All language subtitles for Kudrat.1998.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:12,630 Dedicated to Bollywood Persian-speaking friends Www.Bollycine.org 2 00:00:41,987 --> 00:00:49,502 "Power" 3 00:01:24,024 --> 00:01:27,939 "Crazy Hearts Come Together" 4 00:01:29,127 --> 00:01:33,339 "Two swans started flying" 5 00:01:34,219 --> 00:01:38,259 "Your love has led to good things" 6 00:01:38,986 --> 00:01:43,191 "Many oysters appear" 7 00:01:49,591 --> 00:01:53,459 "Crazy Hearts Come Together" 8 00:01:54,619 --> 00:01:58,499 "Two swans started flying" 9 00:01:59,742 --> 00:02:03,743 "Your love has led to good things" 10 00:02:04,478 --> 00:02:08,779 "Many oysters appear" 11 00:02:35,139 --> 00:02:44,379 By taking your name, tabs " "The henna tree is flourishing 12 00:02:47,939 --> 00:02:56,819 By taking your name, tabs " "The henna tree is flourishing 13 00:02:58,259 --> 00:03:06,979 "With that henna, I will write your love story" 14 00:03:08,459 --> 00:03:17,139 "With that henna, I will write your love story" 15 00:03:18,739 --> 00:03:22,619 "Crazy Hearts Come Together" 16 00:03:23,819 --> 00:03:28,059 "Two swans started flying" 17 00:03:28,859 --> 00:03:33,219 "Your love has led to good things" 18 00:03:33,699 --> 00:03:37,739 "Many oysters appear" 19 00:03:38,739 --> 00:03:43,059 "Many oysters appear" 20 00:03:43,779 --> 00:03:48,779 "Many oysters appear" 21 00:03:53,966 --> 00:03:57,926 Dr You are the most famous plastic surgeon in Shahrin 22 00:03:58,006 --> 00:04:02,126 Will I be beautiful after surgery? 23 00:04:02,206 --> 00:04:03,806 Am I getting married? 24 00:04:07,006 --> 00:04:12,526 What idiot gives his daughter to you? 25 00:04:13,126 --> 00:04:16,286 Have you ever seen your face? 26 00:04:16,606 --> 00:04:19,126 Half your head is the same as the desert 27 00:04:19,206 --> 00:04:21,846 The eyes are also left 28 00:04:21,926 --> 00:04:26,286 And your nostrils are so big Which can easily fit two motorcycles 29 00:04:26,366 --> 00:04:29,686 You look so scary That even goblins run away when they see you 30 00:04:29,766 --> 00:04:31,286 ... Then you are from the family of a respectable girl 31 00:04:31,366 --> 00:04:33,046 Do you want five hundred thousand dowries? ... 32 00:04:33,126 --> 00:04:35,646 Dowry aside You do not even deserve to take the coffin 33 00:04:35,726 --> 00:04:38,486 Now lower your head And just get out of here 34 00:04:39,206 --> 00:04:42,246 Doctor, at least operate on my face 35 00:04:44,526 --> 00:04:47,766 I told you very respectfully But you do not seem to want to listen 36 00:04:47,846 --> 00:04:51,166 Boy, with surgery I make you look so scary 37 00:04:51,246 --> 00:04:54,046 That even blind animals do not give you a daughter 38 00:04:54,126 --> 00:04:55,446 Do you want me to have surgery? Come on! Come on 39 00:04:55,526 --> 00:04:57,113 You need action more than me 40 00:04:57,193 --> 00:04:58,766 Have you ever seen your face? 41 00:04:58,846 --> 00:04:59,926 مینا 42 00:05:02,366 --> 00:05:04,766 Mina, at least laugh now 43 00:05:04,846 --> 00:05:07,926 Tomorrow our son has Vijay 4 months later Returns from America 44 00:05:08,302 --> 00:05:10,497 Ever since he left You forgot how to laugh 45 00:05:11,913 --> 00:05:13,606 You are your father 46 00:05:13,686 --> 00:05:17,206 But you do not understand the pain of separation from the child 47 00:05:17,286 --> 00:05:19,246 What sorrow are you talking about? 48 00:05:19,326 --> 00:05:22,326 ... Your new 4-month-old son has gone to America 49 00:05:22,406 --> 00:05:23,886 He also to continue his education ... 50 00:05:23,966 --> 00:05:25,766 ... and you kind of got us 51 00:05:25,846 --> 00:05:28,006 It seems that 2 criminals are waiting to be executed 52 00:05:28,086 --> 00:05:31,286 Swollen eyes, sad faces Always angry 53 00:05:31,366 --> 00:05:33,926 The food is always burnt What is the situation like this? 54 00:05:34,326 --> 00:05:37,766 Dad, 4 months is too long 55 00:05:37,966 --> 00:05:40,806 Baby, if I separate from my mother for 2 days 56 00:05:40,886 --> 00:05:42,886 Now his mother is getting sick 57 00:05:44,326 --> 00:05:46,726 God knows what my son eats 58 00:05:46,806 --> 00:05:48,766 Who cares? 59 00:05:49,126 --> 00:05:52,166 When he sleeps at night Does it oil her hair? 60 00:05:52,778 --> 00:05:56,180 Baby, our son went to America, not the forest 61 00:05:56,205 --> 00:06:06,163 .Bollywood Cinema proudly presents Www.Bollycine.Biz 62 00:06:06,206 --> 00:06:08,216 Guardian, who is he? 63 00:06:09,330 --> 00:06:12,171 Hello Dad Hello Mom 64 00:06:12,725 --> 00:06:15,331 Oh my god او ویجی‌ـه 65 00:06:15,411 --> 00:06:16,571 اوی 66 00:06:16,757 --> 00:06:18,371 See the present 67 00:06:18,671 --> 00:06:21,651 I told him not to send it to America I did not say? 68 00:06:21,860 --> 00:06:23,411 But no one listens to me 69 00:06:23,601 --> 00:06:26,011 Dad, I said it before The weather there does not make it 70 00:06:26,091 --> 00:06:28,331 But no one paid attention to what I said 71 00:06:28,769 --> 00:06:30,651 See what day it is 72 00:06:31,039 --> 00:06:33,691 This is her long hair His condition is like crazy 73 00:06:33,771 --> 00:06:36,171 Vijay was supposed to come tomorrow 74 00:06:36,380 --> 00:06:37,931 How did you come a day earlier? 75 00:06:38,011 --> 00:06:40,131 Dad, don't test our hippies 76 00:06:40,211 --> 00:06:42,331 Our world is different from the rest 77 00:06:42,411 --> 00:06:44,131 If we find the twentieth way We are nineteen 78 00:06:44,304 --> 00:06:46,251 We take the exam first We will study later 79 00:06:46,331 --> 00:06:48,771 We would come later, we would get up before that What can we do? 80 00:06:48,851 --> 00:06:52,571 my God! My son is crazy He has lost his mind 81 00:06:52,651 --> 00:06:55,251 Stranger with mom and dad 82 00:06:55,331 --> 00:06:57,491 Where was the madman, Dad? 83 00:06:57,571 --> 00:07:00,091 Four slaps to hit him He remembers his madness 84 00:07:00,171 --> 00:07:02,131 And he comes to his senses Just watch 85 00:07:02,211 --> 00:07:03,411 what? 86 00:07:05,861 --> 00:07:07,891 what did you say? 87 00:07:08,412 --> 00:07:10,011 Is your world anything different from the rest? 88 00:07:10,091 --> 00:07:12,771 I punch you so that your teeth fall out of your mouth 89 00:07:14,866 --> 00:07:15,931 mom 90 00:07:18,709 --> 00:07:30,709 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translator: Skyler - Editor: Hannah 91 00:07:33,051 --> 00:07:36,931 Mom, do you not trust your son a bit? 92 00:07:37,851 --> 00:07:40,571 You have brought me right all these years 93 00:07:41,009 --> 00:07:43,211 Did you think I would forget them in 4 months? 