All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S01E01.The Boyfriend Experience.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:04,870 A tradesperson? 2 00:00:04,890 --> 00:00:08,390 Yeah, I'm definitely interested in hiring a tradesman. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,850 Tell me, would you say that you're more of an electrician or a plumber? 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,610 I'm pretty versatile. 5 00:00:13,620 --> 00:00:15,690 Well, surely you specialise. 6 00:00:15,700 --> 00:00:18,690 I trained as a carpenter. Worked as a chippie back in the day. 7 00:00:18,700 --> 00:00:21,370 Hey, you don't think you could fix my Loobenschwegen? 8 00:00:21,380 --> 00:00:23,760 Your... your what, sorry? 9 00:00:23,860 --> 00:00:26,450 An industrial bread processor. Mine's malfunctioning. 10 00:00:26,460 --> 00:00:28,930 I could certainly give it a try... 11 00:00:28,940 --> 00:00:32,210 ...if that would bring you pleasure. 12 00:00:46,060 --> 00:00:47,500 It would. 13 00:00:47,540 --> 00:00:49,250 Seriously, though, we should meet. 14 00:00:49,260 --> 00:00:53,010 I can tailor an intimate experience especially for you. 15 00:00:53,020 --> 00:00:55,840 The boyfriend experience. 16 00:00:55,940 --> 00:00:59,750 Does that mean we fight over the TV remote? 17 00:00:59,900 --> 00:01:02,370 Well, if that's what turns you on. 18 00:01:02,380 --> 00:01:04,690 But I think we can set the bar a bit higher than that. 19 00:01:04,700 --> 00:01:06,330 I guarantee you, Alexa, 20 00:01:06,340 --> 00:01:09,390 this will be better than any boyfriend you've ever had. 21 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 Well, that sounds fabulous. 22 00:01:11,740 --> 00:01:13,360 And expensive! 23 00:01:13,420 --> 00:01:14,930 Oh, it'll be worth it. 24 00:01:14,940 --> 00:01:16,850 I promise. 25 00:01:16,900 --> 00:01:19,530 Well, I have had a hard week. 26 00:01:27,300 --> 00:01:32,020 And zis ve do wis absolute precision. 27 00:01:32,700 --> 00:01:34,200 Like that. 28 00:01:35,780 --> 00:01:37,800 OK, here we go. And... 29 00:01:39,780 --> 00:01:40,880 Bugger! 30 00:01:42,720 --> 00:01:44,630 European technology, huh? 31 00:01:44,640 --> 00:01:47,730 Oh, I know you're across all that. 32 00:01:48,780 --> 00:01:50,040 Oh, hello. 33 00:01:53,060 --> 00:01:54,640 Hmm. 34 00:01:54,740 --> 00:01:58,050 Look, make yourself useful, would you? Read the manual. 35 00:01:58,060 --> 00:02:02,240 It's in German. Then go home, wherever that is. 36 00:02:21,720 --> 00:02:23,690 Coffee? You said coffee. 37 00:02:23,700 --> 00:02:25,690 Yeah, I've ordered. Hear me out. 38 00:02:25,700 --> 00:02:28,970 I need you to help me with something. 39 00:02:31,640 --> 00:02:33,500 Jennifer Chi, 41. 40 00:02:33,580 --> 00:02:37,010 Fell from her apartment building in Docklands. 41 00:02:37,020 --> 00:02:40,330 I'm retired, Kieran. You were in the room when I did it. 42 00:02:40,340 --> 00:02:42,610 She went over a balcony on the 19th floor. 43 00:02:42,620 --> 00:02:44,610 "Think of the police pension," you said. 44 00:02:44,620 --> 00:02:47,320 56 kilos. 45 00:02:47,420 --> 00:02:49,310 It took her about 2.5 seconds to get to the ground. 46 00:02:49,320 --> 00:02:51,650 Hit the pavement at about 70km/h. 47 00:02:51,660 --> 00:02:54,220 How many storeys? 19. 48 00:02:54,320 --> 00:02:57,130 3.5 seconds. But you know numbers don't impress me. 49 00:02:57,140 --> 00:02:58,610 I'm sorry, I'm out. 50 00:02:58,620 --> 00:03:01,230 Coroner said it was an accident. 51 00:03:01,240 --> 00:03:04,390 Not enough evidence to prove otherwise. 52 00:03:04,400 --> 00:03:08,630 So did she jump or was she pushed - is that the question? 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,610 Nearest witness was a jogger. 54 00:03:10,620 --> 00:03:12,410 A phone hit the concrete in front of her. 55 00:03:12,420 --> 00:03:15,510 She heard a scream. 56 00:03:16,080 --> 00:03:18,350 She don't ever forget it. 57 00:03:21,220 --> 00:03:23,890 The apartment belongs to a male escort. 58 00:03:23,900 --> 00:03:25,360 Dylan Giroux. 59 00:03:25,420 --> 00:03:27,780 Jennifer Chi was a client. 60 00:03:29,140 --> 00:03:30,730 OK. It doesn't make him a killer. 61 00:03:30,740 --> 00:03:33,530 She gave him a lot of money in the month before she died. 62 00:03:33,540 --> 00:03:35,410 I believe that is the general principle 63 00:03:35,420 --> 00:03:38,330 when paying for a service, Kieran. 64 00:03:38,340 --> 00:03:40,010 Giroux says he wasn't in the apartment at the time. 65 00:03:40,020 --> 00:03:41,410 Went downstairs to get wine. 66 00:03:41,420 --> 00:03:42,810 And does that check out? 67 00:03:42,820 --> 00:03:45,530 Security cameras malfunctioned. 68 00:03:45,540 --> 00:03:49,370 So you reckon he pushed her off a balcony, raced down, 69 00:03:49,380 --> 00:03:51,050 and acted like he was there all the time? 70 00:03:51,060 --> 00:03:53,510 It's possible. Technically. 71 00:04:02,820 --> 00:04:05,570 Career woman, owned a couple of businesses. 72 00:04:05,580 --> 00:04:07,100 Single, no kids. 73 00:04:07,200 --> 00:04:12,090 Liked margaritas, Crowded House, and watching Roger Federer. 74 00:04:12,100 --> 00:04:16,370 "To the living we owe respect. To the dead, the truth." 75 00:04:16,380 --> 00:04:18,290 Someone really famous said that. 76 00:04:18,300 --> 00:04:20,380 I thought it was you. 77 00:04:21,380 --> 00:04:23,200 Nice try. No banana. 78 00:04:24,820 --> 00:04:27,290 You're still the best investigator I know, Alexa. 79 00:04:27,300 --> 00:04:29,410 You're shit at retirement. You don't play golf. 80 00:04:29,420 --> 00:04:31,200 I bake bread. 81 00:04:31,300 --> 00:04:32,850 I bet you're getting sick of that by now. 82 00:04:32,860 --> 00:04:34,400 No, I love it. 83 00:04:35,440 --> 00:04:36,880 Take the file. 84 00:04:36,940 --> 00:04:38,290 Read the case notes. 85 00:04:38,300 --> 00:04:39,970 Read the coroner's brief. 86 00:04:39,980 --> 00:04:42,230 Fresh eyes, objective appraisal. 87 00:04:42,240 --> 00:04:45,190 If we've missed something, anything, let me know. 88 00:04:45,200 --> 00:04:48,040 I'm a very busy woman, Kieran. 89 00:04:50,260 --> 00:04:53,710 Jennifer Chi deserved a better outcome. 90 00:04:54,420 --> 00:04:55,930 I've got a data analyst for you. 91 00:04:55,940 --> 00:04:57,530 Are you deaf? Madison. 