Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:07,560
I'm gonna stay here.
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,240
This is my decision.
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,080
Say something, Lorraine,
please.
4
00:00:21,240 --> 00:00:23,800
What do you want me to say?
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,880
I don't understand.
Are you out of your mind?
6
00:00:31,920 --> 00:00:33,120
I love you.
7
00:00:33,720 --> 00:00:36,640
I really do.
-No. Don't tell me you love me.
8
00:00:36,720 --> 00:00:38,960
You don't have the right.
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,240
I thought that you were having
some sort of crisis,
10
00:00:44,360 --> 00:00:46,720
that you really believed
you'd find your sister,
11
00:00:47,240 --> 00:00:50,320
that things would sort themselves out
once you're back.
12
00:00:52,480 --> 00:00:54,960
I can't go back home.
13
00:00:56,440 --> 00:00:58,680
Not after the things I've seen.
14
00:01:00,840 --> 00:01:02,720
Not after the things I've done.
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,880
What have you done?
16
00:01:13,200 --> 00:01:15,760
Listen, I'm not asking you
to come back for me.
17
00:01:16,600 --> 00:01:17,800
You must come back
for your parents.
18
00:01:17,880 --> 00:01:21,800
They already lost their daughter.
They can't lose you.
19
00:01:29,320 --> 00:01:32,040
Well, goodbye.
20
00:02:08,680 --> 00:02:10,600
My grandmother brought it
back from the pilgrimage.
21
00:02:10,680 --> 00:02:12,880
She brought it back from the pilgrimage?
How pretty.
22
00:02:12,960 --> 00:02:14,600
Women-Life-Freedom.
23
00:02:26,320 --> 00:02:29,080
Bravo, bravo!
24
00:02:34,240 --> 00:02:36,080
You're still here?
-I like the weather.
25
00:02:36,200 --> 00:02:38,640
Oh, yeah?
-Don't lie.
26
00:02:38,720 --> 00:02:40,880
You love the fight.
How are you?
27
00:02:40,960 --> 00:02:42,280
Good.
-Good?
28
00:03:08,400 --> 00:03:11,200
Why are you still here?
Get the hell out of here!
29
00:03:12,040 --> 00:03:13,680
Get out of here!
30
00:03:14,560 --> 00:03:16,360
Anna.
-No. Go away.
31
00:03:16,600 --> 00:03:19,360
Now you're gonna leave
and go home. Right now.
32
00:03:20,360 --> 00:03:21,800
I came here for you.
33
00:03:22,640 --> 00:03:24,480
I saw you in this video.
I knew if was you.
34
00:03:24,560 --> 00:03:26,760
You can't stay here, I said.
35
00:03:27,320 --> 00:03:30,880
You don't fucking belong here.
Get you stuff and get out of here.
36
00:03:30,960 --> 00:03:33,360
I didn't want you to come
and find me.
37
00:03:34,040 --> 00:03:36,440
You knew I was looking for you?
38
00:03:36,520 --> 00:03:40,360
You're gonna go home and you won't say
anything to anyone. Got it?
39
00:03:40,800 --> 00:03:44,720
You knew I was here and you wanted me
to go away thinking that you were dead?
40
00:03:44,800 --> 00:03:46,720
I saw people die. I killed a guy.
I gave up everything!
41
00:03:46,800 --> 00:03:50,400
This isn't about you Antoine!
Nobody asked you for anything.
42
00:03:53,560 --> 00:03:56,120
How the fuck could you do this
to us?
43
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
You hate us that much?
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,520
Shut up.
45
00:04:38,800 --> 00:04:42,360
You can't let anyone know.
Not even mom and dad.
46
00:04:44,080 --> 00:04:46,800
How did it even happen?
How did you end up here?
47
00:04:47,000 --> 00:04:50,240
You know you're gonna have
to keep what you've seen to yourself.
48
00:04:50,320 --> 00:04:52,120
You can't tell anyone.
49
00:04:53,760 --> 00:04:58,040
They won't stand it.
I'll have to tell them at some point.
50
00:04:58,960 --> 00:05:00,840
Only after I get killed.
51
00:05:05,920 --> 00:05:07,200
Okay.
52
00:05:09,320 --> 00:05:12,320
I won't tell without
your permission. I swear.
53
00:05:15,600 --> 00:05:18,320
What about the letter you left?
Your death.
54
00:05:19,280 --> 00:05:22,040
The corpse they found.
The DNA identification?
55
00:05:25,320 --> 00:05:28,040
Let's not reel off our lives
to each other.
56
00:05:30,360 --> 00:05:33,120
So, we do what?
-I don't know.
57
00:05:36,520 --> 00:05:39,720
You wanna stay?
You wanna get killed?
58
00:05:41,360 --> 00:05:44,160
You're a big boy.
You decide.
59
00:05:44,480 --> 00:05:46,760
But we're military forces,
you won't do as you like.
60
00:05:46,840 --> 00:05:51,000
You'll go where you're ordered to go.
And it won't necessarily be with me.
61
00:05:53,680 --> 00:05:55,160
I know.
62
00:05:57,560 --> 00:06:00,000
Right now,
I'm just happy I found you.
63
00:06:31,520 --> 00:06:35,000
I can't believe you were able
to bring us with you!
64
00:06:36,000 --> 00:06:39,520
We're at the capital
of the Islamic State!
65
00:06:39,920 --> 00:06:41,200
You like it?
66
00:06:45,080 --> 00:06:48,680
The black door. Yeah.
-Is it?
67
00:06:53,160 --> 00:06:56,520
This is me and Paul.
Iyad, you're upstairs, yeah?
68
00:06:57,560 --> 00:07:00,320
When are we
heading to the office, man?
69
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
Just gimme a couple
minutes, yeah?
70
00:07:31,120 --> 00:07:34,200
Fucking three hours' ride
getting here, yeah?
71
00:07:34,720 --> 00:07:37,320
What's that, fourth time this week?
Fifth time this week?