94 00:07:44,611 --> 00:07:47,971 Mom, I was Indian I am and always will be 95 00:07:49,420 --> 00:07:51,931 Did you see? This is my son 96 00:07:52,011 --> 00:07:55,211 And its moral values ​​are stronger than steel 97 00:07:56,490 --> 00:07:59,771 I did not say whether he lived in London or the United States ...I understood- 98 00:07:59,851 --> 00:08:01,966 He never forgets his mother's teachings 99 00:08:01,991 --> 00:08:03,066 is not it? Yeah- 100 00:08:03,091 --> 00:08:05,851 eh? Your son's moral values ​​like steel? 101 00:08:05,931 --> 00:08:08,411 Just a few minutes ago it was like a matchstick 102 00:08:08,619 --> 00:08:10,211 You were breaking the jar bowl on our heads 103 00:08:10,414 --> 00:08:12,731 That dreams are ruined Your wishes ... what happened? 104 00:08:12,811 --> 00:08:14,630 Wishes to be crushed I cook in meat 105 00:08:16,091 --> 00:08:17,211 let's go 106 00:08:18,131 --> 00:08:19,291 Catch 107 00:08:19,371 --> 00:08:22,331 mom. enough Do you want to give me food for 4 months in one place? 108 00:08:22,411 --> 00:08:23,827 Just eat quietly 109 00:08:23,852 --> 00:08:26,211 God knows what rubbish you eat in America 110 00:08:28,360 --> 00:08:30,811 American food is famous all over the world 111 00:08:31,018 --> 00:08:32,851 Certainly famous in poor and hungry countries 112 00:08:33,040 --> 00:08:34,811 Unless they are dry sandwiches 113 00:08:34,891 --> 00:08:36,811 And do they have any other tasty burgers? 114 00:08:39,277 --> 00:08:41,691 Why don't you eat your food? 115 00:08:41,716 --> 00:08:43,306 This is the issue ... My teeth are not strong enough 116 00:08:43,331 --> 00:08:45,730 Otherwise, we would eat this plate to get full 117 00:08:47,039 --> 00:08:49,371 Why? Why eat a plate? 118 00:08:49,451 --> 00:08:52,971 If the food is not on the plate We have to eat the plate again 119 00:08:55,570 --> 00:08:57,571 Didn't I feed you? 120 00:08:57,651 --> 00:09:00,691 You do not look at us You do not pay any attention 121 00:09:00,771 --> 00:09:02,891 Food that has its place 122 00:09:02,971 --> 00:09:06,171 I'm sorry My attention was elsewhere 123 00:09:06,251 --> 00:09:08,211 It is known Now that your son is back 124 00:09:08,291 --> 00:09:10,531 How can you pay attention to another? 125 00:09:15,593 --> 00:09:17,371 Where are you going? I am sleepy. I am going- 126 00:09:17,451 --> 00:09:19,051 At least finish the food Good Night- 127 00:09:22,544 --> 00:09:24,011 ... just like that 128 00:09:27,160 --> 00:09:28,411 آجی Yes?- 129 00:09:29,084 --> 00:09:30,171 what has happened? 130 00:09:30,360 --> 00:09:33,931 Dad I think I have to tell that truth to Vijay 131 00:09:34,011 --> 00:09:37,331 Not Mina, how long will we hide it? 132 00:09:37,571 --> 00:09:41,051 And if one day the truth Hear from someone else 133 00:09:41,291 --> 00:09:42,571 It's not good at all 134 00:09:42,651 --> 00:09:47,371 And you thought about that If you tell Vijay and he can not digest it 135 00:09:47,451 --> 00:09:49,371 What is happening? ... 136 00:09:51,131 --> 00:09:53,171 Listen to me 137 00:09:53,732 --> 00:09:57,811 If you tell the truth to Vijay I kill myself 138 00:10:04,295 --> 00:10:05,571 آجی 139 00:10:08,349 --> 00:10:09,611 Be patient, my son 140 00:10:10,824 --> 00:10:13,491 That issue was not in our hands at that time 141 00:10:14,252 --> 00:10:16,411 It is still not in our hands 142 00:10:16,933 --> 00:10:20,291 And if no one can handle the problems And his worries come to mind 143 00:10:20,836 --> 00:10:24,360 They must be entrusted to God This 144 00:10:26,684 --> 00:10:27,831 Oops 145 00:10:31,731 --> 00:10:34,011 Hey Vijay, wait What a horrible engine 146 00:10:34,091 --> 00:10:35,251 Did you buy this from America? 147 00:10:35,331 --> 00:10:37,971 This is what my grandfather gave me 148 00:10:38,051 --> 00:10:39,971 I wish we were a grandfather, uncle, uncle 149 00:10:40,051 --> 00:10:41,691 We were so generous 150 00:10:41,874 --> 00:10:44,331 But how was your trip to America? Did you hit the girls on the brain? 151 00:10:44,523 --> 00:10:46,531 What to say? I did not find any beautiful girls there 152 00:10:46,611 --> 00:10:49,091 How long do you want to keep your heart alone? 153 00:10:49,171 --> 00:10:51,647 When and where is that lucky girl Enters your life? 154 00:10:56,641 --> 00:10:59,811 Stupid ignorant Do they drive like this? 155 00:11:00,470 --> 00:11:12,470 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 156 00:11:35,291 --> 00:11:37,211 Who is that girl? A new student- 157 00:11:37,291 --> 00:11:39,058 Ever since he came I want to come to university every day 158 00:11:39,138 --> 00:11:39,971 Seriously? 159 00:11:40,051 --> 00:11:42,491 I heard a lot of moral dogs I see?- 160 00:11:42,571 --> 00:11:45,771 The daughter of a very rich family Really?- 161 00:11:46,285 --> 00:11:49,331 A bodyguard is guarded by a mufti all right- 162 00:11:49,411 --> 00:11:52,211 If you say good morning to him You are blind 163 00:11:52,945 --> 00:11:54,571 Which class are you in? The first year of art- 164 00:11:54,651 --> 00:11:57,011 But now he has gone to the gym to practice dancing 165 00:11:57,091 --> 00:12:00,331 "Liver, liver, I eat weird rap" 166 00:12:00,411 --> 00:12:03,860 "Jigger, Jigger, do you want weird rap?" 167 00:12:03,940 --> 00:12:06,891 "Liver, liver, I eat weird rap" 168 00:12:07,611 --> 00:12:10,691 "Liver, liver, I eat weird rap" 169 00:12:10,771 --> 00:12:13,971 "Jigger, Jigger, do you want weird rap?" 170 00:12:14,051 --> 00:12:17,211 "Liver, liver, I eat weird rap" 171 00:12:17,508 --> 00:12:20,243 Hey! What's going on? 172 00:12:25,286 --> 00:12:27,646 good morning How many 173 00:13:27,599 --> 00:13:29,959 "I am special" 174 00:13:30,791 --> 00:13:33,199 "I'm happy to be alone" 175 00:13:33,904 --> 00:13:39,515 "Has anyone ever had a heart?" "I did not play 176 00:13:46,294 --> 00:13:48,773 come and get it" "Take my heart and take it 177 00:13:48,853 --> 00:13:51,960 "Who has the courage?" "To play with my heart? 178 00:13:58,639 --> 00:14:00,833 "I am special" 179 00:14:01,830 --> 00:14:04,073 "I'm happy to be alone" 180 00:14:05,148 --> 00:14:10,425 "Has anyone ever had a heart?" "I did not play 181 00:14:17,396 --> 00:14:19,956 come and get it" "Take my heart and take it 182 00:14:20,036 --> 00:14:23,475 "Who has the courage?" "To play with my heart? 183 00:15:00,947 --> 00:15:06,787 "Fall in love with Zolfaham" "Or die for my eyes." 184 00:15:07,317 --> 00:15:13,387 Fall in love with my face " Or die for the color of my face 185 00:15:13,467 --> 00:15:19,652 "If you want to fall in love." "Listen to your heart 186 00:15:19,732 --> 00:15:25,682 "Fill your heart with the color of love" 187 00:15:26,009 --> 00:15:32,020 "Fall in love with Zulfah" "Or die for my eyes." 188 00:15:44,571 --> 00:15:46,899 "I am special" 189 00:15:47,750 --> 00:15:50,179 "I'm happy to be alone" 190 00:15:50,787 --> 00:15:56,279 "Has anyone ever had a heart?" "I did not play 191 00:16:03,263 --> 00:16:05,854 come and get it" "Take my heart and take it 192 00:16:05,934 --> 00:16:09,394 "Who has the courage?" "To play with my heart? 