All language subtitles for LUDO 2020 @trolldcompany Hindi HDRip 200MB x264 MP3ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:51,041 --> 00:01:52,625 What time is the program? 3 00:01:52,708 --> 00:01:56,583 {\an8}At sharp 8:30, sir. It will be wiped clean. Burnt to ashes. 4 00:01:57,250 --> 00:01:59,000 {\an8}Again before time? 5 00:01:59,083 --> 00:02:01,166 {\an8}I'm punctual, sir. Always before time. 6 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 {\an8}The issue with arriving before time is there's nobody around to appreciate you. 7 00:02:05,166 --> 00:02:08,666 {\an8}-Let's play a round of Ludo. -You seem addicted to Ludo. 8 00:02:08,750 --> 00:02:12,000 I'm addicted to life, bro. Ludo is life and life is Ludo. 9 00:02:12,083 --> 00:02:14,041 And there you go again… 10 00:02:14,125 --> 00:02:15,625 What are human beings? 11 00:02:15,708 --> 00:02:18,416 Just different colored tokens on the board of life. 12 00:02:18,500 --> 00:02:20,333 And who holds the dice of their fate? 13 00:02:20,416 --> 00:02:22,500 -Him. -Exactly. 14 00:02:22,583 --> 00:02:25,041 He decides which way the wind blows. 15 00:02:28,958 --> 00:02:31,916 Oh, my dear 16 00:02:33,416 --> 00:02:34,833 Oh, my dear 17 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 Oh, hello, mister 18 00:02:37,541 --> 00:02:40,458 There are good days and bad days 19 00:02:40,541 --> 00:02:42,208 Now it's good, now it's bad 20 00:02:42,291 --> 00:02:44,875 Hello? Okay, then come upstairs. 21 00:02:46,625 --> 00:02:49,250 Asshole. Who are you going with? 22 00:02:49,333 --> 00:02:50,625 Sambhavi? 23 00:02:55,416 --> 00:02:57,291 Oh, my dear 24 00:03:04,375 --> 00:03:05,541 Look, Bhinder, 25 00:03:06,625 --> 00:03:09,083 I am not killing you. I am setting your soul free. 26 00:03:10,208 --> 00:03:13,458 Leave this body and be reincarnated in a new body. 27 00:03:14,208 --> 00:03:16,333 Enjoy milk and cookies again. 28 00:03:17,041 --> 00:03:18,666 Make a fresh start. 29 00:04:02,666 --> 00:04:08,041 {\an8}Oh… 30 00:04:08,125 --> 00:04:09,708 {\an8}My dear 31 00:04:10,958 --> 00:04:12,791 {\an8}Oh, my dear 32 00:04:12,875 --> 00:04:15,041 {\an8}Oh, hello, mister 33 00:04:15,125 --> 00:04:18,166 {\an8}There are good days and bad days 34 00:04:18,250 --> 00:04:20,583 {\an8}Now it's good, now it's bad 35 00:04:20,666 --> 00:04:22,666 {\an8}Good and bad, good and bad 36 00:04:23,250 --> 00:04:24,666 {\an8}Oh, my dear 37 00:04:24,750 --> 00:04:25,583 {\an8}Sing, guys. 38 00:04:25,666 --> 00:04:28,291 {\an8}There are good days and bad days 39 00:04:28,375 --> 00:04:30,500 {\an8}Now it's good, now it's bad 40 00:04:30,583 --> 00:04:32,458 {\an8}Good and bad, good and bad 41 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 {\an8}Oh, my dear 42 00:04:37,750 --> 00:04:39,083 {\an8}Hey, this is our house. 43 00:04:39,166 --> 00:04:41,833 {\an8}Where are you taking him? 44 00:04:41,916 --> 00:04:44,583 {\an8}-What are you doing? -When will you return the money? 45 00:04:44,666 --> 00:04:47,291 -Move. -Hey! You've forgotten, but I haven't. 46 00:04:47,375 --> 00:04:50,708 I'm a bit hard up. I'll pay you in a week or two. 47 00:04:50,791 --> 00:04:52,666 Well, do you have a choice? 48 00:04:52,750 --> 00:04:54,833 -Put him in the car. -Please, don't. 49 00:04:54,916 --> 00:04:57,291 Give him a good seat. Hello, Asha. 50 00:04:57,375 --> 00:04:59,666 I heard Bittu got out of jail and met you. 51 00:04:59,750 --> 00:05:02,125 {\an8}Tell him that I miss him a lot. 52 00:05:02,208 --> 00:05:06,250 {\an8}He must come see me. For old gold days. 53 00:05:07,000 --> 00:05:09,416 {\an8}Bye. Hey, come on. Let's go. 54 00:05:09,500 --> 00:05:10,833 {\an8}Asha, don't worry. 55 00:05:10,916 --> 00:05:15,041 {\an8}The world is a circus Filled with many wonders 56 00:05:15,125 --> 00:05:17,541 {\an8}One struggles to get a bite of food 57 00:05:17,625 --> 00:05:19,250 {\an8}While others overindulge 58 00:05:19,333 --> 00:05:21,458 {\an8}Yes, while others overindulge 59 00:05:22,166 --> 00:05:23,875 {\an8}Oh, my dear 60 00:05:23,958 --> 00:05:27,041 {\an8}The brew of life can be hot or cold 61 00:05:27,125 --> 00:05:29,416 {\an8}Now it's hot Now it's cold 62 00:05:29,500 --> 00:05:31,833 {\an8}Hot and cold Hot and cold 63 00:05:32,333 --> 00:05:34,125 {\an8}Oh, my dear 64 00:05:34,208 --> 00:05:36,041 {\an8}Oh, hello, mister 65 00:05:36,541 --> 00:05:39,833 {\an8}There are good days and bad days 66 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 {\an8}Now it's good, now it's bad 67 00:05:42,000 --> 00:05:44,125 {\an8}Good and bad, good and bad 68 00:05:44,708 --> 00:05:46,875 {\an8}Oh, my dear 69 00:05:51,666 --> 00:05:54,125 I fail to understand how karma works, sir. 70 00:05:54,708 --> 00:05:57,875 Poor Bhinder got murdered for a handful of diamonds. 71 00:05:59,083 --> 00:06:03,291 And this murderer, dacoit, don, is leading a royal life. 72 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Please explain this to me, sir. In a few words. 73 00:06:06,458 --> 00:06:08,583 What is this game of sin and virtue? 74 00:06:08,666 --> 00:06:12,416 Okay, tell me this. Many lives were lost because of Corona. 75 00:06:12,500 --> 00:06:14,208 Do you think they were all sinners? 76 00:06:14,875 --> 00:06:17,083 -I don't think so, sir. -So? 77 00:06:17,166 --> 00:06:20,208 You want a straight answer for a tricky question? 78 00:06:25,416 --> 00:06:27,083 There goes my yellow token. 79 00:06:44,125 --> 00:06:45,375 Who is this guy? 80 00:06:45,458 --> 00:06:48,500 Him? His kind is very rare nowadays. 81 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 What do you mean? 82 00:06:50,083 --> 00:06:55,375 It's like sending a love letter hidden in a book, in the era of Tinder. 83 00:07:01,416 --> 00:07:03,041 Hi, guys. So, I'm Akash 84 00:07:03,125 --> 00:07:06,291 and this is Aks, my alter ego. 85 00:07:06,375 --> 00:07:08,083 Not alter, falter ego. 86 00:07:10,500 --> 00:07:13,541 Basically, when he's scared to say something, 87 00:07:13,625 --> 00:07:14,916 he makes me say it. 88 00:07:15,000 --> 00:07:19,666 He is the government and I am his puppet, the media. 89 00:07:19,750 --> 00:07:23,541 The nation wants to know! 90 00:07:23,625 --> 00:07:25,333 The nation wants to… 91 00:07:28,166 --> 00:07:30,333 -Excuse me. -Hi. 92 00:07:30,416 --> 00:07:32,875 -Where are you from? -New Zealand. 93 00:07:32,958 --> 00:07:35,583 The land of the Jersey cow! 94 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 In their country, a cow only gives milk. 95 00:07:38,583 --> 00:07:41,291 But in our country, besides milk, 96 00:07:41,375 --> 00:07:43,333 it gives votes, too. 97 00:07:44,625 --> 00:07:47,916 Life is going to screw you anyway. 98 00:07:48,000 --> 00:07:51,583 Whether you want to be screwed with a grin or with a scowl is up to you. 99 00:07:51,666 --> 00:07:54,583 And if grinning is an art, then this guy is a true artist. 100 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 I could not conceive, 101 00:07:57,333 --> 00:07:59,666 then my friend suggested Apple Slippers. 102 00:07:59,750 --> 00:08:03,125 And see the results, two kids in nine months. 103 00:08:03,208 --> 00:08:04,541 Twins. 104 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 Thank you, Apple Slippers. 105 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 What are you waiting for? 106 00:08:08,375 --> 00:08:13,208 Set the remote aside, pick up your phone, and order Apple Slippers. 107 00:08:13,291 --> 00:08:14,708 Go on. 108 00:08:17,541 --> 00:08:20,125 Dude, who buys these items? 109 00:08:20,208 --> 00:08:22,583 -Okay? -Yeah, okay. 110 00:08:23,666 --> 00:08:25,041 Dude, if you are done… 111 00:08:25,708 --> 00:08:27,541 Okay, I'm taking a break, too. 112 00:08:38,250 --> 00:08:39,416 Should I show it to him? 113 00:08:39,500 --> 00:08:41,916 -I love you! Come on! -Show him. It's a hard piece… 114 00:08:42,000 --> 00:08:44,375 -with background music. -I'm coming. 115 00:08:44,458 --> 00:08:46,750 No way! You're gonna wait for me! 116 00:08:50,708 --> 00:08:52,708 -Come fast! -Which website is this? 117 00:08:52,791 --> 00:08:55,333 Why do you need the website? I will WhatsApp it. 118 00:08:55,416 --> 00:08:56,791 -I'm coming! -Send it to me. 119 00:09:00,708 --> 00:09:02,125 Wait a second, my phone. 120 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 Hello. Yes, Mom. Yeah, I'm at the temple. 121 00:09:23,458 --> 00:09:25,958 -Brother, I want to talk to you. -Go on. 122 00:09:26,750 --> 00:09:28,208 No, in private. 123 00:09:28,708 --> 00:09:30,458 Well, there's no crowd here. 124 00:09:31,041 --> 00:09:32,583 Please, brother, it's personal. 125 00:09:32,666 --> 00:09:35,250 She is your sister-in-law. What's so personal? 126 00:09:36,125 --> 00:09:37,333 Actually, I want to… 127 00:09:38,291 --> 00:09:39,500 show you something. 128 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 Is this you? 129 00:09:49,750 --> 00:09:51,791 -I love you! Come on! -Yes. 130 00:09:54,250 --> 00:09:56,875 -Yeah, I'm coming! -Can't see your face here. 131 00:09:56,958 --> 00:10:01,958 -The scar on my butt. -No way! You're gonna wait for me! 132 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 This one, on the butt? 133 00:10:04,375 --> 00:10:07,666 Yes, where you'd hit me with a belt when we were little. 134 00:10:15,500 --> 00:10:17,166 Thank God, you are straight. 135 00:10:18,708 --> 00:10:21,750 Well, you only hang out with boys. 136 00:10:22,708 --> 00:10:26,291 We were worried that you are gay. My wife was really worried about you. 137 00:10:29,541 --> 00:10:32,166 Since when have you been… into horse-riding? 138 00:10:32,750 --> 00:10:35,291 Sir, it's been about five or six months. 139 00:10:36,583 --> 00:10:37,875 What a horse! 140 00:10:38,791 --> 00:10:39,958 Really, Mr. Sinha? 141 00:10:42,916 --> 00:10:45,541 It's really no big deal nowadays. 142 00:10:45,625 --> 00:10:47,791 -Oh, my… -Sir… 143 00:10:47,875 --> 00:10:49,041 What? 144 00:10:49,125 --> 00:10:52,000 No, it's good. You are doing good. 145 00:10:52,083 --> 00:10:55,875 Next time, just turn off the lights. Okay? 146 00:10:55,958 --> 00:10:58,375 -You can go. -Sir, please register the FIR. 147 00:10:58,458 --> 00:11:01,541 Why are you asking for trouble? Is your face visible? 148 00:11:01,625 --> 00:11:03,375 It isn't. Only the girl is seen. 149 00:11:03,458 --> 00:11:05,750 She's getting married in five days. 150 00:11:05,833 --> 00:11:09,333 Look, the views are skyrocketing. It was 13,000 last evening. 151 00:11:09,416 --> 00:11:11,083 Now, it's touching one lakh. 152 00:11:11,708 --> 00:11:13,833 It will ruin her life if it comes to light. 153 00:11:13,916 --> 00:11:16,583 Well, that's her problem, right? 154 00:11:17,625 --> 00:11:20,416 You're a lawyer. You know the law. Explain it to him. 155 00:11:21,083 --> 00:11:23,583 FIR can't be registered unless the girl comes here. 156 00:11:23,666 --> 00:11:26,500 Got it? Okay, goodbye. 157 00:11:42,416 --> 00:11:48,291 Now the moment's gone 158 00:11:48,375 --> 00:11:53,375 Could not make my feelings known 159 00:11:54,416 --> 00:11:59,625 God's will be done 160 00:11:59,708 --> 00:12:05,916 I forsake your memory 161 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 And carry on 162 00:12:09,083 --> 00:12:13,833 I left behind my oldest love 163 00:12:13,916 --> 00:12:20,833 I forget your reflection and carry on 164 00:12:20,916 --> 00:12:24,291 I left behind my oldest love 165 00:12:42,583 --> 00:12:45,125 -Hi. -Hi. 166 00:12:48,375 --> 00:12:49,500 When's the wedding? 167 00:12:50,208 --> 00:12:51,500 In five days. 168 00:12:51,583 --> 00:12:55,083 Italy. Destination wedding. All of us are going. 169 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 So, did you get what you wanted? 170 00:13:00,833 --> 00:13:02,958 Yes. In fact, much more than that. 171 00:13:03,458 --> 00:13:04,916 Have you heard of R.K. Jalani? 172 00:13:05,000 --> 00:13:08,458 That's his son, Shekhar. My fiancé. 173 00:13:08,541 --> 00:13:11,666 Holy Incense Sticks. Temples all over India use them. 174 00:13:11,750 --> 00:13:13,958 They have a turnover of 20,000 crore rupees. 175 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 He's so nice, so sweet. 176 00:13:15,916 --> 00:13:18,000 He visits Vaishno Devi Temple twice a year. 177 00:13:18,083 --> 00:13:20,500 -Does he visit porn sites? -What? 178 00:13:21,416 --> 00:13:23,166 No! No… 179 00:13:24,041 --> 00:13:25,125 Shruti. 180 00:13:25,208 --> 00:13:26,125 -Yes. -Let's go. 181 00:13:26,208 --> 00:13:27,833 I'm coming. Give me two minutes. 182 00:13:27,916 --> 00:13:31,416 Actually, I wanted to show you something. Can we go somewhere else? 183 00:13:31,500 --> 00:13:34,250 Show me. You can show it here. 184 00:13:35,208 --> 00:13:36,250 Please use earphones. 185 00:13:51,375 --> 00:13:52,750 I'm coming! 186 00:13:53,791 --> 00:13:56,125 No way! You're gonna wait for me! 187 00:13:56,208 --> 00:13:57,708 -Shruti! -Yeah? 188 00:13:57,791 --> 00:13:59,250 -Shruti! -Yeah! 189 00:14:16,125 --> 00:14:17,791 You asshole! 190 00:14:18,416 --> 00:14:21,708 Found out about my wedding on Facebook and decided to blackmail me? 191 00:14:23,166 --> 00:14:24,750 I didn't upload it. 192 00:14:25,500 --> 00:14:27,416 My face is not seen in the clip either. 193 00:14:28,375 --> 00:14:29,375 Exactly! 194 00:14:30,291 --> 00:14:32,791 Your face isn't visible but mine is! 195 00:14:32,875 --> 00:14:36,291 How long have you been planning this? 196 00:14:36,375 --> 00:14:39,625 I haven't planned anything. I am here to help you. 197 00:14:39,708 --> 00:14:43,083 The police won't register the complaint unless you go there. 198 00:14:45,125 --> 00:14:46,583 You are here to help me! 199 00:14:46,666 --> 00:14:48,000 You are here to help me? 200 00:14:48,083 --> 00:14:50,625 Name your price! Come on. 201 00:14:53,333 --> 00:14:55,416 Just 320 rupees, for the taxi ride. 202 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 Congratulations on your wedding. 203 00:15:08,125 --> 00:15:09,625 And here's your phone. 204 00:15:15,083 --> 00:15:16,333 Where have you brought me? 205 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 The epicenter of local crime. 206 00:15:20,666 --> 00:15:22,083 Sattu bhaiya's den. 207 00:15:23,875 --> 00:15:26,041 Only he can solve your problem. 208 00:15:27,416 --> 00:15:30,666 Where police and administration's jurisdiction ends, 209 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 his jurisdiction begins. 210 00:15:35,791 --> 00:15:38,333 There have been six murder attempts on him. 211 00:15:38,833 --> 00:15:41,375 Bullets, grenades, cannons, nothing worked. 