92 00:04:57,540 --> 00:04:58,730 Madison's a kid. 93 00:04:58,740 --> 00:05:02,050 She's a very smart kid. She worships you. 94 00:05:02,060 --> 00:05:04,210 Call her. Anyway, I've got to go. Enjoy your coffee. 95 00:05:04,220 --> 00:05:05,860 Ay-ay-ay-ay. 96 00:05:06,900 --> 00:05:08,170 Crowded House? 97 00:05:09,980 --> 00:05:12,520 I like Crowded House. I know. 98 00:05:16,640 --> 00:05:18,820 Oh, thank you very much. 99 00:05:25,500 --> 00:05:27,090 Madison, you're up to your eyeballs. 100 00:05:27,100 --> 00:05:28,680 Oh, sorry? 101 00:05:28,780 --> 00:05:31,170 It just sounds like you're overwhelmed by your workload. 102 00:05:31,180 --> 00:05:33,210 You don't need me piling more on. No, no, no, no. 103 00:05:33,220 --> 00:05:36,490 I can do this job easy, in my sleep. 104 00:05:37,540 --> 00:05:40,650 Yeah, I'd rather that you stayed awake during my stuff. 105 00:05:40,660 --> 00:05:42,490 And I don't want to be bounced to the bottom of the pile. 106 00:05:42,500 --> 00:05:44,330 I'm really glad you called. 107 00:05:44,340 --> 00:05:46,650 Look, can I just say what a privilege... 108 00:05:46,660 --> 00:05:48,250 No, don't do that. 109 00:05:48,260 --> 00:05:51,010 I want you to look for offshore accounts - 110 00:05:51,020 --> 00:05:52,530 Cook Islands, shell companies - 111 00:05:52,540 --> 00:05:55,430 anywhere that Dylan Giroux might have stashed money. 112 00:05:55,440 --> 00:05:57,040 Get off. Sniper! 113 00:05:58,080 --> 00:05:59,370 Are you gaming? 114 00:05:59,380 --> 00:06:02,170 Oh, I'm sorry. I was outsniped. 115 00:06:02,180 --> 00:06:03,500 Out what? 116 00:06:04,640 --> 00:06:07,910 It's an online auction. I was outbid. 117 00:06:34,720 --> 00:06:36,730 I'm sorry, Alexa. I can explain. 118 00:06:36,740 --> 00:06:38,570 An online auction, seriously? 119 00:06:38,580 --> 00:06:40,490 That's what I'm competing with? No, you're not. 120 00:06:40,500 --> 00:06:42,170 I was bidding on the Schmilford. 121 00:06:42,180 --> 00:06:45,010 It's the, uh, Rolls Royce of portable vacuum cleaners. 122 00:06:45,020 --> 00:06:47,050 Oh, my God, you said that out loud. 123 00:06:47,060 --> 00:06:48,850 But I want one so bad. 124 00:06:48,860 --> 00:06:50,240 Badly. 125 00:06:50,340 --> 00:06:52,330 Please, just let me make it up to you, OK? 126 00:06:52,340 --> 00:06:55,690 So this Dylan guy, have you looked at his website? 127 00:06:55,700 --> 00:06:58,050 He's a male escort. I'm aware. 128 00:06:58,060 --> 00:06:59,800 How's his body? 129 00:06:59,900 --> 00:07:01,810 And why are there no pictures of his face? 130 00:07:01,820 --> 00:07:04,250 I don't know. Maybe he just wants some privacy. 131 00:07:04,260 --> 00:07:06,710 So you're going undercover? 132 00:07:06,780 --> 00:07:08,850 Oh, my God. Are you gonna have sex with him? 133 00:07:08,860 --> 00:07:10,990 Excuse me, Madison, this is work. 134 00:07:11,000 --> 00:07:12,850 Holy shit, that's a yes! 135 00:07:12,860 --> 00:07:14,650 Well, I'm sure he's just my type. 136 00:07:14,660 --> 00:07:18,370 Oh, I bet he wants to be an actor and he has mother issues 137 00:07:18,380 --> 00:07:20,290 and he's a narcissist. 138 00:07:20,300 --> 00:07:21,850 It's fun to judge. 139 00:07:21,860 --> 00:07:24,970 Hey, make sure you meet him in public. He might be weird. 140 00:07:24,980 --> 00:07:27,690 This from someone who's hot for a vacuum cleaner? 141 00:07:27,700 --> 00:07:29,120 Oh. 142 00:07:29,180 --> 00:07:30,690 Oh. Do you have a cat? 143 00:07:30,700 --> 00:07:33,450 Could you just focus on the financials, please? 144 00:07:33,460 --> 00:07:36,010 Save those dirty pics for later. 145 00:07:36,020 --> 00:07:37,970 Come on, I want to find out where Dylan's hidden the money. 146 00:07:37,980 --> 00:07:39,130 I'm already onto it. 147 00:07:39,140 --> 00:07:44,050 I've downloaded his accounts and his financial records. 148 00:07:45,580 --> 00:07:46,580 Ooh. 149 00:07:47,700 --> 00:07:50,370 Hey, you don't think you could fix my Loobenschwegen? 150 00:07:50,380 --> 00:07:52,760 Your... your what, sorry? 151 00:07:52,860 --> 00:07:55,450 An industrial bread processor. Mine's malfunctioning. 152 00:07:55,460 --> 00:07:57,930 I could certainly give it a try... 153 00:07:57,940 --> 00:08:00,450 ...if that would bring you pleasure. 154 00:08:00,460 --> 00:08:02,120 It would. 155 00:08:02,180 --> 00:08:04,490 Seriously, though, we should meet. 156 00:08:04,500 --> 00:08:08,090 I can tailor an intimate experience especially for you. 157 00:08:08,100 --> 00:08:10,800 The boyfriend experience. 158 00:08:12,700 --> 00:08:15,290 I love the smell of fresh bread first thing. 159 00:08:15,300 --> 00:08:17,750 White or multigrain? 160 00:08:18,520 --> 00:08:20,880 You have really nice eyes. 161 00:08:22,180 --> 00:08:24,130 You say that to all the girls, don't you? 162 00:08:24,140 --> 00:08:26,370 Not all of them. I kind of mix it up a bit. 163 00:08:26,380 --> 00:08:29,830 Yeah. But if it's true, why not say it? 164 00:08:31,340 --> 00:08:34,090 How did a nice boy like you end up in escort work? 165 00:08:34,100 --> 00:08:37,530 Nah, we don't want to talk about work on a beautiful day. 166 00:08:37,540 --> 00:08:38,800 I'm curious. 167 00:08:40,420 --> 00:08:45,810 Normal childhood, grew up in Melbourne, happy, loving parents. 168 00:08:45,820 --> 00:08:47,620 Worked as a tradie. 169 00:08:47,680 --> 00:08:49,810 So you just fell into sex work? 170 00:08:49,820 --> 00:08:53,170 I did my first gig kind of as a dare to myself. 171 00:08:53,180 --> 00:08:54,520 And I had fun. 172 00:08:54,620 --> 00:08:58,050 I mean, it feels pretty wild getting paid to have sex 173 00:08:58,060 --> 00:09:00,420 just to make people happy. 174 00:09:00,820 --> 00:09:03,830 So I thought, "OK, I'll give it one month." 175 00:09:03,840 --> 00:09:07,200 Three years later, I own my apartment. 176 00:09:08,060 --> 00:09:09,690 What's your story? 177 00:09:11,080 --> 00:09:13,370 I was a civil servant, of sorts, 178 00:09:13,380 --> 00:09:16,090 and then I came into some money by way of an inheritance 179 00:09:16,100 --> 00:09:18,170 and I just didn't need to work anymore. 180 00:09:18,180 --> 00:09:20,040 So I stopped. 181 00:09:20,140 --> 00:09:22,860 You bake bread instead. Uh-huh. 182 00:09:24,700 --> 00:09:27,510 Would you like to see my place? 