All language subtitles for No.Mans.Land.2020.S01E08.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,160 --> 00:00:35,070 Enemy reinforcement is coming your way. We can't hold them back. 2 00:00:35,110 --> 00:00:37,060 Engaging fire comrades! 3 00:00:37,100 --> 00:00:38,220 ISI reinforcement. They're on their way. 4 00:00:39,010 --> 00:00:41,210 -We have people to block them, right? -They got through. 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,140 To all forces. 6 00:00:43,180 --> 00:00:46,220 -Shamaran. -What's going on? 7 00:00:47,010 --> 00:00:50,110 -Get out now. They're coming your way. -Where are they? 8 00:00:50,150 --> 00:00:53,130 Just 400 meters away down the road. Don't stay there. 9 00:00:56,030 --> 00:01:01,220 Okay. To all forces, withdrawal! I won't make it to you. 10 00:01:02,010 --> 00:01:04,010 We'll meet in Al Bab. 11 00:01:04,050 --> 00:01:07,180 To the headquarters, to the headquarters. 12 00:01:07,220 --> 00:01:10,190 She's pulling out for the meeting point. We'll see her over there. 13 00:01:10,230 --> 00:01:13,090 -Go, go, go! -Well done, comrades! 14 00:01:51,010 --> 00:01:55,030 There's nothing we can do now. We'll get her out of there. 15 00:01:55,070 --> 00:01:57,170 But first, we have to drive through six kilometers in ISIS-controlled territory. 16 00:01:57,210 --> 00:02:00,030 If we run into a patrol or a blockroad, we'll have to retreat. 17 00:02:00,070 --> 00:02:04,160 We can't help her. That's the orders. Let's go. 18 00:02:23,210 --> 00:02:27,170 Nasser! Nasser! 19 00:02:30,180 --> 00:02:32,210 You're okay? 20 00:02:34,030 --> 00:02:36,140 All right. Gimme that. 21 00:02:38,220 --> 00:02:41,200 You okay? Are you hurt? You hurt? 22 00:02:41,240 --> 00:02:45,180 I'm okay, man. I'm okay. I'm okay. 23 00:02:45,220 --> 00:02:49,210 Where's Iyad? Where's Iyad? 24 00:02:51,190 --> 00:02:55,220 -Is he hurt? What happened? -He's at the back. 25 00:03:05,110 --> 00:03:08,230 Allah Akbar! Allah Akbar! 26 00:03:16,140 --> 00:03:19,010 Allah Akbar! 27 00:03:19,050 --> 00:03:21,140 Allah Akbar! 28 00:03:44,180 --> 00:03:46,060 Allah Akbar! 29 00:03:52,000 --> 00:03:54,060 Allah Akbar! 30 00:03:55,240 --> 00:03:59,170 Allahu akbar! Allahu akbar! 31 00:04:03,120 --> 00:04:06,170 Allahu akbar! 32 00:04:15,070 --> 00:04:17,100 Take this house. 33 00:04:22,000 --> 00:04:25,120 Drive strait to Qamishli, we'll wait for her here. 34 00:04:54,240 --> 00:04:58,050 Drink. It'll warm you up. 35 00:05:00,090 --> 00:05:04,180 Thank you. Any news? 36 00:05:09,030 --> 00:05:11,230 She won't use her radio until she's close. 37 00:05:12,020 --> 00:05:14,130 It'd be too risky. 38 00:05:14,170 --> 00:05:19,140 We can wait for her until dawn but then we'll have to leave. 39 00:05:20,190 --> 00:05:23,000 I understand. 40 00:05:29,030 --> 00:05:32,020 She looked so calm when she got to them. 41 00:05:33,160 --> 00:05:36,080 Point blank, in the head. 42 00:05:37,090 --> 00:05:39,190 We take them as prisoners whenever we can. 43 00:05:39,230 --> 00:05:41,240 When we can't... 44 00:05:43,230 --> 00:05:46,210 I know. 45 00:05:53,150 --> 00:05:55,190 Hey. 46 00:05:57,110 --> 00:05:59,160 Don't worry. 47 00:06:18,140 --> 00:06:22,050 -How are you feeling? -Just a concussion. 