Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,427 --> 00:00:34,185
We've changed?
4
00:00:34,771 --> 00:00:36,841
Hardly, not significantly.
5
00:00:37,818 --> 00:00:39,218
The world has changed
6
00:00:40,474 --> 00:00:41,874
I've stayed the same:
7
00:00:42,779 --> 00:00:44,615
I live in constant change
8
00:00:44,967 --> 00:00:46,833
and I know all about you,
9
00:00:46,959 --> 00:00:48,716
all that can be known,
10
00:00:50,240 --> 00:00:52,232
all but your address,
11
00:00:53,013 --> 00:00:54,347
the city you live in
12
00:00:54,498 --> 00:00:57,666
your children,
the language you fill out forms in,
13
00:00:58,211 --> 00:01:00,997
where you go in the morning and
who you come back to in the evening,
14
00:01:01,935 --> 00:01:04,253
that I don't know but I can guess
15
00:01:05,373 --> 00:01:07,706
(I can see it all with
frightening clairvoyance)
16
00:01:10,086 --> 00:01:11,353
We have not changed
17
00:01:13,211 --> 00:01:16,362
You live unchanged, a witness to changes.
18
00:01:16,935 --> 00:01:20,659
And you know almost all about me,
all the you need to know.
19
00:01:21,571 --> 00:01:23,055
And those of us who didn't make it?
20
00:01:23,732 --> 00:01:26,180
But how can we talk at all about
what they have change into?
21
00:01:27,185 --> 00:01:29,398
It is the world that changed
by their not being around,
22
00:01:29,477 --> 00:01:31,742
we have stayed the same.
23
00:01:32,706 --> 00:01:33,973
Far from each other,
24
00:01:34,633 --> 00:01:36,350
obsessed with the same world.
25
00:01:37,029 --> 00:01:39,971
Small as we we are, insignificant.
26
00:04:12,440 --> 00:04:15,319
Girls, come on now, photo, photo.
27
00:04:49,250 --> 00:04:50,576
Hurry before they go!
28
00:04:50,682 --> 00:04:53,234
Wait, wait, I'll give you the photo!
29
00:04:53,479 --> 00:04:56,840
Wait, I give you the picture!
30
00:04:59,239 --> 00:05:00,439
They are too stuck-up.
31
00:05:01,200 --> 00:05:03,400
We are all human in the end, no?
32
00:05:03,479 --> 00:05:04,720
How much do I owe you?
33
00:05:05,119 --> 00:05:06,119
It's 5000 Lire.
34
00:05:06,359 --> 00:05:07,359
Damn, that's a lot.
35
00:05:07,640 --> 00:05:08,840
Give me a little discount.
36
00:05:08,999 --> 00:05:09,999
You saw what happened.
37
00:05:10,999 --> 00:05:14,173
5000 lire is too much.
38
00:05:14,239 --> 00:05:15,239
I give you three.
39
00:05:16,039 --> 00:05:17,720
The price is 5000.
40
00:05:18,879 --> 00:05:19,879
Come my friend...
41
00:05:20,679 --> 00:05:21,679
what is your name?
42
00:05:21,919 --> 00:05:22,439
Elvis.
43
00:05:22,720 --> 00:05:23,440
Elvis, nice!
44
00:05:23,760 --> 00:05:24,800
Like Elvis Presley!
45
00:05:25,640 --> 00:05:27,160
No, it's nothing like that.
46
00:05:27,879 --> 00:05:29,879
Where I come from Elvis is a common name...
47
00:05:30,160 --> 00:05:31,919
like Gianni here in Italy.
48
00:05:33,799 --> 00:05:35,520
My name is Rodolfo.
49
00:05:36,280 --> 00:05:39,520
Rodolfo Valentino, the second!
50
00:05:41,320 --> 00:05:43,840
And so Elvis, what I can
do with that picture?
51
00:05:44,359 --> 00:05:46,319
You, give me 5000...
52
00:05:46,760 --> 00:05:48,680
and you can have the picture.
53
00:05:54,239 --> 00:05:55,559
They are so beautiful, no?
54
00:05:55,919 --> 00:05:57,239
They are so beautiful, no?
55
00:05:58,720 --> 00:06:03,760
I think this is the most beautiful
photo you have ever made.
56
00:06:04,799 --> 00:06:05,999
And so like that...
57
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
you must pay me.
58
00:06:08,879 --> 00:06:10,119
Oh no, no...
59
00:06:10,280 --> 00:06:11,534
Wait wait wait.
60
00:06:11,600 --> 00:06:15,640
First, you pay me 2000 for the
most beautiful photo ever...
61
00:06:15,799 --> 00:06:20,319
and then I pay you 5000
and you give me the photo.