193 00:16:32,906 --> 00:16:36,101 What a beautiful girl 194 00:16:40,253 --> 00:16:42,213 Hey smart kid, sit down 195 00:16:42,603 --> 00:16:44,773 Do you want to ruin the program? 196 00:17:21,245 --> 00:17:27,165 "Even I'm a lover." "Not a stone 197 00:17:27,596 --> 00:17:33,434 But never " "I did not see such a look 198 00:17:33,704 --> 00:17:39,996 "Show me love." "That makes me restless 199 00:17:40,076 --> 00:17:46,267 "I'm waiting for that love" 200 00:17:46,347 --> 00:17:52,286 "Even I'm a lover." "Not a stone 201 00:18:04,817 --> 00:18:07,598 "I am special" 202 00:18:07,984 --> 00:18:10,557 "I'm happy to be alone" 203 00:18:11,184 --> 00:18:16,741 "Has anyone ever had a heart?" "I did not play 204 00:18:23,423 --> 00:18:26,024 come and get it" "Take my heart and take it 205 00:18:26,104 --> 00:18:29,433 "Who has the courage?" "To play with my heart? 206 00:19:05,477 --> 00:19:06,522 Hello 207 00:19:06,602 --> 00:19:09,477 ... Material, you You were great - 208 00:19:20,198 --> 00:19:24,238 Listen, in the future you will not talk to the woman 209 00:19:24,318 --> 00:19:27,118 You do not look at it 210 00:19:27,198 --> 00:19:30,198 Because in this world, if it is supposed to Put your hand in someone's hand 211 00:19:30,318 --> 00:19:33,718 Only my hand will be ... you got it? 212 00:19:44,761 --> 00:19:46,478 Hello madam Shut up- 213 00:19:46,718 --> 00:19:47,878 Calm down, female, calm down 214 00:19:47,903 --> 00:19:49,398 Do not upset yourself because of that rude boy 215 00:19:49,478 --> 00:19:52,678 I will teach him a lesson in arithmetic I will not calm down 216 00:19:52,891 --> 00:19:56,158 I wanted to feel it But he fled in fear 217 00:19:56,739 --> 00:19:58,358 Calm down 218 00:19:58,664 --> 00:20:01,558 I will show it I do not wash 219 00:20:01,638 --> 00:20:04,998 Mother, when did you get so angry? 220 00:20:05,658 --> 00:20:09,198 There is a boy in our university He wanted to ruin my program 221 00:20:09,278 --> 00:20:11,078 He was very rude 222 00:20:11,158 --> 00:20:12,706 Arrogant to you? 223 00:20:12,786 --> 00:20:14,678 He does not dare 224 00:20:14,758 --> 00:20:17,998 I will not wash it then He just wanted to ruin my show 225 00:20:18,078 --> 00:20:20,158 Why on the subject so small Are you upsetting yourself? 226 00:20:20,238 --> 00:20:21,878 Come on, eat the food 227 00:20:21,958 --> 00:20:23,558 I am not open at all 228 00:20:23,638 --> 00:20:25,718 Why are you venting your anger on food? 229 00:20:25,798 --> 00:20:28,198 But how dare he do that? 230 00:20:29,238 --> 00:20:31,638 That's why I tell you about college programs 231 00:20:31,718 --> 00:20:33,838 And I do not like dance shows at all 232 00:20:33,918 --> 00:20:38,038 You better stay away from these things Also, these things are not suitable for a girl at all 233 00:20:38,118 --> 00:20:40,078 But you do not listen to me 234 00:20:40,158 --> 00:20:43,158 Oh, aunt You are ten steps ahead of me 235 00:20:43,238 --> 00:20:44,958 You are building a mountain out of straw 236 00:20:45,038 --> 00:20:46,958 It was not a very serious issue 237 00:20:48,398 --> 00:20:53,278 And who has the courage What happened to your daughter? 238 00:20:54,192 --> 00:20:55,285 good morning 239 00:20:58,288 --> 00:21:01,888 what has happened? Why do you look like this? 240 00:21:06,128 --> 00:21:07,248 What? 241 00:21:18,528 --> 00:21:22,328 this boy He will never forget to close his buttons 242 00:21:23,648 --> 00:21:25,808 Today, did he forget to wear pants? 243 00:21:27,168 --> 00:21:31,208 So that means ... news 244 00:21:32,368 --> 00:21:34,368 ویجی Grand father. Wait, I'm wearing pants 245 00:21:34,448 --> 00:21:35,648 be quiet 246 00:21:36,288 --> 00:21:39,368 You used to be naked I changed my shirt 247 00:21:39,448 --> 00:21:42,408 I taught you how to wear pants And now you are embarrassed Jellum? 248 00:21:42,808 --> 00:21:43,968 the dude 249 00:21:44,048 --> 00:21:45,958 what has happened? Want to go to college without pants? 250 00:21:46,038 --> 00:21:49,288 Grandpa, the thing is, I was late 251 00:21:49,368 --> 00:21:51,381 ... That's why I'm in a hurry You forgot to wear your pants- 252 00:21:51,461 --> 00:21:52,568 Yes! Yes 253 00:21:52,737 --> 00:21:55,728 listen What is the girl's name? 254 00:21:55,808 --> 00:21:58,008 Girl? What girl 255 00:21:58,448 --> 00:22:01,168 ... Boy, when I was your age 256 00:22:01,248 --> 00:22:03,488 I went to university four times without pants 257 00:22:03,568 --> 00:22:04,728 What are you saying? By God 258 00:22:04,808 --> 00:22:06,248 I only went with a vest and a shirt 259 00:22:06,328 --> 00:22:07,568 ... and the whole college shouting 260 00:22:07,648 --> 00:22:10,048 "Naked man, hey" 261 00:22:10,128 --> 00:22:12,648 high five What is the girl's name? 262 00:22:12,728 --> 00:22:14,968 Don't start, Grandpa To hit you? -Materials- 263 00:22:15,488 --> 00:22:18,808 Yes female Where did you see it? 264 00:22:18,928 --> 00:22:20,168 say 265 00:22:20,714 --> 00:22:24,368 Grand father Honestly, your engine brought me a lot of luck 266 00:22:24,448 --> 00:22:26,768 Because of that, I met a girl 267 00:22:26,848 --> 00:22:29,688 Well, at least I didn't go down without explaining myself first 268 00:22:29,808 --> 00:22:31,848 Can you ride a motorcycle? 269 00:22:31,928 --> 00:22:33,528 Very temperamental girl, Grandpa 270 00:22:33,608 --> 00:22:35,968 Oh my God No, his head is always hot - 271 00:22:36,048 --> 00:22:39,048 I will teach you something That the temperature cools like ice 272 00:22:39,128 --> 00:22:41,651 No no. This girl is not practical I call you Grandpa. it's impossible 273 00:22:41,676 --> 00:22:42,520 I have to work hard 274 00:22:42,545 --> 00:22:44,488 Well kill. You have to kill 275 00:22:44,568 --> 00:22:46,087 Make an effort first, then be patient 276 00:22:46,167 --> 00:22:47,808 And then reap the fruits of patience 277 00:22:47,888 --> 00:22:49,936 Grand father These days, the patience of the sweet fruit does not bear fruit 278 00:22:50,016 --> 00:22:52,008 It bears tasteless fruits tasteless 279 00:22:56,260 --> 00:22:57,488 Hey, madam 280 00:23:01,608 --> 00:23:03,208 what? Why are you shouting? 