All language subtitles for Out Cold 1989 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,046 --> 00:03:00,345 Ahh! 2 00:04:23,760 --> 00:04:25,259 Geary and cannald. 3 00:04:25,261 --> 00:04:26,525 Cannald and geary. 4 00:04:45,441 --> 00:04:46,773 The rail is saggin', ok? 5 00:04:46,775 --> 00:04:48,608 Ernie, are you there? 6 00:04:48,610 --> 00:04:49,976 Mrs. Chelnick. 7 00:04:57,952 --> 00:05:00,719 Looks like about a pound and half here, Mrs. Hollander. 8 00:05:00,721 --> 00:05:02,620 Oh, I don't think that'll be enough, Dave. 9 00:05:02,622 --> 00:05:05,155 Well, it always blows up a little when you grind it. 10 00:05:05,157 --> 00:05:07,223 Uh, well, I guess you know best. 11 00:05:17,801 --> 00:05:20,334 Hey, you're paying for that ice cream bar. 12 00:05:21,603 --> 00:05:23,436 Ah, that's right. Give it to him. 13 00:05:23,438 --> 00:05:24,770 Give him time off for college. 14 00:05:24,772 --> 00:05:26,605 Of course by 6:15, Mrs. Chelnick. 15 00:05:26,607 --> 00:05:28,573 You know what that boy's gonna do for you? 16 00:05:28,575 --> 00:05:32,376 He's gonna open a butcher's down the street. Put you out of business. 17 00:05:34,012 --> 00:05:37,013 Have I ever disappointed you before? 18 00:05:38,750 --> 00:05:40,850 And I'm not going to start now. 19 00:05:40,852 --> 00:05:42,585 But you come by tomorrow yourself, ok? 20 00:05:42,587 --> 00:05:43,786 I will, Ernie. 21 00:05:43,788 --> 00:05:46,088 I miss seein' that lovely face. 22 00:05:46,090 --> 00:05:47,589 Huh? 23 00:05:50,593 --> 00:05:52,526 You too, darling. 24 00:05:57,598 --> 00:05:59,030 Bye-bye. 25 00:05:59,932 --> 00:06:01,331 Mrs. Hollander, how are you? 26 00:06:01,333 --> 00:06:03,499 I was on the phone. I couldn't say hello before. 27 00:06:03,501 --> 00:06:05,534 I waved. You didn't see. 28 00:06:06,470 --> 00:06:08,436 How could I miss you, darling? 29 00:06:08,438 --> 00:06:09,637 Knock it off, Ernie. 30 00:06:09,639 --> 00:06:11,038 I've got no time for romance. 31 00:06:11,040 --> 00:06:12,806 You see the sign? 32 00:06:12,808 --> 00:06:16,276 Yeah. I made your venison last year. Nobody liked it. 33 00:06:16,278 --> 00:06:17,977 It tasted strong and stringy. 34 00:06:17,979 --> 00:06:19,545 I don't know, it's just not for us. 35 00:06:19,547 --> 00:06:21,179 First time I brought a deer home, 36 00:06:21,181 --> 00:06:22,713 my wife bought a French cookbook. 37 00:06:22,715 --> 00:06:24,715 She learned how to make noisette de venaison. 38 00:06:24,717 --> 00:06:25,949 There you are. 39 00:06:25,951 --> 00:06:27,817 The single most tender piece of meat 40 00:06:27,819 --> 00:06:29,385 you'll ever put in your mouth. 41 00:06:29,387 --> 00:06:31,220 Anything else today? 42 00:06:31,222 --> 00:06:33,188 Not now, Dave. 43 00:06:33,190 --> 00:06:36,024 That'll be, uh, $23.71. 44 00:06:36,026 --> 00:06:37,291 Just charge it. 45 00:06:37,293 --> 00:06:38,959 Let me help you, Mrs. Hollander. 46 00:06:38,961 --> 00:06:41,461 I can handle it. Uh, the car's just outside. 47 00:06:41,463 --> 00:06:43,529 Oh, yeah? What are you drivin' these days? 48 00:06:43,531 --> 00:06:44,630 Besides me crazy. 49 00:06:44,632 --> 00:06:45,831 Oh, come on. 50 00:06:45,833 --> 00:06:47,065 Whoa. 51 00:06:48,068 --> 00:06:49,233 Very nice. 52 00:07:16,325 --> 00:07:18,558 $20 says I can score with her. 53 00:07:21,663 --> 00:07:23,663 What do you know? 54 00:07:23,665 --> 00:07:25,998 There should be $400, $410 maybe. 55 00:07:33,540 --> 00:07:36,574 $100, $200, $220, $240, $260, $280. 56 00:07:36,576 --> 00:07:39,543 $300, $320, $340, $360, $380. 57 00:07:39,545 --> 00:07:41,111 Every woman comes into the store, 58 00:07:41,113 --> 00:07:42,512 you think is in love with you. 59 00:07:42,514 --> 00:07:44,113 Broads dig me. What can I do? 60 00:07:59,129 --> 00:08:01,229 Obviously a problem you don't have. 61 00:08:01,231 --> 00:08:03,397 I'm busy! 62 00:08:35,395 --> 00:08:36,794 Ernie? 63 00:08:45,070 --> 00:08:46,302 Ernie? 64 00:08:53,410 --> 00:08:54,542 Hey! 65 00:09:00,449 --> 00:09:01,681 Ernie! 66 00:09:10,190 --> 00:09:12,356 Help! 67 00:09:21,199 --> 00:09:22,765 I'm freezing. 68 00:09:27,437 --> 00:09:30,871 I'm going to die. Please help. 69 00:09:36,843 --> 00:09:39,176 Help! 70 00:10:03,500 --> 00:10:06,334 Dave, are you ok? 71 00:10:06,336 --> 00:10:08,536 I was over at the register. I looked down, I see this. 72 00:10:08,538 --> 00:10:10,004 Then I hear somethin'. I said, no! 73 00:10:10,006 --> 00:10:12,373 I opened the door. You're in there! Christ! 74 00:10:12,375 --> 00:10:14,808 Thank God you're still here. 75 00:10:14,810 --> 00:10:16,910 We've got to get that door fixed. 76 00:10:16,912 --> 00:10:19,111 Dave, hey. Here. 77 00:10:21,048 --> 00:10:23,515 There. Look. See? It's fixed. 78 00:10:25,018 --> 00:10:27,184 I could have died in there! 79 00:10:27,186 --> 00:10:29,486 Here. Here. Come here. 80 00:10:32,023 --> 00:10:33,822 Here. I want you to sit down here. 81 00:10:33,824 --> 00:10:35,356 There you go. 82 00:10:37,193 --> 00:10:40,894 Now, I want you to tell me if you feel up to doin' the deliveries tonight. 83 00:10:40,896 --> 00:10:42,896 Because if not, 84 00:10:42,898 --> 00:10:46,065 what the hell, let them all wait until tomorrow, huh. 85 00:11:02,682 --> 00:11:03,814 Huh? 86 00:11:05,217 --> 00:11:07,016 You're not just saying that? 87 00:11:07,018 --> 00:11:09,852 No. We should be able to sell the house in a few weeks. 88 00:11:09,854 --> 00:11:13,255 The market is improving all the time. 89 00:11:13,257 --> 00:11:15,023 And we can get that price? 90 00:11:15,025 --> 00:11:17,091 We'll do our best. 91 00:11:17,093 --> 00:11:20,427 This is a very desirable lot of property. 92 00:11:22,097 --> 00:11:23,329 Is it? 93 00:11:23,964 --> 00:11:25,029 Hmm. 94 00:11:32,602 --> 00:11:33,767 What's that? 95 00:11:33,769 --> 00:11:34,968 What? 96 00:11:42,476 --> 00:11:44,476 Come on. Get up. It's my husband. 97 00:11:44,478 --> 00:11:45,810 Oh, shit. 98 00:11:47,046 --> 00:11:48,211 Oh, Jesus Christ. 99 00:11:48,213 --> 00:11:49,478 Come on. 100 00:11:49,480 --> 00:11:51,546 I thought you said you were divorced. 101 00:11:51,548 --> 00:11:53,214 Let's go! 102 00:11:54,283 --> 00:11:55,815 Hey, sunny. You home? 103 00:11:55,817 --> 00:11:57,082 Hide in the closet. 104 00:11:57,084 --> 00:11:58,416 I don't believe this. 105 00:11:58,418 --> 00:12:00,618 Cut the shit, and get in the closet. 106 00:12:00,620 --> 00:12:03,488 I'm not getting into the closet. What are you, crazy? 107 00:12:03,490 --> 00:12:04,655 Anybody here? 108 00:12:04,657 --> 00:12:06,823 He's coming. Hurry, under the bed. 109 00:12:08,927 --> 00:12:10,259 I'll be... 110 00:12:10,261 --> 00:12:11,393 Hey, sunny. 111 00:12:11,395 --> 00:12:12,794 ...right out. 112 00:12:16,899 --> 00:12:18,398 What are you doin' in the bedroom 113 00:12:18,400 --> 00:12:20,933 in the middle of the afternoon? 114 00:12:20,935 --> 00:12:23,902 I had a headache. I was taking a nap. 115 00:12:40,586 --> 00:12:42,986 What are you doin' home so early? 116 00:12:43,788 --> 00:12:45,454 I gotta take a shower. 117 00:12:52,862 --> 00:12:56,463 So, what's new at the store? 118 00:12:56,465 --> 00:12:58,465 What do mean, what's new at the store? 119 00:12:58,467 --> 00:12:59,933 What would be new at the store? 120 00:12:59,935 --> 00:13:02,601 Nothing's new at the store. Same old shit. 121 00:13:08,808 --> 00:13:10,240 How's business? 