62
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
Like that, we are both happy!
63
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
Elvis, my friend...
64
00:06:27,320 --> 00:06:28,800
where do you come from?
65
00:06:28,999 --> 00:06:30,720
Sarajevo, Yugoslavia.
66
00:06:31,160 --> 00:06:33,039
And why you speak such good English?
67
00:06:33,200 --> 00:06:37,280
I learned it in school and then I lived
one year in US, as exchange student.
68
00:06:37,559 --> 00:06:40,720
I lived in London for 10 years.
69
00:06:41,439 --> 00:06:43,479
I worked in cinema...
70
00:06:44,879 --> 00:06:45,879
at La Scala.
71
00:06:45,999 --> 00:06:46,813
You know La Scala?
72
00:06:46,879 --> 00:06:47,879
No.
73
00:06:47,960 --> 00:06:50,160
It was a very beautiful cinema in London.
74
00:06:50,919 --> 00:06:51,919
I was projectionist.
75
00:06:52,280 --> 00:06:54,039
You know what is projectionist?
76
00:06:54,280 --> 00:06:55,200
Yes, I know what is projectionist.
77
00:06:55,280 --> 00:06:55,799
Very well?
78
00:06:55,919 --> 00:06:56,219
Yes.
79
00:06:56,359 --> 00:06:56,853
Very well?
80
00:06:56,919 --> 00:06:57,919
Yes.
81
00:06:58,039 --> 00:06:59,840
It was a very good job.
82
00:07:00,119 --> 00:07:02,119
I see all the film...
83
00:07:02,200 --> 00:07:03,400
I make some money...
84
00:07:03,840 --> 00:07:06,239
and I no work too hard.
85
00:07:07,080 --> 00:07:08,560
But now...
86
00:07:08,999 --> 00:07:10,759
all is finished.
87
00:07:11,799 --> 00:07:13,559
La Scala is closed now...
88
00:07:13,919 --> 00:07:15,239
and I have no more job.
89
00:07:15,559 --> 00:07:17,519
So I come back to Italy.
90
00:07:21,160 --> 00:07:23,973
You like Venice?
91
00:07:24,039 --> 00:07:24,679
It's ok.
92
00:07:24,999 --> 00:07:26,879
I like it here.
93
00:07:27,760 --> 00:07:29,320
It's very quiet.
94
00:07:30,200 --> 00:07:31,680
But the sea...
95
00:07:31,919 --> 00:07:33,439
is not so nice.
96
00:07:33,640 --> 00:07:34,240
No.
97
00:07:34,359 --> 00:07:34,813
No.
98
00:07:34,879 --> 00:07:37,199
In Puglia, where I come from...
99
00:07:37,280 --> 00:07:39,320
the sea is very beautiful.
100
00:07:39,600 --> 00:07:41,080
You have the sea where you come from?
101
00:07:41,640 --> 00:07:43,240
No, but we have mountains.
102
00:07:43,600 --> 00:07:44,280
Mountains!
103
00:07:44,359 --> 00:07:47,199
Mountains can also be
nice, but I prefer the sea.
104
00:07:48,999 --> 00:07:51,574
Tomorrow I will go to stay...
105
00:07:51,640 --> 00:07:53,560
in Puglia awhile.
106
00:07:53,799 --> 00:07:59,479
And so, I will see beautiful sea again.
107
00:08:00,919 --> 00:08:01,919
I like that!
108
00:08:02,039 --> 00:08:03,359
I like that!
109
00:08:04,200 --> 00:08:05,680
See the sea.
110
00:08:07,520 --> 00:08:09,840
English is a strange language...
111
00:08:10,760 --> 00:08:13,640
so many words are the same
but mean different things.
112
00:08:13,960 --> 00:08:16,280
Yes, listen, I really have to go now.
113
00:08:16,559 --> 00:08:17,600
To take some photo...
114
00:08:17,760 --> 00:08:18,455
lire.
115
00:08:18,521 --> 00:08:21,120
Yeah yeah, I understand, wait.
116
00:08:21,479 --> 00:08:22,479
This...
117
00:08:23,999 --> 00:08:25,759
here...
118
00:08:25,960 --> 00:08:27,080
Sorry, moment.
119
00:08:28,720 --> 00:08:30,039
I take the money.
120
00:08:30,160 --> 00:08:33,280
I give the money, one, two...
121
00:08:33,720 --> 00:08:34,200
No.
122
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
No?
123
00:08:36,560 --> 00:08:38,479
I have... oh, sorry.
124
00:08:42,720 --> 00:08:43,720
Four.
