All language subtitles for Murdoch Mysteries - 13x01 - Troublemakers.aAF+PROPER.CookieMonster.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:07,343 (THEME MUSIC) 2 00:00:38,011 --> 00:00:43,011 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:47,102 --> 00:00:50,911 - (INDISTINCT CHATTER) - ♪ 4 00:00:55,580 --> 00:00:58,746 Thank you for taking the time out of your schedule, Dr. Talbot. 5 00:00:58,787 --> 00:01:01,607 I always have time for a little agitation, Ms. Martin. 6 00:01:01,648 --> 00:01:02,933 I hope it doesn't come to that. 7 00:01:03,000 --> 00:01:05,043 - Dr. Talbot... - Katherine, please. 8 00:01:05,168 --> 00:01:07,917 You raised quite a stir when I told Dr. Forbes 9 00:01:07,937 --> 00:01:10,226 you were attending this rally. I think he assumed 10 00:01:10,246 --> 00:01:12,389 you were here solely for the medical conference. 11 00:01:12,429 --> 00:01:15,555 Was he pleased to learn that you'd be attending the rally as well? 12 00:01:15,609 --> 00:01:17,744 - (OGDEN CHUCKLING) - I wouldn't think so. 13 00:01:17,798 --> 00:01:20,525 Look at us, a pair of troublemakers. 14 00:01:20,978 --> 00:01:24,913 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - ♪ 15 00:01:36,598 --> 00:01:38,354 It's a very good crowd. 16 00:01:38,394 --> 00:01:40,530 Your name carries weight, Dr. Talbot. 17 00:01:40,550 --> 00:01:42,519 Hm. Not as much as it once did. 18 00:01:42,559 --> 00:01:44,694 - Well, we shouldn't try their patience. - Of course not. 19 00:01:44,695 --> 00:01:46,990 I'll be cheering you on from the audience. 20 00:01:49,944 --> 00:01:51,621 Ruth isn't coming? 21 00:01:51,746 --> 00:01:54,508 Ruthie doesn't want to trouble herself with the bother of voting. 22 00:01:54,535 --> 00:01:56,764 She thinks it's nothing but a load of fiddle-faddle. 23 00:01:56,817 --> 00:01:59,298 Hmm... somehow, I'm not surprised. 24 00:01:59,312 --> 00:02:02,328 - Ms. Newsome, I trust you're well? - Indeed. 25 00:02:02,453 --> 00:02:04,893 I must admit to being excited to hear Dr. Talbot speak. 26 00:02:04,920 --> 00:02:06,922 I've long admired her. 27 00:02:10,169 --> 00:02:13,002 Henry, look at this chap. 28 00:02:13,921 --> 00:02:16,077 I've seen him before at a suffrage speech. 29 00:02:16,084 --> 00:02:18,365 I arrested him for causing trouble a couple of months ago. 30 00:02:18,477 --> 00:02:21,379 Perhaps you'll get to again. Oy! You there! 31 00:02:21,412 --> 00:02:23,826 - Out of here, this minute! - I have a right to be here. 32 00:02:23,827 --> 00:02:25,803 But you don't have a right to drink in a public place! 33 00:02:25,810 --> 00:02:28,954 - You care for a day in the cells, Mr. McReardy? - Ah, 34 00:02:29,079 --> 00:02:31,591 I couldn't be bothered to listen to them anyway. 35 00:02:32,076 --> 00:02:35,129 They'll just spout the same nonsense they always do. 36 00:02:35,254 --> 00:02:37,652 ♪ 37 00:02:40,000 --> 00:02:42,235 This way, ladies. 38 00:02:44,983 --> 00:02:46,832 There's Agnes Cunningham. 39 00:02:46,846 --> 00:02:48,801 I was wondering if she'd be here. 40 00:02:49,068 --> 00:02:52,487 - She's still at it? - I saw her at the last suffrage meeting. 41 00:02:52,513 --> 00:02:54,708 She tried to shout Clara down. 42 00:02:54,833 --> 00:02:56,585 (OGDEN): From what I can gather, 43 00:02:56,611 --> 00:02:59,319 I wouldn't recommend it with Katherine Talbot. 44 00:02:59,778 --> 00:03:01,933 That last meeting, I didn't see you, 45 00:03:01,967 --> 00:03:03,483 or the one before that. 46 00:03:03,608 --> 00:03:06,431 Life has a way of intruding, from time to time. 47 00:03:06,471 --> 00:03:09,352 Oh, so you're settling in to domestic responsibility 48 00:03:09,372 --> 00:03:11,894 like Agnes Cunningham recommends we all do. 49 00:03:11,907 --> 00:03:13,743 (BOTH CHUCKLING) 50 00:03:14,109 --> 00:03:16,437 (APPLAUSE) 51 00:03:21,966 --> 00:03:26,223 I don't know what you all do to banish the idle hours, but, um, 52 00:03:26,403 --> 00:03:30,793 this morning, I was on a train wondering if I am a person. 53 00:03:30,980 --> 00:03:34,811 And I came to the conclusion I must be. I am sentient, 54 00:03:34,825 --> 00:03:38,856 capable of determining right from wrong, and I can fend for myself, 55 00:03:39,063 --> 00:03:41,198 but perhaps I'm wrong. 56 00:03:41,424 --> 00:03:43,719 Perhaps I'm not a person, and 57 00:03:43,759 --> 00:03:45,582 that would mean that you are not, 58 00:03:45,610 --> 00:03:47,552 nor you, or you. 59 00:03:48,144 --> 00:03:49,961 How can this be? 60 00:03:50,200 --> 00:03:53,520 Because we are not considered persons. 61 00:03:53,759 --> 00:03:56,241 Male politicians have deemed it so, and as such, 62 00:03:56,267 --> 00:03:58,383 we are denied our right to the vote. 63 00:03:58,409 --> 00:04:01,031 - But we are people, and as people... - (CLICKING) 64 00:04:01,077 --> 00:04:04,277 - ... we must demand what we deserve. - What are you doing there? 65 00:04:06,013 --> 00:04:08,794 - (EXPLOSION) - (SCREAMS) 66 00:04:08,919 --> 00:04:11,123 Henry, make sure everybody gets out! 67 00:04:11,582 --> 00:04:13,591 - (SCREAMS) - Dr. Talbot! 68 00:04:13,716 --> 00:04:15,813 - Dr. Talbot, are you all right? - Yes. 69 00:04:15,846 --> 00:04:17,602 - Are you sure? - Yes. 70 00:04:17,727 --> 00:04:21,015 - (MS. NEWSOME): Oh, Lord! - (DRAMATIC MUSIC) 71 00:04:22,772 --> 00:04:25,493 I'm fine, I'm fine. Go see if she's OK. 72 00:04:26,098 --> 00:04:27,815 (INDISTINCT YELLING) Clara? 73 00:04:28,699 --> 00:04:30,350 Clara? 74 00:04:30,828 --> 00:04:34,192 Effie, I need you to apply pressure to this wound firmly. 75 00:04:34,206 --> 00:04:36,567 George, we need an ambulance immediately. 76 00:04:36,692 --> 00:04:39,269 Sir! Sir? 77 00:04:43,494 --> 00:04:46,754 (SOBBING) 78 00:04:52,070 --> 00:04:53,986 I want your report as soon as you have it. 79 00:04:54,006 --> 00:04:55,662 Of course. I'll need a couple of constables 80 00:04:55,682 --> 00:04:59,290 - to help me transport the body. - Right. You two, assist Ms. Hart. 81 00:05:00,326 --> 00:05:02,807 - Where's Julia? Is she all right? - Sir, yes. 82 00:05:02,834 --> 00:05:05,262 Her and Dr. Talbot are already off to the hospital. 83 00:05:05,282 --> 00:05:07,937 - They're tending on Ms. Martin. - How's her condition? 84 00:05:07,990 --> 00:05:10,605 She's alive. Beyond that, I don't know. 85 00:05:10,730 --> 00:05:14,071 All right. Where was Dr. Talbot standing? 86 00:05:14,073 --> 00:05:16,117 Oh, uh, about here. 87 00:05:16,126 --> 00:05:18,242 So, quite a ways from the explosion. 88 00:05:18,244 --> 00:05:20,265 Perhaps it wasn't meant for her. 89 00:05:20,624 --> 00:05:24,048 Perhaps the explosion was merely a distraction from the proceedings. 90 00:05:24,050 --> 00:05:26,651 Sir, perhaps somebody meant to fling it. 91 00:05:26,698 --> 00:05:30,603 I mean, wait until Dr. Talbot was mid-bluster, and then... 92 00:05:30,636 --> 00:05:32,286 It exploded early. 93 00:05:32,592 --> 00:05:34,741 Perhaps he wasn't very experienced. 94 00:05:34,808 --> 00:05:37,688 Explosives is not a field to learn on the job. 95 00:05:37,902 --> 00:05:40,408 Sirs, do you mind if I have a word with Ms. Newsome? 96 00:05:40,430 --> 00:05:43,225 - Of course. - What did you see, Higgins? 97 00:05:43,644 --> 00:05:46,311 - Not much, sir. - Well, there's a bloody surprise! 98 00:05:46,338 --> 00:05:48,694 George and I were speaking to a man at the back. 99 00:05:48,714 --> 00:05:50,580 We asked him to leave shortly before the speech began. 