All language subtitles for No.Mans.Land.2020.S01E07.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:08,080 I'm gonna stay here. 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,200 This is my decision. 3 00:00:17,140 --> 00:00:19,210 Say something, Lorraine, please. 4 00:00:21,130 --> 00:00:24,080 What do you want me to say? 5 00:00:25,240 --> 00:00:29,060 I don't understand. Are you out of your mind? 6 00:00:31,220 --> 00:00:36,180 -I love you. I really do. -No. Don't tell me you love me. 7 00:00:36,220 --> 00:00:39,090 You don't have the right. 8 00:00:41,200 --> 00:00:44,050 I thought that you were having some sort of crisis, 9 00:00:44,090 --> 00:00:46,230 that you really believed you'd find your sister, 10 00:00:47,020 --> 00:00:50,170 that things would sort themselves out once you're back. 11 00:00:52,170 --> 00:00:54,170 I can't go back home. 12 00:00:56,120 --> 00:00:58,220 Not after the things I've seen. 13 00:01:00,190 --> 00:01:02,170 Not after the things I've done. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,010 What have you done? 15 00:01:13,020 --> 00:01:16,100 Listen, I'm not asking you to come back for me. 16 00:01:16,140 --> 00:01:18,220 You must come back for your parents. They already lost their daughter. 17 00:01:19,010 --> 00:01:21,050 They can't lose you. 18 00:01:29,080 --> 00:01:31,070 Well, goodbye. 19 00:02:08,090 --> 00:02:10,060 My grandmother brought it back from the pilgrimage. 20 00:02:10,100 --> 00:02:12,110 She brought it back from the pilgrimage? How pretty. 21 00:02:12,150 --> 00:02:14,110 Women-Life-Freedom. 22 00:02:26,120 --> 00:02:29,230 Bravo, bravo! 23 00:02:34,110 --> 00:02:35,230 -You're still here? -I like the weather. 24 00:02:36,020 --> 00:02:38,190 -Oh, yeah? -Don't lie. 25 00:02:38,230 --> 00:02:40,210 -You love the fight. -How are you? 26 00:02:41,000 --> 00:02:42,200 -Good. -Good? 27 00:03:08,120 --> 00:03:11,190 Why are you still here? Get the hell out of here! 28 00:03:11,230 --> 00:03:13,100 Get out of here! 29 00:03:14,150 --> 00:03:16,070 -Anna. -No. Go away. 30 00:03:16,110 --> 00:03:19,010 Now you're gonna leave and go home. Right now. 31 00:03:20,100 --> 00:03:24,040 I came here for you. I saw you in this video. I knew if was you. 32 00:03:24,080 --> 00:03:28,130 You can't stay here, I said. You don't fucking belong here. 33 00:03:28,170 --> 00:03:30,120 Get you stuff and get out of here. 34 00:03:30,160 --> 00:03:33,220 I didn't want you to come and find me. 35 00:03:34,010 --> 00:03:36,150 You knew I was looking for you? 36 00:03:36,190 --> 00:03:40,130 You're gonna go home and you won't say anything to anyone. Got it? 37 00:03:40,170 --> 00:03:44,110 You knew I was here and you wanted me to go away thinking that you were dead? 38 00:03:44,150 --> 00:03:46,090 I saw people die. I killed a guy. I gave up everything! 39 00:03:46,130 --> 00:03:51,030 This isn't about you, Antoine! Nobody asked you for anything. 40 00:03:53,140 --> 00:03:57,070 How the fuck could you do this to us? You hate us that much? 41 00:04:01,030 --> 00:04:02,200 Shut up. 42 00:04:38,220 --> 00:04:42,110 You can't let anyone know. Not even mom and dad. 43 00:04:43,240 --> 00:04:46,150 How did it even happen? How did you end up here? 44 00:04:46,190 --> 00:04:50,040 You know you're gonna have to keep what you've seen to yourself. 45 00:04:50,080 --> 00:04:52,180 You can't tell anyone. 46 00:04:53,230 --> 00:04:57,220 They won't stand it. I'll have to tell them at some point. 47 00:04:58,240 --> 00:05:01,130 Only after I get killed. 48 00:05:06,040 --> 00:05:07,200 Okay. 49 00:05:09,130 --> 00:05:12,100 I won't tell without your permission. I swear. 50 00:05:15,150 --> 00:05:18,030 What about the letter you left? Your death. 51 00:05:19,090 --> 00:05:22,110 The corpse they found. The DNA identification? 52 00:05:25,080 --> 00:05:28,030 Let's not reel off our lives to each other. 53 00:05:30,130 --> 00:05:34,050 -So, we do what? -I don't know. 54 00:05:36,130 --> 00:05:41,080 You wanna stay? You wanna get killed? 55 00:05:41,120 --> 00:05:44,070 You're a big boy. You decide. 56 00:05:44,110 --> 00:05:46,230 But we're military forces, you won't do as you like. 57 00:05:47,020 --> 00:05:52,030 You'll go where you're ordered to go. And it won't necessarily be with me. 58 00:05:53,220 --> 00:05:55,220 I know. 59 00:05:57,120 --> 00:06:00,150 Right now, I'm just happy I found you. 60 00:06:31,070 --> 00:06:34,000 I can't believe you were able to bring us with you! 61 00:06:36,050 --> 00:06:39,140 We're at the capital of the Islamic State! 