Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
Sarya! Come and see your room.
2
00:02:10,600 --> 00:02:13,960
You think that's
what Mom would have wanted?
3
00:02:14,120 --> 00:02:17,360
That we'd fly off, dropping
everything right after her death?
4
00:02:20,640 --> 00:02:22,680
No.
5
00:02:25,160 --> 00:02:27,440
You remember
what she always said?
6
00:02:29,520 --> 00:02:33,440
"Your future is here.
I want you to have a normal life."
7
00:02:33,600 --> 00:02:37,800
She said it at the hospital.
You promised her, Dad.
8
00:02:37,960 --> 00:02:42,200
I thought we'd be able to.
9
00:02:43,360 --> 00:02:49,920
-What's wrong? Is it about money?
-No. It's not about money.
10
00:02:50,080 --> 00:02:55,760
Our family is over there. It's home.
11
00:02:55,920 --> 00:02:58,600
I can't make it here alone
without your mother.
12
00:02:58,760 --> 00:03:01,840
What about me Dad?
What will I do over there?
13
00:03:02,000 --> 00:03:05,760
My whole life is here.
I have nothing else.
14
00:03:05,920 --> 00:03:09,360
Please, Sarya.
15
00:03:10,720 --> 00:03:15,640
I can't stay here.
16
00:03:15,800 --> 00:03:18,560
Forgive me.
17
00:03:20,920 --> 00:03:23,040
Forgive me.
18
00:03:26,160 --> 00:03:28,160
Pardon.
19
00:03:40,920 --> 00:03:43,160
Don't cry, Dad.
20
00:03:58,320 --> 00:04:02,640
So did you talk to that girl?
21
00:04:02,800 --> 00:04:07,880
Yeah. She's from Switzerland.
Her real name's Karine.
22
00:04:08,040 --> 00:04:10,360
And in the video? It was her?
23
00:04:12,640 --> 00:04:16,440
Well... You didn't find your sister.
24
00:04:16,600 --> 00:04:19,760
You didn't get the answer
you were expecting.
25
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
But you got an answer.
26
00:04:22,480 --> 00:04:26,080
At least, now you can go home
and move on.
27
00:04:26,240 --> 00:04:28,080
I'll take you to Qamishli
tomorrow morning.
28
00:04:28,240 --> 00:04:31,560
You'll cross the Turkish border
from there and it'll all be behind you.
29
00:04:31,720 --> 00:04:34,480
Aren't you supposed to go
and fight with Gilia in the South?
30
00:04:34,640 --> 00:04:38,760
Gilia ordered me to take you
to Qamishli so that you can go home.
31
00:04:38,920 --> 00:04:41,560
There must me other people who
go over there. Can't I go with them?
32
00:04:41,720 --> 00:04:44,520
No one else's going
to Qamishli, Antoine.
33
00:04:44,680 --> 00:04:46,440
We're surrounded.
34
00:04:46,600 --> 00:04:48,960
One after the other,
all villages surrender to ISIS.
35
00:04:49,120 --> 00:04:50,680
It won't be a leisure trip.
36
00:04:50,840 --> 00:04:54,360
There must be another solution.
I know you'd rather stay with Gilia.
37
00:04:54,520 --> 00:04:56,440
It doesn't matter
what I want or what you want.
38
00:04:56,600 --> 00:05:00,920
I was told to go with you and I will.
We'll leave tomorrow morning.
39
00:05:03,280 --> 00:05:06,360
Let me help you with your rifle.
40
00:05:06,520 --> 00:05:09,360
-I wanna tie the handle.
-Yeah.
41
00:05:11,680 --> 00:05:13,280
Gimme a piece of tape, please.
42
00:05:13,440 --> 00:05:15,600
-Here you go.
-Thanks.
43
00:05:29,920 --> 00:05:33,800
-Voilà!
-Thank you.
44
00:05:45,640 --> 00:05:47,680
A real soldier.
45
00:05:49,840 --> 00:05:51,800
Film our hero brother...
46
00:05:51,960 --> 00:05:55,640
This is brilliant.
Man, you gotta check this out.
47
00:05:55,800 --> 00:05:57,880
-Look at that!
-Fuck off, man.
48
00:05:58,040 --> 00:06:01,240
How about you take it easy
with the Captagon, yeah?
49
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
You know what they call it here?
Abu Hilalain.
50
00:06:04,280 --> 00:06:06,680
All right. Well, take it easy
on the Abu Hilalain.