125
00:08:45,920 --> 00:08:50,479
So, if you want to see beautiful
sea you must come to Puglia.
126
00:08:51,800 --> 00:08:53,520
You have paper?
127
00:08:54,680 --> 00:08:56,400
I give you my address.
128
00:09:08,879 --> 00:09:11,559
You simply have to leave...
129
00:09:12,279 --> 00:09:13,479
Without me...
130
00:09:14,159 --> 00:09:15,719
and you know that.
131
00:10:01,920 --> 00:10:04,840
Cold and hunger cause
casualties accross Bosnia.
132
00:10:04,999 --> 00:10:08,519
Nine Croatian refugees died
of exhaustion in Kiseljak...
133
00:10:08,680 --> 00:10:10,760
close to Sarajevo
134
00:10:10,840 --> 00:10:13,320
Severe weather conditions
prevail in Mostar...
135
00:10:13,440 --> 00:10:17,800
where the UN forces have been unable
to aid the civilian population...
136
00:10:18,440 --> 00:10:21,760
often due to interference
from the militias.
137
00:10:22,040 --> 00:10:23,520
In the Bosnian capital...
138
00:10:23,639 --> 00:10:25,894
three children were killed by a grenade...
139
00:10:25,960 --> 00:10:27,693
while playing in the snow.
140
00:10:27,759 --> 00:10:30,119
Two more were injured.
141
00:18:55,800 --> 00:18:57,159
Take two, take two!
142
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
I give you...
143
00:18:58,679 --> 00:18:59,679
my address.
144
00:19:00,199 --> 00:19:01,199
And so...
145
00:19:03,600 --> 00:19:05,639
you can come to stay at my house.
146
00:19:06,159 --> 00:19:07,320
I take you to the sea.
147
00:19:46,480 --> 00:19:47,320
You can take...
148
00:19:47,439 --> 00:19:50,039
the train straight to Pascarosa.
149
00:19:50,679 --> 00:19:52,479
Everybody knows me there.
150
00:19:52,679 --> 00:19:55,399
So you just ask for Rodolfo Valentino.
151
00:19:55,800 --> 00:19:58,800
The second, remember, the second.
152
00:20:17,359 --> 00:20:19,639
You have to get off
here, this is your stop.
153
00:20:20,639 --> 00:20:22,239
Thanks.
154
00:21:21,199 --> 00:21:22,319
Where are you going?
155
00:21:22,439 --> 00:21:24,293
What are you doing there?
156
00:21:24,359 --> 00:21:26,560
Move out of the way!
157
00:22:03,959 --> 00:22:04,959
What do you want?
158
00:22:05,800 --> 00:22:07,280
What are you doing here?
159
00:22:07,480 --> 00:22:09,000
I don't speak Italian.
160
00:22:09,209 --> 00:22:11,214
(speaking German)
161
00:22:11,439 --> 00:22:13,320
I don't understand German.
162
00:22:13,662 --> 00:22:15,485
(speaking German)
163
00:22:15,745 --> 00:22:16,745
No.
164
00:22:17,399 --> 00:22:20,399
Do you know Rodolfo Valentino the second?
165
00:22:20,560 --> 00:22:21,720
Who the hell is that?
166
00:22:22,080 --> 00:22:24,000
It must be that guy...
167
00:22:24,119 --> 00:22:26,399
with the big hat,
who wears white all the time.
168
00:22:26,719 --> 00:22:28,119
He lives a long way away.
169
00:22:28,320 --> 00:22:29,520
What do you want us to do?
170
00:22:29,719 --> 00:22:31,414
We can't do anything.
171
00:22:31,480 --> 00:22:32,720
I can take him.
172
00:22:32,959 --> 00:22:34,719
I have to go to my uncle's anyway.
173
00:22:37,206 --> 00:22:39,262
Go ahead and get going.
174
00:22:39,628 --> 00:22:41,606
Go on.
175
00:25:02,359 --> 00:25:03,439
And who are you?
176
00:25:05,109 --> 00:25:06,242
Rodolfo Valentino
177
00:25:07,491 --> 00:25:09,171
Who are you?
178
00:25:09,560 --> 00:25:12,280
I speak little Italian.
179
00:25:13,390 --> 00:25:14,590
Rodolfo Valentino.
180
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
My son.
181
00:25:24,520 --> 00:25:26,080
Get up!
182
00:25:30,639 --> 00:25:32,199
Get up!
183
00:27:48,044 --> 00:27:50,084
Thank you for coming my friend.
184
00:28:08,804 --> 00:28:10,324
Tonino!
185
00:28:11,900 --> 00:28:13,420
Tonino!
186
00:28:18,679 --> 00:28:20,479
Can you take us to the station?