100 00:05:50,604 --> 00:05:52,053 - (MURDOCH): Why? - He was drinking, 101 00:05:52,081 --> 00:05:54,211 and he'd caused trouble at events like this in the past. 102 00:05:54,213 --> 00:05:56,916 - Did you get a name? - McReardy. Walter McReardy. 103 00:05:57,041 --> 00:06:00,339 Right. Henry, have the men gather every piece from this explosion 104 00:06:00,359 --> 00:06:02,362 and bring it to the station house immediately. 105 00:06:02,395 --> 00:06:05,835 - After that, find Mr. McReardy. - Sirs. 106 00:06:07,472 --> 00:06:09,637 Was Dr. Talbot hurt at all? 107 00:06:09,954 --> 00:06:13,608 - What business is it of yours, Mrs... .? - Mrs. Agnes Cunningham. 108 00:06:13,668 --> 00:06:15,276 Simply curious. 109 00:06:15,458 --> 00:06:17,280 If you have no further questions, 110 00:06:17,307 --> 00:06:19,722 we are in the middle of a police investigation. 111 00:06:19,749 --> 00:06:21,751 Well, if she was hurt, 112 00:06:21,876 --> 00:06:25,005 she would only have gotten what she'd long been asking for. 113 00:06:25,311 --> 00:06:28,412 (DISQUIETING MUSIC) 114 00:06:30,782 --> 00:06:33,751 (INDISTINCT CHATTER) 115 00:06:36,853 --> 00:06:39,671 Dr. Ogden, can you hold that back? Clamp! 116 00:06:39,857 --> 00:06:41,421 Very good. 117 00:06:42,897 --> 00:06:46,288 - There's another bit right there. - Yeah, I see it. 118 00:06:49,428 --> 00:06:51,435 How's her heartrate? 119 00:06:53,238 --> 00:06:55,116 It's still steady. 120 00:06:55,788 --> 00:06:58,385 Do you see any other areas of damage? 121 00:06:58,510 --> 00:07:00,135 No. 122 00:07:00,260 --> 00:07:03,935 - Due diligence, before we close her up. - Of course. 123 00:07:04,060 --> 00:07:06,761 You have experience with this kind of injury? 124 00:07:06,886 --> 00:07:09,149 Did it once or twice. Can you just 125 00:07:09,169 --> 00:07:12,069 clear that blood out of here? I need to see what I'm doing. 126 00:07:13,859 --> 00:07:16,193 (SUCTION SOUNDS) 127 00:07:20,719 --> 00:07:22,834 What were you doing at that rally? 128 00:07:23,140 --> 00:07:24,603 Wanted to hear what kind of rot 129 00:07:24,617 --> 00:07:27,338 - they were gonna spout this time. - "This time"? 130 00:07:27,564 --> 00:07:30,385 You make a habit of attending suffrage rallies? 131 00:07:30,431 --> 00:07:32,887 Well, if you're asking, you already know. 132 00:07:33,012 --> 00:07:35,880 But I was out of the hall well before the explosion. 133 00:07:36,232 --> 00:07:38,647 You could have set the bomb and left. 134 00:07:38,694 --> 00:07:41,096 I could have, but I didn't. 135 00:07:42,818 --> 00:07:46,125 You and your men have disrupted a number of these rallies. 136 00:07:46,145 --> 00:07:48,058 Simply voicing our opinion. 137 00:07:48,060 --> 00:07:50,327 I believe that's our right, last time I looked. 138 00:07:50,329 --> 00:07:52,774 Disrupting a legally sanctioned gathering 139 00:07:52,798 --> 00:07:55,326 is not the same as voicing an opinion. 140 00:07:55,346 --> 00:07:57,029 Well, one of your men escorted me out 141 00:07:57,055 --> 00:07:59,376 before any disrupting could take place. 142 00:07:59,636 --> 00:08:02,097 So, other than enjoying a drink in a place I shouldn't, 143 00:08:02,111 --> 00:08:04,719 I did nothing wrong. Can I go? 144 00:08:04,844 --> 00:08:07,573 Boss is not gonna be too pleased I'm not at work. 145 00:08:12,251 --> 00:08:14,034 Hey, you know what I think? 146 00:08:14,932 --> 00:08:18,443 I think if you try and disrupt the natural order of things, 147 00:08:18,635 --> 00:08:20,652 nothing good's gonna come of it. 148 00:08:21,381 --> 00:08:23,420 That's all you're seeing here. 149 00:08:25,031 --> 00:08:28,899 ♪ 150 00:08:29,131 --> 00:08:31,213 She will recover. 151 00:08:31,532 --> 00:08:34,311 What happened to Ms. Martin is not your fault. 152 00:08:34,651 --> 00:08:39,056 Thank you, but trouble does seem to follow me around. 153 00:08:39,462 --> 00:08:41,650 Progress is not without cost. 154 00:08:41,677 --> 00:08:43,833 But I'm never the one to pay it. 155 00:08:46,839 --> 00:08:49,320 You should be thankful for that. 156 00:08:53,425 --> 00:08:54,869 What have you, Ms. Hart? 157 00:08:54,909 --> 00:08:56,978 - I've only just begun to examine... - I need to know 158 00:08:56,985 --> 00:08:59,141 the nature of that device, or as best you can tell me, 159 00:08:59,161 --> 00:09:01,586 and how close the victim was to the centre of the blast. 160 00:09:01,602 --> 00:09:03,464 - And you will have it. - When? 161 00:09:03,589 --> 00:09:05,593 As soon as I can, Detective. 162 00:09:06,907 --> 00:09:08,445 Good. 163 00:09:11,889 --> 00:09:15,396 (YOUNG WOMAN'S VOICE): "And Father, I have secured employment in Toronto. 164 00:09:15,521 --> 00:09:18,488 I shall be arriving once I have completed my classes. 165 00:09:18,688 --> 00:09:21,243 I do hope to be able to see you again, 166 00:09:21,269 --> 00:09:23,791 and perhaps meet your family." 167 00:09:26,139 --> 00:09:28,680 - Sir? - Oh, Murdoch! Come in. 168 00:09:28,746 --> 00:09:31,241 (DRAWER OPENING AND CLOSING) 169 00:09:31,487 --> 00:09:34,041 - What do you know about the dead man? - Very little, 170 00:09:34,050 --> 00:09:36,871 but the good news is Ms. Martin survived the operation. 171 00:09:37,755 --> 00:09:40,842 I'm glad that Margaret never had the time for any of this. 172 00:09:41,486 --> 00:09:43,340 Any sense of who planted the bomb? 173 00:09:43,621 --> 00:09:47,101 Someone opposed to women having the right to vote, I assume. 174 00:09:47,468 --> 00:09:49,665 The world's bloody changing, Murdoch: 175 00:09:49,703 --> 00:09:51,993 unions, suffragettes, 176 00:09:52,118 --> 00:09:53,944 no one knows how to keep up with it. 177 00:09:54,231 --> 00:09:56,360 Product of the times we live in, I suppose. 178 00:09:56,413 --> 00:09:58,468 Well, I've had enough of it. 179 00:09:58,728 --> 00:10:00,671 That's no reason to pack it in, sir. 180 00:10:00,703 --> 00:10:02,045 I'm not about to... 181 00:10:02,170 --> 00:10:04,961 Oh, you're making a joke. 182 00:10:05,190 --> 00:10:07,878 Don't. It's not your strength, Murdoch. 183 00:10:08,224 --> 00:10:11,428 Right, then. I'm off to see this minister again, 184 00:10:11,486 --> 00:10:13,663 to talk about the state of my marriage. 185 00:10:13,788 --> 00:10:15,675 Waste of bloody time, if you ask me! 186 00:10:15,718 --> 00:10:18,592 - Perhaps you'll get something out of... - The only reason I'm doing this 187 00:10:18,603 --> 00:10:21,674 is to stay out of the dog box. Toodle-pip! 188 00:10:28,113 --> 00:10:31,778 Detective, we've avoided the subject all night: 189 00:10:31,903 --> 00:10:34,798 what exactly do you know of what happened today? 190 00:10:35,097 --> 00:10:38,370 Not as much as I would like to know, unfortunately. 191 00:10:39,099 --> 00:10:41,297 I've questioned a man who has disrupted 192 00:10:41,300 --> 00:10:43,300 events like yours in the past, but... 193 00:10:44,373 --> 00:10:46,374 I had no reason to hold him. 194 00:10:47,055 --> 00:10:51,861 Julia, do you know Agnes Cunningham? 195 00:10:52,058 --> 00:10:55,623 I do. She's the head of Women United Against Suffrage. 196 00:10:55,635 --> 00:10:57,130 She was at the event? 197 00:10:57,625 --> 00:10:58,855 You know her? 198 00:10:58,876 --> 00:11:01,616 She wrote me a long missive demanding I not speak. 