183 00:09:47,800 --> 00:09:48,880 Top up? 184 00:09:49,940 --> 00:09:51,440 Yeah, thanks. 185 00:09:54,420 --> 00:09:56,610 It's quite a way down, huh? 186 00:09:56,620 --> 00:09:58,240 Yeah. 187 00:09:58,300 --> 00:10:00,520 Oh, I love this view. 188 00:10:00,620 --> 00:10:03,410 It must be amazing at sunset. Yeah. 189 00:10:03,420 --> 00:10:08,420 It's not sunset over the ocean, but still, it's amazing. 190 00:10:10,360 --> 00:10:11,760 Ooh! 191 00:10:11,860 --> 00:10:13,970 I don't think you're meant to look straight down, Alexa. 192 00:10:13,980 --> 00:10:16,770 I don't think I'm all that good at heights. 193 00:10:16,780 --> 00:10:18,440 It's OK. Mm. 194 00:10:23,180 --> 00:10:25,000 I got you. 195 00:10:31,220 --> 00:10:33,490 You have wonderful hands. 196 00:10:40,960 --> 00:10:42,910 Should we take this inside? 197 00:10:42,920 --> 00:10:44,840 To the bedroom? 198 00:11:02,940 --> 00:11:04,940 The thing is, Dylan... 199 00:11:07,440 --> 00:11:10,790 ...it's kind of a first date, you know? 200 00:11:10,800 --> 00:11:12,620 Sure. Just the first. 201 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 It's up to you. Yes, it is. 202 00:11:17,540 --> 00:11:19,080 I'll call you. 203 00:12:00,000 --> 00:12:02,250 -Robert is it? -You can call me Bob. 204 00:12:02,250 --> 00:12:03,400 Hi Bob. 205 00:12:03,400 --> 00:12:05,150 I'm looking to buy an apartment here, 206 00:12:05,160 --> 00:12:07,350 only I've got some security concerns. 207 00:12:07,360 --> 00:12:09,330 Oh, well, security's top-notch here. 208 00:12:09,340 --> 00:12:12,970 Oh, yeah, you got, uh, cameras that work? 209 00:12:13,140 --> 00:12:15,410 Cameras? We got... got... 210 00:12:15,960 --> 00:12:18,910 Uh, cameras, yes. Yes, cameras. All over the building. 211 00:12:18,920 --> 00:12:20,910 Oh, is that what you're looking at? Can I see? 212 00:12:20,920 --> 00:12:22,630 Hey, hey, you can't come around this side. 213 00:12:22,640 --> 00:12:23,870 Well, why not? 214 00:12:23,880 --> 00:12:25,430 Well, because this is... this is my side. 215 00:12:25,440 --> 00:12:27,430 That... that... that's your side down there. 216 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 OK. Wow. 217 00:12:28,480 --> 00:12:31,950 I'm sorry, I just didn't see that there was a line designating sides. 218 00:12:31,960 --> 00:12:34,710 Well, there's a plinth. That's the line. That's the line. 219 00:12:34,720 --> 00:12:37,670 The plinth is the line. You have to stay on that side of the plinth. 220 00:12:37,680 --> 00:12:39,670 Yes. And this is my side. Yeah, fair enough. 221 00:12:39,680 --> 00:12:40,950 If you can just, uh... 222 00:12:40,960 --> 00:12:42,470 OK, it's just that I've got a friend 223 00:12:42,480 --> 00:12:44,130 and he lives on one of the upper floors... 224 00:12:44,140 --> 00:12:46,830 Well, you'll probably just have to talk to your real-estate agent about that. 225 00:12:46,840 --> 00:12:48,950 I'm... I'm really sorry. 226 00:12:48,960 --> 00:12:51,380 OK, well, thank you. 227 00:12:51,480 --> 00:12:52,860 Bye now. Bye. 228 00:13:00,220 --> 00:13:03,220 These are great. Keep them handy. 229 00:13:03,260 --> 00:13:07,030 So when you say you went there, you mean you went... 230 00:13:07,040 --> 00:13:08,430 To his apartment. 231 00:13:08,440 --> 00:13:11,110 But you saw him. Dylan, as in. 232 00:13:11,120 --> 00:13:13,510 Yes, with his clothes on. He seemed quite normal to me. 233 00:13:13,520 --> 00:13:15,740 Hmm, you liked him! 234 00:13:15,840 --> 00:13:17,670 OK, you know who we need to take another look at? 235 00:13:17,680 --> 00:13:20,590 This guy. Bob Noble, the building manager. 236 00:13:20,600 --> 00:13:22,190 He couldn't get rid of me fast enough 237 00:13:22,200 --> 00:13:25,190 and the case notes say he's a convicted sex pest. 238 00:13:25,200 --> 00:13:28,910 Right, well, um, I found nothing suss in Dylan's financials. 239 00:13:28,920 --> 00:13:32,350 No secondary accounts, no shell corporations, so far. 240 00:13:32,360 --> 00:13:34,810 Ah. Do you think he's clean? 241 00:13:36,240 --> 00:13:38,510 He says he's from Melbourne. And? 242 00:13:38,520 --> 00:13:41,700 I just think maybe he's from Perth. 243 00:13:41,900 --> 00:13:44,190 It's just a comment he made about sunset on the ocean 244 00:13:44,200 --> 00:13:46,330 and then a picture in his apartment. 245 00:13:46,340 --> 00:13:48,140 Oh! 246 00:13:48,200 --> 00:13:49,990 Are you sure you don't have a cat? 247 00:13:50,000 --> 00:13:51,700 Yep, positive. 248 00:14:05,860 --> 00:14:07,940 ♪ All my dreaming 249 00:14:09,860 --> 00:14:12,020 ♪ All my wishing 250 00:14:13,920 --> 00:14:16,100 ♪ It hasn't come through 251 00:14:17,920 --> 00:14:20,180 ♪ Life's just like that 252 00:14:22,260 --> 00:14:24,660 ♪ And I don't know what 253 00:14:26,200 --> 00:14:28,980 ♪ I am looking for 254 00:14:30,280 --> 00:14:32,180 ♪ But when I find it 255 00:14:34,400 --> 00:14:36,700 ♪ It will feel right... ♪ 256 00:14:54,320 --> 00:14:56,140 Alright. 257 00:14:56,200 --> 00:14:58,010 I will conquer this. 258 00:14:59,340 --> 00:15:01,300 As an artisan. 259 00:15:01,400 --> 00:15:04,550 As a worker who understands the nature of her instruments. 260 00:15:04,560 --> 00:15:07,830 And ze repairer of zis, you know. 261 00:15:07,840 --> 00:15:10,510 Hey, if you're gonna sit there, just make yourself useful. 262 00:15:10,520 --> 00:15:13,110 Hand me that schraubenzieher, bitte. 263 00:15:13,120 --> 00:15:14,420 Come on! 264 00:15:14,520 --> 00:15:17,310 Oh, you're very good boy! 265 00:15:17,320 --> 00:15:18,990 Genius. 266 00:15:19,000 --> 00:15:21,670 You're good enough to be MY cat. 267 00:15:21,680 --> 00:15:22,980 OK. 268 00:15:23,040 --> 00:15:25,220 Here we go, mate. Ready? 269 00:15:25,840 --> 00:15:27,550 Shit. 270 00:15:34,880 --> 00:15:37,790 Hey! I was in the neighbourhood. 271 00:15:45,060 --> 00:15:46,510 Sorry, bad time? 272 00:15:49,160 --> 00:15:50,880 Hi. How are you? Hi. 273 00:15:50,960 --> 00:15:52,660 Hi. This is nice. 274 00:15:52,720 --> 00:15:54,270 I truly was just driving past. 275 00:15:54,280 --> 00:15:56,910 I've been trying to call you. Oh, yeah, sorry. 276 00:15:56,920 --> 00:15:58,590 I was just on the phone to Germany. 277 00:15:58,600 --> 00:16:02,050 You know, so-called service department. 