187
00:28:21,520 --> 00:28:23,000
Turn that off.
188
00:28:25,320 --> 00:28:26,720
Can you take us to the station?
189
00:28:27,159 --> 00:28:28,159
Yeah, sure.
190
00:28:29,080 --> 00:28:29,975
Come Elvis.
191
00:28:30,041 --> 00:28:31,359
Who is the other guy?
192
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
My American cousin.
193
00:28:34,679 --> 00:28:35,719
His name is Elvis.
194
00:28:37,040 --> 00:28:38,240
Like Elvis Presley!
195
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
Remember?
196
00:29:51,119 --> 00:29:52,760
We go to Ceglie.
197
00:29:53,159 --> 00:29:56,199
The town more close to my house.
198
00:29:57,119 --> 00:30:01,280
It is full of people who talk too much.
199
00:30:01,919 --> 00:30:06,359
Too much about their lives
and everybody else's lives.
200
00:30:08,199 --> 00:30:11,159
To live is not enough for them.
201
00:30:13,040 --> 00:30:14,760
They have to talk about it.
202
00:30:17,439 --> 00:30:18,639
But, is my town.
203
00:30:19,199 --> 00:30:20,199
So...
204
00:30:20,520 --> 00:30:21,639
like that...
205
00:30:22,919 --> 00:30:24,719
I have to go there.
206
00:30:45,015 --> 00:30:47,020
(Rodolfo shouts)
207
00:30:51,056 --> 00:30:52,436
(Man shouts back)
208
00:31:19,119 --> 00:31:20,479
Would you like to drink something?
209
00:31:20,959 --> 00:31:21,959
Sure.
210
00:31:31,320 --> 00:31:32,840
A good day to all.
211
00:31:33,840 --> 00:31:34,359
Vince...
212
00:31:34,560 --> 00:31:36,679
do you always have a beer in your hand?
213
00:31:39,000 --> 00:31:40,040
You take coffee?
214
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Yes please.
215
00:31:41,600 --> 00:31:43,399
Make him a coffee and give me an amaro.
216
00:31:51,600 --> 00:31:53,040
The amaro!
217
00:31:57,119 --> 00:31:57,959
So how is everything?
218
00:31:58,119 --> 00:31:59,119
Everything is fine.
219
00:31:59,359 --> 00:32:00,359
We keep going.
220
00:32:04,119 --> 00:32:05,199
So do you like him?
221
00:32:05,800 --> 00:32:06,399
Cute.
222
00:32:06,560 --> 00:32:07,119
Your cousin?
223
00:32:07,199 --> 00:32:08,199
A relative?
224
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
A friend?
225
00:32:09,639 --> 00:32:10,639
He's not a friend.
226
00:32:10,919 --> 00:32:13,039
He's a friend who came
from America to see me.
227
00:32:13,159 --> 00:32:13,759
Ah, really?
228
00:32:13,879 --> 00:32:15,239
You got something to say about it?
229
00:32:15,439 --> 00:32:16,519
You better not.
230
00:32:19,040 --> 00:32:20,119
Just a moment.
231
00:32:25,320 --> 00:32:27,200
Look how crazy those guys are.
232
00:32:27,518 --> 00:32:29,487
It's not the first time the
UN headquarters in Sarajevo...
233
00:32:29,553 --> 00:32:31,230
was hit during the shelling.
234
00:32:31,296 --> 00:32:32,861
And it does not seem to be an accident.
235
00:32:32,963 --> 00:32:39,530
The mortars that surround the city are
perfectly aimed at their usual targets...
236
00:33:22,211 --> 00:33:24,141
I'll give you 5000...
237
00:33:24,981 --> 00:33:26,536
for three.
238
00:33:26,974 --> 00:33:28,810
Yeah right, 5000.
239
00:33:29,358 --> 00:33:30,758
I'll give you two...
240
00:33:31,144 --> 00:33:32,468
for 6000.
241
00:33:33,142 --> 00:33:34,581
Or three for 8000.
242
00:33:35,262 --> 00:33:36,210
Damn it...
243
00:33:36,289 --> 00:33:37,539
give me...
244
00:33:37,639 --> 00:33:38,719
give me three.
245
00:33:43,600 --> 00:33:44,719
I said 8000...
246
00:33:45,119 --> 00:33:46,279
give me another 1000 lire.
247
00:33:48,439 --> 00:33:49,439
Go on.
248
00:34:00,959 --> 00:34:05,319
So did you win anything?
249
00:34:12,480 --> 00:34:13,639
Did you?
250
00:35:53,960 --> 00:35:55,520
How much left to do?
251
00:35:56,679 --> 00:35:57,838
Just a little.
