Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,018 --> 00:00:17,109
U rukama su mi dokazi koje je poslao
�arli Adamo iz Kalifornije.
2
00:00:18,089 --> 00:00:24,036
�enerino Espozito je prisvojio
200.000$ od na�e predizborne kampanje.
3
00:00:24,842 --> 00:00:28,091
Kako ti glasa�, Graminija?
-Kriv.
4
00:00:28,483 --> 00:00:31,850
Ortensija? -Kriv.
-Bonadijas? - Kriv.
5
00:00:32,809 --> 00:00:34,324
Di Karlo? -Kriv.
6
00:00:35,334 --> 00:00:39,288
Di Marko?
-Iako me du�a boli, kriv.
7
00:00:40,326 --> 00:00:42,029
Mo�e� pozvati obalu.
8
00:00:50,486 --> 00:00:52,718
�arli? Ja sam.
9
00:00:53,678 --> 00:00:57,181
Da, zavr�eno je,
zahvaljuju�i tebi.
10
00:00:57,265 --> 00:01:00,939
Bilo je neophodno, naravno.
Sa�ekaj malo.
11
00:01:03,528 --> 00:01:08,813
�arli, imali smo jo� jednu
smrt u familiji.
12
00:01:26,725 --> 00:01:29,681
�ao, tata.
-Idite sada. �ao.
13
00:01:58,081 --> 00:02:00,881
MA�INKA MEKEJN
14
00:02:05,081 --> 00:02:12,081
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)
15
00:03:21,605 --> 00:03:27,302
Hotel Rojal, gde najbogatiji kazino u
Las Vegasu ima neo�ekivanog posetioca,
16
00:03:28,555 --> 00:03:33,194
�arlija Adamoa, novoizabranog
�efa operacija na Zapadnoj obali.
17
00:03:33,625 --> 00:03:39,752
Adamo, �eljan da uve�a svoje
bogatstvo, ignori�e nare�enja odozgo
18
00:03:40,053 --> 00:03:44,806
i brzo reaguje ne bi li polo�io
pravo na ovu zabranjenu teritoriju.
19
00:03:48,307 --> 00:03:49,638
�ekaj tu.
20
00:03:54,747 --> 00:03:58,780
Iza�i, Ejbe. Jedan tip
povra�a po stolu sa kockicama.
21
00:04:00,644 --> 00:04:04,214
Pusti me da spavam.
-Iza�i, �ove�e.
22
00:04:04,244 --> 00:04:06,245
Lokal ti je u mete�u.
23
00:04:09,340 --> 00:04:13,921
Adamo?
-Kako si? Dobro izgleda�.
24
00:04:14,420 --> 00:04:18,298
Volim te, luda�e, volim te.
25
00:04:19,891 --> 00:04:24,335
�ta radi� ovde, �arli?
-�ta radim ovde?
26
00:04:25,196 --> 00:04:30,188
Tra�im pomo�, eto �ta.
A ti spava�. �ta je to s tobom?
27
00:04:31,833 --> 00:04:33,647
�ovek mora da spava.
28
00:04:37,392 --> 00:04:42,638
�ta mogu da uradim za tebe?
-Pogledaj to sunce.
29
00:04:43,366 --> 00:04:45,478
Imate sjajno vreme
u Las Vegasu.
30
00:04:45,810 --> 00:04:47,768
O kakvom suncu pri�a�?
�ta se de�ava?
31
00:04:47,964 --> 00:04:50,528
Sve ferca fino,
nema nikakvih problema.
32
00:04:50,999 --> 00:04:56,586
Osim Masanginog zadaha.
Ubi me u avionu. -Sve je u redu, a?
33
00:04:56,807 --> 00:04:58,666
Na vrhu sam, lepo je.
34
00:04:59,590 --> 00:05:02,420
Od ulice Malberi do vrha.
35
00:05:03,419 --> 00:05:07,255
Ko �e ga znati? Mo�da mi se posre�ilo.
36
00:05:08,861 --> 00:05:12,580
Ali sam na vrhu.
-Znam, �uo sam.
37
00:05:14,519 --> 00:05:18,552
Glavni za celu Zapadnu obalu.
�ta te onda brine?
38
00:05:19,589 --> 00:05:23,710
Zna� �ta, Ejbe?
Nismo vi�e mladi.
39
00:05:24,033 --> 00:05:25,407
�ta ti je na umu?
40
00:05:26,050 --> 00:05:31,705
Pri�am o ulaganju. Voleo bih
da ulo�im ne�to para ovde u Vegasu.
41
00:05:31,789 --> 00:05:35,602
Zna� kako ka�u, da
se novac brzo mno�i u Vegasu.
42
00:05:36,092 --> 00:05:39,283
Moram da mislim na D�oani.
-Za�to tako govori�?
43
00:05:41,985 --> 00:05:43,590
Na�i �u ti dobro mesto.
44
00:05:49,979 --> 00:05:52,476
Daj mi nekoliko dana
da malo istra�im.
45
00:05:54,775 --> 00:05:56,380
Na�i �u ti mesto.
46
00:06:01,176 --> 00:06:05,776
Na�ao sam mesto. Stojim na njemu.
Ho�u svoj deo kola�a.
47
00:06:15,935 --> 00:06:18,195
Ja sam samo menad�er.
48
00:06:18,225 --> 00:06:20,681
Koliko �e me ko�tati
dvadeset procenata?
49
00:06:20,711 --> 00:06:23,706
Vlasnici ti ne�e prodati
ni pola procenta.
50
00:06:24,116 --> 00:06:26,759
Reci vlasnicima da sam
izneo razumnu ponudu,
51
00:06:26,789 --> 00:06:29,597
i da �elim razuman odgovor.
52
00:06:30,067 --> 00:06:35,333
U suprotnom, ne�to lo�e se
mo�e desiti njima i kazinu.
53
00:06:36,135 --> 00:06:38,605
A mo�da i tebi, Ejbe.
54
00:06:38,803 --> 00:06:42,067
Slu�aj, na�i �u ti drugo,
isto dobro mesto.
55
00:06:42,443 --> 00:06:46,163
Zaboravi na "Rojal".
56
00:06:55,423 --> 00:06:57,473
Adamoova re�enost
da ne zaboravi "Rojal",
57
00:06:57,774 --> 00:07:02,174
iziskivala je drugi plan,
koji zahteva specijalistu.
58
00:07:11,339 --> 00:07:13,140
Nadam se da te vi�e
ne�u videti.
59
00:07:13,224 --> 00:07:17,211
Ima� sre�e. Ne dobija se �esto puno
pomilovanje nakon 12 godina.
60
00:07:17,623 --> 00:07:21,969
Izvoli, Henk. Potpi�i se.
Nadam se da vi�e ne�u videti.
61
00:07:39,542 --> 00:07:42,700
Sre�no.
62
00:08:12,310 --> 00:08:16,440
Pretpostavljam da to ve� zna�,
Rozmari je iza�la. Imam njen broj.
63
00:08:16,929 --> 00:08:18,789
Vredelo je, a?
64
00:08:20,081 --> 00:08:25,171
Molim? -Sve� vazduh.
Taj vazduh je ko�tao 25.000$.
65
00:08:27,696 --> 00:08:29,262
Svi�a ti se?
66
00:08:32,220 --> 00:08:35,472
Kakav je ose�aj iza�i
nakon 12 godina, tata?
67
00:08:36,516 --> 00:08:39,677
Mora da je prava promena.
-Ne zovi me "tata".
68
00:08:40,147 --> 00:08:42,516
Drugi put te vidim u �ivotu.
69
00:08:43,495 --> 00:08:45,649
U redu? -Dobro, dobro.
70
00:09:04,559 --> 00:09:06,203
Ja sam Kuter.
71
00:09:19,594 --> 00:09:22,060
�ao, Henk.
72
00:09:28,109 --> 00:09:35,373
Kako ste? Ja sam Barkli.
-Mekejne, ho�e� pi�e?
73
00:09:44,481 --> 00:09:46,492
�elim da ti poka�em ne�to.
74
00:09:53,854 --> 00:09:56,428
Mislio sam da bi �eleo da
obu�e� ne�to pristojno za promenu.
75
00:09:56,512 --> 00:09:59,668
Nadam se da sam
potrefio prave veli�ine.
76
00:10:02,233 --> 00:10:04,060
Ona vrata vode do kupatila.
77
00:10:09,593 --> 00:10:11,786
Reci mi ako ti ne�to zatreba.