199 00:11:01,638 --> 00:11:03,330 Absolute rot! 200 00:11:03,878 --> 00:11:06,422 How about the dead man? Do you know anything about him? 201 00:11:06,547 --> 00:11:09,349 Oh, we were hoping you might know him. 202 00:11:09,371 --> 00:11:10,856 I'm sorry, I... 203 00:11:11,436 --> 00:11:13,538 took a quick glance at him, 204 00:11:13,559 --> 00:11:16,145 but it certainly wasn't a face I recognized. 205 00:11:16,848 --> 00:11:18,694 It's hard to think I looked into the eyes 206 00:11:18,715 --> 00:11:20,270 of a man who tried to kill me. 207 00:11:20,317 --> 00:11:23,926 We don't yet know if he was the bomber, or an innocent victim. 208 00:11:23,969 --> 00:11:26,114 I should hardly be surprised, I suppose. 209 00:11:26,140 --> 00:11:28,414 Seems whether one is in the new world or the old, 210 00:11:28,430 --> 00:11:31,000 there are always those opposed to equal rights for women. 211 00:11:31,053 --> 00:11:32,906 Just as they are those in favour. 212 00:11:33,593 --> 00:11:35,312 Someone wanted me dead. 213 00:11:35,504 --> 00:11:37,489 It's not the first time. 214 00:11:38,112 --> 00:11:42,321 I was giving a speech in London, um, six years ago. 215 00:11:42,348 --> 00:11:45,129 A man ran on stage and came at me with a knife. 216 00:11:45,131 --> 00:11:48,236 - (OGDEN): Good Lord! - Almost cost me my life, and my job; 217 00:11:48,243 --> 00:11:51,697 but I came back stronger, even more committed. 218 00:11:51,822 --> 00:11:55,739 And that's when I realized a revolution will not be won without blood. 219 00:11:56,044 --> 00:11:58,633 Let's hope that's not necessary. 220 00:11:59,744 --> 00:12:02,013 When will I be able to speak to Ms. Martin? 221 00:12:02,138 --> 00:12:04,628 She should be able to take questions by tomorrow. 222 00:12:04,629 --> 00:12:06,636 She's a fighter. 223 00:12:07,907 --> 00:12:11,392 Well, I should be off. This has been most pleasant. 224 00:12:11,638 --> 00:12:13,840 What time shall I expect you tomorrow? 225 00:12:13,965 --> 00:12:16,421 (OGDEN): I'll be at the hotel no later than 7. 226 00:12:16,448 --> 00:12:19,329 - In the morning? - It's a long journey. 227 00:12:19,454 --> 00:12:21,144 Oh! 228 00:12:22,162 --> 00:12:24,677 - ♪ - (DOG BARKING) 229 00:12:26,859 --> 00:12:28,739 So, you're off to Kingston. 230 00:12:29,626 --> 00:12:32,632 - I wish you had told me. - Well, now you know. 231 00:12:34,149 --> 00:12:37,014 I am not comfortable with the idea. 232 00:12:37,139 --> 00:12:39,843 Someone may have made an attempt on her life. 233 00:12:40,282 --> 00:12:44,157 - I'm aware of that. - And that someone may try again. 234 00:12:44,514 --> 00:12:46,312 So, she should just shut her mouth, 235 00:12:46,318 --> 00:12:48,958 - and run away and hide? - That's not what I'm saying. 236 00:12:49,383 --> 00:12:51,595 She shouldn't put herself at risk. 237 00:12:51,720 --> 00:12:54,341 So, a woman should deny herself her right to exist 238 00:12:54,381 --> 00:12:56,598 because someone may commit a crime against her? 239 00:12:56,599 --> 00:12:59,346 No, not at all. I would just prefer that, 240 00:12:59,373 --> 00:13:01,353 if someone is after her, 241 00:13:01,364 --> 00:13:03,226 my wife not be in the line of fire. 242 00:13:03,242 --> 00:13:07,048 I have alerted Kingston constabulary to the possibility of trouble. 243 00:13:09,180 --> 00:13:12,317 - I should come with you. - No, you shouldn't! 244 00:13:12,442 --> 00:13:15,930 You should find out who tried to hurt Dr. Talbot 245 00:13:15,963 --> 00:13:18,065 and see that it doesn't happen again. 246 00:13:18,784 --> 00:13:20,242 Now, William, 247 00:13:20,743 --> 00:13:22,839 I have to get up very early in the morning. 248 00:13:22,860 --> 00:13:24,686 - To get blown to Kingdom Come... - Shh... 249 00:13:25,447 --> 00:13:28,108 Perhaps, perhaps we should try 250 00:13:28,182 --> 00:13:30,769 to part with happy memories on our mind. 251 00:13:31,695 --> 00:13:33,978 - "Happy memories"? - Mm-hmm. 252 00:13:34,173 --> 00:13:36,573 (ROMANTIC MUSIC) 253 00:13:38,943 --> 00:13:40,641 - Hmm... - (OGDEN CHUCKLING) 254 00:13:40,846 --> 00:13:43,914 - (INDISTINCT CHATTER) - ♪ 255 00:13:49,072 --> 00:13:51,073 (OGDEN): I hope you're prepared for this. 256 00:13:51,126 --> 00:13:53,298 I've taken a coach plenty of times. 257 00:13:53,324 --> 00:13:56,994 These are not the bucolic pastures of England; this is Canada. 258 00:13:56,996 --> 00:13:59,231 And I shall be well able to handle it. 259 00:13:59,269 --> 00:14:01,998 We'll see in a few hours. (KNOCKING) 260 00:14:03,382 --> 00:14:06,436 (MENACING MUSIC) 261 00:14:15,647 --> 00:14:18,582 (LIVELY MUSIC) 262 00:14:29,115 --> 00:14:30,525 That's it! 263 00:14:31,632 --> 00:14:33,069 That is it! 264 00:14:33,106 --> 00:14:35,512 The world will soon be introduced 265 00:14:35,592 --> 00:14:37,417 to the inner George Crabtree. 266 00:14:37,481 --> 00:14:39,434 Congratulations, George, 267 00:14:39,559 --> 00:14:41,952 but it's not truly finished until I read it! 268 00:14:42,011 --> 00:14:44,331 - Oh, is that right? - It is, indeed. 269 00:14:44,347 --> 00:14:46,636 That is, unless you would rather not have my counsel. 270 00:14:46,657 --> 00:14:49,393 No, of course, I would. In fact, that's not all I'd like to have. 271 00:14:49,435 --> 00:14:52,660 Now, now, Mr. Crabtree, we both need to be at work. 272 00:14:52,785 --> 00:14:54,521 No, don't go that way. 273 00:14:54,537 --> 00:14:56,592 My landlady's out there, I can hear her. 274 00:14:56,634 --> 00:14:59,130 I should just step out there and shock the life out of her. 275 00:14:59,152 --> 00:15:01,094 I need to keep a roof over my head. 276 00:15:01,121 --> 00:15:02,728 - Come on. - We are really going to need 277 00:15:02,792 --> 00:15:05,256 - to create a better arrangement. - I know, I know, I know! 278 00:15:09,625 --> 00:15:11,568 Meet me at Scott's Diner, at noon. 279 00:15:11,611 --> 00:15:13,370 I'll let you know how you did. 280 00:15:17,287 --> 00:15:19,141 - (GASPING) - Mrs. Keening! 281 00:15:19,160 --> 00:15:20,878 You're looking well this morning. 282 00:15:21,465 --> 00:15:23,983 You're up to something in there, Mr. Crabtree. 283 00:15:24,281 --> 00:15:26,916 - I know it. - I'm just getting my rest, 284 00:15:26,959 --> 00:15:29,119 so I can keep our fair city safe. 285 00:15:33,213 --> 00:15:36,226 (INDISTINCT CHATTER) 286 00:15:36,710 --> 00:15:38,306 (LONG SIGH) 287 00:15:38,695 --> 00:15:41,627 - I'm so sorry this happened to you. - Thank you. 288 00:15:43,708 --> 00:15:47,638 Can you tell me anything about the events leading up to the explosion? 289 00:15:48,057 --> 00:15:49,989 I was backstage. 290 00:15:51,255 --> 00:15:52,895 Was anyone else hurt? 291 00:15:53,310 --> 00:15:55,262 A young man was killed. 292 00:15:55,492 --> 00:15:57,110 Oh. 293 00:15:58,388 --> 00:15:59,974 I saw him. 294 00:16:00,492 --> 00:16:01,868 Who was he? 295 00:16:02,177 --> 00:16:04,806 We don't know. I was hoping you could tell me. 296 00:16:04,859 --> 00:16:06,812 No, I didn't recognize him. 297 00:16:08,547 --> 00:16:11,953 Did you happen to see if he was carrying anything? 298 00:16:12,533 --> 00:16:14,444 Not that I recall. 299 00:16:14,569 --> 00:16:16,227 Stupid me. 300 00:16:17,169 --> 00:16:18,808 Why do you say that? 301 00:16:21,187 --> 00:16:22,922 About two months ago, 302 00:16:22,975 --> 00:16:25,930 someone threw a bucket of paint at me when I was speaking 303 00:16:25,946 --> 00:16:28,318 at a gathering near the Legislature. 