278 00:16:02,120 --> 00:16:05,410 You actually use this thing? Yep, all the time. 279 00:16:05,420 --> 00:16:07,020 What's up? 280 00:16:07,080 --> 00:16:09,430 I just wanna talk through the case. 281 00:16:09,440 --> 00:16:13,550 Oh, Jennifer Chi withdrew close to 40 grand in cash. 282 00:16:13,560 --> 00:16:16,910 If she's given Dylan that kind of money, why would he kill her? 283 00:16:16,920 --> 00:16:19,350 Well, according to her friends, she was infatuated with him. 284 00:16:19,360 --> 00:16:21,950 More than one believes she jumped after Dylan rejected her. 285 00:16:21,960 --> 00:16:24,670 But then maybe she just wouldn't take no for an answer. 286 00:16:24,680 --> 00:16:26,850 Nah, I looked at those angles. 287 00:16:26,860 --> 00:16:29,590 Jennifer Chi was single, happy, strong. 288 00:16:29,600 --> 00:16:31,590 She was lonely. Paying for sex. 289 00:16:31,600 --> 00:16:34,150 Paying for sex doesn't make you lonely, Kieran. 290 00:16:34,160 --> 00:16:35,630 It makes you practical. 291 00:16:35,640 --> 00:16:37,150 I can see the sense in it. 292 00:16:37,160 --> 00:16:38,590 Can you? Hell, yeah. 293 00:16:38,600 --> 00:16:40,260 Why not? 294 00:16:40,360 --> 00:16:43,110 'Cause you would want someone you care about. 295 00:16:43,120 --> 00:16:45,190 Or at least enjoy talking to. 296 00:16:45,200 --> 00:16:46,630 You've got friends for chatting, Kieran. 297 00:16:46,640 --> 00:16:48,230 You don't need friends for sex. 298 00:16:48,240 --> 00:16:49,940 Don't I? 299 00:16:50,000 --> 00:16:51,470 One... one doesn't. 300 00:16:51,480 --> 00:16:52,670 One. 301 00:16:52,680 --> 00:16:53,870 Hey, speaking of friends, 302 00:16:53,880 --> 00:16:59,210 I've actually got somebody coming over shortly and I need to get ready. 303 00:16:59,220 --> 00:17:01,740 OK. I'll leave you to it. 304 00:17:07,580 --> 00:17:09,750 Tell me he's not coming here. 305 00:17:09,760 --> 00:17:13,030 Dylan Giroux. I'm a big girl, Kieran. 306 00:17:13,760 --> 00:17:17,570 And besides, no, it's just an old flatmate. 307 00:18:01,740 --> 00:18:04,830 Oh, my parents were always on at me to go into the public service 308 00:18:04,840 --> 00:18:06,350 so I'd have a job for life. 309 00:18:06,360 --> 00:18:07,860 So I did it. 310 00:18:07,960 --> 00:18:10,250 Then they spent years nagging me to get out. 311 00:18:10,260 --> 00:18:12,490 I wouldn't know what that's like. 312 00:18:12,500 --> 00:18:16,230 So how do your happy, loving parents feel about your work? 313 00:18:16,240 --> 00:18:18,830 They're very straight, suburban. 314 00:18:18,840 --> 00:18:20,750 I don't want to freak 'em out. 315 00:18:20,760 --> 00:18:22,550 Where'd you say you grew up? 316 00:18:22,560 --> 00:18:24,220 Oakleigh. 317 00:18:24,280 --> 00:18:26,190 Oh, that is in the 'burbs. 318 00:18:26,200 --> 00:18:27,700 Travelled much? 319 00:18:27,760 --> 00:18:30,500 I've been too busy working. 320 00:18:30,560 --> 00:18:32,230 But I'd like to, you know. 321 00:18:32,240 --> 00:18:35,150 I just need to expand the business, take it to the next level, 322 00:18:35,160 --> 00:18:36,670 hire people to work for me. 323 00:18:36,680 --> 00:18:39,130 Oh, like an agency. Exactly. 324 00:18:41,080 --> 00:18:44,250 You know, it's usually all about the client, the conversation. 325 00:18:44,260 --> 00:18:45,910 You don't talk about you. 326 00:18:45,920 --> 00:18:48,640 God, no. Not if I can help it. 327 00:18:48,880 --> 00:18:50,590 Hey, speaking of clients... 328 00:18:50,600 --> 00:18:53,270 I know this is a bit weird, but... 329 00:18:53,280 --> 00:18:55,470 ...I read about a person who fell off... 330 00:18:55,480 --> 00:18:56,580 Jennifer. 331 00:18:58,560 --> 00:19:01,950 Oh, you knew her? Yeah, sorry, I just read a lot of tabloids. 332 00:19:01,960 --> 00:19:04,350 No, it's OK. You've done your research. 333 00:19:04,360 --> 00:19:06,480 Jen was a... a client. 334 00:19:07,920 --> 00:19:10,590 More than that, she was a friend, truly. 335 00:19:10,600 --> 00:19:12,190 Terrible accident. 336 00:19:12,200 --> 00:19:13,530 Oh, that's awful. 337 00:19:13,540 --> 00:19:14,980 Yeah, I... 338 00:19:17,560 --> 00:19:20,100 Sorry, Dylan. 339 00:19:21,880 --> 00:19:25,510 Uh, um, I know you're not supposed to mix the line 340 00:19:25,520 --> 00:19:30,790 between client, friend, whatever, but... Jen was a one off. 341 00:19:30,800 --> 00:19:32,850 But you saw a lot of her? 342 00:19:32,860 --> 00:19:35,670 She was going to be a silent partner in the agency. 343 00:19:35,680 --> 00:19:38,610 She put up the money to get it started. 344 00:19:38,620 --> 00:19:40,030 You were in business? 345 00:19:40,040 --> 00:19:43,860 Close to 40 grand, she gave me. In cash. 346 00:19:43,960 --> 00:19:48,230 She said she didn't want her name on the legals. 347 00:19:48,800 --> 00:19:50,350 Did I put lemon in that? 348 00:19:50,360 --> 00:19:52,000 No. But I did. 349 00:19:52,100 --> 00:19:56,420 Oh. It needs more chilli. 350 00:19:56,480 --> 00:19:58,660 If that's cool with you. 351 00:20:00,440 --> 00:20:03,250 Yeah, I like my guacamole spicy. Yeah. 352 00:20:03,260 --> 00:20:05,140 It's good. 353 00:20:10,600 --> 00:20:12,900 Mm. Mm. 354 00:20:12,960 --> 00:20:14,900 That was delicious. 355 00:20:14,960 --> 00:20:16,630 You made it. Thank you. 356 00:20:16,640 --> 00:20:19,270 It's all part of the service. 357 00:20:21,420 --> 00:20:22,910 Speaking of which... 358 00:20:22,920 --> 00:20:25,270 Oh... I'll get my credit card. 359 00:20:25,280 --> 00:20:28,070 No! No, sorry. No, I didn't mean that. 360 00:20:28,080 --> 00:20:30,190 Transfer it later. Sit down. 361 00:20:30,200 --> 00:20:31,790 I wasn't talking about that. 362 00:20:31,800 --> 00:20:33,550 Sorry, that was clumsy. 363 00:20:33,560 --> 00:20:35,470 Oh, I'll get it paid. 364 00:20:36,120 --> 00:20:37,670 Let's not talk about money. 365 00:20:37,680 --> 00:20:39,120 OK. 366 00:20:41,000 --> 00:20:44,310 So you're still gonna open the agency? 367 00:20:44,320 --> 00:20:46,950 As long as that's your money? 368 00:20:47,240 --> 00:20:49,670 Look, I don't know, to be honest. 369 00:20:49,680 --> 00:20:53,490 After Jen's accident I gave the money away. 370 00:20:54,060 --> 00:20:55,540 You what?! 371 00:20:55,600 --> 00:20:57,270 I donated it to charity. 372 00:20:57,280 --> 00:20:59,470 It just felt wrong to spend it on myself. 373 00:20:59,480 --> 00:21:01,430 Charity? What charity? 