62 00:06:39,180 --> 00:06:41,180 You like it? 63 00:06:45,040 --> 00:06:47,220 -The black door. -Is it? 64 00:06:53,090 --> 00:06:57,080 This is me and Paul. Iyad, you're upstairs, yeah? 65 00:06:57,120 --> 00:07:00,100 When are we heading to the office, man? 66 00:07:00,140 --> 00:07:03,120 Just gimme a couple minutes, yeah? 67 00:07:31,160 --> 00:07:34,130 Fucking three hours' ride getting here, yeah? 68 00:07:34,170 --> 00:07:37,100 What's that, fourth time this week? Fifth time this week? 69 00:07:37,140 --> 00:07:39,240 You live around the fucking corner as well! 70 00:07:40,030 --> 00:07:42,100 Take you that long to fucking walk here? 71 00:07:43,220 --> 00:07:46,040 Sitting down there, yeah? 72 00:07:47,070 --> 00:07:49,180 It's bad for you anyway, isn't it? 73 00:08:00,010 --> 00:08:02,150 Don't say shit! 74 00:08:10,100 --> 00:08:16,050 -Come here to gloat, did you? -No, no. No, I came to see you. 75 00:08:19,070 --> 00:08:21,070 You have? 76 00:08:22,240 --> 00:08:25,040 Yeah, come with us. We're going to the mosque. 77 00:08:28,130 --> 00:08:31,060 Work here every day till late. 78 00:08:31,100 --> 00:08:34,010 Come after. After you finish here. 79 00:08:36,080 --> 00:08:38,080 What's this about, huh? 80 00:08:38,120 --> 00:08:41,040 Why are you even here? 81 00:09:47,190 --> 00:09:49,120 Alright? 82 00:09:51,030 --> 00:09:54,220 So they kicked him out of the army. What? 83 00:09:58,040 --> 00:10:01,020 We're supposed to just take him back? 84 00:10:01,060 --> 00:10:02,220 That's fucking bullshit, eh? 85 00:10:03,010 --> 00:10:05,010 Well, he's here now. And that's all that matters. 86 00:10:05,050 --> 00:10:08,090 Iyad, bro, have you forgotten what you told him when he wanted to sign up? 87 00:10:08,130 --> 00:10:11,010 You literally begged him. 88 00:10:11,050 --> 00:10:13,010 You literally begged him not to do it. We begged him. 89 00:10:13,050 --> 00:10:15,000 We told him exactly what was gonna happen, but no. 90 00:10:15,040 --> 00:10:17,240 He still went to go off and prove that he's some kind of good Muslim! 91 00:10:18,030 --> 00:10:21,100 He went to go be their fucking pet Muslim, like some kind of kuffar! 92 00:10:22,190 --> 00:10:24,120 He's a fucking joke! 93 00:10:35,140 --> 00:10:38,120 How many Muslims did you kill while you were out there? 94 00:10:39,130 --> 00:10:42,140 -Two confirmed. They were Taliban. -Oh, they were Taliban? 95 00:10:42,180 --> 00:10:44,150 Do you think I give a fuck if they were fucking Taliban? 96 00:10:44,190 --> 00:10:47,010 -It happened in combat, bro. -Oh, it happened in combat. 97 00:10:47,050 --> 00:10:49,030 Alright, so that's how you justify killing Muslims, is it? 98 00:10:49,070 --> 00:10:52,120 Is it that they dared fight you back? 99 00:10:52,160 --> 00:10:55,210 You invaded their land, what'd you think was gonna happen? 100 00:10:56,000 --> 00:10:59,110 British and American scum soldiers like you are oppressing those poor people. 101 00:10:59,150 --> 00:11:03,180 Ask you again, what the fuck did you think was gonna happen? 102 00:11:03,220 --> 00:11:05,060 They wouldn't fight back? 103 00:11:05,100 --> 00:11:06,210 "Would you not like Allah should forgive you?" 104 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 "And Allah is Forgiving and Merciful." 105 00:11:08,240 --> 00:11:11,150 Our Quran teaches us to forgive. Nasser made a mistake. 106 00:11:11,190 --> 00:11:16,040 -He gets that now. -Does he, Iyad? 107 00:11:17,070 --> 00:11:19,130 'Cause he hasn't even bothered to say sorry yet. 108 00:11:21,110 --> 00:11:23,130 Are you sorry? 109 00:11:26,200 --> 00:11:29,020 What was that? 110 00:11:29,060 --> 00:11:33,200 -Fucking stand up and talk to me, eh? -Yeah! Yeah, I'm sorry! 111 00:11:37,080 --> 00:11:42,240 I'm sorry. Alright? I'm fucking sorry. I made a mistake. 112 00:11:43,030 --> 00:11:46,190 I should never have gone out there. I should've listened to you lot, alright? 113 00:11:46,230 --> 00:11:48,150 I'm sorry. 114 00:11:51,150 --> 00:11:53,120 I'm sorry. 115 00:11:56,010 --> 00:11:59,030 -I'm sorry, man. -I fucking missed you, bro. 116 00:12:00,240 --> 00:12:04,240 -Fucking missed you, man. -Missed you, too. 117 00:12:06,050 --> 00:12:08,100 Good you're here. 118 00:12:11,210 --> 00:12:16,020 -Right side. -Right side. 119 00:12:16,060 --> 00:12:19,210 -Left side. -Left side. 120 00:12:20,000 --> 00:12:24,160 -Bend down. -Bend down. 121 00:12:24,200 --> 00:12:30,000 I am hurt. I am hurt. 122 00:12:35,210 --> 00:12:37,240 I am hurt. 123 00:12:38,030 --> 00:12:39,220 I am hurt. 124 00:12:40,010 --> 00:12:43,210 I am hurt. 125 00:12:44,000 --> 00:12:47,060 I am hurt. I am hurt. 126 00:12:47,100 --> 00:12:50,090 Sarya. I wanna go to Kobani. 127 00:12:50,130 --> 00:12:52,200 Hey, we're missing all the action here! 128 00:12:52,240 --> 00:12:55,080 I've heard they don't wanna send all the volunteers 129 00:12:55,120 --> 00:12:57,040 'cause it's too risky. 130 00:13:07,020 --> 00:13:08,210 -What? -Sarya thinks that your sister 131 00:13:09,000 --> 00:13:12,210 is punishing her because you decided to stay. 132 00:13:13,000 --> 00:13:15,140 That's why they don't send us to Kobani. 