122 00:13:10,242 --> 00:13:11,441 What? 123 00:13:11,443 --> 00:13:13,576 I said, how is business? 124 00:13:13,578 --> 00:13:15,244 Business stinks. 125 00:13:15,246 --> 00:13:16,411 Go. Go. 126 00:13:16,413 --> 00:13:17,412 What? 127 00:13:17,414 --> 00:13:18,546 What? 128 00:13:20,316 --> 00:13:21,548 What'd you say? 129 00:13:21,550 --> 00:13:24,417 I said, I was talking to Dave, 130 00:13:24,419 --> 00:13:26,419 and Dave said that business was picking up. 131 00:13:26,421 --> 00:13:29,555 What does that asshole know? Give me that towel. 132 00:13:31,125 --> 00:13:32,958 The best thing he could do is die, 133 00:13:32,960 --> 00:13:35,327 and have the term insurance kick in. 134 00:13:35,329 --> 00:13:36,995 I'd mourn him in Vegas. 135 00:13:38,565 --> 00:13:41,432 How come you were talkin' to Dave? 136 00:13:41,434 --> 00:13:43,333 I called looking for you. 137 00:13:44,169 --> 00:13:46,235 You weren't there. 138 00:13:46,237 --> 00:13:48,337 You're never there anymore. 139 00:13:49,239 --> 00:13:51,272 Where the hell do you spend your time? 140 00:13:51,274 --> 00:13:54,441 I got a lot of business investments. 141 00:13:54,443 --> 00:13:57,610 I can't make a livin' from the store alone. 142 00:13:57,612 --> 00:14:00,813 I'm trying to make a livin' for us. 143 00:14:00,815 --> 00:14:04,249 But if you're always pressurin' me, askin' me where I am... 144 00:14:05,518 --> 00:14:08,886 Well, just forget it. I don't want to talk about it. 145 00:14:12,491 --> 00:14:13,823 Where are you going? 146 00:14:13,825 --> 00:14:15,591 None of your business. 147 00:14:15,593 --> 00:14:17,526 What I do is my business. 148 00:14:17,528 --> 00:14:19,661 I'm not hurtin' you by doin' what I'm doin'. 149 00:14:19,663 --> 00:14:21,696 If I want to go to the track, 150 00:14:21,698 --> 00:14:23,097 if I want to have a good time... 151 00:14:23,099 --> 00:14:24,431 So don't ask me what I'm doin'. 152 00:14:24,433 --> 00:14:27,033 I don't like it, you understand? 153 00:14:27,035 --> 00:14:29,468 Oh, fine. He doesn't like it. 154 00:14:29,470 --> 00:14:31,436 Leave me alone, sunny. 155 00:14:33,273 --> 00:14:35,573 Give me some money, and I will. 156 00:14:36,175 --> 00:14:37,907 Get out of my way. 157 00:14:40,478 --> 00:14:42,377 We're going to talk about money, Ernie. 158 00:14:42,379 --> 00:14:44,846 Would you get off my fuckin' back? 159 00:14:44,848 --> 00:14:46,480 Oh, now I'm on your back? 160 00:14:46,482 --> 00:14:48,715 But when I need money, where am I supposed to go? 161 00:14:48,717 --> 00:14:50,149 What am I supposed to do, huh? 162 00:14:56,556 --> 00:14:58,556 You leave me here. You go out with broads. 163 00:14:58,558 --> 00:15:00,391 I don't know what the hell you're doing! 164 00:15:00,393 --> 00:15:03,560 Will you stop followin' me around? Would you just stop it? 165 00:15:03,562 --> 00:15:06,462 Let me alone. You're gettin' me pissed off. 166 00:15:17,875 --> 00:15:20,542 Business stinks, huh? Look at all this money. 167 00:15:20,544 --> 00:15:22,043 Give me that. 168 00:15:22,045 --> 00:15:24,206 Don't you ever touch my wallet again! You understand me? 169 00:15:25,881 --> 00:15:27,046 Bitch! 170 00:15:36,154 --> 00:15:37,653 Jesus. 171 00:15:46,362 --> 00:15:50,363 I've been hearing stories like this for 8 years, Mrs. Cannald. 172 00:15:50,365 --> 00:15:52,031 And believe me, 173 00:15:52,033 --> 00:15:55,500 I'm not ashamed to tell you they still break my heart. 174 00:15:57,170 --> 00:16:00,070 Here. I want you to drink this. 175 00:16:00,072 --> 00:16:02,338 I'm gonna have one with you. 176 00:16:04,208 --> 00:16:05,540 What is it? 177 00:16:05,542 --> 00:16:08,109 Jim beam. It's ok. Just... just drink it. 178 00:16:18,386 --> 00:16:21,320 There. You feel a little better now? 179 00:16:22,523 --> 00:16:23,788 Yeah. 180 00:16:23,790 --> 00:16:25,790 Thank you. 181 00:16:25,792 --> 00:16:29,292 I assume you are prepared to go through with this then? 182 00:16:30,228 --> 00:16:32,761 I'm sure. 183 00:16:32,763 --> 00:16:36,231 Then, Mrs. Cannald, I want you to do something for me. 184 00:16:36,233 --> 00:16:39,067 I want you to, immediately upon leaving here, 185 00:16:39,069 --> 00:16:42,437 go to the emergency room of the closest hospital, 186 00:16:42,439 --> 00:16:44,572 and get a complete set of x-rays. 187 00:16:44,574 --> 00:16:47,041 What for? Nothing's broken. 188 00:16:47,043 --> 00:16:49,276 He just banged me around a little. 189 00:16:49,278 --> 00:16:51,378 Look, look, look, we want to show the judge 190 00:16:51,380 --> 00:16:54,381 that the beating was so bad that you had to go to the hospital. 191 00:16:54,383 --> 00:16:57,016 Please, I mean, I know what I'm doing. 192 00:16:58,819 --> 00:17:02,287 As far as, uh, visual evidence that will implicate your husband. 193 00:17:02,289 --> 00:17:06,324 Well, don't worry about it. That's my job, and I know how to do it. 194 00:17:06,326 --> 00:17:08,392 What are you talking about? 195 00:17:09,128 --> 00:17:10,827 Pictures. 196 00:17:10,829 --> 00:17:13,396 And they don't come easy. 197 00:17:13,398 --> 00:17:16,065 Let me show you what I'm talking about. 198 00:17:27,510 --> 00:17:30,744 Now I'm not gonna tell you who the parties involved are, 199 00:17:30,746 --> 00:17:32,912 and I don't want you to ask. 200 00:17:45,092 --> 00:17:47,158 These are pictures of people screwing. 201 00:17:47,160 --> 00:17:48,959 Yes. Yes. 202 00:17:48,961 --> 00:17:51,328 And the, uh, high technical quality 203 00:17:51,330 --> 00:17:53,263 made all the difference in court. 204 00:17:54,599 --> 00:17:56,532 I like this one here. 205 00:17:58,102 --> 00:18:00,102 Uh, one thing, Mrs. Cannald. 206 00:18:00,104 --> 00:18:02,571 And this is very, very important. 207 00:18:03,473 --> 00:18:04,839 During this action, 208 00:18:04,841 --> 00:18:08,108 until you have the, uh, legal separation, 209 00:18:08,110 --> 00:18:11,511 the settlement from the house sale and the business, 210 00:18:11,513 --> 00:18:14,146 it would be a good idea for you not to be seen 211 00:18:14,148 --> 00:18:16,848 in the company of another man. 212 00:18:16,850 --> 00:18:19,950 This is going to be a very lonely time for you. 213 00:18:20,852 --> 00:18:22,885 However, uh, 214 00:18:22,887 --> 00:18:27,822 if I can ever help you out, just let me know. 215 00:18:27,824 --> 00:18:29,256 Yeah, fine. 216 00:18:31,359 --> 00:18:34,092 Look, how much is all this gonna cost me? 217 00:18:37,129 --> 00:18:39,496 Well, here's my fee structure. 218 00:18:39,498 --> 00:18:44,000 I get $125 a day for every day that I'm on your case. 219 00:18:44,002 --> 00:18:47,169 Plus equipment costs, which doesn't amount to much. 220 00:18:47,171 --> 00:18:50,505 I'd say the average thing you could figure this thing coming to 221 00:18:50,507 --> 00:18:52,740 is about $900 or $1,000 tops. 222 00:18:53,676 --> 00:18:55,775 And I will need a deposit. 223 00:18:58,746 --> 00:19:01,413 And I want you to get the x-rays, Mrs. Cannald, 224 00:19:01,415 --> 00:19:03,214 do you understand? 225 00:19:20,932 --> 00:19:24,333 Oh. Uh, one little trick, Mrs. Cannald. 226 00:19:24,335 --> 00:19:26,001 Make the check out to "cash." 227 00:19:26,003 --> 00:19:28,236 That way, if your husband gets a hold of your checkbook, 228 00:19:28,238 --> 00:19:30,504 he won't know what you're doing. 