78
00:10:12,765 --> 00:10:15,572
Dvadeset pet hiljada
je mnogo para.
79
00:10:16,034 --> 00:10:18,951
�ta ho�e�?
-Treba� mi za posao.
80
00:10:23,454 --> 00:10:26,938
Pri�a�emo o tome sutra.
U�ivaj, u me�uvremenu.
81
00:10:50,267 --> 00:10:51,716
Izvoli vir�lu, dru�e.
82
00:11:02,542 --> 00:11:04,519
Izgleda da ih nisi
jeo godinama.
83
00:11:07,045 --> 00:11:08,225
Izvolite?
84
00:11:23,518 --> 00:11:26,943
U�ite, predstava po�inje.
85
00:11:30,648 --> 00:11:33,443
Rozmari Skot?
Dala mi je ovaj broj.
86
00:11:34,089 --> 00:11:37,280
Nema traga? Nema veze.
87
00:12:06,195 --> 00:12:12,493
Za�to se tako femka�?
Imam ideju.
88
00:12:12,523 --> 00:12:14,607
Baca�emo nov�i� za
tebe. -Stvarno?
89
00:12:15,828 --> 00:12:17,026
Frenk?
90
00:12:21,290 --> 00:12:24,089
Izvinite me.
91
00:12:25,908 --> 00:12:28,788
�ta joj je?
Je l' to ona tvrdi pazar?
92
00:12:37,571 --> 00:12:40,458
Kako si je upoznao?
-Radi za jednog fotografa.
93
00:12:40,488 --> 00:12:41,859
Izvini.
94
00:12:42,303 --> 00:12:46,263
To mesto je zauzeto.
-Viski sa kiselom.
95
00:12:46,537 --> 00:12:50,369
Dru�e, to mesto je zauzeto.
96
00:12:50,584 --> 00:12:52,395
Nisi valjda toliko usamljen?
97
00:12:55,441 --> 00:12:58,860
Pusti ga,
vidi� da je mrtav pijan.
98
00:13:00,529 --> 00:13:01,988
Ili gluv.
99
00:13:02,349 --> 00:13:07,174
Ili tra�i nevolju.
-Ajrin, ovde smo.
100
00:13:07,204 --> 00:13:09,005
Ova riba nije svoja.
101
00:13:18,494 --> 00:13:22,425
Svi mi volimo zabavu i
igrice, pa da odlu�imo odmah.
102
00:13:22,510 --> 00:13:28,342
S kim �e� i�i ku�i,
sa mnom ili Bobom?
103
00:13:34,253 --> 00:13:37,072
Zna� li ovog tipa? -Ne.
104
00:13:39,030 --> 00:13:40,610
Niste u nekoj pri�i?
105
00:13:40,694 --> 00:13:43,780
Jednom me je tip pratio od
Junion Skvera do Nort Bi�a.
106
00:13:43,864 --> 00:13:47,089
�eleo je da mu prodam
neki letnjikovac.
107
00:13:47,119 --> 00:13:49,410
To nije ono �to ovaj
tip �eli, ni blizu.
108
00:13:50,454 --> 00:13:52,330
Di�e ti se na njega?
109
00:13:55,302 --> 00:13:57,378
Miruj.
110
00:13:59,463 --> 00:14:01,821
U redu, du�o,
otidimo odavde.
111
00:14:06,387 --> 00:14:08,930
Ima� kola? -Tamo su.
112
00:14:26,439 --> 00:14:29,884
Dvanaest godina
sam proveo u zatvoru.
113
00:14:30,315 --> 00:14:34,074
Oru�ana plja�ka.
114
00:14:37,363 --> 00:14:39,888
Treba mi neko.
115
00:14:41,983 --> 00:14:43,464
Ne verujem ti.
116
00:14:43,784 --> 00:14:46,259
Stvarno?
-Gde �eli� da ide�?
117
00:14:47,092 --> 00:14:48,795
Gde �ivi�?
118
00:15:42,570 --> 00:15:45,154
Ajrin.
119
00:16:11,729 --> 00:16:15,488
U redu, u�i unutra. Hajde.
120
00:17:29,865 --> 00:17:33,772
Ovde ima dva miliona u gotovini.
-Ko stoji iza vas, momci?
121
00:17:33,802 --> 00:17:36,304
Kako to misli�?
Radimo na ovome dve godine.
122
00:17:36,388 --> 00:17:38,780
Nismo ni sa kim, g. Mekejn.
Samo mi i vi.
123
00:17:39,378 --> 00:17:42,413
Nemoj biti sentimentalan.
U redu, da �ujem kakva je pri�a.
124
00:17:42,686 --> 00:17:45,313
Zna� ovo mesto?
Vegas, Rojal.
125
00:17:45,740 --> 00:17:47,607
Vikendima su u sefu milioni.
126
00:17:48,246 --> 00:17:51,084
Rojal? Novo mesto.
127
00:17:51,114 --> 00:17:53,045
Ko ga dr�i?
-U privatnom je vlasni�tvu.
128
00:17:53,299 --> 00:17:55,364
Sve smo uzeli u obzir.
Ne�e biti problema.
129
00:17:55,449 --> 00:17:58,023
�ija je ovo ideja? Tvoja?
130
00:17:58,053 --> 00:18:00,453
Ne, zajedni�ka.
-Ja sam osmislio detalje.
131
00:18:01,342 --> 00:18:05,551
Treba nam neko sa
tvojim iskustvom.
132
00:18:05,766 --> 00:18:08,742
Ne�e biti �etnja parkom.
-�ta ka�e�?
133
00:18:09,818 --> 00:18:14,751
Pola-pola, plus tro�kovi.
Ja o tome odlu�ujem.
134
00:18:15,494 --> 00:18:18,791
Plus predujam, u redu?
-Dogovoreno.
135
00:18:18,793 --> 00:18:23,316
D�ek, mo�emo li da popri�amo
nasamo na trenutak?
136
00:18:37,906 --> 00:18:41,715
Sedi. Sedi.
137
00:18:53,275 --> 00:18:57,726
Cigara? Ne�to nije u redu?
138
00:18:58,431 --> 00:19:00,516
�ta ona dva klipana tra�e ispred?
139
00:19:00,892 --> 00:19:03,266
Kuter i Barkli.
140
00:19:03,296 --> 00:19:05,469
Dobri su.
-Oni su klo�ari.
141
00:19:05,626 --> 00:19:09,105
Obi�an olo�, pederi,
manji od makovog zrna.
142
00:19:10,718 --> 00:19:14,558
Sad, �ija je ovo ideja?
-Moja. -Dobra je.
143
00:19:15,482 --> 00:19:18,946
�ime se bavi�?
Podvodi� �ene?
144
00:19:19,792 --> 00:19:23,945
Prodaje� travu?
Odakle ti 25 hiljada?
145
00:19:26,434 --> 00:19:28,565
Ja ti ne bih dao 25 centi.
146
00:19:29,160 --> 00:19:32,138
�ta radi�?
Mulja� na ulici.
147
00:19:32,938 --> 00:19:36,308
Sitna riba, bez dostojanstva!
148
00:19:39,161 --> 00:19:40,399
Ne moljakaj.
149
00:19:41,178 --> 00:19:45,238
Zato mi i treba ova �ansa.
Dosadilo mi je da budem boranija.
150
00:19:45,771 --> 00:19:48,514
�itav �ivot �e� biti boranija.
151
00:19:50,159 --> 00:19:51,898
U redu, mali.
Svi�a mi se plan.
152
00:19:52,482 --> 00:19:56,611
Uradi�emo to, po mome. Ne �elim da mi
ona dva pedera stoje na putu.
153
00:19:56,883 --> 00:19:59,363
�elim predujam, trebaju mi pare.
154
00:19:59,642 --> 00:20:01,115
Sve je spremno. -Idi po njih.
155
00:20:03,546 --> 00:20:06,538
Bez brige, �ale je tu.
156
00:20:12,878 --> 00:20:16,843
I? -Sve je u redu.
157
00:20:37,703 --> 00:20:41,716
Ovo �e poslu�iti za sada.
Treba�e mi jo�. Zva�u te.
158
00:20:43,534 --> 00:20:45,007
Dovi�enja, momci.
159
00:21:04,125 --> 00:21:05,817
Izvanredno.
160
00:21:08,122 --> 00:21:11,510
Dvanaest godina u �orci,
i jo� uvek se uzbudim kad vidim ova svetla.