304 00:16:28,761 --> 00:16:31,529 I should have been paying closer attention. 305 00:16:34,276 --> 00:16:36,799 What did you do once you saw him? 306 00:16:36,852 --> 00:16:39,696 I went to ask him what he was doing there, and then... 307 00:16:42,935 --> 00:16:44,633 But that's all I remember. 308 00:16:46,953 --> 00:16:49,038 So I've had about as much luck as you. 309 00:16:49,040 --> 00:16:51,222 Nobody at the exhibition hall ever saw the man. 310 00:16:51,254 --> 00:16:53,155 How did he get backstage? 311 00:16:53,280 --> 00:16:54,735 It wasn't a restricted area, 312 00:16:54,767 --> 00:16:56,736 I suppose he could have wandered in at any time. 313 00:16:56,954 --> 00:16:59,796 Well, we don't yet know if he wandered in bomb in hand, 314 00:16:59,802 --> 00:17:02,570 or if he was simply at the wrong place at the wrong time. 315 00:17:02,623 --> 00:17:04,741 I believe I can answer that for you, Detective. 316 00:17:04,789 --> 00:17:06,045 Take a look at this. 317 00:17:06,913 --> 00:17:08,781 Given the severity of his wounds, 318 00:17:08,802 --> 00:17:10,633 I would say he was very close to the device. 319 00:17:10,681 --> 00:17:12,295 He could even have been carrying it. 320 00:17:12,297 --> 00:17:13,645 It went off early. 321 00:17:14,054 --> 00:17:17,104 - That would be my guess, yes. - Could he have done so deliberately? 322 00:17:17,519 --> 00:17:20,217 Can't answer what was on his mind, that's your job. 323 00:17:21,989 --> 00:17:24,907 - Is there anything else? - Yes. 324 00:17:25,502 --> 00:17:28,040 I found this while conducting the post-mortem. 325 00:17:28,072 --> 00:17:30,290 I also found traces of mercury. 326 00:17:31,449 --> 00:17:33,269 I took the liberty of examining it. 327 00:17:33,365 --> 00:17:34,653 I think that you will find that 328 00:17:34,669 --> 00:17:37,030 what you're trying to assemble is an Orsini bomb. 329 00:17:37,155 --> 00:17:39,466 That pin is a part of the trigger mechanism. 330 00:17:39,591 --> 00:17:42,558 Nicely done, Ms. Hart. Wouldn't you say so, sir? 331 00:17:42,631 --> 00:17:45,276 - Mm-hmm. - When one or more of those pins 332 00:17:45,297 --> 00:17:48,574 come in contact with a solid object, the bomb detonates. 333 00:17:48,699 --> 00:17:51,167 Here is some background information. 334 00:17:52,073 --> 00:17:54,904 ♪ 335 00:17:57,442 --> 00:17:59,058 She's good. 336 00:18:00,296 --> 00:18:01,940 Thank you, George. 337 00:18:04,188 --> 00:18:05,851 Yah! 338 00:18:06,303 --> 00:18:07,607 Yah! 339 00:18:14,392 --> 00:18:16,492 I feel I've crossed half the country. 340 00:18:17,112 --> 00:18:20,363 - With any luck, we'll arrive before nightfall. - Nightfall? 341 00:18:20,799 --> 00:18:23,204 I told you, this isn't England. 342 00:18:25,459 --> 00:18:28,392 Julia, you should be aware I've contacted 343 00:18:28,406 --> 00:18:30,406 the League of Women Voters in Kingston. 344 00:18:30,408 --> 00:18:32,256 They'll be attending my lecture. 345 00:18:33,278 --> 00:18:35,013 Are you not supposed to be talking 346 00:18:35,051 --> 00:18:37,478 about advances in vascular surgery? 347 00:18:37,515 --> 00:18:40,416 Yes, that is what I'm supposed to be doing, 348 00:18:40,418 --> 00:18:43,024 but meek women do not make history. 349 00:18:43,727 --> 00:18:45,622 - How about dead ones? - Ha! 350 00:18:45,675 --> 00:18:47,857 Sometimes, I feel they're the only ones who do. 351 00:18:47,859 --> 00:18:49,943 - I'm serious. - As am I! 352 00:18:50,779 --> 00:18:53,998 I shall not be silenced by threat or intimidation. 353 00:18:54,332 --> 00:18:56,532 ♪ 354 00:19:08,746 --> 00:19:10,242 Mrs. Cunningham, 355 00:19:10,870 --> 00:19:14,650 did you write Dr. Talbot in an attempt to stop her from speaking? 356 00:19:15,415 --> 00:19:17,177 I most certainly did. 357 00:19:17,454 --> 00:19:21,124 And it seems to me that she should have listened. 358 00:19:23,021 --> 00:19:25,472 You're married to Dr. Julia Ogden, are you not? 359 00:19:25,475 --> 00:19:26,912 I am. 360 00:19:27,907 --> 00:19:30,666 It surprises me that a man such as yourself 361 00:19:30,668 --> 00:19:33,202 has so little control over her actions. 362 00:19:33,549 --> 00:19:37,077 How my wife chooses to occupy her time is none of your concern. 363 00:19:37,099 --> 00:19:41,344 It certainly is. Your wife and Dr. Talbot are leading women astray. 364 00:19:41,425 --> 00:19:45,214 - I hardly think advocating for the vote... - It denigrates women. 365 00:19:45,887 --> 00:19:48,407 We are the moral centre of society; 366 00:19:48,604 --> 00:19:51,788 we should not be sullying ourselves with politics. 367 00:19:52,883 --> 00:19:54,942 And pouring a bucket of paint on someone, 368 00:19:54,990 --> 00:19:57,126 is that sullying oneself? 369 00:19:57,326 --> 00:19:59,796 Hmm! I had nothing to do with that. 370 00:20:01,899 --> 00:20:04,474 - What about this? - Hmm... 371 00:20:08,502 --> 00:20:11,941 - Looks like rubbish. - It's a bomb, Mrs. Cunningham. 372 00:20:11,943 --> 00:20:13,314 We know who set it off, 373 00:20:13,335 --> 00:20:16,066 we just don't yet know who put him up to it. 374 00:20:17,648 --> 00:20:19,649 You were there when the bomb went off. 375 00:20:19,977 --> 00:20:22,265 And I certainly know nothing about it. 376 00:20:22,520 --> 00:20:25,087 I am a lady, not an anarchist. 377 00:20:26,723 --> 00:20:29,625 - (INDISTINCT CHATTER) - ♪ 378 00:20:33,228 --> 00:20:35,282 It's a tremendous opportunity. 379 00:20:35,330 --> 00:20:38,331 Mr. Clark is going to commit almost exclusively to defence law, 380 00:20:38,332 --> 00:20:39,689 and he wants me to assist him. 381 00:20:39,721 --> 00:20:41,621 - A new job? - Why not? 382 00:20:41,637 --> 00:20:44,176 There are very few lawyers who defend people accused of crime. 383 00:20:44,186 --> 00:20:45,474 Well, with good reason. 384 00:20:45,476 --> 00:20:47,659 I mean there are very few people accused of crimes 385 00:20:47,676 --> 00:20:49,540 that didn't commit them, in my experience. 386 00:20:49,549 --> 00:20:52,329 Well, not all police officers are as competent as you. 387 00:20:52,341 --> 00:20:54,417 - That's true. - Who knows? 388 00:20:54,419 --> 00:20:55,906 We could be facing off against each other 389 00:20:55,919 --> 00:20:57,799 - in a courtroom someday. - (CRABTREE CHUCKLING) 390 00:20:58,524 --> 00:21:00,282 Leave your window open tonight. 391 00:21:00,458 --> 00:21:02,262 That is, if you'd like a visitor. 392 00:21:02,680 --> 00:21:04,195 Oh, wait, wait, wait. 393 00:21:04,400 --> 00:21:06,929 - What did you think of the ending? - The ending of what? 394 00:21:06,931 --> 00:21:07,941 Effie! 395 00:21:07,985 --> 00:21:10,127 Oh, your book! 396 00:21:10,435 --> 00:21:12,345 The ending was marvellous, 397 00:21:12,510 --> 00:21:14,370 moving, touching. 398 00:21:14,372 --> 00:21:15,861 It should be published immediately. 399 00:21:16,057 --> 00:21:18,556 I told my publisher friend you would be bringing it by shortly. 400 00:21:18,910 --> 00:21:21,721 - "Shortly"? - Today? Tomorrow? 401 00:21:21,749 --> 00:21:23,086 The day after? 402 00:21:23,559 --> 00:21:25,254 Is there something wrong with that, George? 403 00:21:26,301 --> 00:21:27,468 No... 404 00:21:27,481 --> 00:21:29,789 Perfect! I'll see you tonight. 405 00:21:30,228 --> 00:21:33,588 - ♪ - (DOOR OPENING) 406 00:21:33,713 --> 00:21:36,199 (DOOR CLOSING) 407 00:21:38,115 --> 00:21:40,265 The company McReardy works for was involved 408 00:21:40,282 --> 00:21:42,726 in all aspects of construction, demolition. 