51
00:06:06,840 --> 00:06:09,600
Go see your missus. It's late.
52
00:06:09,760 --> 00:06:11,960
No, she'll wait for me.
No matter what, she'll wait.
53
00:06:12,120 --> 00:06:15,040
-Al-Salam Aleikum, brothers.
-Peace be upon you.
54
00:06:15,200 --> 00:06:17,880
Did you get some rest today?
55
00:06:19,400 --> 00:06:22,280
Are you hearing the reports?
56
00:06:22,440 --> 00:06:27,000
Villages are kneeling
before we even reach them.
57
00:06:27,160 --> 00:06:31,960
An entire
60-kilometer strip surrendered.
58
00:06:32,120 --> 00:06:35,160
Men, your battle is beginning to roll.
59
00:06:35,320 --> 00:06:37,880
-Praise God.
-Praise God.
60
00:06:40,200 --> 00:06:43,000
Tomorrow
you're going to Ar-Raqqah.
61
00:06:43,160 --> 00:06:46,440
Really? Why?
62
00:06:46,600 --> 00:06:49,400
You’ll get your explanations
tomorrow.
63
00:06:49,560 --> 00:06:54,040
Our brothers in London
have found your boy.
64
00:06:54,200 --> 00:06:56,760
They'll try to get to him.
65
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
Thank you, Sheikh.
66
00:07:09,240 --> 00:07:12,080
In God's hands. Let's go.
67
00:07:25,400 --> 00:07:28,960
You see, Alex was transferred
to some foster family, yeah?
68
00:07:29,120 --> 00:07:31,680
So, someone in the community
submitted a request.
69
00:07:31,840 --> 00:07:36,600
Once it's approved, man,
they're gonna bring him here.
70
00:07:38,200 --> 00:07:41,920
Wait a second.
You were part of this?
71
00:07:42,080 --> 00:07:46,840
Yeah. Spoke to the Sheikh about it,
but, like, I wanted it to be a surprise.
72
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
Are you happy, Paul?
73
00:09:10,880 --> 00:09:14,760
-Hey, guys. You ready for your trip?
-Man, can you believe this guy?
74
00:09:14,920 --> 00:09:17,960
Just started to get to know him,
and he's already leaving.
75
00:09:18,120 --> 00:09:20,640
-We're gonna miss you, Antoine.
-Can still join me, you know.
76
00:09:20,800 --> 00:09:23,600
Commander Gilia is gathering
all the forces in the area.
77
00:09:23,760 --> 00:09:26,560
-We're gonna take back our villages--
-Alice, we have to go.
78
00:09:26,720 --> 00:09:30,240
Hey! You're riding with the chickens.
79
00:09:34,040 --> 00:09:36,840
If you're in the passenger seat,
you'll stand out.
80
00:09:37,000 --> 00:09:39,080
Come on. Get inside.
81
00:09:47,120 --> 00:09:49,280
Bon voyage.
82
00:10:00,000 --> 00:10:03,360
We just passed Abu Soura,all is clear.
83
00:10:08,720 --> 00:10:13,080
All units from Gilia, we have reportson enemy presence in the area.
84
00:10:13,240 --> 00:10:15,480
Hold your positionand wait for our arrival.
85
00:10:15,640 --> 00:10:19,480
Keep radio silence,unless necessary.
86
00:10:39,960 --> 00:10:44,440
This is 4 at Abu Soura junction,we've engaged the enemy. Over.
87
00:10:44,600 --> 00:10:47,800
4 for Gilia, report your status.
88
00:10:47,960 --> 00:10:51,560
This is 4, heavy fire at the junction.We need assistance.
89
00:10:53,720 --> 00:10:55,440
We're running low on ammo!
90
00:12:17,400 --> 00:12:23,360
MUNICIPAL GOVERNMENT
OF AR-RAQQAH
91
00:12:24,560 --> 00:12:26,880
-Peace be upon you.
-And upon you.
92
00:12:27,040 --> 00:12:29,920
-Are you Abu Mus'ab Al-Masri?
-Yes.
93
00:12:30,080 --> 00:12:33,840
Your meeting with Abu Reda the Libyan
will be at noon.
94
00:12:34,000 --> 00:12:37,240
But you have to see brother Abu Usama
before the meeting.
95
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
I will wait for you.