161
00:21:11,768 --> 00:21:15,034
Lepa su.
-Nisu lepa, jeftina su.
162
00:21:16,072 --> 00:21:21,605
To je atrakcija za debele, tu�ne
poslovne ljude koji mole za pare.
163
00:21:22,388 --> 00:21:26,075
Za probisvete, lopove,
makroe. Obo�avam ga.
164
00:21:26,482 --> 00:21:29,712
Volim te, Henk.
165
00:21:40,870 --> 00:21:42,675
�ta je to? Rojal?
166
00:21:42,759 --> 00:21:45,177
Novo mesto. Volim nova mesta.
167
00:21:47,174 --> 00:21:49,425
Hajde, da vidimo. Sedam.
168
00:21:50,619 --> 00:21:52,283
Zamalo.
169
00:22:07,826 --> 00:22:13,875
Sto dolara u peticama.
-Hari, unov�i ih.
170
00:22:30,222 --> 00:22:31,553
Samo �asak.
171
00:22:37,542 --> 00:22:39,520
Dr�i, ti ih uzmi.
172
00:22:46,196 --> 00:22:49,759
Kako �elite?
-Kako �elimo?
173
00:22:49,993 --> 00:22:55,206
Pet. -�ipovi od po pet.
174
00:22:59,155 --> 00:23:00,503
Hvala.
175
00:23:09,513 --> 00:23:12,973
Nema vi�e uloga.
176
00:23:15,032 --> 00:23:18,379
Devet crno je pobednik.
177
00:23:24,134 --> 00:23:27,364
�ta je bilo?
-Razmi�ljam o svoj ovoj lovi.
178
00:23:33,870 --> 00:23:36,372
Poslednjih �est.
-Imate �ibicu?
179
00:23:38,875 --> 00:23:43,083
U redu, narode, stavite uloge.
Kuglica je ba�ena, nema vi�e uloga.
180
00:23:46,842 --> 00:23:49,301
Hvala. -Nema na �emu.
181
00:23:49,386 --> 00:23:51,619
Dobro, to je 500 dolara.
182
00:23:54,477 --> 00:23:56,725
Trebaju mi �ipovi, mili.
183
00:23:59,312 --> 00:24:02,601
Dr�i. -Hvala.
-Dobro si? -Da.
184
00:24:04,192 --> 00:24:06,536
On je pravi milioner.
185
00:24:07,280 --> 00:24:11,508
Olak�a�u ovo mesto za
dva miliona dolara. Razume�?
186
00:24:11,700 --> 00:24:14,827
Idemo, hajde.
187
00:24:16,955 --> 00:24:19,123
Sre�an ro�endan, gospodine.
-�ta radi� ovde?
188
00:24:19,207 --> 00:24:20,747
Sre�an ro�endan, g. Adamo.
189
00:24:30,146 --> 00:24:33,053
�ta ho�e�? -Svuda vas
tra�im, moramo da popri�amo.
190
00:24:33,415 --> 00:24:35,764
Zagrizao je.
Moj otac je zagrizao.
191
00:24:36,156 --> 00:24:39,346
Zanimalo ga je
da li smo ne�iji paravan.
192
00:24:39,620 --> 00:24:41,103
Nije glup.
193
00:24:41,519 --> 00:24:44,815
Ne brinite za mene, g. Adamo.
Dr�im stvari pod kontrolom.
194
00:24:44,941 --> 00:24:47,359
Koliko ti je godina?
-Dvadeset.
195
00:24:47,667 --> 00:24:50,504
Samo uradi ono �to ka�em
i dobro �u se pobrinuti za tebe.
196
00:24:54,284 --> 00:24:58,258
Od sad pa nadalje,
pri�a�e� samo sa Djukom.
197
00:24:58,669 --> 00:25:00,706
Ne poznajemo se, kapira�?
198
00:25:02,544 --> 00:25:04,580
Bri�i.
199
00:25:09,426 --> 00:25:13,282
Ti baca�. Zahuktava se.
Svrbi je desni dlan.
200
00:25:15,222 --> 00:25:17,515
Imamo novog baca�a.
201
00:25:20,368 --> 00:25:24,563
Sedam za damu,
ko se slede�i kladi?
202
00:25:24,648 --> 00:25:27,268
Hajde, narode, ne stidite se.
Dama donosi sre�u.
203
00:25:27,298 --> 00:25:29,961
To je sve moje?
204
00:25:31,768 --> 00:25:34,365
Jo� jednom? Idemo.
205
00:25:40,994 --> 00:25:45,555
�ta si rekao Adamou?
-�ta sam mogao da mu ka�em?
206
00:25:46,553 --> 00:25:50,243
Nisam mogao da mu ka�em da
ste vas trojica pravi vlasnici.
207
00:25:50,273 --> 00:25:54,197
�ta ti je rekao kad si ga odbio?
208
00:25:55,078 --> 00:25:56,723
Pretio je.
209
00:25:57,721 --> 00:26:01,433
Mo�da je gre�ka �to
Adamou nije re�eno za Rojal.
210
00:26:01,518 --> 00:26:03,100
Ujko, mi...
211
00:26:03,603 --> 00:26:07,606
Ti vodi stvari po starom,
tako da niko ne zna ko ga dr�i.
212
00:26:09,267 --> 00:26:11,944
Hvala, Ejbe.
213
00:26:12,203 --> 00:26:15,786
Cenimo tvoju odanost.
214
00:26:16,040 --> 00:26:19,564
�estitamo ti.
U�ivaj u no�i u Nju Jorku.
215
00:26:20,620 --> 00:26:25,299
Pit, odvedi g. Stilbermana
u centar i poka�i mu najbolja mesta.
216
00:26:29,449 --> 00:26:32,464
Dovi�enja, gospodine.
-Dovi�enja.
217
00:26:37,012 --> 00:26:42,135
Fran�esko, Karlo,
treba mi va� savet.
218
00:26:56,054 --> 00:27:00,595
�ta �eka�, �arli?
-�ekam sve�tenika.
219
00:27:10,574 --> 00:27:12,560
�arli! -Samo trenutak.
220
00:27:12,590 --> 00:27:14,882
Mo�e� li do�i na trenutak?
-Brzo �u.
221
00:27:19,754 --> 00:27:21,242
Dobar je, zar ne?
222
00:27:22,788 --> 00:27:24,511
Pravi ludak.
223
00:27:30,287 --> 00:27:31,814
Otkud ti?
224
00:27:31,844 --> 00:27:35,513
Upravo sam �uo da �e�
imati posetu iz Nju Jorka.
225
00:27:36,473 --> 00:27:37,765
Don Fran�esko.
226
00:27:38,372 --> 00:27:41,367
Hajde, �arli.
Nemam vremena.
227
00:27:44,382 --> 00:27:46,246
�ekaj malo.
228
00:27:48,669 --> 00:27:50,881
Kad? -Ve�eras.
229
00:27:51,821 --> 00:27:53,725
Za�to? -Nisu rekli.
230
00:27:53,974 --> 00:27:58,738
Imam sastanak u tri.
-Opusti se.
231
00:27:59,365 --> 00:28:02,596
Obavi to �to ima� kasnije.
-Obavi�u sada.
232
00:28:02,966 --> 00:28:04,356
Ima� li neku predstavu za�to?
233
00:28:04,552 --> 00:28:07,614
Nemam.
Je l' ti ja li�im na vidovnjaka?
234
00:28:07,644 --> 00:28:10,327
Jedino �to znam je da mi se
ne svi�a �to dolazi nenajavljen.
235
00:28:10,357 --> 00:28:12,117
Dolazi iznenada.
�ta to treba da zna�i?
236
00:28:12,147 --> 00:28:15,573
Posao cveta na Zapadnoj obali.
Sigurno je rutinska provera.
237
00:28:15,788 --> 00:28:17,666
Za�to dolazi bez
ikakvog upozorenja?
238
00:28:18,080 --> 00:28:22,543
Hajde, �arli. Jesi li do�ao
da �aska� ili boksuje�?
239
00:28:35,287 --> 00:28:39,456
Rekao si da �e do�i na vreme.
Znala sam da �e se ovo desiti.
240
00:28:39,789 --> 00:28:41,552
Uvek kasne, zna� i sam.
241
00:28:41,805 --> 00:28:44,056
�ta su oni umislili?
