Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,280 --> 00:01:09,960
There's an
exhibition of mineral samples here,
2
00:01:10,120 --> 00:01:14,400
this is the meeting room,
Gunther's office, George's office...
3
00:01:14,560 --> 00:01:18,200
Let me introduce you to the team.
They're very nice.
4
00:01:18,360 --> 00:01:20,480
-Hi, everyone!
-Good morning!
5
00:01:20,640 --> 00:01:23,720
This is Anna...
6
00:01:58,520 --> 00:02:02,800
Anna, it's Antoine.I'm calling to say happy birthday.
7
00:02:02,960 --> 00:02:06,600
I miss you a lot.So do Mom and Dad.
8
00:02:06,760 --> 00:02:11,560
We love you. Well...I'll keep calling you, then.
9
00:02:11,720 --> 00:02:14,800
Hopefully, somedayyou'll pick up the phone.
10
00:02:14,960 --> 00:02:16,600
Happy birthday to you, sister.
11
00:02:30,560 --> 00:02:34,160
This is the birthday girl, Anna.
Sit, sit!
12
00:02:34,320 --> 00:02:36,480
-Hi. Stuart.
-Anna.
13
00:02:36,640 --> 00:02:41,200
Hi. Nice to meet you, Anna.
Oh, is that baba ganoush?
14
00:02:41,360 --> 00:02:46,360
I am on a constant search
for the perfect baba ganoush.
15
00:02:46,520 --> 00:02:48,040
-Do you mind if I...
-Yeah, go, sure.
16
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
Oh, thank you.
17
00:02:50,760 --> 00:02:53,520
Now...
18
00:02:53,680 --> 00:02:55,880
Oh, that's good.
That's really good.
19
00:02:56,040 --> 00:02:57,880
Thank you.
Happy birthday to you.
20
00:02:58,040 --> 00:03:00,440
Thank you.
They made me join them.
21
00:03:00,600 --> 00:03:03,800
They have this kind
of birthday tradition at work, so...
22
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
-I had to come.
-Oh, dear. I'm sorry.
23
00:03:07,120 --> 00:03:11,880
No, but I...
I didn't mean to be moody.
24
00:03:13,960 --> 00:03:16,640
-Do you live in Cairo?
-No. It's just...
25
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
I'm doing a quick work visit.
26
00:03:21,160 --> 00:03:23,600
-What do you do?
-I'll tell you,
27
00:03:23,760 --> 00:03:27,880
but as long as you promise
not to be too sarcastic about it.
28
00:03:28,040 --> 00:03:31,760
But now, you know, I'm intrigued.
29
00:03:31,920 --> 00:03:34,640
I just work
for a human rights organization.
30
00:03:36,480 --> 00:03:38,560
So, why would I be sarcastic about it?
31
00:03:38,720 --> 00:03:41,120
'Cause so many people think
that humanitarian work
32
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
is a fucking hobby, that's why.
33
00:03:43,440 --> 00:03:46,560
-But I don't.
- Good.
34
00:03:46,720 --> 00:03:48,360
But to be honest,
you don't look like you work
35
00:03:48,520 --> 00:03:51,040
for a human rights organization.
36
00:03:52,240 --> 00:03:54,440
-Why not?
-I don't know.
37
00:03:54,600 --> 00:03:56,160
You don't seem like the type.
38
00:03:58,760 --> 00:04:01,560
You know what they say, don't you?
If you're mean on your birthday,
39
00:04:01,720 --> 00:04:06,120
you're gonna be mean
all year long. Watch out.
40
00:04:07,640 --> 00:04:09,760
And which organization?
41
00:04:09,920 --> 00:04:11,920
It's not one of the big ones,
but essentially,
42
00:04:12,080 --> 00:04:15,560
we support grassroots movements
in the Middle East.
43
00:04:15,720 --> 00:04:18,040
Liberal forces, democratic elements.
44
00:04:18,200 --> 00:04:21,680
Basically anyone who wants to make
their country a better place.
45
00:04:21,840 --> 00:04:25,160
-And here in Egypt?
-All over the region, really.
46
00:04:25,320 --> 00:04:29,080
We have good friends
in Tunisia, and Libya,
47
00:04:29,240 --> 00:04:31,720
Yemen, Iran, too.
48
00:04:31,880 --> 00:04:34,400
Incredibly brave people.
49
00:04:38,760 --> 00:04:41,040
Do you work
with the Green Movement in Iran?
50
00:04:42,400 --> 00:04:46,680
Yeah, well... various groups.
51
00:04:46,840 --> 00:04:48,800
Can't really talk about it
too much in detail though.
52
00:04:48,960 --> 00:04:52,040
Our concern is always our friends
and counterparts in those countries,
53
00:04:52,200 --> 00:04:56,960
so, you know, if they were exposed,
serious harm could come to them, so,
54
00:04:57,120 --> 00:05:00,520
So, we don't like to get into
too many specifics about it.
55
00:05:00,680 --> 00:05:03,280
That's all.
56
00:05:04,960 --> 00:05:08,960
This is just off the charts.
Really delicious.
57
00:05:09,120 --> 00:05:14,080
-But what do you do exactly?
-Mostly finance.
58
00:05:14,240 --> 00:05:16,920
Donor relations, that kind of shit.
59
00:05:17,080 --> 00:05:20,520
-So, you're-- you're the money man?
-Yeah.
60
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
That makes sense.
61
00:05:22,960 --> 00:05:27,480
Now, are you gonna be mean
for 364 days from now on?
62
00:05:27,640 --> 00:05:30,520
At least.
63
00:05:52,640 --> 00:05:55,600
-Anna!
-I'm here!
64
00:05:55,760 --> 00:05:58,800
The project in Hamadan...
The Iranians have finally agreed.
65
00:05:58,960 --> 00:06:00,520
-Oh, yeah?
-It's huge.
66
00:06:00,680 --> 00:06:02,520
-That's great.
-I didn't believe it would happen.