48 00:06:26,030 --> 00:06:28,030 You see Iyad? 49 00:06:30,120 --> 00:06:32,200 Shahid now. 50 00:06:32,240 --> 00:06:37,220 Hey. Hey, hey, hey. Stop. Stop. Be happy. 51 00:06:38,010 --> 00:06:40,130 It was all our end games, remember? 52 00:07:19,000 --> 00:07:21,100 We must leave. 53 00:07:21,140 --> 00:07:24,240 They set up a roadblock between Sihel and Qamishli. 54 00:07:25,030 --> 00:07:27,230 We have to walk through the ravine. 55 00:07:33,030 --> 00:07:35,210 I'm staying. 56 00:07:38,180 --> 00:07:40,160 Okay. 57 00:07:41,220 --> 00:07:46,030 It's not a good idea but I guess I won't change your mind. 58 00:07:47,120 --> 00:07:50,070 You'll be safe here, but if they get close you'll have to leave. 59 00:07:50,110 --> 00:07:52,150 Even if you sister hasn't arrived. 60 00:07:52,190 --> 00:07:54,240 I will. Don't worry. 61 00:08:06,210 --> 00:08:10,200 I'm sorry I didn't tell you your sister was alive. 62 00:08:10,240 --> 00:08:12,090 I should have told you. 63 00:08:14,190 --> 00:08:18,230 It's okay. I understand. I really do. 64 00:09:08,100 --> 00:09:11,070 What happened out there, Nas? 65 00:09:11,110 --> 00:09:15,120 It was an ambush. They attacked us with a missile. 66 00:09:17,080 --> 00:09:20,070 -Fucking kuffar. -Yeah. 67 00:09:21,150 --> 00:09:25,000 They were lucky this time though, yeah? 68 00:09:25,040 --> 00:09:27,000 Yeah. 69 00:09:32,050 --> 00:09:34,030 See... 70 00:09:34,070 --> 00:09:38,020 the bit that I can't get my head around 71 00:09:38,060 --> 00:09:42,050 is why you decided to run after the Libyan. 72 00:09:46,120 --> 00:09:48,110 -Abu Rida saw me and he insist-- -Abu Rida, yeah? 73 00:09:48,150 --> 00:09:51,020 -Abu Rida insisted, did he? -Yeah-- 74 00:09:51,060 --> 00:09:55,120 You shut the fuck up! You shut the fuck up! I know you're fucking lying! 75 00:09:55,160 --> 00:09:58,050 I'm giving you a chance to be honest with me! 76 00:10:02,180 --> 00:10:07,040 You left your jacket in the car, and I found this inside. 77 00:10:07,080 --> 00:10:09,130 What is this? 78 00:10:15,010 --> 00:10:17,000 Don't lie to me. 79 00:10:23,050 --> 00:10:27,110 Bro. I swear down. 80 00:10:27,150 --> 00:10:30,130 Iyad weren't supposed to be there. 81 00:10:30,170 --> 00:10:33,060 I was trying to watch over him there. 82 00:10:33,100 --> 00:10:35,220 Fuck, man. That motherfucker lied to me, man. 83 00:10:36,010 --> 00:10:37,150 -Who lied to you? -He fucking lied to me. 84 00:10:37,190 --> 00:10:40,130 -Who lied to you? Who is he? -He's fucking Israeli, man. He's Mossad. 85 00:10:40,170 --> 00:10:42,150 -What the fuck are you talking about? -You've gotta-- 86 00:10:42,190 --> 00:10:45,130 Fucking traitor, huh? Fucking traitor! 87 00:11:10,040 --> 00:11:11,210 Fucking do it. 88 00:11:13,150 --> 00:11:16,200 Go ahead. Fucking pull the trigger. 89 00:11:22,120 --> 00:11:29,000 You have lost your way, Nasser. You have lost your way. 90 00:11:59,200 --> 00:12:03,230 -Are you still in Al Bab? -Yes. Where are you? 91 00:12:04,020 --> 00:12:07,090 Close. On the other side of the village. Let me talk to Sarya. 92 00:12:07,130 --> 00:12:10,180 They left one hour ago. I'm the only one who stayed. 