96
00:13:39,760 --> 00:13:43,240
Abu Osama,
97
00:13:43,400 --> 00:13:46,320
this is brother Abu Musab Al-Masri.
98
00:13:47,480 --> 00:13:49,640
-Peace be upon you.
-And peace be upon you too.
99
00:13:49,800 --> 00:13:52,000
It is an honor to meet you.
100
00:13:52,160 --> 00:13:56,480
-I'm Abu Osama, director of media.
-You're American?
101
00:13:56,640 --> 00:13:58,720
Allah have mercy, of course not. I...
102
00:13:58,880 --> 00:14:02,240
I am faithful soldier of the Caliphate.
103
00:14:05,680 --> 00:14:08,440
This footage is priceless.
104
00:14:08,600 --> 00:14:11,320
Allahu akbar!
105
00:14:11,480 --> 00:14:15,560
It's gonna be the most powerful video
we've got out of the last offensive.
106
00:14:15,720 --> 00:14:17,080
Allahu akbar!
107
00:14:17,240 --> 00:14:20,400
Glory be to Allah.
108
00:14:20,560 --> 00:14:25,920
I like your voice. It's reserved, deep.
109
00:14:26,080 --> 00:14:28,440
Thank you.
110
00:14:28,600 --> 00:14:31,560
It's a good thing your face is covered.
111
00:14:31,720 --> 00:14:35,880
I want to record you
saying a few words in English,
112
00:14:36,040 --> 00:14:37,400
and add it to the video.
113
00:14:37,560 --> 00:14:40,920
It'll look like you said it on the spot
right after the offensive.
114
00:14:41,080 --> 00:14:43,200
I don't think that's a good idea.
115
00:14:43,360 --> 00:14:45,600
Well, it'll have
a powerful impact, brother,
116
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
both on the infidels' TV networks
117
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
and on the Muslim men
who hear you say it.
118
00:14:50,120 --> 00:14:52,960
It may help inspiring them
to come over here and join us.
119
00:14:53,120 --> 00:14:56,840
Yeah, well, if you use my voice,
it'll expose me, won't it?
120
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
So? You're here, protected with us.
121
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
What if I wanna go back to Europe,
122
00:15:04,640 --> 00:15:06,360
to strike the Kuffar
from within their own cities.
123
00:15:06,520 --> 00:15:08,160
Have you thought about that?
124
00:15:08,320 --> 00:15:10,000
Or do you only care about how many
fucking likes your videos get, huh?
125
00:15:10,160 --> 00:15:13,840
There's no reason
to be disrespectful, Abu Musab.
126
00:15:14,000 --> 00:15:17,160
There are many ways
to support the jihad.
127
00:15:21,000 --> 00:15:23,680
Yeah, I'm sorry, brother. Sorry.
128
00:15:23,840 --> 00:15:25,520
I get very passionate
about the cause, you know?
129
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
-Yeah.
-Yeah.
130
00:15:27,840 --> 00:15:30,240
Listen, I know how important
these videos are, but...
131
00:15:30,400 --> 00:15:34,280
I'd really appreciate if you could
find someone else's voice.
132
00:15:35,760 --> 00:15:39,400
-Is that cool?
-Okay. Yeah.
133
00:15:40,800 --> 00:15:43,160
Thank you.
134
00:16:15,960 --> 00:16:19,440
You can go in,
the Sheikh is ready to see you.
135
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
-Peace be upon you.
-And peace be upon you too.
136
00:16:33,400 --> 00:16:36,040
and God's blessings upon you.
137
00:16:38,600 --> 00:16:42,160
Brother Abu Mus'ab,
God save and protect you.
138
00:16:42,320 --> 00:16:44,560
Come sit, come.
139
00:16:51,600 --> 00:16:56,320
This is Abu Reda the Libyan.
A real man, a brave fighter.
140
00:16:58,000 --> 00:17:03,640
General of the immigrants' army
and general of our northern units.
141
00:17:03,800 --> 00:17:08,280
This week he was appointed head
of the military council in our region.
142
00:17:08,440 --> 00:17:13,720
He was elected a member
of the Islamic State's high council,
143
00:17:13,880 --> 00:17:17,920
our minister, the minister of war,
Abu Reda.
144
00:17:18,080 --> 00:17:21,520
-Please.
-Thank you.
145
00:17:23,440 --> 00:17:27,480
Are you Abu Musab Al-Masri?
Nasser Yassin?
146
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
Yes.