67
00:06:02,680 --> 00:06:04,000
You have to come.
You don't have a choice.
68
00:06:04,160 --> 00:06:07,200
I kind of believed it would
happen but I like working here.
69
00:06:07,360 --> 00:06:09,560
You haven't been
out of your lab for six months!
70
00:06:09,720 --> 00:06:12,040
You'll be deputy-director.
We'll cosign the articles.
71
00:06:12,200 --> 00:06:14,480
-You can't decline.
-I don't want to go to Iran.
72
00:06:14,640 --> 00:06:17,920
But congrats. It's great.
I'm very happy.
73
00:06:31,960 --> 00:06:36,840
-This one is your type, right?
-You're kidding? He's, like, 20.
74
00:06:37,000 --> 00:06:40,480
Really. It's never gonna happen.
75
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
-No, you didn't.
-Optimism, Stu.
76
00:06:43,960 --> 00:06:46,640
You have to be optimistic.
77
00:06:48,240 --> 00:06:53,320
-But it's a nice app. Handy!
-Yeah, it is...
78
00:06:58,760 --> 00:07:01,560
Is everything okay?
79
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
It's-- it's fine, just...
80
00:07:04,160 --> 00:07:06,480
Just give me a moment?
81
00:07:20,320 --> 00:07:24,000
I'll come back.
I'll try to figure it out.
82
00:07:27,000 --> 00:07:29,960
Shit.
83
00:07:30,120 --> 00:07:36,600
-What happened?
-It's a work thing.
84
00:07:38,200 --> 00:07:40,680
Tell me. What's wrong?
85
00:07:40,840 --> 00:07:43,440
We've been...
86
00:07:43,600 --> 00:07:47,200
We've been working with this activist
for about a year now,
87
00:07:47,360 --> 00:07:51,480
and recently, the authorities
had started to harass us, so...
88
00:07:51,640 --> 00:07:53,760
it looks like
she might've been exposed.
89
00:07:53,920 --> 00:07:59,120
And if that is the case,
then they'll arrest her, and...
90
00:08:00,480 --> 00:08:05,640
-And who's they?
-She lives in Tehran, and...
91
00:08:05,800 --> 00:08:09,520
We're taking the unusual step
of trying to get her out.
92
00:08:09,680 --> 00:08:15,160
So, we found a fake German passport
93
00:08:15,320 --> 00:08:18,160
and convinced this European diplomat
to deliver it to her,
94
00:08:18,320 --> 00:08:20,960
but I've just been told
his trip has now been canceled,
95
00:08:21,120 --> 00:08:24,080
so it looks like we are
now really up shit creek
96
00:08:24,240 --> 00:08:27,120
without a paddle, as it were.
97
00:08:29,160 --> 00:08:30,760
Don't you have someone else?
98
00:08:30,920 --> 00:08:33,240
To go to Iran
with this kind of short notice
99
00:08:33,400 --> 00:08:36,640
and do something
incredibly risky? No...
100
00:08:36,800 --> 00:08:40,640
No, trusted names are not exactly
popping into my head right now.
101
00:08:40,800 --> 00:08:44,800
I am sorry,
I gotta go deal with this really.
102
00:08:44,960 --> 00:08:48,160
So lovely to see you again,
Anna. Really.
103
00:08:48,320 --> 00:08:51,640
And if that Adonis gets in touch,
I'm gonna blame you.
104
00:08:53,360 --> 00:08:57,320
Sorry. Okay, ciao. Bye.
105
00:09:12,760 --> 00:09:17,960
-Stuart! Stuart!
-Yeah?
106
00:09:18,120 --> 00:09:19,480
I was thinking.
107
00:09:19,640 --> 00:09:23,080
You know Thomas?
He keeps asking me to go to Iran.
108
00:09:23,240 --> 00:09:24,880
No, no, no. Absolutely not--
109
00:09:25,040 --> 00:09:27,160
No, but he can arrange a visa
for me in no time.
110
00:09:27,320 --> 00:09:30,360
-It might be the best solution.
-No, Anna, I don't think you understand.
111
00:09:30,520 --> 00:09:32,440
A diplomat has immunity.
If he gets caught,
112
00:09:32,600 --> 00:09:34,160
he just gets chucked out
of the country.
113
00:09:34,320 --> 00:09:37,880
-You're a civilian. If you get caught--
-Yeah, I understand the risk.
114
00:09:38,040 --> 00:09:40,600
But you'll never find
someone else on time.
115
00:09:44,960 --> 00:09:50,080
Well, gimme-- gimme 24 hours
to see if I can find a solution, okay?
116
00:09:50,240 --> 00:09:54,560
And then maybe, just maybe,
we'll talk about it then.
117
00:09:54,720 --> 00:09:58,400
Thank you, Anna.
God, you are a star. Thank you.
118
00:09:58,560 --> 00:10:01,320
Thank you. Thank you very much.
119
00:10:31,040 --> 00:10:33,600
Ladies and gentlemen,
120
00:10:33,760 --> 00:10:37,280
we are approaching the destination.
121
00:10:37,440 --> 00:10:43,640
The airplane will landat Imam Khomeini airport
122
00:10:43,800 --> 00:10:46,880
of Tehran in 20 minutes.
123
00:11:37,520 --> 00:11:39,560
Here is our palace!
124
00:11:45,720 --> 00:11:48,160
The excavation site is 20 minutes away.
I'll take you over there tomorrow.
125
00:11:48,320 --> 00:11:53,600
Meanwhile, get some rest and tomorrow
I'll pick you up.
126
00:11:55,640 --> 00:11:58,240
Well, this place
isn't exactly glamorous but...
127
00:11:58,400 --> 00:12:00,760
It's fine.
128
00:12:00,920 --> 00:12:04,360
-I'm only staying for one week.
-So, here you are.
129
00:12:04,520 --> 00:12:08,720
-Thanks.
-See you tomorrow.
130
00:13:24,800 --> 00:13:26,760
Shall I put it here?
