Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:09,077
Previously on "NCIS: New Orleans":
2
00:00:09,102 --> 00:00:11,187
Suspicious death of
Lieutenant Paula Cooke
3
00:00:11,212 --> 00:00:12,454
on a humanitarian ship.
4
00:00:12,479 --> 00:00:14,540
She went overboard.
Nobody knows how or why.
5
00:00:14,565 --> 00:00:16,765
I'm taking Naomi to my parents in Kent.
6
00:00:16,790 --> 00:00:19,478
It's safer than the other alternatives.
7
00:00:19,625 --> 00:00:21,976
Darin Collinsworth had financial records
8
00:00:22,001 --> 00:00:23,811
from Eternal Hope's missions overseas.
9
00:00:23,836 --> 00:00:25,983
My team found evidence of missing money.
10
00:00:26,008 --> 00:00:28,220
- Captain Granger. Welcome aboard.
- Nancy McLane.
11
00:00:28,321 --> 00:00:30,089
I'm the medical director
for Eternal Hope.
12
00:00:31,424 --> 00:00:33,392
What the hell is this?
13
00:00:33,417 --> 00:00:34,838
That's my goddaughter, Donna.
14
00:00:34,862 --> 00:00:37,281
I'm keeping an eye on her
while her mother's out of town.
15
00:00:37,306 --> 00:00:38,605
She's a traveling nurse
16
00:00:38,630 --> 00:00:40,009
in New York helping with the surge.
17
00:00:40,033 --> 00:00:42,426
Three crew members appear
to have COVID, which means
18
00:00:42,450 --> 00:00:44,786
the entire ship was
exposed, including us.
19
00:00:44,811 --> 00:00:46,222
I'll tell you what I could really use.
20
00:00:46,246 --> 00:00:48,661
A refrigerated truck for the overflow.
21
00:00:48,686 --> 00:00:50,094
- I'm on it.
- This...
22
00:00:50,119 --> 00:00:51,559
It's the ship of the damned.
23
00:00:51,584 --> 00:00:52,887
Gonna retrace her steps.
24
00:00:52,912 --> 00:00:54,773
- You think something's missing?
- I wouldn't be surprised.
25
00:00:54,797 --> 00:00:55,864
Anyway, we're stuck here.
26
00:00:55,889 --> 00:00:57,420
What else are we gonna do?
27
00:01:22,146 --> 00:01:23,918
Damn it! It's empty!
28
00:01:23,943 --> 00:01:25,811
Someone! Over here!
29
00:01:25,912 --> 00:01:27,413
I got you!
30
00:01:39,247 --> 00:01:40,589
You good?
31
00:01:40,614 --> 00:01:41,960
Yeah. You?
32
00:01:44,750 --> 00:01:46,317
Like I said,
33
00:01:46,342 --> 00:01:47,676
ship of the damned.
34
00:01:49,818 --> 00:01:51,953
Hey, Gregorio.
35
00:01:53,270 --> 00:01:55,037
You know I'm right.
36
00:01:57,323 --> 00:01:59,055
All right, Captain says
they got this under control.
37
00:01:59,079 --> 00:02:00,813
We should head up now.
- All right.
38
00:02:00,990 --> 00:02:02,557
What's up with your buddy?
39
00:02:03,017 --> 00:02:04,241
Starting to think
40
00:02:04,266 --> 00:02:07,101
he's the only one on this
ship who makes any sense.
41
00:02:09,434 --> 00:02:10,568
Come on.
42
00:02:21,032 --> 00:02:22,766
Any structural damage to the ship?
43
00:02:22,868 --> 00:02:24,034
Only cosmetic.
44
00:02:24,135 --> 00:02:25,503
Which means we're completely safe
45
00:02:25,604 --> 00:02:27,671
except for the murder
suspect and the virus.
46
00:02:27,772 --> 00:02:28,970
What was destroyed in the fire?
47
00:02:28,994 --> 00:02:31,151
Pretty much all of the
soft medical supplies
48
00:02:31,176 --> 00:02:34,411
on the cargo deck: gloves, gowns, masks.
49
00:02:34,513 --> 00:02:35,980
Bad time to lose PPE.
50
00:02:36,081 --> 00:02:37,715
Especially since donating them
51
00:02:37,816 --> 00:02:39,550
to first responders in New Orleans
52
00:02:39,651 --> 00:02:41,151
is the reason Good Hope turned around
53
00:02:41,253 --> 00:02:42,385
in the first place.
54
00:02:42,410 --> 00:02:43,433
You thinking arson?
55
00:02:43,457 --> 00:02:45,932
I'm trying to avoid
leaping to conclusions.
56
00:02:45,957 --> 00:02:47,768
Well, you don't think someone
set the fire intentionally?
57
00:02:47,792 --> 00:02:50,794
Oh, no, I totally think
someone did it intentionally.
58
00:02:50,819 --> 00:02:52,783
I'm just worried that I sound paranoid.
59
00:02:52,808 --> 00:02:54,877
It's not paranoia if it's true.
60
00:02:54,902 --> 00:02:57,346
Ha. You sound like Sebastian.
61
00:02:57,602 --> 00:02:59,336
Lieutenant Cooke was killed on that ship
62
00:02:59,437 --> 00:03:03,040
to cover up something having
to do with Eternal Hope.
63
00:03:03,065 --> 00:03:04,317
Well, maybe our suspect
64
00:03:04,342 --> 00:03:06,255
was trying to destroy evidence.
65
00:03:06,280 --> 00:03:09,136
Or some crew member was
trying to force you back
66
00:03:09,161 --> 00:03:10,681
so that they could get off that ship
67
00:03:10,782 --> 00:03:12,650
before they contracted the coronavirus.
68
00:03:12,751 --> 00:03:14,522
Ship of the damned.
69
00:03:14,623 --> 00:03:16,296
- What's that mean?
- Nothing.
70
00:03:16,321 --> 00:03:17,688
It's my new motto.
71
00:03:17,713 --> 00:03:19,828
Well, it may be very accurate.
72
00:03:19,984 --> 00:03:22,660
Listen, I think it's too coincidental
73
00:03:22,761 --> 00:03:24,505
that you and Carter were on
your way to the cargo deck
74
00:03:24,529 --> 00:03:25,729
when that fire started.
75
00:03:25,830 --> 00:03:27,531
You think we were the target?
76
00:03:27,632 --> 00:03:29,967
I don't know, but it
goes without saying,
77
00:03:30,068 --> 00:03:31,569
but I'm gonna say it anyway, be...
78
00:03:31,670 --> 00:03:33,225
- Be careful.
- Be careful.
79
00:03:33,303 --> 00:03:34,814
I get it.
80
00:03:37,958 --> 00:03:39,528
Please don't tell me that
you've been breaking into
81
00:03:39,552 --> 00:03:41,716
the walk-ins of the
restaurants that closed.
82
00:03:41,741 --> 00:03:44,336
Well, technically, that's
exactly what I've done.
83
00:03:44,361 --> 00:03:45,995
But only with permission.
84
00:03:46,591 --> 00:03:47,594
Rita.
85
00:03:47,619 --> 00:03:49,317
Oh, looks like I picked the right spot
86
00:03:49,342 --> 00:03:51,131
to wait out the apocalypse.
87
00:03:51,156 --> 00:03:53,090
Well, look, who made it down here.
88
00:03:53,191 --> 00:03:55,185
Uh, I got tested before I left,
89
00:03:55,210 --> 00:03:57,537
- but I don't have the results yet.
- I'm sure you're fine.
90
00:03:57,562 --> 00:03:58,829
No, you want me to be fine,
91
00:03:58,930 --> 00:04:00,374
but you don't know
that and neither do I.
92
00:04:00,398 --> 00:04:03,000
So, for now, let's just
93
00:04:03,101 --> 00:04:04,969
be cautious.
94
00:04:09,554 --> 00:04:10,584
I missed you.
95
00:04:10,609 --> 00:04:12,509
I missed you, too, Dwayne.
96
00:04:12,828 --> 00:04:14,645
- How are Jake and Sarah?
- They're good.
97
00:04:14,746 --> 00:04:17,381
They're hunkering down
with their father. Laurel?
98
00:04:17,482 --> 00:04:19,083
Still in New York. Still safe.
99
00:04:19,620 --> 00:04:21,154
And Mena?
100
00:04:21,719 --> 00:04:24,888
Saw Mama last week. She's doing... okay.
101
00:04:24,990 --> 00:04:27,458
But the facility is on lockdown now,
102
00:04:27,559 --> 00:04:30,294
so I can't visit her
with her Alzheimer's.
103
00:04:30,855 --> 00:04:32,989
But no one's sick there yet, so...
104
00:04:33,328 --> 00:04:35,199
Thank God.
105
00:04:35,300 --> 00:04:37,300
- Let me help you get your bags upstairs.
- Oh, uh,
106
00:04:37,369 --> 00:04:39,074
you've got your hands
full here, it's okay.
107
00:04:39,099 --> 00:04:42,184
I'll, uh, just drop my stuff and, um,
108
00:04:42,449 --> 00:04:44,441
and come back to help.
109
00:04:45,051 --> 00:04:47,262
Oh, I cleared out some
drawers in the bedroom.
110
00:04:47,287 --> 00:04:50,090
Oh, that's so sweet, but
I'll be in the guest room
111
00:04:50,115 --> 00:04:51,115
until I get my results.
112
00:04:51,182 --> 00:04:53,117
And no arguments.
113
00:04:53,218 --> 00:04:55,319
You know I'm right.
114
00:04:55,420 --> 00:04:57,154
Ooh, guest room.
115
00:04:57,255 --> 00:04:58,922
That's a tough break, brother.
116
00:05:08,878 --> 00:05:10,501
Refrigerator truck's almost full.
117
00:05:11,167 --> 00:05:13,470
Parish is looking for another one.
118
00:05:13,571 --> 00:05:15,182
Oh, man, they're getting younger.
119
00:05:15,206 --> 00:05:16,607
30 years old.
120
00:05:16,632 --> 00:05:19,467
Unlucky enough to catch
COVID and have asthma.