93 00:12:11,240 --> 00:12:15,050 Head West, towards the mountains. I'll meet you over there, okay? 94 00:12:15,090 --> 00:12:17,070 Okay. 95 00:12:29,150 --> 00:12:34,150 You're insane. Why didn't you stay with the others? 96 00:12:34,190 --> 00:12:36,210 Come on. Let's go. 97 00:12:43,060 --> 00:12:47,240 You were ordered to stay with Sarya. I can take care of myself. 98 00:12:50,010 --> 00:12:54,010 Really? It doesn't even seem to matter to you if you die. 99 00:12:54,050 --> 00:12:58,220 I don't want to die, don't worry. But these things happen. 100 00:13:00,180 --> 00:13:06,090 What are your plans once it's all over? You think you can resume a normal life? 101 00:13:06,130 --> 00:13:09,040 -Do you even want to do that? -What do you want? 102 00:13:09,080 --> 00:13:11,040 That we all have dinner with Mom and Dad? 103 00:13:11,080 --> 00:13:13,070 That I bring a new boyfriend over? 104 00:13:13,110 --> 00:13:16,000 And you'll come with Sarya and your cute little baby? 105 00:13:16,040 --> 00:13:18,010 Yeah. That's exacly what I want. 106 00:13:18,050 --> 00:13:21,160 It won't happen. At least not for me, nor for Sarya. 107 00:13:21,200 --> 00:13:23,170 When the fuck did you turn into this person? 108 00:13:23,210 --> 00:13:26,000 When you shot them, how did it make you feel? Happy? 109 00:13:26,040 --> 00:13:29,190 You know, that Libyan jihadist. Hundreds of people die 'cause of him. 110 00:13:29,230 --> 00:13:32,140 And had he had the chance, he would have slaughtered thousands. 111 00:13:32,180 --> 00:13:34,230 So yes. I'm proud I took him out. 112 00:13:35,020 --> 00:13:37,200 And finishing the others off didn't upset me a bit. 113 00:13:37,240 --> 00:13:40,150 You took me on a mission to make your point? 114 00:13:45,030 --> 00:13:47,130 I don't have any point to make. 115 00:13:47,170 --> 00:13:50,070 I told you, you're looking for someone who no longer exists. 116 00:13:50,110 --> 00:13:52,130 Why the fuck do you... 117 00:13:55,010 --> 00:13:57,200 Follow me. Be quiet. 118 00:13:59,060 --> 00:14:01,000 Watch out and be quiet. 119 00:14:53,150 --> 00:14:55,200 OK. All right. 120 00:15:00,160 --> 00:15:03,140 -Stop! -Don't shoot! 121 00:15:03,180 --> 00:15:05,160 -ISIS patrol. -What happened? 122 00:15:05,200 --> 00:15:07,140 She was hit in the stomach. 123 00:15:07,180 --> 00:15:10,240 -She's been bleeding for how long? -About ten minutes. 124 00:15:14,140 --> 00:15:18,170 It looks like she has air trapped, and it's pressuring the lungs. 125 00:15:23,070 --> 00:15:28,180 Ready? Go. You'll be fine. 126 00:15:30,040 --> 00:15:32,030 Sarya? Do you hear me? 127 00:15:32,070 --> 00:15:35,030 You have to get all the air out of your lungs. 128 00:15:35,070 --> 00:15:37,100 On the count of three, hold you breath. 129 00:15:37,140 --> 00:15:39,060 Ready? 130 00:15:39,100 --> 00:15:42,060 It's gonna hurt but you don't have a choice. 131 00:15:42,100 --> 00:15:44,110 Ready? 132 00:15:44,150 --> 00:15:48,100 Chin up! One, two, three. 133 00:15:49,210 --> 00:15:52,080 Keep exhaling. 134 00:16:03,190 --> 00:16:07,000 Stay with us. Come on. 135 00:16:35,220 --> 00:16:38,040 Sheikh Abu Yasser calls for you. 136 00:17:34,000 --> 00:17:37,070 Peace be upon you. 137 00:17:53,120 --> 00:17:55,070 Sit. 138 00:18:03,230 --> 00:18:05,110 Brothers. 