131
00:13:26,920 --> 00:13:31,120
-Yes. You can give it to me.
-I haven't dug since my PhD.
132
00:13:31,280 --> 00:13:33,240
I wish I could stay a bit longer.
133
00:13:33,400 --> 00:13:37,640
-You're leaving?
-I'm going to Tehran for the weekend.
134
00:13:37,800 --> 00:13:39,440
I've never been over there.
I want to see how it is.
135
00:13:39,600 --> 00:13:41,320
It's a great city.
136
00:13:41,480 --> 00:13:43,960
Your accent is different.
Where are you from?
137
00:13:44,120 --> 00:13:46,360
I was born in Syria but I'm a Kurd.
138
00:13:46,520 --> 00:13:49,720
I went to Iran last year
to get married.
139
00:13:51,920 --> 00:13:58,120
-You like it here?
-Yes. But I kind of miss my family.
140
00:13:58,280 --> 00:14:00,520
We didn't present ourselves.
My name's Anna.
141
00:14:00,680 --> 00:14:02,480
Nice to meet you. I'm Helan.
142
00:14:37,200 --> 00:14:40,400
-Hi. Welcome.
-Thanks.
143
00:14:40,560 --> 00:14:45,280
-And I need to wash my hands.
-Yes.
144
00:15:24,120 --> 00:15:30,280
I have the passport for Zahra.
I hope it will help her.
145
00:15:35,400 --> 00:15:38,720
I have a letter from Zahra
to send back with you.
146
00:15:38,880 --> 00:15:40,800
It's okay?
147
00:17:22,000 --> 00:17:23,920
-Hey!
-Sorry I'm late.
148
00:17:24,080 --> 00:17:25,560
No, no, it's fine.
149
00:17:25,720 --> 00:17:27,800
We're just about
to have some supper.
150
00:17:27,960 --> 00:17:31,520
-We?
-Yeah, we. Go on through.
151
00:17:31,680 --> 00:17:34,200
Hey, everybody! Wanna introduce you
to the famous Anna.
152
00:17:34,360 --> 00:17:35,680
-That there's Jenny.
-Welcome!
153
00:17:35,840 --> 00:17:39,040
That's Benji, and Alex, and--
Jacob, you there?
154
00:17:39,200 --> 00:17:41,720
-I'm here.
-Yeah?
155
00:17:41,880 --> 00:17:44,320
-Hi. Nice to meet you.
-Hi. Hello.
156
00:17:44,480 --> 00:17:46,080
-Nice to meet you.
-Come on over!
157
00:17:46,240 --> 00:17:50,360
-Yeah, food's on the table, so...
-Yeah. Hey, come in, come in.
158
00:17:50,520 --> 00:17:53,760
I was so glad when you called
and said you wanted to come.
159
00:17:53,920 --> 00:17:56,240
-I brought you something.
-Yeah?
160
00:17:56,400 --> 00:17:58,320
-Yes.
-What, a little gift?
161
00:17:58,480 --> 00:18:02,360
- Does he deserve it? I'm not sure.
-Yes, I deserve a gift.
162
00:18:02,520 --> 00:18:04,960
Oh, baba ganoush!
163
00:18:05,120 --> 00:18:07,360
-No. Is it called mirza ghassemi.
-Yeah?
164
00:18:07,520 --> 00:18:10,600
-It's quite similar.
-Oh, great!
165
00:18:10,760 --> 00:18:14,640
Lemme try this. What have we got?
166
00:18:16,320 --> 00:18:19,680
This is-- Boy, it's a lot of garlic!
167
00:18:19,840 --> 00:18:22,320
And some cumin
and some something else. What is it?
168
00:18:22,480 --> 00:18:25,440
-Coriander.
-Coriander. Right. No, it's nice!
169
00:18:25,600 --> 00:18:30,400
-It's good. I mean, not as good as...
-Baba ganoush. God, no!
170
00:18:35,440 --> 00:18:38,440
That was amazing
what you did back there.
171
00:18:38,600 --> 00:18:42,680
I don't have enough words to express
our... gratitude for your help.
172
00:18:42,840 --> 00:18:47,120
-Really appreciate it.
-It went very well.
173
00:18:47,280 --> 00:18:50,040
Okay! Help yourself.
174
00:18:51,360 --> 00:18:53,000
Can I have the tomatoes?
175
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
An obsession of mine,
maybe more than that.
176
00:18:56,160 --> 00:18:59,640
-Yes, can I have...
-All right.
177
00:19:01,400 --> 00:19:03,360
Thank you very much.
178
00:19:17,280 --> 00:19:19,160
Anna.
179
00:19:36,200 --> 00:19:38,880
-Did you open that?
-I did.
180
00:19:40,560 --> 00:19:42,760
Why?
181
00:19:42,920 --> 00:19:45,680
Because something wasn't
right about it.
182
00:19:45,840 --> 00:19:51,080
You know I'm not stupid.
The man at the restaurant.
183
00:19:51,240 --> 00:19:53,800
I gave him the passport for Zahra.
184
00:19:53,960 --> 00:19:58,240
But he didn't even take it out of the
envelope, like it didn't matter to him.
185
00:19:58,400 --> 00:20:01,520
All he wanted to do was
to give me this letter.
186
00:20:02,640 --> 00:20:06,040
-That's very careless of him.
-What's in it?
187
00:20:06,200 --> 00:20:08,800
I couldn't find anything unusual.
188
00:20:10,160 --> 00:20:14,160
-Just drop it, Anna--
-No, I did something.
189
00:20:14,320 --> 00:20:16,600
I want to know what.
190
00:20:25,040 --> 00:20:27,080
Come with me.
191
00:20:48,320 --> 00:20:52,120
You were right. We are working
with the Green Movement.
192
00:20:52,280 --> 00:20:55,000
About a year ago,
193
00:20:55,160 --> 00:20:59,600
one of the activists there was arrested.
194
00:20:59,760 --> 00:21:02,480
And then, three months ago...