212 00:15:42,250 --> 00:15:45,416 I don't know what kind of deal he has with the God of Death, 213 00:15:45,500 --> 00:15:46,750 but he just doesn't die. 214 00:15:55,041 --> 00:15:59,458 Every game has a token which may be worthless to itself 215 00:15:59,541 --> 00:16:01,000 but helps others succeed. 216 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 Oh, my God! 217 00:16:09,166 --> 00:16:11,083 Oh, charming man, 218 00:16:11,583 --> 00:16:13,541 I am in love with you. 219 00:16:14,458 --> 00:16:16,166 You are my Romeo, 220 00:16:16,250 --> 00:16:18,541 and I am your Juliet. 221 00:16:21,500 --> 00:16:23,875 Oh, made-in-China Juliet, 222 00:16:23,958 --> 00:16:26,333 I will put an end to your gall. 223 00:16:26,416 --> 00:16:29,000 You won't be able to show your face again, 224 00:16:29,083 --> 00:16:31,666 for I will cut your nose once and for all! 225 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 Brother! 226 00:16:34,583 --> 00:16:36,375 You motherfucker! 227 00:16:36,458 --> 00:16:38,583 Patwari, you fool. You really cut my nose. 228 00:16:38,666 --> 00:16:40,125 The scene demanded it. 229 00:16:40,208 --> 00:16:42,041 You're being overly realistic. 230 00:16:46,291 --> 00:16:48,000 How dare he hit me! 231 00:16:52,708 --> 00:16:55,041 Alok Kumar Gupta, aka Aalu. 232 00:17:04,875 --> 00:17:08,083 Be it a snack or a main course, potato is always a part of it. 233 00:17:08,666 --> 00:17:11,916 In the same way, this man fits into every role. 234 00:17:13,250 --> 00:17:14,958 He was a small-time fraudster. 235 00:17:15,041 --> 00:17:18,958 Now he runs a small diner with those same goons. 236 00:17:21,416 --> 00:17:23,666 Items delicious as pie. If in a hurry, goodbye. 237 00:17:23,750 --> 00:17:26,708 We have it all. Punjabi, Italian, Bengali, Thai, or Mexican. 238 00:17:26,791 --> 00:17:29,333 Lentils that are heavenly, chickpeas that are tangy. 239 00:17:29,416 --> 00:17:32,541 Cheese kebabs, curry, stir fry. Chicken kebabs, curry, stir fry. 240 00:17:32,625 --> 00:17:34,375 Lollipop, Szechuan, 65, Manchurian. 241 00:17:34,458 --> 00:17:37,041 All kinds of Indian breads, salad and pickle free. 242 00:17:37,125 --> 00:17:39,833 Hyderabadi, Lucknowi, Mumbai, and Delhi-style biryani. 243 00:17:39,916 --> 00:17:41,875 Falooda, carrot pudding for dessert. 244 00:17:41,958 --> 00:17:44,875 Pepsi, Cola, soda, juice, or enjoy a sorbet and let loose! 245 00:17:44,958 --> 00:17:48,458 Today's special, Amrish curry, Aishwarya pie, Juhi Chawla chow mein. 246 00:17:48,541 --> 00:17:52,291 Mithun special. Jallaad Jellyroll, Gunda Granita, Maa Kasam muffins. 247 00:17:52,375 --> 00:17:54,666 -Any doubt? -He has only two weaknesses. 248 00:17:54,750 --> 00:17:56,416 One is Mithun. The other? 249 00:17:56,500 --> 00:17:59,666 Pinky. The one-sided love in Aalu's life. 250 00:17:59,750 --> 00:18:04,125 You are my blockbuster hit 251 00:18:04,208 --> 00:18:08,166 My heart is a picture hall 252 00:18:08,250 --> 00:18:11,250 Pinky, you are mine 253 00:18:12,291 --> 00:18:14,750 You are my The End, too 254 00:18:14,833 --> 00:18:16,666 -Aalu! -Yes? 255 00:18:16,750 --> 00:18:18,416 -Rahul teased me. -He teased you? 256 00:18:25,333 --> 00:18:27,916 Some people are destined to be used. 257 00:18:28,000 --> 00:18:29,875 Not because they are stupid. 258 00:18:29,958 --> 00:18:33,666 Yes, sir, some people just want to get fucked in love. 259 00:18:48,375 --> 00:18:50,833 The one who inspired Aalu to leave crime 260 00:18:50,916 --> 00:18:52,750 left to start a new life. 261 00:18:52,833 --> 00:18:57,166 Three years ago, Aalu's Pinky became Mrs. Pinky Manohar Jain. 262 00:18:57,250 --> 00:19:00,666 But even today, Aalu's day is not complete… 263 00:19:01,583 --> 00:19:03,875 unless he catches a glimpse of Pinky. 264 00:19:12,291 --> 00:19:13,250 Mannu. 265 00:19:14,208 --> 00:19:16,833 -Mannu, what is your password? -Why? What happened? 266 00:19:17,541 --> 00:19:20,166 -I need to make a call. -Use your own phone. 267 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 I'm running late. Give it to me. 268 00:19:22,958 --> 00:19:25,958 -What's the secret? -There's no secret between us. 269 00:19:26,041 --> 00:19:29,333 My friends created a WhatsApp group, and they send obscene videos. 270 00:19:29,416 --> 00:19:32,458 You want to see that? I think not. What's this fuss about? 271 00:19:34,000 --> 00:19:38,208 He stays cooped up in the bathroom with his phone for half an hour. 272 00:19:38,291 --> 00:19:41,416 The PM's security is nothing compared to his phone's. 273 00:19:41,500 --> 00:19:43,125 Move aside, please. 274 00:19:43,208 --> 00:19:46,041 WhatsApp to Facebook, everything's locked. 275 00:19:46,125 --> 00:19:47,333 Really? 276 00:19:47,416 --> 00:19:50,500 He used to use talcum powder, but now he uses perfume. 277 00:19:50,583 --> 00:19:52,875 Do you know how he used to enjoy sweets? 278 00:19:52,958 --> 00:19:55,125 Now, he has green tea with a sugar substitute. 279 00:19:55,208 --> 00:19:58,333 I'm not trying to rile you, but I think he is having an affair. 280 00:19:58,416 --> 00:20:00,041 -What now? -Believe me. 281 00:20:00,125 --> 00:20:01,666 Keep an eye on him. Follow him. 282 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 In such a case, it's a wife's right to doubt her husband. 283 00:20:04,666 --> 00:20:05,833 And it is right, too. 284 00:20:07,416 --> 00:20:09,458 -You look handsome today. -Yes. 285 00:20:09,541 --> 00:20:11,166 Where are you going? 286 00:20:11,250 --> 00:20:13,875 Where do I go every week? To Bhinder's place. 287 00:20:13,958 --> 00:20:17,041 -Shouldn't I? -No, no. Tell his wife I said hello. 288 00:20:17,125 --> 00:20:17,958 Okay. 289 00:20:18,041 --> 00:20:20,041 Listen, lock the door. 290 00:20:20,125 --> 00:20:21,958 Okay, darling? Bye-bye. 291 00:20:32,250 --> 00:20:35,000 -Here. Take him. -Hurry up. 292 00:21:29,166 --> 00:21:31,125 Oh, hello, mister 293 00:21:31,208 --> 00:21:33,333 There are good days… 294 00:21:33,416 --> 00:21:34,916 -Hello? -Hello. 295 00:21:35,500 --> 00:21:39,166 Bro, I have parked my car at your place. You are my alibi. 296 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 Listen, if Pinky calls you, tell her that I am with you. 297 00:21:43,416 --> 00:21:44,583 Okay? 298 00:21:45,541 --> 00:21:47,666 I am off to enjoy my life. 299 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Sambhavi? 300 00:21:59,958 --> 00:22:00,916 Sattu bhai. 301 00:22:04,250 --> 00:22:05,541 He's a lawyer. 302 00:22:06,250 --> 00:22:07,458 Take a seat. 303 00:22:08,416 --> 00:22:10,333 Bhaiyaji, Bittu is on his way. 304 00:22:20,625 --> 00:22:22,416 And there goes my red token. 305 00:22:23,666 --> 00:22:25,875 -He seems furious. -Yes, sir. 306 00:22:25,958 --> 00:22:27,666 Red is the color of blood. 307 00:22:28,250 --> 00:22:29,333 And that of love. 308 00:22:30,500 --> 00:22:32,375 Batukeshwar Tiwari. 309 00:22:32,458 --> 00:22:34,083 Aka Bittu bhaiya. 310 00:22:34,791 --> 00:22:36,541 He served six years in jail. 311 00:22:36,625 --> 00:22:37,791 What was his crime? 312 00:22:37,875 --> 00:22:40,041 He was Sattu bhaiya's right-hand man. 313 00:22:40,625 --> 00:22:43,666 -His job was to clean up after him. -And then? 314 00:22:43,750 --> 00:22:45,375 {\an8}Then? Then he fell in love. 315 00:22:45,458 --> 00:22:46,416 {\an8}WEDDING - BITTU WEDS ASHA SATTU BHAIYA 316 00:22:46,500 --> 00:22:49,125 {\an8}He bid goodbye to crime and criminal 317 00:22:49,208 --> 00:22:50,875 and moved into his little world. 318 00:22:50,958 --> 00:22:54,333 And, obviously, Sattu bhaiya was not very happy about it. 319 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 But as they say, 320 00:23:46,875 --> 00:23:49,875 past sins and past love often catch up with you. 321 00:23:50,708 --> 00:23:52,791 -And when they do, they mess you up. -Bittu! 322 00:23:53,833 --> 00:23:56,333 You may want to quit, but crime won't let you go. 323 00:23:57,083 --> 00:23:59,083 Section 307, attempt to murder. 324 00:23:59,708 --> 00:24:02,916 And Bittu went behind bars for six long years. 325 00:24:36,916 --> 00:24:38,500 Where is Ruhi? 326 00:24:42,375 --> 00:24:44,375 Where is Ruhi? 327 00:25:00,125 --> 00:25:02,458 Hey, Sana, shampoo… Put your hand under it. 328 00:25:02,541 --> 00:25:04,916 Shampoo is not in this. I'll get it tomorrow. 329 00:25:05,000 --> 00:25:07,708 There is a comb missing. Go and get one later. 330 00:25:36,291 --> 00:25:37,291 This is for Ruhi. 331 00:25:40,416 --> 00:25:42,458 Ruhi is at school. 332 00:25:49,291 --> 00:25:53,625 -I'll come back in the evening. -Bittu, she's… in a hostel. 333 00:25:59,208 --> 00:26:00,208 She… 334 00:26:02,000 --> 00:26:03,666 doesn't know about you. 335 00:26:05,333 --> 00:26:06,375 She… 336 00:26:08,375 --> 00:26:09,416 thinks… 337 00:26:10,208 --> 00:26:12,000 Bhanu is her dad. 338 00:26:13,541 --> 00:26:16,250 I thought you will never come back. 339 00:26:16,333 --> 00:26:18,000 So, for a few days, I sent-- 340 00:26:18,083 --> 00:26:20,125 Hey, Bittu! 341 00:26:25,708 --> 00:26:28,375 -Bittu, no! Listen to me! Look… -Bittu! 342 00:26:28,458 --> 00:26:30,333 What are you doing? Let him go! 343 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 No! 344 00:27:00,708 --> 00:27:01,875 Some people are lonely. 345 00:27:02,958 --> 00:27:05,041 With no one to call their own, sir. 346 00:27:05,875 --> 00:27:09,208 And then there are some who are lonely amidst their own. 347 00:27:11,875 --> 00:27:15,041 Mini's parents are always busy. 348 00:27:15,125 --> 00:27:19,291 Sometimes parents get so busy securing their child's future, 349 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 they ignore their present. 350 00:27:22,375 --> 00:27:26,291 And to get their attention, the child can go to any extent. 351 00:27:26,375 --> 00:27:27,500 What do you mean? 352 00:27:27,583 --> 00:27:28,625 Wait and watch, sir, 353 00:27:30,125 --> 00:27:31,958 to what extent Mini goes. 354 00:27:34,750 --> 00:27:35,916 Oh, my God. 355 00:27:37,333 --> 00:27:39,166 -This is a kidnapping case. -What? 356 00:27:39,250 --> 00:27:43,208 -I think your daughter has been kidnapped. -Please save my daughter. 357 00:27:43,291 --> 00:27:47,333 -Please, sir, save our daughter. -Only you can save my daughter. 358 00:27:50,250 --> 00:27:51,833 My daughter… 359 00:27:57,958 --> 00:27:58,875 Break the glass. 360 00:27:59,500 --> 00:28:02,500 -Why are you destroying my shop? -Take him away. 361 00:28:02,583 --> 00:28:03,833 Where are you taking him? 362 00:28:03,916 --> 00:28:05,375 Hello, Asha. 363 00:28:05,458 --> 00:28:07,750 I heard Bittu got out of jail and met you. 364 00:28:07,833 --> 00:28:11,625 Tell him that I miss him a lot. He must come see me. 365 00:28:11,708 --> 00:28:14,291 Bye. Hey, come on. Let's go. 366 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 Asha, don't worry. 367 00:28:25,000 --> 00:28:26,125 They… 368 00:28:26,208 --> 00:28:27,958 took away Bhanu. 369 00:28:29,833 --> 00:28:31,541 Go complain to the police. 370 00:28:36,458 --> 00:28:38,875 You are the cause for all of this, Bittu. 371 00:28:38,958 --> 00:28:41,541 Sattu is using us to get back at you. 372 00:28:41,625 --> 00:28:45,666 We had taken a loan of 50 lakhs. Now, somehow with interest, it's 90 lakhs. 373 00:28:45,750 --> 00:28:48,458 Today, they forcibly took Bhanu away. 374 00:28:48,541 --> 00:28:50,166 What was his fault? 375 00:28:50,250 --> 00:28:52,375 He did what he did for his family, 376 00:28:52,458 --> 00:28:55,541 for our parlor, and for Ruhi's boarding school fees. 377 00:28:56,291 --> 00:28:58,583 Today, they took away Bhanu. If… 378 00:28:59,291 --> 00:29:02,666 If they kidnap Ruhi someday, only then you'll be happy. 379 00:29:02,750 --> 00:29:05,666 I don't know why I married you. I curse myself for it. 380 00:29:28,750 --> 00:29:31,000 Make sure Bittu isn't carrying any weapons. 381 00:29:34,083 --> 00:29:36,958 -Hello, sir. -Come on, have a seat. 382 00:29:41,333 --> 00:29:43,708 Who the fuck is going to make the tea? 383 00:29:43,791 --> 00:29:45,791 Who? Should I? 384 00:29:48,958 --> 00:29:49,833 Move! 385 00:30:00,750 --> 00:30:02,166 Rahul Avasthi. 386 00:30:03,083 --> 00:30:06,958 An average, ordinary young man from a small town. 387 00:30:07,041 --> 00:30:10,041 And unless you change from ordinary to extraordinary, 388 00:30:10,125 --> 00:30:12,416 society is not worried about you. 389 00:30:12,500 --> 00:30:16,416 You can lead a peaceful life being a part of the crowd. 390 00:30:18,375 --> 00:30:19,625 You dumbfuck! 391 00:30:21,875 --> 00:30:23,541 Who do you think you are? 392 00:30:23,625 --> 00:30:26,166 Straight to work? Thought I wouldn't notice. 393 00:30:26,250 --> 00:30:29,791 Sir, the train was late. There was a protest going on. 394 00:30:29,875 --> 00:30:32,375 Train? What about the room you rent here? 395 00:30:33,541 --> 00:30:36,791 Sir, they threw me out because three months' rent was due. 396 00:30:37,375 --> 00:30:39,708 -Do I look stupid to you? -No, sir. 397 00:30:39,791 --> 00:30:41,083 You useless bum. 398 00:30:41,166 --> 00:30:42,958 -Move aside, please. -Yes, sorry. 399 00:30:43,041 --> 00:30:44,291 What are you staring at? 400 00:30:45,083 --> 00:30:48,166 You want to hit me? You want to hit me? Hit me! 401 00:30:48,250 --> 00:30:49,916 -Come on. Hit me. -Sorry, sir. 402 00:30:50,000 --> 00:30:51,625 If you are ever late again… 403 00:30:52,750 --> 00:30:53,791 Focus on your work. 404 00:31:04,583 --> 00:31:07,625 Sheeja Thomas. She is from Kerala. 405 00:31:07,708 --> 00:31:10,500 Can barely speak a word of Hindi or English. 406 00:31:11,583 --> 00:31:14,708 So in this new city, she often finds herself lonely. 407 00:31:14,791 --> 00:31:17,125 She takes a break from her world every evening 408 00:31:17,208 --> 00:31:19,500 and loses herself in the lights of the mall. 409 00:31:21,666 --> 00:31:23,875 Her dreams are big, but pockets are empty. 410 00:31:24,791 --> 00:31:26,041 Aspirations. 411 00:31:26,125 --> 00:31:29,041 Even if you get a one each time you roll the dice, 412 00:31:29,125 --> 00:31:31,583 you won't quit the game. The game must go on, right? 413 00:31:31,666 --> 00:31:32,958 -Exactly. -End the call. 414 00:31:33,041 --> 00:31:36,416 I warned you not to use the hospital phone for personal calls. 415 00:31:36,500 --> 00:31:38,833 -There's no balance-- -So should I recharge it? 416 00:31:38,916 --> 00:31:41,791 Hey, listen. What's your sun sign? 417 00:31:41,875 --> 00:31:43,333 -Sun… -Date of birth! 418 00:31:43,416 --> 00:31:45,833 November 30, 1990. 419 00:31:45,916 --> 00:31:48,000 So you are a Sagittarian. 420 00:31:53,500 --> 00:31:55,125 Hey, Sheeja, can you say this? 421 00:31:55,208 --> 00:31:57,833 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 422 00:31:58,416 --> 00:32:00,375 -Come on. -Peter… 423 00:32:00,458 --> 00:32:04,458 What's going on here? Started troubling her again? 