72
00:07:37,640 --> 00:07:39,960
You live around
the fucking corner as well!
73
00:07:40,040 --> 00:07:43,080
Take you that long to fucking
walk here?
74
00:07:43,720 --> 00:07:45,680
Sitting down there, yeah?
75
00:07:47,360 --> 00:07:49,600
It's bad for you anyway,
isn't it?
76
00:08:00,120 --> 00:08:02,480
Don't say shit!
77
00:08:10,480 --> 00:08:12,240
Come here to gloat, did you?
78
00:08:13,080 --> 00:08:16,680
No, no.
No, I came to see you.
79
00:08:19,200 --> 00:08:21,520
You have?
80
00:08:23,000 --> 00:08:25,640
Yeah, come with us.
We're going to the mosque.
81
00:08:26,600 --> 00:08:28,360
Well...
82
00:08:28,640 --> 00:08:33,960
Work here every day till late.
-Come after. After you finish here.
83
00:08:36,520 --> 00:08:39,760
What's this about?
Why are you even here?
84
00:09:47,720 --> 00:09:49,160
Alright?
85
00:09:51,080 --> 00:09:53,520
So they kicked him out of the army.
What?
86
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
We're supposed
to just take him back?
87
00:10:01,520 --> 00:10:02,800
That's fucking bullshit.
88
00:10:02,880 --> 00:10:05,040
Well, he's here now.
And that's all that matters.
89
00:10:05,160 --> 00:10:08,600
Iyad, bro, have you forgotten what you
told him when he wanted to sign up?
90
00:10:08,680 --> 00:10:10,440
You literally begged him.
91
00:10:11,080 --> 00:10:13,000
You literally begged him not to do it.
We begged him.
92
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
We told him exactly
what was gonna happen, but no.
93
00:10:15,040 --> 00:10:18,080
He still went to go off and prove
that he's some kind of good Muslim!
94
00:10:18,160 --> 00:10:21,920
He went to go be their fucking
pet Muslim, like some kind ofkuffar!
95
00:10:22,760 --> 00:10:24,400
He's a fucking joke!
96
00:10:35,280 --> 00:10:38,840
How many Muslims did you kill
while you were out there?
97
00:10:39,520 --> 00:10:42,240
Two confirmed. They were Taliban.
-They were Taliban?
98
00:10:42,880 --> 00:10:45,040
Do you think I give a fuck
if they were fucking Taliban?
99
00:10:45,160 --> 00:10:47,160
It happened in combat, bro.
-It happened in combat...
100
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Alright, so that's how you justify
killing Muslims, is it?
101
00:10:49,320 --> 00:10:51,680
Is it that they dared fight
you back?
102
00:10:52,800 --> 00:10:55,880
You invaded their land,
what'd you think was gonna happen?
103
00:10:55,960 --> 00:10:58,320
British and American
scum soldiers like you
104
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
are still oppressing
those poor people.
105
00:11:00,000 --> 00:11:03,200
Ask you again, what the fuck
did you think was gonna happen?
106
00:11:03,760 --> 00:11:05,400
They wouldn't fight back?
107
00:11:05,480 --> 00:11:07,480
"Would you not like Allah
should forgive you?
108
00:11:07,560 --> 00:11:08,720
"And Allah is Forgiving and Merciful."
109
00:11:08,800 --> 00:11:12,920
Our Quran teaches us to forgive. Nasser
made a mistake. He gets that now.
110
00:11:14,520 --> 00:11:15,800
Does he, Iyad?
111
00:11:17,240 --> 00:11:20,480
'Cause he hasn't even bothered
to say sorry yet.
112
00:11:21,280 --> 00:11:22,800
Are you sorry?
113
00:11:26,880 --> 00:11:28,280
What was that?
114
00:11:29,280 --> 00:11:33,240
Fucking stand up and talk to me!
-Yeah! Yeah, I'm sorry!
115
00:11:37,360 --> 00:11:40,960
I'm sorry. Alright?
I'm fucking sorry.
116
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
I made a mistake.
117
00:11:43,200 --> 00:11:46,920
I should never have gone out there. I
should've listened to you lot, alright?
118
00:11:47,000 --> 00:11:48,400
I'm sorry.
119
00:11:51,640 --> 00:11:53,320
I'm sorry.
120
00:11:56,440 --> 00:11:59,600
I'm sorry, man.
-I fucking missed you, bro.
121
00:12:00,920 --> 00:12:04,000
Fucking missed you, man.
-Missed you, too.
122
00:12:06,040 --> 00:12:07,720
Good you're here.
123
00:12:11,920 --> 00:12:14,240
Right side.
124
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
Right side.
-Left side.
125
00:12:18,400 --> 00:12:19,640
Left side.
126
00:12:20,040 --> 00:12:21,920
Bend down.
127
00:12:22,480 --> 00:12:23,920
Bend down.
128
00:12:24,640 --> 00:12:26,440
I am hurt.
129
00:12:28,200 --> 00:12:29,680
I am hurt.
130
00:12:36,000 --> 00:12:37,560
I am hurt.
131
00:12:38,280 --> 00:12:39,840
I am hurt.
132
00:12:40,320 --> 00:12:42,160
I am hurt.
133
00:12:44,440 --> 00:12:45,840
I am hurt.
134
00:12:46,440 --> 00:12:48,560
I am hurt.
-Sarya.
135
00:12:48,720 --> 00:12:50,680
I wanna go
to Kobani.
136
00:12:50,760 --> 00:12:52,800
Hey, we're missing
all the action here!
137
00:12:52,920 --> 00:12:57,080
I've heard they don't wanna send all
the volunteers 'cause it's too risky.
138
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
What?
139
00:13:08,080 --> 00:13:10,400
Sarya thinks that
your sister is punishing her
140
00:13:10,480 --> 00:13:12,400
because you decided to stay.
141
00:13:13,040 --> 00:13:15,520
That's why they don't send us
to Kobani.
142
00:13:15,680 --> 00:13:17,960
I don't think it works
like this here.