242
00:28:44,507 --> 00:28:47,271
Slede�i put �e biti po mom,
i iza�i iz ku�e sat kasnije.
243
00:28:49,949 --> 00:28:51,730
Treba ti frizura.
244
00:28:52,272 --> 00:28:56,452
Ozbiljna sam.
-I ja. Zave�i.
245
00:29:06,809 --> 00:29:09,080
Stvarno? -Frenk.
246
00:29:10,294 --> 00:29:13,847
Kako si, �arli? -Ne �alim se.
-Kako si ti? -Dobro, hvala.
247
00:29:13,877 --> 00:29:17,171
Margaret, drago mi je �to te
vidim. Dobrodo�la u Frisko.
248
00:29:19,949 --> 00:29:22,468
Zdravo, D�oani.
-Zdravo, Margaret.
249
00:29:22,552 --> 00:29:25,308
Drago mi je �to vas vidim.
250
00:29:25,338 --> 00:29:28,353
Kako lep smoking.
-Svi�a ti se?
251
00:29:28,764 --> 00:29:30,434
A �to je ovo? Pid�ama?
252
00:29:32,621 --> 00:29:36,506
�ena ti ima dobar ukus za mu�karce.
-Ima i dobar ukus za novac.
253
00:29:36,536 --> 00:29:39,389
Voli boju novca.
-Zeleno je lepa boja.
254
00:29:39,419 --> 00:29:42,864
Najbolja. -Drago mi je �to
vas ponovo vidim, g�o Adamo.
255
00:29:43,079 --> 00:29:45,545
D�oani. -Dobro, D�oani.
256
00:29:59,739 --> 00:30:01,970
Kako je u Nju Jorku?
257
00:30:04,554 --> 00:30:06,386
Sve ide kao po loju...
258
00:30:08,157 --> 00:30:09,801
U Nju Jorku.
259
00:30:15,340 --> 00:30:19,628
Za�to ih ne odvedemo
u neki klub, �arli?
260
00:30:20,392 --> 00:30:26,049
Bi�e zabavno. -Siguran sam da
si umorna i da ti se ide ku�i.
261
00:30:26,774 --> 00:30:32,177
�arli i ja moramo da razgovaramo
o poslu. Vidimo se za sat vremena.
262
00:30:33,840 --> 00:30:35,484
U tvojoj kancelariji.
263
00:30:45,880 --> 00:30:49,589
Se�am se da mi je otac pevao
"O Sole Mio" kad sam bio mali,
264
00:30:49,619 --> 00:30:51,714
a ja sam ga ovako pratio.
265
00:30:58,585 --> 00:31:01,658
Ukusno. Pre�imo na posao.
266
00:31:04,145 --> 00:31:09,215
Ejb Stilberman,
on vodi "Rojal" u Vegasu.
267
00:31:10,096 --> 00:31:11,741
Verujem da ga se se�a�.
268
00:31:12,564 --> 00:31:16,557
Pre neki dan je do�ao kod
nas u Nju Jork da nam ka�e
269
00:31:17,083 --> 00:31:20,767
da mu je neko pri�ao
sa ponudom za njegov hotel.
270
00:31:24,674 --> 00:31:26,675
�ta ti zna� o tome, �arli?
271
00:31:27,911 --> 00:31:33,021
�ta ti je ta�no rekao?
-Da si mu pretio kao Al Kapone.
272
00:31:36,644 --> 00:31:40,869
Nisi bio ba� suzdr�an.
-Nisam mu pretio.
273
00:31:41,555 --> 00:31:47,467
Kada smo ti prepustili posao na zapadu,
re�eno ti je da ne dira� Reno i Vegas,
274
00:31:48,446 --> 00:31:52,987
i da ne ide� tamo bez pitanja.
275
00:31:54,671 --> 00:31:56,687
Dakle...
276
00:31:58,753 --> 00:32:02,159
Odakle ti ideja da mo�e� da
se me�a� u Ejbov posao?
277
00:32:03,510 --> 00:32:06,395
Rojal je na�.
Pod "na�" mislim na
278
00:32:06,669 --> 00:32:11,465
don Salvatorea,
mene i nekoliko drugih.
279
00:32:13,521 --> 00:32:15,857
Misli� li da �elimo majmuna
kao �to si ti za partnera?
280
00:32:16,087 --> 00:32:19,436
Kada sam preuzeo Zapadnu
obalu bila je puna majmuna,
281
00:32:19,862 --> 00:32:22,251
a posao je bio u kanalu.
282
00:32:23,033 --> 00:32:26,497
Preporodio sam ga.
Ja, niko drugi.
283
00:32:26,527 --> 00:32:30,393
Sada sam na tapetu.
Za�to? Zbog �ega?
284
00:32:31,176 --> 00:32:33,825
Kako da vodim ovu oblast
ako me dr�ite u neznanju?
285
00:32:34,211 --> 00:32:36,183
Zar ja ne mogu da investiram?
286
00:32:36,418 --> 00:32:39,824
Nemam pravo da zaradim koji dolar?
287
00:32:40,412 --> 00:32:42,702
Kada nam neko
govori o pravima,
288
00:32:43,765 --> 00:32:47,112
zavr�i kao
�enerino Espozito.
289
00:32:48,846 --> 00:32:52,213
I u mom prisustvu se
ne di�e ton.
290
00:32:58,418 --> 00:33:03,430
Slu�aj, Frenk. Mislio sam
da Rojal pripada konkurenciji.
291
00:33:04,408 --> 00:33:08,558
Nisam znao da si ti ume�an.
-Uvek sam te branio.
292
00:33:10,437 --> 00:33:13,334
Ovog puta je stvar u rukama
disciplinske komisije.
293
00:33:13,882 --> 00:33:16,756
Slu�aj, izvini.
294
00:33:16,786 --> 00:33:19,321
Mislio sam da je otvoreno...
-Ne treba� da misli�!
295
00:33:24,924 --> 00:33:30,503
Kloni se Vegasa.
Ne �elim da se ponavljam.
296
00:33:36,924 --> 00:33:42,699
Obe�ava� da �e� je voleti, i
po�tovati, u zdravlju i u bolesti...
297
00:33:43,646 --> 00:33:46,595
U�ini mi uslugu. Odjebi.
298
00:33:48,230 --> 00:33:50,031
Uzmi.
299
00:33:52,732 --> 00:33:55,297
Henk i Ajrin,
300
00:33:55,327 --> 00:34:01,365
pristali ste na svetu zajednicu,
pred Bogom i ljudima. Amin.
301
00:34:02,989 --> 00:34:04,301
Poljubite je.
302
00:34:23,305 --> 00:34:24,891
347.
303
00:34:32,030 --> 00:34:34,321
�eka vas tamo neki �ovek.
304
00:34:50,379 --> 00:34:53,387
Tra�io sam vas po
�itavom gradu.
305
00:34:53,886 --> 00:34:58,799
Ja sam D�oni Roko, �alju
me va� sin i njegovi drugari.
306
00:34:59,445 --> 00:35:03,165
Bolji ih pozovite, g. Mekejn.
Ne znam ta�no �ta,
307
00:35:03,576 --> 00:35:08,861
ali ne�to naopako je po�lo
sa planom. Do�lo je do izmena.
308
00:35:15,126 --> 00:35:17,447
Bolji ih pozovite, g. Mekejn.
309
00:35:24,111 --> 00:35:27,635
�ta je bilo? -Iznajmio
je kola i oti�ao sa devojkom.
310
00:35:28,085 --> 00:35:31,159
Gde su oti�li? -Roko ne zna.
311
00:35:34,694 --> 00:35:38,276
Kako ne zna?
312
00:35:39,235 --> 00:35:43,081
Za �ta ga pla�amo, do�avola?
313
00:35:43,111 --> 00:35:45,225
Smiri se, �arli.
314
00:35:45,421 --> 00:35:48,337
Misli� li da se ne�to desilo?
Ne brini, dobio je nare�enje.
315
00:35:48,611 --> 00:35:51,686
Govori mi da nemam
razloga za brigu.
316
00:35:51,901 --> 00:35:54,916
Do�i �e ovde, g. Adamo,
ta�no gde vi �elite.
317
00:35:59,653 --> 00:36:00,945
Pazi na njega.
318
00:36:02,746 --> 00:36:06,798
Dr�i ga ovde,
bez �ena, bez pi�a.
319
00:36:07,718 --> 00:36:09,127
Razume�?
320
00:36:14,929 --> 00:36:17,132
�arli, mo�e� verovati Henku.