424 00:32:04,541 --> 00:32:06,291 And my magazine, give it to me! 425 00:32:06,375 --> 00:32:08,666 What about the stool samples from number 12? 426 00:32:08,750 --> 00:32:09,875 Sheeja, come. 427 00:32:10,791 --> 00:32:13,375 Screaming won't ease your pain. 428 00:32:14,958 --> 00:32:16,458 Are you a Sagittarian? 429 00:32:18,000 --> 00:32:19,625 You will meet someone. 430 00:32:21,250 --> 00:32:24,000 He will light up your life. 431 00:32:27,666 --> 00:32:29,708 He will cover you… 432 00:32:29,791 --> 00:32:32,416 with showers of love. 433 00:32:35,333 --> 00:32:39,500 He will bring a balance into your life. 434 00:32:41,416 --> 00:32:43,041 Why can't you believe? 435 00:32:52,500 --> 00:32:55,166 What the fuck, asshole? Is this your home? 436 00:32:55,250 --> 00:32:57,541 -Get the hell out of here. -Shit… 437 00:32:57,625 --> 00:33:00,500 I'll castrate you if I ever see you here again. Out! 438 00:33:04,916 --> 00:33:07,458 …tell her that I am with you. Okay? 439 00:33:08,500 --> 00:33:10,708 I am off to enjoy my life. 440 00:33:33,375 --> 00:33:37,000 Oh, my dear 441 00:33:38,083 --> 00:33:39,875 Oh, my dear 442 00:33:39,958 --> 00:33:42,125 Oh, hello, mister 443 00:33:42,208 --> 00:33:44,833 There are good days and bad days 444 00:33:45,875 --> 00:33:47,875 Now it's good, now it's bad 445 00:33:47,958 --> 00:33:49,916 Good and bad, good and bad 446 00:33:50,000 --> 00:33:51,625 Oh, my dear 447 00:33:52,208 --> 00:33:56,208 There are good days and bad days Now it's good… 448 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 Sir… 449 00:34:01,916 --> 00:34:02,750 Rahul. 450 00:34:04,000 --> 00:34:05,208 Rahul. 451 00:34:06,208 --> 00:34:07,583 Have you had breakfast? 452 00:34:08,666 --> 00:34:09,958 Want to eat something? 453 00:34:10,458 --> 00:34:11,708 Would you eat a bullet? 454 00:34:12,958 --> 00:34:14,208 -Sir-- -Come on. 455 00:34:14,291 --> 00:34:16,166 -Come on. Put him in the car. -Sir. 456 00:34:16,250 --> 00:34:17,875 -Make room for him. -Please, sir. 457 00:34:32,041 --> 00:34:34,416 What are you looking at? Go and make that tea. 458 00:34:49,166 --> 00:34:51,166 Make two more videos like this, 459 00:34:51,250 --> 00:34:53,791 and you'll become this city's tourist attraction. 460 00:34:53,875 --> 00:34:58,333 Who says our city is backward? Look at this. 461 00:35:02,333 --> 00:35:04,125 He's a voice artist. 462 00:35:04,208 --> 00:35:05,625 I love artists. 463 00:35:07,208 --> 00:35:09,291 Sir, please solve our problem. 464 00:35:10,958 --> 00:35:12,875 Tell me your problem in Amitabh's voice. 465 00:35:16,291 --> 00:35:18,333 Sir, his Deewaar impersonation or Baghban? 466 00:35:18,416 --> 00:35:19,750 Deewaar. 467 00:35:22,750 --> 00:35:24,583 -You-- -Stand up. 468 00:35:29,416 --> 00:35:32,791 You must be happy today. 469 00:35:34,125 --> 00:35:37,125 The man who never bowed his head in front of anyone 470 00:35:37,208 --> 00:35:41,458 is asking you today to delete this clip from the internet. 471 00:35:42,708 --> 00:35:47,208 Fantastic! You murdered it, bro. Bravo! 472 00:35:47,291 --> 00:35:52,000 Tell me something. Did you go towards Bhilai, Dhamtari, with this madam? 473 00:35:52,083 --> 00:35:54,458 -Yes, sir. -Yes, this hotel is from that area. 474 00:35:56,208 --> 00:35:57,958 Mark Zuckerberg Mishra. 475 00:35:59,125 --> 00:36:00,125 Hey, Mishra! 476 00:36:00,708 --> 00:36:02,125 Boss is calling you. Come. 477 00:36:06,666 --> 00:36:09,166 What are you doing here? Come with me. 478 00:36:12,916 --> 00:36:14,583 He handles my IT department. 479 00:36:14,666 --> 00:36:18,625 He will get it off the internet and help you nab that guy, too. Okay? 480 00:36:21,083 --> 00:36:22,083 Bye. 481 00:36:23,208 --> 00:36:24,750 And listen. 482 00:36:24,833 --> 00:36:27,666 Next time do it with better lighting. 483 00:36:27,750 --> 00:36:30,166 At least we will get to see your faces. 484 00:36:31,291 --> 00:36:33,791 How will you find this number? Can you nab him? 485 00:36:33,875 --> 00:36:35,458 Go on your horse. Don't walk. 486 00:36:35,541 --> 00:36:37,708 We'll get it, but I'll have to trace it. 487 00:37:00,000 --> 00:37:01,375 What did you see there? 488 00:37:03,708 --> 00:37:05,458 The dead body fell. Then you came. 489 00:37:07,125 --> 00:37:08,500 I'll pry your eyes out. 490 00:37:08,583 --> 00:37:11,416 Think it over. I'll ask you again in five minutes. 491 00:37:13,958 --> 00:37:16,333 It's been a while, Bittu. Give me a hug. 492 00:37:17,875 --> 00:37:20,416 -Let him go. -No, I won't let him go. 493 00:37:20,500 --> 00:37:24,083 In fact, I will sell his kidney. The deal's fixed for 12 lakhs. 494 00:37:25,166 --> 00:37:27,416 You are still a sly son of a bitch. 495 00:37:27,500 --> 00:37:30,500 Look, Bittu, you are my weakness, 496 00:37:30,583 --> 00:37:34,041 your weakness is your wife and daughter, and he is their new weakness. 497 00:37:34,125 --> 00:37:36,125 So, he's my trump card. 498 00:37:36,208 --> 00:37:40,958 Listen, come back and join me. We will mint money together. 499 00:37:41,041 --> 00:37:44,000 You will earn in millions and I'll earn in billions. 500 00:37:45,875 --> 00:37:48,083 Take his kidney. I don't give a shit. 501 00:37:48,166 --> 00:37:50,291 -Hey, Bittu! -Wait! 502 00:37:51,333 --> 00:37:52,541 You do give a shit. 503 00:37:53,500 --> 00:37:56,875 And till you and your family give a shit, 504 00:37:58,000 --> 00:37:59,875 I will keep pestering you. 505 00:38:04,458 --> 00:38:05,541 Go on. 506 00:38:06,750 --> 00:38:09,375 You know what I do to the ones who walk away. 507 00:38:09,458 --> 00:38:11,708 And listen, I forgot to tell you something. 508 00:38:11,791 --> 00:38:15,666 Your six years in jail was thanks to a tip I shared with the police. 509 00:38:17,458 --> 00:38:19,291 Now you know the level. 510 00:38:25,625 --> 00:38:26,916 Let's get started. 511 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 -Take his kidney out. -So, assholes? 512 00:38:29,375 --> 00:38:31,875 -Who's making the tea? -Let me go, Sattu bhaiya. 513 00:38:31,958 --> 00:38:34,750 -Bittu, help me. Bittu! -Go. 514 00:38:34,833 --> 00:38:36,083 It's time, sir. 515 00:38:40,458 --> 00:38:45,208 Bittu! Help me, Bittu! 516 00:38:45,750 --> 00:38:47,583 Bittu, they will kill me. 517 00:38:48,166 --> 00:38:52,375 Bittu, help me. Bittu! 518 00:39:19,416 --> 00:39:20,625 Two down. 519 00:39:21,375 --> 00:39:22,625 -Three. -Look over there. 520 00:39:22,708 --> 00:39:24,125 Yes, it's five now. 521 00:39:28,333 --> 00:39:29,750 And now, it's nine. 522 00:39:29,833 --> 00:39:31,083 -What's the total? -Nine. 523 00:39:31,166 --> 00:39:32,416 -Nine? -Yes. 524 00:39:54,708 --> 00:39:56,500 The police has been tracking 525 00:39:56,583 --> 00:39:58,583 this notorious gang for a while now. 526 00:39:58,666 --> 00:40:00,000 According to reports, 527 00:40:00,083 --> 00:40:02,708 nine were killed and 17 injured in this explosion. 528 00:40:02,791 --> 00:40:05,250 …that though the state borders have been sealed, 529 00:40:05,333 --> 00:40:07,625 Sattu bhaiya is a dreaded criminal mastermind… 530 00:40:07,708 --> 00:40:08,708 As you can see, 531 00:40:08,791 --> 00:40:11,500 we're in front of Sattu bhaiya's alleged den. 532 00:40:11,583 --> 00:40:13,791 Ranchi police had been keeping an eye on them… 533 00:40:13,875 --> 00:40:16,125 Can you help, please? Hold it. 534 00:40:16,208 --> 00:40:20,875 Explosives and weapons were stored here in a large numbers. 535 00:40:20,958 --> 00:40:23,375 They are believed to be the reason behind this. 536 00:40:23,458 --> 00:40:26,500 Latest reports say that nine people died… 537 00:40:26,583 --> 00:40:29,541 -Give me a cup of hot water. -Okay. Anything else? 538 00:40:29,625 --> 00:40:31,583 -Papa. -Yes, darling? 539 00:40:31,666 --> 00:40:34,750 Remove one matchstick to convert two triangles into four. 540 00:40:35,375 --> 00:40:36,583 From this? 541 00:40:36,666 --> 00:40:39,083 Sir, please check the spam folder. 542 00:40:42,208 --> 00:40:45,500 -Yes. Trust me. -I came here as Mini's governess. 543 00:40:45,583 --> 00:40:47,666 Now I have to clean this dog's shit too. 544 00:40:47,750 --> 00:40:49,208 It's not easy to handle Chiku. 545 00:40:49,291 --> 00:40:51,041 -We have to do something. -He bit me. 546 00:40:51,125 --> 00:40:53,791 You are lying. You hit Chiku. 547 00:40:53,875 --> 00:40:57,458 What's this fuss about? He's been vaccinated. Everyone is safe. 548 00:40:57,541 --> 00:41:00,833 Listen to me, madam. You have to choose between me and Chiku. 549 00:41:00,916 --> 00:41:01,916 Please decide. 550 00:41:13,958 --> 00:41:16,000 Let me go! Chiku won't go anywhere! 551 00:41:16,083 --> 00:41:19,250 Chiku won't go anywhere! No! Let me go! 552 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Chiku won't go anywhere! 553 00:41:25,666 --> 00:41:28,000 -Is Manohar Jain at home? -Yes, sir. 554 00:41:29,041 --> 00:41:31,208 Sir, what happened? 555 00:41:31,291 --> 00:41:33,625 -I underwent a surgery recently. -Come on. 556 00:41:33,708 --> 00:41:36,625 -Liar! -Where are you taking him? Mannu! 557 00:41:37,416 --> 00:41:40,958 Let him at least put on some clothes. Mannu! 558 00:41:41,833 --> 00:41:42,916 Please let him go. 559 00:41:44,166 --> 00:41:45,250 Mannu! 560 00:41:46,458 --> 00:41:49,500 Madam, please come. Sir, this is Manohar Jain's wife. 561 00:41:49,583 --> 00:41:50,750 The MG Road case. 562 00:41:51,791 --> 00:41:52,791 That's her. 563 00:41:54,083 --> 00:41:56,916 Sir, why did you arrest Mannu? 564 00:41:57,000 --> 00:41:59,041 Relax. Please sit, ma'am. 565 00:41:59,125 --> 00:42:01,625 -Why did you arrest Mannu? -Don't worry. 566 00:42:02,250 --> 00:42:04,500 We just have some questions for you. 567 00:42:05,083 --> 00:42:07,458 Where was your husband last night? 568 00:42:08,083 --> 00:42:10,958 Sir, he was at his friend's place. 569 00:42:11,041 --> 00:42:15,541 -Friend? Which friend? -Mr. Bhinder. He's a builder. 570 00:42:15,625 --> 00:42:18,750 -Confirm? -Yes. In fact, I saw him go there, sir. 571 00:42:18,833 --> 00:42:21,041 -Were you with him? -Sir, what happened? 572 00:42:21,125 --> 00:42:24,583 -Why did you arrest him? -Were you at Bhinder's house? 573 00:42:24,666 --> 00:42:25,916 I did go there. 574 00:42:26,958 --> 00:42:30,500 I was not with him, but I saw him there, sir. 575 00:42:30,583 --> 00:42:35,333 I thought he is having an affair. So I followed him. 576 00:42:35,416 --> 00:42:38,125 But I was wrong, sir. He's not having an affair. 577 00:42:38,208 --> 00:42:40,625 -He's a good man. -He's charged with double murder. 578 00:42:41,291 --> 00:42:42,833 Bhinder and his wife's murder. 579 00:42:42,916 --> 00:42:46,875 We already have the CCTV footage and call details. 580 00:42:46,958 --> 00:42:49,250 Your statement confirmed it. 581 00:42:49,333 --> 00:42:50,375 Case closed. 582 00:42:51,541 --> 00:42:53,875 -Thank you. -No… 583 00:42:53,958 --> 00:42:56,125 Ganesh, what's the status on Sattu? 584 00:42:56,208 --> 00:42:58,250 His ambulance never reached the hospital. 585 00:42:58,333 --> 00:43:00,125 -Sir! -What? Wait a minute. 586 00:43:00,208 --> 00:43:03,666 -Want to get us all fired? Find him. -Yes, sir. 587 00:43:03,750 --> 00:43:06,125 Sir, there's been some misunderstanding. 588 00:43:06,208 --> 00:43:08,416 My husband can never do something like this. 589 00:43:08,500 --> 00:43:12,041 He can. Your gut feeling was 100% right, madam. 590 00:43:12,125 --> 00:43:14,458 He's a bloody criminal-minded man. 591 00:43:14,541 --> 00:43:16,166 No, sir. 592 00:43:16,250 --> 00:43:20,666 -Hey… -Sir, please, let me meet him just once. 593 00:43:23,625 --> 00:43:25,041 -Ganesh. -Yes, sir. 594 00:43:25,125 --> 00:43:26,541 Come here. 595 00:43:26,625 --> 00:43:28,791 -Take her to him. -Please come. 596 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 What's the charge? 597 00:43:30,041 --> 00:43:32,333 Charge is that you were released yesterday, 598 00:43:32,416 --> 00:43:33,875 and today this blast happened. 599 00:43:34,541 --> 00:43:38,500 And the most important point is your rift with Sattu is known to all. 600 00:43:44,416 --> 00:43:45,958 Then arrest me. 601 00:43:46,041 --> 00:43:49,791 I will. I will arrest you if I find the evidence. 602 00:43:49,875 --> 00:43:52,875 Till then, do not leave the city without my permission. 603 00:43:52,958 --> 00:43:55,000 Got it? You can leave now. 604 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 -Pinky! -Mannu! 605 00:43:59,416 --> 00:44:01,250 -Mannu! -Pavan, keep an eye on her. 606 00:44:01,333 --> 00:44:03,833 What's going on? They're charging you with murder. 607 00:44:03,916 --> 00:44:06,833 -Is Bhinder dead? -Dead or not, he fucked me up. 608 00:44:06,916 --> 00:44:08,750 -Fucked you up? -Listen. 609 00:44:08,833 --> 00:44:11,208 Go and meet Mr. Chaube. He's a criminal lawyer. 610 00:44:11,291 --> 00:44:14,666 Tell him what happened. Ask him to save me. Okay? 611 00:44:14,750 --> 00:44:17,416 Note down this name. Your phone? Note down this name. 612 00:44:17,500 --> 00:44:19,333 S-A-M-B-H-I. 613 00:44:19,416 --> 00:44:22,083 Sambhavi. I was with this girl last night, darling. 614 00:44:22,166 --> 00:44:25,708 I'm having an affair. I was with her. She lives at Supela Junction. 615 00:44:25,791 --> 00:44:28,375 -She runs a women's welfare organization. -Time to go. 616 00:44:28,458 --> 00:44:30,625 -She loves me. Get her statement. -Come on. 617 00:44:30,708 --> 00:44:32,375 -Talk to her. -Come on. 618 00:44:32,458 --> 00:44:34,208 Sambhavi! 619 00:46:15,000 --> 00:46:16,125 Help me. 620 00:46:42,041 --> 00:46:45,416 My full name, Rahul Satyendra Tripathi. 621 00:46:47,375 --> 00:46:49,791 Your name is Rahul, that's why I spared you. 622 00:46:50,375 --> 00:46:51,500 You do good, 623 00:46:52,041 --> 00:46:53,125 good do you. 624 00:47:43,583 --> 00:47:44,541 No. 625 00:47:45,250 --> 00:47:47,416 -It's a plain face-- -Look at it carefully. 626 00:47:48,166 --> 00:47:51,125 -I said no. -I won't tell anyone. Please look again. 627 00:47:51,208 --> 00:47:55,500 You are weird. I'm being respectful and you are giving me attitude. 628 00:47:55,583 --> 00:47:59,166 I'm not giving you attitude. I know you were with my husband last night. 629 00:47:59,250 --> 00:48:02,125 Look, come along and give your statement to the police. 630 00:48:02,208 --> 00:48:03,541 Leave respectfully before-- 631 00:48:03,625 --> 00:48:06,375 Women like you should not talk about respect. 632 00:48:06,458 --> 00:48:08,083 Get out of here. Go! 633 00:48:08,666 --> 00:48:11,500 -How dare you touch me? -Bitch! 634 00:48:12,500 --> 00:48:15,458 How dare you touch me? Aren't you ashamed? 635 00:48:22,875 --> 00:48:25,583 …doughnut, mother of meringue, what would you like? 636 00:48:25,666 --> 00:48:27,375 -Grilled chicken. -Grilled chicken. 637 00:48:27,458 --> 00:48:29,708 Bachkaane, clean table number three. 