det.
965
01:14:22,467 --> 01:14:25,100
WILLIAM:
Jeg foragter at tage
menneskeliv.
966
01:14:25,167 --> 01:14:28,167
Jeg er lidt flov
at indrømme det faktum
967
01:14:28,233 --> 01:14:30,067
Jeg vil nyde det
dræber dig langsomt.
968
01:14:34,967 --> 01:14:36,733
Mine følelser nøjagtigt.
969
01:14:41,800 --> 01:14:44,333
[***]
970
01:14:51,100 --> 01:14:52,767
[FAISAL GRUNTING]
971
01:15:14,667 --> 01:15:16,233
[GRUNTING]
972
01:15:27,167 --> 01:15:30,800
[***]
973
01:15:53,833 --> 01:15:55,800
[SVÆRDTRAGNING AF GULV]
974
01:16:06,067 --> 01:16:08,567
[***]
975
01:17:19,067 --> 01:17:21,200
[BEGGE GRUNTING]
976
01:17:33,233 --> 01:17:36,433
[***]
977
01:19:11,133 --> 01:19:13,567
[FUGLEFJÆRING]
978
01:19:15,167 --> 01:19:18,367
[***]
979
01:19:21,633 --> 01:19:23,100
IRENA:
Kære Kasia,
980
01:19:23,167 --> 01:19:27,200
Nikki og jeg er endelig
sikkert og godt i Amerika.
981
01:19:27,267 --> 01:19:30,100
William hilser
og tak.
982
01:19:30,167 --> 01:19:32,133
William siger ikke meget.
983
01:19:32,200 --> 01:19:35,067
Som du ved,
han er ikke en ord.
984
01:19:35,100 --> 01:19:37,633
Han bruger det meste af sin tid
af ham selv,
985
01:19:37,700 --> 01:19:40,633
vandrer i skoven
leder efter tilskadekomne dyr.
986
01:19:40,700 --> 01:19:42,767
Han ser ud til at lide det på den måde.
987
01:19:42,833 --> 01:19:45,967
I det mindste nu, dog
han vil aldrig være alene.
988
01:19:46,067 --> 01:19:48,700
Al vores kærlighed,
Irena og Nikki.
989
01:19:57,300 --> 01:19:59,200
[CHIRPING]
990
01:20:08,033 --> 01:20:09,800
Hvor tror du
han flyver til?
991
01:20:09,867 --> 01:20:11,467
Måske har han også en familie.
992
01:20:15,167 --> 01:20:17,367
[FUGLERÅDE]
993
01:20:22,600 --> 01:20:25,433
[***]
994
01:20:31,867 --> 01:20:34,433
[SAUNDRA JANARIRO'S
"SÆSONER" AFSPILLER]
995
01:20:47,400 --> 01:20:48,900
* Nogle gange føler jeg mig *
996
01:20:50,733 --> 01:20:54,333
* Ligesom verden
Lukker mig ind *
997
01:20:55,200 --> 01:20:57,300
* Ja *
998
01:20:57,367 --> 01:21:01,367
* Hvor alle
Ser ikke hvad jeg ser *
999
01:21:01,433 --> 01:21:05,267
* Kigge igennem
Ødelagte briller *
1000
01:21:05,333 --> 01:21:08,933
* Og søger
For skjulte sandheder *
1001
01:21:09,067 --> 01:21:11,433
* Jeg vil ikke have poesi *
1002
01:21:12,367 --> 01:21:14,067
* Giv mig sandheden *
1003
01:21:14,133 --> 01:21:16,567
* Jeg har brug for sandheden *
1004
01:21:16,633 --> 01:21:20,133
* Årstidsændring *
* Årstidsændring *
1005
01:21:20,200 --> 01:21:23,967
* Ser på mit liv
Det omorganiserer bare *
1006
01:21:24,067 --> 01:21:27,267
* Årstidsændring *
1007
01:21:27,333 --> 01:21:31,400
* Jeg er ikke sikker på hvilken vej
Det går herfra *
1008
01:21:39,200 --> 01:21:41,233
* Lad mig drømme igen *
1009
01:21:42,900 --> 01:21:45,067
* Lukker mine øjne *
1010
01:21:45,100 --> 01:21:47,100
* Og lad mine tanker
Kør gratis *
1011
01:21:53,167 --> 01:21:56,067
* Med søde muligheder *
1012
01:21:56,067 --> 01:22:00,533
* Og ikke mere mysterier *
1013
01:22:00,600 --> 01:22:04,133
* Visionen er klarere nu *
1014
01:22:04,200 --> 01:22:08,333
* Det er alt, hvad der betyder noget nu *
1015
01:22:08,400 --> 01:22:11,433
* Årstidsændring *
* Årstidsændring *
1016
01:22:11,500 --> 01:22:16,167
* Ser på mit liv
Det omorganiserer bare *
1017
01:22:16,233 --> 01:22:18,933
* Årstidsændring *
1018
01:22:19,067 --> 01:22:23,433
* Jeg er ikke sikker på hvilken vej
Det går herfra *
1019
01:22:23,500 --> 01:22:25,933
* Jeg plejede at være så forvirret *
1020
01:22:26,067 --> 01:22:28,267
* 'Om vejen
Ting plejede at være *
1021
01:22:30,733 --> 01:22:33,467
* Da jeg endelig indså *
1022
01:22:33,533 --> 01:22:36,167
* At jeg kun har et liv *
1023
01:23:00,500 --> 01:23:03,433
* Årstidsændring *
* Årstidsændring *
1024
01:23:03,500 --> 01:23:06,733
* Ser på mit liv
Det omorganiserer bare *
1025
01:23:07,900 --> 01:23:10,600
* Årstidsændring *
1026
01:23:10,667 --> 01:23:13,067
* Jeg er ikke sikker *
1027
01:23:13,100 --> 01:23:15,633
[***]
65508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.