133 00:13:15,180 --> 00:13:17,230 I don't think it works like this here. 134 00:13:18,020 --> 00:13:21,080 Man, I'm dying to know your sister's story! 135 00:13:21,120 --> 00:13:22,200 Me, too. 136 00:13:22,240 --> 00:13:28,020 You came all this way to find her, and she's fucking here, alive. 137 00:13:28,060 --> 00:13:30,170 Doesn't it drive you crazy to find out what happened? 138 00:13:32,030 --> 00:13:36,240 You don't know Anna. She can be... stubborn. 139 00:13:37,030 --> 00:13:39,240 If I push too hard, she'll push back. 140 00:13:41,080 --> 00:13:43,100 So you're just gonna leave it like that? 141 00:13:45,100 --> 00:13:50,200 She's alive. Why and how... can wait. 142 00:14:32,180 --> 00:14:34,080 This is good. 143 00:14:34,120 --> 00:14:36,170 It tastes like the biscuits Dad used to buy near his office. 144 00:14:36,210 --> 00:14:39,020 The shortbreads. 145 00:14:39,060 --> 00:14:41,000 Now you like tea? 146 00:14:41,040 --> 00:14:46,070 All I do here is make tea, make soup and learn Kurdish. 147 00:14:46,110 --> 00:14:48,180 Right side. Left side. 148 00:14:48,220 --> 00:14:51,060 I got hit by a bullet. 149 00:14:55,100 --> 00:14:57,090 I heard you shot a jihadist. 150 00:14:59,040 --> 00:15:02,080 You got into the hard part pretty quickly. 151 00:15:02,120 --> 00:15:06,140 He was there, standing in front of me, so I pressed the trigger. 152 00:15:10,110 --> 00:15:13,100 If you want to survive, 153 00:15:13,140 --> 00:15:15,130 you have to always be alert, never ease off, 154 00:15:15,170 --> 00:15:18,170 even when it's dead calm, especially when it's dead calm. 155 00:15:20,150 --> 00:15:23,080 I will. I promise. 156 00:15:23,120 --> 00:15:26,150 I'm heading off to Kobani tomorrow. 157 00:15:26,190 --> 00:15:28,140 The city is surrounded by ISIS. 158 00:15:28,180 --> 00:15:32,240 -We're going to try to push them back. -You came to say goodbye? 159 00:15:40,240 --> 00:15:43,220 When did Sarya find out you were alive? 160 00:15:44,010 --> 00:15:46,220 When Gilia and her unit went back to the village. 161 00:15:47,010 --> 00:15:49,170 I asked Sarya to take you to Qamishli. 162 00:15:52,090 --> 00:15:53,240 She tried to change your mind? 163 00:15:54,030 --> 00:15:57,040 She didn't but she had an order, she was supposed to obey. 164 00:15:57,080 --> 00:16:01,020 It wasn't her fault. She did exactly what the YPG had asked. 165 00:16:01,060 --> 00:16:03,230 Don't punish her. 166 00:16:05,030 --> 00:16:07,200 You've changed, Antoine. 167 00:16:07,240 --> 00:16:11,110 And you haven't changed a bit. Still the same girl. 168 00:16:13,060 --> 00:16:15,070 I know why you wanted to see me. 169 00:16:16,120 --> 00:16:20,220 -Why? -'Cause you've missed me. 170 00:16:21,010 --> 00:16:23,040 I did miss you. 171 00:16:23,080 --> 00:16:26,060 It wasn't easy to know that you were here. 172 00:16:30,000 --> 00:16:33,080 I'm sorry for what I've done, Anna. 173 00:16:33,120 --> 00:16:36,210 All these years, I've been wanting to ask for your forgiveness. 174 00:16:38,230 --> 00:16:41,050 How are mom and dad? 175 00:16:42,240 --> 00:16:45,020 On the face of it, they seem to be getting better 176 00:16:45,060 --> 00:16:47,070 but it's been excruciating on them. 177 00:16:47,110 --> 00:16:51,230 -Mom's about to release a new book. -She had you read it? 178 00:16:52,020 --> 00:16:53,120 -She accepted criticisms? -No. 179 00:16:53,160 --> 00:16:56,230 She's stressed out even more than before, Daddy's fine. 180 00:16:57,020 --> 00:17:01,000 He works less than before. I took the helm over. 181 00:17:01,040 --> 00:17:05,170 -And you look after everything here. -Don't fuck with me. 182 00:17:10,130 --> 00:17:14,050 It's kind of weird to talk about... my stupid little life... 183 00:17:14,090 --> 00:17:15,230 with what's going on around us. 184 00:17:17,060 --> 00:17:19,100 You won't be happier if you stay here. 185 00:17:19,140 --> 00:17:21,180 Maybe it will. 186 00:17:21,220 --> 00:17:24,090 I understand why people come here. 187 00:17:24,130 --> 00:17:26,150 Why you came. 188 00:17:29,100 --> 00:17:31,130 No, you don't. 189 00:17:34,070 --> 00:17:36,220 What? What did I say? 190 00:17:39,000 --> 00:17:41,040 Antoine, I don't hate you. 191 00:17:41,080 --> 00:17:44,180 I don't hate Mom and Dad. I never wanted to punish any of you. 192 00:17:44,220 --> 00:17:47,120 I came here because of something else. 193 00:17:47,160 --> 00:17:51,190 I wrote you this letter because I didn't want you to feel guilty. 194 00:17:51,230 --> 00:17:53,140 I've done much worse things. 195 00:17:57,150 --> 00:17:59,190 Sometimes, you try to do the right thing but you fail. 196 00:17:59,230 --> 00:18:02,180 -You can tell me. -No. I... 197 00:18:02,220 --> 00:18:07,220 Listen, I'm no longer the sister you knew. 198 00:18:09,070 --> 00:18:11,200 Anna disappeared a long time ago. 199 00:19:01,140 --> 00:19:03,110 Fuck. 200 00:19:23,170 --> 00:19:25,030 Well, well, well. 201 00:19:25,070 --> 00:19:28,120 All the dusty roads in all the world. 