121
00:05:19,720 --> 00:05:21,254
He didn't go to the hospital
122
00:05:21,279 --> 00:05:23,647
because he didn't have insurance.
123
00:05:27,059 --> 00:05:28,706
You're exhausted.
124
00:05:28,731 --> 00:05:31,309
I'm angry, Sebastian.
125
00:05:31,458 --> 00:05:33,257
Well, I-I can't do
anything about your anger,
126
00:05:33,358 --> 00:05:36,994
but I can at least remind
you to take a break.
127
00:05:37,095 --> 00:05:39,329
Maybe eat something,
take a nap, get a Xanax.
128
00:05:39,431 --> 00:05:40,831
I don't know.
129
00:05:40,932 --> 00:05:42,666
I've got papers to complete.
130
00:05:43,961 --> 00:05:45,413
Well, look, I'm gonna take care of him.
131
00:05:45,437 --> 00:05:48,205
Will you please just
take care of yourself?
132
00:05:48,306 --> 00:05:50,774
At least for a few minutes?
133
00:06:11,859 --> 00:06:13,632
Ah...
134
00:06:13,657 --> 00:06:14,499
Excuse me, ma'am.
135
00:06:14,524 --> 00:06:16,243
You're clearly someone
who cannot help me out,
136
00:06:16,267 --> 00:06:17,754
- so just get out of my way.
- Ma'am. Ma'am!
137
00:06:17,778 --> 00:06:18,945
This is restricted.
138
00:06:18,970 --> 00:06:21,238
You need to listen to me
or I'm gonna freak out here.
139
00:06:21,339 --> 00:06:24,132
Ma'am, I will forcibly remove
you if you don't calm down.
140
00:06:24,157 --> 00:06:27,177
Okay, I don't think any of
that will be necessary, Nigel.
141
00:06:27,202 --> 00:06:28,855
- What's going on?
- I told this woman
142
00:06:28,880 --> 00:06:30,474
she needs to put on a
mask and wait outside.
143
00:06:30,498 --> 00:06:33,073
I'm not going anywhere
until I find Aaron.
144
00:06:33,098 --> 00:06:35,760
Okay, let's start with this
first: what is your name?
145
00:06:36,176 --> 00:06:37,340
Alyssa Martin.
146
00:06:37,365 --> 00:06:39,809
Okay, Ms. Martin, I am Dr. Wade.
147
00:06:39,899 --> 00:06:42,534
This is Deputy Chase Nigel.
148
00:06:42,761 --> 00:06:46,096
And we are in the midst
of a public health crisis.
149
00:06:46,399 --> 00:06:50,536
So for everyone's safety,
you must wear a mask.
150
00:06:52,504 --> 00:06:53,982
Thank you.
151
00:06:54,706 --> 00:06:56,774
Now, who is Aaron?
152
00:06:56,951 --> 00:06:58,518
My brother.
153
00:06:58,543 --> 00:07:01,371
Aaron Martin. I don't think we have
154
00:07:01,396 --> 00:07:02,950
anyone with that name who works here,
155
00:07:02,975 --> 00:07:05,536
but we have a lot of extra
help, and if you would just
156
00:07:05,561 --> 00:07:08,828
- wait outside...
- He doesn't work here.
157
00:07:09,325 --> 00:07:11,331
I think he might have been brought here.
158
00:07:11,974 --> 00:07:12,932
I see.
159
00:07:12,957 --> 00:07:14,758
I just need to find my brother.
160
00:07:14,949 --> 00:07:17,913
Okay. I'll, uh, take it from here.
161
00:07:20,320 --> 00:07:22,469
Do you know when your
brother died, dear?
162
00:07:22,494 --> 00:07:25,141
A few days ago, at St. Tammany.
163
00:07:25,687 --> 00:07:28,412
Oh, St. Tammany. He wouldn't
have been brought here
164
00:07:28,437 --> 00:07:30,226
unless it was a criminal investigation.
165
00:07:30,251 --> 00:07:31,469
It was the virus.
166
00:07:31,494 --> 00:07:33,617
You should talk to Jerel Milton.
167
00:07:33,745 --> 00:07:36,213
He is the pathologist for St. Tammany...
168
00:07:36,314 --> 00:07:37,815
I already spoke to Dr. Milton.
169
00:07:37,916 --> 00:07:40,078
And the health administrator,
and a dozen other people.
170
00:07:40,103 --> 00:07:42,304
No one knows where my brother is.
171
00:07:42,859 --> 00:07:44,655
He just had a cough...
172
00:07:45,083 --> 00:07:47,117
a week ago.
173
00:07:48,088 --> 00:07:49,722
But it kept getting worse.
174
00:07:49,894 --> 00:07:51,609
We didn't know what it meant.
175
00:07:51,634 --> 00:07:53,468
He thought he could muscle through it.
176
00:07:53,798 --> 00:07:56,033
But he couldn't breathe.
177
00:07:56,266 --> 00:07:59,301
So I drove him to the hospital.
178
00:08:01,072 --> 00:08:03,807
He went in, I parked my car,
179
00:08:04,164 --> 00:08:06,543
but they wouldn't let
me go inside with him.
180
00:08:07,047 --> 00:08:11,648
He just disappeared into
the ER, all by himself.
181
00:08:12,570 --> 00:08:13,945
He died alone.
182
00:08:15,770 --> 00:08:17,203
Please...
183
00:08:18,945 --> 00:08:21,458
Please help me find him.
184
00:08:28,043 --> 00:08:29,576
There it is, right on the ground.
185
00:08:29,601 --> 00:08:31,578
You see how the burn pattern shoots out?
186
00:08:31,603 --> 00:08:33,537
It indicates some sort of flaring,
187
00:08:33,562 --> 00:08:35,129
like you'd get with an accelerant.
188
00:08:35,225 --> 00:08:36,868
Also, it looks like
the surface of the fire
189
00:08:36,892 --> 00:08:38,524
was really hot; that's not typical.
190
00:08:38,549 --> 00:08:40,038
What did you say burned?
191
00:08:40,859 --> 00:08:42,867
Containers of PPE.
192
00:08:42,892 --> 00:08:44,149
Okay, so fabric kindling.
193
00:08:44,174 --> 00:08:45,962
That explains the heat
and why it spread so fast.
194
00:08:45,986 --> 00:08:46,754
Yeah.
195
00:08:46,779 --> 00:08:48,899
Your arsonist picked
the spot on purpose.
196
00:08:48,924 --> 00:08:50,697
That's the theory, but why?
197
00:08:50,722 --> 00:08:52,923
A fire on a ship like
this rarely destroys it,
198
00:08:53,024 --> 00:08:54,458
unless explosives are involved.
199
00:08:54,559 --> 00:08:56,627
Could be this was supposed
to force you to shore,
200
00:08:56,728 --> 00:08:58,362
Or hurt you, or slow the investigation.
201
00:08:58,387 --> 00:09:00,154
Yeah, Pride was worried about that, too.
202
00:09:00,179 --> 00:09:02,389
And as much as I appreciate
your collective concern,
203
00:09:02,459 --> 00:09:04,147
it's a pretty poor murder attempt, no?
204
00:09:04,172 --> 00:09:05,646
Okay, but even if you
weren't the target,
205
00:09:05,670 --> 00:09:07,880
tell Carter you guys should
sleep in shifts tonight.
206
00:09:08,107 --> 00:09:10,040
You're a real Sally Sunshine.
207
00:09:10,141 --> 00:09:12,253
Look, I'm just saying, you know,
maybe you guys can have, like,
208
00:09:12,277 --> 00:09:13,654
a Four Horsemen of the
Apocalypse thing going on.
209
00:09:13,678 --> 00:09:15,379
Virus gives you plague.
210
00:09:15,480 --> 00:09:17,596
- Anchored at sea, that could be conquest.
- No.
211
00:09:17,621 --> 00:09:19,652
Fire is definitely war.
There's only famine left.
212
00:09:19,691 --> 00:09:20,665
I'm done now.
213
00:09:20,690 --> 00:09:22,120
Bye, Sebastian.
214
00:09:22,416 --> 00:09:24,517
I was gonna hang up on you.
215
00:09:28,597 --> 00:09:30,937
If you're only gonna
pretend to go to school,
216
00:09:31,253 --> 00:09:33,964
at least do me the courtesy and
hide your screen when I pull up.
217
00:09:34,065 --> 00:09:35,632
I was just taking a break.
218
00:09:35,733 --> 00:09:38,068
You been looking at shoes for an hour.
219
00:09:38,245 --> 00:09:39,846
And you know that because?
220
00:09:39,871 --> 00:09:41,972
'Cause I married your
computer to my phone.
221
00:09:42,325 --> 00:09:44,310
- Why aren't you in class?
- What's the point?
222
00:09:44,335 --> 00:09:46,176
- The point is learning.
- I'm not in school.
223
00:09:46,277 --> 00:09:47,477
I'm definitely not learning.
224
00:09:47,578 --> 00:09:48,818
I'm on a computer with teachers
225
00:09:48,843 --> 00:09:50,488
who don't want to be
here any more than me.
226
00:09:50,512 --> 00:09:51,512
At least they show up.
227
00:09:51,537 --> 00:09:52,770
Because they get paid.
228
00:09:52,860 --> 00:09:53,980
What am I getting out of it?
229
00:09:54,005 --> 00:09:56,562
- A future.
- You don't get it.
230
00:09:56,587 --> 00:09:58,956
I been working toward my
future since I was four.
231
00:09:59,057 --> 00:10:01,124
Accelerated classes, extra credit.
232
00:10:01,225 --> 00:10:03,506
Taking summer school so I
could skip grades, but for what?
233
00:10:03,594 --> 00:10:05,295
To graduate, to go to college...
234
00:10:05,320 --> 00:10:07,106
But there's not gonna be a graduation,
235
00:10:07,131 --> 00:10:09,967
or a prom, or even a
college to go to next year.
236
00:10:10,731 --> 00:10:12,803
I've sacrificed everything
237
00:10:13,473 --> 00:10:15,669
for a future that might
not even exist anymore.
