Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,160 --> 00:00:35,070
Enemy reinforcement is coming your way.
We can't hold them back.
2
00:00:35,110 --> 00:00:37,060
Engaging fire comrades!
3
00:00:37,100 --> 00:00:38,220
ISI reinforcement. They're on their way.
4
00:00:39,010 --> 00:00:41,210
-We have people to block them, right?
-They got through.
5
00:00:42,000 --> 00:00:43,140
To all forces.
6
00:00:43,180 --> 00:00:46,220
-Shamaran.
-What's going on?
7
00:00:47,010 --> 00:00:50,110
-Get out now. They're coming your way.
-Where are they?
8
00:00:50,150 --> 00:00:53,130
Just 400 meters away down the road.
Don't stay there.
9
00:00:56,030 --> 00:01:01,220
Okay. To all forces, withdrawal!
I won't make it to you.
10
00:01:02,010 --> 00:01:04,010
We'll meet in Al Bab.
11
00:01:04,050 --> 00:01:07,180
To the headquarters,
to the headquarters.
12
00:01:07,220 --> 00:01:10,190
She's pulling out for the meeting point.
We'll see her over there.
13
00:01:10,230 --> 00:01:13,090
-Go, go, go!
-Well done, comrades!
14
00:01:51,010 --> 00:01:55,030
There's nothing we can do now.
We'll get her out of there.
15
00:01:55,070 --> 00:01:57,170
But first, we have to drive through six
kilometers in ISIS-controlled territory.
16
00:01:57,210 --> 00:02:00,030
If we run into a patrol or a blockroad,
we'll have to retreat.
17
00:02:00,070 --> 00:02:04,160
We can't help her.
That's the orders. Let's go.
18
00:02:23,210 --> 00:02:27,170
Nasser! Nasser!
19
00:02:30,180 --> 00:02:32,210
You're okay?
20
00:02:34,030 --> 00:02:36,140
All right. Gimme that.
21
00:02:38,220 --> 00:02:41,200
You okay? Are you hurt? You hurt?
22
00:02:41,240 --> 00:02:45,180
I'm okay, man. I'm okay. I'm okay.
23
00:02:45,220 --> 00:02:49,210
Where's Iyad?
Where's Iyad?
24
00:02:51,190 --> 00:02:55,220
-Is he hurt? What happened?
-He's at the back.
25
00:03:05,110 --> 00:03:08,230
Allah Akbar! Allah Akbar!
26
00:03:16,140 --> 00:03:19,010
Allah Akbar!
27
00:03:19,050 --> 00:03:21,140
Allah Akbar!
28
00:03:44,180 --> 00:03:46,060
Allah Akbar!
29
00:03:52,000 --> 00:03:54,060
Allah Akbar!
30
00:03:55,240 --> 00:03:59,170
Allahu akbar! Allahu akbar!
31
00:04:03,120 --> 00:04:06,170
Allahu akbar!
32
00:04:15,070 --> 00:04:17,100
Take this house.
33
00:04:22,000 --> 00:04:25,120
Drive strait to Qamishli,
we'll wait for her here.
34
00:04:54,240 --> 00:04:58,050
Drink. It'll warm you up.
35
00:05:00,090 --> 00:05:04,180
Thank you. Any news?
36
00:05:09,030 --> 00:05:11,230
She won't use her radio
until she's close.
37
00:05:12,020 --> 00:05:14,130
It'd be too risky.
38
00:05:14,170 --> 00:05:19,140
We can wait for her until dawn
but then we'll have to leave.
39
00:05:20,190 --> 00:05:23,000
I understand.
40
00:05:29,030 --> 00:05:32,020
She looked so calm
when she got to them.
41
00:05:33,160 --> 00:05:36,080
Point blank, in the head.
42
00:05:37,090 --> 00:05:39,190
We take them as prisoners
whenever we can.
43
00:05:39,230 --> 00:05:41,240
When we can't...
44
00:05:43,230 --> 00:05:46,210
I know.
45
00:05:53,150 --> 00:05:55,190
Hey.
46
00:05:57,110 --> 00:05:59,160
Don't worry.
47
00:06:18,140 --> 00:06:22,050
-How are you feeling?