229 00:19:30,506 --> 00:19:31,605 Ok. 230 00:19:37,279 --> 00:19:40,179 You know what I need. Just get it. 231 00:19:41,916 --> 00:19:46,050 Uh, one last thing, Mrs. Cannald. Um... 232 00:19:46,052 --> 00:19:47,184 What now? 233 00:19:47,186 --> 00:19:49,687 Uh, your husband's business partner, 234 00:19:49,689 --> 00:19:52,156 do you think that he'd be of any use to us 235 00:19:52,158 --> 00:19:53,524 as a friendly witness? 236 00:19:53,526 --> 00:19:56,827 Dave? I can get him to say anything. 237 00:19:56,829 --> 00:19:59,963 What, do you mean there's something going on between the two of you? 238 00:19:59,965 --> 00:20:02,865 Please. He's a bigger schmuck than my husband. 239 00:20:04,835 --> 00:20:06,734 I see. Um... 240 00:20:06,736 --> 00:20:08,435 Well, I... 241 00:20:09,738 --> 00:20:10,870 Uh... 242 00:20:12,306 --> 00:20:15,307 We'll just, uh, play it as it goes. 243 00:21:16,968 --> 00:21:18,367 Jeffrey! 244 00:21:20,771 --> 00:21:23,805 Jeffrey, have you been playin' with the washing machine? 245 00:21:23,807 --> 00:21:25,373 What? 246 00:21:26,142 --> 00:21:27,808 Is lew up there? 247 00:21:28,610 --> 00:21:29,775 Lew! 248 00:21:30,811 --> 00:21:32,277 Lew! 249 00:21:34,080 --> 00:21:35,712 He's not around. 250 00:21:36,915 --> 00:21:38,648 Well, I think the sewer's broken. 251 00:21:38,650 --> 00:21:41,717 The place is full of water. 252 00:21:41,719 --> 00:21:43,318 What are you talking about? Where? 253 00:21:43,320 --> 00:21:45,620 Come here. Here, look at this. 254 00:21:47,790 --> 00:21:49,189 What's going on? 255 00:21:50,325 --> 00:21:52,291 What did you do here? 256 00:21:52,293 --> 00:21:54,593 I didn't do anything. I was just doing the wash. 257 00:21:54,595 --> 00:21:56,394 The floor's all cracked. What'd you do? 258 00:21:56,396 --> 00:21:57,762 I didn't do nothin'! 259 00:21:57,764 --> 00:21:59,930 What are you doing here? 260 00:21:59,932 --> 00:22:01,731 Go put some clothes on. 261 00:22:01,733 --> 00:22:03,733 I'm doing the laundry. 262 00:22:03,735 --> 00:22:05,568 Look at yourself. 263 00:22:05,570 --> 00:22:08,504 Oh, come on, lew. He's my brother. 264 00:22:08,506 --> 00:22:11,139 I don't care. Go put some clothes on. 265 00:22:11,141 --> 00:22:14,142 You shouldn't have run the machine before the floor was dry. 266 00:22:14,144 --> 00:22:17,211 The machine is over here. It's wet over there. 267 00:22:23,919 --> 00:22:26,252 You don't know how to work with cement. 268 00:22:26,254 --> 00:22:28,254 You have to put down at least 6 inches. 269 00:22:28,256 --> 00:22:30,422 You put, what, a half inch? 270 00:22:30,424 --> 00:22:31,923 There's nothing I can do about it now. 271 00:22:31,925 --> 00:22:33,257 I gotta get to the store. 272 00:22:33,259 --> 00:22:34,925 You just came from the store. 273 00:22:34,927 --> 00:22:38,661 I'll handle it. I'll fix it for you tomorrow. 274 00:22:39,764 --> 00:22:41,530 So, is it ok to run the washer now? 275 00:22:41,532 --> 00:22:43,665 I don't know. Ask your husband, the big expert. 276 00:22:43,667 --> 00:22:44,999 I've got to go. 277 00:22:45,001 --> 00:22:46,767 What's the matter? Don't Ernie work anymore? 278 00:22:46,769 --> 00:22:48,268 Work? Are you kidding? 279 00:22:48,270 --> 00:22:50,203 Well, have him do the clean-up at night. 280 00:22:50,205 --> 00:22:52,438 Do the damn inventory once in a while. 281 00:22:52,440 --> 00:22:54,039 Yeah, Dave. Take a night off. 282 00:22:54,041 --> 00:22:56,541 Call up Lucille. Take her to a movie. 283 00:22:56,543 --> 00:22:58,142 Thanks, that's ok. 284 00:22:58,144 --> 00:23:00,377 Well, call up my girlfriend Barbara. 285 00:23:00,379 --> 00:23:01,711 She likes you. 286 00:23:01,713 --> 00:23:05,181 I can't stand her. She never stops talking about astrology. 287 00:23:05,183 --> 00:23:07,183 No one is ever good enough for you. 288 00:23:07,185 --> 00:23:09,218 That is interesting stuff. 289 00:23:09,220 --> 00:23:11,954 How are you ever gonna meet anybody with this attitude of yours? 290 00:23:11,956 --> 00:23:14,222 I got no time to meet anybody. 291 00:24:59,727 --> 00:25:01,893 What is this shit with those cab drivers, 292 00:25:01,895 --> 00:25:04,095 they won't change more than $10? 293 00:25:04,097 --> 00:25:06,063 Dave, gimme. You got $3? 294 00:25:34,823 --> 00:25:36,022 How're you doin'? 295 00:25:36,024 --> 00:25:38,924 Are you kiddin'? I'm fuckin' dead. 296 00:25:41,695 --> 00:25:43,194 Where were you? 297 00:25:43,196 --> 00:25:45,663 What are you, my father? I got to tell you where I was? 298 00:25:45,665 --> 00:25:47,698 I was doin' somethin' important. 299 00:25:47,700 --> 00:25:49,032 What's so important? 300 00:25:49,034 --> 00:25:51,834 Getting laid. That's what's so important. 301 00:25:52,369 --> 00:25:53,935 If you say so. 302 00:25:57,473 --> 00:25:58,905 Guess who it was. 303 00:26:00,208 --> 00:26:02,041 Why, do I know her? 304 00:26:06,113 --> 00:26:08,780 Rothstein's nurse. 305 00:26:08,782 --> 00:26:10,715 You mean the good-looking blonde? 306 00:26:10,717 --> 00:26:14,051 No, the ugly one. I always go for the gorillas. 307 00:26:14,053 --> 00:26:16,119 I thought she was married. 308 00:26:17,322 --> 00:26:19,388 You could score with her, too. 309 00:26:20,391 --> 00:26:21,690 But I know you. 310 00:26:21,692 --> 00:26:24,359 You'll come on like a schmuck, and blow it. 311 00:26:24,361 --> 00:26:26,728 Oh, yeah? How? 312 00:26:26,730 --> 00:26:29,030 You don't know, do you? 313 00:26:29,032 --> 00:26:31,232 You're uncoordinated. 314 00:26:34,303 --> 00:26:36,069 You got no coordination. 315 00:26:36,071 --> 00:26:37,203 Coordination? 316 00:26:37,205 --> 00:26:38,437 Think fast. 317 00:27:05,832 --> 00:27:06,997 Go out. 318 00:27:08,000 --> 00:27:09,032 What? 319 00:27:09,034 --> 00:27:10,633 Go out. Go out. 320 00:27:23,612 --> 00:27:24,911 Oh! 321 00:27:24,913 --> 00:27:26,612 Run it! 322 00:27:38,458 --> 00:27:40,191 Touchdown! Yeah! 323 00:27:43,262 --> 00:27:45,028 Huh. 324 00:27:45,030 --> 00:27:46,829 Now we kick to you. 325 00:28:02,611 --> 00:28:03,943 My knee! 326 00:28:05,546 --> 00:28:06,545 First down. 327 00:28:06,547 --> 00:28:07,746 Wait a second! Wait a second! 328 00:28:07,748 --> 00:28:08,947 You ready? 329 00:28:08,949 --> 00:28:10,615 Come on, asshole! 330 00:28:13,252 --> 00:28:14,784 Second down. 331 00:28:34,471 --> 00:28:36,504 Wait a second. Wait a second. 332 00:28:36,506 --> 00:28:38,639 You still think I'm uncoordinated? 333 00:28:38,641 --> 00:28:40,407 I think you're an asshole! 334 00:28:40,409 --> 00:28:43,343 You always were, and you always will be! 335 00:28:43,345 --> 00:28:45,578 There's no way you could score with rothstein's nurse. 336 00:28:45,580 --> 00:28:47,680 Is that all you think about, getting laid? 337 00:28:47,682 --> 00:28:49,648 I don't think about it, jerk-off. I do it. 338 00:28:49,650 --> 00:28:51,282 How could you treat her like this? 339 00:28:51,284 --> 00:28:52,249 Who? 340 00:28:52,251 --> 00:28:53,316 Sunny! 341 00:28:53,318 --> 00:28:54,850 She's none of your fuckin' business! 342 00:28:54,852 --> 00:28:57,185 She married me, not you! So fuck off! 343 00:29:46,969 --> 00:29:48,201 Ernie? 344 00:29:59,414 --> 00:30:00,613 Dave! 345 00:30:08,688 --> 00:30:09,920 Ernie? 346 00:30:29,271 --> 00:30:31,504 My God, what happened? 347 00:30:31,506 --> 00:30:36,674 Nothin'. I'm fine. I'm terrific. 348 00:30:36,676 --> 00:30:39,510 Your boyfriend wanted to play a little football. It got rough. 349 00:30:39,512 --> 00:30:41,011 This should make you happy. 