Ispravan je on.
321
00:36:17,216 --> 00:36:19,634
Postarao si se za sve.
322
00:36:22,361 --> 00:36:26,417
Prekini, �arli!
-Budalo!
323
00:36:30,215 --> 00:36:31,742
Bolje se smiri.
324
00:37:06,026 --> 00:37:11,135
Rozmari je iza�la. Otvorila je
lokal na Mejn Stritu, zove se "Ankor".
325
00:37:19,005 --> 00:37:20,317
�ta ti se vrzma po glavi?
326
00:37:20,943 --> 00:37:26,053
Razmi�lja� da se vrati�
u akciju? -Da. Ne znam.
327
00:37:26,660 --> 00:37:28,891
Nisi se valjda uorta�io sa
onim tvojim sinom?
328
00:37:29,910 --> 00:37:31,613
�ta s njim?
329
00:37:37,779 --> 00:37:40,840
Ranije bi pre crkli od gladi
nego se uorta�ili sa takvima.
330
00:37:41,125 --> 00:37:42,633
Zna� li da si �upljoglavac?
331
00:37:45,451 --> 00:37:47,330
Pravi si �upljoglavac.
332
00:37:49,797 --> 00:37:53,360
Za koga radi?
-�arlija Adamoa, koga drugo?
333
00:37:53,771 --> 00:37:56,147
Adamo je sada glavni na zapadu.
334
00:37:57,725 --> 00:38:00,068
Treba mi ma�inka. -Za�to?
335
00:38:02,990 --> 00:38:04,302
�uo si me.
336
00:38:12,152 --> 00:38:15,950
Ni�ta? -Ne, devet je,
a njega jo� uvek nema.
337
00:38:22,311 --> 00:38:25,302
Pi�tolj �e ti biti kod mene.
338
00:38:25,386 --> 00:38:27,899
�ale mu je dobro odglumio,
skidam mu kapu.
339
00:38:27,929 --> 00:38:29,417
Nije glumio.
340
00:38:31,267 --> 00:38:33,215
�ta ako ne pozove?
341
00:38:34,898 --> 00:38:36,073
Za�to ne bi zvao?
342
00:38:38,109 --> 00:38:41,275
Znam samo da ako mi
g. Adamo naredi,
343
00:38:43,213 --> 00:38:44,573
moram to da uradim.
344
00:38:44,603 --> 00:38:49,908
Bilo bi �teta da u tvojim
godinama ne mo�e� vi�e.
345
00:38:51,633 --> 00:38:54,568
Ponekad ljudi iskrvare na smrt.
346
00:38:54,803 --> 00:38:56,995
Jebi se! Gadi� mi se!
347
00:38:58,385 --> 00:39:01,850
Moli se da pozove.
348
00:39:16,925 --> 00:39:20,350
Reci mi kuda ide�. -Ne.
349
00:39:41,527 --> 00:39:47,145
Henk? Gde si?
Mora� da se vrati�.
350
00:39:48,144 --> 00:39:50,375
Pomozi mi.
351
00:39:50,638 --> 00:39:55,210
Ne zanimaju me tvoji problemi.
Re�i �u ti ovo samo jednom.
352
00:39:55,792 --> 00:39:59,408
Adresa je Deli Siti,
blizu Fridom Krosinga.
353
00:39:59,438 --> 00:40:02,899
Ne mo�e� da proma�i�,
to je velika gra�evinska firma.
354
00:40:03,134 --> 00:40:04,779
Do�i sam.
355
00:40:05,503 --> 00:40:08,850
Budi tu u ta�no 22.30,
ina�e me ne�e� na�i.
356
00:40:09,417 --> 00:40:12,765
U redu, sinko? �ao.
357
00:41:24,140 --> 00:41:27,150
Gde si?
-Ovde sam, maleni.
358
00:41:29,269 --> 00:41:31,677
Pri�aj mi o �arliju Adamou.
359
00:41:34,452 --> 00:41:36,175
Kakva ti je nare�enja dao?
360
00:41:37,722 --> 00:41:42,204
On ti je dao 25.000$,
zar ne? -Slu�aj...
361
00:41:43,477 --> 00:41:45,435
Nema vremena za obja�njavanje.
362
00:41:46,218 --> 00:41:49,437
Posao sa Rojalom je
otkazan. Moramo...
363
00:41:49,467 --> 00:41:53,384
Nare�enja koja ti je dao
nisu moja briga.
364
00:41:53,593 --> 00:41:57,586
Divno si dete, D�ek.
Stvarno divno.
365
00:41:58,154 --> 00:42:02,539
Divan de�ak. Divan.
366
00:42:03,204 --> 00:42:06,336
Zaboravi Rojal,
to nam vi�e nije posao.
367
00:42:06,899 --> 00:42:11,661
Veruj mi.
-Glup si k'o kurac, D�ek.
368
00:42:11,904 --> 00:42:15,490
�uvaj se. Kuter i Barkli
�ekaju ispred da iza�e�.
369
00:42:15,574 --> 00:42:20,001
Nisam mogao da ih se otarasim.
-Za�to bi to bio moj problem?
370
00:42:20,510 --> 00:42:23,081
To je tvoj problem, ne moj.
371
00:42:23,622 --> 00:42:28,065
�ekaju nas obojicu
ispred. -Mene ne.
372
00:42:28,320 --> 00:42:31,119
Rekli su samo da
samo tebe �ele.
373
00:42:34,339 --> 00:42:37,482
�ta �emo da radimo?
374
00:42:43,143 --> 00:42:48,896
Vri�ti. Vri�ti!
375
00:45:24,645 --> 00:45:28,267
Je li sve u redu?
Rekoh, je li sve u redu?
376
00:45:28,475 --> 00:45:33,299
Jeste, namu�ila sam se dok sam
ga na�la. -Dovuci se ovde.
377
00:45:57,235 --> 00:46:01,090
Gamad! Svi ovde rade
�ta im je drago.
378
00:46:01,306 --> 00:46:03,930
Dovde su mi do�li!
379
00:46:05,399 --> 00:46:08,903
Svi ne�to melju i melju.
380
00:46:09,569 --> 00:46:14,600
Ali niko da mi ka�e ko je
vlasnik Rojala. -Ja nisam znao.
381
00:46:18,347 --> 00:46:20,794
Zajedno smo u nevolji.
382
00:46:24,454 --> 00:46:27,241
Toliko sam blizu vrhu
da mogu da ga namiri�em.
383
00:46:29,094 --> 00:46:30,203
Napred.
384
00:46:31,705 --> 00:46:34,248
G. Di Marko �eli da vas vidi.
385
00:46:35,632 --> 00:46:38,334
Mislio sam da se
vratio za Nju Jork jutros.
386
00:46:45,636 --> 00:46:48,278
Kako si, Frenk?
-Zdravo, �arli.
387
00:46:48,631 --> 00:46:50,973
Trebao si da me zove�,
poslao bih kola.
388
00:46:51,234 --> 00:46:54,542
Neka. U�ivam u
�etnjama Kalifornijom.
389
00:46:55,109 --> 00:46:57,980
Kako si, Masanga?
-Dobro, don Fran�esko.
390
00:46:58,359 --> 00:46:59,964
Mogu li? -Slobodno.
391
00:47:01,980 --> 00:47:05,571
Ne znam za�to se u ovom
gradu uvek osetim mla�e.
392
00:47:10,809 --> 00:47:12,745
Jutros sam se rano probudio.
393
00:47:15,272 --> 00:47:17,073
Zna� li �ta mi je palo na pamet?
394
00:47:20,343 --> 00:47:23,769
Za�to ne bismo svi
oti�li u Las Vegas. �ta ka�e�?
395
00:47:24,102 --> 00:47:27,978
Bilo bi dobro sklopiti mir sa
Ejbom. I ti isto, Masanga.
396
00:47:28,800 --> 00:47:31,881
Znam da ti se svi�a mesto.
Ovi ti je �ansa da ga ponovo vidi�.
397
00:49:30,369 --> 00:49:31,993
Znam �ta vi volite.
398
00:49:32,928 --> 00:49:38,145
Hvala. Izbegava� nas?
-Ne, D�oani.
399
00:49:39,907 --> 00:49:44,390
Zra�i� ve�eras. Kako si?
-Odli�no. Ti?
400
00:49:44,801 --> 00:49:49,695
Izvrsno. Proveo sam zabavno
popodne �partaju�i Vegasom.