143
00:13:18,400 --> 00:13:21,280
Man, I'm dying to know
your sister's story!
144
00:13:21,560 --> 00:13:22,800
Me, too.
145
00:13:22,920 --> 00:13:26,920
You came all this way to find her,
and she's fucking here, alive.
146
00:13:28,400 --> 00:13:31,760
Doesn't it drive you crazy
to find out what happened?
147
00:13:32,280 --> 00:13:33,760
You don't know Anna.
148
00:13:34,440 --> 00:13:36,280
She can be... stubborn.
149
00:13:36,960 --> 00:13:39,360
If I push too hard,
she'll push back.
150
00:13:41,440 --> 00:13:43,840
So you're just gonna
leave it like that?
151
00:13:45,440 --> 00:13:46,680
She's alive.
152
00:13:47,120 --> 00:13:49,680
Why and how...
can wait.
153
00:14:32,680 --> 00:14:34,000
This is good.
154
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
It tastes like the biscuits
Dad used to buy near his office.
155
00:14:36,960 --> 00:14:38,560
The shortbreads.
156
00:14:39,040 --> 00:14:40,600
Now you like tea?
157
00:14:41,240 --> 00:14:46,040
All I do here is make tea,
make soup and learn Kurdish.
158
00:14:46,720 --> 00:14:49,840
Right side. Left side.
I got hit by a bullet.
159
00:14:55,400 --> 00:14:57,760
I heard you shot a jihadist.
160
00:14:59,160 --> 00:15:01,560
You got into the hard part
pretty quickly.
161
00:15:02,400 --> 00:15:06,400
He was there, standing in front of me,
so I pressed the trigger.
162
00:15:10,360 --> 00:15:15,240
If you want to survive, you have
to always be alert, never ease off,
163
00:15:15,640 --> 00:15:19,120
even when it's dead calm,
especially when it's dead calm.
164
00:15:20,480 --> 00:15:22,760
I will. I promise.
165
00:15:23,280 --> 00:15:25,680
I'm heading
off to Kobani tomorrow.
166
00:15:26,640 --> 00:15:30,880
The city is surrounded by ISIS.
We're going to try to push them back.
167
00:15:31,440 --> 00:15:33,280
You came to say goodbye?
168
00:15:40,840 --> 00:15:43,280
When did Sarya find out
you were alive?
169
00:15:44,040 --> 00:15:46,600
When Gilia and her unit
went back to the village.
170
00:15:47,160 --> 00:15:50,400
I asked Sarya
to take you to Qamishli.
171
00:15:52,520 --> 00:15:54,040
She tried to change your mind?
172
00:15:54,160 --> 00:15:57,200
She didn't but she had an order,
she was supposed to obey.
173
00:15:57,280 --> 00:16:00,880
It wasn't her fault. She did exactly
what the YPG had asked.
174
00:16:01,200 --> 00:16:02,840
Don't punish her.
175
00:16:05,240 --> 00:16:07,040
You've changed Antoine.
176
00:16:07,880 --> 00:16:10,880
And you haven't changed a bit.
Still the same girl.
177
00:16:13,080 --> 00:16:15,200
I know why you wanted
to see me.
178
00:16:16,520 --> 00:16:20,640
Why?
-'Cause you've missed me.
179
00:16:21,120 --> 00:16:25,600
I did miss you. It wasn't easy
to know that you were here.
180
00:16:30,040 --> 00:16:31,960
I'm sorry for what I've done,
Anna.
181
00:16:33,080 --> 00:16:36,640
All these years, I've been wanting
to ask for your forgiveness.
182
00:16:39,000 --> 00:16:40,760
How are mom and dad?
183
00:16:42,720 --> 00:16:45,480
On the face of it,
they seem to be getting better
184
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
but it's been excruciating
on them.
185
00:16:47,520 --> 00:16:51,560
Mom's about to release a new book.
-She had you read it?
186
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
She accepted criticisms?
187
00:16:53,120 --> 00:16:56,320
No. She's stressed out even more
than before, Daddy's fine.
188
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
He works less than before.
I took the helm over.
189
00:17:00,960 --> 00:17:03,600
And you look after
everything here.
190
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
Don't fuck with me.
191
00:17:10,480 --> 00:17:13,760
It's kind of weird to talk
about my stupid little life
192
00:17:14,280 --> 00:17:16,680
with what's going on around us.
193
00:17:17,400 --> 00:17:21,120
You won't be happier if you stay here.
-Maybe it will.
194
00:17:21,760 --> 00:17:25,320
I understand why people come here.
Why you came.
195
00:17:29,400 --> 00:17:30,800
No, you don't.
196
00:17:34,480 --> 00:17:37,160
What? What did I say?
197
00:17:38,840 --> 00:17:40,720
Antoine, I don't hate you.
198
00:17:41,280 --> 00:17:44,560
I don't hate mom and dad.
I never wanted to punish any of you.
199
00:17:45,000 --> 00:17:46,480
I came here
because of something else.
200
00:17:47,720 --> 00:17:51,280
I wrote you this letter because
I didn't want you to feel guilty.
201
00:17:51,880 --> 00:17:54,360
I've done much worse things.
202
00:17:57,600 --> 00:17:59,960
Sometimes, you try to do
the right thing but you fail.
203
00:18:00,040 --> 00:18:02,320
You can tell me.
-No. I...
204
00:18:03,040 --> 00:18:07,440
Listen, I'm no longer
the sister you knew.
205
00:18:09,800 --> 00:18:11,840
Anna disappeared
a long time ago.
206
00:19:01,600 --> 00:19:02,840
Fuck.
207
00:19:23,840 --> 00:19:28,080
Well, well, well.
All the dusty roads in all the world.
208
00:19:28,560 --> 00:19:30,520
Whatever you have to say, Stuart,
I'm not interested.
209
00:19:30,880 --> 00:19:32,920
You can call me Stanley now.
210
00:19:34,480 --> 00:19:37,600
Still not interested.