350 00:30:41,013 --> 00:30:43,380 Dave doesn't approve of the way I treat you. 351 00:30:43,382 --> 00:30:44,681 What are you talking about? 352 00:30:44,683 --> 00:30:46,182 You're screwing him, right? 353 00:30:46,184 --> 00:30:47,349 You're crazy. 354 00:30:47,351 --> 00:30:50,685 Sure. Just... just get the fuck out of here. 355 00:30:50,687 --> 00:30:52,953 I'm tired of lookin' at you. 356 00:30:52,955 --> 00:30:55,522 I'm tired too, Ernie. 357 00:30:55,524 --> 00:30:57,690 Tired of always having to ask you for money. 358 00:30:57,692 --> 00:31:01,360 You know what you look like in those wigs of yours? 359 00:31:01,362 --> 00:31:02,694 Bozo the hooker. 360 00:31:04,064 --> 00:31:06,130 Dave deserves you. 361 00:31:20,378 --> 00:31:23,746 No! Sunny! No! 362 00:31:23,748 --> 00:31:26,081 Open the door! Let me out of here! 363 00:31:26,083 --> 00:31:28,249 Sunny! Sunny. Sunny. Sunny. 364 00:31:29,685 --> 00:31:30,817 Baby. 365 00:31:31,653 --> 00:31:33,385 There you go. Hey. 366 00:31:35,255 --> 00:31:37,154 Hey. Yeah. 367 00:31:54,072 --> 00:31:57,706 No! No! Baby! Please! 368 00:31:57,708 --> 00:32:00,241 Please, sunny. Sunny, open the door. I'll give you anything. 369 00:32:00,243 --> 00:32:02,409 Sunny! No! 370 00:32:02,411 --> 00:32:05,178 Sunny, please. Please, sunny, baby. 371 00:32:05,180 --> 00:32:07,613 Oh, please. I'll do anything. I'll give you anything! 372 00:32:07,615 --> 00:32:10,082 All right, sunny, come on. It'll be... sunny! 373 00:32:10,084 --> 00:32:13,251 No! No! Don't leave! Don't! Sunny! 374 00:33:00,231 --> 00:33:01,830 Looks like I'm first. 375 00:33:01,832 --> 00:33:04,966 Oh! Let me just put these away, Mrs. Colby. 376 00:33:04,968 --> 00:33:06,968 I'll be right with you. 377 00:33:19,782 --> 00:33:22,315 Ernie must have forgot to clean up. 378 00:33:28,589 --> 00:33:30,855 Hi, Norma. How's the family? 379 00:33:30,857 --> 00:33:32,356 Fine. And yours? 380 00:33:32,358 --> 00:33:33,790 Oh, it's November, 381 00:33:33,792 --> 00:33:35,925 so the kids naturally have to have colds. 382 00:33:35,927 --> 00:33:38,127 Um, when you get a chance, 383 00:33:38,129 --> 00:33:40,529 would you give me some meat, 384 00:33:40,531 --> 00:33:43,598 I could make stew with for about 5 people? 385 00:33:43,600 --> 00:33:45,266 Just, uh, 386 00:33:46,936 --> 00:33:49,336 give me a minute to open up here. 387 00:34:01,183 --> 00:34:05,084 Uh, Dave, would you make that for 6 instead of 5? 388 00:34:06,554 --> 00:34:07,786 Ernie? 389 00:34:12,558 --> 00:34:14,724 Oh, my God. 390 00:34:14,726 --> 00:34:16,192 Ok, Dave? 391 00:34:21,866 --> 00:34:23,098 Ernie? 392 00:34:28,638 --> 00:34:30,070 I've killed him. 393 00:34:43,683 --> 00:34:46,550 Dave, the phone's ringing. 394 00:34:52,224 --> 00:34:53,389 Dave? 395 00:35:00,331 --> 00:35:01,463 Dave? 396 00:35:06,870 --> 00:35:08,236 Dave? 397 00:35:12,375 --> 00:35:15,342 Dave, did you know the phone is ringing? 398 00:35:21,516 --> 00:35:23,749 Dave, are you in there? 399 00:35:30,056 --> 00:35:31,955 Open the door. 400 00:35:37,795 --> 00:35:40,162 Open the door. 401 00:35:49,437 --> 00:35:51,003 The telephone. 402 00:35:52,439 --> 00:35:53,838 Thank you. 403 00:36:03,048 --> 00:36:04,780 Geary and cannald. 404 00:36:06,717 --> 00:36:07,882 Hello? 405 00:36:07,884 --> 00:36:09,149 Dave? 406 00:36:11,286 --> 00:36:13,119 Hello, Dave. It's sunny. 407 00:36:13,821 --> 00:36:15,554 Is Ernie there? 408 00:36:15,556 --> 00:36:17,722 If you make it right, venison can be very tender. 409 00:36:17,724 --> 00:36:18,889 What's venison? 410 00:36:18,891 --> 00:36:21,892 Hello, Dave. Dave, it's sunny. 411 00:36:21,894 --> 00:36:23,493 You sell deer? 412 00:36:23,495 --> 00:36:25,962 Hold on a second, please. What is it? 413 00:36:25,964 --> 00:36:27,296 You sell deer? 414 00:36:29,233 --> 00:36:30,465 No! 415 00:36:31,734 --> 00:36:34,401 Right up the window. 416 00:36:34,403 --> 00:36:36,903 Dave, Ernie told me to make sure I got my order. 417 00:36:36,905 --> 00:36:37,970 Dave? 418 00:36:37,972 --> 00:36:39,905 Dave, is Ernie here? 419 00:36:39,907 --> 00:36:42,607 Uh, uh, I'm sorry. Hold on. 420 00:36:42,609 --> 00:36:45,109 I'm talking to Ernie's wife, Mrs. Hollander. 421 00:36:45,111 --> 00:36:47,744 Ernie told me she's got a wonderful recipe for venison. 422 00:36:47,746 --> 00:36:50,680 And be sure to get my order in before he went hunting. 423 00:36:50,682 --> 00:36:52,081 Dave, can you hear me? 424 00:36:52,083 --> 00:36:54,083 I said, Ernie didn't come home all night. 425 00:36:55,319 --> 00:36:57,018 I think he's gone hunting. 426 00:36:58,688 --> 00:36:59,720 What? 427 00:37:00,489 --> 00:37:02,255 It's hunting season. 428 00:37:12,867 --> 00:37:14,733 You really think so? 429 00:37:16,036 --> 00:37:18,603 Uh-huh. Probably. 430 00:37:22,041 --> 00:37:24,508 Well, if he does come in 431 00:37:26,144 --> 00:37:28,410 tell him to give me a call, ok, Dave? 432 00:37:29,179 --> 00:37:30,244 Bye. 433 00:38:09,981 --> 00:38:11,113 Dave! 434 00:38:12,983 --> 00:38:14,415 What is it? 435 00:38:14,884 --> 00:38:16,149 Sunny... 436 00:38:16,651 --> 00:38:18,684 What? 437 00:38:18,686 --> 00:38:21,086 There's something I have to tell you. 438 00:38:21,088 --> 00:38:22,387 Come in. 439 00:38:29,395 --> 00:38:30,527 What is it? 440 00:38:30,529 --> 00:38:32,028 Oh, God. 441 00:38:32,030 --> 00:38:33,596 I'm so sorry. 442 00:38:34,198 --> 00:38:35,597 What? 443 00:38:36,099 --> 00:38:37,431 Oh, God. 444 00:38:38,934 --> 00:38:41,234 It's Ernie. 445 00:38:41,236 --> 00:38:44,036 Look at me. It's Ernie, isn't it? 446 00:38:44,038 --> 00:38:45,504 It was an accident. 447 00:38:45,506 --> 00:38:47,105 He's been hurt? 448 00:38:47,574 --> 00:38:48,673 No. 449 00:38:50,276 --> 00:38:52,141 I hope you can forgive me. 450 00:38:53,744 --> 00:38:55,176 I killed him. 451 00:38:57,013 --> 00:38:59,513 I got mad at him for how he's been cheating on you. 452 00:38:59,515 --> 00:39:01,014 I hit him. 453 00:39:01,016 --> 00:39:04,717 I didn't mean to kill him. It was an accident. 454 00:39:04,719 --> 00:39:07,019 The freezer door must've closed on him. 455 00:39:07,021 --> 00:39:08,220 It's faulty. 456 00:39:08,222 --> 00:39:10,422 Oh! Oh! 457 00:39:10,424 --> 00:39:13,258 I wanted to tell you before I went to the police. 458 00:39:15,428 --> 00:39:17,261 I'm going to be sick. 459 00:39:32,209 --> 00:39:33,975 Mrs. Cannald, 460 00:39:33,977 --> 00:39:36,410 I have been trying to reach you all afternoon. 461 00:39:36,412 --> 00:39:37,978 What the hell are you doing here? 462 00:39:37,980 --> 00:39:39,779 Listen, I... I know he's home. 463 00:39:39,781 --> 00:39:40,780 Who? 464 00:39:40,782 --> 00:39:42,214 Your husband. 465 00:39:43,584 --> 00:39:45,150 Ulook, I-is there a place we can talk? 466 00:39:45,152 --> 00:39:47,385 This is incredibly important. 467 00:39:48,654 --> 00:39:50,186 Ok. Come in. 468 00:39:54,259 --> 00:39:56,392 Over here. Right down here. 469 00:40:00,263 --> 00:40:01,662 To the left. 470 00:40:05,067 --> 00:40:07,100 You won't believe what I've got. 471 00:40:07,102 --> 00:40:08,501 Oh. 472 00:40:10,171 --> 00:40:11,436 What is it? 473 00:40:11,438 --> 00:40:13,838 Now prepare yourself for a shock. 474 00:40:31,424 --> 00:40:34,691 Uh, who is this? 475 00:40:34,693 --> 00:40:38,461 Mrs. Cannald, you're looking at the girlfriend. 476 00:40:42,233 --> 00:40:44,799 Here she is talking to your husband. 