202 00:19:28,160 --> 00:19:30,160 Whatever you have to say, Stuart, I'm not interested. 203 00:19:30,200 --> 00:19:34,040 You can call me Stanley now. 204 00:19:34,080 --> 00:19:37,100 -Still not interested. -Well, it's a shame. 205 00:19:37,140 --> 00:19:40,070 We made a good team, you and I. 206 00:19:40,110 --> 00:19:42,140 Now, we have a common enemy, 207 00:19:42,180 --> 00:19:45,190 seems a shame not to collaborate in some way. 208 00:19:50,070 --> 00:19:54,090 Why are you being so... offish with me? 209 00:19:54,130 --> 00:19:55,220 We... 210 00:19:56,010 --> 00:19:59,220 It's not as if what I've got for you is gonna conflate 211 00:20:00,010 --> 00:20:02,050 with your work with Gilia in any way. 212 00:20:02,090 --> 00:20:06,150 I mean, she's Helan's sister, isn't she? 213 00:20:06,190 --> 00:20:12,180 Yeah. Isn't that why you're here? To trying to make amends? 214 00:20:12,220 --> 00:20:15,210 I have no secrets from her. She knows everything about me. 215 00:20:16,000 --> 00:20:18,120 About my past, about Helan, and about you, too. 216 00:20:20,220 --> 00:20:23,090 Okay. 217 00:20:23,130 --> 00:20:29,040 So, for old time's sake then, little gift for you. 218 00:20:29,080 --> 00:20:31,200 No strings attached. 219 00:20:31,240 --> 00:20:35,050 Abu Rida El-Liby. 220 00:20:36,150 --> 00:20:39,160 Head of the military council in Raqqa. 221 00:20:39,200 --> 00:20:42,130 Tomorrow afternoon, he'll be taking some of his men 222 00:20:42,170 --> 00:20:45,100 on a missile launch site reconnaissance tour. 223 00:20:45,140 --> 00:20:52,060 He'll be found at these coordinates, about 3:00-ish, close to Zakaria. 224 00:20:53,200 --> 00:20:55,150 And why would you give it to me? 225 00:20:55,190 --> 00:21:00,010 Because the Libyan is a very bad man, and he needs to die. 226 00:21:00,050 --> 00:21:02,240 Bullshit. You want him dead. 227 00:21:03,030 --> 00:21:04,190 You must have something to gain from it. 228 00:21:04,230 --> 00:21:08,180 And what could that possibly be? 229 00:21:08,220 --> 00:21:11,210 I'll give you a hint. 230 00:21:12,000 --> 00:21:15,160 If the Libyan were to die, would the organization collapse? 231 00:21:15,200 --> 00:21:19,090 No, they would replace him with someone else. 232 00:21:20,170 --> 00:21:23,230 You have someone on the inside. 233 00:21:24,020 --> 00:21:26,180 And if the Libyan dies, your asset will be promoted. 234 00:21:28,120 --> 00:21:32,010 I do miss working with you. 235 00:21:32,050 --> 00:21:36,180 You know, if you were to come back, I'd share the identity of my boy. 236 00:21:36,220 --> 00:21:42,080 He's... he's a star, Anna. Bloody brilliant. 237 00:21:43,160 --> 00:21:46,070 I told you. The answer is no. 238 00:21:46,110 --> 00:21:48,180 Why don't you just talk it over with Gilia? 239 00:21:48,220 --> 00:21:53,120 I'm sure she'll see it's a win-win. 240 00:21:53,160 --> 00:21:57,050 Fuck it. Come on. What you got to lose? 241 00:22:11,000 --> 00:22:13,070 Two seconds, yeah? 242 00:22:21,120 --> 00:22:22,240 You're Nasser, right? 243 00:22:26,040 --> 00:22:28,100 Lance Corporal Nasser Yassin? 244 00:22:34,150 --> 00:22:40,030 I don't know who you are, but do me a favor, mate. Fuck off. 245 00:22:42,040 --> 00:22:46,200 I've read your military file. Dishonorably discharged? 246 00:22:46,240 --> 00:22:49,180 Disobeying rules of engagement. 247 00:22:49,220 --> 00:22:54,110 Putting the welfare of your unit at risk with unacceptable practices? 248 00:22:54,150 --> 00:22:57,120 What the fuck happened over there? 249 00:22:57,160 --> 00:23:00,150 Who the fuck are you? Police? 250 00:23:00,190 --> 00:23:03,120 -No. -MI5? 251 00:23:03,160 --> 00:23:05,140 No. 252 00:23:07,130 --> 00:23:09,220 MI6? 253 00:23:10,010 --> 00:23:12,210 Give me ten minutes of your time. 254 00:23:13,000 --> 00:23:18,060 -Look, I ain't done nothing wrong here. -No, you haven't. 255 00:23:18,100 --> 00:23:20,220 But your mates have. 256 00:23:23,240 --> 00:23:25,150 Come. 257 00:23:41,060 --> 00:23:44,040 -What you want? -Alright. 258 00:23:44,080 --> 00:23:49,050 These are encrypted emails from Iyad to known ISIS contacts. 259 00:23:49,090 --> 00:23:51,030 He was being very careful. 260 00:23:51,070 --> 00:23:54,150 He drove all the way to an Internet cafe in Luton to do this. 261 00:23:54,190 --> 00:23:59,100 Time corresponds exactly with when the emails were sent. 262 00:23:59,140 --> 00:24:02,080 And then we have... Let me see... 263 00:24:02,120 --> 00:24:07,000 Yeah, both of them, talking to ISIS recruiters on tape. 264 00:24:07,040 --> 00:24:10,010 Praise the lord, we have many recruits from England. 265 00:24:10,050 --> 00:24:12,050 -Where are you from? -South London, brother. 266 00:24:12,090 --> 00:24:15,020 Paul moved here when he was six. 267 00:24:15,060 --> 00:24:17,220 I lived in this shithole all my life. 268 00:24:18,010 --> 00:24:20,240 Well, maybe you should come here. Hamdulila, soon, very soon. 269 00:24:21,030 --> 00:24:22,240 You get the picture. 