195
00:21:04,360 --> 00:21:06,320
...he was diagnosed with blood cancer.
196
00:21:06,480 --> 00:21:09,960
We believe that the regime
poisoned him.
197
00:21:10,120 --> 00:21:15,200
They exposed him
to some kind of radioactive material.
198
00:21:15,360 --> 00:21:19,640
His friends managed to get him
to lick this envelope, so...
199
00:21:19,800 --> 00:21:26,800
we're gonna get the saliva tested
to see if it has any radiation.
200
00:21:27,880 --> 00:21:32,360
That doesn't sound like the work
of a human rights organization.
201
00:21:32,520 --> 00:21:34,840
Who are you?
202
00:21:35,000 --> 00:21:36,680
You sure you really wanna know?
203
00:21:36,840 --> 00:21:41,240
'Cause if I tell you...
204
00:21:42,960 --> 00:21:45,480
...everything's gonna change for you.
205
00:21:49,480 --> 00:21:51,000
Yes.
206
00:21:55,920 --> 00:21:57,960
Okay...
207
00:21:58,120 --> 00:22:01,360
-I work for a government.
-Which government?
208
00:22:04,320 --> 00:22:07,600
I'm Israeli, and I work for the Mossad.
209
00:22:45,400 --> 00:22:48,000
So, you used me?
210
00:22:48,160 --> 00:22:51,520
You knew that I would
never help a spy agency.
211
00:22:51,680 --> 00:22:54,200
And I want nothing to do
with the Mossad.
212
00:22:54,360 --> 00:22:56,000
We are not the bad guys here.
213
00:22:56,160 --> 00:22:57,520
Yeah, but you're not
the good guys either.
214
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
We didn't hang Navid.
215
00:23:04,360 --> 00:23:10,200
-How do you know him?
-I didn't know him, but I knew of him.
216
00:23:11,920 --> 00:23:14,280
And I know you, Anna.
217
00:23:14,440 --> 00:23:17,000
And I know what you're made of.
218
00:23:18,640 --> 00:23:21,720
So you've planned it?
Since the beginning?
219
00:23:21,880 --> 00:23:25,840
-It was a test.
-A test?
220
00:23:29,360 --> 00:23:34,480
It was a test
that you passed spectacularly.
221
00:23:34,640 --> 00:23:37,320
You're sharp and observant, Anna.
222
00:23:37,480 --> 00:23:41,200
You have great intuition, good logic.
223
00:23:41,360 --> 00:23:46,840
And yet, when I told you
the highly dubious tale
224
00:23:47,000 --> 00:23:52,200
of an activist in distress,
you simply said you'd do it.
225
00:23:52,360 --> 00:23:57,840
You didn't bat an eyelid.
Why would you do something like that?
226
00:23:58,000 --> 00:24:01,520
You did it 'cause deep down
inside, right in here,
227
00:24:01,680 --> 00:24:04,520
you knew it was the right thing to do.
228
00:24:07,560 --> 00:24:13,720
Now, Thomas has asked you to stay on
at the dig, right?
229
00:24:13,880 --> 00:24:15,880
If you were to accept his offer--
230
00:24:16,040 --> 00:24:21,080
No, are you insane?
I'm not gonna do it again!
231
00:24:21,240 --> 00:24:25,600
-I'm not gonna spy for Israel.
-I'm not asking you to spy for Israel.
232
00:24:25,760 --> 00:24:27,600
I'm asking you to work
with liberal forces
233
00:24:27,760 --> 00:24:30,560
against the people
who murdered Navid.
234
00:24:30,720 --> 00:24:33,360
Now, you can go back
to your little apartment in Cairo,
235
00:24:33,520 --> 00:24:35,680
mourn Navid and cry yourself
to sleep,
236
00:24:35,840 --> 00:24:40,240
or you could just join us
and make a change.
237
00:24:40,400 --> 00:24:43,200
I can promise you this.
238
00:24:43,360 --> 00:24:46,120
If you say yes,
239
00:24:46,280 --> 00:24:50,800
it will be the most meaningful thing
you've ever done in your life.
240
00:24:56,680 --> 00:24:59,400
Okay, so we've installed
encrypted messenger on your laptop.
241
00:24:59,560 --> 00:25:02,920
So what you do is click
on this combination right here,
242
00:25:03,080 --> 00:25:04,400
and then you type in a sequence.
243
00:25:04,560 --> 00:25:07,160
You don't wait for a password box
to appear. You just type it in.
244
00:25:07,320 --> 00:25:13,680
0-2-Q-T-98. There you go.
245
00:25:13,840 --> 00:25:16,360
Moving in hostile territory
is a bit like chess.
246
00:25:16,520 --> 00:25:19,280
You have to anticipate
both the moves of the enemy
247
00:25:19,440 --> 00:25:21,560
and what the enemy thinks
you're going to do.
248
00:25:21,720 --> 00:25:24,480
And you move accordingly.
249
00:25:24,640 --> 00:25:27,080
I'll explain your evac plan
after lunch.
250
00:25:27,240 --> 00:25:30,800
We have to know what to do if you
need to be urgently exfiltrated.
251
00:25:30,960 --> 00:25:32,920
-Okay.
-Don't worry, it won't happen
252
00:25:33,080 --> 00:25:35,880
but we always plan
the worst-case scenario.
253
00:25:36,040 --> 00:25:38,080
-It's part of the job. Okay?
-The food is ready!
254
00:25:38,240 --> 00:25:41,040
-Barbecue.
-I'm starving.
255
00:25:43,160 --> 00:25:45,880
-That looks good. I want that.
-Hey, no. Keep your hands off.
256
00:25:46,040 --> 00:25:47,920
Anna first.
257
00:26:00,440 --> 00:26:03,840
Get phones and hand them out.
258
00:26:05,080 --> 00:26:08,920
We're planning to bring at least 1,000
students for this demonstration.
259
00:26:09,080 --> 00:26:11,800
-It's not a lot, but it will be a start.