147
00:17:32,280 --> 00:17:34,680
You fought in the British Army lines.
148
00:17:36,880 --> 00:17:41,800
That was a dark period in my past,
brother Abu-Reda.
149
00:17:41,960 --> 00:17:46,320
Satan tricked me
and I almost lost my soul.
150
00:17:48,440 --> 00:17:51,440
Until my friends brought me back
to the righteous path.
151
00:17:51,600 --> 00:17:54,040
Praise God.
152
00:17:55,920 --> 00:17:57,800
Listen, Nasser,
153
00:17:57,960 --> 00:18:01,600
in all of history, no military
power achieved victories
154
00:18:01,760 --> 00:18:04,040
like the once
the Islamic State achieved.
155
00:18:04,200 --> 00:18:10,160
No one can stop us.
But in return, we pay a heavy price.
156
00:18:10,320 --> 00:18:16,400
We lose scores of men every week.
We need quality military leaders.
157
00:18:18,760 --> 00:18:23,880
I decided to appoint you member
of the military council in Ar-Raqqah.
158
00:18:24,040 --> 00:18:29,200
Thank you, Abu Reda.
That is a great honor.
159
00:18:30,880 --> 00:18:37,880
But I'd prefer to stay in the field,
with my brothers.
160
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
Brother Abu Mus'ab,
161
00:18:44,760 --> 00:18:49,040
the soldiers of God
don't choose their missions.
162
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
Say thank you.
163
00:18:56,440 --> 00:18:58,440
Thank you.
164
00:19:05,400 --> 00:19:11,440
We're running low on ammo!
165
00:19:14,840 --> 00:19:18,000
We can't reach you.
166
00:19:18,160 --> 00:19:22,200
You'll have to hold on,with whatever you have.
167
00:19:22,360 --> 00:19:24,160
Be brave.
168
00:19:26,360 --> 00:19:29,320
Antoine, there's a roadblock.
We have to go through the fields.
169
00:19:33,360 --> 00:19:36,200
Turn here.
170
00:19:55,040 --> 00:19:57,640
We have to stay away
from big roads. It'll take longer.
171
00:19:57,800 --> 00:20:01,680
-We'll have to find a place to sleep.
-Okay.
172
00:20:06,520 --> 00:20:09,320
-There it is. Open.
-See? It's easy.
173
00:20:16,560 --> 00:20:17,920
Well?
174
00:20:20,760 --> 00:20:24,400
They made me a member
of their military council.
175
00:20:24,560 --> 00:20:27,960
Fuck off. I don't believe it.
176
00:20:28,120 --> 00:20:33,360
-You're... you're going to stay with us?
-No.
177
00:20:33,520 --> 00:20:36,240
They're transferring me to Ar-Raqqah.
178
00:20:40,760 --> 00:20:44,200
Brilliant. What for?
179
00:20:45,320 --> 00:20:49,400
Want me to plan the purging of villages
in the Deir ez-Zor area
180
00:20:49,560 --> 00:20:52,880
to guarantee control
over the oil fields, so...
181
00:20:53,040 --> 00:20:56,520
Man. Sick, but you have
to take us with you, man.
182
00:20:56,680 --> 00:21:02,560
Honestly, 'cause I wanna be there
when we snuff village after village.
183
00:21:02,720 --> 00:21:05,320
Ain't that right, boy, yeah?
184
00:21:09,000 --> 00:21:11,840
Just go easy on the Captagon.
185
00:21:18,840 --> 00:21:22,520
You know you gotta pack these
and take these downstairs, yeah?
186
00:21:22,680 --> 00:21:27,600
And they're heavy as well.
These pins.
187
00:21:27,760 --> 00:21:32,120
Never do them properly.
These fucking pin holes...
188
00:21:32,280 --> 00:21:35,560
Oi. Oi.
189
00:21:35,720 --> 00:21:38,400
Oi, you gotta shake this off, man.
190
00:21:38,560 --> 00:21:41,400
Whatever this is,
you've gotta shake it off right now.
191
00:21:41,560 --> 00:21:48,560
Last week, you wanted to leave.
And now, you want Alex to come here?
192
00:21:50,160 --> 00:21:53,640
What's that about?
193
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
Mate, I fucked up his life.
194
00:21:56,520 --> 00:21:58,280
I need a chance to fix that,
and right now,
195
00:21:58,440 --> 00:22:02,000
him being here is the least
worst option for him.