638 00:48:29,791 --> 00:48:31,541 Get the check for table number five… 639 00:49:11,083 --> 00:49:12,333 He… 640 00:49:13,166 --> 00:49:14,458 What is his name? 641 00:49:15,208 --> 00:49:16,041 Babu. 642 00:49:17,208 --> 00:49:18,125 Babu. 643 00:49:20,375 --> 00:49:21,333 What… 644 00:49:22,416 --> 00:49:23,666 brings you here? 645 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 I always knew it. 646 00:49:31,833 --> 00:49:35,291 One who doesn't wash his hands after peeing can never be a good man. 647 00:49:37,625 --> 00:49:39,625 Did you ask him, "Where did I fall short?" 648 00:49:41,041 --> 00:49:41,916 You? 649 00:49:43,000 --> 00:49:44,708 -You. -Me? 650 00:49:45,333 --> 00:49:48,166 Yes, did you ask him, "Where did I fall short?" I mean, you. 651 00:49:49,000 --> 00:49:50,166 Where did I fall short? 652 00:49:50,250 --> 00:49:53,125 Exactly. You are the best. 653 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 Listen. 654 00:50:00,583 --> 00:50:01,583 Leave him. 655 00:50:02,833 --> 00:50:04,041 How can I leave him? 656 00:50:06,333 --> 00:50:07,833 He is my husband. 657 00:50:09,125 --> 00:50:10,500 He's Babu's daddy. 658 00:50:11,458 --> 00:50:13,125 How can I leave him? 659 00:50:24,333 --> 00:50:25,625 I hate porn. 660 00:50:27,000 --> 00:50:28,500 I'm glad they banned it. 661 00:50:29,250 --> 00:50:30,291 What ban? 662 00:50:30,375 --> 00:50:32,166 My phone is full of it. 663 00:50:32,250 --> 00:50:35,291 I love porn. 664 00:50:37,083 --> 00:50:38,708 They work so hard. 665 00:50:38,791 --> 00:50:41,875 And if you start the clip midway, you can still get the story. 666 00:50:44,208 --> 00:50:47,666 -But there is a practical problem, dude. -What? 667 00:50:47,750 --> 00:50:50,541 Porn sets wrong expectations. 668 00:50:50,625 --> 00:50:52,541 People start having false expectations. 669 00:50:52,625 --> 00:50:53,916 -Nonsense. -Hey… 670 00:50:54,000 --> 00:50:57,791 Look, Johnny and Mia keep it going nonstop for two hours in the clip. 671 00:50:58,625 --> 00:51:01,833 But our Mr. Gupta here, he is done in two minutes flat. 672 00:51:06,541 --> 00:51:09,625 But no kidding, bro, it has ruined many lives. 673 00:51:09,708 --> 00:51:11,666 I had a friend, Chandan. 674 00:51:12,375 --> 00:51:15,791 In school, when asked what your goal in life is, what do you say? 675 00:51:15,875 --> 00:51:17,625 Doctor, engineer. 676 00:51:17,708 --> 00:51:19,666 Yes! But do you know what Chandu said? 677 00:51:19,750 --> 00:51:21,875 "I want to be a pizza delivery boy." 678 00:51:22,875 --> 00:51:26,875 In the hope that while delivering pizza, one day some chick might say, 679 00:51:26,958 --> 00:51:29,666 "I am so lonely, Chandu." 680 00:51:29,750 --> 00:51:32,708 "Would you like to share my cheese burst?" 681 00:51:35,083 --> 00:51:36,375 Hey, move your hand! 682 00:51:38,500 --> 00:51:40,958 Hey, looks like my bro can relate to it. 683 00:51:41,041 --> 00:51:43,791 My boy, don't go down that path. 684 00:51:43,875 --> 00:51:47,583 His idea is better. He visits matrimonial websites for blind dates. 685 00:51:47,666 --> 00:51:49,583 Can't you keep a secret? 686 00:51:49,666 --> 00:51:50,625 Tell them. 687 00:51:50,708 --> 00:51:53,083 But it's been three years. 688 00:51:53,166 --> 00:51:54,750 But it's still fresh in my mind. 689 00:51:54,833 --> 00:51:58,833 So, he met a girl on a matrimonial website. 690 00:51:58,916 --> 00:52:00,250 The girl asked him to wait 691 00:52:00,333 --> 00:52:03,791 at so-and-so coffee shop with a packet of so-and-so chips. 692 00:52:04,916 --> 00:52:06,666 But I forgot to ask her 693 00:52:07,458 --> 00:52:10,583 if I should only hold it or if I am allowed to eat a few, too. 694 00:52:12,166 --> 00:52:13,625 And then she came. 695 00:52:13,708 --> 00:52:16,583 She looked exactly the way 696 00:52:16,666 --> 00:52:18,791 the groom's family always imagines… 697 00:52:19,375 --> 00:52:20,833 their future daughter-in-law. 698 00:52:21,375 --> 00:52:22,666 -Hi. -Hi. 699 00:52:23,708 --> 00:52:24,625 You are… 700 00:52:25,166 --> 00:52:26,875 not photogenic at all. 701 00:52:27,833 --> 00:52:30,208 I mean, you look better in person. 702 00:52:31,083 --> 00:52:32,083 Thanks. 703 00:52:32,708 --> 00:52:35,500 -Shruti Choksi. -Akash Chauhan. 704 00:52:35,583 --> 00:52:39,166 Dr. Akash Chauhan, right? What kind of doctor are you? 705 00:52:39,250 --> 00:52:41,333 I have a doctorate in Arts. 706 00:52:41,416 --> 00:52:44,208 I did my PhD in Mongolian Art in Mughal Architecture. 707 00:52:44,791 --> 00:52:47,750 But don't judge me, I failed three times in school. 708 00:52:51,083 --> 00:52:53,166 -Ma'am, order please. -Yeah. 709 00:52:53,750 --> 00:52:55,500 One cappuccino… 710 00:52:57,625 --> 00:52:59,500 and a cucumber sandwich. 711 00:53:00,166 --> 00:53:01,875 And you? 712 00:53:04,333 --> 00:53:05,708 Do you have ginger tea? 713 00:53:05,791 --> 00:53:07,750 -Sure. -I'll have that. 714 00:53:09,791 --> 00:53:11,791 What brings you here? You are from Bhilai. 715 00:53:12,375 --> 00:53:15,791 I am here for six months on an internship. 716 00:53:15,875 --> 00:53:17,333 -Okay. -So on weekends… 717 00:53:17,416 --> 00:53:19,416 -You meet prospective grooms? -Yes. 718 00:53:21,583 --> 00:53:22,625 And… 719 00:53:23,458 --> 00:53:26,208 -what do you do? -I'm actually a sales executive. 720 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 -Where? -Kaamdhenu Electronics. 721 00:53:29,208 --> 00:53:30,833 Hope you don't mind, 722 00:53:31,500 --> 00:53:33,291 but what's you annual CTC? 723 00:53:36,625 --> 00:53:40,500 Well, I can't save much, but I don't need to take loans either. 724 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 And your family? 725 00:53:44,666 --> 00:53:48,791 An expert interviewer can gauge a candidate's worth within five minutes. 726 00:53:48,875 --> 00:53:50,791 I mean, the girl wanted a Ferrari 727 00:53:50,875 --> 00:53:52,583 and I was just a nobody. 728 00:53:52,666 --> 00:53:54,583 And she understood that well 729 00:53:54,666 --> 00:53:59,458 by the time we crossed the road to go to the bar from the cafe. 730 00:53:59,583 --> 00:54:02,833 After two drinks, Jagjit Singh had transformed into Honey Singh. 731 00:54:02,916 --> 00:54:04,166 His teeth were like this. 732 00:54:05,083 --> 00:54:06,083 Yuck! 733 00:54:06,833 --> 00:54:08,041 Bunny teeth! 734 00:54:09,666 --> 00:54:10,666 Bunny! 735 00:54:12,166 --> 00:54:14,041 The uncles dance at the parties. 736 00:54:15,208 --> 00:54:17,583 You are straight, aren't you? 737 00:54:19,000 --> 00:54:20,333 What do you mean? 738 00:54:20,416 --> 00:54:22,750 Straight? Like, I'm as straight as… 739 00:54:23,666 --> 00:54:25,500 I'm as straight as this. 740 00:54:36,166 --> 00:54:37,166 I don't know. 741 00:54:37,833 --> 00:54:39,875 I just know that I lose interest easily. 742 00:54:39,958 --> 00:54:42,458 So I keep trying different things. 743 00:54:42,541 --> 00:54:46,750 Like, now I am studying to be a ventriloquist. 744 00:54:46,833 --> 00:54:47,791 "Ventro" what? 745 00:54:48,916 --> 00:54:52,291 Congratulations, the girl is with you in your pad on the first date. 746 00:54:53,333 --> 00:54:56,458 Reading glasses, curly hair. I like her. 747 00:54:57,833 --> 00:54:58,916 Even I like her. 748 00:55:00,166 --> 00:55:03,541 I'm sure she's not here at this hour to play Ludo with you. 749 00:55:03,625 --> 00:55:06,375 So, loser, who will make the first move? 750 00:55:07,416 --> 00:55:10,333 What do you mean? I don't know who will make the first move. 751 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 With you, it's always, "I don't know." All right then. 752 00:55:13,208 --> 00:55:14,833 -I don't know-- -Shut up! 753 00:55:15,333 --> 00:55:18,500 It's not your cup of tea. 754 00:55:18,583 --> 00:55:20,750 She's coming. She's come. 755 00:55:22,291 --> 00:55:23,875 Should I look away? 756 00:55:33,500 --> 00:55:37,416 Either destroy me 757 00:55:37,500 --> 00:55:41,458 Or light up my world 758 00:55:41,541 --> 00:55:45,791 Either destroy me 759 00:55:45,875 --> 00:55:49,916 Even if you are not Juliet 760 00:55:50,000 --> 00:55:53,041 Let me be your Romeo 761 00:55:53,791 --> 00:55:57,375 Just do me a favor 762 00:55:57,458 --> 00:55:58,875 Can I ask you something? 763 00:56:00,083 --> 00:56:04,000 There were two other guys at the café with chips packets. 764 00:56:04,625 --> 00:56:06,041 Did you call them there? 765 00:56:07,875 --> 00:56:08,875 Yeah. 766 00:56:11,583 --> 00:56:14,000 You looked richer than them. 767 00:56:15,291 --> 00:56:16,416 Imagine. 768 00:56:17,458 --> 00:56:18,958 Looks can be deceptive. 769 00:56:22,333 --> 00:56:24,125 You are fun when you're drunk. 770 00:56:26,041 --> 00:56:27,041 I know. 771 00:56:28,166 --> 00:56:30,333 Yes, I have an elder brother. 772 00:56:32,625 --> 00:56:36,166 I hope you don't mind, but what is your annual CTC? 773 00:56:36,250 --> 00:56:39,833 Just do me a favor 774 00:56:40,333 --> 00:56:44,041 Fulfill this desire of mine 775 00:56:44,916 --> 00:56:48,833 That was wrong, this is right 776 00:56:48,916 --> 00:56:51,958 Let me believe this lie 777 00:56:52,791 --> 00:56:57,041 Every breath of mine 778 00:56:57,125 --> 00:57:00,083 Is yours now, just say it 779 00:57:00,916 --> 00:57:04,166 Make it easy for me 780 00:57:06,916 --> 00:57:10,750 Make it easy for me 781 00:57:10,833 --> 00:57:13,083 Either destroy me 782 00:57:14,875 --> 00:57:20,416 Either destroy me 783 00:57:22,041 --> 00:57:23,458 Was it this guy? 784 00:57:24,875 --> 00:57:27,041 Two died, one missing. 785 00:57:27,125 --> 00:57:28,750 You safe, how? 786 00:57:28,833 --> 00:57:29,666 That man… 787 00:57:29,750 --> 00:57:30,583 Rubbish! 788 00:57:40,791 --> 00:57:43,625 I will drink this 789 00:57:43,708 --> 00:57:49,000 Sweet poison for you 790 00:57:49,083 --> 00:57:51,916 You may not be God 791 00:57:52,000 --> 00:57:57,125 But I'll keep worshipping you 792 00:58:05,166 --> 00:58:07,916 I will drink this 793 00:58:08,000 --> 00:58:13,208 Sweet poison for you 794 00:58:13,291 --> 00:58:16,000 You may not be God 795 00:58:16,083 --> 00:58:20,583 But I'll keep worshipping you 796 00:58:20,666 --> 00:58:24,375 I want to live with my head held high 797 00:58:24,458 --> 00:58:27,916 Take my life if you want to 798 00:58:28,000 --> 00:58:28,875 Bye. 799 00:58:28,958 --> 00:58:32,500 Why live like a caged bird? 800 00:58:32,583 --> 00:58:36,250 Set me free now 801 00:58:36,333 --> 00:58:39,666 Do me this favor 802 00:58:46,583 --> 00:58:50,541 Make it easy for me 803 00:58:50,625 --> 00:58:54,458 Either destroy me 804 00:58:54,541 --> 00:58:58,375 Or light up my world 805 00:58:58,458 --> 00:59:03,333 Either destroy me 806 00:59:31,750 --> 00:59:33,333 Chiku. 807 00:59:46,333 --> 00:59:48,041 Chiku. 808 00:59:51,583 --> 00:59:53,125 Chiku. 809 00:59:55,458 --> 00:59:57,000 Chiku. 810 01:00:00,375 --> 01:00:01,333 Chiku. 811 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 Chiku. 812 01:00:28,833 --> 01:00:29,833 Chiku. 813 01:00:52,083 --> 01:00:53,250 Chiku. 814 01:01:58,750 --> 01:02:01,208 -What is your name? -Mini. 815 01:02:01,916 --> 01:02:03,041 And you are? 816 01:02:05,291 --> 01:02:06,291 Bittu. 817 01:02:09,916 --> 01:02:11,291 Should we go get Chiku? 818 01:02:14,750 --> 01:02:16,125 Where are your parents? 819 01:02:17,208 --> 01:02:20,166 Some goons came home and beat up Papa. 820 01:02:20,250 --> 01:02:22,166 Here is the note. Our maid found it. 821 01:02:22,250 --> 01:02:24,083 YOUR DAUGHTER IS WITH US. DON'T GO TO THE COPS IF YOU WANT HER ALIVE. 822 01:02:24,166 --> 01:02:28,041 Mummy was crying for help, so they took her away in a black van. 823 01:02:28,125 --> 01:02:30,875 I hid under the bed. 824 01:02:31,791 --> 01:02:33,625 And I am very brave. 825 01:02:34,416 --> 01:02:37,000 So I jumped out of the window. 826 01:02:43,208 --> 01:02:44,208 How did you get hurt? 827 01:02:49,375 --> 01:02:50,375 It's nothing. 828 01:02:54,708 --> 01:02:56,083 Look, I got hurt, too. 829 01:03:04,500 --> 01:03:05,750 Should we bandage it? 830 01:03:13,166 --> 01:03:14,250 Who is this? 831 01:03:18,625 --> 01:03:19,791 My daughter. 832 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 Where is she? 833 01:03:22,916 --> 01:03:24,416 -In a hostel. -Oh, my! 834 01:03:24,916 --> 01:03:28,375 She's just a baby and you sent her to a hostel? 835 01:03:32,041 --> 01:03:33,416 It's an old photograph. 836 01:03:34,000 --> 01:03:35,541 Now she must be just like you. 837 01:03:37,291 --> 01:03:38,750 Which class are you in? 838 01:03:39,708 --> 01:03:40,708 2B. 839 01:03:41,458 --> 01:03:42,375 She, too. 840 01:03:44,458 --> 01:03:46,208 Don't you have her recent photos? 841 01:03:47,833 --> 01:03:50,041 Are you very busy, as well? 842 01:03:51,375 --> 01:03:53,875 Then why did you send her to a hostel? 843 01:03:55,708 --> 01:03:57,375 Where is her mom? 844 01:04:41,375 --> 01:04:42,375 HOLY INCENSE STICKS 845 01:06:01,833 --> 01:06:04,666 His floating Taj Mahal has turned to ashes. 846 01:06:04,750 --> 01:06:06,666 So much for acting so high-and-mighty. 847 01:06:06,750 --> 01:06:09,750 Sattu bhaiya's orphans are on the streets now. 848 01:06:09,833 --> 01:06:12,041 Happy Diwali, bhaiya. 849 01:06:12,125 --> 01:06:13,250 Hey, hey… 850 01:06:24,458 --> 01:06:26,166 I want to go home. 851 01:06:26,250 --> 01:06:29,541 I want to go home quickly. 852 01:06:30,375 --> 01:06:32,125 But aren't there goons at home? 853 01:06:32,708 --> 01:06:35,083 Sorry, I was lying. 854 01:06:45,416 --> 01:06:49,916 Look, even if you bring the CM along, my answer will remain the same. 855 01:06:50,000 --> 01:06:54,125 -I don't know her husband. -Really? Show it to her. 856 01:06:55,041 --> 01:06:56,041 Here. 857 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 And what about the 1,700 calls 858 01:06:58,458 --> 01:07:00,875 you made to her husband in the last two months? 859 01:07:00,958 --> 01:07:04,000 -We have the records. -And what does it prove? 860 01:07:05,625 --> 01:07:08,208 If you continue to harass me, I'll call the police. 861 01:07:08,291 --> 01:07:12,583 You call the police and we'll tell your husband about it. What then? 862 01:07:12,666 --> 01:07:15,750 When your husband gets to know that his darling wife, Sambhavi, 863 01:07:15,833 --> 01:07:19,833 is having an affair with Pinky's husband, maybe then you'll give your statement. 864 01:07:31,041 --> 01:07:33,875 -Mr. Kamal Nath? Hello. -Hello. 865 01:07:33,958 --> 01:07:35,333 She will give her statement. 866 01:07:37,375 --> 01:07:38,833 It'll cost you 20 lakhs. 867 01:07:40,041 --> 01:07:43,416 -To give the statement? -To save her husband. 868 01:07:44,166 --> 01:07:45,541 Then ask for 40 lakhs. 869 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 Forty. Let's finalize the deal at 40. 