281 00:23:03,288 --> 00:23:06,568 What kind of driving is this? See what you did to my bike 282 00:23:06,648 --> 00:23:07,768 خفه‌شو 283 00:23:09,286 --> 00:23:11,328 You do not have to be so stupid 284 00:23:12,688 --> 00:23:14,008 Take this 285 00:23:15,534 --> 00:23:17,088 Buy a new bike 286 00:23:18,031 --> 00:23:21,901 And yes, if you have leftovers for yourself 287 00:23:30,088 --> 00:23:33,768 Dude, that's not his fault 288 00:23:34,608 --> 00:23:36,648 Baba's wealth is to blame 289 00:23:38,208 --> 00:23:39,968 ... when your pockets are full of money 290 00:23:40,048 --> 00:23:41,928 You lose control of your tongue 291 00:23:46,168 --> 00:23:47,768 Why are you so late for class? 292 00:23:48,968 --> 00:23:51,088 Sir, thing, I'm going to college by bike 293 00:23:51,168 --> 00:23:52,150 ... I was coming today 294 00:23:52,230 --> 00:23:55,408 An arrogant and rude girl He took down my bicycle 295 00:23:55,685 --> 00:23:57,968 That's why I had to walk And I was late 296 00:23:59,688 --> 00:24:02,993 Sir, the point is that When these rich girls get in the car 297 00:24:03,073 --> 00:24:07,144 They think the street and everything inside ارث باباشونه 298 00:24:08,939 --> 00:24:10,728 They take everything down and pass 299 00:24:10,808 --> 00:24:12,568 And they do not feel bad 300 00:24:12,648 --> 00:24:16,568 Sir, that girl is not to blame 301 00:24:16,648 --> 00:24:19,048 ... because boys have eyes 302 00:24:19,128 --> 00:24:21,568 But they do not know how to use it ... 303 00:24:21,648 --> 00:24:24,208 They do not know where to go? 304 00:24:24,288 --> 00:24:26,248 Where to ride a bike? 305 00:24:26,328 --> 00:24:28,328 But what do girls need at high speed 306 00:24:28,408 --> 00:24:29,608 Enter the college campus? 307 00:24:29,688 --> 00:24:31,928 ... But why do boys have to ride their bikes? 308 00:24:32,008 --> 00:24:33,630 Like a blind cow to park anywhere? .... 309 00:24:35,968 --> 00:24:39,705 Today, girls are efficient Which is not at all suitable for their personality 310 00:24:41,768 --> 00:24:45,608 Girls can work That the boys do not even dream 311 00:24:47,368 --> 00:24:51,248 ... Now the girls have to live 100 more times 312 00:24:51,921 --> 00:24:53,511 So that they can reach the boys ... 313 00:24:54,968 --> 00:24:58,968 Go wash your brain with soap 314 00:24:59,048 --> 00:25:03,208 Because the girls of this generation are moving fast 315 00:25:03,888 --> 00:25:05,368 Really? one hundred percent- 316 00:25:05,448 --> 00:25:07,808 Well, give an example What can girls do? 317 00:25:07,888 --> 00:25:10,408 They can get out of the car 318 00:25:10,488 --> 00:25:12,808 They can turn the government around 319 00:25:12,888 --> 00:25:15,328 They can run the house 320 00:25:15,408 --> 00:25:18,008 Girls can make a family happy 321 00:25:18,088 --> 00:25:21,688 Girls can make men useless 322 00:25:21,878 --> 00:25:22,903 Amazing 323 00:25:22,928 --> 00:25:25,728 Even though you have a man, you say Can she make men useless? 324 00:25:25,808 --> 00:25:27,048 Damn you 325 00:25:27,128 --> 00:25:30,208 Without men, this world does not rotate 326 00:25:30,288 --> 00:25:33,048 Without a man, a woman can never live 327 00:25:33,128 --> 00:25:35,728 A woman can cook food Be a mother 328 00:25:35,808 --> 00:25:37,928 But he can not be a father 329 00:25:40,624 --> 00:25:42,128 Narrator, I will not let him go Don't worry, well- 330 00:25:42,208 --> 00:25:43,288 Just see if I can get him out of this college enough- 331 00:25:43,368 --> 00:25:46,048 I will change my name OK- 332 00:25:46,128 --> 00:25:47,408 ...I see 333 00:25:47,928 --> 00:25:49,128 what is this? 334 00:25:52,128 --> 00:25:54,648 I know who this mischief is 335 00:25:54,947 --> 00:25:56,728 I do not wash 336 00:25:56,968 --> 00:25:59,928 Who are you talking about, ma'am? Who are you leaving, ma'am? 337 00:26:00,008 --> 00:26:03,928 Hey you! watch your mouth Who are you talking to, madam? 338 00:26:04,008 --> 00:26:05,168 You 339 00:26:05,328 --> 00:26:08,088 You talked to girls like girls 340 00:26:08,168 --> 00:26:10,768 That's why from today on I call you madam 341 00:26:10,848 --> 00:26:13,568 Hey, you talk to me 342 00:26:14,288 --> 00:26:17,448 I was dying to talk to you Tell me where to start? 343 00:26:17,528 --> 00:26:20,448 Shut up Who is this mischief? 344 00:26:21,168 --> 00:26:23,208 Seriously! All this anger? 345 00:26:24,168 --> 00:26:26,888 hurry up Say it was your job 346 00:26:26,968 --> 00:26:28,808 Yes! Yes It was my job 347 00:26:30,201 --> 00:26:32,968 And tell him you got revenge 348 00:26:33,048 --> 00:26:36,128 You broke my bike I broke your car too 349 00:26:36,208 --> 00:26:38,088 I took revenge on you 350 00:26:38,168 --> 00:26:41,288 You broke my bike I broke your car too 351 00:26:43,088 --> 00:26:45,648 Tell him to buy a new tab with this 352 00:26:45,728 --> 00:26:47,649 Buy a new tire with this 353 00:26:49,928 --> 00:26:53,488 And keep the rest of the money for yourself 354 00:26:53,608 --> 00:26:56,688 And keep the rest of the money for yourself 355 00:27:01,768 --> 00:27:05,488 Hey, sir I will give you an arithmetic lesson about this 356 00:27:05,568 --> 00:27:08,488 I'm looking forward to it 357 00:27:10,817 --> 00:27:13,688 No matter, it's too expensive. Not 358 00:27:14,190 --> 00:27:16,248 What are you doing. Leave it Shut up- 359 00:27:16,888 --> 00:27:18,208 Article. It hurt my God 360 00:27:18,288 --> 00:27:19,728 Material, what happened? 361 00:27:19,808 --> 00:27:22,208 mom Why are you angry? 362 00:27:23,217 --> 00:27:25,288 The boy shook my hand again 363 00:27:25,368 --> 00:27:29,488 He bothered me first in class Then he took off my car tire 364 00:27:29,568 --> 00:27:31,728 how is it possible? 365 00:27:31,808 --> 00:27:33,888 How to remove your car tire? it's true- 366 00:27:33,968 --> 00:27:35,448 I will come to college with you tomorrow 367 00:27:35,528 --> 00:27:36,728 ... Let me see how she is 368 00:27:38,168 --> 00:27:41,728 Mother, I hope you did not do something wrong 369 00:27:42,988 --> 00:27:46,608 ... See, I just Only? What? 370 00:27:46,688 --> 00:27:48,968 He was behind the pheromone very quickly Okay- 371 00:27:49,048 --> 00:27:51,528 And someone's bike came under my car 372 00:27:51,608 --> 00:27:54,568 Now I understand So you started 373 00:27:54,648 --> 00:27:56,128 Grandpa, I had to do this 374 00:27:56,208 --> 00:27:58,368 She is very proud 375 00:27:58,448 --> 00:27:59,968 ... So to put it down 376 00:28:00,048 --> 00:28:01,768 Did you need to remove the tire? 377 00:28:01,848 --> 00:28:04,888 Did you have to humiliate him among the people? Wrong 378 00:28:04,968 --> 00:28:07,528 By doing this, you will not get closer to each other than none You got farther 379 00:28:07,608 --> 00:28:10,368 Not Grandpa ... I'm sure sooner or later 380 00:28:10,448 --> 00:28:11,848 