196
00:22:02,160 --> 00:22:04,600
Come on, you know he's gonna have all
the love in the world from me here.
197
00:22:04,760 --> 00:22:07,920
From you, from Iyad.
198
00:22:08,080 --> 00:22:11,160
Most importantly, he's gonna
have a fucking family here.
199
00:22:11,320 --> 00:22:14,640
And he's not gonna grow up feeling
like some kind of... loser,
200
00:22:14,800 --> 00:22:17,120
with doors slamming in his face
like we did.
201
00:22:17,280 --> 00:22:19,320
Okay, he's gonna be part
of something important here, man.
202
00:22:19,480 --> 00:22:22,680
Yeah, yeah, I see that, but ask
yourself this question, yeah?
203
00:22:22,840 --> 00:22:25,160
What do you think are
the chances of him surviving--
204
00:22:25,320 --> 00:22:27,120
I don't know.
205
00:22:28,320 --> 00:22:31,640
But I will do my best
to look after him.
206
00:22:31,800 --> 00:22:34,720
And failing that,
I will go to heaven with him.
207
00:22:36,440 --> 00:22:38,360
Yeah?
208
00:22:43,920 --> 00:22:45,640
Yeah.
209
00:23:20,800 --> 00:23:24,440
We'll stay here tonight.
We'll spend the night here.
210
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
Okay.
211
00:23:43,360 --> 00:23:45,240
Good night.
212
00:23:55,520 --> 00:23:58,520
-Good night.
-Good night.
213
00:24:15,040 --> 00:24:16,360
God is great!
214
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
God is great!
215
00:24:18,920 --> 00:24:21,200
God is great!
216
00:24:32,120 --> 00:24:35,000
Raise the crusaderwhore's head up high!
217
00:24:35,160 --> 00:24:39,240
Let everyone see what happensto infidels who disobey God!
218
00:24:39,400 --> 00:24:42,760
-God is great!
-God is great!
219
00:25:14,880 --> 00:25:17,560
-Hey. Wake up.
-Oh fuck. What's going--
220
00:25:17,720 --> 00:25:22,480
-It's just me. It's just me.
-What the fuck?
221
00:25:26,720 --> 00:25:29,040
What's happening?
222
00:25:31,040 --> 00:25:35,920
Alex deserves to be with you, his dad.
223
00:25:39,120 --> 00:25:44,960
But he doesn't deserve to be here,
and you know that.
224
00:25:49,160 --> 00:25:52,480
I'm gonna get us out of here.
225
00:25:52,640 --> 00:25:55,040
Hey, what the fuck
are you talking about?
226
00:25:57,120 --> 00:26:00,280
You know there's no way out
of here, right?
227
00:26:00,440 --> 00:26:03,920
-I've thought about all of this--
-No, there is a way.
228
00:26:09,120 --> 00:26:10,720
Will you come?
229
00:26:26,720 --> 00:26:28,840
-Yeah.
-Yes, bro.
230
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
Good man.
231
00:26:33,000 --> 00:26:37,120
But listen, don't say nothing
to Iyad just yet. All right?
232
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Yeah.
233
00:26:38,880 --> 00:26:42,720
Gotta get a few things sorted out first.
234
00:26:42,880 --> 00:26:45,440
-Then we'll go talk to him.
-He...
235
00:26:45,600 --> 00:26:49,600
Iyad's not gonna come.
You've seen how he is.
236
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
He's in way too deep.
237
00:26:53,160 --> 00:26:55,600
No.
238
00:26:57,320 --> 00:27:00,080
I ain't leaving him behind.
239
00:27:42,400 --> 00:27:44,840
You got bad news?
240
00:27:45,000 --> 00:27:49,800
We can't counter-attack.
There are too many of them.
241
00:27:52,400 --> 00:27:57,440
What about the others?
Do you know anything?
242
00:27:57,600 --> 00:28:00,280
No. I don't know who
but some people died.
243
00:28:00,440 --> 00:28:02,200
A lot of people.
244
00:28:05,920 --> 00:28:08,520
I really think it's over, this time.
245
00:28:08,680 --> 00:28:12,480
-Don't say that.
-But I think so.
246
00:28:12,640 --> 00:28:14,320
I can tell.
247
00:28:18,560 --> 00:28:21,280
Remember what you told me?
It doesn't matter if...
248
00:28:21,440 --> 00:28:23,160
I'm not worried about myself.