477 00:40:47,603 --> 00:40:50,770 Mrs. Cannald, he is using the place as his love nest. 478 00:40:50,772 --> 00:40:51,837 No. 479 00:40:54,641 --> 00:40:58,109 Once she left, I followed her. 480 00:40:58,111 --> 00:41:01,078 Unfortunately, I got stuck behind a trailer truck, 481 00:41:01,080 --> 00:41:02,546 and lost her. 482 00:41:02,548 --> 00:41:05,415 But the important thing is, we know where they're meeting, 483 00:41:05,417 --> 00:41:07,750 and we know what they're doing there. 484 00:41:07,752 --> 00:41:09,384 And it's only a matter of time 485 00:41:09,386 --> 00:41:11,753 before I have the photographs that'll prove it. 486 00:41:11,755 --> 00:41:12,820 May I have these? 487 00:41:16,424 --> 00:41:18,056 Sunny! 488 00:41:18,058 --> 00:41:19,257 He might find them. 489 00:41:19,259 --> 00:41:20,958 Sunny! 490 00:41:20,960 --> 00:41:23,160 I'll be right there, darling! 491 00:41:28,399 --> 00:41:30,498 Ok, I-I'll be in touch. 492 00:41:32,802 --> 00:41:35,302 We've got gold here, Mrs. Cannald. 493 00:41:40,007 --> 00:41:41,072 Gold. 494 00:42:00,091 --> 00:42:01,223 Dave. 495 00:42:01,792 --> 00:42:03,525 You must hate me. 496 00:42:03,527 --> 00:42:05,627 Hate you? Oh! 497 00:42:05,629 --> 00:42:09,497 Dave, you blind fool. I love you. 498 00:42:10,266 --> 00:42:11,498 You do? 499 00:42:12,167 --> 00:42:14,167 I've always loved you. 500 00:42:14,169 --> 00:42:15,234 You have? 501 00:42:17,471 --> 00:42:19,838 You always turned me on more than Ernie did. 502 00:42:19,840 --> 00:42:23,541 There was just something about him. I... I... 503 00:42:23,543 --> 00:42:26,443 I guess I just made the wrong choice, that's all. 504 00:42:28,146 --> 00:42:31,446 No, I shouldn't have said that. 505 00:42:32,649 --> 00:42:36,217 It must be the shock. Look at you. 506 00:42:36,219 --> 00:42:38,352 You're shaking like a leaf. 507 00:42:51,032 --> 00:42:53,232 Oh, this isn't right. 508 00:42:53,234 --> 00:42:55,033 I'm sorry. 509 00:42:55,035 --> 00:42:57,468 I couldn't hold myself back any longer. 510 00:42:58,070 --> 00:42:59,636 Just hold me. 511 00:43:02,674 --> 00:43:03,739 Oh! 512 00:43:05,809 --> 00:43:07,108 Oh! 513 00:43:09,879 --> 00:43:11,578 He's gone, Dave. 514 00:43:13,715 --> 00:43:17,083 And there's nothing that we can do to bring him back. 515 00:43:23,891 --> 00:43:26,524 Oh, sunny, I love you. 516 00:43:26,526 --> 00:43:28,893 Oh. Oh, Dave. 517 00:43:28,895 --> 00:43:30,294 Oh, sunny. 518 00:43:31,330 --> 00:43:32,996 Sunny, you forgive me? 519 00:43:32,998 --> 00:43:35,898 I do. Of course I do. 520 00:43:37,568 --> 00:43:41,770 I only hope that the police believe it was just an accident. 521 00:43:45,775 --> 00:43:48,709 Well, why wouldn't they? 522 00:43:48,711 --> 00:43:51,411 Oh, they have to. It was. It's the truth. 523 00:43:51,413 --> 00:43:54,413 The truth is you love me. And Ernie knew it. 524 00:43:55,849 --> 00:43:57,615 But I'd never hurt him! 525 00:43:57,617 --> 00:43:59,717 The police might think you had cause. 526 00:43:59,719 --> 00:44:03,287 You did hit him. You hit him because of me. 527 00:44:05,291 --> 00:44:06,723 You can't confess. 528 00:44:06,725 --> 00:44:07,890 Oh! 529 00:44:07,892 --> 00:44:10,058 Where is he now? 530 00:44:10,060 --> 00:44:13,160 In the store. In the walk-in. 531 00:44:14,630 --> 00:44:17,130 Everyone thinks he's gone hunting. 532 00:44:19,400 --> 00:44:22,434 You're going to have to get rid of him. 533 00:44:22,436 --> 00:44:23,501 How? 534 00:44:30,042 --> 00:44:31,741 Is that Ernie? 535 00:44:31,743 --> 00:44:34,877 No, that's Dave. Ernie's gone hunting. 536 00:45:28,665 --> 00:45:30,131 It's Mrs. Cannald? 537 00:45:30,133 --> 00:45:31,765 That's right. 538 00:45:31,767 --> 00:45:33,032 Is Mr. Atlas here? 539 00:45:33,034 --> 00:45:34,833 Oh, you just missed him. 540 00:45:34,835 --> 00:45:36,134 Oh, darn. 541 00:45:36,136 --> 00:45:38,269 Oh, he won't be long. 542 00:45:38,271 --> 00:45:42,406 Well, I was supposed to pick up those photographs, and now I'm in a hurry. So... 543 00:45:45,611 --> 00:45:47,010 Oh, there they are. 544 00:45:47,012 --> 00:45:49,679 He didn't say anything about any photographs. 545 00:45:49,681 --> 00:45:52,014 Well, I... I... I told him that I was coming to pick them up. 546 00:45:52,016 --> 00:45:54,149 Well, I'm sorry, but I can't give you anything 547 00:45:54,151 --> 00:45:56,718 without express permission from Mr. Atlas. 548 00:45:56,720 --> 00:45:59,687 See, technically, they are my pictures. I am paying for them. 549 00:45:59,689 --> 00:46:02,022 So, if you'll hand them over, I'll take responsibility. 550 00:46:02,024 --> 00:46:05,124 Oh, I'm sorry. You'll just have to wait for Mr. Atlas. 551 00:46:06,026 --> 00:46:08,292 Just get out of my way, you fat bitch! 552 00:46:08,294 --> 00:46:09,393 No! 553 00:46:11,063 --> 00:46:12,796 You're not gettin' the pictures. 554 00:46:24,676 --> 00:46:27,009 She called me a fat bitch. 555 00:46:27,011 --> 00:46:28,477 She wanted the photographs? 556 00:46:28,479 --> 00:46:30,545 Well, she said you said to come and get them, 557 00:46:30,547 --> 00:46:33,881 but you never said anything to me about photographs. 558 00:46:33,883 --> 00:46:37,484 She's crazy. I never told her to come and get the pictures. 559 00:46:37,486 --> 00:46:39,185 I said: 560 00:46:39,187 --> 00:46:43,055 "Without proper authorization from Mr. Atlas, 561 00:46:43,057 --> 00:46:45,524 nothing leaves this office." 562 00:46:45,526 --> 00:46:48,226 And this woman was Mrs. Cannald? 563 00:46:48,228 --> 00:46:49,994 That's what she told me. 564 00:46:59,338 --> 00:47:00,770 Is that her? 565 00:47:01,172 --> 00:47:02,638 I think so. 566 00:47:06,210 --> 00:47:07,776 I'll be damned. 567 00:47:07,778 --> 00:47:09,210 What? 568 00:47:09,212 --> 00:47:11,045 Do you know who was up here trying to get these? 569 00:47:11,047 --> 00:47:12,112 Who? 570 00:47:12,114 --> 00:47:15,448 It wasn't Mrs. Cannald. It was her. 571 00:47:15,950 --> 00:47:17,582 The other woman. 572 00:47:17,584 --> 00:47:18,783 Oh. 573 00:47:20,620 --> 00:47:22,553 Son of a bitch. 574 00:47:22,555 --> 00:47:26,256 When I was over there the other night, he must've heard me 575 00:47:26,258 --> 00:47:29,259 and then got the girlfriend to come for the pictures 576 00:47:29,261 --> 00:47:31,794 pretending she was the wife. 577 00:47:31,796 --> 00:47:34,797 Oh, this cannald guy... this cannald guy's good. 578 00:47:34,799 --> 00:47:36,532 Yeah. 579 00:47:36,534 --> 00:47:38,767 We're up against a master, Arlene. 580 00:48:03,157 --> 00:48:04,456 Have you done it yet? 581 00:48:04,458 --> 00:48:05,723 Not yet. 582 00:48:05,725 --> 00:48:06,890 Dave. 583 00:48:09,594 --> 00:48:11,560 You didn't give me my chicken. 584 00:48:11,562 --> 00:48:12,894 I've got customers. 585 00:48:15,098 --> 00:48:16,497 I'll get that! 586 00:48:27,843 --> 00:48:29,242 Where is he? 587 00:48:48,027 --> 00:48:50,092 He always loved chocolate. 588 00:48:55,266 --> 00:48:56,732 Do it soon. 589 00:48:56,734 --> 00:48:58,633 I'll do it tonight, I swear. 590 00:50:08,437 --> 00:50:11,771 Please, God. No. Please. No. 591 00:50:27,486 --> 00:50:28,618 Open the door. 592 00:50:28,620 --> 00:50:30,486 The store is closed. 593 00:50:30,488 --> 00:50:31,753 Open up. 594 00:50:33,056 --> 00:50:34,721 I'm a detective. 595 00:50:36,725 --> 00:50:38,091 Let me in. 596 00:51:10,691 --> 00:51:12,390 What do you want? 597 00:51:26,105 --> 00:51:28,438 I represent Mrs. Ernest cannald. 