401
00:49:50,028 --> 00:49:55,216
Osvojio sam i 2.000$
bacaju�i kocke. -Fantasti�no.
402
00:49:55,534 --> 00:49:58,828
�elim ti sve najbolje,
don Fran�esko. -Tako�e.
403
00:50:02,958 --> 00:50:05,334
Ejbe? Izvini nas.
404
00:50:16,777 --> 00:50:19,140
Na�i telefon
i pozovi malog kod ku�e.
405
00:50:23,943 --> 00:50:28,014
�ta je bilo? Jo� uvek se
durite zbog onog �to se desilo?
406
00:50:28,797 --> 00:50:34,161
Ne volim sva�e u porodici.
Nije dobro za vas, za mene...
407
00:50:37,215 --> 00:50:38,644
za sve.
408
00:50:41,067 --> 00:50:45,393
Rukujte se.
Budite prijatelji. Zaboravite se.
409
00:50:56,958 --> 00:50:59,738
Baca�emo nov�i�.
Ako izgubim, pla�am tro�kove zabave,
410
00:50:59,768 --> 00:51:03,770
i polomljenu statuu pride.
-Osiguranje je ve� to pokrilo.
411
00:51:03,800 --> 00:51:08,331
Ali ako �eli� da je ponovo plati�,
u redu. -Pravi si razbojnik.
412
00:51:08,703 --> 00:51:13,089
Ovaj tip je pravi razbojnik.
Dolazi ovamo, �ilko�e.
413
00:51:13,871 --> 00:51:16,632
I ja tebe volim, �arli.
414
00:53:17,176 --> 00:53:20,191
Izvolite, gospodine.
-Voleo bih jo� malo onoga.
415
00:53:20,411 --> 00:53:24,229
Salatu sa ra�i�ima?
-Da, hvala puno.
416
00:53:27,596 --> 00:53:30,497
�ta se de�ava?
417
00:53:30,787 --> 00:53:33,542
Za�to?
-Ovaj iznenadni put u Vegas.
418
00:53:33,627 --> 00:53:36,879
�arli brine,
ne�to se doga�a.
419
00:53:36,963 --> 00:53:39,341
Ni�ta, sve je izgla�eno.
420
00:53:39,371 --> 00:53:41,133
Jeste? -Da.
421
00:53:41,877 --> 00:53:45,577
�ekaj. -�ta je sad?
422
00:53:45,847 --> 00:53:50,568
Preseo mi je zapad.
Mora� nas dovesti u Nju Jork.
423
00:53:51,479 --> 00:53:55,139
�ta jo�?
-Premesti �arlija.
424
00:53:55,609 --> 00:54:00,014
Nije pravo vreme, ni
mesto za ovakve konverzacije.
425
00:54:00,425 --> 00:54:02,891
Moram biti blizu tebe.
426
00:54:12,773 --> 00:54:15,826
U redu, da�u sve od sebe.
427
00:55:54,765 --> 00:56:00,384
Svaki put kad po�em,
d�epovi su mi �isti, a cipele prljave.
428
00:56:00,413 --> 00:56:04,396
I meni isto. -Ti si barem dobio.
-Ne mnogo.
429
00:57:15,065 --> 00:57:17,641
U koliko sati po�inje predstava
u Palasu? -U pono�.
430
00:57:17,767 --> 00:57:20,602
Zakasni�emo.
-Ne, tu je blizu.
431
00:57:20,728 --> 00:57:23,072
Svako dobro, narode.
432
00:57:39,186 --> 00:57:40,870
Gospodine?
433
00:57:41,068 --> 00:57:43,582
Ho�ete li odneti ovo u
sobu 808? -Samo �to su iza�li.
434
00:57:43,612 --> 00:57:45,539
Odnesite svejedno.
-Naravno.
435
00:57:53,548 --> 00:57:55,853
Ne�ista posla u tvojoj oblasti.
436
00:57:57,908 --> 00:58:00,043
Saznaj �ta se krije iza toga.
437
00:58:12,320 --> 00:58:14,603
Predivno.
-Mora�u da razmislim.
438
00:58:15,006 --> 00:58:17,462
Ovo je �etvrti put da zovem.
439
00:58:18,331 --> 00:58:19,985
Niko se ne javlja.
-Pro�itaj.
440
00:58:29,185 --> 00:58:32,185
OBRA�UN BANDI
DVOJICA POKO�ENA MA�INKOM
441
00:58:33,596 --> 00:58:38,628
Rezervi�i mi idu�i
let za Frisko.
442
00:58:44,432 --> 00:58:46,537
Je li sve u redu? -Da.
443
00:58:47,469 --> 00:58:49,404
Soba 49, pomozi mi.
444
00:59:46,336 --> 00:59:50,355
Eksplozija na benzinskoj pumpi.
Lokacija: Autoput Nort Vegas.
445
00:59:50,385 --> 00:59:54,780
Pa�nja, druga brigada.
Tri alarma u Sijera Lamber Jardu,
446
00:59:54,810 --> 00:59:57,326
Druga i Bolder, Saut Las Vegas.
447
01:01:38,669 --> 01:01:42,257
�ta je to?
Saznaj �ta se doga�a.
448
01:01:47,280 --> 01:01:49,264
Nema razloga za brigu.
449
01:04:49,359 --> 01:04:51,625
�arli, uradi ne�to.
450
01:04:53,518 --> 01:04:54,691
�ta da radim?
451
01:04:55,904 --> 01:04:57,899
Gde je Frenk?
-Dole sa Ejbom.
452
01:04:57,929 --> 01:05:00,745
Zna li ne�to?
-Ne, ali �e znati ako se ne pojavimo.
453
01:05:00,775 --> 01:05:03,406
Ne brini,
kako mo�e da sazna za Mekejna?
454
01:05:03,546 --> 01:05:06,223
�ak iako sazna,
nemamo nikakve veze s tim.
455
01:05:08,117 --> 01:05:10,272
Koliko? -Dovoljno.
456
01:05:11,916 --> 01:05:13,048
Previ�e.
457
01:05:14,823 --> 01:05:18,472
Koliko je bilo unutra?
-1.800.000 dolara.
458
01:05:18,743 --> 01:05:20,697
Zovi policiju.
459
01:05:27,152 --> 01:05:28,245
Ja �u se pobrinuti za to.
460
01:05:29,287 --> 01:05:32,154
Ti si pobrini za mesto.
Jesi li razumeo?
461
01:05:32,304 --> 01:05:33,346
Idi.
462
01:05:33,727 --> 01:05:37,315
�erife, 18 ljudi je te�ko
povre�eno, 20 lak�e.
463
01:05:37,596 --> 01:05:39,921
Toliko sam izbrojao do sada.
-�erife?
464
01:05:43,058 --> 01:05:44,160
Recite?
465
01:05:44,612 --> 01:05:47,943
Puno buke, puno �tete, ali...
466
01:05:48,149 --> 01:05:49,945
Mnogo ljudi je povre�eno.
467
01:05:49,975 --> 01:05:53,235
To je najgori deo, bez sumnje.
468
01:05:54,405 --> 01:05:59,457
Recite ljudima da �e im
na�e osiguranje velikodu�no platiti.
469
01:06:01,241 --> 01:06:05,481
Ne dozvolimo medijima
da preuveli�aju doga�aj.
470
01:06:06,143 --> 01:06:10,703
Ugled Rojala je kompromitovan.
471
01:06:11,384 --> 01:06:16,025
Da li biste se vi li�no
anga�ovali oko slu�aja?
472
01:06:16,055 --> 01:06:18,414
Naravno.
-Veoma sam zahvalan.
473
01:06:19,061 --> 01:06:22,075
Uzmite cigaru. Sedite.
474
01:06:22,897 --> 01:06:26,982
Tako�e se nadam da �emo
�to pre na�i odgovornog za napad.
475
01:06:27,066 --> 01:06:31,676
Odgovornog za �ta?
-Ali g. Di Marko, �ta je sa svim...
476
01:06:31,706 --> 01:06:34,074
Koga �elite da
smatrate odgovornim
477
01:06:34,104 --> 01:06:38,694
za nepredvi�eni
kvar klima ure�aja?
478
01:06:41,454 --> 01:06:45,095
�ta je sa po�arima koji su izbili
na drugom kraju grada?
479
01:06:46,153 --> 01:06:52,182
�ista slu�ajnost, �erife.