249
00:28:23,320 --> 00:28:27,280
It doesn't matter if I die as long
as the others continue but now...
250
00:28:31,480 --> 00:28:33,800
It's a total defeat.
251
00:31:13,720 --> 00:31:17,880
How are you? How are you?
252
00:31:19,240 --> 00:31:22,480
May God have mercy on her.
253
00:31:26,680 --> 00:31:28,800
How are you?
254
00:31:32,160 --> 00:31:35,760
We were very sad for your mother.
May her place be in paradise.
255
00:31:37,160 --> 00:31:40,560
Welcome, welcome.
256
00:31:40,720 --> 00:31:45,600
Come here, my girl.
Come here, my girl.
257
00:32:01,200 --> 00:32:04,000
Oh, this is his daughter.
258
00:32:05,360 --> 00:32:07,360
Come, you beautiful.
259
00:32:07,520 --> 00:32:11,640
We're so happy
that you're finally home.
260
00:32:36,400 --> 00:32:38,600
Bravo!
261
00:32:54,920 --> 00:32:59,080
Hello.
262
00:33:00,920 --> 00:33:03,840
Good morning.
Good morning.
263
00:33:07,920 --> 00:33:12,160
Good morning.
264
00:33:12,320 --> 00:33:15,400
What's the news
from the other village?
265
00:34:01,000 --> 00:34:05,320
We lived in Paris,
near the "Simplon" subway station.
266
00:34:05,480 --> 00:34:08,040
My Mom worked
at the Kurdish Institute.
267
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
At the corner of rue Lafayette
and rue du Faubourg-Poissonnière.
268
00:34:11,840 --> 00:34:15,720
Seriously? It's a five-minute walk
from where I grew up.
269
00:34:20,760 --> 00:34:23,920
My Mom wanted me to be a ballerina.
270
00:34:25,680 --> 00:34:30,400
She had all these stereotypes
about life in France.
271
00:34:30,560 --> 00:34:32,280
When I told her I wanted
to take jazz dance classes,
272
00:34:32,440 --> 00:34:35,960
she almost had a heart attack.
273
00:34:44,880 --> 00:34:48,720
Now can you tell me
why you left France?
274
00:34:48,880 --> 00:34:51,920
Because our home is here.
275
00:34:54,840 --> 00:34:58,200
Don't you miss Paris?
276
00:34:58,360 --> 00:35:02,640
I do. Every single day.
277
00:35:14,040 --> 00:35:16,080
Was it...
278
00:35:16,240 --> 00:35:18,720
Was it your first time?
279
00:35:28,480 --> 00:35:32,720
You don't want me to leave.
You'll do anything to make me stay.
280
00:35:32,880 --> 00:35:34,520
Quite the contrary, Antoine.
281
00:35:34,680 --> 00:35:36,600
If you were staying,
nothing would have happened.
282
00:35:36,760 --> 00:35:40,240
But since you're leaving,
it's as if nothing happened.
283
00:35:42,600 --> 00:35:45,000
It meant something to me.
It did happen.
284
00:35:50,280 --> 00:35:53,160
You're right.
285
00:35:53,320 --> 00:35:56,520
What happened tonight
meant something.
286
00:36:02,960 --> 00:36:05,080
But it was just tonight.
287
00:36:08,720 --> 00:36:14,960
Now it's behind us, okay?
Okay, Antoine?
288
00:37:14,920 --> 00:37:17,800
Shouldn't be meeting
like this, Nasser.
289
00:37:17,960 --> 00:37:21,560
-It's too dangerous for you.
-Yeah, well, it's all falling apart.
290
00:37:21,720 --> 00:37:23,560
I had to kill some woman,
291
00:37:23,720 --> 00:37:28,080
and then, they made me cut off her head
'cause she's European.
292
00:37:30,840 --> 00:37:32,840
Look, we have...
we have psychologists--
293
00:37:33,000 --> 00:37:37,240
Fucking psychologist.
What the fuck you talking about, man?
294
00:37:37,400 --> 00:37:39,000
They're moving me to Ar-Raqqah.
295
00:37:39,160 --> 00:37:42,400
Want me to work
with some Libyan psychopath.
296
00:37:42,560 --> 00:37:45,360
-Abu Rida al-Libi?
-Yeah.
297
00:37:48,240 --> 00:37:51,120
Fuck.
298
00:37:51,280 --> 00:37:53,800
That's... That is fucking brilliant.