238
00:10:15,694 --> 00:10:18,408
Baby, you can't give
up. You gotta keep going.
239
00:10:18,509 --> 00:10:20,410
Even if it look like a lost cause.
240
00:10:20,511 --> 00:10:21,912
You fight.
241
00:10:22,746 --> 00:10:24,674
Even you don't believe that.
242
00:10:27,919 --> 00:10:30,596
Oh, Lord...
243
00:10:35,393 --> 00:10:36,869
She's right.
244
00:10:37,268 --> 00:10:38,862
You don't think she should fight?
245
00:10:38,963 --> 00:10:40,831
Of course I want her to fight.
246
00:10:40,932 --> 00:10:42,966
But it's hard to argue
the bright side of this.
247
00:10:43,067 --> 00:10:45,402
Donna's the smartest girl I've ever met.
248
00:10:45,503 --> 00:10:47,738
She's never acted like this before.
249
00:10:47,839 --> 00:10:49,539
I promised her mama I'd look after her,
250
00:10:49,640 --> 00:10:51,074
but goodness grief!
251
00:10:51,175 --> 00:10:52,909
Yeah, it's not so easy, right?
252
00:10:53,417 --> 00:10:55,479
Look... parenting is
253
00:10:55,504 --> 00:10:56,846
ten percent knowledge
254
00:10:56,871 --> 00:11:00,126
and 90% determination just
like most things in life.
255
00:11:02,330 --> 00:11:04,732
- Aw, damn it.
- What is it?
256
00:11:08,675 --> 00:11:11,667
Darin Collinsworth died
this morning in ICU.
257
00:11:11,692 --> 00:11:13,497
Oh, there goes our whistleblower.
258
00:11:13,598 --> 00:11:15,198
And any chance of questioning him.
259
00:11:15,236 --> 00:11:16,928
Look, I don't mean any
disrespect to the dead,
260
00:11:16,952 --> 00:11:19,970
but it's possible this guy could
be the land-based leader of...
261
00:11:20,071 --> 00:11:21,448
what it is we're trying
to get to the bottom of.
262
00:11:21,472 --> 00:11:22,706
Absolutely possible.
263
00:11:22,807 --> 00:11:24,218
Our only way of getting to the truth is
264
00:11:24,242 --> 00:11:25,675
through the files he left behind.
265
00:11:25,777 --> 00:11:26,910
You learn anything more?
266
00:11:27,011 --> 00:11:28,545
Mystery cash payments that turned out
267
00:11:28,646 --> 00:11:30,213
to be bribes to foreign officials.
268
00:11:30,238 --> 00:11:31,581
And a page of strange numbers
269
00:11:31,682 --> 00:11:34,184
buried within the files themselves.
270
00:11:35,017 --> 00:11:36,186
Okay.
271
00:11:36,211 --> 00:11:37,311
What do they mean?
272
00:11:37,336 --> 00:11:38,403
No idea.
273
00:11:38,428 --> 00:11:40,822
Serial numbers or... a code?
274
00:11:40,847 --> 00:11:42,815
How do they connect to
Lieutenant Cooke's death?
275
00:11:42,840 --> 00:11:45,316
I found several of the same
numbers in a cloud account
276
00:11:45,341 --> 00:11:47,509
connected to Lieutenant Cooke's phone.
277
00:11:48,072 --> 00:11:50,600
So she was in contact with Collinsworth?
278
00:11:50,701 --> 00:11:51,802
Not directly.
279
00:11:51,903 --> 00:11:53,544
But he did receive a call from the ship
280
00:11:53,569 --> 00:11:55,449
the night before she died.
Lasted about ten minutes.
281
00:11:55,473 --> 00:11:57,741
I didn't think anything
of it before because
282
00:11:57,842 --> 00:12:00,210
Collinsworth had several
calls from the ship.
283
00:12:00,235 --> 00:12:01,503
What's different about this one?
284
00:12:01,527 --> 00:12:03,561
This one was made at 4:00 a.m.
285
00:12:06,717 --> 00:12:09,386
I already told Mr.
Martin's sister, I just...
286
00:12:09,487 --> 00:12:10,927
I just don't know where the body is.
287
00:12:10,997 --> 00:12:12,431
Let's be clear.
288
00:12:12,523 --> 00:12:14,157
It's not just that you don't know.
289
00:12:14,258 --> 00:12:15,559
You lost him, Jerel.
290
00:12:15,660 --> 00:12:17,737
Just wait a minute...
291
00:12:18,396 --> 00:12:20,397
Look, I understand you're under stress.
292
00:12:20,422 --> 00:12:21,708
There have been so many deaths
293
00:12:21,732 --> 00:12:23,233
and they just keep coming..
294
00:12:23,334 --> 00:12:25,737
There's no time to process
them all because it's nonstop.
295
00:12:25,971 --> 00:12:28,104
But I took my lunch break,
296
00:12:28,354 --> 00:12:30,974
I went over all the forms,
and he's just not here.
297
00:12:31,075 --> 00:12:33,143
He's there. He died there.
298
00:12:33,244 --> 00:12:35,879
And setting aside all human decency,
299
00:12:35,980 --> 00:12:37,614
this family is going to sue you
300
00:12:37,715 --> 00:12:39,003
and the hospital.
301
00:12:39,028 --> 00:12:41,206
You have to make this right.
302
00:12:42,721 --> 00:12:44,988
I can barely keep up
with the new bodies.
303
00:12:45,089 --> 00:12:46,890
Yesterday three got
dropped off in the hallway
304
00:12:46,991 --> 00:12:48,756
when I went to give a hand in the ICU.
305
00:12:48,803 --> 00:12:50,460
I understand. It's...
306
00:12:50,561 --> 00:12:51,561
You don't, Loretta.
307
00:12:52,092 --> 00:12:54,097
Folks here who are dying?
308
00:12:55,568 --> 00:12:57,667
We're the ones that call
their families for them.
309
00:12:59,232 --> 00:13:00,881
We put the phone to their
ear just so they can...
310
00:13:00,905 --> 00:13:03,310
Just so they can say goodbye.
311
00:13:03,475 --> 00:13:05,308
Yeah.
312
00:13:05,958 --> 00:13:08,478
You're providing real comfort.
313
00:13:09,130 --> 00:13:11,281
One man asked me to sing him
314
00:13:11,536 --> 00:13:13,292
"Amazing Grace."
315
00:13:13,317 --> 00:13:16,219
And I... couldn't even
remember the words.
316
00:13:16,702 --> 00:13:18,810
It doesn't matter... You were there.
317
00:13:20,443 --> 00:13:21,858
That matters.
318
00:13:21,959 --> 00:13:24,427
Tell you what, uh...
319
00:13:24,529 --> 00:13:27,797
Send me a list of the funeral homes that
320
00:13:27,899 --> 00:13:30,700
picked up from the
hospital since he died.
321
00:13:31,575 --> 00:13:33,679
I'll track down Mr. Martin.
322
00:13:34,544 --> 00:13:35,872
That's not your job.
323
00:13:35,973 --> 00:13:37,440
It hardly matters.
324
00:13:37,542 --> 00:13:39,543
You just take care of yourself, Jerel.
325
00:13:40,442 --> 00:13:41,675
Yes, ma'am.
326
00:13:41,700 --> 00:13:43,180
And we'll figure this out.
327
00:13:43,281 --> 00:13:45,482
You be safe, okay?
328
00:14:05,407 --> 00:14:07,341
Darin Collinsworth is dead.
329
00:14:07,442 --> 00:14:11,045
And he was our one link to why
Lieutenant Cooke was murdered.
330
00:14:11,146 --> 00:14:13,480
I'm sorry his death
affects your investigation,
331
00:14:13,581 --> 00:14:15,170
but Darin was a friend.
332
00:14:15,195 --> 00:14:17,794
He has a family that's
grieving his loss.
333
00:14:17,819 --> 00:14:19,987
Yeah, well, Lieutenant
Cooke has a family, too.
334
00:14:20,088 --> 00:14:22,224
And while we're clear
on why Collinsworth died,
335
00:14:22,249 --> 00:14:24,024
it's not so clear who murdered Cooke.
336
00:14:24,125 --> 00:14:25,693
We're as much in the dark as you.
337
00:14:25,794 --> 00:14:27,127
I'm not so sure about that.
338
00:14:27,228 --> 00:14:29,138
Collinsworth said that your company was
339
00:14:29,163 --> 00:14:32,199
responsible for Lieutenant
Cooke's murder and others.
340
00:14:32,300 --> 00:14:35,469
He knew something and chose
to come to me about it.
341
00:14:35,570 --> 00:14:37,204
We've given you access to everything.
342
00:14:37,305 --> 00:14:39,106
Held up our entire operation
343
00:14:39,207 --> 00:14:42,543
during a pandemic to help...
What more do you want?
344
00:14:42,644 --> 00:14:45,512
How about clarity on what
these numbers are for a start?
345
00:14:45,613 --> 00:14:46,680
What are they?
346
00:14:46,781 --> 00:14:48,059
I was hoping that you would know.
347
00:14:48,083 --> 00:14:49,083
Well, we don't!
348
00:14:49,150 --> 00:14:50,150
All we know is
349
00:14:50,251 --> 00:14:51,597
a ship full of protective gear
350
00:14:51,622 --> 00:14:53,145
we were donating to hospitals
351
00:14:53,170 --> 00:14:56,156
was destroyed and 20
people on our ship are sick.
352
00:14:56,257 --> 00:14:57,424
Many of them will die.
353
00:14:57,525 --> 00:14:59,193
I got people on that ship, too!
354
00:14:59,294 --> 00:15:01,195
But many more will die here because
355
00:15:01,220 --> 00:15:02,590
you kept us from docking!
356
00:15:02,615 --> 00:15:04,295
Jason, that's enough. Stop talking.
357
00:15:07,696 --> 00:15:08,518
Look...
358
00:15:08,543 --> 00:15:09,913
we're all on edge.
359
00:15:09,938 --> 00:15:11,872
But we know you're only
doing your job here.