-Well, it's a shame.
211
00:19:37,680 --> 00:19:39,320
We made a good team,
you and I.
212
00:19:39,400 --> 00:19:42,280
Now, we have a common enemy,
213
00:19:42,720 --> 00:19:45,680
seems a shame
not to collaborate in some way.
214
00:19:50,280 --> 00:19:53,840
Why are you being so
offish with me?
215
00:19:54,480 --> 00:19:58,200
We...
It's not as if what I've got for you
216
00:19:58,280 --> 00:20:01,920
is gonna conflate
with your work with Gilia in any way.
217
00:20:02,200 --> 00:20:05,880
She's Helan's sister,
isn't she?
218
00:20:06,800 --> 00:20:11,480
Yeah. Isn't that why you're here?
To trying to make amends?
219
00:20:13,000 --> 00:20:16,080
I have no secrets from her.
She knows everything about me.
220
00:20:16,200 --> 00:20:18,960
About my past, about Helan,
and about you, too.
221
00:20:21,040 --> 00:20:22,360
Okay.
222
00:20:23,120 --> 00:20:28,440
So, for old time's sake then,
little gift for you.
223
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
No strings attached.
224
00:20:32,000 --> 00:20:35,920
Abu Rida El-Liby...
225
00:20:36,480 --> 00:20:39,520
Head of the military council
in Raqqa.
226
00:20:39,840 --> 00:20:42,760
Tomorrow afternoon,
he'll be taking some of his men
227
00:20:42,840 --> 00:20:45,560
on a missile launch site
reconnaissance tour.
228
00:20:45,680 --> 00:20:51,760
He'll be found at these coordinates,
about 3:00-ish. Close to Zakaria.
229
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
And why would you
give it to me?
230
00:20:55,960 --> 00:20:59,440
Because the Libyan is a very bad man,
and he needs to die.
231
00:21:00,240 --> 00:21:02,440
Bullshit. You want him dead.
232
00:21:02,960 --> 00:21:05,040
You must have something
to gain from it.
233
00:21:05,120 --> 00:21:07,400
And what could that
possibly be?
234
00:21:09,040 --> 00:21:10,440
I'll give you a hint.
235
00:21:11,840 --> 00:21:15,520
If the Libyan were to die,
would the organization collapse?
236
00:21:15,880 --> 00:21:18,560
No, they would replace him
with someone else.
237
00:21:20,760 --> 00:21:22,640
You have someone
on the inside.
238
00:21:23,920 --> 00:21:26,880
And if the Libyan dies,
your asset will be promoted.
239
00:21:27,800 --> 00:21:30,240
I do miss working with you.
240
00:21:32,120 --> 00:21:36,360
You know, if you were to come back,
I'd share the identity of my boy.
241
00:21:37,000 --> 00:21:41,760
He's a star, Anna.
Bloody brilliant.
242
00:21:43,720 --> 00:21:45,880
I told you. The answer is no.
243
00:21:46,160 --> 00:21:48,560
Why don't you just
talk it over with Gilia?
244
00:21:48,920 --> 00:21:52,000
I'm sure she'll see
it's a win-win.
245
00:21:53,600 --> 00:21:56,080
Fuck it. Come on.
What you got to lose?
246
00:22:11,040 --> 00:22:12,560
Two seconds, yeah?
247
00:22:21,560 --> 00:22:23,240
You're Nasser, right?
248
00:22:26,240 --> 00:22:28,680
Lance Corporal Nasser Yassin?
249
00:22:34,520 --> 00:22:39,080
I don't know who you are,
but do me a favor, mate, fuck off.
250
00:22:42,200 --> 00:22:46,120
I've read your military file.
Dishonorably discharged?
251
00:22:47,360 --> 00:22:49,560
Disobeying rules of engagement.
252
00:22:49,920 --> 00:22:54,000
Putting the welfare of your unit at risk
with unacceptable practices?
253
00:22:55,000 --> 00:22:58,880
What the fuck happened over there?
-Who the fuck are you? Police?
254
00:23:00,680 --> 00:23:02,440
No.
-MI5?
255
00:23:03,880 --> 00:23:05,280
No.
256
00:23:07,480 --> 00:23:08,920
MI6?
257
00:23:09,880 --> 00:23:11,960
Give me 10 minutes
of your time.
258
00:23:13,080 --> 00:23:16,920
Look, I ain't done nothing wrong here.
-No, you haven't.
259
00:23:18,600 --> 00:23:20,240
But your mates have.
260
00:23:24,000 --> 00:23:25,160
Come.
261
00:23:41,360 --> 00:23:43,040
What you want?
-Alright.
262
00:23:44,240 --> 00:23:48,840
These are encrypted emails from Iyad
to known ISIS contacts.
263
00:23:49,200 --> 00:23:50,600
He was being very careful.
264
00:23:50,680 --> 00:23:54,480
He drove all the way
to an Internet cafe in Luton to do this.
265
00:23:55,040 --> 00:23:58,360
Time corresponds exactly
with when the emails were sent.
266
00:23:59,680 --> 00:24:01,920
And then we have,
lemme see...
267
00:24:02,320 --> 00:24:07,120
Yeah, both of them,
talking to ISIS recruiters on tape.
268
00:24:07,200 --> 00:24:10,280
Praise the lord, we have
many recruits from England.
269
00:24:10,360 --> 00:24:12,360
Where are you from?
-South London, brother.
270
00:24:12,440 --> 00:24:17,840
Paul moved here when he was six.
I lived in this shithole all my life.
271
00:24:18,000 --> 00:24:21,120
Well, maybe you should come here.
-Hamdulila, soon, very soon.
272
00:24:21,240 --> 00:24:22,400
You get the picture.
273
00:24:22,960 --> 00:24:26,440
So they are actively planning
to go to Syria to fight.
274
00:24:27,040 --> 00:24:28,760
Final stages of prep.
275
00:24:30,800 --> 00:24:34,160
Nah, man. Look, I'm with them all the
time, and they never talked about it.