-Okay.
260
00:26:12,800 --> 00:26:17,000
So to build momentum, we need videos
and photos. Are you being careful?
261
00:26:17,160 --> 00:26:21,040
Yes. We know who's working for the
regime, so we stay away from them.
262
00:26:21,200 --> 00:26:25,000
Good. It's not worth it
if one of you gets hurt.
263
00:26:25,160 --> 00:26:26,480
We're prepared to take risk,
264
00:26:26,640 --> 00:26:29,880
even though as long as we know
it will change something.
265
00:26:30,040 --> 00:26:32,840
Will your government
continue to support us?
266
00:26:34,840 --> 00:26:36,360
Do we have France's support?
267
00:26:36,520 --> 00:26:39,880
You have the support of all
countries that value freedom.
268
00:26:44,840 --> 00:26:46,920
What are your plans for the next days?
269
00:26:47,080 --> 00:26:50,080
My husband's mother is inviting you
for the weekend.
270
00:26:50,240 --> 00:26:52,280
Unless you have other plans.
271
00:26:52,440 --> 00:26:54,600
That's very sweet
but I don't want to bother her.
272
00:26:54,760 --> 00:26:58,120
-I've already been there three times.
-You counted?
273
00:26:58,280 --> 00:27:00,720
My family would be very happy
to see you again.
274
00:27:00,880 --> 00:27:04,280
So would I.
I'm always happy to see them.
275
00:27:04,440 --> 00:27:06,320
Anna? Helan?
276
00:27:06,480 --> 00:27:08,920
April 14th, 2012.
277
00:27:09,080 --> 00:27:11,920
Hamadan expedition, Iran.
278
00:27:12,080 --> 00:27:15,400
Site C-7.
Guys, how is the digging going?
279
00:27:16,800 --> 00:27:21,200
We're on the second layer,so it's the most boring part.
280
00:27:21,360 --> 00:27:24,280
But the accommodationsare "great,"
281
00:27:24,440 --> 00:27:28,160
and the conditions of the siteare great, too,
282
00:27:28,320 --> 00:27:31,520
so no complaints, right, guys?
283
00:27:33,920 --> 00:27:37,960
Voilà. Sorry. Stop filming.
284
00:27:38,120 --> 00:27:39,680
Come on, stop.
285
00:27:39,840 --> 00:27:42,960
...and early years serviceswill receive the largest amounts.
286
00:27:43,120 --> 00:27:47,560
At least 70 people were wounded duringlast Friday's demonstrations in Tehran,
287
00:27:47,720 --> 00:27:49,520
according to state media.
288
00:27:49,680 --> 00:27:53,760
However, unofficial sources say thatgovernment forces used deadly force
289
00:27:53,920 --> 00:27:55,240
against protesters,
290
00:27:55,400 --> 00:27:58,400
killing at least eightand wounding nearly 300.
291
00:27:58,560 --> 00:28:02,760
Over 200 students were arrestedas a result of this harsh crackdown...
292
00:28:02,920 --> 00:28:06,920
-Something's wrong?
-Everything's fine.
293
00:28:07,080 --> 00:28:10,080
And now to sports.Liverpool manager Kenny Dalglish
294
00:28:10,240 --> 00:28:11,920
referred yesterday to the decision...
295
00:28:35,080 --> 00:28:37,360
Glass of wine under the tree?
296
00:28:55,760 --> 00:28:58,000
We're following the latest
events in Iran.
297
00:28:58,160 --> 00:29:00,560
We're gonna avoid dealing
with civil protests for a while.
298
00:29:00,720 --> 00:29:02,640
It's too dangerous.
299
00:29:06,120 --> 00:29:08,040
So, that's it?
300
00:29:08,200 --> 00:29:10,760
We're not going to support
them anymore?
301
00:29:10,920 --> 00:29:17,200
It was never about taking the regime
down with one massive tsunami.
302
00:29:17,360 --> 00:29:24,280
The way to do it is to just keep
hitting them over, over, over...
303
00:29:25,280 --> 00:29:28,000
Small, powerful tidal waves.
304
00:29:31,560 --> 00:29:33,360
So, what's next?
305
00:29:33,520 --> 00:29:40,480
We want to move our focus
to the military nuclear program.
306
00:29:40,640 --> 00:29:44,720
Iran has just entered into negotiations.
307
00:29:44,880 --> 00:29:49,000
We wanna make sure they really mean it.
That they're not bluffing.
308
00:29:49,160 --> 00:29:53,040
But we never talked about
something like that.
309
00:29:53,200 --> 00:29:57,440
These negotiations took us
something by surprise.
310
00:29:57,600 --> 00:30:01,000
But, if you're uncomfortable
with a mission like this,
311
00:30:01,160 --> 00:30:03,280
then you don't have to do it.
312
00:30:04,680 --> 00:30:09,080
I mean, it's no more dangerous
than what you've already done.
313
00:30:09,240 --> 00:30:13,240
We have a list of suspicious sites
in Tehran.
314
00:30:13,400 --> 00:30:15,840
All you'd have to do is drive by them.
315
00:30:16,000 --> 00:30:18,440
We'll send you
the specialist equipment for the car,
316
00:30:18,600 --> 00:30:21,560
sensors, and what have you.
317
00:30:22,760 --> 00:30:26,000
And what if it turns out
they're lying about the program?
318
00:30:26,160 --> 00:30:29,600
We'll notify whoever we need
to notify.
319
00:30:29,760 --> 00:30:33,120
Bit of luck,
there'll be a diplomatic solution.
320
00:30:33,280 --> 00:30:36,600
But it will be another tidal wave.
321
00:30:36,760 --> 00:30:39,240
And a strong one.
322
00:30:44,640 --> 00:30:47,000
Okay.
323
00:30:47,160 --> 00:30:48,640
Good.
324
00:30:49,840 --> 00:30:53,800
Now might be a good time for you
to build up your network.