139 00:18:06,200 --> 00:18:08,160 I understand your feeling right now. 140 00:18:11,090 --> 00:18:13,140 Many of my friends became shahids. 141 00:18:14,210 --> 00:18:16,190 It is never easy. 142 00:18:18,010 --> 00:18:21,190 Brother Abu Seif, may Allah have mercy on his soul, 143 00:18:21,230 --> 00:18:24,090 was your friend. 144 00:18:24,130 --> 00:18:26,140 So, it's up to you to make a decision. 145 00:18:28,200 --> 00:18:33,150 Do you want us to publish his name as a Shahid and a hero of the Islamic State? 146 00:18:35,060 --> 00:18:39,100 Personally, I think we should wait. 147 00:18:40,180 --> 00:18:43,170 We don't want to expose you. 148 00:18:49,200 --> 00:18:54,150 We trust your judgement, sheikh. 149 00:18:59,050 --> 00:19:03,000 Cheer up, brothers. 150 00:19:03,040 --> 00:19:10,020 We've waited 40 years, but this time our victory is assured. 151 00:19:13,010 --> 00:19:15,000 Sheikh-- 152 00:19:23,000 --> 00:19:24,200 Iyad's widow... 153 00:19:29,240 --> 00:19:32,180 I'd like to marry her. 154 00:19:32,220 --> 00:19:36,090 I'll take care of her for him. 155 00:19:37,220 --> 00:19:39,210 I don't see why not. 156 00:19:42,180 --> 00:19:46,040 And my son. I've changed my mind. 157 00:19:48,080 --> 00:19:50,070 I don't want him here. 158 00:19:51,120 --> 00:19:54,040 I want to devote myself to Jihad. 159 00:19:54,080 --> 00:19:58,060 If my son is here, it'll distract me from my mission. 160 00:20:06,010 --> 00:20:07,140 Anything else? 161 00:20:16,110 --> 00:20:18,130 Thanks, sheikh. 162 00:20:58,030 --> 00:21:00,090 I thought you'd turn me in. 163 00:21:05,060 --> 00:21:07,080 Why did you do this to us? 164 00:21:13,150 --> 00:21:15,070 Well, fuckin' look at this place, man. 165 00:21:15,110 --> 00:21:17,190 -This is not Islam-- -No, no, we talked about this. 166 00:21:17,230 --> 00:21:21,030 This is a transitionary stage. I thought you knew this. 167 00:21:28,050 --> 00:21:32,050 So, when did this start? Before we came here? 168 00:21:36,050 --> 00:21:38,100 Yeah. 169 00:21:41,080 --> 00:21:46,230 We forgave you. We let you back in. 170 00:21:51,040 --> 00:21:53,150 So what now? 171 00:21:56,060 --> 00:21:58,080 So, what now, man? 172 00:22:00,230 --> 00:22:03,240 I prayed for Allah to show me the way. 173 00:22:08,000 --> 00:22:10,190 And he showed me that we are still brothers. 174 00:22:10,230 --> 00:22:13,090 -Okay? -Okay. 175 00:22:14,210 --> 00:22:16,080 Why? 176 00:22:16,120 --> 00:22:21,240 'Cause it's not about the Caliphate anymore. It's about us. 177 00:22:22,030 --> 00:22:26,150 It's about you and me and Iyad. 178 00:22:26,190 --> 00:22:30,220 Because all he ever wanted to do was save your soul from the fires of hell. 179 00:22:31,010 --> 00:22:34,050 Bro, it's too late, man. You can't save me... 180 00:22:34,090 --> 00:22:36,040 No, no, no. 181 00:22:37,170 --> 00:22:43,000 The Jew spy. Where is he now? 182 00:22:43,040 --> 00:22:48,170 -What? -The Jew spy. Where is he? 183 00:22:48,210 --> 00:22:53,140 -He's still here, in Syria. -Then he is a gift from Allah. 184 00:22:53,180 --> 00:22:58,000 We are gonna make him pay for what he has done to us. 185 00:22:58,040 --> 00:23:00,010 -Be happy, brother. -Yeah. 186 00:23:00,050 --> 00:23:04,000 Be happy because you are going to paradise today to see Iyad. 187 00:23:05,100 --> 00:23:09,090 And that is how we will save your soul. 188 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 You'll be saved. 