374 00:21:01,440 --> 00:21:02,750 Kolarov Foundation. 375 00:21:02,760 --> 00:21:05,380 Kolarov. Breast cancer. 376 00:21:05,440 --> 00:21:06,980 I lost my sister. 377 00:21:07,040 --> 00:21:08,950 We were pretty close. 378 00:21:11,120 --> 00:21:13,110 You've got something in your teeth. 379 00:21:13,120 --> 00:21:14,780 Huh? 380 00:21:14,880 --> 00:21:16,790 You've got a little... Oh. 381 00:21:16,800 --> 00:21:18,260 Excuse me. 382 00:21:23,400 --> 00:21:25,980 The Rygate V2 with UVT - 383 00:21:26,040 --> 00:21:28,070 ultimate vibratory technology. 384 00:21:28,080 --> 00:21:31,710 It will agitate the surface as a prelude to suction. 385 00:21:31,720 --> 00:21:33,190 Call Klaus. 386 00:21:33,200 --> 00:21:37,110 Sorry, I have to take a call. Just one second. 387 00:21:37,120 --> 00:21:39,140 Hey. What's up? 388 00:21:39,240 --> 00:21:41,230 I need some financial info. 389 00:21:41,240 --> 00:21:43,580 Right, what's it about? 390 00:21:43,640 --> 00:21:46,300 Kolarov Cancer Foundation. 391 00:21:46,400 --> 00:21:48,070 A charitable donation from Dylan. OK. 392 00:21:48,080 --> 00:21:50,670 Can you just give me a minute? I'm in the middle of... 393 00:21:50,680 --> 00:21:52,890 I'll pay you double. Double what? You don't pay me! 394 00:21:52,900 --> 00:21:54,590 I'll get Kieran to pay you triple. 395 00:21:54,600 --> 00:21:56,310 I'm e-mailing the details now, OK? 396 00:21:56,320 --> 00:21:59,500 It's an emergency. I'm standing by. 397 00:22:00,780 --> 00:22:02,670 Ah, I'll take the vibrator one. 398 00:22:02,680 --> 00:22:04,830 The Rygate? We only have one left in stock. 399 00:22:04,840 --> 00:22:07,930 Yeah, I'll pick it up. Um, madam... 400 00:22:25,980 --> 00:22:28,510 This is some serious hardware. 401 00:22:28,520 --> 00:22:30,520 Don't mention the war. 402 00:22:31,160 --> 00:22:35,230 I've got to wait two weeks to get the part I need to fix it. 403 00:22:35,240 --> 00:22:39,150 I love how passionate you are about the things that you love. 404 00:22:39,160 --> 00:22:43,970 Seriously, though, how can someone like you be single? 405 00:22:44,340 --> 00:22:47,500 You're smart, you're attractive... 406 00:22:47,560 --> 00:22:49,740 Allergic to compliments. 407 00:22:53,120 --> 00:22:54,750 Want some dessert? 408 00:22:55,840 --> 00:22:58,470 I couldn't eat another thing. 409 00:22:58,600 --> 00:23:00,860 Except maybe you... 410 00:23:02,400 --> 00:23:05,260 Was that too much? My God. 411 00:23:05,360 --> 00:23:07,470 Seriously, though, you look delicious. 412 00:23:07,480 --> 00:23:09,310 Yeah, oh... 413 00:23:09,320 --> 00:23:10,950 Don't answer that, please. I should get it. 414 00:23:10,960 --> 00:23:12,790 You should totally not. 415 00:23:12,800 --> 00:23:14,430 Hold that thought. 416 00:23:17,400 --> 00:23:18,620 Alexa, here. 417 00:23:18,680 --> 00:23:20,430 Yeah, well, obviously. 418 00:23:20,440 --> 00:23:24,890 I looked deeper into his accounts and it's all true. 419 00:23:24,900 --> 00:23:27,290 Dylan donated $35,000 to the Kolarov Foundation. 420 00:23:27,300 --> 00:23:28,950 They're a registered breast cancer charity. 421 00:23:28,960 --> 00:23:29,960 Really? 422 00:23:30,000 --> 00:23:32,930 The money came via a company called Arazzag Investments. 423 00:23:32,940 --> 00:23:34,580 Say again. 424 00:23:34,640 --> 00:23:38,060 A-R-A-Z-Z-A-G - Arazzag. 425 00:23:38,160 --> 00:23:40,430 Dylan's the sole director. It all looks legit. 426 00:23:40,440 --> 00:23:42,920 Hmm, well, thanks a lot. 427 00:23:44,160 --> 00:23:47,110 If he gave the money away, then clearly he didn't kill her. 428 00:23:47,120 --> 00:23:50,310 In which case, he's probs innocent and hot. 429 00:23:50,320 --> 00:23:52,270 Yeah, it has been hot. 430 00:23:52,280 --> 00:23:54,750 Well, um, thanks for calling, eh? 431 00:23:54,760 --> 00:23:58,120 What, are you with him now? OK. Ta-ta. 432 00:24:00,200 --> 00:24:03,420 "Thanks, Madison. You're amazing." 433 00:24:16,480 --> 00:24:20,840 I made myself comfortable. I hope you don't mind. 434 00:24:22,840 --> 00:24:25,430 Did you go through my drawers? 435 00:24:25,440 --> 00:24:28,350 Why would I do that? You tell me. 436 00:24:28,560 --> 00:24:30,280 You being paranoid? 437 00:24:31,480 --> 00:24:35,200 I'm being observant. There's a difference. 438 00:24:35,720 --> 00:24:37,790 Do you do that with all your clients? 439 00:24:37,800 --> 00:24:39,220 Never. 440 00:24:40,680 --> 00:24:42,490 Unless they're cops. 441 00:24:43,220 --> 00:24:45,020 Or ex-cops. 442 00:24:46,120 --> 00:24:47,970 You know, I'm OK with it. It's just... 443 00:24:47,980 --> 00:24:50,070 It's just weird you didn't tell me. 444 00:24:50,080 --> 00:24:51,890 Well, I kind of did. 445 00:24:52,560 --> 00:24:55,470 You used to be a public servant. 446 00:24:55,480 --> 00:24:57,020 Technically true. 447 00:25:00,060 --> 00:25:01,500 I get it. 448 00:25:01,560 --> 00:25:04,280 Let's just call it even. 449 00:25:04,320 --> 00:25:07,380 Have a little fun. Come to bed. 450 00:25:09,500 --> 00:25:11,980 Nah, not today, eh? 451 00:25:15,140 --> 00:25:16,640 Next time. 452 00:25:27,040 --> 00:25:29,200 Five years ago, Dylan Giroux did not exist. 453 00:25:29,200 --> 00:25:30,760 You mean, he wasn't on Instagram? 454 00:25:30,760 --> 00:25:32,800 No, I mean he wasn't on anything. 455 00:25:32,800 --> 00:25:36,480 Not just social media. There was no online trace at all. 456 00:25:36,480 --> 00:25:38,680 So you trawled through the birth notices, court legals? 457 00:25:38,680 --> 00:25:40,160 Yeah, Australia wide. There's nothing. 458 00:25:40,160 --> 00:25:42,620 Mm, so he changed his name. 459 00:25:42,960 --> 00:25:44,800 OK, come on, we've got to get a wriggle on. 460 00:25:44,800 --> 00:25:46,980 Where are we going exactly? You'll see. 461 00:25:46,980 --> 00:25:49,600 OK, no, that means something bad's gonna happen. I know you, Alexa. 462 00:25:49,600 --> 00:25:51,020 It's fine. 463 00:25:51,120 --> 00:25:53,520 You're my girlfriend and we're gonna go look at an apartment. 464 00:25:53,520 --> 00:25:56,180 What? That is so not right. 465 00:25:56,240 --> 00:25:57,860 What? 466 00:25:57,960 --> 00:26:00,720 Pretending to be lesbians. It's sexuality appropriation. 467 00:26:00,720 --> 00:26:02,680 It'll titillate Bob and that's what I need. 468 00:26:02,680 --> 00:26:04,200 It's workplace harassment. 