276
00:24:34,240 --> 00:24:35,920
They never said anything
about ISIS, or...
277
00:24:36,000 --> 00:24:38,280
That's because
they don't trust you.
278
00:24:41,080 --> 00:24:44,920
Look, I ain't got nothing
to do with this, so...
279
00:24:46,720 --> 00:24:50,160
Why don't you tell me about
what happened in Afghanistan then?
280
00:24:51,080 --> 00:24:52,760
I don't know, you tell me.
You read my file.
281
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
I wanna hear it
from the horse's mouth.
282
00:24:54,400 --> 00:24:55,760
What's this gotta do
with my friends?
283
00:24:55,840 --> 00:24:58,280
Are you ashamed
of what you did out there?
284
00:25:03,720 --> 00:25:07,160
Fine, I was in my post, and some kid
pushing a cart was approaching.
285
00:25:07,240 --> 00:25:09,840
So, I yelled out to him to stop,
and he didn't.
286
00:25:10,320 --> 00:25:12,920
I yelled out again,
and he still wouldn't stop.
287
00:25:13,520 --> 00:25:16,520
The rules of engagement say you need
to fire a warning shot into the air.
288
00:25:16,600 --> 00:25:18,000
That's exactly what I did.
289
00:25:18,200 --> 00:25:21,640
And once I fired, the kid ditched
the cart, he raised his hands,
290
00:25:21,720 --> 00:25:23,160
kept walking towards me.
291
00:25:23,480 --> 00:25:25,360
He was already close, and...
292
00:25:27,440 --> 00:25:31,840
According to protocol,
I should've shot him.
293
00:25:32,040 --> 00:25:36,320
Yeah. But, you didn't.
-Fuck no. Just a kid.
294
00:25:37,040 --> 00:25:38,400
All he had was a knife.
295
00:25:38,520 --> 00:25:41,000
Your commander thinks you hesitated
because you're a Muslim.
296
00:25:41,120 --> 00:25:42,640
Yeah,
I know what he fucking believes.
297
00:25:42,720 --> 00:25:46,280
Yeah, and on this occasion,
your religion precluded you
298
00:25:46,360 --> 00:25:48,600
from following the rules and regs
of the British Army.
299
00:25:48,680 --> 00:25:52,160
Yeah, it was bullshit.
He was a fucking amateur, yeah?
300
00:25:52,240 --> 00:25:55,720
He only got to Afghanistan three months
before, so what the fuck did he knew?
301
00:25:55,800 --> 00:25:57,200
He knew nothing.
302
00:25:59,760 --> 00:26:03,200
Didn't like that I was opposing him,
so looking to get rid of me,
303
00:26:03,280 --> 00:26:06,560
and he used my religion
as an excuse. Simple.
304
00:26:06,640 --> 00:26:09,600
Alright, so you were discharged
due to Islamophobia,
305
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
is that what you're saying?
306
00:26:13,960 --> 00:26:15,440
What do you want?
307
00:26:17,240 --> 00:26:19,600
I want you to go to Syria
with your mates.
308
00:26:21,480 --> 00:26:26,560
Are you crazy? You want me to go
to Syria and spy on my friends?
309
00:26:27,760 --> 00:26:29,240
Mate, you're crazy.
310
00:26:29,720 --> 00:26:32,040
We need one of ours
to infiltrate ISIS.
311
00:26:33,080 --> 00:26:36,200
And your mates would provide you
with great cover.
312
00:26:40,520 --> 00:26:43,040
To be honest,
I'd rather you arrested them.
313
00:26:43,520 --> 00:26:45,720
I think they're safer here in prison
than they are going to Syria.
314
00:26:45,800 --> 00:26:48,200
Yeah, except
I'm not gonna arrest them.
315
00:26:49,120 --> 00:26:51,640
Great.
Then, I'll warn them myself.
316
00:26:52,080 --> 00:26:54,280
I'll tell them
they've been exposed. Easy.
317
00:26:54,360 --> 00:26:57,000
You seem to be under the impression
that you and I are equals
318
00:26:57,080 --> 00:26:58,960
just having a friendly chat.
319
00:27:00,160 --> 00:27:03,480
And I promise you, Nasser.
You warn your friends,
320
00:27:03,560 --> 00:27:06,960
if you reveal any
classified information,
321
00:27:07,800 --> 00:27:12,600
then you will be arrested and charged
for undermining national security.
322
00:27:13,840 --> 00:27:16,080
You're asking me to betray
my friends.
323
00:27:16,200 --> 00:27:21,120
No. They're gonna go there
no matter what, with you or without you.
324
00:27:23,640 --> 00:27:25,080
When you enlisted,
325
00:27:25,640 --> 00:27:31,280
you told your recruiting officer that
you could think of no greater honor
326
00:27:32,600 --> 00:27:34,760
than serving in the British Army,
327
00:27:36,800 --> 00:27:38,520
and serving your country.
328
00:27:40,800 --> 00:27:42,360
You still mean that?
329
00:27:43,480 --> 00:27:45,360
Of course, I still believe it.
330
00:27:46,600 --> 00:27:47,880
And now?
331
00:27:49,680 --> 00:27:51,600
Do you want a second chance?
332
00:28:06,240 --> 00:28:07,960
So, when you going?
333
00:28:09,320 --> 00:28:11,240
We're all flying on Thursday.
334
00:28:11,320 --> 00:28:13,760
Alright. When you get to Syria,
335
00:28:14,400 --> 00:28:17,600
they are going to be
very suspicious of you
336
00:28:17,880 --> 00:28:20,000
because of your military
background, yeah?
337
00:28:20,080 --> 00:28:21,160
Yeah, I understand.
338
00:28:21,240 --> 00:28:25,520
But and here's the thing,
you're special, Nasser.
339
00:28:26,600 --> 00:28:28,320
And they're gonna see that.
340
00:28:29,160 --> 00:28:32,840
And it's up to you to convince them
that you're important.