870 01:07:49,958 --> 01:07:53,375 -Done. See you. -Forty… 871 01:07:55,041 --> 01:07:57,166 This society is disrespecting women. 872 01:07:57,250 --> 01:08:01,500 Here's one who cheats on his lovely wife to have an affair with a witch. 873 01:08:02,416 --> 01:08:04,750 And the witch's husband is pimping her out. 874 01:08:04,833 --> 01:08:05,916 What do I say? 875 01:08:06,000 --> 01:08:09,333 -Good women or bad, no one is safe. -What will we do now? 876 01:08:10,083 --> 01:08:11,708 What can we do? 877 01:08:11,791 --> 01:08:13,625 Your father organized a lavish wedding 878 01:08:13,708 --> 01:08:16,500 and got you married to this rich, respectful guy. 879 01:08:16,583 --> 01:08:19,125 -Am sure he can manage 40 lakhs. -Four… 880 01:08:20,083 --> 01:08:23,125 -Four… -Why couldn't he think of me? 881 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 Now? 882 01:08:25,416 --> 01:08:29,458 Even kingdoms have been destroyed for women, and he's merely a manager. 883 01:08:29,541 --> 01:08:31,375 What will become of Babu now? 884 01:08:31,458 --> 01:08:33,875 He'll have to grow up as an orphan. 885 01:08:33,958 --> 01:08:39,166 No! I'm with you. He won't be orphaned. I… 886 01:08:39,250 --> 01:08:42,208 I'll take care of him, Pinky. I'm Aalu, after all. I… 887 01:08:42,291 --> 01:08:46,541 I'll take care of everything. Nothing is impossible for me. Come on. 888 01:08:46,625 --> 01:08:48,500 Just don't cry in front of me. 889 01:08:52,583 --> 01:08:56,291 After that, "I, Shruti Choksi, 890 01:08:56,375 --> 01:08:59,708 had sex with my boyfriend, Akash Chauhan, 891 01:08:59,791 --> 01:09:04,125 in an unknown hotel room." 892 01:09:06,166 --> 01:09:07,958 When you enter the hotel room, 893 01:09:08,041 --> 01:09:13,375 this device will immediately alert you to the cameras' exact locations. 894 01:09:13,458 --> 01:09:15,875 Please call me when you find them. 895 01:09:16,583 --> 01:09:19,041 -Won't you come with us? -What will I do there? 896 01:09:19,125 --> 01:09:22,458 One second. What do you mean by, "What will I do there?" 897 01:09:22,541 --> 01:09:25,875 It just means, what will I do there? 898 01:09:27,125 --> 01:09:31,500 I am getting married in four days, and I am not here to visit hotels. 899 01:09:31,583 --> 01:09:34,250 We won't do this. It's your duty. 900 01:09:34,333 --> 01:09:37,791 Duty! Are you going to teach me my duty? 901 01:09:37,875 --> 01:09:40,666 There were blasts in the city! Nine people are dead! 902 01:09:40,750 --> 01:09:43,500 Two corpses with missing heads. Three with missing limbs! 903 01:09:43,583 --> 01:09:47,625 We still can't identify the gender of two corpses. 904 01:09:47,708 --> 01:09:49,750 Sattu is still missing! 905 01:09:49,833 --> 01:09:53,375 A girl has been kidnapped, and a builder has been murdered! 906 01:09:53,458 --> 01:09:57,791 And, ma'am, my darling wife says, "Divorce me before you go!" 907 01:09:57,875 --> 01:09:59,916 And I am-- What is it? 908 01:10:09,875 --> 01:10:10,875 Hello? 909 01:10:11,833 --> 01:10:13,916 Yes, one minute. 910 01:11:04,708 --> 01:11:06,291 Where's the girl's room? 911 01:11:13,833 --> 01:11:15,458 Did you search the entire house? 912 01:11:16,250 --> 01:11:17,708 Any threatening phone calls? 913 01:11:17,791 --> 01:11:21,541 We found some newspaper bits. Letters were cut out of it for the note. 914 01:11:21,625 --> 01:11:22,625 Sir, this way. 915 01:11:25,041 --> 01:11:27,666 Here. Only those letters have been cut out. 916 01:11:29,166 --> 01:11:30,875 -What is this? -We don't know. 917 01:11:31,875 --> 01:11:35,208 -Who comes in this house? -Sir, besides us, it's only-- 918 01:11:35,291 --> 01:11:37,083 Only our maid. That's all. 919 01:11:37,166 --> 01:11:40,125 -Maid, driver, gardener, call them all. -Come on. 920 01:11:43,541 --> 01:11:45,791 How will I pay you if I don't have a business? 921 01:11:45,875 --> 01:11:48,750 What's the use of violence? I did tell Sattu bhaiya… 922 01:11:48,833 --> 01:11:51,625 Listen to me… Hey! Spare my shop… 923 01:12:16,500 --> 01:12:18,041 It's her old certificate. 924 01:12:20,375 --> 01:12:22,666 We got her admitted in Saint Thomas last year. 925 01:12:23,916 --> 01:12:25,375 You can go meet her. 926 01:12:26,375 --> 01:12:28,000 Tell her, "I am your father." 927 01:12:28,083 --> 01:12:29,625 "I am a criminal." 928 01:12:30,791 --> 01:12:32,708 "I went to jail when you were little." 929 01:12:32,791 --> 01:12:34,375 "I might go again." 930 01:12:35,291 --> 01:12:36,458 "Any day." 931 01:12:44,125 --> 01:12:45,291 You are confused. 932 01:12:46,125 --> 01:12:48,416 You are confused between ego and love. 933 01:12:48,500 --> 01:12:52,625 Your ego is hurt that Ruhi is away from you now. 934 01:12:53,625 --> 01:12:55,041 Bittu, this is not love. 935 01:12:56,208 --> 01:12:59,250 If you loved her, you would help us out of this problem. 936 01:13:00,583 --> 01:13:03,583 When we were together, I lived in fear. Now… 937 01:13:03,666 --> 01:13:04,791 Once again… 938 01:13:07,708 --> 01:13:09,041 I can't do it anymore. 939 01:13:35,875 --> 01:13:36,791 Hello. 940 01:13:36,875 --> 01:13:38,416 -Is that Bittu? -Yes. 941 01:13:46,250 --> 01:13:47,250 Bittu. 942 01:13:50,500 --> 01:13:51,791 I'm in trouble. 943 01:13:53,083 --> 01:13:55,333 They have taken over my parlor. 944 01:13:57,791 --> 01:14:00,750 And if I don't pay them back on time, they will kill me. 945 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 It's final. Please help me. 946 01:14:09,541 --> 01:14:12,250 Please help me, I will… 947 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 I will go away from Asha and Ruhi. 948 01:14:17,541 --> 01:14:19,583 With interest, I have to pay them 90 lakhs. 949 01:14:34,916 --> 01:14:38,291 Asshole, you missed work yesterday and decided to turn up today? 950 01:14:38,375 --> 01:14:40,250 You thought I wouldn't know. 951 01:14:41,583 --> 01:14:43,458 Do I look stupid? 952 01:14:43,541 --> 01:14:45,875 No, sir, I met with an accident… 953 01:14:46,875 --> 01:14:48,000 Accident? 954 01:14:49,833 --> 01:14:51,000 Does it hurt? 955 01:14:51,833 --> 01:14:55,208 What are you staring at? You want to hit me? Then hit me. 956 01:14:55,875 --> 01:14:56,916 Hit me. 957 01:14:57,541 --> 01:14:59,791 Hit me. Hit me. 958 01:15:10,583 --> 01:15:12,958 Hey, where were you all this time? 959 01:15:13,041 --> 01:15:15,416 Sheeja, say, "Peter Piper picked--" 960 01:15:15,500 --> 01:15:16,958 Peter, fuck you. 961 01:15:36,875 --> 01:15:38,000 Bittu. 962 01:15:47,541 --> 01:15:49,208 {\an8}MISSING - MINI SHRIVASTAV PRIZE MONEY 50,000 963 01:15:49,791 --> 01:15:52,416 I need a place to hide. 964 01:15:53,500 --> 01:15:54,500 Why? 965 01:15:55,791 --> 01:15:58,125 The police is looking for me. 966 01:16:15,291 --> 01:16:17,458 -What's his pulse? -70, sir. 967 01:16:17,541 --> 01:16:20,958 -Okay, and blood pressure. -151… 968 01:16:21,625 --> 01:16:24,916 Oh, my dear 969 01:16:26,000 --> 01:16:27,291 Oh, my dear 970 01:16:28,000 --> 01:16:30,166 Oh, hello, mister 971 01:16:30,250 --> 01:16:34,000 There are good days and bad days Now it's good… 972 01:16:34,083 --> 01:16:35,875 Was he with you in the ambulance? 973 01:16:38,916 --> 01:16:40,583 It's a strange case. 974 01:16:40,666 --> 01:16:42,666 The accident happened on the road, 975 01:16:42,750 --> 01:16:45,750 the ambulance was found on the railway tracks, 976 01:16:45,833 --> 01:16:48,208 and we found him on the river bank. 977 01:16:55,541 --> 01:16:59,541 Mr. Sattu, you escaped death once again. Amazing. 978 01:17:02,458 --> 01:17:03,416 Hello? 979 01:17:03,500 --> 01:17:04,666 Bittu is with that girl? 980 01:17:04,750 --> 01:17:05,875 I am coming soon. 981 01:17:05,958 --> 01:17:07,875 Oh, dear 982 01:17:09,041 --> 01:17:11,916 Oh, dear 983 01:17:13,125 --> 01:17:15,500 You're the wind You're a tigress 984 01:17:15,583 --> 01:17:18,791 You're the wind You're a tigress 985 01:17:19,583 --> 01:17:22,625 You're the wind You're a tigress, oh, dear 986 01:17:22,708 --> 01:17:25,833 You're the wind You're a tigress, oh, dear 987 01:17:25,916 --> 01:17:29,083 You're the wind You're a tigress, oh, dear 988 01:17:29,166 --> 01:17:32,291 You go, oh, dear 989 01:17:32,375 --> 01:17:35,458 You go, girl Oh, dear 990 01:17:35,541 --> 01:17:37,333 You're the wind You're a tigress 991 01:17:38,458 --> 01:17:41,208 -Greetings. -Greetings, Sattu bhaiya. 992 01:18:06,333 --> 01:18:10,041 He wants to write something. Pen. 993 01:18:17,291 --> 01:18:19,125 -Paper. -Paper. 994 01:18:19,208 --> 01:18:21,000 There. It's there. 995 01:18:27,041 --> 01:18:29,416 Why are so many people here? Go outside. 996 01:18:29,500 --> 01:18:33,041 -We are going to the temple, Sattu bhaiya. -Come on. 997 01:18:33,125 --> 01:18:35,958 To pray for you. You will be fine, bhaiya. 998 01:18:36,833 --> 01:18:38,500 Why doesn't this asshole die? 999 01:18:39,125 --> 01:18:42,458 Water, air, fire, nothing works on this guy. 1000 01:18:42,541 --> 01:18:45,083 He will die this time. Just wait and watch. 1001 01:18:45,166 --> 01:18:46,666 How much money was in that bag? 1002 01:18:46,750 --> 01:18:49,291 Maybe one, one and a half crores. 1003 01:18:49,375 --> 01:18:51,916 -Where's ma'am? -She must be around. Check. 1004 01:18:53,750 --> 01:18:57,041 -Madam, give me some medicine, too. -What's going on? 1005 01:18:57,125 --> 01:19:00,291 -What's wrong with you guys? Out! -My heart is going crazy. 1006 01:19:00,375 --> 01:19:02,666 {\an8}-Give me an injection. -Punks! 1007 01:19:13,291 --> 01:19:14,583 Stop, please. 1008 01:19:17,916 --> 01:19:21,875 -Why are the police looking for you? -Because I have been kidnapped. 1009 01:19:25,208 --> 01:19:26,291 Who kidnapped you? 1010 01:19:26,375 --> 01:19:30,208 -The police suspect me. -Why do they suspect you? 1011 01:19:30,291 --> 01:19:34,791 Because the police think that I wrote that kidnapper's letter. 1012 01:19:35,375 --> 01:19:36,500 Who wrote it? 1013 01:19:37,083 --> 01:19:38,166 I did. 1014 01:19:39,458 --> 01:19:41,791 I think your daughter has been kidnapped. 1015 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Please save my daughter. 1016 01:19:43,375 --> 01:19:46,416 -Please, sir, save our daughter. -Only you can save… 1017 01:20:01,541 --> 01:20:02,541 Why? 1018 01:20:03,583 --> 01:20:05,666 To make Mumma and Papa cry. 1019 01:20:05,750 --> 01:20:09,666 And once I go back home, they will never leave me alone. 1020 01:20:12,875 --> 01:20:14,416 So what next? 1021 01:20:14,500 --> 01:20:16,708 What else? I'll have to go to jail. 1022 01:20:28,375 --> 01:20:29,583 I have an idea. 1023 01:20:31,875 --> 01:20:33,500 You can get out of trouble. 1024 01:20:35,416 --> 01:20:38,750 We will call them and say that I kidnapped you. 1025 01:20:39,666 --> 01:20:42,125 Yes, you look like a goon, too. 1026 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 Hey, open the door. 1027 01:21:01,583 --> 01:21:04,083 Lady luck's not on your side 1028 01:21:05,125 --> 01:21:07,291 But you always take it in stride 1029 01:21:09,041 --> 01:21:12,000 True love's a total no-go 1030 01:21:13,041 --> 01:21:13,916 Search the house. 1031 01:21:14,000 --> 01:21:15,750 And life's become a bad game of Ludo 1032 01:21:16,833 --> 01:21:19,291 Loyalty, that's a screen of smoke 1033 01:21:20,625 --> 01:21:23,041 You break your piggy bank But you're still broke 1034 01:21:24,458 --> 01:21:27,083 Everything around you is in shambles 1035 01:21:28,083 --> 01:21:31,041 And life's become a bad game of Ludo 1036 01:21:48,041 --> 01:21:48,875 Come on. 1037 01:21:49,916 --> 01:21:51,208 Come fast! 1038 01:22:14,166 --> 01:22:16,166 Are you sure there's no CCTV there? 1039 01:22:16,250 --> 01:22:17,791 Costumes! Two stars or three? 1040 01:22:17,875 --> 01:22:19,833 -See what suits you. -Three stars! 1041 01:22:19,916 --> 01:22:21,791 -Like Salman's Dabangg. -Check the guns. 1042 01:22:21,875 --> 01:22:23,833 I hope we won't land in trouble. 1043 01:22:23,916 --> 01:22:26,291 All you can do is whine, eat, and shit. 1044 01:22:26,375 --> 01:22:29,416 His brother-in-law said there are three officers 1045 01:22:29,500 --> 01:22:31,416 and a lot of corruption money… How much? 1046 01:22:31,500 --> 01:22:34,625 -Seven lakhs. -That's all we need. And it's easy. 1047 01:22:34,708 --> 01:22:38,041 Make an entry in style in our uniforms, catch them with the girl, 1048 01:22:38,125 --> 01:22:39,666 and ask them to pay up. 1049 01:22:39,750 --> 01:22:41,500 -It's Murphy's Law. -What's wrong? 1050 01:22:41,583 --> 01:22:44,916 -Rosy got married. -Oh, man! Okay, check with Kamala. 1051 01:22:45,000 --> 01:22:48,000 Can Kamala really wear this? What are you talking about? 1052 01:23:00,958 --> 01:23:02,291 What did you tell him? 1053 01:23:02,916 --> 01:23:05,000 Mom and Dad had a fight. 1054 01:23:05,083 --> 01:23:08,208 They are thinking of a divorce. I'm going to settle it. 1055 01:23:08,291 --> 01:23:10,291 What if he calls your mom and dad? 1056 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 He won't. 1057 01:23:12,583 --> 01:23:15,375 And even if he does, my mom knows everything. 1058 01:23:15,458 --> 01:23:17,750 -She'll handle it. -Everything? 1059 01:23:20,208 --> 01:23:21,875 Listen, my phone is ringing. 1060 01:23:23,333 --> 01:23:24,375 Yes, baby? 1061 01:23:25,458 --> 01:23:28,458 No, it's all messed up here. 1062 01:23:28,541 --> 01:23:32,125 They are just not ready to listen. They are fighting like kids. 1063 01:23:32,208 --> 01:23:35,875 -It's hopeless. -Only complaints for the last 30 years. 1064 01:23:35,958 --> 01:23:38,041 I am sick of you. 1065 01:23:38,125 --> 01:23:41,375 So? I told my family not to call you for my funeral. 1066 01:23:41,458 --> 01:23:45,208 -Wait a second. Hold. -All right. You're not invited to mine. 1067 01:23:45,833 --> 01:23:48,000 -I mean… -I'll marry someone else tomorrow. 1068 01:23:48,083 --> 01:23:52,041 -Oh, God! -Who will marry you? You are useless now. 1069 01:23:52,125 --> 01:23:54,125 This is too much. It's below the belt. 1070 01:23:54,208 --> 01:23:58,583 Listen, I think they are fighting again. Don't call me, I'll call you. Okay? 1071 01:23:58,666 --> 01:24:00,208 Okay, bye. 1072 01:24:05,541 --> 01:24:06,833 Thank you. 1073 01:24:11,791 --> 01:24:13,416 So where are we going? 1074 01:24:15,333 --> 01:24:16,500 Sunshine. 1075 01:24:18,416 --> 01:24:21,083 See, I told you. I remember. 1076 01:24:21,958 --> 01:24:23,416 Red and white building. 