409 00:21:42,747 --> 00:21:45,428 - So he built a bloody bomb? - He or a friend did. 410 00:21:45,464 --> 00:21:48,266 And this friend blew himself up? Sharp as a marble! 411 00:21:49,274 --> 00:21:51,562 You know, Murdoch, I may have been a bit harsh 412 00:21:51,575 --> 00:21:53,743 in my judgement of men of the cloth in the past. 413 00:21:53,823 --> 00:21:55,392 But for a Toffee man, Margaret's minister 414 00:21:55,416 --> 00:21:57,590 - really is a decent chap. - "Toffee man"? 415 00:21:57,630 --> 00:21:59,159 Supporter of Everton Football Club. 416 00:21:59,188 --> 00:22:00,193 Liverpool. 417 00:22:00,580 --> 00:22:04,012 Anyway, he said that all I need to do to keep my marriage happy 418 00:22:04,055 --> 00:22:06,155 - is to be honest with her. - Is that so? 419 00:22:06,157 --> 00:22:08,517 And Thomas Charles Brackenreid is as honest as they day is long. 420 00:22:08,534 --> 00:22:11,497 - I see. - At least about the things she needs to know. 421 00:22:11,863 --> 00:22:13,085 May I help you? 422 00:22:13,937 --> 00:22:15,657 Toronto constabulary. 423 00:22:15,963 --> 00:22:18,945 - Who are you looking for? - Walter McReardy. Where is he? 424 00:22:19,298 --> 00:22:20,907 Booked a couple of days off. 425 00:22:21,032 --> 00:22:22,334 Do you have a home address? 426 00:22:22,556 --> 00:22:23,693 I can get it. 427 00:22:25,600 --> 00:22:27,550 Has this man ever worked for you? 428 00:22:28,100 --> 00:22:30,560 Never seen him before. What did he do? 429 00:22:30,798 --> 00:22:32,915 He set the bomb off at the suffragette rally. 430 00:22:33,481 --> 00:22:35,589 None of them got the brains to do that. 431 00:22:36,087 --> 00:22:37,663 More than one of them would like to. 432 00:22:37,973 --> 00:22:39,745 Do you share this sentiment? 433 00:22:40,060 --> 00:22:43,292 I build buildings, don't give much of a care either way. 434 00:22:43,548 --> 00:22:45,839 Women wanna vote? Let them. 435 00:22:47,197 --> 00:22:48,947 Get us the address, Paddy. 436 00:22:56,740 --> 00:22:59,475 ♪ 437 00:23:02,752 --> 00:23:05,175 - Uh, Detective? - Yes, George. 438 00:23:05,383 --> 00:23:07,040 I was wondering 439 00:23:07,129 --> 00:23:09,160 if you might take a quick look at my manuscript. 440 00:23:09,173 --> 00:23:10,629 I know you're terribly busy, but 441 00:23:10,655 --> 00:23:13,358 a publisher has recently shown some interest and 442 00:23:13,801 --> 00:23:15,635 I would love to know how you regard it. 443 00:23:15,658 --> 00:23:16,957 Oh, of course. 444 00:23:18,587 --> 00:23:20,256 You don't need to read the whole thing. 445 00:23:20,324 --> 00:23:22,764 Maybe just up to the part where, um... 446 00:23:23,126 --> 00:23:24,854 Well, I... I don't want to spoil it. 447 00:23:24,879 --> 00:23:27,404 I venture, once you start, you won't be able to put it down. 448 00:23:32,586 --> 00:23:34,570 And how was your visit with the minister? 449 00:23:34,847 --> 00:23:36,289 He's not a bad chap. 450 00:23:37,163 --> 00:23:39,402 - That's it? - No, that's not it. 451 00:23:40,381 --> 00:23:42,110 I know now I was wrong 452 00:23:42,140 --> 00:23:44,869 not to tell you about my relationship with Ms. Johnston. 453 00:23:46,266 --> 00:23:47,637 Well, that's something. 454 00:23:47,654 --> 00:23:50,140 And that I should be more mindful of your feelings, in general. 455 00:23:50,265 --> 00:23:51,905 Ah, I see. 456 00:23:52,256 --> 00:23:55,211 - "I see"? - No, I appreciate it, Thomas. 457 00:23:55,240 --> 00:23:57,177 It's all I ever wanted from you: 458 00:23:57,233 --> 00:24:00,247 honesty; so thank you. 459 00:24:00,826 --> 00:24:02,172 Where are you off to? 460 00:24:02,193 --> 00:24:04,250 Uh, for tea with Verna Jones. 461 00:24:04,577 --> 00:24:06,843 It's been a long time since we visited. 462 00:24:07,102 --> 00:24:09,345 We have a lot to catch up on, so... 463 00:24:10,985 --> 00:24:14,327 Before you go, there's something you should know. 464 00:24:17,286 --> 00:24:19,188 Your minister surprised me. 465 00:24:19,654 --> 00:24:22,190 - How? - He suggested 466 00:24:22,523 --> 00:24:24,319 there were a few things that we could do 467 00:24:24,332 --> 00:24:26,239 to improve the quality of our marriage. 468 00:24:27,110 --> 00:24:29,426 Oh. Did he now? 469 00:24:37,674 --> 00:24:39,948 Perhaps you should give old Verna a ring, 470 00:24:40,363 --> 00:24:41,965 suggest another time. 471 00:24:43,013 --> 00:24:44,583 Perhaps I should. 472 00:24:44,770 --> 00:24:47,314 ♪ 473 00:24:51,054 --> 00:24:53,232 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 474 00:24:53,253 --> 00:24:55,535 And you had a hard time in medical school? 475 00:24:55,893 --> 00:24:59,015 - I persevered. - I'd say you did much more than that. 476 00:24:59,048 --> 00:25:01,962 Your accomplishments suggest a woman twice your age. 477 00:25:02,166 --> 00:25:05,701 Uh... you ladies have a chaperone? 478 00:25:06,013 --> 00:25:08,237 I hardly think we require a chaperone. 479 00:25:08,258 --> 00:25:10,845 Then we don't need your, uh, type. 480 00:25:10,893 --> 00:25:12,942 And what type would that be? 481 00:25:12,944 --> 00:25:15,198 The type that don't know their place. 482 00:25:15,810 --> 00:25:16,939 Make me leave. 483 00:25:16,971 --> 00:25:18,534 - Katherine. - Come on! 484 00:25:18,616 --> 00:25:20,387 - You have a lecture tomorrow. - So, you're the type of man 485 00:25:20,391 --> 00:25:22,044 brave enough to strike a woman? 486 00:25:22,118 --> 00:25:25,921 - With cause. - And what is that cause, sir? 487 00:25:25,923 --> 00:25:27,857 The simple fact that I exist? 488 00:25:27,859 --> 00:25:29,321 Go to bed, ladies. 489 00:25:29,613 --> 00:25:31,678 Or are you waiting for someone to take you there? 490 00:25:31,705 --> 00:25:34,962 Katherine, there are more important things at stake than these two. 491 00:25:36,558 --> 00:25:38,590 I'd heard much more encouraging things about you 492 00:25:38,606 --> 00:25:40,150 than what I've been seeing. 493 00:25:53,456 --> 00:25:56,282 Sir, Mr. McReardy has been missing for two days; 494 00:25:56,303 --> 00:25:58,709 I think we need to at least entertain the possibility that... 495 00:25:58,731 --> 00:26:02,100 That he's gone off in search of Dr. Talbot. I'm aware of that. 496 00:26:02,361 --> 00:26:04,314 But, if that's the case, then shouldn't you... 497 00:26:04,332 --> 00:26:06,650 Julia is a grown woman, and she's assured me 498 00:26:06,672 --> 00:26:09,407 that she will notify me at the first sign of any trouble. 499 00:26:09,806 --> 00:26:12,249 Now, have you found the identity of the dead man yet? 500 00:26:12,276 --> 00:26:15,144 - I'm afraid not. - (WOMAN GIGGLING) 501 00:26:15,343 --> 00:26:17,636 (THOMAS AND MARGARET BRACKENREID CHUCKLING) 502 00:26:17,673 --> 00:26:20,478 - Hmm! Ooh, Thomas! - (THOMAS LAUGHING) 503 00:26:20,499 --> 00:26:23,320 Huh! Looks like all is well in the inspector's world. 504 00:26:23,379 --> 00:26:24,847 Mhm. 505 00:26:25,549 --> 00:26:29,404 Oh! Sir, have you had a chance to look at my book? 506 00:26:30,441 --> 00:26:35,131 George, I may not be the most qualified to judge a book of fiction. 