270 00:24:23,030 --> 00:24:26,210 So they are actively planning to go to Syria to fight. 271 00:24:27,000 --> 00:24:28,140 Final stages of prep. 272 00:24:30,230 --> 00:24:34,020 Nah, man. Look, I'm with them all the time, and they never talked about it. 273 00:24:34,060 --> 00:24:35,200 They never said anything about ISIS, or... 274 00:24:35,240 --> 00:24:38,170 That's because they don't trust you. 275 00:24:41,030 --> 00:24:46,120 Look, I ain't got nothing to do with this, so... 276 00:24:46,160 --> 00:24:50,220 Why don't you tell me about what happened in Afghanistan then? 277 00:24:51,010 --> 00:24:52,140 I don't know, you tell me. You read my file. 278 00:24:52,180 --> 00:24:54,070 I wanna hear it from the horse's mouth. 279 00:24:54,110 --> 00:24:58,170 -What's this gotta do with my friends? -Are you ashamed of what you did? 280 00:25:03,220 --> 00:25:07,020 Fine, I was in my post, and some kid pushing a cart was approaching. 281 00:25:07,060 --> 00:25:10,080 So, I yelled out to him to stop, and he didn't. 282 00:25:10,120 --> 00:25:13,080 I yelled out again, and he still wouldn't stop. 283 00:25:13,120 --> 00:25:16,110 Now, the rules of engagement say you need to fire a warning shot in the air. 284 00:25:16,150 --> 00:25:19,010 That's exactly what I did, and once I fired, 285 00:25:19,050 --> 00:25:23,080 the kid ditched the cart, he raised his hands, kept walking towards me. 286 00:25:23,120 --> 00:25:25,180 He was already close, and... 287 00:25:27,130 --> 00:25:31,200 According to protocol, I should've shot him. 288 00:25:31,240 --> 00:25:35,110 -Yeah. But, you didn't. -Fuck no. 289 00:25:35,150 --> 00:25:38,090 Just a kid. All he had was a knife. 290 00:25:38,130 --> 00:25:40,160 Your commander thinks you hesitated because you're a Muslim. 291 00:25:40,200 --> 00:25:42,180 Yeah, I know what he fucking believes, you know-- 292 00:25:42,220 --> 00:25:46,180 Yeah, and on this occasion, your religion precluded you from following 293 00:25:46,220 --> 00:25:48,140 the rules and regs of the British Army. 294 00:25:48,180 --> 00:25:51,240 Yeah, it was bullshit. He was a fucking amateur, yeah? 295 00:25:52,030 --> 00:25:55,100 He only got to Afghanistan three months before, so what the fuck did he knew? 296 00:25:55,140 --> 00:25:57,130 He knew nothing. 297 00:25:59,140 --> 00:26:04,040 Didn't like that I was opposing him, so looking to get rid of me, and... 298 00:26:04,080 --> 00:26:06,230 he used my religion as an excuse. Simple. 299 00:26:07,020 --> 00:26:09,120 Alright, so you were discharged due to Islamophobia, 300 00:26:09,160 --> 00:26:11,200 is that what you're saying? 301 00:26:14,010 --> 00:26:17,000 What do you want? 302 00:26:17,040 --> 00:26:20,040 I want you to go to Syria with your mates. 303 00:26:21,100 --> 00:26:27,030 Are you crazy? You want me to go to Syria and spy on my friends? 304 00:26:27,070 --> 00:26:29,080 Mate, you're crazy. 305 00:26:29,120 --> 00:26:33,000 We need one of ours to infiltrate ISIS. 306 00:26:33,040 --> 00:26:36,230 And your mates would provide you with great cover. 307 00:26:40,150 --> 00:26:43,050 To be honest, I'd rather you arrested them. 308 00:26:43,090 --> 00:26:45,220 I think they're safer here in prison than they are going to Syria. 309 00:26:46,010 --> 00:26:49,000 Yeah, except I'm not gonna arrest them. 310 00:26:49,040 --> 00:26:52,000 Ah, great. Then, I'll warn them myself. 311 00:26:52,040 --> 00:26:54,090 I'll tell them they've been exposed. Easy. 312 00:26:54,130 --> 00:26:56,230 You seem to be under the impression that you and I are equals 313 00:26:57,020 --> 00:26:59,240 just having a friendly chat. 314 00:27:00,030 --> 00:27:04,040 And I promise you, Nasser. You warn your friends, 315 00:27:04,080 --> 00:27:07,110 if you reveal any classified information, 316 00:27:07,150 --> 00:27:13,160 then you will be arrested and charged for undermining national security. 317 00:27:13,200 --> 00:27:15,210 You're asking me to betray my friends. 318 00:27:16,000 --> 00:27:21,220 No. They're gonna go there no matter what, with you or without you. 319 00:27:23,180 --> 00:27:28,140 When you enlisted, you told your recruiting officer 320 00:27:28,180 --> 00:27:32,070 that you could think of no greater honor 321 00:27:32,110 --> 00:27:36,130 than serving in the British Army 322 00:27:36,170 --> 00:27:39,100 and serving your country. 323 00:27:40,140 --> 00:27:43,060 You still mean that? 324 00:27:43,100 --> 00:27:46,090 Of course, I still believe it. 325 00:27:46,130 --> 00:27:49,110 And now? 326 00:27:49,150 --> 00:27:51,180 Do you want a second chance? 327 00:28:06,070 --> 00:28:09,040 So, when you going? 328 00:28:09,080 --> 00:28:12,110 -We're all flying on Thursday. -Alright. 