341
00:28:33,480 --> 00:28:37,480
That your past, your burden to them,
is an advantage.
342
00:28:38,080 --> 00:28:41,240
You're a highly trained soldier
from the British Army,
343
00:28:41,480 --> 00:28:44,200
and that can only be
a benefit to their cause.
344
00:28:44,640 --> 00:28:48,920
And when they finally get it,
then they will forget who you were,
345
00:28:49,120 --> 00:28:51,440
and see you for only
who you could be.
346
00:28:57,880 --> 00:28:59,160
You nervous?
347
00:29:01,120 --> 00:29:04,360
Very.
-Yeah. It's understandable.
348
00:29:04,840 --> 00:29:08,240
Just don't try
and hide your feelings from them.
349
00:29:08,320 --> 00:29:12,480
Best lie is the truth. If you're
nervous, just explain it to them.
350
00:29:13,120 --> 00:29:16,280
Now you've left everything you know
and love behind in West London,
351
00:29:16,360 --> 00:29:18,960
and you're starting afresh
in Islamic State.
352
00:29:21,720 --> 00:29:24,280
It's perfectly fine
for you to be nervous.
353
00:29:24,360 --> 00:29:26,040
In the meantime, just...
354
00:29:30,120 --> 00:29:33,920
Good. Hold on.
Just a moment.
355
00:29:39,200 --> 00:29:40,840
Hey. Come in.
356
00:29:42,560 --> 00:29:44,120
Now...
357
00:29:44,960 --> 00:29:47,040
We have something for you.
358
00:29:52,440 --> 00:29:55,480
Is this mine?
-It's an exact replica.
359
00:29:55,720 --> 00:29:58,240
There's a communication
device inside it.
360
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
Here, let me show you.
361
00:30:06,000 --> 00:30:08,480
Okay, wait.
Does it have to be in the Quran?
362
00:30:08,600 --> 00:30:11,640
How are you gonna talk to us?
With your fucking mobile?
363
00:30:12,240 --> 00:30:15,760
No, they'll be able to tap that
and take it away from you.
364
00:30:16,080 --> 00:30:20,200
With your Quran though,
that can go everywhere you go.
365
00:30:21,000 --> 00:30:25,160
The device emits a burst of data,
encrypted data that's untraceable.
366
00:30:25,240 --> 00:30:29,720
So let me show you. This is a touch pad
pretty much like your cell phone.
367
00:30:29,920 --> 00:30:33,200
So, it needs to be touched
in a very specific order.
368
00:30:33,520 --> 00:30:37,360
What you do is you press
here, here, here, and then here.
369
00:30:37,600 --> 00:30:38,880
You do it.
370
00:30:48,200 --> 00:30:49,840
Yeah, that's cool.
371
00:30:50,160 --> 00:30:53,720
Your voice memo is now recorded
and it's automatically sent to us.
372
00:30:53,800 --> 00:30:58,240
Sadly, your first recorded message is,
"Yeah, that's cool."
373
00:31:08,960 --> 00:31:11,120
Yes, lads! Sorry I'm late.
374
00:31:12,080 --> 00:31:14,760
Hey. Hey, how you doing?
-Good, man. You got everything ready?
375
00:31:14,840 --> 00:31:15,840
Look at this.
376
00:31:15,920 --> 00:31:18,280
Look like a crusader, huh?
-Yeah, man.
377
00:31:18,360 --> 00:31:20,320
You say goodbye
to Charlotte and Alex?
378
00:31:20,440 --> 00:31:22,120
Yeah, yeah, but she was too busy
379
00:31:22,240 --> 00:31:23,960
whinging about me coming over
in the middle of the week
380
00:31:24,040 --> 00:31:25,880
without calling her, to see him.
381
00:31:25,960 --> 00:31:28,040
You didn't tell her
you were leaving, right?
382
00:31:28,160 --> 00:31:30,040
Of course not. I'm not stupid.
383
00:31:30,400 --> 00:31:33,440
So how is Alex?
-Yeah. Yeah, he's good.
384
00:31:33,520 --> 00:31:37,800
He's gonna be a good kid.
-He's gonna be proud!
385
00:31:40,280 --> 00:31:42,480
Hey, lad, obviously, you know,
this is, like, dumb thing to say,
386
00:31:42,560 --> 00:31:45,400
but if you're not sure on doing this,
this is your last chance to...
387
00:31:45,520 --> 00:31:48,080
What? Why wouldn't
I be sure about going?
388
00:31:48,160 --> 00:31:50,560
More like
are you sure about going?
389
00:31:50,680 --> 00:31:54,920
Of course not, man.
But me and Iyad don't have kids.
390
00:31:55,000 --> 00:31:57,680
Brother, listen, alright.
I know it's last minute,
391
00:31:57,800 --> 00:32:02,000
but just making sure that you're
110% set on doing this, yeah.
392
00:32:02,400 --> 00:32:05,560
I know Iyad can be very persuasive.
393
00:32:05,680 --> 00:32:09,200
What do you mean I can be persuasive?
This was all Paul's idea.
394
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
I thought it was mad at first.
395
00:32:35,920 --> 00:32:40,000
Following up on your report of
a planned patrol to Zakaria junction.
396
00:32:40,120 --> 00:32:43,880
Under no circumstances are
you to be present at that location.
397
00:32:44,280 --> 00:32:49,240
I repeat. Do not join the patrol.
Keep your distance from our target.
398
00:32:49,880 --> 00:32:51,240
End of message.
399
00:32:58,960 --> 00:33:00,520
Brother Abu Reda,
400
00:33:02,200 --> 00:33:05,520
thank you for your offer,
I wish I could come with you.
401
00:33:05,960 --> 00:33:09,560
But I have to finish the intelligence
report on the prisoners.
402
00:33:15,760 --> 00:33:19,160
Take care, my brother.
God protect you.
403
00:33:21,680 --> 00:33:26,000
We ain't going with the Libyan.
Gotta stay here and do the reports.