189 00:23:33,150 --> 00:23:36,090 Her condition is very bad, I'm afraid. 190 00:23:36,130 --> 00:23:39,140 We stopped the bleeding, but the bullet hit the bone, 191 00:23:39,180 --> 00:23:42,080 and the small shrapnel penetrated the left lung. 192 00:23:42,120 --> 00:23:47,150 So, without an operation, just a matter of time before her lungs collapse. 193 00:23:47,190 --> 00:23:49,220 So why you don't operate? 194 00:23:50,010 --> 00:23:52,180 We need a specific machine, so called ECMO. 195 00:23:52,220 --> 00:23:55,140 But look around here. We even don't have enough medicine, 196 00:23:55,180 --> 00:23:57,190 so, of course, we don't have this machine. 197 00:23:57,230 --> 00:24:00,010 I don't think there is even one like this in all Syria. 198 00:24:00,050 --> 00:24:03,140 So, where? Maybe there's a machine like that in Iraq. 199 00:24:03,180 --> 00:24:05,140 Maybe, but it doesn't matter. 200 00:24:05,180 --> 00:24:08,020 We don't even have an equipment to transfer her. 201 00:24:08,060 --> 00:24:13,060 She's not going to survive the trip. So now, would you excuse me? 202 00:24:42,040 --> 00:24:45,030 -Why are you here? -I have to talk to Gilia. 203 00:24:45,070 --> 00:24:46,210 We're having a meeting. 204 00:24:50,020 --> 00:24:52,050 We'll continue afterwards. 205 00:24:52,090 --> 00:24:57,040 Comrade Gilia. I'm sorry to disturb you, but we have to help Sarya. 206 00:24:57,080 --> 00:24:59,160 We need to take her to a better hospital. 207 00:25:03,100 --> 00:25:07,010 Do you think Sarya is sorry for the life she chose? 208 00:25:08,220 --> 00:25:12,170 She fought with people she loved to save people she loved. 209 00:25:12,210 --> 00:25:15,160 Her life had a meaning. 210 00:25:15,200 --> 00:25:20,010 Go back to the hospital. Sit next to her. 211 00:25:21,080 --> 00:25:24,070 Be with her when she leaves this world. 212 00:25:26,020 --> 00:25:27,200 But don't go to mourn, 213 00:25:27,240 --> 00:25:31,200 but to honor the love and friendship we shared with her. 214 00:25:37,000 --> 00:25:39,160 -Antoine! -What do you want? 215 00:25:39,200 --> 00:25:43,180 Who am I talking to? Anna or Shamaran? 216 00:25:45,010 --> 00:25:48,030 My sister may have completely disappeared. 217 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 You don't have any empathy left. 218 00:25:51,240 --> 00:25:54,200 Sarya's dying and no one gives a crap. 219 00:25:57,040 --> 00:25:58,230 What do you want? 220 00:25:59,020 --> 00:26:01,030 That we act as if there wasn't a war around us? 221 00:26:04,170 --> 00:26:08,060 You said you came here because of something you did before. 222 00:26:10,120 --> 00:26:12,100 But it wasn't because of what you did to us, right? 223 00:26:12,140 --> 00:26:15,120 You never apologized for this. Not once. 224 00:26:15,160 --> 00:26:19,110 Are you at least remoseful? Do you have any sense of guilt? 225 00:26:19,150 --> 00:26:23,020 Do the things that you left behind even make you sad? 226 00:26:27,090 --> 00:26:29,060 I knew it. 227 00:27:25,020 --> 00:27:27,050 May I sit? 228 00:28:33,210 --> 00:28:39,080 -Not changed your mind? -I'll do what needs to be done. 229 00:28:42,240 --> 00:28:46,210 Tall guy? Four bodyguards? 