480
01:06:57,541 --> 01:07:01,398
Nisu vredni spomena.
Znate �ta?
481
01:07:02,083 --> 01:07:05,940
Za dva-tri meseca Rojal �e se
ponovo otvoriti lep�i nego ikad.
482
01:07:07,486 --> 01:07:10,227
A ova neprijatna...
483
01:07:11,362 --> 01:07:16,598
nesre�a �e biti potpuno
zaboravljena. Verujte mi.
484
01:07:16,999 --> 01:07:18,222
Izvinite me.
485
01:07:32,004 --> 01:07:34,764
Kuda idemo?
-Pritaji�emo se na neko vreme.
486
01:07:35,051 --> 01:07:38,503
Regan mi je drug, primi�e nas.
-Kalifornija?
487
01:07:38,533 --> 01:07:42,182
Prvo idemo u Arizonu,
zatim u Kaliforniju.
488
01:08:02,283 --> 01:08:08,254
Reci mi kako je stvarno
bilo, Djuk, do tan�ina.
489
01:08:09,115 --> 01:08:11,112
Nemoj ni�ta da izostavi�.
490
01:08:13,265 --> 01:08:15,882
Ka�u da je Mekejn dobio
puno pomilovanje.
491
01:08:19,587 --> 01:08:23,977
U redu, Franko.
Sada je sve jasno.
492
01:08:24,996 --> 01:08:27,873
Za sada �elim da ti
komanduje� Zapadnom obalom
493
01:08:27,903 --> 01:08:30,242
dok ne na�em nekog
drugog ko je kvalifikovan.
494
01:08:30,966 --> 01:08:35,292
Svi mi iz Nju Jorka ti
stojimo na raspolaganju.
495
01:08:36,702 --> 01:08:40,206
Samo javi ako ne�to zatreba.
496
01:08:52,618 --> 01:08:53,571
Don Salvatore?
497
01:08:53,666 --> 01:08:57,391
Okreni g. Bonadijasa,
Graminiju i Ortensija.
498
01:08:57,421 --> 01:08:59,373
Neka smesta do�u.
499
01:08:59,946 --> 01:09:02,938
Tebi je dodeljen poseban
posao u San Francisku.
500
01:09:05,344 --> 01:09:06,037
Vrlo dobro.
501
01:09:06,220 --> 01:09:10,043
A u Nju Jorku se berza zatvorila
porastom Dau D�onsa za tri poena.
502
01:09:10,362 --> 01:09:14,107
Pretnja bombom izazvala je paniku
sino� me�u gostima hotela Rojal u Vegasu,
503
01:09:14,191 --> 01:09:15,791
gde je povre�eno nekoliko gostiju.
504
01:09:15,945 --> 01:09:18,141
Iz za sada neutvr�enih razloga,
sistem za klimatizaciju
505
01:09:18,171 --> 01:09:21,075
eksplodirao je nanev�i,
na sre�u, samo malo �tetu,
506
01:09:21,105 --> 01:09:22,629
prema portparolu hotela.
507
01:09:22,659 --> 01:09:25,243
Me�utim, kazino nije
pretrpeo zna�ajnije gubitke.
508
01:09:25,475 --> 01:09:27,882
Dalas je poharao tornado...
509
01:09:35,857 --> 01:09:40,296
�arli Adamo? Djuk Masanga?
510
01:10:05,155 --> 01:10:08,209
Tako je, vreme se pobolj�alo,
trka �e se odr�ati.
511
01:10:08,239 --> 01:10:10,358
Za sada bez otkazivanja.
512
01:10:13,500 --> 01:10:17,977
"Ona je Lepa" u tre�oj u Saratogi.
Sto na nju?
513
01:10:18,985 --> 01:10:22,258
"Kradljivac Tela" i "Pamu�ni Zec"?
514
01:10:22,596 --> 01:10:25,261
Ne, "Soni Boj" je van igre.
Onesposobljen, ka�u.
515
01:10:25,643 --> 01:10:28,748
"Grofica Pegi", u redu.
516
01:10:28,778 --> 01:10:31,659
Sti�i �e slike mnogih devojaka
za dva sata, sve skora�nje.
517
01:10:31,888 --> 01:10:34,509
Neke su od Mekejna snimljene
pre 12 godina.
518
01:10:34,973 --> 01:10:38,983
Imena su zapisana u �ikagu.
Ima�emo i slike do tri.
519
01:10:41,894 --> 01:10:46,520
Sa ulogom od dva miliona dolara,
mre�a kontakata i saradnika organizacije
520
01:10:46,834 --> 01:10:51,353
sprovodi nadzor �irom zemlje
kako bi spre�ila bekstvo.
521
01:11:05,264 --> 01:11:07,132
Upravo se ukrcavaju.
522
01:11:26,392 --> 01:11:31,872
Imamo 802 na Petoj i Glavnoj.
Rajan se javlja stanici na Per�ing Skveru.
523
01:11:33,326 --> 01:11:34,998
Mislio sam da si no�na.
524
01:11:35,145 --> 01:11:40,122
Bio sam, ali su me bez razloga
povukli sa du�nosti.
525
01:11:40,152 --> 01:11:44,590
Ne doti�e me.
Samo da me ne prebace u Vots.
526
01:12:06,843 --> 01:12:08,423
�ekaj tu.
527
01:14:55,818 --> 01:14:57,059
Hajde.
528
01:15:02,677 --> 01:15:03,880
Zaklju�ano.
529
01:15:23,189 --> 01:15:24,305
Ovde.
530
01:15:42,424 --> 01:15:43,602
Odmori.
531
01:15:58,684 --> 01:15:59,724
Ko si ti?
532
01:16:00,490 --> 01:16:03,386
�ta radi� ovde?
�ta ti treba?
533
01:16:08,464 --> 01:16:10,106
Henk, molim te!
534
01:16:13,266 --> 01:16:14,435
Idemo.
535
01:16:20,659 --> 01:16:21,662
Dobro, hvala.
536
01:16:23,882 --> 01:16:25,938
Ostavili su kola
u zapadnom Los An�elesu.
537
01:16:27,719 --> 01:16:29,086
To olak�ava stvari.
538
01:16:33,876 --> 01:16:35,456
Ne pravi se pametan.
539
01:16:38,716 --> 01:16:40,383
Pegi, pove�i me sa Los An�elesom.
540
01:16:42,389 --> 01:16:46,200
�uvaj se.
-Ne brini ti za mene.
541
01:16:46,692 --> 01:16:47,935
Polako.
542
01:17:27,490 --> 01:17:29,458
Ne mogu vi�e.
543
01:17:44,768 --> 01:17:48,354
Ne mogu vi�e.
-Mo�e�.
544
01:17:50,373 --> 01:17:51,715
Hajde, du�o.
545
01:18:07,182 --> 01:18:09,722
Pun sam k'o brod!
546
01:18:36,222 --> 01:18:39,222
DO�IVOTNA ZA MEKEJNA
I 18 GODINA ZA ROZMARI SKOT
547
01:19:18,494 --> 01:19:22,556
Bolje da ne proba� ponovo taj.
-�uva� ga za tipa sa poslom.
548
01:19:34,080 --> 01:19:35,647
Mekejne?
549
01:19:54,129 --> 01:19:55,810
Znala sam da �e� se pojaviti.
550
01:19:57,942 --> 01:19:59,931
Pusti ga.
551
01:19:59,961 --> 01:20:02,713
Ko je on?
-Niko. Poma�e mi.
552
01:20:02,798 --> 01:20:04,407
Iza�i.
553
01:20:06,931 --> 01:20:09,476
U redu je, Stive.
Vidimo se sutra.
554
01:20:23,728 --> 01:20:25,940
Pravi je poduhvat ostati �iv.
555
01:20:25,970 --> 01:20:29,865
Ne brini ni�ta.
-Ne brinem.
556
01:20:30,600 --> 01:20:33,327
Ti si jedina osoba na
svetu kojoj mogu da verujem.
557
01:20:33,967 --> 01:20:37,414
Do�i. -Ti do�i.
558
01:20:44,076 --> 01:20:46,143
Drago mi je �to te vidim!
-Kakva guza!
559
01:20:54,013 --> 01:20:56,655
Kao klinci smo.
560
01:20:57,007 --> 01:21:00,179
Pa �ta? -Ba�, pa �ta?
561
01:21:00,939 --> 01:21:03,232
Izgleda� jezivo.