404
00:33:26,680 --> 00:33:28,880
Bro, please be patient.
405
00:33:30,880 --> 00:33:34,840
I'm patient, alright? All I am
is fuckin' patient these days, Nas.
406
00:33:35,440 --> 00:33:37,680
Come on. I've been waiting
for Iyad to bring Alex here.
407
00:33:37,760 --> 00:33:39,000
I've been waiting
for you to take me to see him
408
00:33:39,120 --> 00:33:42,080
when neither of those things
are gonna happen, are they?
409
00:33:42,200 --> 00:33:44,880
Meanwhile, I'm stuck here
doing what?
410
00:33:45,440 --> 00:33:48,240
I'm doing piss-all, man. I'm not
even part of the fighting. I'm...
411
00:33:48,320 --> 00:33:49,960
Bro, we're gonna get back
to the fighting. Just-
412
00:33:50,040 --> 00:33:53,280
Get back to-Mate, what are we doing?
We're pushing fucking papers!
413
00:33:53,360 --> 00:33:57,120
That's all we're doing!
That's not what I signed up for! Is it?
414
00:33:59,160 --> 00:34:02,240
Listen...
It's not me, man. It's not me.
415
00:34:02,320 --> 00:34:05,200
I'm not like you.
I'm not like Iyad. I can't...
416
00:34:05,280 --> 00:34:08,760
I can't focus on this, mate. I can't.
That's all I'm doing is...
417
00:34:08,880 --> 00:34:10,760
is I'm thinking about
my little boy.
418
00:34:10,840 --> 00:34:14,400
Thinking about my little boy
and whether he's safe or not, you know?
419
00:34:14,480 --> 00:34:15,680
I understand that.
420
00:34:17,040 --> 00:34:19,440
At least when we were in the field,
421
00:34:19,520 --> 00:34:22,120
I had something to take
my mind off of things.
422
00:34:23,280 --> 00:34:25,040
I wanna go back to the front line.
-No.
423
00:34:25,120 --> 00:34:27,400
Okay, I'm gonna go-
-No, we gotta stick together.
424
00:34:27,480 --> 00:34:29,640
I'm gonna go talk to Sheikh.
-No, please don't do that.
425
00:34:29,720 --> 00:34:32,080
What am I supposed to do?
What am I supposed to do then?
426
00:34:32,200 --> 00:34:33,400
I don't fucking know!
427
00:34:33,520 --> 00:34:36,720
I don't fucking know, Paul, alright?
Please. I beg you.
428
00:34:37,320 --> 00:34:38,400
Just calm down.
429
00:34:38,480 --> 00:34:42,160
All you gotta do, yeah, is just sit down
there, do the reports with me.
430
00:34:42,240 --> 00:34:44,640
I'm gonna do it
with you together, alright?
431
00:34:45,240 --> 00:34:49,240
Take a fucking Captagon or something
if it helps you focus. I don't care.
432
00:34:50,360 --> 00:34:53,200
Just stay with me, bro,
alright?
433
00:34:54,240 --> 00:34:56,560
Stay with me, yeah?
Yeah?
434
00:34:59,360 --> 00:35:00,720
What's going on?
435
00:35:01,240 --> 00:35:04,360
New prisoners need to be interrogated
in Deir al-Zor.
436
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
We gotta do the reports now
and go there tomorrow.
437
00:35:09,200 --> 00:35:10,640
Wicked.
438
00:35:16,720 --> 00:35:18,000
My comrades,
439
00:35:18,080 --> 00:35:22,720
we have a chance to eliminate one of
the enemy's most valuable commanders.
440
00:35:23,840 --> 00:35:28,000
His elimination won't stop
the attacks on Kobani.
441
00:35:28,720 --> 00:35:31,520
We must continue our struggle.
442
00:35:33,280 --> 00:35:35,400
If we succeed like today,
443
00:35:35,800 --> 00:35:39,880
we ruin those terrorists'
future plans.
444
00:35:41,360 --> 00:35:45,320
Good luck, my comrades.
-Good luck!
445
00:35:58,400 --> 00:36:01,000
God protect
and preserve you brothers.
446
00:36:07,240 --> 00:36:09,640
May peace, mercy and blessings
of God be upon you.
447
00:36:09,720 --> 00:36:11,720
Yeah, it's me.
Is Paul about?
448
00:36:11,800 --> 00:36:13,080
Paul, it's Nas.
449
00:36:16,920 --> 00:36:19,360
Hey, what's up?
-I need you in the studio.
450
00:36:19,440 --> 00:36:21,200
Here, like, now.
451
00:36:26,680 --> 00:36:29,480
Alright. I'm going with the Libyan.
-Alright.
452
00:36:36,120 --> 00:36:38,520
What?
-Just come.
453
00:36:38,600 --> 00:36:40,600
What's going on?
-Just come.
454
00:36:40,920 --> 00:36:42,360
What's up?
455
00:36:44,480 --> 00:36:45,720
Nas?
456
00:36:46,600 --> 00:36:47,880
Sit down.
457
00:36:48,280 --> 00:36:50,240
What?
-Just sit down, man.
458
00:36:54,000 --> 00:36:55,880
Go and get the kid.
-Hold on.
459
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
What?
Mate, have you lost your mind?
460
00:36:57,720 --> 00:37:00,200
It's cool. Look.
-What are you...
461
00:37:00,280 --> 00:37:01,600
Daddy!
462
00:37:06,200 --> 00:37:07,560
Hey.
463
00:37:09,120 --> 00:37:11,360
Hey, Alex.
-Where are you?
464
00:37:12,920 --> 00:37:15,440
I'm...
465
00:37:16,040 --> 00:37:17,360
I'm traveling.
466
00:37:18,360 --> 00:37:19,840
I'm traveling.
467
00:37:22,520 --> 00:37:23,920
I miss you so much.
468
00:37:25,040 --> 00:37:29,720
Me, too. I miss Mommy, too.
When are you coming back?