329 00:28:12,150 --> 00:28:14,070 When you get to Syria, 330 00:28:14,110 --> 00:28:17,170 they are going to be very suspicious of you 331 00:28:17,210 --> 00:28:19,220 because of your military background, yeah? 332 00:28:20,010 --> 00:28:24,020 -Yeah, I understand. -But and here's the thing. 333 00:28:24,060 --> 00:28:27,220 You're special, Nasser. And they're gonna see that. 334 00:28:29,080 --> 00:28:33,130 And it's up to you to convince them that you're important. 335 00:28:33,170 --> 00:28:38,020 That your past, your burden to them, is an advantage. 336 00:28:38,060 --> 00:28:41,030 You're a highly trained soldier from the British Army, 337 00:28:41,070 --> 00:28:44,110 and that can only be a benefit to their cause. 338 00:28:44,150 --> 00:28:49,050 And when they finally get it, then they will forget who you were, 339 00:28:49,090 --> 00:28:52,120 and see you for only who you could be. 340 00:28:57,190 --> 00:28:59,220 You nervous? 341 00:29:01,030 --> 00:29:04,200 -Very. -Yeah. It's understandable. 342 00:29:04,240 --> 00:29:07,180 Just don't try and hide your feelings from them. 343 00:29:07,220 --> 00:29:10,050 Best lie is the truth. 344 00:29:10,090 --> 00:29:13,020 If you're nervous, just explain it to them. 345 00:29:13,060 --> 00:29:16,170 Now you've left everything you know and love behind in West London, 346 00:29:16,210 --> 00:29:19,040 and you're starting afresh in Islamic State. 347 00:29:21,160 --> 00:29:24,070 It's perfectly fine for you to be nervous. 348 00:29:24,110 --> 00:29:27,070 In the meantime, just... 349 00:29:30,020 --> 00:29:33,180 Good. Hold on. Just a moment. 350 00:29:39,020 --> 00:29:42,110 Hey. Come in. 351 00:29:42,150 --> 00:29:44,170 Now... 352 00:29:44,210 --> 00:29:47,160 We have something for you. 353 00:29:52,120 --> 00:29:55,150 -Is this mine? -It's an exact replica. 354 00:29:55,190 --> 00:29:59,160 There's a communication device inside it. 355 00:29:59,200 --> 00:30:02,010 Here, let me show you. 356 00:30:05,240 --> 00:30:08,150 Okay, wait. Does it have to be in the Quran? 357 00:30:08,190 --> 00:30:12,020 How are you gonna talk to us? With your fucking mobile? 358 00:30:12,060 --> 00:30:15,090 No, they'll be able to tap that and take it away from you. 359 00:30:16,110 --> 00:30:20,220 With your Quran though, that can go everywhere you go. 360 00:30:21,010 --> 00:30:25,040 The device emits a burst of data, encrypted data that's untraceable. 361 00:30:25,080 --> 00:30:29,140 So let me show you. This is a touch pad pretty much like your cell phone. 362 00:30:29,180 --> 00:30:33,030 So, it needs to be touched in a very specific order. 363 00:30:33,070 --> 00:30:37,160 What you do is you press here, here, here, and then here. 364 00:30:37,200 --> 00:30:39,180 You do it. 365 00:30:48,120 --> 00:30:50,010 Yeah, that's cool. 366 00:30:50,050 --> 00:30:53,210 Your voice memo is now recorded and it's automatically sent to us. 367 00:30:54,000 --> 00:30:58,080 Sadly, your first recorded message is, "Ha ha. Yeah, that's cool." 368 00:31:08,240 --> 00:31:11,020 Yes, lads! Sorry I'm late. 369 00:31:11,060 --> 00:31:14,110 -Hey. Hey, how you doing? -Good, man. You got everything ready? 370 00:31:14,150 --> 00:31:17,020 Look at this. Look like a crusader, huh? 371 00:31:17,060 --> 00:31:20,040 Yeah, man. Oh, you say goodbye to Charlotte and Alex? 372 00:31:20,080 --> 00:31:23,130 Yeah, but she was too busy whinging about me coming over 373 00:31:23,170 --> 00:31:25,120 in the middle of the week without calling her, you know, to see him. 374 00:31:25,160 --> 00:31:27,190 You didn't tell her you were leaving, right? 375 00:31:27,230 --> 00:31:31,130 -Of course not. I'm not stupid. -So how is Alex? 376 00:31:31,170 --> 00:31:35,150 -Yeah. Yeah, he's good. -He's gonna be a good kid. 377 00:31:35,190 --> 00:31:38,060 He's gonna be proud! 378 00:31:40,000 --> 00:31:42,040 Hey, lad, obviously, you know, this is, like, dumb thing to say, 379 00:31:42,080 --> 00:31:45,040 but if you're not sure on doing this, this is your last chance to... 380 00:31:45,080 --> 00:31:47,240 What? Why wouldn't I be sure about going? 381 00:31:48,030 --> 00:31:51,240 -More like are you sure about going? -Of course not, man. 382 00:31:52,030 --> 00:31:54,230 But me and Iyad don't have kids. 383 00:31:55,020 --> 00:31:57,120 Brother, listen, alright. I know it's last minute, 384 00:31:57,160 --> 00:32:02,090 but just making sure that you're 110% set on doing this, yeah? 385 00:32:02,130 --> 00:32:05,080 I know Iyad can be very persuasive. 386 00:32:05,120 --> 00:32:09,080 What do you mean I can be persuasive? This was all Paul's idea. 387 00:32:09,120 --> 00:32:11,230 I thought it was mad at first. 388 00:32:35,220 --> 00:32:37,060 Following up on your report 389 00:32:37,100 --> 00:32:39,200 of a planned patrol to Zakaria junction. 390 00:32:39,240 --> 00:32:44,060 Under no circumstances are you to be present at that location. 