-Just a concussion.
48
00:06:26,030 --> 00:06:28,030
You see Iyad?
49
00:06:30,120 --> 00:06:32,200
Shahid
now.
50
00:06:32,240 --> 00:06:37,220
Hey. Hey, hey, hey. Stop.
Stop. Be happy.
51
00:06:38,010 --> 00:06:40,130
It was all our end games, remember?
52
00:07:19,000 --> 00:07:21,100
We must leave.
53
00:07:21,140 --> 00:07:24,240
They set up a roadblock
between Sihel and Qamishli.
54
00:07:25,030 --> 00:07:27,230
We have to walk through the ravine.
55
00:07:33,030 --> 00:07:35,210
I'm staying.
56
00:07:38,180 --> 00:07:40,160
Okay.
57
00:07:41,220 --> 00:07:46,030
It's not a good idea
but I guess I won't change your mind.
58
00:07:47,120 --> 00:07:50,070
You'll be safe here, but if they get
close you'll have to leave.
59
00:07:50,110 --> 00:07:52,150
Even if you sister hasn't arrived.
60
00:07:52,190 --> 00:07:54,240
I will. Don't worry.
61
00:08:06,210 --> 00:08:10,200
I'm sorry I didn't tell you
your sister was alive.
62
00:08:10,240 --> 00:08:12,090
I should have told you.
63
00:08:14,190 --> 00:08:18,230
It's okay. I understand. I really do.
64
00:09:08,100 --> 00:09:11,070
What happened out there, Nas?
65
00:09:11,110 --> 00:09:15,120
It was an ambush.
They attacked us with a missile.
66
00:09:17,080 --> 00:09:20,070
-Fucking
kuffar.
-Yeah.
67
00:09:21,150 --> 00:09:25,000
They were lucky this time though, yeah?
68
00:09:25,040 --> 00:09:27,000
Yeah.
69
00:09:32,050 --> 00:09:34,030
See...
70
00:09:34,070 --> 00:09:38,020
the bit that I can't get
my head around
71
00:09:38,060 --> 00:09:42,050
is why you decided
to run after the Libyan.
72
00:09:46,120 --> 00:09:48,110
-Abu Rida saw me and he insist--
-Abu Rida, yeah?
73
00:09:48,150 --> 00:09:51,020
-Abu Rida insisted, did he?
-Yeah--
74
00:09:51,060 --> 00:09:55,120
You shut the fuck up! You shut the
fuck up! I know you're fucking lying!
75
00:09:55,160 --> 00:09:58,050
I'm giving you a chance
to be honest with me!
76
00:10:02,180 --> 00:10:07,040
You left your jacket in the car,
and I found this inside.
77
00:10:07,080 --> 00:10:09,130
What is this?
78
00:10:15,010 --> 00:10:17,000
Don't lie to me.
79
00:10:23,050 --> 00:10:27,110
Bro. I swear down.
80
00:10:27,150 --> 00:10:30,130
Iyad weren't supposed to be there.
81
00:10:30,170 --> 00:10:33,060
I was trying to watch over him there.
82
00:10:33,100 --> 00:10:35,220
Fuck, man.
That motherfucker lied to me, man.
83
00:10:36,010 --> 00:10:37,150
-Who lied to you?
-He fucking lied to me.
84
00:10:37,190 --> 00:10:40,130
-Who lied to you? Who is he?
-He's fucking Israeli, man. He's Mossad.
85
00:10:40,170 --> 00:10:42,150
-What the fuck are you talking about?
-You've gotta--
86
00:10:42,190 --> 00:10:45,130
Fucking traitor, huh?
Fucking traitor!
87
00:11:10,040 --> 00:11:11,210
Fucking do it.
88
00:11:13,150 --> 00:11:16,200
Go ahead. Fucking pull the trigger.
89
00:11:22,120 --> 00:11:29,000
You have lost your way, Nasser.
You have lost your way.
90
00:11:59,200 --> 00:12:03,230
-Are you still in Al Bab?
-Yes. Where are you?
91
00:12:04,020 --> 00:12:07,090
Close. On the other side of the village.
Let me talk to Sarya.