360
00:15:11,897 --> 00:15:13,020
I'm trying.
361
00:15:13,045 --> 00:15:15,252
Send us a copy of those numbers,
and we'll take a look at it.
362
00:15:15,276 --> 00:15:17,311
Full cooperation.
363
00:15:35,503 --> 00:15:36,803
What is this?
364
00:15:36,828 --> 00:15:38,129
Some sort of applicator.
365
00:15:38,333 --> 00:15:39,900
Found at the flashpoint of the fire.
366
00:15:40,503 --> 00:15:42,145
It's too burned up
to tell what it's for.
367
00:15:42,170 --> 00:15:43,704
Nah, that's easy.
368
00:15:43,805 --> 00:15:45,249
It's from a bottle of piston lubricant.
369
00:15:45,273 --> 00:15:46,974
That's a bunch of crap!
370
00:15:49,669 --> 00:15:51,322
The only other thing that
comes in a bottle like
371
00:15:51,346 --> 00:15:52,780
that on a ship is ketchup.
372
00:15:52,881 --> 00:15:54,544
You don't know that for sure.
373
00:15:55,732 --> 00:15:57,938
All right, well, let me tell
you what I do know for sure.
374
00:15:57,962 --> 00:15:59,729
The sun sets in the west.
375
00:15:59,754 --> 00:16:02,082
When my left knee throbs,
there's gonna be a storm.
376
00:16:02,107 --> 00:16:05,259
And that is an applicator
for piston grease.
377
00:16:05,360 --> 00:16:06,560
Engineer sauce.
378
00:16:06,585 --> 00:16:07,779
You're out of your mind.
379
00:16:07,804 --> 00:16:09,139
Hey, this isn't a debate.
380
00:16:09,164 --> 00:16:10,564
'Cause you know I'm right.
381
00:16:11,146 --> 00:16:14,738
These fools got our ship
grounded with their sick friends,
382
00:16:14,763 --> 00:16:16,236
then tried to burn us to hell.
383
00:16:16,261 --> 00:16:18,029
- Come say it to my face!
- Gladly!
384
00:16:18,206 --> 00:16:19,536
Hey, take it easy!
385
00:16:19,561 --> 00:16:21,349
No, I don't have that luxury.
386
00:16:21,411 --> 00:16:23,896
I got a wife and kid back home
that I'd like to see again.
387
00:16:23,921 --> 00:16:26,583
And I'm not gonna let these
lower-deck jackals screw it up!
388
00:16:26,681 --> 00:16:28,492
- You son of a bitch!
- Stay where you are, everyone!
389
00:16:28,516 --> 00:16:30,117
Guys, there's a virus on this ship!
390
00:16:30,218 --> 00:16:32,024
Keep your damn six feet!
391
00:16:36,411 --> 00:16:39,071
All right, all right, you
can let go now, sweetheart.
392
00:16:44,402 --> 00:16:47,738
Okay. So, is he right?
393
00:16:48,403 --> 00:16:50,571
About the piston lubricant.
That it's like ketchup?
394
00:16:50,596 --> 00:16:52,749
Sure, goes with everything.
395
00:16:52,850 --> 00:16:54,180
Well, then that means
396
00:16:54,205 --> 00:16:56,406
anyone could've gotten
access to a bottle.
397
00:16:58,980 --> 00:17:00,976
Three days ago, I would've
fought you on the idea
398
00:17:01,001 --> 00:17:03,150
that anyone in my crew had
anything to do with this.
399
00:17:03,344 --> 00:17:04,978
20 years at sea,
400
00:17:05,554 --> 00:17:07,722
never had a crew as anxious as this.
401
00:17:13,294 --> 00:17:14,962
I wish I could help, Dr. Wade,
402
00:17:15,063 --> 00:17:17,364
but we haven't seen Aaron Martin here.
403
00:17:17,690 --> 00:17:19,233
Did you talk to Park Haven's?
404
00:17:19,334 --> 00:17:20,611
I believe they contract regularly
405
00:17:20,635 --> 00:17:22,970
- with St. Tammany hospital.
- Yes.
406
00:17:22,995 --> 00:17:25,829
I tried Emerson's,
uh, Brighton and Sons,
407
00:17:25,907 --> 00:17:28,342
Running Springs and, uh, Winston's.
408
00:17:28,379 --> 00:17:30,413
Mr. Martin was never in their care.
409
00:17:31,613 --> 00:17:34,681
These are extraordinary times and
410
00:17:34,782 --> 00:17:37,317
I must confess we have
not been at our best.
411
00:17:37,418 --> 00:17:39,987
Our crematorium was out
of order for a few days.
412
00:17:40,088 --> 00:17:42,974
Couldn't get it fixed and we
were unable to get the word out.
413
00:17:43,591 --> 00:17:45,692
Clients continued to arrive and...
414
00:17:46,083 --> 00:17:48,695
needless to say, the situation was...
415
00:17:49,083 --> 00:17:50,373
very upsetting.
416
00:17:50,398 --> 00:17:51,632
What happened?
417
00:17:51,662 --> 00:17:52,929
An angel came
418
00:17:53,101 --> 00:17:54,880
by the name of Dr. Jones.
419
00:17:54,990 --> 00:17:55,869
He brought a van,
420
00:17:55,970 --> 00:17:58,154
took possession of
bodies not yet registered.
421
00:17:58,276 --> 00:17:59,476
And then?
422
00:17:59,724 --> 00:18:01,375
Found homes for them.
423
00:18:01,476 --> 00:18:02,910
I'm sorry.
424
00:18:02,948 --> 00:18:05,149
You gave them to a complete stranger?
425
00:18:08,412 --> 00:18:10,427
And does this angel have a phone number?
426
00:18:10,518 --> 00:18:12,091
Let me get it for you.
427
00:18:14,084 --> 00:18:16,802
I think Patton and I have some insights
428
00:18:16,858 --> 00:18:19,226
on these numbers that
Collinsworth left behind.
429
00:18:20,571 --> 00:18:21,671
How'd you pull that off?
430
00:18:21,696 --> 00:18:23,951
Patton ran the numbers
through an algorithm
431
00:18:23,976 --> 00:18:25,776
and a bunch of other
words I don't understand.
432
00:18:26,224 --> 00:18:27,490
Fair enough.
433
00:18:27,515 --> 00:18:29,148
So these digits scribbled here
434
00:18:29,173 --> 00:18:30,807
in the margins all represent
435
00:18:31,105 --> 00:18:33,674
coding associated with actuarial tables.
436
00:18:33,775 --> 00:18:36,076
All coinciding with statistical analysis
437
00:18:36,101 --> 00:18:37,688
of cause of deaths in foreign countries.
438
00:18:37,712 --> 00:18:39,346
Cause of death, like murder?
439
00:18:39,447 --> 00:18:42,382
Like freak accidents, uh,
rare diseases, suicides...
440
00:18:42,483 --> 00:18:46,019
Uncommon occurrences,
which led me to wonder
441
00:18:46,120 --> 00:18:47,955
if these other numbers
442
00:18:48,056 --> 00:18:50,575
might be connected
to official documents,
443
00:18:50,600 --> 00:18:51,935
like hospital records.
444
00:18:51,960 --> 00:18:54,608
- Or death certificates?
- Only one so far...
445
00:18:54,633 --> 00:18:58,532
an aid worker in Equatorial Guinea.
446
00:18:58,577 --> 00:18:59,810
He works for Eternal Hope.
447
00:18:59,968 --> 00:19:01,301
- Murdered?
- Afraid not.
448
00:19:01,402 --> 00:19:03,270
Natural causes is all we know so far,
449
00:19:03,295 --> 00:19:06,040
but we have an embassy employee
looking for a hard copy,
450
00:19:06,065 --> 00:19:08,539
which actually isn't
as easy as it sounds.
451
00:19:15,407 --> 00:19:16,540
All good?
452
00:19:17,279 --> 00:19:19,424
Uh, yeah, it's...
453
00:19:19,721 --> 00:19:21,440
it's Naomi, she keeps
sending me pictures
454
00:19:21,465 --> 00:19:23,508
of the great time she's
having with her grandparents
455
00:19:23,533 --> 00:19:27,446
and I keep smiling and acting
like it's not killing me.
456
00:19:27,626 --> 00:19:29,172
I know you wish you could be there.
457
00:19:29,267 --> 00:19:31,301
Yeah, but...
458
00:19:32,551 --> 00:19:33,738
I'm not and she's safe
459
00:19:33,763 --> 00:19:35,597
and this is as good as it's gonna get.
460
00:19:37,383 --> 00:19:39,436
For now, Hannah.
461
00:19:40,770 --> 00:19:42,309
For now.
462
00:19:42,410 --> 00:19:44,444
I'm done being told what to do 24-7.
463
00:19:44,545 --> 00:19:46,613
You're being absolutely insane...
464
00:19:46,768 --> 00:19:49,731
Still, in these dark days,
465
00:19:49,833 --> 00:19:50,833
it could be worse.
466
00:19:50,918 --> 00:19:52,162
And a future full of consequences.
467
00:19:52,186 --> 00:19:54,421
You could be dealing with a teenager.
468
00:19:56,782 --> 00:19:58,128
You're being real ridiculous.
469
00:19:58,153 --> 00:20:00,050
Oh, you're the Genghis
Khan of ridiculous.
470
00:20:00,075 --> 00:20:01,222
Hacking my computer,
471
00:20:01,247 --> 00:20:02,929
micromanaging every part of my life.
472
00:20:02,954 --> 00:20:04,373
I told your mama I'd look out for you.
473
00:20:04,397 --> 00:20:05,976
Well, you're doing it wrong.
474
00:20:06,000 --> 00:20:08,035
Why? 'Cause I ain't
being the cool Uncle P?
475
00:20:08,136 --> 00:20:09,736
Buy pizza and play video games?
476
00:20:09,837 --> 00:20:11,364
This ain't Saturday night babysitting.
477
00:20:11,389 --> 00:20:13,149
It's not babysitting at all!
478
00:20:13,174 --> 00:20:14,474
I'm not a baby!