325
00:30:53,960 --> 00:30:58,160
Find people who you can trust,
cultivate them.
326
00:30:59,840 --> 00:31:04,720
By cultivate, you mean finding
a weakness and exploiting it?
327
00:31:04,880 --> 00:31:08,440
No, not a weakness, no.
328
00:31:08,600 --> 00:31:11,040
A vulnerability perhaps.
329
00:31:11,200 --> 00:31:15,040
No, weakness is just weak.
330
00:31:15,200 --> 00:31:17,280
Simple as that.
331
00:31:18,400 --> 00:31:21,120
Don't ever wanna work
with a weak person.
332
00:31:21,280 --> 00:31:25,400
Whereas vulnerability
is a powerful engine.
333
00:31:25,560 --> 00:31:28,080
Once you acknowledge
your vulnerability,
334
00:31:28,240 --> 00:31:30,480
you can become stronger.
335
00:31:32,960 --> 00:31:38,280
Navid was...
still is, to a certain extent,
336
00:31:38,440 --> 00:31:40,400
your vulnerability.
337
00:31:42,000 --> 00:31:45,320
Once you faced it,
338
00:31:45,480 --> 00:31:47,760
look where it took you.
339
00:32:18,720 --> 00:32:23,440
So, meetings all day long?
You didn't miss dust?
340
00:32:23,600 --> 00:32:25,800
They did. Every single day.
341
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
But fortunately, I have a colleague
who handles everything.
342
00:32:29,640 --> 00:32:33,240
Seriously, you're doing a good job.
Thanks for trusting me.
343
00:32:33,400 --> 00:32:36,760
And for the pay raise.
It's really helpful.
344
00:32:36,920 --> 00:32:38,880
You deserve it.
345
00:32:39,040 --> 00:32:41,880
Nobody knows this site
as well as you do.
346
00:32:42,040 --> 00:32:44,280
I have to tell you something.
347
00:33:13,440 --> 00:33:16,800
-It's my sister.
-Gilia. I know.
348
00:33:17,920 --> 00:33:20,120
I hear she's amazing.
349
00:33:22,120 --> 00:33:23,840
YPG and YPJ...
350
00:33:24,000 --> 00:33:26,120
You know what they are?
You've heard of them?
351
00:33:26,280 --> 00:33:30,120
Yes but I don't understand. What do
you know? How did you get the photo?
352
00:33:32,200 --> 00:33:33,840
Via some friends
353
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
who have the same goals
as your sister.
354
00:33:37,400 --> 00:33:43,160
We're fighting for freedom
for justice, like Gilia.
355
00:33:47,880 --> 00:33:52,920
That's why I'm here.
The dig is just a pretext.
356
00:33:53,080 --> 00:33:56,960
I'm putting my life on the line
by telling you, you know.
357
00:33:57,120 --> 00:33:59,320
-If you tell anyone...
-I won't.
358
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
I need your help.
359
00:34:08,080 --> 00:34:11,560
I won't lie to you.
It's a dangerous, stressful game.
360
00:34:12,800 --> 00:34:16,680
But I'm sure your help would
be invaluable in this fight.
361
00:34:18,000 --> 00:34:21,240
Take your time.
I don't need an answer straight away.
362
00:34:21,400 --> 00:34:23,320
I know that's a lot to ask.
363
00:34:24,920 --> 00:34:26,480
No.
364
00:34:27,760 --> 00:34:31,640
I don't need time.
I'll do it. I want to help.
365
00:34:43,560 --> 00:34:47,200
I talked to my Mom yesterday.
She's worried.
366
00:34:47,360 --> 00:34:50,040
Because of this group? ISIS?
367
00:34:50,200 --> 00:34:52,920
Yes. Because of them.
They're the worst.
368
00:34:53,080 --> 00:34:55,640
If they don't deem you as a good
Muslim, they punish you.
369
00:34:57,600 --> 00:35:00,800
And they don't deem us
as good Muslims.
370
00:35:03,280 --> 00:35:04,600
You think your family's in danger?
371
00:35:04,760 --> 00:35:06,360
For now, they're pretty far. We're okay.
372
00:35:06,520 --> 00:35:09,280
But someday, the jihadists
will attack our homeland too.
373
00:35:09,440 --> 00:35:12,160
Your sister won't let them.
374
00:35:13,360 --> 00:35:18,600
-I know. We'll be fine.
-Next time, you'll drive by yourself.
375
00:35:18,760 --> 00:35:20,520
We shouldn't leave the dig
at the same time.
376
00:35:20,680 --> 00:35:24,000
-It could arouse suspicions.
-Okay.
377
00:35:25,640 --> 00:35:28,160
What do you want to eat?
378
00:35:28,320 --> 00:35:33,640
There's a place nearby where they have
excellent vegetarian dishes.
379
00:35:33,800 --> 00:35:37,800
-But what will I eat?
-They also have meat.
380
00:35:39,040 --> 00:35:41,920
Take a left.
381
00:35:42,080 --> 00:35:43,640
These are all the radioactive isotopes
382
00:35:43,800 --> 00:35:46,000
the sensors in the car
have picked up on.
383
00:35:46,160 --> 00:35:50,640
-It could be miniature uranium labs.
-They could also be dental clinics.
384
00:35:50,800 --> 00:35:54,160
Except we know that they have
miniature labs all over the city.
385
00:35:54,320 --> 00:35:56,560
Well, we also know
they have dental clinics.
386
00:35:57,640 --> 00:36:00,320
Hey. Get a message to Anna.
387
00:36:00,480 --> 00:36:04,000
Ask her to do a drive by
these on a weekly basis.
388
00:36:04,160 --> 00:36:06,240
Then circulate a report
with the addresses of them
389
00:36:06,400 --> 00:36:08,400
'cause we need to identify
the people who work there.
390
00:36:08,560 --> 00:36:09,880
Okay, sure.
391
00:36:10,600 --> 00:36:15,480
You did a phenomenal job on the dig.The analysts are thrilled.