469
00:37:34,000 --> 00:37:35,760
Yeah, I'm working on it.
470
00:37:36,240 --> 00:37:39,920
I'm working on it, mate.
'Cause I really, really wanna see you.
471
00:37:43,280 --> 00:37:47,000
Are they treating you well?
Yeah?
472
00:37:47,080 --> 00:37:49,240
Yeah.
-Yeah, you eating?
473
00:37:49,320 --> 00:37:52,880
Yeah. They're not giving me pork,
Daddy. Don't worry.
474
00:37:54,480 --> 00:37:57,920
And school?
475
00:37:58,320 --> 00:38:00,200
School, how's school?
-Daddy!
476
00:38:00,280 --> 00:38:02,440
No, it's okay. Give it to me.
-Wait.
477
00:38:02,520 --> 00:38:05,480
I have to go now.
Look, he's okay. Don't worry.
478
00:38:05,560 --> 00:38:07,680
Please, just let me talk to
my son for a second. Please!
479
00:38:07,760 --> 00:38:09,800
I'm beg-
-Bye, Daddy.
480
00:38:10,880 --> 00:38:12,320
Fuck.
481
00:38:13,800 --> 00:38:15,000
Fuck.
482
00:38:21,160 --> 00:38:22,520
Bro...
483
00:38:23,080 --> 00:38:25,440
Right, brother, brother. Look.
484
00:38:25,680 --> 00:38:27,400
You seen Alex, yeah?
485
00:38:27,800 --> 00:38:31,320
I know it's not a lot,
but it's still something, yeah?
486
00:38:31,920 --> 00:38:35,440
You can see they're taking good
care of him. He's safe, yeah?
487
00:38:38,960 --> 00:38:40,160
Oh, man.
488
00:38:42,720 --> 00:38:46,760
Thank you so much, mate.
-It's all good, brother. It's all good.
489
00:38:46,840 --> 00:38:50,040
Alright, but listen.
We're gonna stay here in Ar-Raqqah.
490
00:38:50,120 --> 00:38:52,240
We're gonna keep ourselves alive.
-Yeah.
491
00:38:52,320 --> 00:38:55,760
Alright? And when the time's right,
you'll get to meet him.
492
00:38:55,880 --> 00:38:57,320
Yeah.
-Yeah.
493
00:38:57,960 --> 00:38:59,840
Come on, man. Alright.
494
00:39:00,240 --> 00:39:03,240
Let's go get something to eat, man.
Let's go grab Iyad.
495
00:39:03,600 --> 00:39:05,840
Yeah, yeah. No.
No, he's gone.
496
00:39:06,520 --> 00:39:08,280
He's gone with the Libyan.
497
00:39:10,040 --> 00:39:11,040
What?
498
00:39:11,640 --> 00:39:14,080
Yeah. Yeah,
he went off earlier. Why?
499
00:39:20,440 --> 00:39:21,560
Where you going?
500
00:39:22,120 --> 00:39:24,000
Don't worry. I finished the reports.
It's all good.
501
00:39:24,080 --> 00:39:25,680
Nah, man, we gotta plan
the interrogations.
502
00:39:25,760 --> 00:39:28,600
Come on, I'm riding with him.
You should come, too.
503
00:39:28,680 --> 00:39:30,080
Come on, man!
-No, it's important, man-
504
00:39:30,200 --> 00:39:34,040
Abu Musab, you decided to join us?
Yalla, come.
505
00:39:35,520 --> 00:39:37,000
Come on!
-Come!
506
00:39:37,520 --> 00:39:39,200
You heard him. Come on!
507
00:40:02,520 --> 00:40:04,320
You return, we will go.
508
00:40:06,560 --> 00:40:07,960
You're okay?
509
00:41:00,360 --> 00:41:01,840
Where the fuck is Anna?
510
00:41:01,920 --> 00:41:04,480
In the ravine.
On the other side of the road.
511
00:41:51,320 --> 00:41:53,640
Our lookout
just spotted the convoy.
512
00:43:02,080 --> 00:43:03,280
Hello.
513
00:43:03,400 --> 00:43:06,040
Aleykoum Salam,
today we have an important battle.
514
00:43:06,120 --> 00:43:10,120
Welcome, welcome guys.
We will be victorious brothers.
515
00:43:10,200 --> 00:43:13,520
We will make them bark
so hard it reaches Greece.
516
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
What are we waiting for?
517
00:43:17,800 --> 00:43:19,720
We have to be sure he's there.
518
00:44:02,520 --> 00:44:04,000
Hey, man.
-Yeah?
519
00:44:04,200 --> 00:44:06,680
Hey, it's Paul.
Got to see his son.
520
00:44:07,080 --> 00:44:10,480
What? How?
-I arranged it.
521
00:44:11,200 --> 00:44:12,200
Nice.
522
00:44:12,280 --> 00:44:14,280
Yeah, man, but I gotta talk to you, man.
Just come over here for a sec.
523
00:44:14,360 --> 00:44:16,840
No, can it wait? I wanna be with-
-No, no, now. Alright, listen.
524
00:44:16,920 --> 00:44:18,600
I need you to come over here.
-Come on, man.
525
00:44:19,640 --> 00:44:22,320
Nas, easy. You're freaking me out.
-I need you right now.
526
00:44:22,400 --> 00:44:24,520
Right now, right now.
-Nas. Nas!
527
00:44:26,800 --> 00:44:28,000
Fire.
528
00:44:31,520 --> 00:44:32,960
I'll explain later.
529
00:44:52,960 --> 00:44:55,400
OK, I'll go down and see.
530
00:44:56,120 --> 00:44:58,360
Take that
and check everyone's dead.
531
00:45:32,840 --> 00:45:34,480
Go ahead,
I'm coming.
532
00:45:34,880 --> 00:45:36,120
What is she doing?
533
00:45:36,400 --> 00:45:38,760
She's making sure
the Libyan is dead.
534
00:45:41,760 --> 00:45:45,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
41967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.