598 00:51:29,941 --> 00:51:31,173 Sunny? 599 00:51:52,561 --> 00:51:53,927 Where is he? 600 00:51:54,362 --> 00:51:56,095 Who? 601 00:51:56,097 --> 00:51:59,431 Who do you think, geary? The husband. 602 00:51:59,433 --> 00:52:01,932 Your partner. Ernie. 603 00:52:03,402 --> 00:52:04,701 He's, uh, 604 00:52:06,404 --> 00:52:08,103 he's gone hunting. 605 00:52:10,474 --> 00:52:11,806 Hunting? 606 00:52:19,782 --> 00:52:21,915 Hunting beaver, from what I hear. 607 00:52:21,917 --> 00:52:23,049 Yeah. 608 00:52:29,323 --> 00:52:31,156 What's that? 609 00:52:31,158 --> 00:52:33,791 It's an ice cream bar. 610 00:52:36,428 --> 00:52:38,161 Y-you want a bite? 611 00:52:39,497 --> 00:52:41,195 I don't eat that stuff. 612 00:52:43,132 --> 00:52:44,498 It's delicious. 613 00:52:47,669 --> 00:52:49,901 Mmm, golly, that's good. 614 00:52:54,473 --> 00:52:57,140 Let's get something straight, geary. 615 00:52:57,142 --> 00:52:59,275 Wherever he is, I'm gonna find him, 616 00:52:59,277 --> 00:53:02,111 with or without your help. 617 00:53:02,113 --> 00:53:04,680 I don't know what else to tell you. 618 00:53:06,750 --> 00:53:08,983 Well, if you can think of something... 619 00:53:18,160 --> 00:53:19,826 This is my card. 620 00:53:23,498 --> 00:53:24,563 Call me. 621 00:53:37,510 --> 00:53:38,775 Night or day. 622 00:54:32,928 --> 00:54:35,528 Why didn't you tell me you wanted to divorce Ernie? 623 00:54:35,530 --> 00:54:37,029 Dave, take it easy. 624 00:54:37,031 --> 00:54:38,897 You hired a detective. 625 00:54:38,899 --> 00:54:40,098 Mr. Atlas? 626 00:54:40,100 --> 00:54:42,033 He almost caught me. 627 00:54:42,035 --> 00:54:44,635 He came barging right into the store. 628 00:54:47,206 --> 00:54:48,772 Ernie's still there? 629 00:54:50,108 --> 00:54:51,307 Yeah. 630 00:54:53,010 --> 00:54:54,175 Oh, Jesus. 631 00:54:55,578 --> 00:54:56,743 I thought... 632 00:54:56,745 --> 00:55:00,379 I won't do it, sunny. I won't cut up Ernie. 633 00:55:00,381 --> 00:55:01,546 You promised. 634 00:55:01,548 --> 00:55:02,914 I can't. 635 00:55:02,916 --> 00:55:05,516 Fine, don't. Leave him there. 636 00:55:05,518 --> 00:55:07,751 Why don't you go confess, if that's what you want to do? 637 00:55:07,753 --> 00:55:09,619 Oh, I don't know what to do. 638 00:55:10,722 --> 00:55:12,221 Well, we've gotta do something. 639 00:55:12,223 --> 00:55:14,890 People are gonna be expecting him back. 640 00:55:14,892 --> 00:55:16,191 From where? 641 00:55:17,194 --> 00:55:18,893 From his hunting trip. 642 00:55:20,429 --> 00:55:22,462 Why didn't he just go hunting? 643 00:55:26,634 --> 00:55:27,933 He did. 644 00:55:29,403 --> 00:55:30,735 What? 645 00:55:30,737 --> 00:55:32,703 Listen to this. This is perfect. 646 00:55:32,705 --> 00:55:35,272 Take him up into the mountains, and dump him. 647 00:55:35,274 --> 00:55:36,539 Dump him? 648 00:55:36,541 --> 00:55:39,141 Dave, in the woods. It's hunting season. 649 00:55:39,143 --> 00:55:42,777 If anybody finds him, they'll think he froze to death. 650 00:55:42,779 --> 00:55:44,912 It's foolproof. It'll work. 651 00:55:44,914 --> 00:55:47,981 A-a-and you should go to bars, and spread his name around, you know. 652 00:55:47,983 --> 00:55:49,649 Like he's up there. 653 00:55:51,919 --> 00:55:53,551 What's this? 654 00:55:53,553 --> 00:55:54,985 Ernie's hunting clothes. 655 00:56:26,084 --> 00:56:27,583 Oh, shit. 656 00:56:37,327 --> 00:56:40,428 Son of a bitch. It's working. 657 00:56:55,677 --> 00:56:56,742 Oh! 658 00:57:09,789 --> 00:57:11,421 Ernie, phone. 659 00:57:21,198 --> 00:57:22,330 Hello? 660 00:57:22,332 --> 00:57:24,498 Mrs. Cannald. 661 00:57:24,500 --> 00:57:28,201 Lester atlas here. And I've got some great news. 662 00:57:28,203 --> 00:57:31,137 What do you mean? What... what news? 663 00:57:31,139 --> 00:57:32,638 In just a few hours, 664 00:57:32,640 --> 00:57:34,573 I'm gonna have the goods on your husband. 665 00:57:34,575 --> 00:57:36,007 What do you mean? 666 00:57:37,810 --> 00:57:40,076 I've got this geary so rattled, 667 00:57:40,078 --> 00:57:43,179 he's gonna lead me right to Ernie and the bimbo. 668 00:57:43,181 --> 00:57:45,814 My plan's working like a dream. 669 00:57:45,816 --> 00:57:47,081 Where are you? 670 00:57:47,083 --> 00:57:50,584 Right across the street from the shop. 671 00:57:50,586 --> 00:57:52,085 Oh, I've gotta go. 672 00:58:00,028 --> 00:58:02,828 ¶ We've got poultry that's so fine ¶ 673 00:58:02,830 --> 00:58:04,496 ¶ pork chops, pork chops ¶ 674 00:58:04,498 --> 00:58:06,997 ¶ if you like meat, come in for mine, hey! ¶ 675 00:59:59,441 --> 01:00:02,108 676 01:00:02,110 --> 01:00:04,543 ¶ Don't fool yourself ¶ 677 01:00:04,545 --> 01:00:07,745 ¶ you don't need a thing ¶ 678 01:00:09,181 --> 01:00:12,282 ¶ all that glitters, boy ¶ 679 01:00:12,284 --> 01:00:15,018 ¶ ain't what it seems ¶ 680 01:00:15,020 --> 01:00:16,919 ¶ she's my girl ¶ 681 01:00:19,056 --> 01:00:23,058 ¶ you can look, but just don't touch ¶ 682 01:00:23,060 --> 01:00:26,294 ¶ the love she gives she gives to me ¶ 683 01:00:26,296 --> 01:00:29,330 ¶ and she gives so much ¶ 684 01:00:29,332 --> 01:00:31,397 ¶ she's my girl ¶ 685 01:00:33,534 --> 01:00:36,568 ¶ you can look, but just don't touch ¶ 686 01:00:52,552 --> 01:00:58,054 you know, the first time I laid eyes on this beauty, I said: 687 01:00:58,056 --> 01:01:01,457 "Hello, honey, your papa loves you." 688 01:01:05,195 --> 01:01:06,994 I mean to tell you 689 01:01:06,996 --> 01:01:10,498 that she penetrates, and she mushrooms. 690 01:01:12,335 --> 01:01:15,636 I think those are the kind that my partner always uses. 691 01:01:15,638 --> 01:01:17,471 He's up here hunting. 692 01:01:17,473 --> 01:01:19,840 You probably know him, Ernie cannald. 693 01:01:20,809 --> 01:01:22,275 Oh, waitress. 694 01:01:22,277 --> 01:01:24,510 ¶ The love she gives she gives to me ¶ 695 01:01:24,512 --> 01:01:27,346 ¶ and she gives so much ¶ 696 01:01:27,348 --> 01:01:29,848 ¶ she's my girl ¶ 697 01:01:31,451 --> 01:01:35,453 ¶ you can look, just don't touch ¶ 698 01:01:35,455 --> 01:01:37,655 ¶ the love she gives belongs to me ¶ 699 01:01:37,657 --> 01:01:39,223 waitress. 700 01:01:39,225 --> 01:01:43,193 ¶ And it's built on trust ¶ 701 01:01:43,195 --> 01:01:46,362 ¶ oh, for the love of a woman like that ¶ 702 01:01:50,301 --> 01:01:54,735 ¶ a man just might do anything ¶ 703 01:01:54,737 --> 01:01:57,671 uh, bring me a Jim beam on the rocks. 704 01:01:57,673 --> 01:02:02,409 ¶ You didn't think I would know ¶ 705 01:02:04,413 --> 01:02:08,480 ¶ she's got the power to make a man ¶ 706 01:02:08,482 --> 01:02:10,181 I have to talk to you. 707 01:02:10,183 --> 01:02:12,183 Sunny. 708 01:02:12,185 --> 01:02:14,651 Of course he knows her. 709 01:02:16,021 --> 01:02:17,920 It's the chippy. 710 01:02:17,922 --> 01:02:19,655 Lester atlas followed you here. 711 01:02:19,657 --> 01:02:20,856 He's watching us right now. 712 01:02:20,858 --> 01:02:22,357 What? Where is he? 713 01:02:22,359 --> 01:02:24,092 Oh, don't... don't look around. 714 01:02:24,094 --> 01:02:25,927 He thinks I'm the other woman. 715 01:02:25,929 --> 01:02:28,529 All he wants is for me to lead him to Ernie. 716 01:02:28,531 --> 01:02:29,830 Is this yours? 