391 00:32:44,100 --> 00:32:47,150 I repeat. Do not join the patrol. 392 00:32:47,190 --> 00:32:51,200 Keep your distance from our target. End of message. 393 00:32:59,040 --> 00:33:03,140 Brother Abu Reda, thank you for your offer, 394 00:33:03,180 --> 00:33:05,230 I wish I could come with you. 395 00:33:06,020 --> 00:33:10,010 But I have to finish the intelligence report on the prisoners. 396 00:33:15,160 --> 00:33:20,180 Take care, my brother. God protect you. 397 00:33:21,220 --> 00:33:26,110 We ain't going with the Libyan. Gotta stay here and do the reports. 398 00:33:26,150 --> 00:33:29,020 Bro, please be patient. 399 00:33:30,230 --> 00:33:32,140 I'm patient, alright? 400 00:33:32,180 --> 00:33:35,130 All I am is fuckin' patient these days, Nas. 401 00:33:35,170 --> 00:33:37,130 Come on. I've been waiting for Iyad to bring Alex here. 402 00:33:37,170 --> 00:33:39,000 I've been waiting for you to take me to see him 403 00:33:39,040 --> 00:33:41,200 when neither of those things are gonna happen, are they? 404 00:33:41,240 --> 00:33:44,130 Meanwhile, I'm stuck here doing what? 405 00:33:45,140 --> 00:33:48,040 I'm doing piss-all, man. I'm not even part of the fighting. I'm... 406 00:33:48,080 --> 00:33:49,210 Bro, we're gonna get back to the fighting. Just-- 407 00:33:50,000 --> 00:33:53,130 Get back to-- Mate, what are we doing? We're pushing fucking papers! 408 00:33:53,170 --> 00:33:58,240 That's all we're doing! That's not what I signed up for! Is it? 409 00:33:59,030 --> 00:34:02,010 Listen... It's not me, man. It's not me. 410 00:34:02,050 --> 00:34:05,050 I'm not like you. I'm not like Iyad. I can't... 411 00:34:05,090 --> 00:34:08,140 I can't focus on this, mate. I can't. That's all I'm doing is... 412 00:34:08,180 --> 00:34:10,190 I'm thinking about my little boy. 413 00:34:10,230 --> 00:34:13,240 Thinking about my little boy and whether he's safe or not, you know? 414 00:34:14,030 --> 00:34:15,180 I understand that. 415 00:34:16,240 --> 00:34:19,110 You know, at least when we were in the field, I... 416 00:34:19,150 --> 00:34:23,010 I had something to take my mind off of things. 417 00:34:23,050 --> 00:34:25,110 -I wanna go back to the front line. -No. 418 00:34:25,150 --> 00:34:27,050 -Okay, I'm gonna go-- -No, we gotta stick together. 419 00:34:27,090 --> 00:34:29,110 -I'm gonna go talk to Sheikh. -No, please don't do that. 420 00:34:29,150 --> 00:34:31,180 What am I supposed to do? What am I supposed to do then? 421 00:34:31,220 --> 00:34:33,110 I don't fucking know! 422 00:34:33,150 --> 00:34:37,070 I don't fucking know, Paul, alright? Please. I beg you. 423 00:34:37,110 --> 00:34:39,100 Just calm down. All you gotta do, 424 00:34:39,140 --> 00:34:41,240 yeah, is just sit down there, do the reports with me. 425 00:34:42,030 --> 00:34:44,170 I'm gonna do it with you together, alright? 426 00:34:44,210 --> 00:34:49,240 Take a fucking Captagon or something if it helps you focus. I don't care. 427 00:34:50,030 --> 00:34:54,010 Just stay with me, bro, alright? 428 00:34:54,050 --> 00:34:57,150 Stay with me, yeah? Yeah? 429 00:34:59,100 --> 00:35:01,090 What's going on? 430 00:35:01,130 --> 00:35:04,220 New prisoners need to be interrogated in Deir al-Zor. 431 00:35:05,010 --> 00:35:09,030 We gotta do the reports now and go there tomorrow. 432 00:35:09,070 --> 00:35:10,240 Wicked. 433 00:35:16,130 --> 00:35:20,240 Ay comrades, we have a chance to eliminate 434 00:35:21,030 --> 00:35:23,200 one of the enemy's most valuable commanders. 435 00:35:23,240 --> 00:35:28,020 His elimination won't stop the attacks on Kobani. 436 00:35:28,060 --> 00:35:31,240 We must continue our struggle. 437 00:35:33,050 --> 00:35:35,240 If we succeed like today, 438 00:35:36,030 --> 00:35:39,180 we ruin those terrorists' future plans. 439 00:35:41,070 --> 00:35:44,210 -Good luck, my comrades. -Good luck! 440 00:35:58,130 --> 00:36:01,230 God protect and preserve you brothers. 441 00:36:07,080 --> 00:36:09,100 May peace, mercy and blessings of God be upon you. 442 00:36:09,140 --> 00:36:13,190 -Yeah, it's me. Is Paul about? -Paul, it's Nas. 443 00:36:16,180 --> 00:36:19,100 -Hey, what's up? - I need you in the studio. 444 00:36:19,140 --> 00:36:22,020 Here, like, now. 445 00:36:26,170 --> 00:36:29,060 -Alright. I'm going with the Libyan. -Alright. 446 00:36:35,240 --> 00:36:38,110 -What? -Just come. Shh. Just come. 447 00:36:38,150 --> 00:36:40,200 -What's going on? -Just come. 448 00:36:40,240 --> 00:36:42,220 What's up? 449 00:36:44,090 --> 00:36:46,150 Nas? 450 00:36:46,190 --> 00:36:48,050 Sit down. 451 00:36:48,090 --> 00:36:50,080 -What? -Just sit down, man. 452 00:36:54,030 --> 00:36:55,180 -Go and get the kid. -Hold on. 453 00:36:55,220 --> 00:36:57,120 What? Mate, have you lost your mind? 454 00:36:57,160 --> 00:37:00,040 -It's cool. Look. -What are you... 455 00:37:00,080 --> 00:37:02,020 Daddy! 