469 00:26:04,200 --> 00:26:05,760 No-one's harassing you! 470 00:26:05,760 --> 00:26:07,760 It's workplace weirdness, at the very least. 471 00:26:07,760 --> 00:26:09,180 Get used to it. 472 00:26:10,300 --> 00:26:12,700 So, it's a beautiful apartment. 473 00:26:12,700 --> 00:26:14,520 Everything you need. 474 00:26:15,480 --> 00:26:17,390 Oh, Bob, it's lovely. 475 00:26:17,400 --> 00:26:19,480 What do you think, Poochy? 476 00:26:19,480 --> 00:26:21,160 Oh, it's alright. 477 00:26:24,620 --> 00:26:26,260 Nice big bedrooms. 478 00:26:26,360 --> 00:26:29,280 Well, we could have some fun in there. 479 00:26:29,280 --> 00:26:31,400 You should get Mr Noble to show you the shower, love. 480 00:26:31,400 --> 00:26:32,680 What?! 481 00:26:32,780 --> 00:26:35,080 Well, you know how fussy you are about the water pressure. 482 00:26:35,080 --> 00:26:38,900 All five-star showerheads. Just like the... 483 00:26:41,920 --> 00:26:45,160 So, what's the difference between five-star showerheads 484 00:26:45,160 --> 00:26:47,980 and other types of showerheads? 485 00:26:58,320 --> 00:27:01,100 Mr Noble? Bob? Yeah? 486 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 These, uh, these lights don't appear to be working. 487 00:27:03,280 --> 00:27:05,000 Oh, well, that'd just be the globes. 488 00:27:05,000 --> 00:27:06,760 I can, uh, I can have those replaced for you. 489 00:27:06,760 --> 00:27:08,440 No, but I want to know that everything's, you know, 490 00:27:08,440 --> 00:27:09,800 in order, electrically. 491 00:27:09,800 --> 00:27:11,480 Oh, it's all... all fine. 492 00:27:11,480 --> 00:27:15,480 Well, it's not, really, because, look, see, I can't quite reach. 493 00:27:15,480 --> 00:27:16,980 Yeah. Can you help me with... 494 00:27:16,980 --> 00:27:18,440 Oh, no, look, I... I can't do that now. 495 00:27:18,440 --> 00:27:20,320 I need to get back downstairs. 496 00:27:20,320 --> 00:27:21,680 So if we're all done... Oh, we're done. 497 00:27:21,680 --> 00:27:25,950 Oh, great. Great, I can walk you back down then. 498 00:27:29,560 --> 00:27:31,520 You ever call me Poochy again, I quit. 499 00:27:31,520 --> 00:27:33,160 Fair enough. 500 00:27:33,200 --> 00:27:34,900 Hey, I texted you a name. 501 00:27:34,900 --> 00:27:36,360 I want you to run it through the database 502 00:27:36,360 --> 00:27:37,960 when you get back to work. 503 00:27:37,960 --> 00:27:39,020 Gazzara? 504 00:27:39,080 --> 00:27:40,960 Yeah, Western Australia, especially. 505 00:27:40,960 --> 00:27:44,230 OK, what... But where are you going? 506 00:27:46,360 --> 00:27:47,880 The car park. 507 00:27:47,920 --> 00:27:51,100 I think our Bob's been lying to us. 508 00:27:52,000 --> 00:27:54,020 Let's see. 509 00:28:00,160 --> 00:28:01,980 Bob? 510 00:28:02,040 --> 00:28:03,540 Bob Noble! 511 00:28:04,920 --> 00:28:06,660 Whoo! 512 00:28:06,760 --> 00:28:10,580 Yeah, give it to him, the dirty old bugger. 513 00:28:13,480 --> 00:28:16,080 I'm really sorry to bother you about this, Mr Noble... 514 00:28:16,080 --> 00:28:17,620 That's quite OK. No problem. 515 00:28:17,620 --> 00:28:19,360 It's just about this security camera... 516 00:28:19,360 --> 00:28:21,880 Holy shit, what are you doing? 517 00:28:21,880 --> 00:28:23,720 It appears not to be working, Bob. 518 00:28:23,720 --> 00:28:25,160 Are you nuts? No. 519 00:28:25,160 --> 00:28:27,040 I'm actually a security consultant, 520 00:28:27,040 --> 00:28:30,520 and strata management have hired me to assess this building. 521 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 These cameras are rubbish. 522 00:28:32,400 --> 00:28:34,320 Bullshit. They're top of the range. 523 00:28:34,320 --> 00:28:36,040 Oh, the ones in the lobby, maybe. 524 00:28:36,040 --> 00:28:40,020 They're American-made. But these are cheap crap. 525 00:28:40,020 --> 00:28:42,750 So talk to me. I can help you. 526 00:28:43,380 --> 00:28:44,920 Let me guess, Bob. 527 00:28:44,920 --> 00:28:47,460 You spent the security budget, but not on security. 528 00:28:47,460 --> 00:28:48,920 Was it gambling? 529 00:28:50,840 --> 00:28:53,520 If strata find out about this I'm gonna lose me job, you know that? 530 00:28:53,520 --> 00:28:56,220 Oh, you're not gonna lose your job, Bob. 531 00:28:56,220 --> 00:28:58,860 I'm here to offer you a deal. 532 00:29:05,580 --> 00:29:07,240 Talk to the building guy? 533 00:29:07,240 --> 00:29:08,820 It wasn't Bob. 534 00:29:08,880 --> 00:29:11,200 Did you see the way he was sweating? 535 00:29:11,200 --> 00:29:12,800 He's got a morbid fear of heights. 536 00:29:12,800 --> 00:29:15,520 He'd no more be out on that balcony than fly to the moon. 537 00:29:15,520 --> 00:29:17,240 Give me some good news. 538 00:29:17,240 --> 00:29:20,160 Uh, well, there's a Charles David Gazzara in jail in Perth. 539 00:29:20,160 --> 00:29:22,740 How old is he? Ah, 62. 540 00:29:22,840 --> 00:29:25,560 Got any kids? Ah, yeah, a son. David. 541 00:29:25,560 --> 00:29:27,320 Same age as... Dylan Giroux. Same age as Dylan Giroux. 542 00:29:27,320 --> 00:29:28,520 How do you know that? 543 00:29:28,520 --> 00:29:30,800 The company name, Arazzag Investments. 544 00:29:30,800 --> 00:29:32,620 It's Gazzara backwards. 545 00:29:32,620 --> 00:29:35,440 So Dylan and David Gazzara are the same person. 546 00:29:35,440 --> 00:29:38,120 Bet on it. He's not from Melbourne. 547 00:29:38,120 --> 00:29:40,560 He's certainly never been a chippie, his hands are too soft, 548 00:29:40,560 --> 00:29:42,080 and his dad's a crim. 549 00:29:42,080 --> 00:29:44,560 Why would he lie about that and give all the money away? 550 00:29:44,560 --> 00:29:47,040 I think maybe that was the plan all along. 551 00:29:47,040 --> 00:29:49,520 Why, what's the point? I don't know. 552 00:29:49,520 --> 00:29:51,600 Hey, why do you sound funny? 553 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 I'm getting ready to go out. 554 00:29:53,200 --> 00:29:58,400 You know what, Dylan knew that those cameras weren't working all along. 555 00:29:58,400 --> 00:30:00,480 I found that out from Bob. But Bob's a sleaze. 556 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 He could be lying to implicate Dylan. 557 00:30:02,120 --> 00:30:03,440 Yeah, could be. 558 00:30:03,440 --> 00:30:05,240 Listen, I'm in a bit of a hurry, 559 00:30:05,240 --> 00:30:10,000 but, tell me, what's more high society - yellow perfume or pink? 560 00:30:10,000 --> 00:30:13,680 OK, tell me you're not going out with Dylan/David/Mr Gazzara/Giroux. 