479
00:20:14,575 --> 00:20:16,243
And you haven't been cool Uncle P
480
00:20:16,268 --> 00:20:17,397
since I was ten.
481
00:20:17,422 --> 00:20:19,115
You can insult me all you want!
482
00:20:19,180 --> 00:20:20,780
But you ain't going out in them streets!
483
00:20:21,396 --> 00:20:23,127
My mom wouldn't have a
problem with what I'm doing.
484
00:20:23,151 --> 00:20:25,852
Long as I keep my GPA,
which I have... just ask her.
485
00:20:25,953 --> 00:20:28,522
I would, but she's busy saving lives.
486
00:20:29,004 --> 00:20:30,677
She's always busy.
487
00:20:32,982 --> 00:20:34,038
Where you think you going?!
488
00:20:34,062 --> 00:20:35,029
Home!
489
00:20:35,054 --> 00:20:36,421
You're not going home alone!
490
00:20:36,490 --> 00:20:38,165
Then I'll stay with my mom.
491
00:20:38,266 --> 00:20:39,607
Where, in Queens?
492
00:20:39,632 --> 00:20:42,420
Or I'll get my own room, I
really don't care how it works.
493
00:20:42,488 --> 00:20:44,523
Long as it's away from you.
494
00:20:47,857 --> 00:20:49,309
Liquid soap!
495
00:20:49,410 --> 00:20:51,511
Three boxes, 24 bottles each.
496
00:20:52,292 --> 00:20:54,346
This doesn't look like
it came from restaurants.
497
00:20:54,393 --> 00:20:56,440
Oh, no, we expanded our reach.
498
00:20:56,525 --> 00:20:58,892
Rita figured we'd contact
the supply company directly.
499
00:20:58,917 --> 00:21:02,389
Paper goods and disinfectant,
personal hygiene products.
500
00:21:02,490 --> 00:21:04,558
I would kiss you if it was authorized.
501
00:21:04,659 --> 00:21:06,326
Well, don't let me stop you.
502
00:21:08,206 --> 00:21:09,206
Results came in?
503
00:21:09,297 --> 00:21:11,064
Never been so happy to fail a test.
504
00:21:11,165 --> 00:21:13,200
Ah...
505
00:21:17,174 --> 00:21:19,739
So the suppliers donated all this?
506
00:21:20,010 --> 00:21:21,617
No, but we got it at cost.
507
00:21:21,642 --> 00:21:23,043
Rita's a monster negotiator.
508
00:21:23,144 --> 00:21:24,488
I knew my lifetime as a litigator
509
00:21:24,512 --> 00:21:25,518
would pay off someday.
510
00:21:25,543 --> 00:21:26,824
You make yourself indispensable,
511
00:21:26,848 --> 00:21:29,149
I won't let you go back to D.C.
512
00:21:29,521 --> 00:21:31,418
Well, what if I didn't?
513
00:21:31,443 --> 00:21:34,378
Well, I figure the Justice
Department would track you down.
514
00:21:34,555 --> 00:21:37,457
They got whole agencies
dedicated to finding people.
515
00:21:37,558 --> 00:21:40,794
I, um... I resigned, Dwayne.
516
00:21:41,138 --> 00:21:43,196
When you invited me to shelter here,
517
00:21:43,221 --> 00:21:47,124
I decided not to put in for a vacation,
518
00:21:47,651 --> 00:21:49,853
and just quit.
519
00:21:51,281 --> 00:21:52,515
So don't freak out.
520
00:21:52,540 --> 00:21:54,241
No, I'm not freaking out. I just...
521
00:21:55,341 --> 00:21:57,029
You-You're giving up your career?
522
00:21:57,054 --> 00:21:59,357
My career has been pushing
paper for the last two years.
523
00:21:59,382 --> 00:22:02,384
I mean, I felt more useful this
morning than I have in months.
524
00:22:02,517 --> 00:22:05,152
And I'm not saying I'm
gonna stay in NOLA forever.
525
00:22:05,253 --> 00:22:06,386
That's, um,
526
00:22:06,487 --> 00:22:08,255
that's a you and me,
527
00:22:08,356 --> 00:22:09,488
um, conversation.
528
00:22:09,513 --> 00:22:11,389
- Kind of a quick conversation...
- Oh, Rita!
529
00:22:11,413 --> 00:22:12,777
I heard you were back.
530
00:22:12,833 --> 00:22:14,401
- Hi.
- Welcome.
531
00:22:14,426 --> 00:22:16,160
It's-it's nice to see you, Hannah.
532
00:22:17,316 --> 00:22:18,820
- Yeah. I'm negative.
- Oh.
533
00:22:18,845 --> 00:22:21,147
Hey.
534
00:22:23,410 --> 00:22:24,514
I interrupt something?
535
00:22:25,194 --> 00:22:27,140
Maybe.
536
00:22:27,655 --> 00:22:29,142
Whatcha got?
537
00:22:29,632 --> 00:22:32,879
Six death certificates
from that list of numbers.
538
00:22:33,135 --> 00:22:35,670
All from countries
Eternal Hope ran missions.
539
00:22:35,796 --> 00:22:38,554
All medical professionals
who died from the very disease
540
00:22:38,608 --> 00:22:39,997
their ships were sent in to deal with.
541
00:22:40,021 --> 00:22:41,901
Well, frontline workers
are always at high risk.
542
00:22:41,956 --> 00:22:43,957
What makes these deaths different?
543
00:22:44,003 --> 00:22:45,709
Those actuarial tables
I told you about...
544
00:22:45,734 --> 00:22:48,318
Statistically speaking, these
people should not be dead.
545
00:22:48,362 --> 00:22:49,904
Eternal Hope provided them
546
00:22:49,929 --> 00:22:52,693
with top-of-the-line
PPE and equipment,
547
00:22:52,718 --> 00:22:55,053
yet they died at five
times the rate of baseline.
548
00:22:55,303 --> 00:22:57,871
Almost like the
equipment wasn't working.
549
00:22:58,851 --> 00:23:01,841
Maybe that fire on Good Hope
was set to destroy evidence.
550
00:23:01,943 --> 00:23:06,279
And Lieutenant Cooke was killed
because she found it first.
551
00:23:18,071 --> 00:23:19,975
The people at Eternal Hope died
552
00:23:20,000 --> 00:23:22,875
from respiratory
illness, like MERS and TB.
553
00:23:22,976 --> 00:23:25,878
The fire in the cargo deck
started in the N95 storage area.
554
00:23:26,052 --> 00:23:27,430
We thought it was just highly flammable,
555
00:23:27,454 --> 00:23:29,266
but maybe the masks
themselves were the target.
556
00:23:29,290 --> 00:23:31,730
Can you check the manifest and
the lot numbers on those masks?
557
00:23:31,825 --> 00:23:33,629
Yeah. You got an angle?
558
00:23:34,187 --> 00:23:37,119
Darin Collinsworth
had a box of N95 masks
559
00:23:37,144 --> 00:23:38,480
in his apartment.
560
00:23:38,621 --> 00:23:40,110
I thought he might be stockpiling them.
561
00:23:40,134 --> 00:23:41,654
Maybe he was holding them as evidence,
562
00:23:41,702 --> 00:23:42,854
proof of bad product.
563
00:23:42,964 --> 00:23:45,104
Sebastian is examining those masks.
564
00:23:45,205 --> 00:23:47,140
If they're faulty, he'll find out.
565
00:23:47,241 --> 00:23:48,875
All right. Let us know when you know.
566
00:23:48,976 --> 00:23:50,710
It'll give us a reason
to leave our berth.
567
00:23:50,811 --> 00:23:52,545
I bet you're going a little stir crazy.
568
00:23:52,646 --> 00:23:53,513
Nah, it's all right.
569
00:23:53,614 --> 00:23:54,948
Carter here is a dreamy roommate.
570
00:23:55,047 --> 00:23:56,772
He's quiet, polite.
571
00:23:56,797 --> 00:23:58,184
Complete opposite of Sebastian.
572
00:23:58,703 --> 00:24:01,120
- I won't say a word.
- No, please, tell him.
573
00:24:01,283 --> 00:24:04,019
I miss making fun of that
little googly-eyed teddy bear.
574
00:24:10,969 --> 00:24:12,803
Why are you not in the house?
575
00:24:13,453 --> 00:24:14,867
Forgot my keys.
576
00:24:16,937 --> 00:24:18,237
What's that grin about?
577
00:24:18,262 --> 00:24:19,937
You've been on your own for two hours,
578
00:24:20,101 --> 00:24:21,418
and you can't get in your own house?
579
00:24:21,442 --> 00:24:22,819
You here to give me another pep talk?
580
00:24:22,843 --> 00:24:24,510
Some single-serve wisdom, tell me about
581
00:24:24,611 --> 00:24:26,891
faking it till I make
it or stiff upper lip?
582
00:24:26,998 --> 00:24:28,165
No, Donna.
583
00:24:28,391 --> 00:24:30,249
I'm gonna keep it real with you.
584
00:24:31,116 --> 00:24:32,816
You're right.
585
00:24:34,273 --> 00:24:35,722
The world sucks right now.
586
00:24:36,195 --> 00:24:38,624
Everybody's finding
it hard to deal with.
587
00:24:38,726 --> 00:24:40,059
I have plenty of practice
588
00:24:40,160 --> 00:24:43,062
being upset with the
way the world works.
589
00:24:43,726 --> 00:24:45,801
But dwelling on it never
helped me sleep at night
590
00:24:45,826 --> 00:24:47,226
or get up in the morning.
591
00:24:47,413 --> 00:24:49,047
So I don't.
592
00:24:50,573 --> 00:24:51,806
That's it?
593
00:24:51,831 --> 00:24:53,487
That's the wisdom?
594
00:24:53,745 --> 00:24:55,041
That...
595
00:24:55,706 --> 00:24:57,110
and your keys.
596
00:24:57,932 --> 00:24:59,298
Left 'em on my desk.
597
00:25:01,048 --> 00:25:04,081
Oh, man. You know, I
remember when you was born.