252
00:35:58,319 --> 00:35:59,479
Can we get a lift?
253
00:35:59,735 --> 00:36:00,735
Sure.
254
00:36:01,111 --> 00:36:02,230
Thanks
255
00:36:13,845 --> 00:36:15,312
So what do we do now?
256
00:36:16,111 --> 00:36:17,111
We wait.
257
00:36:56,319 --> 00:36:57,319
Come...
258
00:36:57,560 --> 00:36:59,080
we go to visit l'anguilla.
259
00:37:00,080 --> 00:37:01,119
L'anguilla!
260
00:37:10,668 --> 00:37:11,710
Okay.
261
00:37:20,600 --> 00:37:22,199
Hey!
262
00:37:23,159 --> 00:37:25,000
You there?
263
00:37:26,182 --> 00:37:28,083
(Rodolfo shouts)
264
00:37:29,639 --> 00:37:32,759
What do you say, everything okay?
265
00:37:45,360 --> 00:37:47,240
Where you come from...
266
00:37:48,480 --> 00:37:51,679
they also put l'anguilla into the cistern?
267
00:37:52,520 --> 00:37:53,800
What's l'anguilla?
268
00:37:54,080 --> 00:37:55,319
L'anguilla, you know...
269
00:37:55,440 --> 00:37:57,600
is like a snake...
270
00:37:58,480 --> 00:38:00,880
but he live in the water.
271
00:38:01,199 --> 00:38:02,719
About so big.
272
00:38:02,960 --> 00:38:05,920
Oh, that's what we call jegulja.
273
00:38:06,080 --> 00:38:07,133
But they usually live in rivers...
274
00:38:07,199 --> 00:38:07,719
so...
275
00:38:07,799 --> 00:38:09,159
why do they put them inside?
276
00:38:09,600 --> 00:38:10,679
To clean the water.
277
00:38:11,639 --> 00:38:16,359
L'anguilla eat the little
animals that fall from up.
278
00:38:16,719 --> 00:38:18,399
And, how many do they put inside?
279
00:38:19,319 --> 00:38:20,093
Just one.
280
00:38:20,159 --> 00:38:21,159
One?
281
00:38:30,480 --> 00:38:32,320
She...
282
00:38:34,759 --> 00:38:37,439
lives the whole life alone...
283
00:38:37,639 --> 00:38:39,199
in the dark.
284
00:38:39,600 --> 00:38:43,480
Waiting always for something
that fall from up...
285
00:38:43,839 --> 00:38:46,879
so, that he can eat.
286
00:38:49,316 --> 00:38:50,960
That sounds like a terrible life.
287
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
Yeah.
288
00:38:54,040 --> 00:38:55,400
But, many people...
289
00:38:57,639 --> 00:38:59,560
they also live like that.
290
00:39:00,719 --> 00:39:01,959
Maybe...
291
00:39:02,880 --> 00:39:04,320
that is why...
292
00:39:04,679 --> 00:39:06,560
some people from here...
293
00:39:08,080 --> 00:39:11,199
decide to jump into the cistern.
294
00:39:12,080 --> 00:39:16,560
You're saying that people actually here
kill themselves by jumping into a well?
295
00:39:16,839 --> 00:39:17,839
Yeah.
296
00:39:20,119 --> 00:39:22,000
This is a well?
297
00:39:22,159 --> 00:39:24,440
Yes, I think that's how it's called.
298
00:39:25,279 --> 00:39:26,600
So...
299
00:39:28,199 --> 00:39:30,080
when you are not well...
300
00:39:32,719 --> 00:39:34,879
when you are not so well...
301
00:39:36,279 --> 00:39:38,159
you jump into the well.
302
00:39:39,719 --> 00:39:40,719
Not well...
303
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
well.
304
00:39:45,520 --> 00:39:47,759
When the wine is fermenting...
305
00:39:48,679 --> 00:39:50,319
inside the cistern...
306
00:39:51,480 --> 00:39:52,560
the death...
307
00:39:53,400 --> 00:39:54,840
is very quick.
308
00:39:55,679 --> 00:39:57,399
Because there is no oxygen.
309
00:40:00,119 --> 00:40:01,799
Not a bad way to go eh?
310
00:40:02,159 --> 00:40:03,839
Yes, but...
311
00:40:04,080 --> 00:40:07,880
when the wine is not
fermenting you can always go...
312
00:40:08,040 --> 00:40:09,759
to visit l'anguilla.
313
00:40:11,839 --> 00:40:12,839
You know...
314
00:40:13,199 --> 00:40:14,759
maybe some...
315
00:40:15,360 --> 00:40:18,480
they go inside the well only
to keep l'anguilla company.