He likes my style 381 00:28:11,928 --> 00:28:13,568 Why? Because iron cuts iron 382 00:28:13,648 --> 00:28:17,048 What a fool he told you Does iron cut iron? 383 00:28:17,128 --> 00:28:19,328 You hear the dialogue of the movies And will you deliver it to me? 384 00:28:19,408 --> 00:28:21,357 Steel cuts iron 385 00:28:21,703 --> 00:28:24,248 Am I less than steel for him? 386 00:28:24,328 --> 00:28:26,008 ... His grandfather likes my character 387 00:28:26,088 --> 00:28:28,608 Because everyone else flatters him 388 00:28:28,688 --> 00:28:30,568 It must have hit a man like me for the first time 389 00:28:30,648 --> 00:28:32,488 Which can give him an appropriate answer 390 00:28:32,568 --> 00:28:36,768 Yeah. Somehow right 391 00:28:36,848 --> 00:28:40,008 Because it is usually seen That's when a naughty girl 392 00:28:40,088 --> 00:28:42,968 He sees a naughty boy He remembers his own anger 393 00:28:43,048 --> 00:28:44,688 But only sometimes it happens like this 394 00:28:46,104 --> 00:28:48,248 Why is he driving so slowly today? 395 00:28:48,328 --> 00:28:50,548 It looks like a patient That's why he drives slowly 396 00:28:51,808 --> 00:28:55,288 Ramesh, Ms.'s car is under control today 397 00:28:55,368 --> 00:28:57,568 Yeah Wow- 398 00:29:12,648 --> 00:29:14,328 Sorry Mr. Ramesh 399 00:29:16,288 --> 00:29:18,848 I'm ashamed of yesterday 's behavior 400 00:29:19,928 --> 00:29:23,488 I will be happy to accept this bike 401 00:29:24,406 --> 00:29:26,528 And forgive me if you can 402 00:30:10,808 --> 00:30:12,448 Did you see, female? 403 00:30:13,120 --> 00:30:15,368 Everything went as I expected 404 00:30:15,552 --> 00:30:18,509 He also returned the tire 405 00:30:18,589 --> 00:30:20,088 And he apologized 406 00:30:21,703 --> 00:30:27,227 So it means it is completely ready Which is inside our telephones 407 00:30:27,716 --> 00:30:30,076 So just do what I say 408 00:30:30,716 --> 00:30:32,476 So what do I do now? 409 00:30:32,756 --> 00:30:38,196 Do something Write a love letter to that boy 410 00:30:38,276 --> 00:30:40,076 What? Yeah- 411 00:30:40,316 --> 00:30:42,956 To trap him This trick is very important 412 00:30:43,345 --> 00:30:44,676 OK. I write immediately 413 00:30:44,756 --> 00:30:47,636 No no, you do not I am writing 414 00:30:48,396 --> 00:30:50,116 You? Yeah- 415 00:30:50,716 --> 00:30:55,316 See if it's your handwriting You may get stuck later 416 00:30:55,396 --> 00:30:58,516 Yeah ... and if my hand is in danger- 417 00:30:58,596 --> 00:31:01,596 It is impossible to get stuck Not? 418 00:31:02,116 --> 00:31:03,356 Yeah 419 00:31:11,476 --> 00:31:14,836 Aunt, come on This is it 420 00:31:20,796 --> 00:31:24,316 listen What is your name? 421 00:31:24,902 --> 00:31:26,036 Yes how? 422 00:31:26,516 --> 00:31:31,436 Madeo, he sent me Sent this letter to you 423 00:31:31,516 --> 00:31:33,476 He wanted to come in person 424 00:31:33,556 --> 00:31:35,556 But you were very embarrassed 425 00:31:35,636 --> 00:31:37,356 That's why he sent me 426 00:31:37,436 --> 00:31:40,196 But how did you know I was Vijay? 427 00:31:40,276 --> 00:31:43,796 The woman told me ... I mean this is what the woman said 428 00:31:43,876 --> 00:31:47,876 Who is the most handsome boy at Vijay University 429 00:31:48,436 --> 00:31:51,476 See now. In 2 hours, I saw 200 boys 430 00:31:51,556 --> 00:31:54,516 But you were the most beautiful 431 00:31:55,636 --> 00:31:57,956 thank you Can I go now? 432 00:31:58,036 --> 00:31:59,316 Yes 433 00:32:05,276 --> 00:32:09,716 And if you accept my love ... If you love me too 434 00:32:09,796 --> 00:32:13,116 You will definitely give my answer ... 435 00:32:13,756 --> 00:32:15,796 It belongs to you and only yours ... 436 00:32:15,876 --> 00:32:17,116 Grandpa, did you see? 437 00:32:17,196 --> 00:32:19,876 You said it because of my behavior It may separate us 438 00:32:19,956 --> 00:32:23,196 But he wrote this letter and sent it to me 439 00:32:23,276 --> 00:32:25,916 OK Why do you need to be so excited now? 440 00:32:25,996 --> 00:32:28,676 Every great person makes a mistake I was wrong too 441 00:32:28,996 --> 00:32:30,156 Do something now 442 00:32:30,236 --> 00:32:32,116 Write a love letter to him better 443 00:32:32,196 --> 00:32:34,756 One who is immersed in love 444 00:32:35,156 --> 00:32:37,116 But Grandpa, I do not know how to write What? 445 00:32:37,196 --> 00:32:39,236 I have never written a love letter to anyone 446 00:32:39,316 --> 00:32:43,156 Don't be sad. I was young I wrote fifty of these letters 447 00:32:43,236 --> 00:32:44,316 what do you say? 448 00:32:44,396 --> 00:32:46,396 God. I was like you once 449 00:32:46,476 --> 00:32:47,636 ... The girls who wrote me letters 450 00:32:47,716 --> 00:32:50,356 To make my handwriting good I answered them 451 00:32:50,436 --> 00:32:51,836 Wow Grandpa Hess- 452 00:32:52,078 --> 00:32:53,076 What are you doing? 453 00:32:53,156 --> 00:32:55,396 If one hears I will be beaten with you 454 00:32:55,476 --> 00:32:59,116 Do something I read, you write 455 00:32:59,196 --> 00:33:01,956 the best work It has to start decisively - 456 00:33:02,036 --> 00:33:05,196 ... yeah ... that means a lot Yeah, like an explosion- 457 00:33:06,036 --> 00:33:10,156 my love No no grandpa- 458 00:33:10,236 --> 00:33:12,876 You seem to be forcing me Dialogue of epic books 459 00:33:12,956 --> 00:33:14,556 I write 460 00:33:14,845 --> 00:33:16,796 Mahabharata? Yeah - so old? - 461 00:33:16,916 --> 00:33:18,116 ... it must be so 462 00:33:21,636 --> 00:33:23,956 جونم Oh, say it again- 463 00:33:24,036 --> 00:33:24,964 جونم Oops- 464 00:33:25,044 --> 00:33:26,436 Write it? Write, write- 465 00:33:26,516 --> 00:33:28,756 جونم What a start 466 00:33:28,836 --> 00:33:31,916 My soul, my soul is dying If I show the words 467 00:33:31,996 --> 00:33:35,236 It became like poetry Write Write 468 00:33:41,636 --> 00:33:43,356 Where is this Vijay? 469 00:33:43,676 --> 00:33:44,876 ... See this 470 00:33:48,516 --> 00:33:50,716 Grandpa, this is the same girl 471 00:33:50,796 --> 00:33:52,036 that? Yeah- 472 00:33:56,036 --> 00:33:57,196 Sorry 473 00:33:58,516 --> 00:34:01,196 Your name is female, right? Yeah- 474 00:34:01,396 --> 00:34:05,276 I'm a great grandfather Grandpa 475 00:34:06,396 --> 00:34:07,956 Hello Be alive- 476 00:34:08,036 --> 00:34:09,916 I can come there Please go ahead- 477 00:34:11,657 --> 00:34:14,836 The thing is, Vijay is a very shy boy 478 00:34:15,713 --> 00:34:17,633 He can not tell anyone what is in his heart 479 00:34:17,713 --> 00:34:19,313 Can i sit Please, please- 480 00:34:19,393 --> 00:34:20,633 Sorry No, please sit down- 481 00:34:20,713 --> 00:34:22,833 Seriously, you thought you were going to get up 482 00:34:22,913 --> 00:34:25,633 Well, he wanted to talk to you a lot 483 00:34:25,713 --> 00:34:28,073 But he did not dare to say it 484 00:34:28,153 --> 00:34:31,953 That's why he wrote down everything he had in mind And sent to you 485 00:34:32,033 --> 00:34:36,073 But ... how did you know that I was a woman? 