392
00:36:15,640 --> 00:36:18,440
So, does it mean we can finally stop?
393
00:36:18,600 --> 00:36:22,240
-'Cause we've been doing it for months.
-Yeah. As a matter of fact, yes.
394
00:36:22,400 --> 00:36:27,440
-You can. We have everything we need.
-Okay. And what's the conclusion?
395
00:36:27,600 --> 00:36:29,880
We're gonna have a discussionabout it here next week.
396
00:36:30,040 --> 00:36:32,760
We're gonna evaluateand analyze the info.
397
00:36:32,920 --> 00:36:36,280
-I'd love for you to be here.
-Okay. Sure.
398
00:36:36,440 --> 00:36:43,000
-Can you get here by Wednesday?
-Yeah. Okay. Can't wait.
399
00:36:43,160 --> 00:36:45,920
-That would be great.
-See you on Wednesday then.
400
00:36:46,080 --> 00:36:48,920
-Okay. Bye-bye.
-Bye-bye.
401
00:37:34,520 --> 00:37:38,480
Tehran underwent a bloody morning,at least six people were killed
402
00:37:38,640 --> 00:37:40,560
in what appears to bea coordinated attack
403
00:37:40,720 --> 00:37:42,880
against Iranian nuclear scientists.
404
00:37:43,040 --> 00:37:46,520
We don't know all the details yet,but unofficial sources in Tehran
405
00:37:46,680 --> 00:37:50,400
told us that three scientistswere killed, as well as the...
406
00:38:11,120 --> 00:38:14,000
-Hello?
-It's me.
407
00:38:14,160 --> 00:38:16,480
-Where are you?
-On the dig.
408
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
-Was your trip okay?
-Yes.
409
00:38:20,120 --> 00:38:24,760
Listen, Helan, I forgot to put
the bottle of milk back in the fridge.
410
00:38:27,280 --> 00:38:29,240
-Are you sure?
-Yes.
411
00:38:29,400 --> 00:38:30,880
Can you please throw it out?
412
00:38:31,040 --> 00:38:33,640
Otherwise, it's gonna stinkin the whole flat.
413
00:38:33,800 --> 00:38:38,120
-Sure.
-Can you go now?
414
00:38:38,280 --> 00:38:40,880
Do it now because
it's gonna be hot today.
415
00:38:42,440 --> 00:38:44,280
Got it. I'm on this.
416
00:38:45,800 --> 00:38:47,400
Excellent.
417
00:38:49,960 --> 00:38:51,880
I'm sorry.
418
00:39:05,240 --> 00:39:07,000
Fuck!
419
00:39:12,600 --> 00:39:14,560
Stuart!
420
00:39:20,840 --> 00:39:24,640
-Stuart!
-Just outside!
421
00:39:38,800 --> 00:39:41,800
We selected only
the strategic targets.
422
00:39:41,960 --> 00:39:44,240
-It was aggressive.
-Aggressive?
423
00:39:44,400 --> 00:39:50,600
-A woman was in the car.
-Yes, I know. It was all we could do.
424
00:39:50,760 --> 00:39:54,240
We expected to have delayed
their progress by two years,
425
00:39:54,400 --> 00:39:56,360
maybe more, so it's a win.
426
00:39:56,520 --> 00:39:59,680
-No! The plan was to share the intel!
-We tried.
427
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
The Americans wanted to go down
the diplomatic route
428
00:40:01,960 --> 00:40:05,200
where we felt we had
no choice but to go it alone.
429
00:40:05,360 --> 00:40:09,440
Now, I wanted to tell you,
but it wasn't my decision.
430
00:40:09,600 --> 00:40:11,520
How stupid do you think I am?
431
00:40:11,680 --> 00:40:13,760
Of course it was your
decision not to tell me.
432
00:40:13,920 --> 00:40:15,480
And it was never about the sanction!
433
00:40:15,640 --> 00:40:18,000
You knew from the beginning
how it was going to end!
434
00:40:18,160 --> 00:40:21,800
No. It was one of many options,
and you knew that.
435
00:40:23,640 --> 00:40:27,440
What about Helan?
We should've told her.
436
00:40:27,600 --> 00:40:30,400
-She's my friend. She has been loyal.
-Yes.
437
00:40:30,560 --> 00:40:32,840
Yes, she is. She is all of that,
438
00:40:33,000 --> 00:40:37,640
but my objective was just
to get you out of there.
439
00:40:37,800 --> 00:40:40,160
Helan is... she's an asset.
440
00:40:40,320 --> 00:40:42,960
She's a source. Yes, it was
my decision not to warn her,
441
00:40:43,120 --> 00:40:45,400
and you know exactly why.
442
00:40:47,720 --> 00:40:50,880
I called her. I told her to run.
443
00:40:52,520 --> 00:40:56,640
Yes. I assumed you would,
and I'm fine with that.
444
00:40:56,800 --> 00:41:00,160
She's got plenty of time
to get to the border.
445
00:41:00,320 --> 00:41:04,160
No, she doesn't. You know it's too late.
446
00:41:06,200 --> 00:41:09,160
-You betrayed me, Stuart.
-Oh, grow up, Anna!
447
00:41:09,320 --> 00:41:12,760
You made your decision
a long time ago!
448
00:41:12,920 --> 00:41:15,920
You could've walked away
from all of this.
449
00:41:16,080 --> 00:41:20,280
No one would've stopped you,
but you chose to stay.
450
00:41:21,720 --> 00:41:23,640
Don't blame me.
451
00:41:27,160 --> 00:41:28,680
And you're gonna have to stay here,
452
00:41:28,840 --> 00:41:32,200
at least until
we figure out what to do next.
453
00:41:53,400 --> 00:41:55,320
It has been morethan a week since the assassination
454
00:41:55,480 --> 00:41:57,880
of the nuclear scientists,and the investigation continues.
455
00:41:58,040 --> 00:42:00,320
Iran blames the Israeli Mossadfor the attack
456
00:42:00,480 --> 00:42:03,640
and vows to find and punishthe responsible parties.