1077 01:24:26,916 --> 01:24:28,625 And the bed was tilted, too. 1078 01:24:29,583 --> 01:24:36,458 My eyes have sworn, my love 1079 01:24:37,500 --> 01:24:41,500 They will only dream of you 1080 01:24:41,583 --> 01:24:43,583 Always, every day 1081 01:24:43,666 --> 01:24:47,625 Every moment, every night Forever, my love 1082 01:24:47,708 --> 01:24:54,666 My eyes have sworn, my love 1083 01:24:55,958 --> 01:25:00,333 They will only dream of you 1084 01:25:00,416 --> 01:25:06,541 Always, every day, every moment Every night, forever, my love 1085 01:25:06,625 --> 01:25:11,250 My eyes have… 1086 01:25:12,000 --> 01:25:13,666 Why would Shekhar be here? 1087 01:25:14,416 --> 01:25:17,083 No, Mummy. No! 1088 01:25:18,458 --> 01:25:20,708 How can I come, Mumma? I can't! 1089 01:25:21,375 --> 01:25:22,666 No, I'm having fun here. 1090 01:25:22,750 --> 01:25:25,875 I'm really having fun here. Why are you taking his calls? 1091 01:25:25,958 --> 01:25:29,416 I have gone on three dates with that guy from Hyderabad, 1092 01:25:29,500 --> 01:25:31,458 but I haven't seen him smile yet. 1093 01:25:32,708 --> 01:25:34,791 I mean, he never smiles. 1094 01:25:36,083 --> 01:25:39,750 Now I have one last hope. That guy from Delhi. 1095 01:25:40,541 --> 01:25:41,958 Your timing is perfect. 1096 01:25:42,833 --> 01:25:46,541 Every time, right after sex, your dating audition results pour in. 1097 01:25:47,833 --> 01:25:49,458 So I don't get serious about us? 1098 01:25:51,833 --> 01:25:52,916 Smart boy. 1099 01:25:54,625 --> 01:25:55,833 What if I do? 1100 01:25:57,333 --> 01:25:59,416 Why should you? Isn't it going well? 1101 01:25:59,500 --> 01:26:02,958 That's what I am saying. It's going well. 1102 01:26:03,875 --> 01:26:05,000 What's the problem? 1103 01:26:05,833 --> 01:26:07,333 There's no problem. 1104 01:26:08,541 --> 01:26:11,541 It's just that you… You know… 1105 01:26:11,625 --> 01:26:12,875 That I am not rich? 1106 01:26:12,958 --> 01:26:16,000 The problem is not that you are not rich today. 1107 01:26:16,083 --> 01:26:18,125 The problem is you will never be rich. 1108 01:26:18,750 --> 01:26:19,750 Good point. 1109 01:26:20,958 --> 01:26:22,666 But, actually, I agree. 1110 01:26:22,750 --> 01:26:24,541 It's difficult to be happy with less, 1111 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 but it's impossible with too much. 1112 01:26:28,083 --> 01:26:32,958 This… This is the problem. Your attitude is wrong. 1113 01:26:35,416 --> 01:26:38,916 The attitude is right, madam, but the times are not. 1114 01:26:55,416 --> 01:26:56,416 Nothing. 1115 01:26:58,833 --> 01:26:59,833 Let's go. 1116 01:26:59,916 --> 01:27:03,958 You don't have to do it. If you're not comfortable, just say so. 1117 01:27:04,041 --> 01:27:07,208 My wrong could be your right and your right could be my wrong. 1118 01:27:07,291 --> 01:27:10,666 But, you see, there is a whore in every woman 1119 01:27:10,750 --> 01:27:12,291 and a good woman in every whore. 1120 01:27:12,375 --> 01:27:15,833 -So just focus on the whore in you-- -What are you blabbering about? 1121 01:27:18,375 --> 01:27:19,875 It's just acting, Pinky. 1122 01:27:22,666 --> 01:27:26,083 How do I tell you 1123 01:27:26,833 --> 01:27:30,166 How much I love you? 1124 01:27:30,833 --> 01:27:34,291 Even if I see your shadow 1125 01:27:35,041 --> 01:27:38,416 I'd kiss it right away 1126 01:27:39,250 --> 01:27:43,125 When I meet you 1127 01:27:43,208 --> 01:27:47,166 My heart prays to Him 1128 01:27:47,250 --> 01:27:51,416 May this day never end 1129 01:27:51,500 --> 01:27:55,541 May the sun never set 1130 01:27:55,625 --> 01:27:58,875 I just want to be with you 1131 01:27:59,625 --> 01:28:03,500 Just be with you 1132 01:28:03,583 --> 01:28:07,875 I will hold you close 1133 01:28:07,958 --> 01:28:14,000 Always, every moment, every day Every night, forever, my love 1134 01:28:14,083 --> 01:28:19,083 My eyes have… 1135 01:29:15,458 --> 01:29:18,541 -Where is Sheeja? Did she call? -No, ma'am. 1136 01:29:18,625 --> 01:29:21,500 -I have been calling her-- -Bed number four is an asshole. 1137 01:29:21,583 --> 01:29:25,083 -He doesn't listen. Please handle him. -Why? What happened? 1138 01:29:25,166 --> 01:29:27,833 He says, "There's a fly on your nose." 1139 01:29:27,916 --> 01:29:29,833 "Swat it away or I'll shoot you." 1140 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 Why are you laughing? 1141 01:29:32,583 --> 01:29:35,416 Hello. How are you today? How are you feeling? 1142 01:29:43,791 --> 01:29:48,833 You can say whatever you like, I don't care. I'm quite thick-skinned. 1143 01:29:48,916 --> 01:29:52,500 Take this off. There is no need for it now. 1144 01:29:52,583 --> 01:29:54,000 I want a cigarette. 1145 01:29:54,083 --> 01:29:57,833 If you have a cigarette, smoke will come out of your stiches. 1146 01:29:58,916 --> 01:30:03,000 Just take off these doodads. Take them off. 1147 01:30:03,083 --> 01:30:04,750 It's these doodads… 1148 01:30:05,375 --> 01:30:08,750 that are keeping you alive. If not for them, you'd have died. 1149 01:30:09,500 --> 01:30:13,750 Then let me die. Who cares if I live or die? 1150 01:30:14,958 --> 01:30:16,875 I want to fucking leave. 1151 01:30:16,958 --> 01:30:19,416 Shut the fuck up! I care. 1152 01:30:19,500 --> 01:30:21,666 We're working day and night to keep you alive. 1153 01:30:21,750 --> 01:30:24,875 If you want to die, do it outside. I won't let you die here. 1154 01:30:32,833 --> 01:30:33,875 Sorry. 1155 01:30:35,041 --> 01:30:36,708 I was a little loud. 1156 01:30:37,708 --> 01:30:38,875 I am sorry, too. 1157 01:30:39,625 --> 01:30:41,541 I was foul-mouthed. 1158 01:30:46,875 --> 01:30:49,875 You have been wetting the bed for two days. Pee in this now. 1159 01:30:49,958 --> 01:30:51,916 No. Don't you dare. I'll shoot you. 1160 01:30:52,000 --> 01:30:53,291 -Don't! -You call me Mom. 1161 01:30:53,375 --> 01:30:55,166 Why should you be embarrassed? 1162 01:30:59,375 --> 01:31:00,416 Do it. 1163 01:31:09,791 --> 01:31:10,916 A little more. 1164 01:31:12,125 --> 01:31:13,375 Yes, do it. 1165 01:31:16,208 --> 01:31:17,583 -Are you done? -Yes. 1166 01:31:20,041 --> 01:31:21,041 Hey! 1167 01:31:25,791 --> 01:31:27,125 I'll make so many holes… 1168 01:31:28,833 --> 01:31:30,125 I'll make so many holes… 1169 01:31:30,958 --> 01:31:31,875 Wait a minute! 1170 01:31:31,958 --> 01:31:35,291 I'll make so many holes, you'd look like a water filter. Slap him. 1171 01:31:35,375 --> 01:31:37,166 How dare you do this in my city? 1172 01:31:38,541 --> 01:31:40,458 Let's go to the police station. 1173 01:31:40,541 --> 01:31:43,583 Unless you want to settle it under the table. 1174 01:31:45,791 --> 01:31:46,750 You… 1175 01:31:46,833 --> 01:31:49,833 How dare you touch her? How dare you? 1176 01:31:49,916 --> 01:31:53,083 -You look innocent but act like a rascal. -Don't touch me. 1177 01:31:55,375 --> 01:31:56,708 -Drop the gun. -You drop it. 1178 01:31:56,791 --> 01:32:03,541 -You do it! -You do it! 1179 01:32:03,625 --> 01:32:06,416 -You do it! -You do it! 1180 01:32:06,500 --> 01:32:07,500 Who is it? 1181 01:32:07,583 --> 01:32:11,541 -You do it! -You do it! 1182 01:33:10,125 --> 01:33:11,125 Let's go! 1183 01:33:19,750 --> 01:33:22,333 696,000. 698,000. 1184 01:33:22,416 --> 01:33:25,375 -Seven lakhs. -Hey, it's just seven lakhs. 1185 01:33:26,958 --> 01:33:30,208 -How much did you say? -Seven lakhs. 1186 01:33:31,000 --> 01:33:32,125 You mean, 60? 1187 01:33:32,208 --> 01:33:35,041 I mean, seven. Seven. 1188 01:33:35,125 --> 01:33:36,625 But you had said 60. 1189 01:33:36,708 --> 01:33:39,666 Not 60, I said 7. And it is 7 lakhs. 1190 01:33:39,750 --> 01:33:42,375 Your tobacco-filled mouth turned 60 into 7. 1191 01:33:42,458 --> 01:33:44,250 Bro, I had said seven! Total… 1192 01:33:45,500 --> 01:33:48,750 -Wait a second. Where are you going? -I'm leaving. 1193 01:33:48,833 --> 01:33:50,375 Everything is a mess now. 1194 01:33:50,458 --> 01:33:53,375 It's your oversmartness that messed it all up. 1195 01:33:54,250 --> 01:33:58,041 No, not my oversmartness. My stupidity messed up my life. 1196 01:33:58,125 --> 01:33:59,458 Did I ask you to do it? 1197 01:33:59,541 --> 01:34:02,166 Of course not! It's my husband who's in jail. 1198 01:34:02,250 --> 01:34:05,458 -I came to you for help. -You could have said no. 1199 01:34:06,875 --> 01:34:10,541 Both of us know very well that I can't say no to you. 1200 01:34:10,625 --> 01:34:12,416 Have I ever since childhood? 1201 01:34:13,958 --> 01:34:16,166 When your 12th grade exams were going on, 1202 01:34:16,250 --> 01:34:19,625 I was hanging from the third floor, dictating the answers word-to-word. 1203 01:34:19,708 --> 01:34:22,250 I failed the exam, but I helped you clear it. 1204 01:34:22,333 --> 01:34:26,208 I love Amitabh Bachchan, but I dress up like Mithun for you. 1205 01:34:27,041 --> 01:34:30,041 I've been rattling off his dialogues forever. 1206 01:34:30,125 --> 01:34:33,666 I know people call me second-hand Mithun and laugh at me. 1207 01:34:33,750 --> 01:34:35,041 But I don't care. 1208 01:34:36,208 --> 01:34:37,625 Because you like Mithun. 1209 01:34:38,375 --> 01:34:40,083 You never spoke like this before. 1210 01:34:40,166 --> 01:34:42,500 Because I have never been so fucked up. 1211 01:34:44,833 --> 01:34:47,416 No one dared to look at you in a wrong way. 1212 01:34:47,500 --> 01:34:49,000 I made sure no one did. 1213 01:34:51,750 --> 01:34:53,500 When your grandma had piles, 1214 01:34:53,583 --> 01:34:56,291 who went to Haridwar to get her medicine? I did. 1215 01:34:56,375 --> 01:34:59,583 I see. So it wasn't friendship, just favors. 1216 01:34:59,666 --> 01:35:01,416 I'm not counting favors. 1217 01:35:02,166 --> 01:35:04,083 You don't talk about friendship. 1218 01:35:04,916 --> 01:35:07,666 You didn't even call me once after getting married. 1219 01:35:07,750 --> 01:35:10,375 That's the problem with you. You are an emotional fool. 1220 01:35:10,458 --> 01:35:15,125 -You don't think logically. -You are right. I am an emotional fool. 1221 01:35:15,208 --> 01:35:19,791 You shot them, you killed them, and who is standing by you? 1222 01:35:20,458 --> 01:35:21,708 Emotional fool. 1223 01:35:23,458 --> 01:35:26,708 I will do it again. I will bring your husband out. 1224 01:35:26,791 --> 01:35:30,166 I have some savings. I'll give it to you. 1225 01:35:30,916 --> 01:35:32,166 Go and bail him out. 1226 01:35:33,666 --> 01:35:34,875 And how do I matter? 1227 01:35:35,666 --> 01:35:39,166 I am happy running my diner. Right? 1228 01:35:40,250 --> 01:35:42,666 But I hope you are happy, Pinky. 1229 01:35:42,750 --> 01:35:44,916 I will give you everything I have. 1230 01:35:45,000 --> 01:35:46,333 Thank you. 1231 01:35:52,833 --> 01:35:54,291 Anil Shrivastav? 1232 01:35:55,375 --> 01:35:57,208 Your daughter is with me. 1233 01:35:57,291 --> 01:36:01,666 -If you want to see her-- -Papa, help me! Help me! 1234 01:36:05,166 --> 01:36:06,500 I hope you heard that. 1235 01:36:07,583 --> 01:36:09,041 Now listen to me. 1236 01:36:10,833 --> 01:36:13,166 If you try to go to the police, 1237 01:36:13,250 --> 01:36:14,791 -I'll-- -Cut her hands off. 1238 01:36:15,750 --> 01:36:18,041 -I'll cut her hands off-- -Break her legs. 1239 01:36:18,166 --> 01:36:19,958 -Break her legs-- -Pry her eyes out. 1240 01:36:20,041 --> 01:36:21,041 Pry… 1241 01:36:23,541 --> 01:36:26,125 And I'll send them home. Did you get that? 1242 01:36:26,208 --> 01:36:28,291 Ask for 100,000 lakhs. 1243 01:36:30,291 --> 01:36:34,583 If you want to see her alive, arrange for 90 lakh rupees. 1244 01:36:34,666 --> 01:36:36,708 -When and where-- -Show a little anger. 1245 01:36:39,916 --> 01:36:42,291 I will tell you the drop point and time. 1246 01:36:44,708 --> 01:36:46,875 This is your first kidnapping? 1247 01:36:57,041 --> 01:36:58,041 Hello? 1248 01:36:58,125 --> 01:37:01,750 I am arranging the money. It will take two days. 1249 01:37:03,000 --> 01:37:04,833 Bring Ruhi back from the hostel. 1250 01:37:39,041 --> 01:37:42,375 Nurse, administer the medicine to the patient on bed nine. 1251 01:37:56,666 --> 01:38:00,125 Nurse, this machine is not working. Please check. 1252 01:38:05,625 --> 01:38:06,708 Move your hand. 1253 01:38:07,333 --> 01:38:08,541 Just move your hand. 1254 01:39:34,958 --> 01:39:37,750 When I met you, my lonely life 1255 01:39:37,833 --> 01:39:40,250 Has come alive again 1256 01:39:41,041 --> 01:39:43,125 You are mine 1257 01:39:43,833 --> 01:39:46,541 You were lost and I wondered 1258 01:39:46,625 --> 01:39:48,958 Why did it happen? 1259 01:39:49,750 --> 01:39:51,916 You are mine 1260 01:39:52,833 --> 01:39:55,708 I found hope 1261 01:39:55,791 --> 01:39:58,625 Where I never expected it to be 1262 01:39:58,708 --> 01:40:01,625 What was never mine 1263 01:40:01,708 --> 01:40:04,166 Is what my heart seeks now 1264 01:40:04,250 --> 01:40:07,125 How the story has changed! 1265 01:40:21,916 --> 01:40:25,291 You are mine 1266 01:40:27,458 --> 01:40:30,541 A new melody is in the air 1267 01:40:30,625 --> 01:40:33,458 Like spring is in the air 1268 01:40:33,541 --> 01:40:39,333 How did my dream come true? 1269 01:40:39,416 --> 01:40:42,291 I'm falling for you 1270 01:40:42,375 --> 01:40:44,625 Just for you 1271 01:40:45,375 --> 01:40:48,041 You are mine 1272 01:40:48,125 --> 01:40:53,916 My heart is reaching out to you 1273 01:40:54,000 --> 01:40:56,250 You are mine… 1274 01:40:56,333 --> 01:40:58,333 True love is when you'll die for it. 1275 01:40:59,833 --> 01:41:01,708 I know that she loves me, too. 1276 01:41:03,000 --> 01:41:04,291 But she can't say it. 1277 01:41:07,875 --> 01:41:09,041 It's my fault. 1278 01:41:10,666 --> 01:41:12,625 How can she say it to a criminal… 1279 01:41:12,708 --> 01:41:15,791 Especially a girl with two dimples, how can she say… 1280 01:41:16,375 --> 01:41:17,458 "I love you." 1281 01:41:23,833 --> 01:41:27,875 Once her husband is out, she won't even look at me. 1282 01:41:27,958 --> 01:41:28,958 I know it well. 1283 01:41:30,041 --> 01:41:31,416 But I'll still help her. 1284 01:41:31,500 --> 01:41:32,500 Thank you. 1285 01:41:33,416 --> 01:41:35,208 I'll destroy myself for her. 1286 01:41:38,958 --> 01:41:40,250 Because, my friend… 1287 01:41:41,708 --> 01:41:44,041 some relationships don't have any logic. 1288 01:41:46,000 --> 01:41:47,291 They only have magic. 1289 01:41:49,583 --> 01:41:50,666 Magic. 1290 01:41:53,500 --> 01:41:56,291 You are mine 1291 01:41:59,166 --> 01:42:00,708 It's 1,853,000 rupees. 1292 01:42:01,708 --> 01:42:03,750 I'll pay the rest after your statement. 1293 01:42:05,750 --> 01:42:08,666 -Shall we go? -Like this? In my nightie? 1294 01:42:08,750 --> 01:42:10,291 To the police station. 1295 01:42:10,375 --> 01:42:11,583 You want to change. 1296 01:42:15,458 --> 01:42:16,958 She will change and come back. 1297 01:42:19,958 --> 01:42:22,416 Sambhu! Where are you going? 1298 01:42:23,291 --> 01:42:25,208 But my treatment is going on. 1299 01:42:25,291 --> 01:42:27,125 What's going on here? What's the fuss? 1300 01:42:29,041 --> 01:42:30,916 Hey… Wait up, Sambhu. 1301 01:42:36,666 --> 01:42:37,875 My money! 