486 00:34:36,553 --> 00:34:40,913 Honestly, he told me ... which is the most beautiful 487 00:34:40,993 --> 00:34:42,953 College girl ... The most attractive girl 488 00:34:43,033 --> 00:34:44,233 Article ... 489 00:34:44,313 --> 00:34:46,553 I have been seeing strange faces for three hours 490 00:34:46,633 --> 00:34:49,193 But when I saw you ... I said to myself wow 491 00:34:49,513 --> 00:34:52,833 This is the diamond that my grandchildren chose 492 00:34:52,913 --> 00:34:54,473 This is yours 493 00:34:55,153 --> 00:34:56,713 Shall I go again? OK- 494 00:34:56,793 --> 00:34:58,873 I am going 495 00:35:12,878 --> 00:35:16,313 Today, let us study the art of understanding others 496 00:35:16,488 --> 00:35:20,033 This lesson is about Friendship, love and faith in each other 497 00:35:20,683 --> 00:35:23,593 Friendship means giving and receiving You had no eyes. 498 00:35:24,023 --> 00:35:27,153 Love means importance to each other under any circumstances 499 00:35:27,418 --> 00:35:30,673 Faith means Blind belief without any doubt 500 00:35:30,753 --> 00:35:32,073 Sir? what?- 501 00:35:32,272 --> 00:35:34,953 The manager asked Vijay Vijay, go- 502 00:35:46,826 --> 00:35:52,546 Mr. Vijay, to study Come to college or naughty? 503 00:35:53,837 --> 00:35:54,866 Sir, I do not understand what you are saying 504 00:35:55,048 --> 00:35:57,066 Did you write this letter for the article? 505 00:35:59,978 --> 00:36:01,026 Yes 506 00:36:02,215 --> 00:36:05,626 Why did you write this? How can you write such a letter? 507 00:36:05,836 --> 00:36:07,446 Is this a university or a cave? 508 00:36:07,922 --> 00:36:10,458 Sir, the first one started He wrote the letter first 509 00:36:10,538 --> 00:36:12,146 I just gave his answer 510 00:36:12,332 --> 00:36:14,666 So the first article wrote the letter? Yes- 511 00:36:14,851 --> 00:36:16,626 Let me see Show me 512 00:36:17,911 --> 00:36:21,266 See for yourself, sir And this lady gave me the letter 513 00:36:21,426 --> 00:36:24,266 What? Did I give it to you? 514 00:36:24,496 --> 00:36:26,626 I? what are you saying? 515 00:36:26,798 --> 00:36:29,146 Manager, I do not even know this cove 516 00:36:29,226 --> 00:36:31,306 I see him here for the first time This 517 00:36:31,386 --> 00:36:33,146 ... and he says that I 518 00:36:33,349 --> 00:36:34,946 my God From the hands of the boys of this generation 519 00:36:35,026 --> 00:36:36,626 Oh my God Why are you lying? 520 00:36:37,111 --> 00:36:39,146 Didn't you give me this letter in college yesterday? 521 00:36:39,226 --> 00:36:41,986 Mr. Manager, get ahead or else I complain to the police 522 00:36:42,066 --> 00:36:43,786 ... Sir, this letter is me- Vijay, be quiet - 523 00:36:43,866 --> 00:36:47,026 ... Sir, I swear Are you silent or not? 524 00:36:47,274 --> 00:36:50,146 Can I come to you, sir? Yeah, come on- 525 00:36:59,415 --> 00:37:02,266 Sir, since I entered this university 526 00:37:02,442 --> 00:37:04,636 This person is constantly bothering me ... 527 00:37:05,155 --> 00:37:07,906 Sir, my life in this college has been bitter for me 528 00:37:08,680 --> 00:37:13,717 But baby He says you wrote this letter to him 529 00:37:14,917 --> 00:37:16,266 I wrote? Yeah- 530 00:37:16,346 --> 00:37:17,998 Sir, this is not true 531 00:37:18,078 --> 00:37:22,146 Sir, look at my book ... My handwriting with that letter 532 00:37:22,226 --> 00:37:24,051 compare... 533 00:37:24,131 --> 00:37:26,765 Sir, you know for yourself who is telling the truth And who is lying 534 00:37:27,111 --> 00:37:30,128 He ... he wants to tarnish my reputation, sir 535 00:37:30,386 --> 00:37:33,026 Vijay, you are lying 536 00:37:33,106 --> 00:37:35,426 This is by no means a female handwriting 537 00:37:35,728 --> 00:37:38,842 Mr. Manager ... If such boys are in college 538 00:37:38,922 --> 00:37:41,186 ... Then the daughter of respectable families 539 00:37:41,266 --> 00:37:43,783 They have to cross out their names from this college 540 00:37:44,032 --> 00:37:47,826 Think well ... Our girls in college 541 00:37:48,410 --> 00:37:51,259 To lats and revelries Make life hell for them 542 00:37:51,339 --> 00:37:52,426 And harass them? ... 543 00:37:52,506 --> 00:37:55,946 And who can guarantee them? ... They are verbally harassing today 544 00:37:56,026 --> 00:37:58,426 What if they want to light their hands tomorrow? 545 00:37:59,210 --> 00:38:02,466 Mr. Vijay I am extremely ashamed of you 546 00:38:02,777 --> 00:38:05,771 They are ashamed to have a boy like you He is studying in my college 547 00:38:06,009 --> 00:38:08,746 Because of this Bring your father to university tomorrow 548 00:38:08,928 --> 00:38:10,346 And if you do not 549 00:38:10,426 --> 00:38:13,386 Then you will be expelled from this college 550 00:38:13,555 --> 00:38:14,615 Now go out 551 00:38:25,291 --> 00:38:27,091 Grand father Now tell me what to do 552 00:38:27,851 --> 00:38:30,891 The manager splashed it in a shoe To take my dad there tomorrow 553 00:38:31,834 --> 00:38:33,811 If Baba understands the flow ... it hits me 554 00:38:33,891 --> 00:38:35,611 And he kicks me out of the house ... 555 00:38:36,905 --> 00:38:38,131 One thought 556 00:38:53,771 --> 00:38:55,122 Yes please 557 00:38:56,322 --> 00:39:00,322 What to say? I can only say that I am very ashamed 558 00:39:01,186 --> 00:39:03,230 Brother, I did not know you 559 00:39:04,040 --> 00:39:05,111 How do you know me? 560 00:39:06,430 --> 00:39:09,750 I am the father of that abusive and rude boy 561 00:39:10,106 --> 00:39:11,990 Which people know as Viji 562 00:39:15,251 --> 00:39:17,750 Someone who broke a woman's heart 563 00:39:19,748 --> 00:39:21,219 Really, where is the material? 564 00:39:21,446 --> 00:39:23,590 Article Article 565 00:39:24,040 --> 00:39:26,790 I am a woman What do you want from me? 566 00:39:26,959 --> 00:39:28,510 He is the father of Vijay 567 00:39:28,678 --> 00:39:30,310 I do not know his name 568 00:39:30,390 --> 00:39:32,630 The meaning of the name Vijay means the one who always wins 569 00:39:32,710 --> 00:39:34,350 This is a big failure. 570 00:39:35,241 --> 00:39:37,350 He has tarnished his father's name 571 00:39:39,673 --> 00:39:43,510 I'm very unlucky I am very miserable 572 00:39:45,575 --> 00:39:47,870 Uncle, please uncles 573 00:39:48,829 --> 00:39:51,230 Do not cry like that Uncle, please 574 00:39:51,434 --> 00:39:52,870 So how can I cry, my daughter? 