598
00:25:04,409 --> 00:25:05,752
How cute you were.
599
00:25:06,557 --> 00:25:07,831
I couldn't believe your mother asked me
600
00:25:07,855 --> 00:25:09,389
to be your godfather.
601
00:25:09,833 --> 00:25:11,867
I had nothing to offer.
602
00:25:13,073 --> 00:25:16,429
But all I can do now
is make sure you know
603
00:25:16,958 --> 00:25:19,226
you are not alone.
604
00:25:23,799 --> 00:25:25,338
Be good.
605
00:25:45,583 --> 00:25:46,777
Dr. Jones?
606
00:25:48,395 --> 00:25:50,036
Who's asking?
- I'm...
607
00:25:50,075 --> 00:25:53,247
Dr. Loretta Wade. I'm the
coroner from Jefferson Parish.
608
00:25:53,904 --> 00:25:55,605
Didn't mean to startle you.
609
00:25:55,669 --> 00:25:57,005
I'm-I'm just tired.
610
00:25:57,030 --> 00:25:58,331
Too much coffee.
611
00:25:58,503 --> 00:25:59,603
I'm Larry Jones.
612
00:26:01,809 --> 00:26:03,076
Old habit.
613
00:26:03,716 --> 00:26:05,060
How can I help you, Dr. Wade?
614
00:26:05,085 --> 00:26:07,472
Do you... do you have
bodies you need help with?
615
00:26:07,497 --> 00:26:09,754
No. Looking for one.
616
00:26:09,779 --> 00:26:11,428
- Well, that's new.
- Yes. The family's suffered
617
00:26:11,452 --> 00:26:13,528
a great deal wondering
what happened to him.
618
00:26:13,553 --> 00:26:14,787
I think you might know.
619
00:26:14,888 --> 00:26:17,740
And so you tracked me
all the way down to...
620
00:26:17,765 --> 00:26:18,934
I don't even know what parish
621
00:26:18,959 --> 00:26:21,185
- I'm in right now.
- St. Helena.
622
00:26:21,263 --> 00:26:23,558
- How'd you even find me?
- I pinged your cell phone.
623
00:26:23,583 --> 00:26:25,865
I wouldn't have had to
if you'd answer your phone
624
00:26:25,966 --> 00:26:28,401
or check your messages.
625
00:26:29,088 --> 00:26:30,312
My battery's dead.
626
00:26:30,539 --> 00:26:31,539
And I've been...
627
00:26:32,137 --> 00:26:33,817
I doubt you care what I've been doing.
628
00:26:33,887 --> 00:26:36,676
Bodies have been disappearing
all over southern Louisiana.
629
00:26:36,777 --> 00:26:38,277
I actually do.
630
00:26:45,486 --> 00:26:46,853
I'm a teacher.
631
00:26:47,670 --> 00:26:49,204
Mortuary arts.
632
00:26:49,533 --> 00:26:51,815
On the first day of every class,
633
00:26:52,229 --> 00:26:54,060
I write "dignity" on the board.
634
00:26:54,768 --> 00:26:57,330
'Cause everybody deserves dignity.
635
00:26:57,995 --> 00:27:00,233
And the idea of people being left in...
636
00:27:00,510 --> 00:27:02,532
morgues, hallways, trucks,
637
00:27:02,557 --> 00:27:04,971
it-it's not... right.
638
00:27:05,400 --> 00:27:07,473
So I've been offering to move bodies
639
00:27:07,498 --> 00:27:09,733
that can't be accommodated
properly where they can.
640
00:27:10,675 --> 00:27:12,153
With dignity.
641
00:27:13,474 --> 00:27:14,823
That's honorable.
642
00:27:15,269 --> 00:27:17,003
Doing what little I can.
643
00:27:17,300 --> 00:27:19,902
But I've kept good
accounting of my wards.
644
00:27:20,974 --> 00:27:24,257
I apologize for thinking so ill of you.
645
00:27:27,646 --> 00:27:29,113
Do you like Emily Dickinson?
646
00:27:29,888 --> 00:27:31,199
No.
647
00:27:31,224 --> 00:27:33,340
I keep mumbling the words to 479
648
00:27:33,365 --> 00:27:35,401
as I drive around.
649
00:27:35,841 --> 00:27:37,622
"Because I could not stop for Death..."
650
00:27:37,669 --> 00:27:40,072
"He kindly stopped for me."
651
00:27:41,583 --> 00:27:43,230
She wasn't talking about us.
652
00:27:43,255 --> 00:27:44,832
I'm not sure anymore.
653
00:27:44,934 --> 00:27:46,689
Some days...
654
00:27:47,427 --> 00:27:50,692
I feel it's like death's
sitting in my passenger seat...
655
00:27:51,238 --> 00:27:52,972
smiling.
656
00:27:53,279 --> 00:27:55,221
I see him, too.
657
00:27:55,774 --> 00:27:58,009
Hovering near the ceiling.
658
00:27:58,461 --> 00:28:01,329
Too many. Too soon.
659
00:28:05,438 --> 00:28:07,339
So... What was that name?
660
00:28:08,107 --> 00:28:08,801
Martin.
661
00:28:08,902 --> 00:28:10,169
Aaron Martin.
662
00:28:13,646 --> 00:28:14,785
N95 masks
663
00:28:14,810 --> 00:28:18,211
are made from electrostatic
non-woven polypropylene fibers.
664
00:28:18,236 --> 00:28:20,197
Layman's terms, Bill Nye.
665
00:28:20,222 --> 00:28:21,589
Well, they're very small fibers
666
00:28:21,614 --> 00:28:23,416
that filter out very small particles
667
00:28:23,517 --> 00:28:25,581
and protect the wearer
from viruses and bacteria.
668
00:28:25,606 --> 00:28:26,785
Which is good.
669
00:28:26,810 --> 00:28:29,090
Yes, but these masks we
found are plain old polyester.
670
00:28:29,121 --> 00:28:31,824
They looked good, probably
had a nice fit, but, uh,
671
00:28:31,849 --> 00:28:33,980
they're the medical equivalent
of wearing a Grateful Dead T-shirt
672
00:28:34,004 --> 00:28:34,963
on your face.
673
00:28:34,988 --> 00:28:37,400
Well, what would they cost
to make, versus the real ones?
674
00:28:37,425 --> 00:28:38,631
Oh, a fraction.
675
00:28:38,656 --> 00:28:41,047
So maybe someone at Eternal
Hope was buying the counterfeits
676
00:28:41,072 --> 00:28:42,411
and skimming the extra.
677
00:28:42,436 --> 00:28:44,116
I'll contact the
manufacturer and find out.
678
00:28:46,525 --> 00:28:47,425
What the hell?
679
00:28:47,450 --> 00:28:48,657
What's happening?
680
00:28:48,736 --> 00:28:50,085
I don't know.
681
00:28:50,110 --> 00:28:51,477
Sebastian, you know what to do.
682
00:28:51,578 --> 00:28:52,678
Yeah. Okay.
683
00:28:53,939 --> 00:28:55,133
Let me in there, damn it!
684
00:28:55,158 --> 00:28:56,525
What the hell is going on here?
685
00:28:56,550 --> 00:28:57,767
He's pulling up the anchor.
686
00:28:59,867 --> 00:29:01,101
Gustin.
687
00:29:01,126 --> 00:29:02,726
He's taken control of the ship.
688
00:29:16,549 --> 00:29:18,302
Well, does he even know what he's doing?
689
00:29:18,403 --> 00:29:19,937
He operates cargo cranes.
690
00:29:19,962 --> 00:29:21,563
No idea if he can pilot a ship.
691
00:29:21,588 --> 00:29:22,883
How'd he get in there alone?
692
00:29:22,908 --> 00:29:23,787
He rushed in,
693
00:29:23,812 --> 00:29:24,874
told us there was an accident:
694
00:29:24,898 --> 00:29:26,819
container came loose,
someone's pinned underneath.
695
00:29:26,843 --> 00:29:28,187
We rushed out, and he
locked the door behind us.
696
00:29:28,211 --> 00:29:30,289
- He's gone crazy.
- No. He thinks the ship is doomed.
697
00:29:30,313 --> 00:29:32,047
His family's waiting for him on land.
698
00:29:32,072 --> 00:29:33,147
He just wants out.
699
00:29:33,216 --> 00:29:34,950
Is there any way I can talk to him?
700
00:29:35,128 --> 00:29:36,528
My phone's at the table.
701
00:29:36,553 --> 00:29:38,120
Okay. Uh...
702
00:29:38,221 --> 00:29:39,454
Is this your number?
703
00:29:39,556 --> 00:29:41,561
Yes. Is there any way through
704
00:29:41,586 --> 00:29:42,700
or around this door?
705
00:29:42,725 --> 00:29:44,726
- I'll talk to the engineers.
- Great. Thank you.
706
00:29:46,421 --> 00:29:48,397
That ship of yours was loaded
707
00:29:48,498 --> 00:29:51,800
with crates of counterfeit N95 masks,
708
00:29:51,901 --> 00:29:53,936
responsible for at least six deaths.
709
00:29:54,037 --> 00:29:55,910
Seven if you count Lieutenant Cooke.
710
00:29:55,935 --> 00:29:57,115
It's not possible.
711
00:29:57,140 --> 00:30:00,042
None of our employees would
put people's lives at risk.
712
00:30:00,143 --> 00:30:03,412
These masks cost a
fraction of the real thing.
713
00:30:03,513 --> 00:30:04,513
Someone made money.
714
00:30:04,581 --> 00:30:06,034
The people who work for us
715
00:30:06,059 --> 00:30:07,826
are trying to make a
difference, not money.
716
00:30:07,851 --> 00:30:11,169
Well... you know as well
as I do that sometimes
717
00:30:11,208 --> 00:30:13,222
good intentions break down.
718
00:30:13,481 --> 00:30:15,557
So, who asked for a raise
719
00:30:15,595 --> 00:30:16,973
and didn't get it?
720
00:30:16,998 --> 00:30:19,761
Or complained about unfairness?