316
00:40:20,639 --> 00:40:21,960
Because...
317
00:40:23,480 --> 00:40:25,400
he is always alone.
318
00:40:33,880 --> 00:40:35,400
It is nothing.
319
00:40:36,319 --> 00:40:37,214
Ah, finally,
320
00:40:37,280 --> 00:40:38,479
Come.
321
00:41:04,920 --> 00:41:06,720
Do you have any petrol you can sell?
322
00:41:08,080 --> 00:41:10,400
I've got some back home, sure.
323
00:41:13,319 --> 00:41:14,600
Can we go get it now?
324
00:41:15,000 --> 00:41:17,600
Sure, sure, let's go now.
325
00:41:17,759 --> 00:41:18,759
Let's go then.
326
00:41:38,799 --> 00:41:40,093
Fill the whole thing up.
327
00:41:40,159 --> 00:41:41,159
Yeah, yeah.
328
00:41:53,360 --> 00:41:54,040
That's it.
329
00:41:54,243 --> 00:41:55,563
Come on, a bit more.
330
00:41:56,040 --> 00:41:57,280
I still have to put the top on.
331
00:41:57,480 --> 00:41:59,320
So are you giving me the 2000 lire or not?
332
00:41:59,600 --> 00:42:00,173
Alright, here you go.
333
00:42:00,239 --> 00:42:00,679
Thanks.
334
00:42:01,121 --> 00:42:01,887
Put the top on.
335
00:42:01,980 --> 00:42:03,540
Close it well and put it on the ground.
336
00:42:35,639 --> 00:42:37,000
Is this the time that we eat?
337
00:42:38,000 --> 00:42:39,679
And who the hell is that?
338
00:42:51,480 --> 00:42:53,320
What the hell have you been up to?
339
00:42:53,480 --> 00:42:54,040
Mum...
340
00:42:54,440 --> 00:42:56,600
bring a chair.
341
00:42:58,474 --> 00:43:00,359
Let's have a little wine.
342
00:43:10,759 --> 00:43:13,319
Let's go ahead and eat then.
343
00:43:20,839 --> 00:43:22,559
It's already cold now.
344
00:44:08,319 --> 00:44:09,559
I'm feeling tired.
345
00:44:10,480 --> 00:44:13,719
Go on, go lie down, you good for nothing.
346
00:44:14,560 --> 00:44:15,759
Good for nothing.
347
00:44:19,600 --> 00:44:20,600
Go lie down.
348
00:44:41,759 --> 00:44:43,239
Don't you want some fruit?
349
00:44:44,159 --> 00:44:45,159
No, mum.
350
00:44:45,639 --> 00:44:47,080
I'm going to go sleep.
351
00:44:48,839 --> 00:44:50,799
I see you later my friend.
352
00:44:59,679 --> 00:45:01,719
How did you meet my son?
353
00:45:02,520 --> 00:45:04,600
How did you meet my son?
354
00:45:06,759 --> 00:45:07,759
Friend.
355
00:45:08,719 --> 00:45:10,080
To me he seems...
356
00:45:14,239 --> 00:45:15,239
Yes.
357
00:45:31,400 --> 00:45:32,600
Have a drink with him.
358
00:45:33,000 --> 00:45:34,280
Keep him company. Drink.
359
00:47:33,279 --> 00:47:34,279
Hello.
360
00:47:39,839 --> 00:47:40,919
Who are you?
361
00:47:41,834 --> 00:47:43,375
I speak little Italian.
362
00:47:44,668 --> 00:47:45,668
Who are you?
363
00:47:46,401 --> 00:47:47,401
I don't speak.
364
00:47:50,719 --> 00:47:51,719
May I?
365
00:47:59,756 --> 00:48:00,756
Thank you.
366
00:52:13,880 --> 00:52:15,520
How did you get to know my son?
367
00:52:17,759 --> 00:52:18,879
Speak slowly.
368
00:52:19,199 --> 00:52:20,919
I speak little Italian.
369
00:52:21,799 --> 00:52:22,879
It doesn't matter.
370
00:52:26,319 --> 00:52:27,359
You want to help me?
371
00:52:32,040 --> 00:52:33,279
The stones are there.
372
00:53:06,719 --> 00:53:09,839
When my son was young, he was so sweet.
373
00:53:10,040 --> 00:53:13,717
He would always help with the farm.
374
00:53:14,223 --> 00:53:16,624
He would prune the vineyard
and climb the trees.
375
00:53:17,560 --> 00:53:19,239
Then he went to school.
376
00:53:20,400 --> 00:53:21,920
He went into the military.