92
00:12:07,130 --> 00:12:10,180
They left one hour ago.
I'm the only one who stayed.
93
00:12:11,240 --> 00:12:15,050
Head West, towards the mountains.
I'll meet you over there, okay?
94
00:12:15,090 --> 00:12:17,070
Okay.
95
00:12:29,150 --> 00:12:34,150
You're insane.
Why didn't you stay with the others?
96
00:12:34,190 --> 00:12:36,210
Come on. Let's go.
97
00:12:43,060 --> 00:12:47,240
You were ordered to stay with Sarya.
I can take care of myself.
98
00:12:50,010 --> 00:12:54,010
Really? It doesn't even seem
to matter to you if you die.
99
00:12:54,050 --> 00:12:58,220
I don't want to die, don't worry.
But these things happen.
100
00:13:00,180 --> 00:13:06,090
What are your plans once it's all over?
You think you can resume a normal life?
101
00:13:06,130 --> 00:13:09,040
-Do you even want to do that?
-What do you want?
102
00:13:09,080 --> 00:13:11,040
That we all have dinner
with Mom and Dad?
103
00:13:11,080 --> 00:13:13,070
That I bring a new boyfriend over?
104
00:13:13,110 --> 00:13:16,000
And you'll come with Sarya
and your cute little baby?
105
00:13:16,040 --> 00:13:18,010
Yeah. That's exacly what I want.
106
00:13:18,050 --> 00:13:21,160
It won't happen.
At least not for me, nor for Sarya.
107
00:13:21,200 --> 00:13:23,170
When the fuck
did you turn into this person?
108
00:13:23,210 --> 00:13:26,000
When you shot them,
how did it make you feel? Happy?
109
00:13:26,040 --> 00:13:29,190
You know, that Libyan jihadist.
Hundreds of people die 'cause of him.
110
00:13:29,230 --> 00:13:32,140
And had he had the chance,
he would have slaughtered thousands.
111
00:13:32,180 --> 00:13:34,230
So yes. I'm proud I took him out.
112
00:13:35,020 --> 00:13:37,200
And finishing the others off
didn't upset me a bit.
113
00:13:37,240 --> 00:13:40,150
You took me on a mission
to make your point?
114
00:13:45,030 --> 00:13:47,130
I don't have any point to make.
115
00:13:47,170 --> 00:13:50,070
I told you, you're looking for someone
who no longer exists.
116
00:13:50,110 --> 00:13:52,130
Why the fuck do you...
117
00:13:55,010 --> 00:13:57,200
Follow me. Be quiet.
118
00:13:59,060 --> 00:14:01,000
Watch out and be quiet.
119
00:14:53,150 --> 00:14:55,200
OK. All right.
120
00:15:00,160 --> 00:15:03,140
-Stop!
-Don't shoot!
121
00:15:03,180 --> 00:15:05,160
-ISIS patrol.
-What happened?
122
00:15:05,200 --> 00:15:07,140
She was hit in the stomach.
123
00:15:07,180 --> 00:15:10,240
-She's been bleeding for how long?
-About ten minutes.
124
00:15:14,140 --> 00:15:18,170
It looks like she has air trapped,
and it's pressuring the lungs.
125
00:15:23,070 --> 00:15:28,180
Ready? Go. You'll be fine.
126
00:15:30,040 --> 00:15:32,030
Sarya? Do you hear me?
127
00:15:32,070 --> 00:15:35,030
You have to get
all the air out of your lungs.
128
00:15:35,070 --> 00:15:37,100
On the count of three,
hold you breath.
129
00:15:37,140 --> 00:15:39,060
Ready?
130
00:15:39,100 --> 00:15:42,060
It's gonna hurt
but you don't have a choice.
131
00:15:42,100 --> 00:15:44,110
Ready?
132
00:15:44,150 --> 00:15:48,100
Chin up! One, two, three.
133
00:15:49,210 --> 00:15:52,080
Keep exhaling.
134
00:16:03,190 --> 00:16:07,000
Stay with us. Come on.
135
00:16:35,220 --> 00:16:38,040
Sheikh Abu Yasser calls for you.
136
00:17:34,000 --> 00:17:37,070
Peace be upon you.