721
00:30:19,786 --> 00:30:22,622
Who threatened to quit
over some injustice,
722
00:30:22,684 --> 00:30:24,445
- but then didn't?
- I'm telling you,
723
00:30:24,500 --> 00:30:25,634
our people aren't like that.
724
00:30:25,735 --> 00:30:28,342
And I'm telling you the
evidence says otherwise.
725
00:30:28,443 --> 00:30:30,181
Your ship is in trouble.
726
00:30:30,268 --> 00:30:32,336
There are sick people on board.
727
00:30:32,531 --> 00:30:35,872
My agents are on board.
So stop messing around,
728
00:30:35,897 --> 00:30:37,132
and start cooperating.
729
00:30:37,157 --> 00:30:39,146
Okay, I believe this
conversation is over.
730
00:30:39,171 --> 00:30:41,169
We're going to consult
with legal counsel...
731
00:30:41,194 --> 00:30:42,765
It was me.
732
00:30:43,193 --> 00:30:44,442
- What?
- This is my fault.
733
00:30:44,466 --> 00:30:45,296
Jason...
734
00:30:45,321 --> 00:30:46,989
The masks, Lieutenant Cooke...
735
00:30:47,014 --> 00:30:48,833
I'm responsible for all of it.
736
00:30:49,849 --> 00:30:51,223
It doesn't work like that.
737
00:30:52,083 --> 00:30:54,396
I know you weren't on board that ship.
738
00:30:54,497 --> 00:30:56,531
I know you didn't kill Lieutenant Cooke.
739
00:30:56,633 --> 00:30:58,433
Still, uh, we're done here.
740
00:30:58,534 --> 00:30:59,668
I'm calling counsel.
741
00:31:08,745 --> 00:31:10,746
Come on, pick up the phone.
742
00:31:11,781 --> 00:31:13,815
Um...
743
00:31:29,584 --> 00:31:33,013
_
744
00:31:33,215 --> 00:31:35,136
I just want to talk to you.
745
00:31:43,044 --> 00:31:45,323
This isn't gonna get you
home to your family faster.
746
00:31:45,355 --> 00:31:47,923
I figure I got a better chance
this way than waiting to die.
747
00:31:48,017 --> 00:31:50,441
Right. Or you could
kill us all right now
748
00:31:50,466 --> 00:31:52,277
by ramming us into an oil tanker.
749
00:31:52,302 --> 00:31:54,589
Four more crew got sick last night.
750
00:31:54,683 --> 00:31:56,803
You don't want to be
here any more than I do.
751
00:31:56,828 --> 00:31:59,520
No. I don't. And even if by some miracle
752
00:31:59,545 --> 00:32:01,369
you were able to steer
this ship to land,
753
00:32:01,394 --> 00:32:04,196
there'd be no port that
would let us disembark.
754
00:32:05,381 --> 00:32:07,249
I just want to go home!
755
00:32:10,437 --> 00:32:11,971
Gustin.
756
00:32:13,725 --> 00:32:15,926
What's your kid's name?
757
00:32:17,167 --> 00:32:19,514
Sophia.
758
00:32:20,036 --> 00:32:21,804
It was my mother's name.
759
00:32:21,829 --> 00:32:23,830
That's beautiful.
760
00:32:24,601 --> 00:32:26,625
I want us all to get home.
761
00:32:26,859 --> 00:32:29,297
I want those guys in
quarantine to get help.
762
00:32:29,354 --> 00:32:31,822
I want to change my clothes.
763
00:32:32,738 --> 00:32:35,173
And I really don't want
to see you go to jail.
764
00:32:37,341 --> 00:32:39,547
For Sophia's sake.
765
00:32:44,711 --> 00:32:46,297
I'm definitely going to jail.
766
00:32:46,322 --> 00:32:48,010
No. Not yet.
767
00:32:48,111 --> 00:32:49,578
You didn't set that fire.
768
00:32:49,679 --> 00:32:51,980
You didn't get the-the sailor killed.
769
00:32:52,081 --> 00:32:53,782
Yeah, you're acting like a jackass,
770
00:32:53,883 --> 00:32:55,951
but if you open that door,
771
00:32:56,052 --> 00:32:57,753
we'll write this one off.
772
00:32:59,179 --> 00:33:01,426
Open the door for the captain.
773
00:33:12,268 --> 00:33:14,269
Shut it down. All right, come on.
774
00:33:20,642 --> 00:33:22,109
Go take a rest.
775
00:33:24,315 --> 00:33:26,365
We'll hash this out later, Gustin.
776
00:33:30,553 --> 00:33:32,033
Yeah, it's all right. It's all right.
777
00:33:32,088 --> 00:33:34,138
Come on. Go.
778
00:33:37,615 --> 00:33:40,617
Not exactly The Caine Mutiny, huh?
779
00:33:41,507 --> 00:33:43,208
Whew.
780
00:33:43,642 --> 00:33:46,793
It's okay. It's all right.
Be calm. Don't say anything.
781
00:33:46,818 --> 00:33:48,178
Lawyers will meet you at the jail.
782
00:33:48,237 --> 00:33:50,539
Make sure those people
on the ship are okay.
783
00:33:50,640 --> 00:33:52,974
- And everyone upstairs!
- I got it handled.
784
00:33:55,445 --> 00:33:56,975
You didn't have to send the FBI.
785
00:33:57,000 --> 00:33:58,346
He would've surrendered.
786
00:33:58,476 --> 00:34:00,348
You just humiliated him
in front of everyone.
787
00:34:00,450 --> 00:34:02,651
It's just the beginning
of what he's gonna face.
788
00:34:02,752 --> 00:34:04,179
When the media gets ahold of this...
789
00:34:04,203 --> 00:34:08,273
Humanitarian putting
thousands at risk with bad PPE.
790
00:34:08,359 --> 00:34:09,592
It was clearly a mistake.
791
00:34:09,617 --> 00:34:10,892
He had no malicious intent.
792
00:34:10,993 --> 00:34:13,123
Well, I'd venture to
guess that he had no clue
793
00:34:13,148 --> 00:34:14,572
what was going on at all.
794
00:34:15,148 --> 00:34:18,725
You told me Mullins'
passion for the mission
795
00:34:18,750 --> 00:34:21,169
sometimes got in the way of good sense.
796
00:34:21,511 --> 00:34:23,546
I think that this is
one of those moments.
797
00:34:24,383 --> 00:34:25,283
What do you mean?
798
00:34:25,308 --> 00:34:27,008
He's falling on his sword here.
799
00:34:27,234 --> 00:34:29,177
To protect the organization.
800
00:34:29,628 --> 00:34:31,523
His people.
801
00:34:32,276 --> 00:34:33,376
Makes me think...
802
00:34:35,083 --> 00:34:37,184
he didn't know anything about it.
803
00:34:38,206 --> 00:34:40,260
Jason Mullins is the best man I know.
804
00:34:40,466 --> 00:34:43,367
Well, that's easy to say
when he's the one in cuffs.
805
00:34:44,268 --> 00:34:46,962
Mullins is a crusader.
806
00:34:47,112 --> 00:34:50,398
He's out there looking
for the next big outbreak.
807
00:34:50,713 --> 00:34:52,300
He doesn't sign checks.
808
00:34:52,509 --> 00:34:54,177
He doesn't lease ships.
809
00:34:54,534 --> 00:34:57,472
And he certainly doesn't order supplies.
810
00:34:58,104 --> 00:35:00,088
That would be your job.
811
00:35:02,370 --> 00:35:03,945
Those masks...
812
00:35:04,495 --> 00:35:06,214
- I didn't know.
- You knew.
813
00:35:06,706 --> 00:35:09,284
You just didn't want to believe
that anyone would get hurt.
814
00:35:10,026 --> 00:35:11,697
The masks were supposed
to be just as good.
815
00:35:11,721 --> 00:35:13,889
- That's what they told me.
- Well, who else knew?
816
00:35:14,495 --> 00:35:16,391
Besides Lieutenant Cooke.
817
00:35:16,712 --> 00:35:18,393
We needed the DoD
contract to go through.
818
00:35:18,494 --> 00:35:21,062
I told her how important it was.
819
00:35:21,322 --> 00:35:23,236
I didn't realize she'd...
820
00:35:23,471 --> 00:35:25,005
she'd...
821
00:35:25,525 --> 00:35:28,403
Which "she" are we talking about?
822
00:35:33,917 --> 00:35:35,119
Are we gonna do this dance again?
823
00:35:35,143 --> 00:35:36,802
Because I don't have time
to answer your questions.
824
00:35:36,826 --> 00:35:38,182
Oh, you have time.
825
00:35:38,268 --> 00:35:40,635
The other doctors are
gonna cover your shifts.
826
00:35:41,752 --> 00:35:43,685
Where'd you get your mask?
827
00:35:43,786 --> 00:35:45,377
Out of the supplies in cargo?
828
00:35:45,425 --> 00:35:47,927
Or you got a stash of the good stuff?
829
00:35:48,238 --> 00:35:49,238
I don't...
830
00:35:49,263 --> 00:35:51,602
Be thoughtful about what you say here.
831
00:35:52,227 --> 00:35:53,555
Every word counts.
832
00:35:55,726 --> 00:35:57,656
You're never gonna believe
me, but it was an accident.
833
00:35:57,680 --> 00:35:58,709
An accident?
834
00:35:58,734 --> 00:36:01,373
You accidentally chased
her to the top deck
835
00:36:01,398 --> 00:36:03,162
and brained her with a wrench?
836
00:36:03,187 --> 00:36:04,834
By the time we knew the
equipment was faulty,
837
00:36:04,858 --> 00:36:05,917
it was too late.
838
00:36:06,074 --> 00:36:07,908
I tried to explain it to her, but she...
839
00:36:09,593 --> 00:36:12,296
She was gonna ruin everything
we've worked our lives to build.
840
00:36:12,321 --> 00:36:14,225
So you killed her to keep her quiet.
841
00:36:15,117 --> 00:36:16,592
No.
842
00:36:17,115 --> 00:36:18,915
I didn't mean to hurt her.
843
00:36:19,492 --> 00:36:20,813
I didn't mean to hurt anyone.