377
00:53:22,639 --> 00:53:24,253
Back from the military he said...
378
00:53:24,319 --> 00:53:26,839
"I don't want to have
anything to do with farming".
379
00:53:27,400 --> 00:53:28,880
And then he went to London.
380
00:53:29,239 --> 00:53:32,119
When he came back from London
he was worse than ever!
381
00:53:37,199 --> 00:53:38,919
He even had some problems with the police.
382
00:53:40,080 --> 00:53:41,334
Come!
383
00:53:41,400 --> 00:53:42,760
Now we go to the sea.
384
00:53:43,799 --> 00:53:44,799
Oh, okay.
385
00:54:05,239 --> 00:54:07,053
Wait me here, just moment.
386
00:54:07,119 --> 00:54:08,119
Ok.
387
00:54:55,080 --> 00:54:55,759
Ready?
388
00:54:55,839 --> 00:54:56,839
Yeah.
389
00:56:12,560 --> 00:56:13,679
That's enough work!
390
00:56:13,960 --> 00:56:15,360
Come on, come to the sea with us.
391
00:56:15,759 --> 00:56:16,759
Are you crazy?
392
00:56:16,880 --> 00:56:18,280
Where do you want to go? It's cold.
393
00:56:18,679 --> 00:56:19,814
It doesn't matter if it's cold...
394
00:56:19,880 --> 00:56:21,040
we can warm each other up.
395
00:56:21,159 --> 00:56:22,000
Come on, let's go.
396
00:56:22,199 --> 00:56:25,560
Go get warm with your friend over there.
397
00:57:07,868 --> 00:57:12,508
There are towers like this, up and down
the sea, here in Puglia.
398
00:57:18,187 --> 00:57:21,065
They made them a very long time before.
399
00:57:22,239 --> 00:57:24,040
To protect the people...
400
00:57:24,799 --> 00:57:25,959
from...
401
00:57:26,759 --> 00:57:28,639
the world outside.
402
00:57:28,920 --> 00:57:30,600
The Turks.
403
00:57:30,960 --> 00:57:31,960
The pirates.
404
00:57:37,279 --> 00:57:38,279
From the top...
405
00:57:39,600 --> 00:57:42,199
every tower can see another tower...
406
00:57:42,799 --> 00:57:45,799
to communicate with the other towers...
407
00:57:46,279 --> 00:57:49,439
and defend from the enemy.
408
00:57:53,137 --> 00:57:54,177
But...
409
00:57:55,239 --> 00:57:56,679
like you can see...
410
00:58:00,239 --> 00:58:02,439
it is not what is outside...
411
00:58:06,600 --> 00:58:07,759
that is the problem.
412
00:58:11,600 --> 00:58:12,600
One day...
413
00:58:13,920 --> 00:58:15,680
we all like the towers...
414
00:58:18,920 --> 00:58:20,960
break from the inside.
415
00:58:24,520 --> 00:58:26,880
And who puts the stones back...
416
00:58:28,159 --> 00:58:30,080
when we break?
417
00:58:34,799 --> 00:58:37,119
People close to us?
418
00:58:45,000 --> 00:58:46,719
And if...
419
00:58:48,799 --> 00:58:50,359
they also...
420
00:58:51,400 --> 00:58:53,480
silently break apart?
421
00:58:56,214 --> 00:58:58,014
No my friend...
422
00:58:58,454 --> 00:59:00,215
no.
423
00:59:04,560 --> 00:59:06,400
After we break...
424
00:59:09,040 --> 00:59:12,199
we all stand silent like this tower...
425
00:59:14,754 --> 00:59:16,991
broken on one side...
426
00:59:19,333 --> 00:59:20,973
strong on the other.
427
00:59:23,457 --> 00:59:24,810
Then...
428
00:59:26,576 --> 00:59:29,576
we can no more communicate
with the other towers.
429
00:59:37,040 --> 00:59:38,600
And there is no one...
430
00:59:39,639 --> 00:59:42,759
to put the stones back again.
431
00:59:51,319 --> 00:59:53,119
We are all like this.
432
00:59:56,679 --> 00:59:57,839
Sometimes...
433
00:59:58,920 --> 01:00:00,040
we break...
434
01:00:00,839 --> 01:00:02,399
when we are young.
435
01:00:04,880 --> 01:00:07,280
Sometimes it takes longer.
436
01:00:09,759 --> 01:00:11,359
But in the end...
437
01:00:15,199 --> 01:00:16,839
we all break.
438
01:00:22,080 --> 01:00:23,440
My friend...
439
01:00:26,520 --> 01:00:28,040
the sea...
440
01:00:28,319 --> 01:00:29,759
the sea...