137
00:17:53,120 --> 00:17:55,070
Sit.
138
00:18:03,230 --> 00:18:05,110
Brothers.
139
00:18:06,200 --> 00:18:08,160
I understand your feeling right now.
140
00:18:11,090 --> 00:18:13,140
Many of my friends became shahids.
141
00:18:14,210 --> 00:18:16,190
It is never easy.
142
00:18:18,010 --> 00:18:21,190
Brother Abu Seif,
may Allah have mercy on his soul,
143
00:18:21,230 --> 00:18:24,090
was your friend.
144
00:18:24,130 --> 00:18:26,140
So, it's up to you
to make a decision.
145
00:18:28,200 --> 00:18:33,150
Do you want us to publish his name as a
Shahid and a hero of the Islamic State?
146
00:18:35,060 --> 00:18:39,100
Personally, I think we should wait.
147
00:18:40,180 --> 00:18:43,170
We don't want to expose you.
148
00:18:49,200 --> 00:18:54,150
We trust your judgement, sheikh.
149
00:18:59,050 --> 00:19:03,000
Cheer up, brothers.
150
00:19:03,040 --> 00:19:10,020
We've waited 40 years,
but this time our victory is assured.
151
00:19:13,010 --> 00:19:15,000
Sheikh--
152
00:19:23,000 --> 00:19:24,200
Iyad's widow...
153
00:19:29,240 --> 00:19:32,180
I'd like to marry her.
154
00:19:32,220 --> 00:19:36,090
I'll take care of her for him.
155
00:19:37,220 --> 00:19:39,210
I don't see why not.
156
00:19:42,180 --> 00:19:46,040
And my son. I've changed my mind.
157
00:19:48,080 --> 00:19:50,070
I don't want him here.
158
00:19:51,120 --> 00:19:54,040
I want to devote myself to Jihad.
159
00:19:54,080 --> 00:19:58,060
If my son is here,
it'll distract me from my mission.
160
00:20:06,010 --> 00:20:07,140
Anything else?
161
00:20:16,110 --> 00:20:18,130
Thanks, sheikh.
162
00:20:58,030 --> 00:21:00,090
I thought you'd turn me in.
163
00:21:05,060 --> 00:21:07,080
Why did you do this to us?
164
00:21:13,150 --> 00:21:15,070
Well, fuckin' look at this place, man.
165
00:21:15,110 --> 00:21:17,190
-This is not Islam--
-No, no, we talked about this.
166
00:21:17,230 --> 00:21:21,030
This is a transitionary stage.
I thought you knew this.
167
00:21:28,050 --> 00:21:32,050
So, when did this start?
Before we came here?
168
00:21:36,050 --> 00:21:38,100
Yeah.
169
00:21:41,080 --> 00:21:46,230
We forgave you. We let you back in.
170
00:21:51,040 --> 00:21:53,150
So what now?
171
00:21:56,060 --> 00:21:58,080
So, what now, man?
172
00:22:00,230 --> 00:22:03,240
I prayed for Allah to show me the way.
173
00:22:08,000 --> 00:22:10,190
And he showed me
that we are still brothers.
174
00:22:10,230 --> 00:22:13,090
-Okay?
-Okay.
175
00:22:14,210 --> 00:22:16,080
Why?
176
00:22:16,120 --> 00:22:21,240
'Cause it's not about the Caliphate
anymore. It's about us.
177
00:22:22,030 --> 00:22:26,150
It's about you and me and Iyad.
178
00:22:26,190 --> 00:22:30,220
Because all he ever wanted to do was
save your soul from the fires of hell.
179
00:22:31,010 --> 00:22:34,050
Bro, it's too late, man.
You can't save me...
180
00:22:34,090 --> 00:22:36,040
No, no, no.
181
00:22:37,170 --> 00:22:43,000
The Jew spy. Where is he now?
182
00:22:43,040 --> 00:22:48,170
-What?
-The Jew spy. Where is he?
183
00:22:48,210 --> 00:22:53,140
-He's still here, in Syria.
-Then he is a gift from Allah.
184
00:22:53,180 --> 00:22:58,000
We are gonna make him pay
for what he has done to us.