717 01:02:29,832 --> 01:02:30,897 Yeah. 718 01:02:30,899 --> 01:02:32,598 Give me 10 minutes, 719 01:02:32,600 --> 01:02:34,633 and then head into the woods with the body. 720 01:02:35,836 --> 01:02:37,569 He's watching us right now? 721 01:02:37,571 --> 01:02:39,604 I hope so. 722 01:02:39,606 --> 01:02:41,472 ¶ She's my girl ¶ 723 01:02:44,076 --> 01:02:46,810 ¶ oh, my girl ¶ 724 01:02:54,085 --> 01:02:55,984 ¶ she's my girl ¶ 725 01:03:41,828 --> 01:03:45,796 Go to Ernie, baby. Go to Ernie. 726 01:04:57,867 --> 01:04:58,966 Ow! 727 01:06:42,333 --> 01:06:43,632 What the fuck? 728 01:07:43,290 --> 01:07:44,789 Mrs. Cannald? 729 01:08:07,077 --> 01:08:08,242 Hi. 730 01:08:09,745 --> 01:08:11,511 We've gotta talk. 731 01:08:11,513 --> 01:08:13,846 There may be one problem. 732 01:08:13,848 --> 01:08:16,048 He might never be found. 733 01:08:16,050 --> 01:08:17,482 That's not the problem. 734 01:08:17,484 --> 01:08:19,550 Sunny, it could be. I drove so far into the woods, 735 01:08:19,552 --> 01:08:21,652 twisting and turning, I almost got lost. 736 01:08:21,654 --> 01:08:23,553 Dave, sweetheart, please. 737 01:08:23,555 --> 01:08:25,454 Lester atlas found him. 738 01:08:26,990 --> 01:08:29,556 How could he? He was following you. 739 01:08:30,725 --> 01:08:32,891 The tent, the stove, 740 01:08:32,893 --> 01:08:36,427 Ernie leaned up against the tree like a rake. 741 01:08:36,429 --> 01:08:38,562 Lester was right behind me. 742 01:08:39,398 --> 01:08:40,930 Where is he now? 743 01:08:40,932 --> 01:08:42,597 He's with Ernie. 744 01:08:44,667 --> 01:08:45,932 He's dead, too. 745 01:08:48,869 --> 01:08:51,870 I never meant to kill him. The gun just went off. 746 01:08:51,872 --> 01:08:54,505 I'm fine. I'm ok. Stop. 747 01:08:57,176 --> 01:08:58,742 Are you sure he's dead? 748 01:08:58,744 --> 01:09:00,944 He must be. I got him twice. 749 01:09:00,946 --> 01:09:02,178 Twice? 750 01:09:04,882 --> 01:09:07,249 Dave, help me, please. 751 01:09:07,251 --> 01:09:09,384 I helped you after you killed Ernie. 752 01:09:09,386 --> 01:09:10,885 Shh. 753 01:09:10,887 --> 01:09:12,620 But what can I do? 754 01:09:14,357 --> 01:09:16,290 I want you to move the body. 755 01:09:16,292 --> 01:09:17,457 Whose? 756 01:09:18,193 --> 01:09:19,392 Atlas'. 757 01:09:19,394 --> 01:09:21,060 Move it to where? 758 01:09:21,062 --> 01:09:22,561 Away from Ernie. 759 01:09:22,563 --> 01:09:25,897 Atlas can't be found near here, near Ernie. 760 01:09:25,899 --> 01:09:27,164 All right. 761 01:09:30,902 --> 01:09:33,101 It was an accident, darling. 762 01:09:34,871 --> 01:09:36,537 A lucky accident. 763 01:09:39,575 --> 01:09:40,974 That's me. 764 01:09:42,410 --> 01:09:43,675 Lucky. Hmm. 765 01:10:34,359 --> 01:10:35,791 Oh, how charming. 766 01:10:35,793 --> 01:10:37,325 Dinner for 2 in the hallway. 767 01:10:37,327 --> 01:10:39,493 You always were so inventive, Mason. 768 01:10:39,495 --> 01:10:43,330 Yes. Two's company, Gina. You're a crowd. 769 01:10:43,332 --> 01:10:45,532 I'm afraid I have some bad news for you. 770 01:10:45,534 --> 01:10:47,600 You see, Janice called, and she said that, uh, 771 01:10:47,602 --> 01:10:49,368 she wouldn't be able to make it tonight. 772 01:10:49,370 --> 01:10:51,336 I'm afraid you'll be dining alone. 773 01:10:51,338 --> 01:10:53,504 I hope you won't be bitterly disappointed. 774 01:10:53,506 --> 01:10:55,005 No. It's just that I'm stuck 775 01:10:55,007 --> 01:10:58,008 with a rather large sichuan dinner for one, 776 01:10:58,010 --> 01:11:00,176 unless you'd care to join me. 777 01:11:04,982 --> 01:11:06,348 - Dave? - Yeah. 778 01:11:06,350 --> 01:11:08,083 Where have you been? 779 01:11:09,352 --> 01:11:11,618 Oh, my God. You weren't seen? 780 01:11:11,620 --> 01:11:13,519 I don't know. 781 01:11:13,521 --> 01:11:15,854 You fool. You fool. 782 01:11:15,856 --> 01:11:17,588 No. No one saw me. 783 01:11:20,025 --> 01:11:22,158 That's Lester's car. 784 01:11:22,160 --> 01:11:23,659 Someone shut the trunk. 785 01:11:23,661 --> 01:11:25,794 We have to dump it. Take it back into the city. 786 01:11:25,796 --> 01:11:27,061 Where have you been? 787 01:11:27,063 --> 01:11:28,529 You've been gone nearly 24 hours. 788 01:11:28,531 --> 01:11:30,397 I have been trying to dump atlas! 789 01:11:30,399 --> 01:11:32,165 Every time I found a deserted spot, 790 01:11:32,167 --> 01:11:33,966 millions of people came wandering by. 791 01:11:33,968 --> 01:11:35,968 Dave, calm down. 792 01:11:35,970 --> 01:11:37,336 Where is atlas now? 793 01:11:37,338 --> 01:11:38,337 Outside. 794 01:11:38,339 --> 01:11:39,471 He's in your truck? 795 01:11:39,473 --> 01:11:40,505 No. 796 01:11:40,507 --> 01:11:41,672 He's outside? 797 01:11:41,674 --> 01:11:43,540 No. He's in his car. 798 01:11:43,542 --> 01:11:44,607 Oh! 799 01:11:46,377 --> 01:11:49,144 I see. You put atlas in the trunk of his car. 800 01:11:49,146 --> 01:11:51,513 Yes. We have to drive it into the city, and dump it. 801 01:11:51,515 --> 01:11:53,381 Near his office, by the docks. 802 01:11:53,383 --> 01:11:55,683 Of course. Lester's car can't be found here. 803 01:11:55,685 --> 01:11:57,184 Right. 804 01:11:57,186 --> 01:12:00,353 And Ernie's car? Uh, we should leave it here? 805 01:12:00,355 --> 01:12:02,621 Yeah. That's right. That, too. 806 01:12:03,490 --> 01:12:04,555 What is this stuff? 807 01:12:04,557 --> 01:12:05,822 I don't know. 808 01:12:07,192 --> 01:12:08,591 It's like cement. 809 01:12:58,708 --> 01:13:00,140 Go back. Go. 810 01:13:11,720 --> 01:13:13,152 Now go. Go. 811 01:13:23,228 --> 01:13:24,460 There. 812 01:13:25,262 --> 01:13:26,894 Right there. 813 01:13:26,896 --> 01:13:28,662 Right down the middle. 814 01:13:41,543 --> 01:13:43,476 Sunny. Here. 815 01:14:04,230 --> 01:14:05,896 We're gonna make it. 816 01:14:17,107 --> 01:14:18,939 ¶ Dancer! ¶ 817 01:14:20,809 --> 01:14:22,975 ¶ dancer! ¶ 818 01:14:24,411 --> 01:14:26,143 ¶ dancer! ¶ 819 01:14:28,080 --> 01:14:29,846 ¶ dancer! ¶ 820 01:14:31,783 --> 01:14:32,283 821 01:14:52,402 --> 01:14:53,467 Go tell the police 822 01:14:53,469 --> 01:14:55,235 that Ernie should have come back by now 823 01:14:55,237 --> 01:14:57,170 and that you've asked me to go look for him. 824 01:14:57,172 --> 01:14:58,738 I'd better walk from here. 825 01:14:58,740 --> 01:15:01,073 We shouldn't be seen together until after Ernie's found. 826 01:15:01,075 --> 01:15:03,241 I'm gonna miss you. 827 01:15:03,243 --> 01:15:05,409 It's gonna be all right. 828 01:15:05,411 --> 01:15:06,910 I know it is. 829 01:15:54,993 --> 01:15:56,125 No news? 830 01:15:57,361 --> 01:15:58,460 No. 831 01:16:05,701 --> 01:16:07,233 You do think he'll come back? 832 01:16:07,235 --> 01:16:08,901 God, I hope so. 833 01:16:13,540 --> 01:16:15,707 Hello? 834 01:16:15,708 --> 01:16:17,875 The police just called. They found him. 835 01:16:59,249 --> 01:17:01,682 She's eager to sell. 836 01:17:01,684 --> 01:17:03,517 They were very close. 837 01:17:04,753 --> 01:17:06,319 But think about it. 838 01:17:09,724 --> 01:17:11,623 May I use the phone? 839 01:17:11,625 --> 01:17:13,157 Help yourself. 840 01:17:24,570 --> 01:17:26,303 Are they interested? 841 01:17:26,772 --> 01:17:27,970 Very. 842 01:17:30,741 --> 01:17:32,607 Marge, I'm at the cannald house. 843 01:17:32,609 --> 01:17:34,942 We're gonna need a plumber here. 844 01:17:34,944 --> 01:17:37,945 There's some kind of sewer backup. 845 01:17:37,947 --> 01:17:40,814 I-it has to be taken care of right away. 846 01:17:40,816 --> 01:17:43,182 Don't worry. They didn't spot it. 847 01:17:44,318 --> 01:17:45,483 Good. 848 01:17:46,619 --> 01:17:48,385 Is it bad? 849 01:17:48,387 --> 01:17:50,053 It's some kind of sewage block in the basement. 