230 00:28:47,000 --> 00:28:51,010 Yeah. I'll hug him so you'll know it's him. 231 00:28:52,190 --> 00:28:55,090 That'll be my cue to fire. 232 00:29:10,120 --> 00:29:12,220 Good luck, brother. 233 00:31:15,210 --> 00:31:19,100 Stop where you are! Put the rifle on the ground. 234 00:31:21,110 --> 00:31:22,240 Slowly. 235 00:31:34,050 --> 00:31:37,010 Now, take off your clothes. 236 00:31:37,050 --> 00:31:41,090 -What the fuck? -Order from Stanley. 237 00:31:41,130 --> 00:31:43,140 Take them off, please. 238 00:31:47,200 --> 00:31:50,140 -Where is he? -Your clothes! 239 00:31:58,030 --> 00:31:59,190 What the fuck? 240 00:32:21,150 --> 00:32:24,100 Everything. 241 00:32:59,120 --> 00:33:01,000 Get dressed. 242 00:33:19,080 --> 00:33:20,170 Move. 243 00:33:33,010 --> 00:33:34,090 No... 244 00:34:05,120 --> 00:34:07,030 Motherfucker... 245 00:34:29,170 --> 00:34:32,090 The fuck, Stanley? Fuck off me, man. What the fuck is this all about? 246 00:34:32,130 --> 00:34:34,010 Why've you got these fucking guys here, man? 247 00:34:34,050 --> 00:34:36,150 The fuck off me! 248 00:34:39,140 --> 00:34:44,230 I have to ask you, Nasser. Have you been compromised? 249 00:34:45,020 --> 00:34:49,040 -What? -Your Koran has been tampered with. 250 00:34:50,090 --> 00:34:55,190 Someone's tried to open it up. I'm gonna ask you one more time. 251 00:34:57,000 --> 00:35:00,010 Have you been compromised? 252 00:35:07,050 --> 00:35:10,030 The Koran was with me when the fuckin' Libyan got killed, yeah? 253 00:35:10,070 --> 00:35:12,040 Blast sent me fucking flying in the air. 254 00:35:12,080 --> 00:35:13,170 Would've got banged up when it hit the ground. 255 00:35:13,210 --> 00:35:17,170 The fuck were you doing there? I told you explicitly not to go there. 256 00:35:17,210 --> 00:35:20,000 I went there to get Iyad! 257 00:35:25,040 --> 00:35:29,240 -He's dead. -Oh, fuck. 258 00:35:34,150 --> 00:35:39,000 I knew there were casualties, but I didn't know he was one of 'em. 259 00:35:39,040 --> 00:35:42,040 -I'm sorry. -You're sorry? 260 00:35:43,190 --> 00:35:46,100 Is that why you got these fucking guys that strip-searched me 261 00:35:46,140 --> 00:35:48,030 like a little fucking bitch, yeah? 262 00:35:48,070 --> 00:35:50,130 You know what? You're lucky they're here, mate. Yeah? 263 00:35:50,170 --> 00:35:52,150 'Cause I would've fucking killed you, right here, right now. 264 00:35:52,190 --> 00:35:56,190 Hey, hey, hey, hey, hey. All right. 265 00:35:58,170 --> 00:36:00,100 What happened? 266 00:36:01,170 --> 00:36:07,020 Man... I tried to save him, man. I-- 267 00:36:09,030 --> 00:36:11,030 I thought I could as well. 268 00:36:14,040 --> 00:36:16,100 Come here. 269 00:36:17,160 --> 00:36:20,170 You can't blame yourself. 270 00:36:22,240 --> 00:36:28,110 You know, you're not responsible for other people's decisions. 271 00:36:32,120 --> 00:36:37,070 The Libyan is dead. I've handed him to you, yeah? 272 00:36:37,110 --> 00:36:39,100 So now, I can leave? 273 00:36:40,230 --> 00:36:44,000 -Not yet. -Please? 274 00:36:47,050 --> 00:36:49,010 Not when you're so close? 275 00:36:54,160 --> 00:36:59,100 All right. How much longer? 