456 00:37:06,030 --> 00:37:12,190 -Hey. Hey, Alex. - Where are you? 457 00:37:12,230 --> 00:37:17,060 I'm... I'm traveling. 458 00:37:18,090 --> 00:37:20,160 I'm traveling. 459 00:37:22,140 --> 00:37:24,220 I miss you so much. 460 00:37:25,010 --> 00:37:29,200 Me, too. I miss Mommy, too. When are you coming back? 461 00:37:33,220 --> 00:37:36,030 Yeah, I'm working on it. 462 00:37:36,070 --> 00:37:40,040 I'm working on it, mate. 'Cause I really, really wanna see you. 463 00:37:43,080 --> 00:37:46,180 Hey. Hey, hey, are they treating you well? Yeah? 464 00:37:46,220 --> 00:37:49,020 - Yeah. -Yeah, you eating? 465 00:37:49,060 --> 00:37:52,220 Yeah. They're not giving me pork, Daddy. Don't worry. 466 00:37:54,110 --> 00:37:58,050 And... And school? 467 00:37:58,090 --> 00:38:00,000 -School, how's school? - Daddy! 468 00:38:00,040 --> 00:38:02,140 - No, it's okay. Give it to me. -Wait. 469 00:38:02,180 --> 00:38:05,100 I have to go now. Look, he's okay. Don't worry. 470 00:38:05,140 --> 00:38:07,130 Please, just let me talk to my son for a second. Please! 471 00:38:07,170 --> 00:38:10,200 -I'm beg-- For f-- -Bye, Daddy. 472 00:38:10,240 --> 00:38:13,120 Oh, fuck. 473 00:38:13,160 --> 00:38:15,220 Oh, fuck. 474 00:38:21,020 --> 00:38:25,090 Bro... Right, brother, brother. Look. 475 00:38:25,130 --> 00:38:27,160 You seen Alex, yeah? 476 00:38:27,200 --> 00:38:31,140 I know it's not a lot, but it's still something, yeah? 477 00:38:31,180 --> 00:38:35,060 You can see they're taking good care of him. He's safe, yeah? 478 00:38:38,220 --> 00:38:41,070 Oh, man. 479 00:38:42,180 --> 00:38:45,010 -Thank you so much, mate. -It's all good, brother. 480 00:38:45,050 --> 00:38:50,020 It's all good. Alright, but listen. We're gonna stay here in Ar-Raqqah. 481 00:38:50,060 --> 00:38:52,030 -We're gonna keep ourselves alive. -Yeah. 482 00:38:52,070 --> 00:38:55,200 Alright? And when the time's right, you'll get to meet him. 483 00:38:55,240 --> 00:38:57,210 -Yeah. -Yeah. 484 00:38:58,000 --> 00:38:59,240 Come on, man. Alright. 485 00:39:00,030 --> 00:39:03,080 Let's go get something to eat, man. Let's go grab Iyad. 486 00:39:03,120 --> 00:39:06,080 Yeah, yeah. No. No, he's gone. 487 00:39:06,120 --> 00:39:08,220 He's gone with the Libyan. 488 00:39:10,030 --> 00:39:15,050 -What? -Yeah. Yeah, he went off earlier. Why? 489 00:39:20,100 --> 00:39:22,040 Hey, where you going? Where you-- 490 00:39:22,080 --> 00:39:24,000 Don't worry. I finished the reports. It's all good. 491 00:39:24,040 --> 00:39:25,130 Nah, man, we gotta plan the interrogations. 492 00:39:25,170 --> 00:39:28,080 Come on, I'm riding with him. You should come, too. 493 00:39:28,120 --> 00:39:30,020 -Come on, man! -No, it's important, man-- 494 00:39:30,060 --> 00:39:35,020 Abu Musab, you decided to join us? Yalla, come. 495 00:39:35,060 --> 00:39:37,080 -Come on! -Come! 496 00:39:37,120 --> 00:39:39,230 You heard him. Come on! 497 00:40:02,080 --> 00:40:04,100 You return, we will go. 498 00:40:06,120 --> 00:40:08,140 You're okay? 499 00:41:00,100 --> 00:41:01,200 Where the fuck is Anna? 500 00:41:01,240 --> 00:41:03,120 In the ravine. On the other side of the road. 501 00:41:51,050 --> 00:41:53,210 Our lookout just spotted the convoy. 502 00:43:01,240 --> 00:43:03,070 Hello. 503 00:43:03,110 --> 00:43:05,120 Aleykoum Salam, today we have an important battle. 504 00:43:05,160 --> 00:43:10,140 Welcome, welcome guys. We will be victorious brothers. 505 00:43:10,180 --> 00:43:12,160 We will make them bark so hard it reaches Greece. 506 00:43:14,010 --> 00:43:17,030 What are we waiting for? 507 00:43:17,070 --> 00:43:20,170 We have to be sure he's there. 508 00:43:32,170 --> 00:43:37,120 We will make them suffer and kill every last one of them, these bastards. 509 00:44:02,150 --> 00:44:04,070 -Hey, man. -Yeah? 510 00:44:04,110 --> 00:44:08,190 -Hey, it's Paul. Got to see his son. -What? How? 511 00:44:08,230 --> 00:44:11,200 -I arranged it. -Nice. 512 00:44:11,240 --> 00:44:14,060 Yeah, man, but I gotta talk to you, man. Just come over here for a sec. 513 00:44:14,100 --> 00:44:16,140 -No, can it wait? I wanna be with-- -No, no, now. Alright, listen. 514 00:44:16,180 --> 00:44:19,180 -I need you to come over here. -Come on, man. 515 00:44:19,220 --> 00:44:21,240 -Nas, man, easy. You're freaking me out. -I need you right now. 516 00:44:22,030 --> 00:44:24,170 -Right now, right now. -Nas. Nas! What are you doing. 517 00:44:26,160 --> 00:44:28,090 Fire. 518 00:44:31,110 --> 00:44:33,110 I'll explain later. 519 00:44:52,240 --> 00:44:55,160 Okay, I'll go down and see. 520 00:44:55,200 --> 00:44:58,070 Take that and check everyone's dead. 521 00:45:32,190 --> 00:45:34,210 Go ahead, I'm coming. 522 00:45:35,000 --> 00:45:37,190 -What is she doing? -She's making sure the Libyan is dead. 39678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.