850 01:17:50,055 --> 01:17:51,454 The floor's buckling. 851 01:17:51,456 --> 01:17:53,222 Buckling? What do you mean? 852 01:17:53,224 --> 01:17:55,958 It's nothing to worry about. 853 01:17:55,960 --> 01:17:59,061 I thought I noticed a strange smell. Could that be it? 854 01:17:59,063 --> 01:18:00,128 Must be. 855 01:18:03,833 --> 01:18:05,699 Are you gonna sell out? 856 01:18:06,568 --> 01:18:08,568 Where did you hear that? 857 01:18:08,570 --> 01:18:11,504 It's a rumor. A customer asked. 858 01:18:11,506 --> 01:18:12,872 Don't worry. 859 01:18:14,408 --> 01:18:16,241 It's never gonna happen. 860 01:18:21,514 --> 01:18:22,646 Hi. 861 01:18:23,348 --> 01:18:25,648 I'm almost finished. 862 01:18:25,650 --> 01:18:28,917 Uh, Frankie, you can leave. I'll close up. 863 01:18:47,470 --> 01:18:48,802 Hey, I'll see you Monday, then. 864 01:18:48,804 --> 01:18:50,603 Yeah, have a nice weekend. 865 01:18:56,977 --> 01:18:58,276 You look terrific. 866 01:18:58,278 --> 01:18:59,443 Dave. 867 01:19:00,646 --> 01:19:02,278 I'll be right with you. 868 01:19:02,280 --> 01:19:04,947 Will you stand still for one second, and listen to me? 869 01:19:04,949 --> 01:19:06,448 I'm listening. 870 01:19:07,717 --> 01:19:10,584 The $600,000 offer is real. 871 01:19:11,219 --> 01:19:13,618 I know. You told me. 872 01:19:14,954 --> 01:19:16,453 So, you'll talk to them? 873 01:19:16,455 --> 01:19:19,589 There's nothing to talk about, sunny. I'm not selling. 874 01:19:30,700 --> 01:19:33,200 How long would it have taken? 875 01:19:33,202 --> 01:19:34,701 What? 876 01:19:34,703 --> 01:19:36,436 For Ernie to die. 877 01:19:37,906 --> 01:19:39,438 4 or 5 hours. 878 01:19:40,874 --> 01:19:43,040 Do you think he suffered? 879 01:19:43,042 --> 01:19:43,874 At first, yeah. 880 01:19:47,646 --> 01:19:51,213 So, say we could get $500,000. 881 01:19:51,215 --> 01:19:52,547 $600,000. 882 01:19:52,549 --> 01:19:54,215 Then what? 883 01:19:54,217 --> 01:19:56,350 Don't fool around with that. 884 01:19:56,352 --> 01:19:58,151 We travel, spend, 885 01:19:59,053 --> 01:20:01,920 have fun, see the world. 886 01:20:01,922 --> 01:20:05,455 Then we're on our ass. But not me. 887 01:20:06,524 --> 01:20:08,757 You have to think of the future. 888 01:20:09,059 --> 01:20:10,258 I am. 889 01:20:35,282 --> 01:20:37,115 Good morning, ma'am. We're the plumbers. 890 01:20:37,117 --> 01:20:39,149 Oh, yes. Uh, in the cellar. 891 01:20:41,186 --> 01:20:42,251 Down here? 892 01:20:42,253 --> 01:20:43,418 Uh-huh, yes. 893 01:21:00,803 --> 01:21:02,936 Holy Christ, what happened here? 894 01:21:03,905 --> 01:21:05,471 Gophers. 895 01:21:05,473 --> 01:21:08,207 Gophers don't do this. 896 01:21:08,209 --> 01:21:10,509 Hand me that shovel over there. 897 01:21:40,172 --> 01:21:43,006 ¶ We've got poultry that's so fine ¶ 898 01:21:43,008 --> 01:21:44,741 ¶ pork chops, pork chops ¶ 899 01:21:46,945 --> 01:21:49,645 hey. Cannald and geary. Leave a message. 900 01:21:49,647 --> 01:21:50,912 We'll call you back. 901 01:21:54,183 --> 01:21:56,016 Hello, Dave. It's sunny. 902 01:21:56,018 --> 01:21:57,417 Oh, my God. 903 01:22:03,189 --> 01:22:04,922 It's Monday morning. 904 01:22:04,924 --> 01:22:06,857 Could you give me a call when you get in? 905 01:22:06,859 --> 01:22:07,824 Hello? 906 01:22:07,826 --> 01:22:09,358 Bye. 907 01:22:09,360 --> 01:22:12,060 H-hello, sunny? I'm here. Hello? 908 01:22:13,797 --> 01:22:15,730 Hello, sunny, I'm here. 909 01:22:19,001 --> 01:22:20,233 Sunny? 910 01:22:31,780 --> 01:22:32,712 Sunny? 911 01:22:59,439 --> 01:23:01,838 You... you son of a bitch. 912 01:23:03,408 --> 01:23:05,007 You dirty son of a bitch. 913 01:23:05,009 --> 01:23:06,308 Oh, I see. 914 01:23:06,310 --> 01:23:08,610 You tricked me. 915 01:23:08,612 --> 01:23:10,178 Uh, that's ok. 916 01:23:10,180 --> 01:23:13,581 What's he doing in my basement? You said... 917 01:23:13,583 --> 01:23:16,684 uh, listen, can I call you back? Thanks. 918 01:23:20,589 --> 01:23:24,157 Bastard. If you think you're gonna blame this on me, forget it. 919 01:23:32,533 --> 01:23:34,266 Excuse me, ma'am. 920 01:23:34,268 --> 01:23:37,102 We got a report we need to check out. May we come in? 921 01:23:37,104 --> 01:23:38,503 Excuse me. 922 01:23:43,876 --> 01:23:45,942 It's probably nothing to get excited about. 923 01:23:45,944 --> 01:23:48,010 We have to check, though. 924 01:23:55,119 --> 01:23:56,718 Oh, God. 925 01:24:12,334 --> 01:24:13,333 Get her up. 926 01:24:13,335 --> 01:24:15,001 Come on. Get up. 927 01:24:15,003 --> 01:24:17,937 It was Dave. He did it. He killed them both. 928 01:24:49,236 --> 01:24:53,170 Did your partner go on these hunting trips every year? 929 01:24:53,172 --> 01:24:54,871 For the last few years, yeah. 930 01:25:00,378 --> 01:25:03,645 On these trips, was he in the habit of camping out? 931 01:25:04,581 --> 01:25:06,414 I know he had a tent. 932 01:25:07,750 --> 01:25:10,217 You two were in the army together? 933 01:25:10,219 --> 01:25:11,351 Yeah. 934 01:25:15,689 --> 01:25:17,321 Uh, we were butchers. 935 01:25:24,863 --> 01:25:27,029 How many rifles did he own? 936 01:25:27,031 --> 01:25:28,163 I, uh... 937 01:25:28,932 --> 01:25:30,831 I really don't know. 938 01:25:37,706 --> 01:25:40,073 Were you and Mrs. Cannald close? 939 01:25:40,075 --> 01:25:41,841 I've known her since high school. 940 01:26:04,161 --> 01:26:06,161 It's really cold in there. 941 01:26:06,163 --> 01:26:07,562 All that meat. 942 01:26:11,332 --> 01:26:14,232 You know what she says? 943 01:26:14,234 --> 01:26:17,301 She says you put the detective in her basement. 944 01:26:21,173 --> 01:26:23,306 I know. 945 01:26:23,308 --> 01:26:24,974 He would never have been found, 946 01:26:24,976 --> 01:26:27,209 if she'd known how to work with cement. 947 01:26:33,082 --> 01:26:34,981 She put, what... 948 01:26:35,583 --> 01:26:38,750 Half. Half an inch? 949 01:26:38,752 --> 01:26:40,017 You gotta put at least... 950 01:26:40,019 --> 01:26:41,084 6. 951 01:26:41,086 --> 01:26:43,319 There you go. At least 6 inches. 952 01:26:43,321 --> 01:26:44,987 Atlas must've figured it out. 953 01:26:44,989 --> 01:26:47,422 That's why she killed him, too. 954 01:26:47,424 --> 01:26:49,190 Too? I don't understand. 955 01:26:49,192 --> 01:26:51,825 Well, it'll all come out at the trial. 956 01:26:51,827 --> 01:26:54,260 You know you're gonna have to testify? 957 01:26:56,030 --> 01:26:59,865 Just let us know if you're gonna be out of town, ok? 958 01:26:59,867 --> 01:27:02,900 Where would I go? I got a business to run here. 959 01:27:07,371 --> 01:27:09,037 Uh, could I, uh, 960 01:27:09,039 --> 01:27:10,872 could I ask you both something? 961 01:27:10,874 --> 01:27:12,306 I hope you don't mind. 962 01:27:12,308 --> 01:27:13,874 Sure. Go ahead. 963 01:27:15,277 --> 01:27:17,644 I'm getting some prime fillets tomorrow morning. 964 01:27:17,646 --> 01:27:19,812 Is there any chance you could get into trouble, 965 01:27:19,814 --> 01:27:21,780 I-if I gave a couple to you? 966 01:27:21,782 --> 01:27:22,881 Nah. 967 01:27:22,883 --> 01:27:25,216 Nah. That's not a problem. 968 01:27:28,887 --> 01:27:30,920 Drop by any time tomorrow. 969 01:27:43,534 --> 01:27:46,301 So, what do you think? 970 01:27:53,142 --> 01:27:54,207 I like him.64944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.