441
01:00:30,319 --> 01:00:32,039
is our only friend.
442
01:00:35,799 --> 01:00:37,879
Come, we go to make some fun.
443
01:01:38,538 --> 01:01:39,578
Bloody hell!
444
01:01:39,686 --> 01:01:40,726
Bloody hell!
445
01:01:42,226 --> 01:01:44,333
Boody hell! It is finished!
446
01:01:44,892 --> 01:01:45,652
What?
447
01:01:45,755 --> 01:01:47,715
The petrol is finished.
448
01:01:49,043 --> 01:01:50,166
We push.
449
01:02:03,654 --> 01:02:04,254
Hey...
450
01:02:04,670 --> 01:02:06,350
for how long are we going to push this?
451
01:02:07,294 --> 01:02:08,294
We must find...
452
01:02:08,779 --> 01:02:10,659
somewhere safe for the Vespa.
453
01:02:13,403 --> 01:02:14,403
If someone...
454
01:02:14,918 --> 01:02:16,037
find it tonight...
455
01:02:16,479 --> 01:02:18,639
we will never see it again.
456
01:02:20,109 --> 01:02:21,549
I know a place...
457
01:02:21,732 --> 01:02:23,252
not so far from here.
458
01:02:23,792 --> 01:02:24,792
Come.
459
01:02:39,720 --> 01:02:40,720
Shit!
460
01:03:51,000 --> 01:03:52,719
Thanks.
461
01:03:52,920 --> 01:03:54,320
And so my friend...
462
01:03:54,867 --> 01:03:57,935
we walk, we talk, we live, we die...
463
01:03:58,480 --> 01:04:01,040
and in the end it makes no difference.
464
01:04:53,205 --> 01:04:55,565
We can say, bye bye!
465
01:05:02,849 --> 01:05:04,689
Bye bye rose.
466
01:07:25,600 --> 01:07:26,600
Hi ma.
467
01:07:41,560 --> 01:07:43,080
Come sit down.
468
01:07:48,719 --> 01:07:49,719
Sit down.
469
01:07:52,480 --> 01:07:53,520
Do you want some coffee?
470
01:07:53,799 --> 01:07:54,799
Coffee? Yes.
471
01:08:16,679 --> 01:08:18,159
Thank you.
472
01:08:22,999 --> 01:08:25,279
I have to get some work done.
473
01:08:59,079 --> 01:08:59,639
I...
474
01:08:59,719 --> 01:09:00,280
train...
475
01:09:00,360 --> 01:09:01,360
station.
476
01:09:02,360 --> 01:09:03,560
Where are you going?
477
01:09:04,839 --> 01:09:05,239
I...
478
01:09:05,560 --> 01:09:06,639
go back to Rome.
479
01:09:07,799 --> 01:09:09,759
You want us to take you to the station?
480
01:09:09,967 --> 01:09:10,591
Yes.
481
01:09:10,708 --> 01:09:13,600
Alright, we will take you.
482
01:09:55,520 --> 01:09:57,080
Hey man.
483
01:09:57,320 --> 01:09:58,880
Listen...
484
01:09:59,719 --> 01:10:01,280
I'm going back to Rome.
485
01:10:05,639 --> 01:10:06,679
Okay.
486
01:10:12,039 --> 01:10:13,039
One day...
487
01:10:13,879 --> 01:10:14,679
maybe...
488
01:10:14,919 --> 01:10:15,919
we meet again.
489
01:10:19,280 --> 01:10:20,280
Bye.
490
01:10:55,889 --> 01:10:56,889
One day...
491
01:10:58,170 --> 01:10:59,731
like the towers...
492
01:11:01,169 --> 01:11:02,169
we all...
493
01:11:02,538 --> 01:11:04,018
break from the inside.
494
01:11:09,226 --> 01:11:11,906
You can always go to visit l'anguilla.
495
01:11:12,310 --> 01:11:13,310
Some...
496
01:11:15,180 --> 01:11:16,980
they go inside the well...
497
01:11:18,459 --> 01:11:20,499
only to keep the Anguilla company...
498
01:11:21,266 --> 01:11:22,625
because he's...
499
01:11:24,382 --> 01:11:26,302
always alone.
500
01:11:28,977 --> 01:11:30,897
Only olive trees.
501
01:11:31,177 --> 01:11:32,297
All day...
502
01:11:32,506 --> 01:11:33,986
every day.
503
01:11:37,233 --> 01:11:38,766
We are all like this...
504
01:11:39,260 --> 01:11:41,529
broken on one side...
505
01:11:42,702 --> 01:11:44,368
strong on the other.
506
01:12:57,965 --> 01:12:58,965
Bye.
29090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.