844
00:36:23,094 --> 00:36:24,186
You know what?
845
00:36:24,211 --> 00:36:25,421
You're right.
846
00:36:25,446 --> 00:36:27,814
I don't believe you.
847
00:36:36,376 --> 00:36:39,945
I don't know what the
family's wishes were for Aaron,
848
00:36:40,042 --> 00:36:42,439
but the funeral home that received him
849
00:36:42,524 --> 00:36:45,325
cremated any unclaimed remains.
850
00:36:48,167 --> 00:36:50,218
I'm just glad to have him back.
851
00:36:51,651 --> 00:36:53,064
Just so you know,
852
00:36:53,165 --> 00:36:54,732
there was no ill intent.
853
00:36:54,846 --> 00:36:58,984
The folks did their best under
very difficult circumstances.
854
00:36:59,009 --> 00:37:01,978
They were all good and kind people.
855
00:37:02,508 --> 00:37:04,165
So are you, Dr. Wade.
856
00:37:04,680 --> 00:37:06,922
Without you, I might
never have found him.
857
00:37:07,535 --> 00:37:09,269
It's a blessing.
858
00:37:15,851 --> 00:37:17,858
It's a blessing for me, Alyssa.
859
00:37:19,805 --> 00:37:22,211
There's not much I
can control right now.
860
00:37:22,309 --> 00:37:24,477
I'm glad I was able to help.
861
00:37:25,266 --> 00:37:27,389
You know, my brother was a good man.
862
00:37:27,566 --> 00:37:29,934
He had a lot of living left to do.
863
00:37:30,672 --> 00:37:32,560
It's not right he's dead.
864
00:37:33,144 --> 00:37:34,746
It's not.
865
00:37:37,658 --> 00:37:40,259
I pray this ends soon.
866
00:37:40,970 --> 00:37:43,071
That's what I'm praying for, too.
867
00:38:00,388 --> 00:38:02,222
_
868
00:38:03,996 --> 00:38:05,863
Congratulations!
869
00:38:08,836 --> 00:38:10,537
So how's Naomi doing over in England?
870
00:38:10,562 --> 00:38:11,815
She's having a good time.
871
00:38:11,840 --> 00:38:13,073
She learned to sheer a sheep.
872
00:38:13,105 --> 00:38:14,214
Whatever that means.
873
00:38:14,239 --> 00:38:16,597
It means the smell of
wet sweater on her hands
874
00:38:16,628 --> 00:38:18,362
ain't going away anytime soon.
875
00:38:18,463 --> 00:38:21,198
I guess it's good to know
where your clothes come from.
876
00:38:21,299 --> 00:38:23,634
Ryan thinks they're gonna be
here in the next couple weeks.
877
00:38:24,408 --> 00:38:25,808
Oh, here they come, here they come.
878
00:38:26,119 --> 00:38:27,547
- Hey!
- Hey!
879
00:38:27,572 --> 00:38:29,339
Congratulations, Donna!
880
00:38:29,440 --> 00:38:31,508
I did it! I did it!
881
00:38:31,609 --> 00:38:34,177
Yes, you did, baby girl! Yes, you did!
882
00:38:34,279 --> 00:38:36,947
Wouldn't be here without
you. I love you, Patton.
883
00:38:38,424 --> 00:38:40,517
Oh, look at you. You got
something in your eye?
884
00:38:40,688 --> 00:38:42,155
Nah, it's just...
885
00:38:42,399 --> 00:38:43,633
I'm so proud of her.
886
00:38:43,737 --> 00:38:44,855
I never realized how much
887
00:38:44,956 --> 00:38:46,714
I missed having her around.
888
00:38:47,769 --> 00:38:49,402
I don't know how you do it.
889
00:38:49,558 --> 00:38:51,315
What choice do we have?
890
00:38:54,284 --> 00:38:55,863
So, how many more days
you guys have left?
891
00:38:55,887 --> 00:38:57,121
- Like, three?
- Yep.
892
00:38:57,168 --> 00:39:00,118
Actually, three days,
12 hours and 15 minutes.
893
00:39:00,143 --> 00:39:01,048
But who's counting?
894
00:39:01,073 --> 00:39:03,259
I'll barely leave this
place with my pension intact.
895
00:39:03,283 --> 00:39:04,384
Little tip, kitten:
896
00:39:04,409 --> 00:39:06,408
never play gin rummy
with a former Marine.
897
00:39:06,457 --> 00:39:07,790
He's robbing me blind.
898
00:39:07,815 --> 00:39:10,047
I'd go easier on you if
you'd pick up after yourself.
899
00:39:10,148 --> 00:39:11,548
Oh, my God.
900
00:39:11,649 --> 00:39:13,050
This is the first guy I've met
901
00:39:13,151 --> 00:39:15,181
who's a bigger neat
freak than you, Sebastian.
902
00:39:15,206 --> 00:39:17,020
I just like a little order in the chaos.
903
00:39:17,121 --> 00:39:18,722
Right? Yeah. That's how I feel.
904
00:39:18,823 --> 00:39:20,901
Except she's, like, particularly messy.
905
00:39:20,963 --> 00:39:22,125
It's, like, her superpower.
906
00:39:22,190 --> 00:39:23,422
- Yeah.
- All right!
907
00:39:23,447 --> 00:39:25,230
Enough comparing notes.
908
00:39:26,002 --> 00:39:27,931
- Uh, so you guys need anything?
- Yeah.
909
00:39:28,032 --> 00:39:30,144
I need that gallon Ziploc
of red sauce in the freezer.
910
00:39:30,168 --> 00:39:33,332
I want to make a special "coming
out of quarantine" dinner.
911
00:39:34,230 --> 00:39:35,433
Right...
912
00:39:36,401 --> 00:39:38,144
- You ate it?
- Well, I...
913
00:39:38,183 --> 00:39:39,738
You know, I didn't know if I
was ever gonna see you again.
914
00:39:39,762 --> 00:39:41,307
I thought it'd be what you'd want.
915
00:39:41,332 --> 00:39:42,398
Hey.
916
00:39:42,423 --> 00:39:44,457
You make a list, I'll
order the ingredients.
917
00:39:44,482 --> 00:39:45,482
We can make it together.
918
00:39:45,583 --> 00:39:47,451
Okay! That's fun.
919
00:39:49,008 --> 00:39:50,992
I don't like this,
what's happening here.
920
00:39:51,055 --> 00:39:52,522
- I'm jealous.
- Nah, baby,
921
00:39:52,623 --> 00:39:53,867
you got nothing to be jealous of.
922
00:39:53,891 --> 00:39:55,611
I could never live
with this guy full-time.
923
00:39:55,636 --> 00:39:57,537
He's got a thin skin for teasing.
924
00:39:58,078 --> 00:40:00,043
You know, sometimes, she
can be downright mean.
925
00:40:00,068 --> 00:40:01,817
I will lose my edge
926
00:40:01,842 --> 00:40:03,743
if I'm not giving someone a hard time.
927
00:40:04,000 --> 00:40:05,512
All right, well, I will see you guys
928
00:40:05,537 --> 00:40:06,571
in three days.
929
00:40:07,132 --> 00:40:08,672
Bye, kitten.
930
00:40:10,775 --> 00:40:12,285
If this doesn't end soon,
931
00:40:12,310 --> 00:40:14,444
all of New Orleans is gonna have scurvy.
932
00:40:16,357 --> 00:40:18,315
No, you're right, you're right.
933
00:40:18,915 --> 00:40:20,816
Yeah. Okay.
934
00:40:20,841 --> 00:40:22,978
Be safe and well.
935
00:40:27,085 --> 00:40:28,285
What?
936
00:40:28,706 --> 00:40:31,375
DOJ's gonna miss you.
937
00:40:33,312 --> 00:40:36,933
You've made the pandemic...
938
00:40:38,805 --> 00:40:39,836
bearable.
939
00:40:41,742 --> 00:40:43,673
So, uh...
940
00:40:43,945 --> 00:40:45,876
if you're open to it,
941
00:40:46,375 --> 00:40:48,445
I'd like to make this
a permanent situation.
942
00:40:49,523 --> 00:40:50,799
I'm an attorney, Dwayne.
943
00:40:50,824 --> 00:40:52,803
You're gonna have to
spell that out for me.
944
00:40:55,656 --> 00:40:58,266
Even when the pandemic is done
945
00:40:58,406 --> 00:41:00,116
and there's no pantry
946
00:41:00,141 --> 00:41:02,058
and we can go back to normal...
947
00:41:02,773 --> 00:41:04,494
Whatever that means...
948
00:41:05,070 --> 00:41:06,703
I want you here.
949
00:41:07,063 --> 00:41:08,697
With me.
950
00:41:10,164 --> 00:41:13,103
I mean, o-only if you want, of course.
951
00:41:13,547 --> 00:41:14,747
There's no pressure.
952
00:41:15,077 --> 00:41:16,811
And if it feels like it's too...
953
00:41:16,836 --> 00:41:18,308
I want.
954
00:41:37,306 --> 00:41:42,677
♪ Amazing grace ♪
955
00:41:43,870 --> 00:41:46,570
♪ How sweet ♪
956
00:41:47,221 --> 00:41:49,673
♪ The sound ♪
957
00:41:50,268 --> 00:41:53,553
♪ That saved ♪
958
00:41:54,167 --> 00:41:57,147
♪ A wretch ♪
959
00:41:57,919 --> 00:42:01,188
♪ Like me ♪
960
00:42:02,088 --> 00:42:06,523
♪ I once was lost ♪
961
00:42:08,247 --> 00:42:10,542
♪ And now ♪
962
00:42:10,862 --> 00:42:12,462
♪ I'm found ♪
963
00:42:13,698 --> 00:42:16,433
♪ Was blind ♪
964
00:42:17,042 --> 00:42:19,002
♪ But now ♪
965
00:42:19,579 --> 00:42:22,221
♪ I see. ♪
966
00:42:26,581 --> 00:42:31,768
_
967
00:42:33,823 --> 00:42:38,823
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
69452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.