507 00:26:35,147 --> 00:26:36,643 Liked it that much, did you? 508 00:26:36,712 --> 00:26:39,676 - Oh no, it's not that. It was fine, it was fine. - Fine? 509 00:26:39,979 --> 00:26:42,917 - Good. - Good? Good! 510 00:26:42,938 --> 00:26:45,461 That's good. Good to hear. 511 00:26:50,980 --> 00:26:52,310 (INDISTINCT CHATTER) 512 00:26:52,353 --> 00:26:55,041 My pleasure, Detective. Call on me anytime. 513 00:26:57,356 --> 00:26:58,798 What can I do for you? 514 00:26:58,923 --> 00:27:02,024 - I need the victim's belongings. - Follow me. 515 00:27:02,934 --> 00:27:05,483 - Dr. Ogden is doing well? - (DOOR CLOSING) 516 00:27:05,521 --> 00:27:06,952 Yes, Ms. Hart. 517 00:27:06,979 --> 00:27:10,289 - I'm sure she's flourishing at her new job. - Oh, indeed. 518 00:27:10,414 --> 00:27:13,041 Please do tell her I miss having her around here. 519 00:27:14,260 --> 00:27:17,252 The victim's clothing, all the personal effects I could gather. 520 00:27:17,310 --> 00:27:18,721 Very good. 521 00:27:21,622 --> 00:27:23,384 Where did you find this? 522 00:27:23,682 --> 00:27:25,779 The inside pocket of his jacket. 523 00:27:26,285 --> 00:27:27,700 Hmm. 524 00:27:28,034 --> 00:27:30,733 It's an odd place to keep a lapel pin. 525 00:27:36,358 --> 00:27:38,684 I contacted Dr. Talbot some months ago 526 00:27:38,700 --> 00:27:41,473 when I was made aware she was going to be in Canada. 527 00:27:41,515 --> 00:27:43,559 Her reputation as a fierce fighter 528 00:27:43,580 --> 00:27:45,683 for women's rights made her an ideal person 529 00:27:45,694 --> 00:27:47,184 to speak to our group. 530 00:27:47,780 --> 00:27:49,942 How did you get in touch with her? 531 00:27:51,049 --> 00:27:53,730 I initially contacted Emily Pankhurst, 532 00:27:53,778 --> 00:27:56,045 who told me they had a falling out, 533 00:27:56,348 --> 00:27:59,931 so I managed to contact her through the hospital she worked at. 534 00:27:59,979 --> 00:28:01,544 Which hospital? 535 00:28:01,598 --> 00:28:04,328 St. Stephen's, in Central London. 536 00:28:04,711 --> 00:28:06,190 I see. 537 00:28:06,962 --> 00:28:11,007 Thank you. And I do hope to see on your feet again soon, Ms. Martin. 538 00:28:11,066 --> 00:28:13,152 You're not the only one. 539 00:28:17,997 --> 00:28:20,400 - (INDISTINCT SPEAKING) - (BELL RINGS) 540 00:28:20,901 --> 00:28:23,335 ♪ 541 00:28:24,567 --> 00:28:26,701 (TALBOT): Oh, my God! 542 00:28:28,008 --> 00:28:29,842 (OMINOUS MUSIC) 543 00:28:30,123 --> 00:28:31,970 _ 544 00:28:33,636 --> 00:28:35,014 Katherine? 545 00:28:38,368 --> 00:28:41,002 - What happened? - I don't know. 546 00:28:41,448 --> 00:28:44,980 I was outside doing my callisthenics, and I came back to this. 547 00:28:45,685 --> 00:28:48,585 We'll talk to the hotel manager, see if they saw anything. 548 00:28:48,652 --> 00:28:52,563 - One day, they will finally kill me. - Don't say that! 549 00:28:52,569 --> 00:28:54,406 It will be for the best. 550 00:28:54,432 --> 00:28:56,509 Every movement needs a martyr, doesn't it? 551 00:28:56,542 --> 00:28:59,423 - Perhaps you should cancel... - I shall not be cancelling a thing! 552 00:28:59,483 --> 00:29:02,071 If you wish to live your life as a coward, that is your right. 553 00:29:02,097 --> 00:29:05,011 I'm not a coward, but I'm also not a fool! 554 00:29:05,038 --> 00:29:07,472 Someone's already tried to kill you, and now this? 555 00:29:07,504 --> 00:29:09,862 And yet, look at me; I'm not dead, 556 00:29:10,096 --> 00:29:12,263 nor are the things I believe in. 557 00:29:16,579 --> 00:29:18,873 What I am left wondering is: 558 00:29:18,936 --> 00:29:20,272 is it any good? 559 00:29:20,397 --> 00:29:22,300 Would you like me to read it? 560 00:29:23,114 --> 00:29:25,126 I'm not sure if that would tell me anything. 561 00:29:26,685 --> 00:29:28,149 - George. - Effie. 562 00:29:28,170 --> 00:29:29,836 - Could I have your book? - Why? 563 00:29:30,097 --> 00:29:32,002 - You know why. - No! 564 00:29:32,045 --> 00:29:33,396 No, I have to look it over. 565 00:29:33,423 --> 00:29:36,415 George, if you fear failure you have failed already. 566 00:29:36,926 --> 00:29:40,129 Ms. Newsome. Moment of your time, George? 567 00:29:40,401 --> 00:29:42,242 Ah. I have to go. 568 00:29:43,217 --> 00:29:45,617 - (SIGHING) - Ruth and I would 569 00:29:45,619 --> 00:29:46,893 very much like to have you for dinner. 570 00:29:46,909 --> 00:29:48,522 - I'm terribly busy. - Oh. 571 00:29:49,134 --> 00:29:51,092 Perhaps another time, then... 572 00:29:53,338 --> 00:29:54,983 Another time. 573 00:29:55,296 --> 00:29:57,176 (BIRDS SINGING) 574 00:29:57,301 --> 00:30:00,369 And it has been my experience that female doctors 575 00:30:00,385 --> 00:30:02,460 and surgeons are particularly adept 576 00:30:02,461 --> 00:30:06,042 at certain elements of fine surgical repair. 577 00:30:06,440 --> 00:30:08,543 In fact, the only problem with female surgeons 578 00:30:08,565 --> 00:30:10,319 is that there are not enough of them. 579 00:30:10,444 --> 00:30:13,365 And I'm left wondering, how can we change that? 580 00:30:16,453 --> 00:30:18,582 Ladies, this is a private meeting. 581 00:30:18,587 --> 00:30:20,594 They are here at my invitation. 582 00:30:23,239 --> 00:30:24,756 There is a simple way 583 00:30:24,761 --> 00:30:27,417 to change the number of women practicing surgery, 584 00:30:27,433 --> 00:30:30,957 and that is to admit more women into medical faculties. 585 00:30:31,345 --> 00:30:33,453 - (APPLAUSE) - Indeed! 586 00:30:36,045 --> 00:30:39,467 And I appeal to your good nature and judgement: 587 00:30:39,592 --> 00:30:41,713 women should be allowed to vote, 588 00:30:41,750 --> 00:30:43,704 they should be admitted to medical colleges 589 00:30:43,726 --> 00:30:45,743 - without prejudice... - Dr. Talbot! 590 00:30:45,868 --> 00:30:48,026 You were invited here to speak about skills 591 00:30:48,048 --> 00:30:49,578 and innovations in surgical techniques, 592 00:30:49,602 --> 00:30:51,336 - not to... - And I shall get to it in good time, 593 00:30:51,352 --> 00:30:54,589 - but first you're going to listen to me. - This is ridiculous! 594 00:30:55,988 --> 00:30:57,782 Get out of my way! 595 00:31:00,875 --> 00:31:02,850 (MAN): You need to get out of here! 596 00:31:02,876 --> 00:31:06,442 - I'll go as long as he goes as well. - You're not going anywhere. 597 00:31:06,485 --> 00:31:08,859 Gentlemen, please take your seats. 598 00:31:08,928 --> 00:31:10,429 Sit down, everyone. 599 00:31:13,368 --> 00:31:16,609 This is my friend, Dr. Julia Ogden. 600 00:31:16,837 --> 00:31:18,471 As city coroner of Toronto, 601 00:31:18,493 --> 00:31:20,963 she has solved hundreds of murder cases. 602 00:31:20,984 --> 00:31:24,750 As a surgeon, she has performed numerous life-saving operations 603 00:31:24,752 --> 00:31:27,637 and it appears she is skilled in the physical arts as well. 604 00:31:27,674 --> 00:31:31,234 - (WOMEN CHUCKLING) - Is this someone who should be denied the vote? 605 00:31:31,359 --> 00:31:33,800 Someone tried to kill me in Toronto, 606 00:31:33,821 --> 00:31:35,700 someone ransacked my room 607 00:31:35,763 --> 00:31:39,319 and threatens my life in your city, and why? 608 00:31:39,761 --> 00:31:42,039 Because I am simply asking 609 00:31:42,066 --> 00:31:44,791 - for a basic human right. - (APPLAUSE) 610 00:31:50,230 --> 00:31:52,254 Also, I contacted the hospital. 611 00:31:52,263 --> 00:31:54,003 A chap by the name of Ramsey Taylor 612 00:31:54,019 --> 00:31:55,365 has been missing for some time. 613 00:31:55,434 --> 00:31:58,330 - And he worked with Dr. Talbot? - For several years. 