276 00:37:00,170 --> 00:37:03,140 What's the fucking plan? 277 00:37:03,180 --> 00:37:07,220 Here. Follow me. 278 00:37:12,110 --> 00:37:14,050 Come on. 279 00:37:28,080 --> 00:37:31,130 So, I'm afraid I can't stay in Syria much longer. 280 00:37:31,170 --> 00:37:33,010 I'm needed at home. 281 00:37:33,050 --> 00:37:35,210 I wanted to introduce you to your new handler. 282 00:37:36,000 --> 00:37:41,050 This is Sophie. Sophie, this is Nasser Yassin. 283 00:37:43,000 --> 00:37:47,070 Stanley has spoken highly of you. Such an honor to work with you. 284 00:37:49,200 --> 00:37:54,140 I'll visit once in a while, but ongoing communication will be through Sophie. 285 00:37:54,180 --> 00:37:56,010 She's one of the best. 286 00:37:56,050 --> 00:37:59,080 Knows the territory here like the back of her hand. 287 00:37:59,120 --> 00:38:04,020 Yeah. We'll start talking about communication protocol? 288 00:38:06,160 --> 00:38:08,080 Yeah. 289 00:39:00,180 --> 00:39:03,130 The ambulance is on its way to Qamishli. 290 00:39:03,170 --> 00:39:07,040 I went to great lengths to help your brother. 291 00:39:07,080 --> 00:39:08,170 Thank you. 292 00:39:08,210 --> 00:39:13,010 Gotta be clear with you about something, Anna. 293 00:39:13,050 --> 00:39:16,110 This time, you are in it to the end. 294 00:39:16,150 --> 00:39:19,230 'Cause if you decide you want out, 295 00:39:20,020 --> 00:39:25,070 I expect there to be some pretty unpleasant consequences. 296 00:39:25,110 --> 00:39:29,230 That's not gonna happen. I'll keep our deal. 297 00:39:32,070 --> 00:39:34,160 Hey! 298 00:39:34,200 --> 00:39:36,220 It's good to have you back. 299 00:39:56,090 --> 00:39:58,040 Get out of the fucking car, Nasser! 300 00:39:58,080 --> 00:40:00,030 -Wait, wait, wait-- -Get out of the fucking car! 301 00:40:00,070 --> 00:40:02,110 Put the gun down, man. Listen to me. He already fucking knew. 302 00:40:02,150 --> 00:40:03,240 -He suspected. -You're lying to me! 303 00:40:04,030 --> 00:40:06,110 No, man! No way! He knew someone had messed with the Koran! 304 00:40:06,150 --> 00:40:08,140 -You're fucking lying. You warned him. -Fucking put the-- 305 00:40:08,180 --> 00:40:10,030 You fucking had to tell him, didn't you? 306 00:40:10,070 --> 00:40:12,000 You fucking warned him and you betrayed us one last time, didn't you? 307 00:40:12,040 --> 00:40:14,170 Of course I fucking wouldn't, man. He's leaving Syria. 308 00:40:14,210 --> 00:40:16,170 -He's leaving Syria. -Get on your fucking knees. 309 00:40:16,210 --> 00:40:20,100 -No, man. Don't do it. -Get on your fucking knees! 310 00:40:20,140 --> 00:40:22,140 Get on your knees now. 311 00:40:50,020 --> 00:40:52,050 Pray with me. 312 00:40:53,140 --> 00:40:55,080 Surat A-nas. 313 00:41:01,040 --> 00:41:05,040 In the name of God Most Gracious, Most Merciful 314 00:41:05,080 --> 00:41:08,000 Say, "I seek refuge in the Lord of mankind," 315 00:41:11,010 --> 00:41:13,080 "The God of mankind" 316 00:41:13,120 --> 00:41:16,010 "From among the jinn and mankind." 317 00:41:19,100 --> 00:41:23,080 "The God of men, from the evil of whispering devil..." 318 00:41:23,120 --> 00:41:28,070 "Who whispers in the hearts of men." 319 00:41:28,110 --> 00:41:31,080 "From demons and from men." 320 00:41:36,180 --> 00:41:39,010 Obsessive whisperer. 