457
00:42:03,800 --> 00:42:06,080
It has allthe signs of an Israeli operation.
458
00:42:06,240 --> 00:42:07,840
It is very sophisticated.
459
00:42:08,000 --> 00:42:09,560
Iran has a lot experiencein terrorist attacks like this.
460
00:42:09,720 --> 00:42:11,080
Yes?
461
00:42:11,240 --> 00:42:13,720
This is not over. It is just beginning.
462
00:42:18,560 --> 00:42:20,600
We had a call
463
00:42:20,760 --> 00:42:25,000
from our source
within the Iranian Ministry of Defense.
464
00:42:25,160 --> 00:42:29,920
Helan and her husband
were arrested five days ago.
465
00:42:31,680 --> 00:42:38,320
And I'm afraid that Helan did
not survive the interrogations.
466
00:42:42,360 --> 00:42:44,760
I'm so sorry, Anna.
467
00:42:47,320 --> 00:42:52,680
She told them all about you.
Told them your name.
468
00:42:52,840 --> 00:42:54,440
Iranians aren't gonna talk about it
469
00:42:54,600 --> 00:42:57,680
'cause it'll be
too embarrassing for them.
470
00:42:57,840 --> 00:43:01,640
But they will be looking for you.
471
00:43:01,800 --> 00:43:04,400
They'll want revenge.
472
00:43:04,560 --> 00:43:07,520
So, Israel will be the safest
place for you right now.
473
00:43:07,680 --> 00:43:09,320
We can protect you there.
474
00:43:14,560 --> 00:43:16,840
You know, when I...
475
00:43:20,120 --> 00:43:22,880
When I first recruited you...
476
00:43:25,320 --> 00:43:29,320
...I never imagined
that you'd go as far as you have.
477
00:43:29,480 --> 00:43:32,160
You're a natural, Anna.
478
00:43:33,920 --> 00:43:37,280
I wanna fix you up
with a job at headquarters--
479
00:43:37,440 --> 00:43:39,720
Never.
480
00:43:39,880 --> 00:43:43,440
If you go back to Cairo,
we can't guarantee your safety.
481
00:43:43,600 --> 00:43:45,840
I don't care.
482
00:43:50,000 --> 00:43:51,920
I'm out.
483
00:44:37,840 --> 00:44:41,480
What it's used for is
you can allow yourself
484
00:44:41,640 --> 00:44:45,840
to go on the research
and to understand these facilities.
485
00:44:46,000 --> 00:44:49,040
So, it means that in the field,
486
00:44:49,200 --> 00:44:55,080
you have from going back here
to the animal mummification.
487
00:44:55,240 --> 00:44:57,320
Okay?
488
00:44:57,480 --> 00:45:03,560
So then, about the experience,
and the mud trace...
489
00:46:32,200 --> 00:46:35,920
The target
is approaching the vehicle.
490
00:46:36,920 --> 00:46:38,320
Wait until she gets in.
491
00:46:47,960 --> 00:46:52,080
I lost visual on the car.
Can you see her?
492
00:46:52,240 --> 00:46:55,200
The truck is in between.
I can’t see.
493
00:46:56,480 --> 00:46:58,520
Can I press the button?
494
00:46:59,360 --> 00:47:01,960
Wait! We need to be sure.
495
00:47:02,120 --> 00:47:06,800
Cross the street!Tell me if you see her.
496
00:47:12,120 --> 00:47:13,800
Get ready.
497
00:47:15,640 --> 00:47:17,960
She's in the car.
498
00:48:06,440 --> 00:48:10,240
It's over. The Iranian team
have reported you dead.
499
00:48:11,360 --> 00:48:15,320
Did you take care of everything?
Dental records?
500
00:48:15,480 --> 00:48:17,640
Cyber's already hacked
into your dentist's server
501
00:48:17,800 --> 00:48:20,160
-and switched the records.
-And DNA?
502
00:48:20,320 --> 00:48:23,000
We'll handle the pathology
tests after the autopsy.
503
00:48:23,160 --> 00:48:26,920
The corpse's DNA will match yours.
504
00:48:27,080 --> 00:48:29,200
-Who was she?
-Young woman,
505
00:48:29,360 --> 00:48:32,160
found dead on the street
four days ago.
506
00:48:32,320 --> 00:48:35,360
No ID, no records, so...
507
00:48:37,000 --> 00:48:43,200
Everything's taken care of, Anna.
Here. Just to be clear.
508
00:48:43,360 --> 00:48:48,560
This is what you wanted, alright?
Anna Habert is dead.
509
00:48:48,720 --> 00:48:51,720
You can't go back to France,
you can't contact your family.
510
00:48:53,080 --> 00:48:55,000
We're good.
511
00:49:15,240 --> 00:49:17,680
Welcome, Anna. Come.
512
00:49:37,640 --> 00:49:39,880
Open up! New recruits!
513
00:50:06,800 --> 00:50:09,480
You know the story
of the queen of the snakes?
514
00:50:10,560 --> 00:50:12,720
It's a Kurdish legend
515
00:50:15,840 --> 00:50:19,440
She's half woman, half snake.
516
00:50:20,600 --> 00:50:22,880
-Gross.
-No.
517
00:50:23,040 --> 00:50:26,520
She's a beautiful creature.
518
00:50:28,400 --> 00:50:34,440
For Western people,
the "queen of the snakes" must be evil.
519
00:50:36,680 --> 00:50:39,800
But to us, she's good.
520
00:50:41,520 --> 00:50:45,320
She's the keeper
of the secrets of wisdom.
521
00:50:47,200 --> 00:50:49,480
You make me think of her.
522
00:50:49,640 --> 00:50:52,640
Shamaran, queen of the snakes.
523
00:50:53,960 --> 00:50:55,840
Shamaran.
524
00:50:56,960 --> 00:50:58,840
I like Shamaran.
40201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.