561 00:30:13,680 --> 00:30:14,860 Pink. Thanks. 562 00:30:18,800 --> 00:30:19,800 ♪ Too hot 563 00:30:19,840 --> 00:30:22,240 ♪ Ooh, I'm too hot to handle ♪ Too hot 564 00:30:22,240 --> 00:30:25,200 ♪ Ooh, I'm too hot to touch ♪ Too hot 565 00:30:25,200 --> 00:30:28,480 ♪ Ooh, I'm too hot to handle ♪ Hot, hot 566 00:30:28,480 --> 00:30:30,720 ♪ I just can't get enough ♪ Too hot 567 00:30:30,720 --> 00:30:32,960 ♪ Ooh, I'm too hot to handle 568 00:30:32,960 --> 00:30:34,510 ♪ Too hot, hot. ♪ 569 00:30:35,680 --> 00:30:38,440 I am such a huge fan of Lillian Kolarov. 570 00:30:38,440 --> 00:30:40,680 The foundation does amazing work. 571 00:30:40,680 --> 00:30:42,920 Lillian's not available at present, I'm sorry. 572 00:30:42,920 --> 00:30:44,520 I could book you in for Monday. 573 00:30:44,520 --> 00:30:46,200 Is she going to be here this afternoon? 574 00:30:46,200 --> 00:30:50,020 She will be. But this event is invite only. 575 00:30:50,580 --> 00:30:54,800 Well, I'm sure you could squeeze in just one more seat. 576 00:30:54,800 --> 00:30:57,320 I want to make a sizeable donation. 577 00:30:57,320 --> 00:30:59,000 And I'll be sure to tell Lillian 578 00:30:59,000 --> 00:31:01,560 that it was you who sweet-talked me into it. 579 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 I'll see what I can do. 580 00:31:03,400 --> 00:31:05,300 Great. 581 00:31:05,360 --> 00:31:07,560 ♪ Oh, I'm too hot, babe... ♪ 582 00:31:07,560 --> 00:31:09,480 This is Madison Feliciano. Leave a message. 583 00:31:09,480 --> 00:31:11,280 Madison? 584 00:31:11,380 --> 00:31:15,930 Get yourself a new frock. You're going to the ball. 585 00:31:26,740 --> 00:31:28,520 Balcony deaths. 586 00:31:30,900 --> 00:31:32,480 Number of. 587 00:31:34,100 --> 00:31:35,080 Holy shitzenheizen! 588 00:31:35,080 --> 00:31:37,640 Do you know how many people fell to their deaths from balconies? 589 00:31:37,640 --> 00:31:41,910 Nine last year. And that was just Poms in Spain. 590 00:32:11,140 --> 00:32:14,230 His girlfriend went off a balcony. 591 00:32:14,360 --> 00:32:16,880 Our friend David, Dylan, whatever the hell his name is, 592 00:32:16,880 --> 00:32:18,600 his girlfriend, Nadia, 593 00:32:18,600 --> 00:32:20,880 went off a balcony six years ago in Perth. 594 00:32:20,880 --> 00:32:23,610 It was ruled a suicide, but... 595 00:32:24,140 --> 00:32:25,140 Get this. 596 00:32:25,200 --> 00:32:28,880 Neighbours say that Nadia may have struggled or fought with somebody 597 00:32:28,880 --> 00:32:30,320 before she fell. 598 00:32:30,320 --> 00:32:33,140 Anything to link to Dylan? Uh... 599 00:32:33,420 --> 00:32:36,760 A boyfriend named David, same age. 600 00:32:36,860 --> 00:32:40,540 Assisting police, yada, yada. Doesn't give a surname. 601 00:32:40,540 --> 00:32:42,280 Hey, are you at work? Can you look something up for me? 602 00:32:42,280 --> 00:32:44,440 No, I'm cleaning my car. 603 00:32:44,440 --> 00:32:46,040 Oh, of course you are. 604 00:32:46,040 --> 00:32:48,960 Then I have to go to a fundraiser, unless you want me not to go. 605 00:32:48,960 --> 00:32:52,040 No, no, no, you go to that and make sure he's there. 606 00:32:52,040 --> 00:32:55,400 And if he leaves, call me immediately. 607 00:33:02,760 --> 00:33:04,940 Oh, you sonofagun. 608 00:33:21,160 --> 00:33:25,620 Come on, Bob. You didn't skimp on smoke detectors. 609 00:33:25,960 --> 00:33:29,510 Yes! 610 00:34:10,240 --> 00:34:12,340 What? 611 00:34:13,980 --> 00:34:16,140 Bloody vacuum cleaner! 612 00:34:16,200 --> 00:34:18,660 No, no, I didn't. I didn't. 613 00:34:21,800 --> 00:34:23,640 Uber. Uber time. 614 00:34:25,120 --> 00:34:26,420 OK. 615 00:34:29,960 --> 00:34:31,180 Two minutes. 616 00:34:32,540 --> 00:34:35,060 Five. 20 minutes. Are you kidding me? 617 00:34:35,060 --> 00:34:37,240 It's not New Year's Eve! 618 00:34:40,060 --> 00:34:43,380 ♪ Ha! 19-20-20, 19-20-20 619 00:34:43,480 --> 00:34:45,560 ♪ 19-20-20, 19... ♪ Hello, Dylan? 620 00:34:45,560 --> 00:34:46,800 ♪ Oh, yeah 621 00:34:46,900 --> 00:34:50,810 ♪ I think I found you in an unknown location 622 00:34:51,880 --> 00:34:58,640 ♪ I think I left you in a strange position-tion-tion 623 00:35:00,180 --> 00:35:05,140 ♪ 19-20-20, 19-20-20, 19-20-20, 19-20-20, 624 00:35:05,200 --> 00:35:07,940 ♪ 19-19-19-19 625 00:35:08,000 --> 00:35:10,220 ♪ 19-20-20... ♪ 626 00:35:10,280 --> 00:35:12,280 I'll be inside waiting. 627 00:35:12,280 --> 00:35:13,940 Hey! 628 00:35:15,340 --> 00:35:18,000 Oh, it's a private function, sorry. 629 00:35:18,000 --> 00:35:20,160 Oh, that's why I'm here, the Kolarov Foundation. 630 00:35:20,160 --> 00:35:22,710 My name's Madison Feliciano. 631 00:35:24,700 --> 00:35:26,700 Yeah, I'm on the list. 632 00:35:28,540 --> 00:35:30,360 Oh, actually, I might be Alexa Crowe. 633 00:35:30,360 --> 00:35:32,270 That's my stage name. 634 00:35:34,200 --> 00:35:37,020 It's a private function. Sorry. 635 00:35:38,200 --> 00:35:42,000 Well, I was invited. By Lillian. Lillian Kolarov. 636 00:35:42,000 --> 00:35:44,900 She's, like, my friend. 637 00:36:12,300 --> 00:36:13,500 Oh. 638 00:36:16,480 --> 00:36:18,360 What can I say? I missed you. 639 00:36:18,360 --> 00:36:19,820 What the fuck? 640 00:36:29,440 --> 00:36:31,730 I can't believe you think that. 641 00:36:31,740 --> 00:36:34,010 You think I killed Jennifer? 642 00:36:34,020 --> 00:36:35,800 Seriously? 643 00:36:35,860 --> 00:36:37,240 Why would I? 644 00:36:37,340 --> 00:36:39,850 She was my friend. We were in business. 645 00:36:39,860 --> 00:36:43,170 Friendship and business. That never goes sour. 646 00:36:43,180 --> 00:36:44,790 I gave the money away, for Christ's sakes. 647 00:36:44,800 --> 00:36:47,330 You gave the money to Lillian Kolarov. 648 00:36:47,340 --> 00:36:51,570 Someone vastly more wealthy than poor old Jennifer Chi. 649 00:36:51,580 --> 00:36:57,050 Forget setting you up in business, she could have set you up for life. 650 00:36:57,060 --> 00:36:59,510 You'd never have to work again. 651 00:36:59,520 --> 00:37:02,330 That is your own weird fantasy. 