575 00:39:53,661 --> 00:39:56,030 ... My daughter forgave the director of Vijay College 576 00:39:56,110 --> 00:39:58,277 But you do not forgive him at all 577 00:39:58,936 --> 00:40:02,670 How dare a sweet girl like you Write a love letter? 578 00:40:03,650 --> 00:40:05,790 I punish him 579 00:40:06,255 --> 00:40:08,396 ... The hand with which he wrote you a letter 580 00:40:08,476 --> 00:40:10,390 ... I am cutting off the fingers of that hand 581 00:40:10,470 --> 00:40:12,070 I make a ring with those fingers 582 00:40:12,150 --> 00:40:14,390 And I throw them around your beautiful neck 583 00:40:14,882 --> 00:40:17,230 You are right, uncle Put a piece of wisdom in his head 584 00:40:17,499 --> 00:40:18,710 ... if he tries to abuse me again 585 00:40:18,790 --> 00:40:21,630 Bitch! Wandering 586 00:40:23,098 --> 00:40:24,590 Did you mistreat him? ... but what am I- 587 00:40:24,670 --> 00:40:27,148 To the girl to this innocent Do you write love letters? 588 00:40:27,228 --> 00:40:28,550 ... But what about me Shut up- 589 00:40:28,980 --> 00:40:30,990 ..Oh oh what I do not want to - 590 00:40:31,175 --> 00:40:32,750 I play with you I break your bones 591 00:40:32,830 --> 00:40:35,670 What are you doing, brother? That is my son 592 00:40:35,750 --> 00:40:37,510 Yes, I am a boy That Vijay is not your son- 593 00:40:38,775 --> 00:40:40,830 What did you say my son- 594 00:40:41,402 --> 00:40:42,470 mom 595 00:40:43,521 --> 00:40:44,750 Excuse me please 596 00:40:45,899 --> 00:40:48,310 Honestly, since Vijay has done this 597 00:40:48,390 --> 00:40:51,088 In the face of every young boy, I see Vijay 598 00:40:54,386 --> 00:40:55,870 Please forgive me I'm sorry 599 00:40:57,888 --> 00:41:00,830 what do I do? ... until the woman forgives him 600 00:41:00,910 --> 00:41:03,391 I feel this pain inside me ... 601 00:41:04,461 --> 00:41:06,950 And I see the face of every young Vijay boy 602 00:41:08,224 --> 00:41:10,830 Maddie, tell her right away that you forgave her 603 00:41:10,910 --> 00:41:12,630 Otherwise this old man He beats the narrator 604 00:41:12,710 --> 00:41:14,987 I forgave him I forgave him a long time ago 605 00:41:15,067 --> 00:41:15,870 Yes, we forgave him 606 00:41:15,950 --> 00:41:19,350 Really? Did you forgive him? Yeah- 607 00:41:19,673 --> 00:41:20,910 Yeah Yeah 608 00:41:21,327 --> 00:41:24,670 What a heart you have Brother- 609 00:41:25,922 --> 00:41:30,030 My daughter, as beautiful You are also happy 610 00:41:30,110 --> 00:41:34,230 Brother! Yes bro My daughter is very happy 611 00:41:34,310 --> 00:41:38,390 Now you can go, as if you are not feeling well Yes- 612 00:41:38,669 --> 00:41:40,230 How can it be good? 613 00:41:41,706 --> 00:41:46,710 My son breaks my heart And put the ointment method 614 00:41:48,690 --> 00:41:50,150 ... just one more time Dadash, enough is enough- 615 00:41:50,230 --> 00:41:53,567 Enough. You can go Bye 616 00:41:53,837 --> 00:41:55,030 Bye 617 00:42:03,092 --> 00:42:04,470 Long live my son 618 00:42:07,513 --> 00:42:09,630 My son, what happened? 619 00:42:09,805 --> 00:42:11,590 No mom. He who does not beat me 620 00:42:11,670 --> 00:42:13,830 His son was beating Ajay 621 00:42:14,140 --> 00:42:17,550 But aunt, I was so scared 622 00:42:18,594 --> 00:42:22,070 Dot, just think Just think aunt 623 00:42:22,150 --> 00:42:24,350 Now Vijay is getting a real beating 624 00:42:24,430 --> 00:42:26,190 Vijay takes a real hit 625 00:42:26,270 --> 00:42:29,710 I respect you women Your love letter did its job, Evil 626 00:42:29,790 --> 00:42:32,510 ... But buddy, this is not my trick 627 00:42:32,590 --> 00:42:35,310 My aunt's work was wonderful .... 628 00:42:35,534 --> 00:42:38,550 Really mom? What a great map 629 00:42:38,630 --> 00:42:41,150 So his idea was yours and his handwriting? 630 00:42:41,230 --> 00:42:43,310 Wow mom, planted flowers 631 00:42:43,390 --> 00:42:45,761 Now Vijay is being beaten 632 00:42:50,150 --> 00:42:52,630 Grandpa I found Grandpa We caught the thief 633 00:42:52,710 --> 00:42:54,222 I understood who wrote that letter 634 00:42:54,302 --> 00:42:55,059 what are you saying? Yeah- 635 00:42:55,139 --> 00:42:56,510 Who wrote it? Guardian 636 00:42:56,590 --> 00:42:58,590 His mind was both his own and his handwriting 637 00:42:58,875 --> 00:42:59,830 what are you saying? والا- 638 00:42:59,910 --> 00:43:01,910 I heard it myself now 639 00:43:02,367 --> 00:43:04,230 I wish I had a recorder with me then 640 00:43:04,310 --> 00:43:06,070 I recorded all their conversations 641 00:43:06,150 --> 00:43:09,718 My son, when it's easy to do You do not need to use other methods 642 00:43:09,798 --> 00:43:12,510 When it can be done easily You have to use other methods 643 00:43:12,713 --> 00:43:14,470 ... Let's think you had a recording 644 00:43:14,659 --> 00:43:16,470 And you recorded all their talk 645 00:43:21,221 --> 00:43:21,746 الو 646 00:43:21,826 --> 00:43:27,470 Hello, I can with Ms. Shanti Should I talk about the guardian of the woman? 647 00:43:27,913 --> 00:43:28,910 Yes, myself 648 00:43:29,113 --> 00:43:31,590 I'm glad to hear that 649 00:43:31,670 --> 00:43:33,630 After a long time, I got this opportunity 650 00:43:33,710 --> 00:43:35,270 To challenge my mind with someone 651 00:43:35,546 --> 00:43:36,470 what do you mean? 652 00:43:36,648 --> 00:43:40,830 I'm saying, Ms. Shanti That the brain is behind the work of matter, you 653 00:43:40,910 --> 00:43:43,950 Likewise, my brain is behind Vijay's work 654 00:43:46,195 --> 00:43:47,630 What do you want to say? 655 00:43:47,839 --> 00:43:50,030 ... I want to say with those beautiful hands of yours 656 00:43:50,228 --> 00:43:52,910 You wrote that love letter ... 657 00:43:53,244 --> 00:43:55,590 Yes, no, not at all 658 00:43:55,670 --> 00:43:58,230 I have strong evidence of this 659 00:43:58,412 --> 00:44:00,630 No, no, I do not believe it There is no such thing 660 00:44:00,710 --> 00:44:01,910 I do not believe 661 00:44:03,070 --> 00:44:04,550 He can't believe it 662 00:44:06,271 --> 00:44:08,710 All right, then I go to the manager with that degree 663 00:44:08,790 --> 00:44:10,470 I call to come there You are writing a letter 664 00:44:10,550 --> 00:44:13,150 And then your hand is in front of everyone ... 665 00:44:13,720 --> 00:44:16,470 No, no, I'm not coming 666 00:44:16,801 --> 00:44:19,630 Why not? The police will pick you up 667 00:44:19,710 --> 00:44:23,102 ... What? Cop? That is, the police 668 00:44:23,502 --> 00:44:27,190 Vijay rusted He realized that I had written that letter 669 00:44:27,270 --> 00:44:29,670 Tomorrow he wants to go to the manager with the documents 670 00:44:29,750 --> 00:44:31,870 Mother, if I die I will die of embarrassment 671 00:44:34,150 --> 00:44:36,110 Hello! What's the matter? 