185
00:22:58,040 --> 00:23:00,010
-Be happy, brother.
-Yeah.
186
00:23:00,050 --> 00:23:04,000
Be happy because you are going
to paradise today to see Iyad.
187
00:23:05,100 --> 00:23:09,090
And that is how we will save your soul.
188
00:23:12,160 --> 00:23:14,080
You'll be saved.
189
00:23:33,150 --> 00:23:36,090
Her condition is very bad, I'm afraid.
190
00:23:36,130 --> 00:23:39,140
We stopped the bleeding,
but the bullet hit the bone,
191
00:23:39,180 --> 00:23:42,080
and the small shrapnel
penetrated the left lung.
192
00:23:42,120 --> 00:23:47,150
So, without an operation, just a matter
of time before her lungs collapse.
193
00:23:47,190 --> 00:23:49,220
So why you don't operate?
194
00:23:50,010 --> 00:23:52,180
We need a specific machine,
so called ECMO.
195
00:23:52,220 --> 00:23:55,140
But look around here.
We even don't have enough medicine,
196
00:23:55,180 --> 00:23:57,190
so, of course,
we don't have this machine.
197
00:23:57,230 --> 00:24:00,010
I don't think there is even
one like this in all Syria.
198
00:24:00,050 --> 00:24:03,140
So, where? Maybe there's
a machine like that in Iraq.
199
00:24:03,180 --> 00:24:05,140
Maybe, but it doesn't matter.
200
00:24:05,180 --> 00:24:08,020
We don't even have
an equipment to transfer her.
201
00:24:08,060 --> 00:24:13,060
She's not going to survive the trip.
So now, would you excuse me?
202
00:24:42,040 --> 00:24:45,030
-Why are you here?
-I have to talk to Gilia.
203
00:24:45,070 --> 00:24:46,210
We're having a meeting.
204
00:24:50,020 --> 00:24:52,050
We'll continue afterwards.
205
00:24:52,090 --> 00:24:57,040
Comrade Gilia. I'm sorry to disturb you,
but we have to help Sarya.
206
00:24:57,080 --> 00:24:59,160
We need to take her
to a better hospital.
207
00:25:03,100 --> 00:25:07,010
Do you think Sarya is sorry
for the life she chose?
208
00:25:08,220 --> 00:25:12,170
She fought with people she loved
to save people she loved.
209
00:25:12,210 --> 00:25:15,160
Her life had a meaning.
210
00:25:15,200 --> 00:25:20,010
Go back to the hospital.
Sit next to her.
211
00:25:21,080 --> 00:25:24,070
Be with her
when she leaves this world.
212
00:25:26,020 --> 00:25:27,200
But don't go to mourn,
213
00:25:27,240 --> 00:25:31,200
but to honor the love and friendship
we shared with her.
214
00:25:37,000 --> 00:25:39,160
-Antoine!
-What do you want?
215
00:25:39,200 --> 00:25:43,180
Who am I talking to?
Anna or Shamaran?
216
00:25:45,010 --> 00:25:48,030
My sister may have completely
disappeared.
217
00:25:49,120 --> 00:25:51,200
You don't have any empathy left.
218
00:25:51,240 --> 00:25:54,200
Sarya's dying and no one gives a crap.
219
00:25:57,040 --> 00:25:58,230
What do you want?
220
00:25:59,020 --> 00:26:01,030
That we act as if there
wasn't a war around us?
221
00:26:04,170 --> 00:26:08,060
You said you came here
because of something you did before.
222
00:26:10,120 --> 00:26:12,100
But it wasn't because
of what you did to us, right?
223
00:26:12,140 --> 00:26:15,120
You never apologized for this.
Not once.
224
00:26:15,160 --> 00:26:19,110
Are you at least remoseful?
Do you have any sense of guilt?
225
00:26:19,150 --> 00:26:23,020
Do the things that you left
behind even make you sad?
226
00:26:27,090 --> 00:26:29,060
I knew it.
227
00:27:25,020 --> 00:27:27,050
May I sit?
228
00:28:33,210 --> 00:28:39,080
-Not changed your mind?
-I'll do what needs to be done.