614 00:31:58,455 --> 00:32:00,347 I wonder why he'd be trying to kill her. 615 00:32:00,472 --> 00:32:03,288 I don't know that he was, but he was up to something. 616 00:32:04,924 --> 00:32:06,621 Oh, George... 617 00:32:07,445 --> 00:32:11,059 I don't think you should let me judge the worth of your book. 618 00:32:11,365 --> 00:32:13,699 ♪ 619 00:32:13,701 --> 00:32:15,732 Let the buying public do that. 620 00:32:20,107 --> 00:32:22,130 Thank you for coming. It's a pleasure to meet you. 621 00:32:22,146 --> 00:32:23,790 - You too. - (INDISTINCT CHATTER) 622 00:32:25,781 --> 00:32:28,522 I'm not sure they were expecting a lecture. 623 00:32:28,570 --> 00:32:30,917 Shame is an effective weapon. 624 00:32:30,927 --> 00:32:33,248 Well, as long as the person you're shaming 625 00:32:33,258 --> 00:32:36,489 - knows they're in the wrong. - These are educated men. 626 00:32:36,559 --> 00:32:39,576 You said yourself many men think we're treated unfairly. 627 00:32:39,608 --> 00:32:41,226 Yes, but is this the right place? 628 00:32:41,237 --> 00:32:43,025 We're here at a medical convention. 629 00:32:43,265 --> 00:32:45,069 My objective in speaking to these people 630 00:32:45,080 --> 00:32:47,899 isn't simply to share surgical techniques; 631 00:32:47,942 --> 00:32:49,868 my objective is to prove to them 632 00:32:49,879 --> 00:32:52,838 that it is to their benefit to hire more female doctors. 633 00:32:52,840 --> 00:32:54,626 By staging a sideshow? 634 00:32:55,553 --> 00:32:57,909 A sideshow that seems to have worked. 635 00:32:57,911 --> 00:32:59,343 You'll need to excuse me, 636 00:32:59,364 --> 00:33:01,983 the dean of Queen's University has asked for a word. 637 00:33:03,142 --> 00:33:04,803 - Hello! - (INDISTINCT SPEAKING) 638 00:33:06,171 --> 00:33:08,790 You were in the lounge of the Walford last night. 639 00:33:09,205 --> 00:33:10,604 What of it? 640 00:33:10,823 --> 00:33:12,758 Somewhat wanton behaviour. 641 00:33:13,782 --> 00:33:16,922 But I won't tell, if you won't. 642 00:33:19,615 --> 00:33:21,867 - (INDISTINCT CHATTER) - Tell whomever you please. 643 00:33:27,626 --> 00:33:30,489 (OMINOUS MUSIC) 644 00:33:35,582 --> 00:33:37,030 Katherine? 645 00:33:39,387 --> 00:33:41,671 - Aaah! - Ugh! 646 00:33:44,348 --> 00:33:46,858 Somebody? Somebody! 647 00:33:53,050 --> 00:33:55,546 Yah! Yah! 648 00:33:56,270 --> 00:33:58,819 You broke into Dr. Talbot's room this morning 649 00:33:58,845 --> 00:34:01,150 - while she was out and... - I wasn't even here. 650 00:34:01,214 --> 00:34:03,544 My coach lost a wheel halfway to Kingston. 651 00:34:03,582 --> 00:34:05,860 We were delayed for hours. Talk to the coachman, 652 00:34:05,876 --> 00:34:08,686 - he'll tell you the same. - You tried to assault me! 653 00:34:08,691 --> 00:34:10,075 Prove that. 654 00:34:10,128 --> 00:34:13,688 - I'm the one that's been attacked. - You're here to cause trouble. 655 00:34:13,813 --> 00:34:17,122 - What of it? It's my duty! - Your duty? 656 00:34:17,154 --> 00:34:19,442 To protect the natural order of things. 657 00:34:19,687 --> 00:34:22,342 And most decent women, they don't want the vote. 658 00:34:22,683 --> 00:34:24,536 Well, then I'm not a decent woman. 659 00:34:24,538 --> 00:34:26,978 You belong in the home, and nowhere else. 660 00:34:27,000 --> 00:34:28,973 You have no place in the world of politics. 661 00:34:28,999 --> 00:34:31,176 You never have, and you never will. 662 00:34:31,192 --> 00:34:34,204 I want this man charged with assault. He attacked me. 663 00:34:35,329 --> 00:34:37,750 You need to learn where you belong. 664 00:34:44,023 --> 00:34:47,025 ♪ 665 00:34:54,567 --> 00:34:56,601 (FOOTSTEPS) 666 00:34:56,603 --> 00:34:59,545 ♪ 667 00:35:00,006 --> 00:35:02,340 (INDISTINCT CHATTER) 668 00:35:12,751 --> 00:35:14,385 (INDISTINCT CONVERSATION) 669 00:35:21,166 --> 00:35:23,714 _ 670 00:35:24,479 --> 00:35:27,347 (WOMAN): That's George! He's here! 671 00:35:27,901 --> 00:35:30,702 - ♪ - (INDISTINCT CHATTER) 672 00:35:33,372 --> 00:35:35,476 Oh, there he is! He's here! 673 00:35:38,644 --> 00:35:41,512 ♪ 674 00:35:46,385 --> 00:35:48,253 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 675 00:35:56,181 --> 00:35:58,129 (FOOTSTEPS) (TALBOT): Julia! 676 00:35:59,600 --> 00:36:03,193 Wonderful news! The dean from the university, 677 00:36:03,246 --> 00:36:06,167 he has assured me they're going to redouble their efforts 678 00:36:06,200 --> 00:36:09,173 to admit more female medical students next year. 679 00:36:09,298 --> 00:36:12,580 - They are listening, Julia! - That's good. 680 00:36:13,013 --> 00:36:14,535 You don't seem pleased. 681 00:36:14,551 --> 00:36:16,882 - No, I'm pleased. - Then what is it? 682 00:36:17,632 --> 00:36:19,091 Was I too forward? 683 00:36:19,165 --> 00:36:22,896 - Did I upset your sensibilities? - (SCOFFING): No. 684 00:36:23,285 --> 00:36:25,728 My sensibilities are troubled by other things. 685 00:36:25,755 --> 00:36:27,091 And what are those? 686 00:36:29,976 --> 00:36:32,967 I'm not sure I believe that someone broke into your room. 687 00:36:32,994 --> 00:36:34,692 - Nonsense! - Is it? 688 00:36:34,984 --> 00:36:37,390 Then why did the staff not see you out on the lawn, 689 00:36:37,396 --> 00:36:38,827 doing callisthenics? 690 00:36:39,139 --> 00:36:40,585 (TENSE MUSIC) You're checking up on me. 691 00:36:40,601 --> 00:36:43,613 And there's no sign of forced entry into this room. 692 00:36:43,682 --> 00:36:45,800 Perhaps I didn't lock the door, 693 00:36:45,832 --> 00:36:47,269 I'm not in the habit of doing so. 694 00:36:47,295 --> 00:36:49,286 Even after you were threatened last night? 695 00:36:49,312 --> 00:36:51,920 The best response to threats is to ignore them. 696 00:36:52,586 --> 00:36:54,411 I suppose so. 697 00:36:54,927 --> 00:36:59,361 Especially if the threats to you are written in your own hand. 698 00:37:03,005 --> 00:37:05,033 You staged this. 699 00:37:07,295 --> 00:37:08,877 Will you hear me out? 700 00:37:09,002 --> 00:37:11,746 - (OGDEN SIGHING) - Since the bombing in Toronto, 701 00:37:11,871 --> 00:37:15,347 I have been flooded with enquiries and invitations to speak. 702 00:37:15,358 --> 00:37:19,310 It seemed the only way to get people to listen is to cause a stir, so... 703 00:37:20,020 --> 00:37:22,735 - I caused a stir. - To what end? 704 00:37:23,817 --> 00:37:27,259 The dean didn't offer placements because of my words, 705 00:37:27,286 --> 00:37:30,010 he offered them as an apology for this! 706 00:37:30,372 --> 00:37:32,506 And you consider that acceptable? 707 00:37:32,527 --> 00:37:35,045 No one's being hurt by what I've done, Julia, 708 00:37:35,061 --> 00:37:36,620 and many have been helped. 709 00:37:36,679 --> 00:37:39,430 That's not exactly true, is it, Dr. Talbot? 710 00:37:39,432 --> 00:37:41,746 - William! - Julia. 711 00:37:42,219 --> 00:37:44,301 A man did lose his life. 712 00:37:44,689 --> 00:37:47,380 - That was not my doing. - Hmm. 713 00:37:48,797 --> 00:37:50,933 What can you tell me about this? 714 00:37:51,103 --> 00:37:52,604 What is it? 715 00:37:52,615 --> 00:37:55,633 It's from the passenger manifest from the Mauritania. 716 00:37:55,882 --> 00:37:58,049 (SUSPENSEFUL MUSIC) 717 00:37:58,174 --> 00:38:01,641 - What am I looking for? - The name Ramsey Taylor, 718 00:38:01,681 --> 00:38:03,471 about halfway down the page. 719 00:38:03,491 --> 00:38:05,719 You should be able to recognize the name; after all, 720 00:38:05,725 --> 00:38:07,600 he sailed with you all the way to Canada. 