299
00:37:53,960 --> 00:37:56,720
Can't believe it.
300
00:37:56,880 --> 00:37:59,600
He's head of the military
council in Ar-Raqqah.
301
00:37:59,760 --> 00:38:02,680
I mean, I knew you were a fucking star.
302
00:38:02,840 --> 00:38:06,320
I had no idea that they'd pay
attention to you quite so quickly.
303
00:38:06,480 --> 00:38:09,080
Do you even understand
what this means? Yeah?
304
00:38:09,240 --> 00:38:13,800
Now, all the massacres, all the mass
executions, they're gonna be on me now.
305
00:38:13,960 --> 00:38:18,400
Yeah. Yeah, of course.
Of course, I understand.
306
00:38:18,560 --> 00:38:21,240
But you have to understand
something, too, eh?
307
00:38:21,400 --> 00:38:25,200
This Libyan, he will know
about all of their operations.
308
00:38:25,360 --> 00:38:28,160
Not just here, in Syria,
but all around the world.
309
00:38:28,320 --> 00:38:30,800
If they're planning
another 9/11, another 7/7,
310
00:38:30,960 --> 00:38:32,920
now, he will be involved.
311
00:38:33,080 --> 00:38:35,400
This is exactly the kind
of information we need.
312
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
-No, fuck that. I'm out.
-What?
313
00:38:37,720 --> 00:38:41,960
Yeah. I'm taking Paul and Iyad,
and we're going to Sulaymaniyah,
314
00:38:42,120 --> 00:38:44,440
and then we're gonna
fly home from there. Fuck this.
315
00:38:44,600 --> 00:38:46,240
Hey, look-- No. Come on, seriously.
316
00:38:46,400 --> 00:38:48,920
-Let's talk about this--
-Get the fuck off me, man.
317
00:38:55,560 --> 00:38:57,400
-Gimme the fucking keys.
-No. I'm not--
318
00:38:57,560 --> 00:38:59,360
Gimme the fucking keys!
319
00:38:59,520 --> 00:39:01,400
-Stand down! Stand down!
-Your fucking hands!
320
00:39:01,560 --> 00:39:03,080
-No! Lower your weapon!
-Your fucking hands!
321
00:39:03,240 --> 00:39:05,680
-Stand down!
-Show me your fucking hands!
322
00:39:05,840 --> 00:39:11,400
Just put your hands...
Put your hands on the dash.
323
00:39:12,560 --> 00:39:14,440
Okay?
324
00:39:16,720 --> 00:39:19,000
Yeah? On the dash.
325
00:39:29,080 --> 00:39:31,520
Now, will you fuck off
and let us talk?
326
00:39:42,160 --> 00:39:44,800
Look.
327
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
If you go back to London now,
328
00:39:47,200 --> 00:39:51,040
it is more than likely that you will
be detained at Immigration.
329
00:39:51,200 --> 00:39:53,480
I'll tell them I work for you.
330
00:39:53,640 --> 00:39:56,920
If they got any questions,
they can direct them to the MI6.
331
00:39:59,560 --> 00:40:02,880
I'm not with MI6, Nasser.
332
00:40:04,080 --> 00:40:10,440
-Brilliant. Can I go now?
-I never said I was.
333
00:40:10,600 --> 00:40:12,920
Your brain just...
334
00:40:13,080 --> 00:40:16,080
filled in the blanks
in the way it wanted to...
335
00:40:16,240 --> 00:40:18,280
fill in the blanks.
336
00:40:18,440 --> 00:40:22,720
But, I never claimed to be with MI6.
337
00:40:26,160 --> 00:40:28,920
Don't fuck with me, Stanley.
338
00:40:31,600 --> 00:40:33,640
Who are you?
339
00:40:38,800 --> 00:40:40,880
Who the fuck are you?
340
00:40:45,640 --> 00:40:48,600
-Answer me.
-I'm Mossad.
341
00:40:50,240 --> 00:40:52,480
I work for Israel.
342
00:41:05,080 --> 00:41:07,760
-Bullshit. You're British.
-I was...
343
00:41:07,920 --> 00:41:11,120
I was born in London,
obviously, but...
344
00:41:11,280 --> 00:41:16,400
but I'm Israeli,
and I do work for the Mossad.
345
00:41:20,000 --> 00:41:21,840
I'm sorry.
346
00:41:27,120 --> 00:41:29,320
I expect you're feeling...
347
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
...betrayed right now.