229
00:28:42,240 --> 00:28:46,210
Tall guy? Four bodyguards?
230
00:28:47,000 --> 00:28:51,010
Yeah. I'll hug him
so you'll know it's him.
231
00:28:52,190 --> 00:28:55,090
That'll be my cue to fire.
232
00:29:10,120 --> 00:29:12,220
Good luck, brother.
233
00:31:15,210 --> 00:31:19,100
Stop where you are!
Put the rifle on the ground.
234
00:31:21,110 --> 00:31:22,240
Slowly.
235
00:31:34,050 --> 00:31:37,010
Now, take off your clothes.
236
00:31:37,050 --> 00:31:41,090
-What the fuck?
-Order from Stanley.
237
00:31:41,130 --> 00:31:43,140
Take them off, please.
238
00:31:47,200 --> 00:31:50,140
-Where is he?
-Your clothes!
239
00:31:58,030 --> 00:31:59,190
What the fuck?
240
00:32:21,150 --> 00:32:24,100
Everything.
241
00:32:59,120 --> 00:33:01,000
Get dressed.
242
00:33:19,080 --> 00:33:20,170
Move.
243
00:33:33,010 --> 00:33:34,090
No...
244
00:34:05,120 --> 00:34:07,030
Motherfucker...
245
00:34:29,170 --> 00:34:32,090
The fuck, Stanley? Fuck off me, man.
What the fuck is this all about?
246
00:34:32,130 --> 00:34:34,010
Why've you got these
fucking guys here, man?
247
00:34:34,050 --> 00:34:36,150
The fuck off me!
248
00:34:39,140 --> 00:34:44,230
I have to ask you, Nasser.
Have you been compromised?
249
00:34:45,020 --> 00:34:49,040
-What?
-Your Koran has been tampered with.
250
00:34:50,090 --> 00:34:55,190
Someone's tried to open it up.
I'm gonna ask you one more time.
251
00:34:57,000 --> 00:35:00,010
Have you been compromised?
252
00:35:07,050 --> 00:35:10,030
The Koran was with me when
the fuckin' Libyan got killed, yeah?
253
00:35:10,070 --> 00:35:12,040
Blast sent me
fucking flying in the air.
254
00:35:12,080 --> 00:35:13,170
Would've got banged up
when it hit the ground.
255
00:35:13,210 --> 00:35:17,170
The fuck were you doing there?
I told you explicitly not to go there.
256
00:35:17,210 --> 00:35:20,000
I went there to get Iyad!
257
00:35:25,040 --> 00:35:29,240
-He's dead.
-Oh, fuck.
258
00:35:34,150 --> 00:35:39,000
I knew there were casualties,
but I didn't know he was one of 'em.
259
00:35:39,040 --> 00:35:42,040
-I'm sorry.
-You're sorry?
260
00:35:43,190 --> 00:35:46,100
Is that why you got these fucking guys
that strip-searched me
261
00:35:46,140 --> 00:35:48,030
like a little fucking bitch, yeah?
262
00:35:48,070 --> 00:35:50,130
You know what?
You're lucky they're here, mate. Yeah?
263
00:35:50,170 --> 00:35:52,150
'Cause I would've fucking killed you,
right here, right now.
264
00:35:52,190 --> 00:35:56,190
Hey, hey, hey, hey, hey. All right.
265
00:35:58,170 --> 00:36:00,100
What happened?
266
00:36:01,170 --> 00:36:07,020
Man... I tried to save him, man. I--
267
00:36:09,030 --> 00:36:11,030
I thought I could as well.
268
00:36:14,040 --> 00:36:16,100
Come here.
269
00:36:17,160 --> 00:36:20,170
You can't blame yourself.
270
00:36:22,240 --> 00:36:28,110
You know, you're not responsible
for other people's decisions.
271
00:36:32,120 --> 00:36:37,070
The Libyan is dead.
I've handed him to you, yeah?
272
00:36:37,110 --> 00:36:39,100
So now, I can leave?
273
00:36:40,230 --> 00:36:44,000
-Not yet.
-Please?
274
00:36:47,050 --> 00:36:49,010
Not when you're so close?