652 00:37:02,740 --> 00:37:06,730 No, you've been grooming her for months, haven't you? 653 00:37:06,740 --> 00:37:10,650 You even kept that photo of the two of you at the spring ball. 654 00:37:10,660 --> 00:37:12,710 I went to a charity ball. 655 00:37:12,720 --> 00:37:13,840 So what? 656 00:37:13,900 --> 00:37:15,610 You were there with a client? 657 00:37:15,620 --> 00:37:17,650 Please not Jennifer Chi. 658 00:37:17,660 --> 00:37:20,130 No, I told you, I lost my sister to breast cancer. 659 00:37:20,140 --> 00:37:21,970 Yeah, unfortunately, I'm not in a position 660 00:37:21,980 --> 00:37:24,210 to confirm or disprove that. 661 00:37:24,220 --> 00:37:26,400 I'm sorry, if it's true. 662 00:37:28,560 --> 00:37:32,280 I suspect you had a really crap childhood. 663 00:37:33,960 --> 00:37:36,120 Kid from Beigeville. 664 00:37:36,180 --> 00:37:38,270 Suburban boy made good. 665 00:37:39,340 --> 00:37:41,730 Oh, you work it so hard you almost believe it. 666 00:37:41,740 --> 00:37:43,690 You're the one with the issue here. 667 00:37:43,700 --> 00:37:45,810 You realise you're not a cop anymore? 668 00:37:45,820 --> 00:37:49,090 All that stuff, this made-up story, it doesn't even make sense. 669 00:37:49,100 --> 00:37:50,400 But it does. 670 00:37:53,280 --> 00:37:57,850 Jennifer gave you the money and you pledged it to Lillian. 671 00:37:57,860 --> 00:38:02,220 And when Jennifer found out, oh, she was furious. 672 00:38:02,440 --> 00:38:04,810 You can't prove any of this. 673 00:38:04,820 --> 00:38:06,380 Yeah, maybe not. 674 00:38:07,460 --> 00:38:12,270 But I reckon a jury would freak if they knew you'd done it before. 675 00:38:12,280 --> 00:38:14,410 Nadia Tate fell to her death in Perth six years ago. 676 00:38:14,420 --> 00:38:16,650 Nadia Tate fell to her death in Perth six years ago. 677 00:38:16,660 --> 00:38:18,400 And you were there. 678 00:38:19,800 --> 00:38:22,240 Dylan or David - 679 00:38:22,300 --> 00:38:24,480 DNA comes back the same. 680 00:38:25,580 --> 00:38:28,420 That was ruled a suicide. 681 00:38:39,580 --> 00:38:41,480 Get up! 682 00:38:41,540 --> 00:38:42,840 Slow. 683 00:38:46,860 --> 00:38:49,950 I think you'll find 'slowly' is the adverb. 684 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 Shut up. 685 00:38:53,340 --> 00:38:57,610 I'm just saying, in terms of improving yourself. 686 00:38:57,780 --> 00:39:00,380 Via the steps. Come on! 687 00:39:00,420 --> 00:39:01,930 It's a long way down. 688 00:39:01,940 --> 00:39:03,380 You'll make it. 689 00:39:03,460 --> 00:39:05,450 Don't do anything stupid. And then what? 690 00:39:05,460 --> 00:39:08,000 We'll go for a little drive. 691 00:39:08,700 --> 00:39:10,790 Dylan. Shut up and move. 692 00:39:10,820 --> 00:39:12,450 But the security cameras. 693 00:39:12,460 --> 00:39:14,610 The manager Bob, he... The cameras don't work. 694 00:39:14,620 --> 00:39:17,980 They do now. It's brand-new. Check it. 695 00:39:19,420 --> 00:39:20,840 Smile. 696 00:39:26,060 --> 00:39:27,240 Don't move! 697 00:39:30,320 --> 00:39:32,500 Get up against the wall! 698 00:39:37,960 --> 00:39:41,140 David Gazzara, you're under arrest. 699 00:39:44,280 --> 00:39:48,190 ♪ You can get behind me or get out of my way 700 00:39:49,140 --> 00:39:53,140 ♪ You can get behind me or get out of my face 701 00:39:53,340 --> 00:39:58,280 ♪ Walked through fire, I became the flame 702 00:40:02,540 --> 00:40:07,680 ♪ When I'm done here you'll all know my name 703 00:40:09,780 --> 00:40:11,500 ♪ Fire! ♪ Madison... 704 00:40:13,260 --> 00:40:16,050 Can you turn that off, please? I need to concentrate. 705 00:40:16,060 --> 00:40:18,060 There's cat hair here. 706 00:40:21,140 --> 00:40:23,690 That thing ran down your car battery. 707 00:40:23,700 --> 00:40:25,650 You know there are facilities all across the city 708 00:40:25,660 --> 00:40:27,170 where one can have one's vehicle cleaned? 709 00:40:27,180 --> 00:40:29,630 But I like to do it myself. 710 00:40:30,220 --> 00:40:31,690 I used to... Oh, here we go. 711 00:40:31,700 --> 00:40:35,650 ...clean the car with my grandad when I was really little. 712 00:40:35,660 --> 00:40:37,090 He'd give me $5. 713 00:40:37,100 --> 00:40:39,250 Let me guess, he owned a Schmilford? 714 00:40:39,260 --> 00:40:41,450 Oh, what, you remembered the name?! 715 00:40:41,460 --> 00:40:43,210 Yep. 716 00:40:43,220 --> 00:40:45,490 There's one for sale for 50 bucks on eBay. 717 00:40:45,500 --> 00:40:46,400 What?! Brand-new. 718 00:40:46,500 --> 00:40:48,680 You're kidding me. Uh-uh. 719 00:40:49,980 --> 00:40:52,830 This drop-in thing's becoming a bit of a habit, guys. 720 00:40:52,840 --> 00:40:55,890 Can we have a chat about your little invoice there? 721 00:40:55,900 --> 00:40:57,730 Just got a call from accounts. 722 00:40:57,740 --> 00:41:01,850 Thought it safer not to discuss it over the phone. Hello. 723 00:41:01,860 --> 00:41:05,370 Remove the actuator from the gear control housing? 724 00:41:05,380 --> 00:41:08,280 Oh. The actuator. Four grand! 725 00:41:08,380 --> 00:41:10,730 And it's all for an account that sounds strangely like 726 00:41:10,740 --> 00:41:12,470 this name of a certain German company. 727 00:41:12,480 --> 00:41:14,290 Well, you said make it sound innocent. 728 00:41:14,300 --> 00:41:16,130 I can't bill you for escort services. 729 00:41:16,140 --> 00:41:18,560 No. But four grand?! 730 00:41:18,660 --> 00:41:20,550 How can you spend that much on an escort? 731 00:41:20,560 --> 00:41:23,190 Actually, you know what? Don't answer that question. 732 00:41:23,200 --> 00:41:26,490 I don't want to know. You know, I can stay or... not. 733 00:41:26,500 --> 00:41:28,210 You still haven't fixed this thing? 734 00:41:28,220 --> 00:41:29,970 No, but I'm getting there. 735 00:41:29,980 --> 00:41:32,930 Alright. Well, let me have a squeeze. 736 00:41:32,940 --> 00:41:34,120 OK. 737 00:41:35,940 --> 00:41:37,380 What is this? 738 00:41:37,480 --> 00:41:41,330 Oh, those are the instructions. They're very useful. 739 00:41:41,340 --> 00:41:44,210 They're in German. 740 00:41:44,220 --> 00:41:46,740 You are. You are! 741 00:41:46,820 --> 00:41:49,730 Alright. What have you got there? Oh, this? Bzzt! 742 00:41:49,740 --> 00:41:51,530 Don't. You mansplain this. 743 00:41:51,540 --> 00:41:53,770 I'm not going to mansplain it. 744 00:41:53,780 --> 00:41:56,790 You mess with the bulls, you get the horns. Watch out. 54186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.