562
01:21:03,316 --> 01:21:06,894
Je l'? I ti si se ofucao.
Posedeo si.
563
01:21:07,187 --> 01:21:10,672
Pa �ta?
I dalje imam svoju li�nost.
564
01:21:10,907 --> 01:21:13,168
Da, izuzetno si zanimljiv.
565
01:21:13,198 --> 01:21:16,488
Vreme je kratko, zar ne?
-�ivot je kratak.
566
01:21:21,200 --> 01:21:24,545
Reci mi �ta treba da uradim.
567
01:21:24,948 --> 01:21:28,283
Imam par prijatelja od
poverenja. Samo mi reci �ta ti treba.
568
01:21:28,313 --> 01:21:29,341
Ni�ta.
569
01:21:30,778 --> 01:21:33,202
�ak Regan mi je
nabavio dva paso�a.
570
01:21:34,202 --> 01:21:37,950
Paso�a? �ali� se?
Prate sve �to se kre�e.
571
01:21:42,200 --> 01:21:44,235
Ne znam, Meksiko?
572
01:21:45,909 --> 01:21:47,318
�ta ka�e� na Meksiko? -Ne.
573
01:21:48,234 --> 01:21:51,913
Mo�da mogu da na�em nekog
da te prevede. -Nisam sam.
574
01:21:54,789 --> 01:21:55,871
Ven�ali smo se.
575
01:21:56,784 --> 01:21:58,913
Ona je klinka.
576
01:22:00,377 --> 01:22:03,595
�eka me na pla�i sa dva miliona.
577
01:22:04,938 --> 01:22:07,824
Sa �im? -Dva miliona!
578
01:22:10,590 --> 01:22:12,039
Koja pla�a?
579
01:22:13,115 --> 01:22:18,812
Na, kako se be�e zove,
Golden Sends.
580
01:22:23,412 --> 01:22:27,660
Idem po nju.
581
01:22:45,585 --> 01:22:50,426
Pro�lo je 12 godina, Henk.
�ta je ostalo za nas?
582
01:22:55,731 --> 01:22:58,931
Ipak, nisam mislila da mogu
bez tebe dok je trajalo.
583
01:23:02,837 --> 01:23:04,482
Ludo putovanje.
584
01:23:27,419 --> 01:23:33,200
Ajrin, Rozmari je.
Henk me je poslao po tebe.
585
01:23:49,176 --> 01:23:50,566
Idemo.
586
01:23:55,441 --> 01:23:59,786
Po�uri! Sagni se.
587
01:24:23,920 --> 01:24:29,528
U redu je.
On ima gliser na Long Bi�u.
588
01:24:29,558 --> 01:24:32,318
Papreno �e vas ko�tati
ali to je najbolje �to sam mogla.
589
01:24:32,827 --> 01:24:36,860
Prespavajte ovde
ve�eras. -Dobro.
590
01:24:47,544 --> 01:24:49,286
Ide�? -Idi ti.
591
01:24:55,336 --> 01:25:01,228
Kako si se span�ao sa tom klinkom?
Ne bih da bude da sam ti rekla,
592
01:25:03,460 --> 01:25:05,574
ali trebao si da do�e� ku�i.
593
01:25:18,005 --> 01:25:19,669
Rouzi.
594
01:25:30,333 --> 01:25:33,484
Nije li prekasno da se
vra�ate ku�i, g�ice Skot?
595
01:25:34,600 --> 01:25:35,951
U�ite.
596
01:25:54,471 --> 01:25:55,732
Molim vas.
597
01:26:15,803 --> 01:26:17,761
Sedite tamo, Rozmari.
598
01:26:19,425 --> 01:26:22,694
Malo �emo popri�ati.
Znate li ko sam?
599
01:26:24,867 --> 01:26:26,159
Ne.
600
01:26:28,176 --> 01:26:29,898
Ali znam �ta ste.
601
01:26:32,326 --> 01:26:36,260
I znam �ta �elite.
-Odli�no. Da ne gubimo vreme.
602
01:26:37,768 --> 01:26:39,079
Gde je Mekejn?
603
01:26:50,713 --> 01:26:53,141
Ne mislite valjda
stvarno da bih vam rekla?
604
01:26:53,171 --> 01:26:56,801
Siguran sam,
umem da budem jako uverljiv.
605
01:26:57,075 --> 01:26:59,004
Ne sa mnom. -Za�to?
606
01:26:59,875 --> 01:27:03,592
Razlikujete se od
drugih? -Da.
607
01:27:03,622 --> 01:27:07,387
Se�am se da sam
slu�ao sranja o vama dvoje.
608
01:27:08,273 --> 01:27:17,455
"Ljubavnici sa Ma�inkom".
Henk Mekejn i Rozmari Skot.
609
01:27:19,687 --> 01:27:24,757
Tako je. Henk Mekejn i ja...
610
01:27:26,366 --> 01:27:28,367
se razlikujemo od vas.
611
01:27:30,062 --> 01:27:34,039
Recite mi gde je Mekejn,
612
01:27:35,542 --> 01:27:38,616
i rado �u se upoznati s njim.
613
01:27:39,837 --> 01:27:43,048
Sazna�u iz prve ruke po
�emu se to razlikujemo.
614
01:27:44,175 --> 01:27:45,968
Va�i?
615
01:27:49,988 --> 01:27:52,611
Utuvi slede�e u tu
tvoju lepu glavicu.
616
01:27:54,666 --> 01:27:57,479
Ne�u ti re�i ama ba� ni�ta.
617
01:28:01,303 --> 01:28:02,484
Bolje bi vam bilo.
618
01:28:05,590 --> 01:28:08,194
Ili ne�ete vi�e po�eleti
da se pogledate u ogledalo.
619
01:28:10,073 --> 01:28:15,731
Pre nego �to zapo�nemo sa ulep�avanjem,
ho�ete li mi dozvoliti jednu cigaru?
620
01:28:15,965 --> 01:28:17,747
Slobodno.
621
01:28:34,600 --> 01:28:37,352
Moram sama da idem?
-Bolje da nas ne vide zajedno.
622
01:28:45,425 --> 01:28:47,167
Polazi.
623
01:29:04,672 --> 01:29:08,050
Je l' vas bije promaja?
-U redu je, hvala.
624
01:30:53,881 --> 01:30:55,095
Jebali smo je�a.
625
01:30:56,230 --> 01:31:00,223
Ti si lud.
Moramo da idemo.
626
01:31:01,633 --> 01:31:03,629
Gubimo se odavde.
627
01:31:25,477 --> 01:31:27,102
Pomeri ona kola.
628
01:31:41,956 --> 01:31:46,321
Iza�i, Ajrin.
Reci mu da �elimo samo pare.
629
01:31:48,417 --> 01:31:51,745
Ubedi ga da ih preda.
630
01:32:14,160 --> 01:32:15,695
Ne!
631
01:32:30,878 --> 01:32:33,834
Iza�ite, smradovi!
632
01:33:43,492 --> 01:33:50,446
Niko ne zna bolje od Mekejna
da �ovek koji misli da je slobodan
633
01:33:50,476 --> 01:33:55,262
Udari glavom u zid
634
01:34:01,761 --> 01:34:08,593
Niko ne zna bolje od Mekejna
kako gorko mo�e biti
635
01:34:08,623 --> 01:34:12,937
Kad izgubi� nakon svega
636
01:34:19,185 --> 01:34:26,143
Niko ne zna bolje od Mekejna
da su oni ti koji vode igru
637
01:34:26,173 --> 01:34:31,577
Oni igraju sa name�tenim kockicama
638
01:34:36,916 --> 01:34:43,439
Niko ne zna bolje od Mekejna
ali su ga ipak sredili
639
01:34:43,469 --> 01:34:48,148
Platio je cenu
640
01:34:54,090 --> 01:35:00,999
Henk Mekejn nije �eleo da prizna
da postoje stvari koje se ne diraju
641
01:35:05,404 --> 01:35:09,347
Henk Mekejn je odbio da poveruje u
prostu �injenicu da neke stvari
642
01:35:09,377 --> 01:35:14,730
Mogu skupo da ko�taju
643
01:35:20,594 --> 01:35:25,844
Henk Mekejn je bio legenda do samog
kraja, dostojan svog imena.
644
01:35:31,791 --> 01:35:36,339
Nije bilo, niti �e
biti �oveka kao �to je...
645
01:35:36,852 --> 01:35:40,520
Henk Mekejn.
49248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.