275
00:36:54,160 --> 00:36:59,100
All right. How much longer?
276
00:37:00,170 --> 00:37:03,140
What's the fucking plan?
277
00:37:03,180 --> 00:37:07,220
Here. Follow me.
278
00:37:12,110 --> 00:37:14,050
Come on.
279
00:37:28,080 --> 00:37:31,130
So, I'm afraid I can't stay
in Syria much longer.
280
00:37:31,170 --> 00:37:33,010
I'm needed at home.
281
00:37:33,050 --> 00:37:35,210
I wanted to introduce you
to your new handler.
282
00:37:36,000 --> 00:37:41,050
This is Sophie.
Sophie, this is Nasser Yassin.
283
00:37:43,000 --> 00:37:47,070
Stanley has spoken highly of you.
Such an honor to work with you.
284
00:37:49,200 --> 00:37:54,140
I'll visit once in a while, but ongoing
communication will be through Sophie.
285
00:37:54,180 --> 00:37:56,010
She's one of the best.
286
00:37:56,050 --> 00:37:59,080
Knows the territory here
like the back of her hand.
287
00:37:59,120 --> 00:38:04,020
Yeah. We'll start talking
about communication protocol?
288
00:38:06,160 --> 00:38:08,080
Yeah.
289
00:39:00,180 --> 00:39:03,130
The ambulance is on its way
to Qamishli.
290
00:39:03,170 --> 00:39:07,040
I went to great lengths
to help your brother.
291
00:39:07,080 --> 00:39:08,170
Thank you.
292
00:39:08,210 --> 00:39:13,010
Gotta be clear
with you about something, Anna.
293
00:39:13,050 --> 00:39:16,110
This time, you are in it to the end.
294
00:39:16,150 --> 00:39:19,230
'Cause if you decide you want out,
295
00:39:20,020 --> 00:39:25,070
I expect there to be some
pretty unpleasant consequences.
296
00:39:25,110 --> 00:39:29,230
That's not gonna happen.
I'll keep our deal.
297
00:39:32,070 --> 00:39:34,160
Hey!
298
00:39:34,200 --> 00:39:36,220
It's good to have you back.
299
00:39:56,090 --> 00:39:58,040
Get out of the fucking car, Nasser!
300
00:39:58,080 --> 00:40:00,030
-Wait, wait, wait--
-Get out of the fucking car!
301
00:40:00,070 --> 00:40:02,110
Put the gun down, man. Listen to me.
He already fucking knew.
302
00:40:02,150 --> 00:40:03,240
-He suspected.
-You're lying to me!
303
00:40:04,030 --> 00:40:06,110
No, man! No way! He knew someone
had messed with the Koran!
304
00:40:06,150 --> 00:40:08,140
-You're fucking lying. You warned him.
-Fucking put the--
305
00:40:08,180 --> 00:40:10,030
You fucking had to tell him, didn't you?
306
00:40:10,070 --> 00:40:12,000
You fucking warned him and you
betrayed us one last time, didn't you?
307
00:40:12,040 --> 00:40:14,170
Of course I fucking wouldn't, man.
He's leaving Syria.
308
00:40:14,210 --> 00:40:16,170
-He's leaving Syria.
-Get on your fucking knees.
309
00:40:16,210 --> 00:40:20,100
-No, man. Don't do it.
-Get on your fucking knees!
310
00:40:20,140 --> 00:40:22,140
Get on your knees now.
311
00:40:50,020 --> 00:40:52,050
Pray with me.
312
00:40:53,140 --> 00:40:55,080
Surat A-nas.
313
00:41:01,040 --> 00:41:05,040
In the name of God
Most Gracious, Most Merciful
314
00:41:05,080 --> 00:41:08,000
Say, "I seek refuge
in the Lord of mankind,"
315
00:41:11,010 --> 00:41:13,080
"The God of mankind"
316
00:41:13,120 --> 00:41:16,010
"From among the jinn and mankind."
317
00:41:19,100 --> 00:41:23,080
"The God of men,
from the evil of whispering devil..."
318
00:41:23,120 --> 00:41:28,070
"Who whispers
in the hearts of men."
319
00:41:28,110 --> 00:41:31,080
"From demons and from men."