321 00:41:41,030 --> 00:41:43,000 The whispering devil. 322 00:41:44,220 --> 00:41:47,130 His name is Stanley, 323 00:41:49,010 --> 00:41:51,050 and I'm gonna kill him. 324 00:41:52,150 --> 00:41:54,120 No matter what. 325 00:41:57,150 --> 00:42:00,180 He left this French woman here to replace him. 326 00:42:05,020 --> 00:42:07,120 We use her to get to him. 327 00:42:09,030 --> 00:42:11,180 And we're gonna kill them both. 328 00:42:20,020 --> 00:42:22,050 It's me and you, bro. 329 00:42:43,000 --> 00:42:44,190 Sir, can you step outside, please? 330 00:42:44,230 --> 00:42:47,130 -What? -Just step up outside. 331 00:42:47,170 --> 00:42:49,080 The medical team is going to take some tests. 332 00:42:49,120 --> 00:42:50,210 What? 333 00:42:51,000 --> 00:42:52,200 And then we're taking her to another hospital. Just wait outside. 334 00:42:52,240 --> 00:42:54,070 What are you talking about? What hospital? 335 00:42:54,110 --> 00:42:56,050 Wait outside. 336 00:43:08,230 --> 00:43:11,190 Sarya's being transferred to another hospital. That's all they told me. 337 00:43:11,230 --> 00:43:14,070 She's being transferred to Turkey by ambulance. 338 00:43:14,110 --> 00:43:16,000 -Turkey? -Don't worry. She won't be arrested. 339 00:43:16,040 --> 00:43:17,200 All her documents are in order. 340 00:43:18,200 --> 00:43:21,110 She'll be repatriated to France where she'll be treated. 341 00:43:23,050 --> 00:43:27,110 You knew about that? You arranged everything? 342 00:43:30,150 --> 00:43:34,050 You have to go. You're on the same plane as her. 343 00:43:36,080 --> 00:43:41,180 You know, if you were to come back here or to speak out, 344 00:43:41,220 --> 00:43:45,160 to let people know that I'm still alive, you'd put us all in danger. 345 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Dad, Mom, you and me. All of us. 346 00:43:50,220 --> 00:43:52,170 So I'll... 347 00:43:54,220 --> 00:43:57,000 ...never see you again? 348 00:43:59,040 --> 00:44:04,230 I won't run away. I don't need to hide from you anymore. 349 00:44:19,160 --> 00:44:21,110 I love you Anna. 350 00:44:25,130 --> 00:44:27,170 I love you too, my brother. 351 00:44:30,120 --> 00:44:32,060 Come on. Go! 352 00:45:03,080 --> 00:45:06,140 Mr. and Mrs. Habert. Please follow me. 353 00:45:25,120 --> 00:45:27,020 Antoine! 354 00:45:31,090 --> 00:45:32,170 Hey. 355 00:45:32,210 --> 00:45:35,030 -How are you? You're not wounded? -I'm fine. 356 00:45:35,070 --> 00:45:39,090 -We were so worried for you. -I'm fine. Don't worry. 357 00:45:39,130 --> 00:45:41,080 I'm sorry for what I put you through. 358 00:45:42,120 --> 00:45:44,060 I... 359 00:45:46,130 --> 00:45:48,180 -I have to go with her. -Mr Habert. 360 00:45:48,220 --> 00:45:51,080 We need to talk to you. 361 00:45:51,120 --> 00:45:53,230 -He just arrived. -I have to go with the ambulance. 362 00:45:54,020 --> 00:45:55,170 The Intelligence Department wants to talk to you. 363 00:46:04,030 --> 00:46:06,100 Wait. 364 00:46:07,170 --> 00:46:12,020 Did you find her? The girl in the video? 365 00:46:16,110 --> 00:46:18,000 Yeah. 366 00:46:22,150 --> 00:46:24,070 It wasn't her, Mom. 367 00:46:26,000 --> 00:46:27,160 Anna's dead. 26273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.