721 00:38:07,622 --> 00:38:09,571 So did a lot of people. 722 00:38:09,878 --> 00:38:11,696 William, what is this about? 723 00:38:11,741 --> 00:38:14,376 Ramsey Taylor was a surgical assistant 724 00:38:14,392 --> 00:38:17,070 that worked at the same hospital that Dr. Talbot did. 725 00:38:17,091 --> 00:38:19,433 - It's a coincidence. - No. 726 00:38:19,661 --> 00:38:22,275 You performed many, many surgeries together. 727 00:38:22,318 --> 00:38:24,319 He was very familiar to you. In fact, 728 00:38:24,444 --> 00:38:25,803 you were close. 729 00:38:26,570 --> 00:38:28,182 I'm an unmarried woman. 730 00:38:28,307 --> 00:38:31,375 Despite that, I cannot be seen travelling with a male companion. 731 00:38:31,402 --> 00:38:34,719 Then why did you not identify him? He tried to kill you! 732 00:38:34,721 --> 00:38:36,795 That's not true, Julia. 733 00:38:38,173 --> 00:38:40,504 - Isn't that right, Doctor? - (EXCLAMATION OF DISBELIEF) 734 00:38:40,893 --> 00:38:42,484 This is nonsense! 735 00:38:42,495 --> 00:38:45,533 You were becoming less and less relevant to the cause. 736 00:38:46,087 --> 00:38:49,600 Mrs. Emily Pankhurst thought that you were becoming a hindrance, 737 00:38:49,626 --> 00:38:51,297 rather than a help. 738 00:38:51,422 --> 00:38:52,787 You didn't like that. 739 00:38:53,643 --> 00:38:56,073 - Just breathe. Just breathe. - OK. 740 00:38:58,108 --> 00:38:59,896 (INAUDIBLE SPEAKING) 741 00:39:00,021 --> 00:39:02,743 - ... denied our right to the vote. - (CLICKING) 742 00:39:03,016 --> 00:39:05,297 You there! What are you doing there? 743 00:39:06,798 --> 00:39:08,486 (EXPLOSION) 744 00:39:08,730 --> 00:39:11,306 I don't believe you meant for him to be killed. 745 00:39:11,624 --> 00:39:14,258 However, the Orsini bomb, 746 00:39:14,260 --> 00:39:16,438 as effective a weapon as it is... 747 00:39:16,563 --> 00:39:18,056 it is unstable. 748 00:39:18,072 --> 00:39:20,286 The slightest of jostling and... 749 00:39:21,132 --> 00:39:23,395 I don't have to tell you what you already know. 750 00:39:23,421 --> 00:39:24,906 You think I built a bomb? 751 00:39:24,933 --> 00:39:28,104 The first Orsini bomb was built by Felice Orsini 752 00:39:28,365 --> 00:39:30,302 and Zachary Taylor, 753 00:39:30,845 --> 00:39:32,916 Ramsey Taylor's grandfather. 754 00:39:32,942 --> 00:39:34,502 (OGDEN): Katherine! 755 00:39:36,668 --> 00:39:38,456 No one was to be hurt. 756 00:39:38,669 --> 00:39:41,118 He told me it would be detonated far from anyone. 757 00:39:41,120 --> 00:39:42,820 - You killed a man! - It was an accident. 758 00:39:42,821 --> 00:39:45,178 We were doing it for the cause. We were doing it so 759 00:39:45,194 --> 00:39:47,472 women could see their rightful place in history. 760 00:39:47,494 --> 00:39:51,097 Every day at medical school, I suffered humiliations. 761 00:39:51,422 --> 00:39:55,557 I was jeered, my work was sabotaged; I was spat at! 762 00:39:56,974 --> 00:39:59,136 And I was never believed. 763 00:39:59,183 --> 00:40:02,780 Instead, I was exaggerating or blowing things out of proportion. 764 00:40:02,818 --> 00:40:04,473 So I endured, 765 00:40:04,787 --> 00:40:07,661 just as many others like me have. 766 00:40:07,786 --> 00:40:11,174 - No one was listening to me anymore. - And no one will listen to us now, 767 00:40:12,041 --> 00:40:13,771 because of you. 768 00:40:18,013 --> 00:40:19,946 I didn't know this would happen. 769 00:40:20,590 --> 00:40:22,495 It was an accident. 770 00:40:22,682 --> 00:40:24,348 It was an accident. 771 00:40:25,885 --> 00:40:28,408 One that you are responsible for. 772 00:40:39,824 --> 00:40:41,809 (MAN LAUGHING) 773 00:40:43,682 --> 00:40:45,955 She didn't do much to help, did she? 774 00:40:46,080 --> 00:40:47,684 I suppose not. 775 00:40:47,727 --> 00:40:50,222 One step forward, two steps back. 776 00:40:50,347 --> 00:40:52,751 Doesn't mean you stop stepping. 777 00:40:53,884 --> 00:40:55,997 _ 778 00:40:56,981 --> 00:40:59,749 What if they don't like it? What if they don't look at it? 779 00:40:59,797 --> 00:41:01,705 - What if they lose it? What if they lose it? - George. 780 00:41:01,721 --> 00:41:04,121 I had Mabel at the office type up another copy. 781 00:41:04,137 --> 00:41:05,739 You needn't worry. 782 00:41:05,864 --> 00:41:08,832 There is one thing I am truly sure of: 783 00:41:08,957 --> 00:41:11,817 the world could use more George Crabtree. 784 00:41:13,723 --> 00:41:16,150 Promise to remember me when you're famous. 785 00:41:19,013 --> 00:41:21,743 - Effie Something, right? - (BOTH CHUCKLING) 786 00:41:22,201 --> 00:41:24,735 And I've left you some potted pork in the icebox. 787 00:41:24,772 --> 00:41:27,486 - Where are you going to be? - With Verna. 788 00:41:27,544 --> 00:41:31,072 She certainly seems insistent on seeing me. I shouldn't be late. 789 00:41:31,120 --> 00:41:33,148 Margaret, I need to have a word. 790 00:41:33,771 --> 00:41:36,043 (LAUGHING) It can wait. 791 00:41:36,336 --> 00:41:39,082 No, it can't. Sit down, please. 792 00:41:43,260 --> 00:41:44,782 Margaret... 793 00:41:47,421 --> 00:41:49,518 there's something I need to tell you about Verna. 794 00:41:49,550 --> 00:41:51,556 Oh, is she in trouble? 795 00:41:51,577 --> 00:41:54,950 No, no, no, no. When you left, 796 00:41:55,154 --> 00:41:57,075 we went to the opera together. 797 00:41:58,193 --> 00:42:00,886 - Did you? - After the event, 798 00:42:01,011 --> 00:42:03,600 she accompanied me back to the flat that I was staying in. 799 00:42:09,220 --> 00:42:10,950 That hussy! 800 00:42:11,075 --> 00:42:12,391 What happened? 801 00:42:12,460 --> 00:42:15,563 - Well, not as much as you might imagine. - Oh, I knew it! 802 00:42:15,688 --> 00:42:18,129 I knew she was always after you, Thomas! 803 00:42:18,171 --> 00:42:21,491 (SIGHING) I worried about it every day I wasn't with you. 804 00:42:21,512 --> 00:42:24,977 - She was quite forward. - Well, I'm gonna give her a piece of my mind. 805 00:42:25,004 --> 00:42:26,959 Oh, that's not necessary, Margaret. 806 00:42:27,239 --> 00:42:29,960 She'll probably just deny it or tell some kind of a lie. 807 00:42:29,986 --> 00:42:32,162 Oh, I wouldn't put it past her. 808 00:42:32,342 --> 00:42:36,448 Although, I can't say that I'm surprised. 809 00:42:36,978 --> 00:42:39,759 Who wouldn't go after a man like you 810 00:42:39,772 --> 00:42:41,701 if she knew you were available? 811 00:42:41,768 --> 00:42:44,908 - I'll see you at home? - I'll be there shortly. 812 00:42:47,343 --> 00:42:49,079 Thomas... 813 00:42:49,204 --> 00:42:51,601 I want to say that I'm proud of you. 814 00:42:51,847 --> 00:42:54,940 Thank you for telling me the truth about Verna. 815 00:42:55,779 --> 00:42:58,203 I think we're gonna be all right. 816 00:42:58,639 --> 00:43:01,420 ♪ 817 00:43:06,722 --> 00:43:10,015 (DOOR OPENING AND CLOSING) 818 00:43:12,250 --> 00:43:14,853 (PIANO MUSIC) 819 00:43:22,720 --> 00:43:25,235 (WOMAN'S VOICE): "I do hope to be able to see you again, 820 00:43:25,275 --> 00:43:27,583 and perhaps meet your family. 821 00:43:27,956 --> 00:43:30,657 I trust you have told them about me." 822 00:43:31,538 --> 00:43:34,373 ♪ 823 00:43:41,853 --> 00:43:46,853 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.