348
00:41:35,280 --> 00:41:40,560
And the very worst thing you can do
at this moment is go back home.
349
00:41:44,240 --> 00:41:47,800
I'm sure this is gonna
sound fucking crazy, but...
350
00:41:47,960 --> 00:41:51,320
you are gonna have to trust me again.
351
00:41:52,720 --> 00:41:55,200
Like you always did.
352
00:43:10,600 --> 00:43:12,640
Antoine, there's a patrol. Be quiet.
353
00:43:12,800 --> 00:43:14,440
Stop, stop!
354
00:43:36,160 --> 00:43:38,840
Papers.
355
00:43:41,560 --> 00:43:45,760
Here you go.
May Allah protect the mujahidin.
356
00:43:57,040 --> 00:44:00,320
-Where are you from?
-Qarajah.
357
00:44:00,480 --> 00:44:03,200
-Muslim?
-Of course, Muslim.
358
00:44:03,360 --> 00:44:06,840
-Sunni or Allawi?
-Of course, Ahl Al-Suna!
359
00:44:08,920 --> 00:44:13,480
Surat Al-Masad. Surat Al-Masad!
360
00:44:13,640 --> 00:44:17,480
In the name of God
most Gracious, most Merciful.
361
00:44:18,680 --> 00:44:22,120
May the hands of Abu Lahab
be ruined, and ruined is he.
362
00:44:22,280 --> 00:44:27,040
His wealth will not avail him
or that which he gained.
363
00:44:27,200 --> 00:44:29,640
He will burn in a flaming fire.
364
00:44:29,800 --> 00:44:33,160
-He has chickens. And some boxes.
-What's in the boxes?
365
00:44:34,440 --> 00:44:37,840
Clothes. I sell them
at Umm Dibs market.
366
00:44:38,000 --> 00:44:41,120
Abu Atta, search the boxes.
367
00:44:53,520 --> 00:44:55,360
Who is she?
368
00:44:56,600 --> 00:44:58,840
My daughter.
369
00:45:00,280 --> 00:45:04,440
-Tell her to remove her Niqab.
-It's forbidden, Sheikh!
370
00:45:04,600 --> 00:45:06,720
I want to see her face.
371
00:45:06,880 --> 00:45:08,600
So, do me a favor,
and kill her right now.
372
00:45:08,760 --> 00:45:12,040
If you see her without niqab, you will
dishonor me and my entire family,
373
00:45:12,200 --> 00:45:16,000
and I will have to kill her myself.
374
00:45:16,160 --> 00:45:17,920
I will ask her something
from the Quran.
375
00:45:18,080 --> 00:45:20,320
From the Quran?
She knows nothing about it.
376
00:45:20,480 --> 00:45:23,720
Look at her. She's a little girl.
She's ignorant.
377
00:45:23,880 --> 00:45:27,520
All she knows is to clean
the house and make food.
378
00:45:27,680 --> 00:45:31,880
Child, tell the Sheikh your name. Talk!
379
00:45:33,040 --> 00:45:35,200
Siham, Sheikh sir.
380
00:45:38,840 --> 00:45:42,480
I will let you go.
But I'm taking the chickens.
381
00:45:44,120 --> 00:45:46,000
Of course.
382
00:45:49,000 --> 00:45:51,360
We are supporters...
383
00:45:52,800 --> 00:45:54,360
Sheikh.
384
00:45:57,360 --> 00:45:59,880
Abu Atta. Bring the chickens and come.
385
00:46:10,400 --> 00:46:13,480
Stop! Don't move bitch!
386
00:46:16,240 --> 00:46:20,480
Drop the gun!
Drop the gun to the ground!
387
00:46:25,040 --> 00:46:29,560
Raise your hands.
Raise your hands, bitch.
388
00:46:31,040 --> 00:46:32,600
Kneel to the ground!
389
00:46:33,920 --> 00:46:35,560
Kneel to the ground!
390
00:46:37,920 --> 00:46:42,080
Take off the Niqab!
Take off the Niqab! Take it off!
391
00:46:48,120 --> 00:46:51,000
I'm gonna get a lot of money
for you, bitch.
392
00:46:53,600 --> 00:46:55,640
Maybe I keep you to myself.
393
00:46:55,800 --> 00:46:58,960
Make you pay every day
for killing my friends.
394
00:47:56,960 --> 00:48:00,600
I would have liked you to stay.
29191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.