1302 01:42:38,583 --> 01:42:40,041 Hey, stop. 1303 01:42:42,500 --> 01:42:45,666 Hey, stop! Hey, my money! 1304 01:42:49,375 --> 01:42:52,125 Hey, stop! Stop! My money! 1305 01:43:14,833 --> 01:43:15,833 Enough! 1306 01:43:16,500 --> 01:43:20,375 I have done more than enough. I can't do it anymore. 1307 01:43:20,458 --> 01:43:21,833 Rickshaw. Stop. 1308 01:43:21,916 --> 01:43:23,625 Drop her at home. 1309 01:43:23,708 --> 01:43:27,041 This is all I have now. I'm giving you this as well. 1310 01:43:27,625 --> 01:43:28,666 Babu… 1311 01:43:29,958 --> 01:43:31,500 Go on. 1312 01:43:44,666 --> 01:43:48,625 Pinky! Pinky, wait! 1313 01:43:50,250 --> 01:43:51,916 -Hello? -Where are you? 1314 01:43:52,000 --> 01:43:54,708 -Who is it? -Your big daddy. 1315 01:43:54,791 --> 01:43:56,875 Sattu bhaiya, hello. 1316 01:43:56,958 --> 01:44:00,250 What are the updates? Where are they? Found them yet? 1317 01:44:00,333 --> 01:44:02,416 That's what we are doing. Get them! 1318 01:44:02,500 --> 01:44:04,666 -Get them! -Follow them! 1319 01:44:04,750 --> 01:44:06,791 -Get them! -Don't let them get away! 1320 01:44:06,875 --> 01:44:08,583 Throw them on the ground… 1321 01:44:09,666 --> 01:44:11,791 Hello? 1322 01:44:17,750 --> 01:44:20,291 When luck suck, everyone fuck. 1323 01:44:24,208 --> 01:44:27,458 When luck suck, everyone… 1324 01:44:29,125 --> 01:44:30,375 Fuck. 1325 01:44:48,416 --> 01:44:49,916 Look, who is here. 1326 01:44:50,458 --> 01:44:52,750 Hey, get that asshole! 1327 01:45:03,541 --> 01:45:04,541 Hey, stop! 1328 01:45:10,916 --> 01:45:12,541 Get them. 1329 01:45:15,500 --> 01:45:17,916 -Stop! Get them! -Get in. Come on. 1330 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 Ma'am, please help us out. 1331 01:45:36,083 --> 01:45:37,958 Go quickly. Go quickly. 1332 01:45:38,041 --> 01:45:40,000 Go quickly or else they will kill us. 1333 01:45:40,083 --> 01:45:42,916 Please save me. Let's go. Go quickly. 1334 01:45:43,000 --> 01:45:45,375 -Go quickly. -Start the car. 1335 01:46:20,791 --> 01:46:22,125 Hey, stop! 1336 01:46:24,166 --> 01:46:25,541 This car… 1337 01:46:25,625 --> 01:46:28,708 Who the fuck is going to fix this car? Stop! 1338 01:46:28,791 --> 01:46:29,666 Stop! 1339 01:46:32,750 --> 01:46:33,833 Hey, stop. 1340 01:47:02,666 --> 01:47:05,208 Darling! My wife is here. 1341 01:47:05,291 --> 01:47:07,416 Darling, they beat me up. 1342 01:47:07,500 --> 01:47:09,000 Did you meet Sambhavi? 1343 01:47:09,083 --> 01:47:11,541 Please go and meet her. They will kill me. 1344 01:47:11,625 --> 01:47:14,000 Look how they have beaten him up. He's badly hurt. 1345 01:47:14,083 --> 01:47:17,791 He won't get bail. I can give it to you in writing. 1346 01:47:17,875 --> 01:47:21,875 -There must be some way. Anything at all? -I wish there was some way. 1347 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 Some big names are involved in this, ma'am. 1348 01:47:24,041 --> 01:47:26,166 The law is helpless here. 1349 01:47:26,250 --> 01:47:30,375 Maybe he can break out of jail. That's the only way. 1350 01:47:37,958 --> 01:47:39,375 I need a small favor. 1351 01:47:41,791 --> 01:47:42,791 Tell me. 1352 01:47:43,500 --> 01:47:45,708 Who else could I have gone to? 1353 01:47:46,708 --> 01:47:47,708 Tell me. 1354 01:47:48,458 --> 01:47:51,333 I want you to help Babu's daddy escape from jail. 1355 01:47:52,583 --> 01:47:53,791 Jail… 1356 01:47:59,916 --> 01:48:00,916 All right. 1357 01:48:12,916 --> 01:48:13,916 Thank you. 1358 01:48:19,875 --> 01:48:22,916 Purnia Express. Coach number S7. 1359 01:48:23,791 --> 01:48:26,208 I'll call you at 7:00 a.m., tomorrow. 1360 01:48:30,250 --> 01:48:34,125 Weaving delicate dreams My weaver heart 1361 01:48:34,833 --> 01:48:36,208 Oh, my weaver heart 1362 01:48:39,125 --> 01:48:42,250 Tearing apart and stitching together My weaver heart 1363 01:48:42,833 --> 01:48:44,458 Oh, my weaver heart 1364 01:48:44,541 --> 01:48:46,583 Weaving a scarf of honor 1365 01:48:46,666 --> 01:48:49,083 Or a muffler of hatred 1366 01:48:49,166 --> 01:48:52,291 Or it weaves a stole of love 1367 01:48:52,375 --> 01:48:56,541 Sometimes a duvet of love Or a sweater of gloom 1368 01:48:56,625 --> 01:48:59,708 Weaving delicate dreams My weaver heart 1369 01:49:01,416 --> 01:49:02,833 Pandey, listen. 1370 01:49:04,291 --> 01:49:06,458 Call this guy from Holy Incense Sticks. 1371 01:49:08,291 --> 01:49:11,833 Big room! TV, fridge, AC. 1372 01:49:12,958 --> 01:49:16,208 No problem, ma'am. I will give you the biggest room. 1373 01:49:16,291 --> 01:49:19,458 Charges. Twenty thousand plus GST plus EST. 1374 01:49:21,416 --> 01:49:22,500 Thank you, ma'am. 1375 01:49:23,958 --> 01:49:25,500 -Thank you. -No! 1376 01:49:29,541 --> 01:49:33,958 The music of love is in the air 1377 01:49:34,041 --> 01:49:37,916 It has blown me away 1378 01:49:38,000 --> 01:49:39,083 Everything seems… 1379 01:49:39,166 --> 01:49:40,125 Come here. 1380 01:49:40,208 --> 01:49:42,333 So colorful 1381 01:49:42,416 --> 01:49:46,875 In this colorless world 1382 01:49:46,958 --> 01:49:51,416 Giddy at times or blooming away A happy twirl or it may lose it all 1383 01:49:51,500 --> 01:49:53,916 Sometimes my heart dances Like no one is watching 1384 01:49:55,458 --> 01:49:59,875 Silky at times or like muslin Prickly cotton or it may be velvety 1385 01:49:59,958 --> 01:50:02,541 Weaving delicate dreams My weaver heart 1386 01:50:22,708 --> 01:50:23,750 Wow! 1387 01:50:24,958 --> 01:50:26,791 You are self-obsessed, right? 1388 01:50:26,875 --> 01:50:29,875 Me? Really? How? 1389 01:50:29,958 --> 01:50:34,500 This… Use these dialogues on stage. Why in the bedroom? 1390 01:50:34,583 --> 01:50:35,958 It's to delay the climax. 1391 01:50:36,958 --> 01:50:39,791 Do you understand? So we can go on and on. 1392 01:50:39,875 --> 01:50:43,541 I'm a test match player, baby. I'm a Dravid, not Afridi. 1393 01:50:46,083 --> 01:50:47,958 In fact, try it with your husband. 1394 01:50:48,041 --> 01:50:50,291 Holy Incense Stick will turn into a torch. 1395 01:50:53,041 --> 01:50:54,958 -Fuck you. -Hey, it works. 1396 01:50:55,041 --> 01:50:56,625 What to tell you? 1397 01:50:59,208 --> 01:51:00,333 Shall we drink? 1398 01:51:28,166 --> 01:51:29,791 -Hindi? -Yes. 1399 01:51:31,750 --> 01:51:33,416 I can't read Hindi. 1400 01:51:33,500 --> 01:51:35,041 Read. You read! 1401 01:51:40,125 --> 01:51:40,958 Okay. 1402 01:51:43,083 --> 01:51:46,333 Nobody can do what you did. 1403 01:51:47,500 --> 01:51:49,458 You know, my grandma used to say… 1404 01:51:50,291 --> 01:51:55,333 "If someone helps you selflessly, keep them close for eternity." 1405 01:51:59,666 --> 01:52:00,750 Right? 1406 01:52:00,833 --> 01:52:04,000 Someone once told me that I am fun when I am drunk. 1407 01:52:07,208 --> 01:52:08,208 Dude. 1408 01:52:08,291 --> 01:52:10,333 Didn't you ever want to meet me? 1409 01:52:10,416 --> 01:52:12,541 I wanted to, but then I changed my mind. 1410 01:52:13,416 --> 01:52:15,625 I imagined you as a trophy wife. 1411 01:52:16,916 --> 01:52:20,833 Your foreign vacation pictures on Insta with #Wanderlust. 1412 01:52:20,916 --> 01:52:22,416 And you waiting for likes. 1413 01:52:23,333 --> 01:52:27,541 Attending high-society parties with a fake accent and a fake smile. 1414 01:52:29,166 --> 01:52:30,625 I imagined you this way. 1415 01:52:31,958 --> 01:52:34,083 That made it easy to move on. 1416 01:52:35,958 --> 01:52:37,916 You are taunting me, right, asshole? 1417 01:52:40,125 --> 01:52:41,541 It's not what you think. 1418 01:52:42,291 --> 01:52:43,958 Shekhar is my-- 1419 01:52:44,041 --> 01:52:45,416 -Phone. -What? 1420 01:52:45,500 --> 01:52:46,750 Phone. 1421 01:52:47,333 --> 01:52:49,625 Baby! Talk of the devil. 1422 01:52:50,250 --> 01:52:51,291 Devil? 1423 01:52:51,375 --> 01:52:52,208 I WANT TO SPEND MY LIFE WITH YOU 1424 01:52:52,291 --> 01:52:54,500 With you… 1425 01:53:10,458 --> 01:53:11,625 Are you from Kerala? 1426 01:53:12,375 --> 01:53:14,000 -Are you a Malayali? -Yes, I am. 1427 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 -Me too. -Yeah, I figured. 1428 01:53:18,125 --> 01:53:20,166 Who's that? Boyfriend, husband, or brother? 1429 01:53:20,250 --> 01:53:22,666 It depends on how much I drink. 1430 01:53:22,750 --> 01:53:24,833 You are funny. Come, let's dance. 1431 01:53:24,916 --> 01:53:26,583 Sure. Why not? Play our song. 1432 01:53:26,666 --> 01:53:29,333 Let me show you my wedding venue. 1433 01:53:29,416 --> 01:53:32,125 Villa at Lake Como. 1434 01:53:32,208 --> 01:53:35,625 And Shekhar has booked two entire flights. 1435 01:53:38,000 --> 01:53:40,125 Why are you giving me this sarcastic smile? 1436 01:53:40,916 --> 01:53:43,041 You don't even have a passport. 1437 01:53:44,500 --> 01:53:45,583 That's true. 1438 01:53:46,333 --> 01:53:47,208 Cheers! 1439 01:53:48,166 --> 01:53:50,750 -Bottoms up! -Bottoms up! 1440 01:53:52,833 --> 01:53:54,291 What kind of song is this? 1441 01:54:12,291 --> 01:54:14,291 Let's go. Come on. 1442 01:54:36,833 --> 01:54:39,458 My hand is hurting. Slow down. Leave me! 1443 01:54:39,541 --> 01:54:41,583 My hand is hurting. Let go. 1444 01:54:42,625 --> 01:54:44,000 What's wrong with you? 1445 01:54:44,083 --> 01:54:46,000 Are you my husband? No, right? 1446 01:54:46,083 --> 01:54:48,083 Boyfriend? No! 1447 01:54:48,166 --> 01:54:50,750 How does it matter to you if I dance? 1448 01:54:59,041 --> 01:55:00,208 What happened? 1449 01:55:01,000 --> 01:55:02,875 Are you missing Mummy and Papa? 1450 01:55:05,916 --> 01:55:09,333 A little. They must be crying for me. 1451 01:55:14,041 --> 01:55:18,625 When we get the money tomorrow, you will be with them, 1452 01:55:18,708 --> 01:55:20,333 and I will be with Ruhi. 1453 01:55:23,583 --> 01:55:25,791 But what will we do with the money? 1454 01:55:27,208 --> 01:55:29,791 Well, we need that money to bring Ruhi… 1455 01:55:33,208 --> 01:55:34,250 Let me explain. 1456 01:55:39,916 --> 01:55:43,125 So, you love Chiku, don't you? 1457 01:55:44,500 --> 01:55:47,166 But Chiku is with that boy now. 1458 01:55:48,041 --> 01:55:52,791 So if you had enough money, won't you pay them and bring Chiku back? 1459 01:55:54,666 --> 01:55:55,666 No. 1460 01:55:56,500 --> 01:55:57,500 Why? 1461 01:55:59,000 --> 01:56:02,791 Because Chiku is happy with that boy. I saw that. 1462 01:56:02,875 --> 01:56:04,916 And if Chiku is happy, I am happy. 1463 01:56:49,291 --> 01:56:50,291 What is it? 1464 01:56:54,125 --> 01:56:55,208 Scratch my back. 1465 01:57:01,083 --> 01:57:02,750 Why were you in jail? 1466 01:57:03,875 --> 01:57:06,041 -Murder. -What? 1467 01:57:06,125 --> 01:57:08,708 -It's a murder case. -Whose? 1468 01:57:08,791 --> 01:57:11,125 You know that builder, Bhinder? 1469 01:57:19,708 --> 01:57:21,125 Why are you laughing? 1470 01:57:22,833 --> 01:57:23,875 What? 1471 01:57:26,416 --> 01:57:28,291 Get lost, you murderer. 1472 01:57:28,375 --> 01:57:29,750 What a nutcase! 1473 01:57:41,625 --> 01:57:43,458 Couldn't you find any other way? 1474 01:57:44,625 --> 01:57:46,125 Maniac! 1475 01:57:46,958 --> 01:57:49,416 -What's going on? -Who are these people? 1476 01:57:54,125 --> 01:57:57,458 -Let's go. -Where are you climbing on to? 1477 01:57:57,541 --> 01:58:00,708 -His intentions are not good. -Let go or I'll kick you, bastard! 1478 01:58:05,125 --> 01:58:06,041 Who is that? 1479 01:58:07,500 --> 01:58:09,333 Mannu, watch it! 1480 01:58:10,416 --> 01:58:11,791 I'll kill you. Shut up. 1481 01:58:12,916 --> 01:58:16,791 -Are you ready? -Yes, I've just passed through S6. 1482 01:58:17,625 --> 01:58:19,833 No, not now. Keep going, I'll tell you. 1483 01:58:23,916 --> 01:58:25,750 Aalu, be careful! 1484 01:58:28,333 --> 01:58:31,500 Why are you taking me so high? You're trying to save me or kill me? 1485 01:58:40,375 --> 01:58:41,791 Get lost! 1486 01:59:03,500 --> 01:59:04,458 Mini! 1487 01:59:06,583 --> 01:59:07,541 Mini! 1488 01:59:46,583 --> 01:59:47,875 What time is it? 1489 01:59:49,875 --> 01:59:51,250 It's almost 6:30 a.m. 1490 02:00:07,291 --> 02:00:08,333 Don't look here. 1491 02:00:09,750 --> 02:00:10,750 Okay. 1492 02:00:20,958 --> 02:00:22,958 What… How foolish can I be? 1493 02:00:24,250 --> 02:00:26,208 Why did I get drunk last night? 1494 02:00:33,416 --> 02:00:34,958 I don't remember anything. 1495 02:00:36,250 --> 02:00:39,250 I don't remember anything. Total blackout. 1496 02:00:40,916 --> 02:00:43,666 -What did you eat last night? -Chili chicken. 1497 02:00:43,750 --> 02:00:45,500 You remember everything. 1498 02:00:52,666 --> 02:00:54,458 How long are you going to deny it? 1499 02:00:55,250 --> 02:00:56,291 Deny what? 1500 02:00:56,958 --> 02:00:58,500 As if you don't know. 1501 02:00:59,083 --> 02:01:00,416 Don't do this, Akash. 1502 02:01:03,791 --> 02:01:07,333 My flight is in three hours, and I am getting married in two days. 1503 02:01:08,000 --> 02:01:09,625 Let people watch that clip. 1504 02:01:09,708 --> 02:01:12,125 I am leaving, even if we don't find the camera. 1505 02:01:13,041 --> 02:01:16,083 Yeah, you are a master at it. The art of leaving. 1506 02:01:27,375 --> 02:01:29,000 Who are you running away from? 1507 02:01:31,416 --> 02:01:32,500 From yourself? 1508 02:01:34,791 --> 02:01:39,083 -Both of us know that-- -Don't! Don't do this, Akash. 1509 02:01:39,166 --> 02:01:42,125 Please! Please not right now. 1510 02:01:43,291 --> 02:01:47,083 I have been taught only one thing since I was little. 1511 02:01:47,166 --> 02:01:50,208 If you want a good life, if you want to be happy, 1512 02:01:50,291 --> 02:01:53,250 you need a good husband, from a well-to-do family. 1513 02:01:53,833 --> 02:01:55,083 That's it. 1514 02:01:55,166 --> 02:02:00,375 I learned to sing, to cook, good etiquettes, good English, for what? 1515 02:02:00,458 --> 02:02:02,666 Make-up, fashion, for what? 1516 02:02:02,750 --> 02:02:05,375 Just so that one day, 1517 02:02:05,458 --> 02:02:08,250 I would get married to a rich, handsome Mr. Perfect. 1518 02:02:08,333 --> 02:02:12,666 And guess what? It's happening. And I am very happy, Akash. 1519 02:02:12,750 --> 02:02:14,125 Can't you see? 1520 02:02:19,625 --> 02:02:20,541 No! 1521 02:02:23,333 --> 02:02:25,000 I know where I am going. 1522 02:02:25,083 --> 02:02:27,375 Don't distract me from it. 1523 02:03:04,416 --> 02:03:05,791 I LOVE YOU. I WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE WITH YOU. 1524 02:03:14,250 --> 02:03:15,625 Hello, ma'am. 1525 02:03:15,708 --> 02:03:19,625 Hello, Sheeja. Where have you been? I called you so many times. 1526 02:03:19,708 --> 02:03:22,583 It was an emergency. I am fine, ma'am. 1527 02:03:22,666 --> 02:03:23,875 I am okay. 1528 02:03:23,958 --> 02:03:25,583 Where are you? 1529 02:03:25,666 --> 02:03:29,666 I am staying in Hotel Paradise. 1530 02:03:29,750 --> 02:03:32,125 Hotel? Alone? 