320
00:41:36,180 --> 00:41:39,010
Obsessive whisperer.
321
00:41:41,030 --> 00:41:43,000
The whispering devil.
322
00:41:44,220 --> 00:41:47,130
His name is Stanley,
323
00:41:49,010 --> 00:41:51,050
and I'm gonna kill him.
324
00:41:52,150 --> 00:41:54,120
No matter what.
325
00:41:57,150 --> 00:42:00,180
He left this French woman here
to replace him.
326
00:42:05,020 --> 00:42:07,120
We use her to get to him.
327
00:42:09,030 --> 00:42:11,180
And we're gonna kill them both.
328
00:42:20,020 --> 00:42:22,050
It's me and you, bro.
329
00:42:43,000 --> 00:42:44,190
Sir, can you step outside, please?
330
00:42:44,230 --> 00:42:47,130
-What?
-Just step up outside.
331
00:42:47,170 --> 00:42:49,080
The medical team is
going to take some tests.
332
00:42:49,120 --> 00:42:50,210
What?
333
00:42:51,000 --> 00:42:52,200
And then we're taking her to another
hospital. Just wait outside.
334
00:42:52,240 --> 00:42:54,070
What are you talking about?
What hospital?
335
00:42:54,110 --> 00:42:56,050
Wait outside.
336
00:43:08,230 --> 00:43:11,190
Sarya's being transferred to another
hospital. That's all they told me.
337
00:43:11,230 --> 00:43:14,070
She's being transferred
to Turkey by ambulance.
338
00:43:14,110 --> 00:43:16,000
-Turkey?
-Don't worry. She won't be arrested.
339
00:43:16,040 --> 00:43:17,200
All her documents are in order.
340
00:43:18,200 --> 00:43:21,110
She'll be repatriated to France
where she'll be treated.
341
00:43:23,050 --> 00:43:27,110
You knew about that?
You arranged everything?
342
00:43:30,150 --> 00:43:34,050
You have to go.
You're on the same plane as her.
343
00:43:36,080 --> 00:43:41,180
You know, if you were to come
back here or to speak out,
344
00:43:41,220 --> 00:43:45,160
to let people know that I'm still alive,
you'd put us all in danger.
345
00:43:45,200 --> 00:43:48,080
Dad, Mom, you and me. All of us.
346
00:43:50,220 --> 00:43:52,170
So I'll...
347
00:43:54,220 --> 00:43:57,000
...never see you again?
348
00:43:59,040 --> 00:44:04,230
I won't run away.
I don't need to hide from you anymore.
349
00:44:19,160 --> 00:44:21,110
I love you Anna.
350
00:44:25,130 --> 00:44:27,170
I love you too, my brother.
351
00:44:30,120 --> 00:44:32,060
Come on. Go!
352
00:45:03,080 --> 00:45:06,140
Mr. and Mrs. Habert.
Please follow me.
353
00:45:25,120 --> 00:45:27,020
Antoine!
354
00:45:31,090 --> 00:45:32,170
Hey.
355
00:45:32,210 --> 00:45:35,030
-How are you? You're not wounded?
-I'm fine.
356
00:45:35,070 --> 00:45:39,090
-We were so worried for you.
-I'm fine. Don't worry.
357
00:45:39,130 --> 00:45:41,080
I'm sorry for what I put you through.
358
00:45:42,120 --> 00:45:44,060
I...
359
00:45:46,130 --> 00:45:48,180
-I have to go with her.
-Mr Habert.
360
00:45:48,220 --> 00:45:51,080
We need to talk to you.
361
00:45:51,120 --> 00:45:53,230
-He just arrived.
-I have to go with the ambulance.
362
00:45:54,020 --> 00:45:55,170
The Intelligence Department
wants to talk to you.
363
00:46:04,030 --> 00:46:06,100
Wait.
364
00:46:07,170 --> 00:46:12,020
Did you find her?
The girl in the video?
365
00:46:16,110 --> 00:46:18,000
Yeah.
366
00:46:22,150 --> 00:46:24,070
It wasn't her, Mom.
367
00:46:26,000 --> 00:46:27,160
Anna's dead.
26273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.