1531 02:03:32,208 --> 02:03:34,416 No, I am with Rahul. 1532 02:03:34,500 --> 02:03:37,291 Rahul? Who is Rahul? 1533 02:03:37,958 --> 02:03:42,416 Rahul is a friend. A special friend. 1534 02:03:42,500 --> 02:03:44,458 I want you to meet him. Please come. 1535 02:03:44,541 --> 02:03:45,833 I'll try to. 1536 02:03:45,916 --> 02:03:47,291 Call your mother. 1537 02:03:47,375 --> 02:03:49,000 Yes, I will. 1538 02:03:56,208 --> 02:03:57,791 Let me look for a shop. 1539 02:04:56,625 --> 02:04:57,875 Rahul, help! 1540 02:04:57,958 --> 02:05:00,458 Help! Rahul! 1541 02:05:07,958 --> 02:05:09,583 Give me a packet of cigarettes. 1542 02:05:09,666 --> 02:05:11,666 -Hello? -Welcome to Hotel Paradise. 1543 02:05:11,750 --> 02:05:13,125 -Hotel Paradise? -Yes, sir. 1544 02:05:17,500 --> 02:05:21,791 Hey! No! I'm here. Bastard! 1545 02:05:22,375 --> 02:05:25,833 You thief! Son of a bitch! 1546 02:05:25,916 --> 02:05:27,250 Thief! 1547 02:05:32,666 --> 02:05:34,541 You will come to meet me, right? 1548 02:05:34,625 --> 02:05:37,250 -Yes. -Bring Ruhi along. 1549 02:05:37,333 --> 02:05:38,541 Sure. 1550 02:05:40,583 --> 02:05:42,375 A bull and a bullock cart! 1551 02:05:42,458 --> 02:05:45,083 Carrying a tiny tot! 1552 02:05:45,166 --> 02:05:47,125 A bull and a bullock cart! 1553 02:05:47,208 --> 02:05:48,500 Carrying a… 1554 02:06:14,041 --> 02:06:15,791 Hey, stop. 1555 02:06:15,875 --> 02:06:17,958 Bittu! 1556 02:06:42,416 --> 02:06:43,625 Stop! 1557 02:06:43,708 --> 02:06:44,708 Hey… 1558 02:06:52,708 --> 02:06:56,583 What are you doing, asshole? Just stop! Asshole! 1559 02:06:59,750 --> 02:07:03,250 Shit, he locked it! What's the password? 1560 02:07:03,333 --> 02:07:06,000 Paradise. It's close to the bypass. 1561 02:07:06,083 --> 02:07:08,291 Okay. I'll share it via WhatsApp. 1562 02:07:08,375 --> 02:07:11,583 Mr. Sukumar is coming with the force. They'll be here in 15 minutes. 1563 02:07:11,666 --> 02:07:15,500 Shruti, you can leave. I'll handle it. 1564 02:07:15,583 --> 02:07:16,500 No, I'll stay. 1565 02:07:16,583 --> 02:07:21,125 Asshole! Take us to your room. Come on. 1566 02:07:30,041 --> 02:07:32,791 How does it open? 1567 02:07:32,875 --> 02:07:38,416 You asshole! Trying to pull a fast one on us! Bloody traitor! 1568 02:08:06,041 --> 02:08:07,083 Rock him for a while. 1569 02:08:07,166 --> 02:08:08,750 Here is some money. Keep it. 1570 02:08:09,416 --> 02:08:10,791 There is a man in Sitapur. 1571 02:08:10,875 --> 02:08:13,375 Call him. He will help you cross the Nepal border. 1572 02:08:14,458 --> 02:08:15,791 Take care of yourself. 1573 02:08:19,166 --> 02:08:20,416 Bloody asshole! 1574 02:08:21,750 --> 02:08:22,791 Go on. 1575 02:08:27,291 --> 02:08:29,250 Its gear gets stuck sometimes. 1576 02:08:31,083 --> 02:08:32,125 Bye, Babu. 1577 02:08:40,500 --> 02:08:41,458 Let's go? 1578 02:08:59,583 --> 02:09:03,125 No… No cry! No. 1579 02:09:04,166 --> 02:09:05,083 I won't cry. 1580 02:09:08,500 --> 02:09:09,541 I won't cry. 1581 02:09:12,291 --> 02:09:13,333 Pinky… 1582 02:09:34,083 --> 02:09:36,583 Papa, the mobile has stopped working. 1583 02:11:54,458 --> 02:11:56,541 -Is this the climax? -Yes, sir. 1584 02:11:56,625 --> 02:11:58,291 They'll be here soon. 1585 02:11:58,375 --> 02:12:01,500 -How much time do we have? -Enough to play a game of Ludo. 1586 02:12:02,208 --> 02:12:03,208 Bro. 1587 02:12:03,291 --> 02:12:06,166 Always before time. Were you a premature baby? 1588 02:12:06,250 --> 02:12:07,583 Let's play Ludo. 1589 02:12:07,666 --> 02:12:10,583 Well, it's fun talking to you while playing Ludo. 1590 02:12:13,666 --> 02:12:16,333 Coming straight to the point. The good old question. 1591 02:12:16,416 --> 02:12:21,041 -How do you define sin and virtue? -And you're back to square one. 1592 02:12:21,125 --> 02:12:22,625 Okay, tell me this. 1593 02:12:22,708 --> 02:12:25,458 -Were the Kauravas heroes or villains? -Villains. 1594 02:12:25,541 --> 02:12:28,208 -And who were the heroes? -Pandavas, obviously. 1595 02:12:28,291 --> 02:12:31,916 So when Yudhisthira died and reached heaven, 1596 02:12:32,000 --> 02:12:35,541 he noticed that Duryodhana is having fun with the fairies. 1597 02:12:35,625 --> 02:12:38,750 And he asked, "Where are my brothers and Draupadi?" 1598 02:12:38,833 --> 02:12:40,750 The reply he got was, "In hell." 1599 02:12:40,833 --> 02:12:43,625 -Sir, this can be explained. -Forget the explanation. 1600 02:12:43,708 --> 02:12:47,041 Didn't you just say the Kauravas were the villains? 1601 02:12:47,125 --> 02:12:48,833 Then why is Duryodhana in heaven? 1602 02:12:51,708 --> 02:12:52,791 So what does it mean? 1603 02:12:52,875 --> 02:12:55,083 That you can never give a straight answer. 1604 02:12:56,000 --> 02:12:58,625 It takes a lifetime to understand sin and virtue. 1605 02:12:58,708 --> 02:13:00,750 And you want a straight answer? 1606 02:13:06,666 --> 02:13:07,666 Hi, baby. 1607 02:13:09,916 --> 02:13:11,458 Why? I can come on my own. 1608 02:13:13,291 --> 02:13:14,458 No, not now. 1609 02:13:15,875 --> 02:13:17,458 Yes, I have given up. 1610 02:13:22,708 --> 02:13:26,875 Can't you keep your ego aside for your daughter's sake? 1611 02:13:26,958 --> 02:13:28,375 Yes, Papa, exactly. 1612 02:13:28,458 --> 02:13:30,791 -That is not fair. -Not fair? 1613 02:13:32,166 --> 02:13:35,458 Okay. Then you can go. And take your mommy with you! 1614 02:13:36,333 --> 02:13:38,833 She loves to attend lavish weddings. 1615 02:13:38,916 --> 02:13:44,083 In fact, she's very proud of you that you did what she couldn't. 1616 02:13:44,166 --> 02:13:47,125 Marrying a rich and successful man. 1617 02:14:33,750 --> 02:14:35,583 I thought we shared everything. 1618 02:14:35,666 --> 02:14:38,041 But you kept such a big secret from me. 1619 02:14:40,041 --> 02:14:41,583 Your clip is on the internet. 1620 02:14:46,458 --> 02:14:47,750 Did you watch it? 1621 02:14:47,833 --> 02:14:51,000 Baby, you are famous. 50 lakh people have watched it. 1622 02:14:51,083 --> 02:14:52,416 He's the guy, right? 1623 02:14:54,625 --> 02:14:57,750 You should have just come to me. I would have made it go away. 1624 02:14:59,666 --> 02:15:03,250 You met with an accident? The police called me. I was so worried. 1625 02:15:04,125 --> 02:15:08,083 Thank God you used my credit card or I couldn't have tracked this hotel down. 1626 02:15:09,208 --> 02:15:11,166 I can't imagine what you've gone through. 1627 02:15:12,666 --> 02:15:15,750 It's okay. Stop crying. It's okay. Don't worry about it. 1628 02:15:47,625 --> 02:15:49,791 -Did you find him? -Yes. 1629 02:15:49,875 --> 02:15:50,833 Okay. 1630 02:15:51,458 --> 02:15:53,500 Which way is room 104? 1631 02:15:53,583 --> 02:15:55,416 My orthopedic doctor is here. 1632 02:16:02,500 --> 02:16:04,791 -Shekhar. -Akash. 1633 02:16:08,208 --> 02:16:10,333 What? What's so funny? 1634 02:16:11,250 --> 02:16:14,666 Sorry. Not for you, man. I'm very sorry. I don't know what's going on. 1635 02:16:14,750 --> 02:16:16,041 I'm getting a call. 1636 02:16:18,041 --> 02:16:18,875 Police. 1637 02:16:19,583 --> 02:16:20,416 Hello? 1638 02:16:40,541 --> 02:16:41,666 Hit it. 1639 02:17:01,208 --> 02:17:04,875 -Hey, go get the car. -Okay. 1640 02:17:34,875 --> 02:17:36,625 Control room. Come in, control room… 1641 02:17:36,708 --> 02:17:39,708 Sattu bhaiya has been spotted at Paradise Hotel. 1642 02:17:39,791 --> 02:17:42,541 At least five armed gangsters are here. 1643 02:17:42,625 --> 02:17:44,208 Please send backup immediately. 1644 02:18:00,333 --> 02:18:02,750 What a rotten day! Pee on me and shit on me, too! 1645 02:18:06,833 --> 02:18:07,708 Police. 1646 02:18:07,791 --> 02:18:09,541 Turn right! 1647 02:18:11,541 --> 02:18:13,333 I said, turn right! 1648 02:18:43,750 --> 02:18:47,166 There, we are stuck. We'll be running all our lives now. 1649 02:18:47,250 --> 02:18:48,833 It's your fault. 1650 02:18:48,916 --> 02:18:51,791 If you hadn't followed me, I wouldn't be in this mess. 1651 02:18:52,375 --> 02:18:53,875 I'm talking to you! 1652 02:18:55,208 --> 02:18:58,833 Listen, stop overreacting. I'm not the only man to do it. 1653 02:18:58,916 --> 02:19:01,000 Everyone does it. All my friends do it. 1654 02:19:01,083 --> 02:19:04,791 Even your uncle did it, but he never got caught. 1655 02:19:05,375 --> 02:19:09,541 And, listen, you are no saint, either. I know everything. 1656 02:19:09,625 --> 02:19:15,416 Your lover boy, Aalu, fucking moved mountains to save me. 1657 02:19:16,166 --> 02:19:19,541 I know the deal. You must have rewarded him well. 1658 02:19:40,500 --> 02:19:44,208 The truth is there is a devil inside each one of us. 1659 02:19:45,041 --> 02:19:48,416 Just like the bubbles in a bottle of soda. 1660 02:19:49,083 --> 02:19:51,583 All it takes is opening the bottle. 1661 02:19:53,833 --> 02:19:57,250 -There was a time -There was a time 1662 02:19:57,333 --> 02:20:02,083 -When I lived with the faith -With the faith 1663 02:20:02,166 --> 02:20:06,041 -In this world -In this world 1664 02:20:06,125 --> 02:20:11,250 -I'd built my heaven -My heaven 1665 02:20:22,166 --> 02:20:28,875 This is how I fell in love 1666 02:20:39,375 --> 02:20:44,541 And what came of it, love? 1667 02:20:48,041 --> 02:20:51,833 And what came of it, love? 1668 02:21:03,041 --> 02:21:04,541 One. 1669 02:21:05,708 --> 02:21:06,875 Two. 1670 02:21:06,958 --> 02:21:11,041 Even the movie is coming to an end. Please explain sin and virtue now. 1671 02:21:11,125 --> 02:21:13,625 Be independent. Find it yourself. 1672 02:21:13,708 --> 02:21:15,791 Okay, tell me this. What about Bittu? 1673 02:21:15,875 --> 02:21:18,416 -Heaven or hell? -Heaven. 1674 02:21:18,500 --> 02:21:23,541 Whatever his past might be, he sacrificed himself for his family. 1675 02:21:23,625 --> 02:21:27,208 -And what about Sattu? -Hell. Without a doubt. 1676 02:21:27,291 --> 02:21:29,791 Not that simple. He still has something to do. 1677 02:21:29,875 --> 02:21:32,125 -Not fair, sir. -Life is not fair, bro. 1678 02:21:32,208 --> 02:21:34,750 -Life is just like-- -A game of Ludo. 1679 02:21:34,833 --> 02:21:35,666 Exactly. 1680 02:21:35,750 --> 02:21:40,166 Whether you win or lose, ultimately the tokens have to reach home. 1681 02:21:40,250 --> 02:21:43,250 Death is the only truth in life. 1682 02:21:43,333 --> 02:21:45,333 Everything else is just a smokescreen. 1683 02:21:45,958 --> 02:21:48,416 -What do you mean? -I mean, what you call six, 1684 02:21:48,500 --> 02:21:50,625 might look like nine to me. 1685 02:21:50,708 --> 02:21:51,875 What? 1686 02:21:51,958 --> 02:21:54,708 Sin and virtue, good and bad, heaven and hell 1687 02:21:54,791 --> 02:21:56,875 are just points of view, Chitragupta. 1688 02:21:56,958 --> 02:21:59,583 God and devil, heaven and hell, 1689 02:21:59,666 --> 02:22:04,916 they are just means people came up with to control this out-of-control world. 1690 02:22:05,000 --> 02:22:06,875 Yamraj, you are confusing me. 1691 02:22:06,958 --> 02:22:10,250 So are we just a figment of imagination? 1692 02:22:39,125 --> 02:22:40,750 Our kids… 1693 02:22:42,083 --> 02:22:43,291 and their kids… 1694 02:22:45,500 --> 02:22:47,208 will lead… 1695 02:22:48,708 --> 02:22:49,708 a lavish life. 1696 02:22:50,333 --> 02:22:51,708 Come on. 1697 02:23:02,625 --> 02:23:06,250 -There was a time -There was a time 1698 02:23:06,333 --> 02:23:11,166 -When I lived with the faith -With the faith 1699 02:23:11,250 --> 02:23:15,125 -In this world -In this world 1700 02:23:15,208 --> 02:23:19,458 -I'd built my heaven -My heaven 1701 02:23:19,541 --> 02:23:21,000 I need one last favor. 1702 02:23:21,083 --> 02:23:22,166 Tell me. 1703 02:23:22,875 --> 02:23:24,500 Who else could I have gone to? 1704 02:23:25,958 --> 02:23:26,916 Tell me. 1705 02:23:31,125 --> 02:23:37,333 That's how I fell in love 1706 02:23:48,166 --> 02:23:52,708 And what came of it, love? 1707 02:24:08,708 --> 02:24:11,416 -Hello? -Hi. 1708 02:24:14,208 --> 02:24:15,166 Flight? 1709 02:24:16,791 --> 02:24:17,791 I missed it. 1710 02:24:21,208 --> 02:24:23,000 -Your wedding? -I broke it off. 1711 02:24:29,250 --> 02:24:32,083 I have some conditions. I want an AC. A fan won't do. 1712 02:24:32,166 --> 02:24:35,125 Proper bathroom, with a door. No jokes when I snore. 1713 02:24:35,208 --> 02:24:39,041 Brush before bed and shower before sex. And why do you have so many plants-- 1714 02:24:46,791 --> 02:24:47,916 I love you. 1715 02:25:34,791 --> 02:25:38,791 {\an8}My eyes have 1716 02:25:38,875 --> 02:25:42,125 {\an8}Sworn, my love 1717 02:25:43,208 --> 02:25:46,208 {\an8}They will only dream of you 1718 02:25:47,333 --> 02:25:53,291 {\an8}Always, every day, every moment Every night, forever, my love 1719 02:25:53,375 --> 02:25:57,500 {\an8}My eyes have 1720 02:25:57,583 --> 02:26:01,500 {\an8}Sworn, my love 1721 02:26:01,583 --> 02:26:05,166 {\an8}They will only dream of you 1722 02:26:05,250 --> 02:26:11,916 {\an8}Always, every day, every moment Every night, forever, my love 1723 02:26:12,000 --> 02:26:17,041 {\an8}My eyes have… 1724 02:26:50,291 --> 02:26:54,500 How do I tell you 1725 02:26:54,583 --> 02:26:58,583 How much I love you? 1726 02:26:58,666 --> 02:27:02,708 Even if I see your shadow 1727 02:27:02,791 --> 02:27:06,791 I'd kiss it right away 1728 02:27:06,875 --> 02:27:11,083 When I meet you 1729 02:27:11,166 --> 02:27:15,083 My heart prays to Him 1730 02:27:15,166 --> 02:27:19,208 May this day never end 1731 02:27:19,291 --> 02:27:23,458 May the sun never set 1732 02:27:23,541 --> 02:27:27,291 I just want to be with you 1733 02:27:27,375 --> 02:27:31,666 Just be with you 1734 02:27:31,750 --> 02:27:34,916 I will hold you close 1735 02:27:35,833 --> 02:27:41,666 Always, every day, every moment Every night, forever, my love 1736 02:27:41,750 --> 02:27:48,666 My eyes have 1737 02:28:20,916 --> 02:28:25,000 How do I tell you 1738 02:28:25,083 --> 02:28:28,833 How much I love you? 1739 02:28:28,916 --> 02:28:33,291 Even if I see your shadow 1740 02:28:33,375 --> 02:28:36,875 I'd kiss it right away 1741 02:28:36,958 --> 02:28:41,333 When I meet you 1742 02:28:41,416 --> 02:28:45,583 My heart prays to Him 1743 02:28:45,666 --> 02:28:49,666 May this day never end 1744 02:28:49,750 --> 02:28:53,833 May the sun never set 1745 02:28:53,916 --> 02:28:57,750 I just want to be with you 1746 02:28:57,833 --> 02:29:01,541 Just be with you 1747 02:29:02,041 --> 02:29:05,958 I will hold you close 1748 02:29:06,041 --> 02:29:12,166 Always, every day, every moment Every night, forever, my love 1749 02:29:12,250 --> 02:29:18,666 My eyes have… 1750 02:29:20,083 --> 02:29:25,083 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews 1750 02:29:26,305 --> 02:30:26,452 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org131158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.