672 00:44:36,230 --> 00:44:38,990 Well, Ms. Maddo Did you come too? 673 00:44:39,990 --> 00:44:42,470 Female and Mrs. This morning you had about that letter 674 00:44:42,550 --> 00:44:43,950 You were talking to the narrator, right? 675 00:44:44,030 --> 00:44:45,750 I recorded that conversation 676 00:44:47,211 --> 00:44:50,350 That cast He goes to the manager's desk tomorrow morning 677 00:44:51,330 --> 00:44:55,390 See, Mr. Vijay ... Why take such a small position 678 00:44:55,470 --> 00:44:58,630 Do you make it so big? ... 679 00:44:59,525 --> 00:45:00,870 what do you mean? 680 00:45:01,030 --> 00:45:04,887 Please do not send that tape to the manager 681 00:45:06,630 --> 00:45:10,510 All right, look ... if you want that cassette 682 00:45:10,590 --> 00:45:17,310 Tomorrow at 11 o'clock Come to see me in the place of lovers 683 00:45:18,378 --> 00:45:20,270 And listen Come alone 684 00:45:20,940 --> 00:45:23,230 He says to go alone to the place of lovers 685 00:45:23,827 --> 00:45:26,150 Look, my daughter When the enemy has the upper hand 686 00:45:26,230 --> 00:45:28,590 You better be humble in front of him 687 00:45:28,670 --> 00:45:31,230 Just agree with everything he says Tell her okay 688 00:45:33,230 --> 00:45:36,590 Hello, okay 689 00:45:38,304 --> 00:45:40,630 الو But remember to come alone 690 00:45:40,710 --> 00:45:43,430 Yes! Yes I'm completely alone 691 00:46:06,990 --> 00:46:08,230 Hello sweetheart 692 00:46:13,390 --> 00:46:15,670 take this take this 693 00:46:16,350 --> 00:46:17,630 خفه‌شو 694 00:46:26,586 --> 00:46:29,830 let me go let me go 695 00:46:30,251 --> 00:46:32,190 Hey ویجی- 696 00:46:33,830 --> 00:46:35,150 what's up here? 697 00:47:12,501 --> 00:47:14,990 thank you You're welcome- 698 00:47:56,326 --> 00:47:58,457 "Fall in love" 699 00:48:04,414 --> 00:48:06,727 "Fall in love" 700 00:48:08,578 --> 00:48:10,506 "What is love?" "Hey" - 701 00:48:10,586 --> 00:48:12,586 "It's a river" "Hey" - 702 00:48:12,666 --> 00:48:14,666 "Whoever jumps, will be missed" 703 00:48:14,746 --> 00:48:16,466 "Whoever does not jump, drowns in it" 704 00:48:16,546 --> 00:48:18,665 "So what is beauty?" "Hey" - 705 00:48:18,745 --> 00:48:20,686 "Crown of flowers" "Hey" - 706 00:48:20,766 --> 00:48:22,633 "He who puts his life in danger will win." 707 00:48:22,713 --> 00:48:27,314 "And he can put a wreath on his head." 708 00:48:32,330 --> 00:48:34,602 "Fall in love" 709 00:48:40,330 --> 00:48:42,784 "Fall in love" 710 00:48:44,546 --> 00:48:46,585 "What is love?" "Hey" - 711 00:48:46,665 --> 00:48:48,545 "It's a river" "Hey" - 712 00:48:48,625 --> 00:48:50,578 "Whoever jumps, will pass" 713 00:48:50,658 --> 00:48:52,416 "Whoever does not jump, drowns in it" 714 00:48:52,496 --> 00:48:54,449 "So what is beauty?" "Hey" - 715 00:48:54,529 --> 00:48:56,481 "Crown of flowers" "Hey" - 716 00:48:56,561 --> 00:48:58,568 "He who risks his life wins" 717 00:48:58,648 --> 00:49:02,665 "And he can put a wreath on his head." 718 00:49:44,525 --> 00:49:46,449 If he tries " "It can not be broken 719 00:49:46,529 --> 00:49:49,238 If he tries " "He can not bend 720 00:49:52,437 --> 00:49:54,396 "We can not take the steps we have taken." "Let's take it back 721 00:49:54,476 --> 00:49:57,270 "We can not shake hands." "Let go 722 00:50:00,523 --> 00:50:02,383 If he tries " "It can not be broken 723 00:50:02,463 --> 00:50:05,183 If he tries " "He can not bend 724 00:50:08,393 --> 00:50:10,409 "We can not take the steps we have taken." "Let's take it back 725 00:50:10,489 --> 00:50:12,706 "We can not shake hands." "Let go 726 00:50:20,144 --> 00:50:22,619 "Fall in love" 727 00:50:28,078 --> 00:50:30,586 "Fall in love" 728 00:50:32,370 --> 00:50:34,338 "What is love?" "Hey" - 729 00:50:34,418 --> 00:50:36,418 "It's a river" "Hey" - 730 00:50:36,498 --> 00:50:38,349 "Whoever jumps, will pass" 731 00:50:38,429 --> 00:50:40,165 "Whoever does not jump, drowns in it" 732 00:50:40,245 --> 00:50:42,435 "So what is beauty?" "Hey" - 733 00:50:42,515 --> 00:50:44,349 "Crown of flowers" "Hey" - 734 00:50:44,429 --> 00:50:46,349 "He who risks his life wins" 735 00:50:46,429 --> 00:50:50,122 "And he can put a wreath on his head." 736 00:51:28,120 --> 00:51:33,000 A small meeting with someone " "It turns into love 737 00:51:36,371 --> 00:51:40,868 "The face of the beloved conquers the heart" 738 00:51:44,184 --> 00:51:49,549 A small meeting with someone " "It turns into love 739 00:51:52,241 --> 00:51:58,057 "The face of the beloved conquers the heart" 740 00:52:03,966 --> 00:52:06,086 "Fall in love" 741 00:52:11,808 --> 00:52:14,479 "Fall in love" 742 00:52:16,057 --> 00:52:18,019 "What is love?" "Hey" - 743 00:52:18,099 --> 00:52:20,059 "It's a river" "Hey" - 744 00:52:20,139 --> 00:52:22,179 "Whoever jumps, will pass" 745 00:52:22,259 --> 00:52:24,059 "Whoever does not jump, drowns in it" 746 00:52:24,139 --> 00:52:26,122 "So what is beauty?" "Hey" - 747 00:52:26,202 --> 00:52:28,036 "Crown of flowers" "Hey" - 748 00:52:28,116 --> 00:52:30,102 "He who risks his life wins" 749 00:52:30,182 --> 00:52:35,107 "And he can put a wreath on his head." 750 00:52:39,798 --> 00:52:41,820 "Fall in love" 751 00:52:47,799 --> 00:52:50,102 "Fall in love" 752 00:53:02,384 --> 00:53:03,902 Did you get the cassette? 753 00:53:05,930 --> 00:53:07,382 Did you catch it or not? 754 00:53:22,029 --> 00:53:24,382 Junemon was saved Our biggest problem was solved 755 00:53:24,462 --> 00:53:26,222 At least we got the cassette 756 00:53:26,397 --> 00:53:29,782 Do not ask I was so worried from yesterday that I do not say 757 00:53:30,754 --> 00:53:32,102 One minute Aunt minutes 758 00:53:32,289 --> 00:53:35,462 Let's see before that Which professional recorded me and the narrator? 759 00:53:35,542 --> 00:53:36,731 just a moment Yes! Yes- 760 00:53:42,634 --> 00:53:45,239 Maddie, this is my voice 761 00:53:46,262 --> 00:53:49,822 Just to scare you I said I recorded the sounds 762 00:53:50,580 --> 00:53:52,902 Honestly, I did this to reach you 763 00:53:52,982 --> 00:53:55,182 And bring you closer to me 764 00:53:56,428 --> 00:53:59,982 But what I want to tell you now Do not be deceived 765 00:54:00,158 --> 00:54:01,582 Rather, the reality 766 00:54:02,493 --> 00:54:04,102 I love you so much 767 00:54:04,979 --> 00:54:06,342 I love you, female 768 00:54:10,022 --> 00:54:13,062 Yes, I heard You beat the Latas and made them run away 769 00:54:13,142 --> 00:54:16,062 You also sang a love song Then what? 770 00:54:16,451 --> 00:54:18,342 Next, Grandpa 771 00:54:18,775 --> 00:54:21,702 The enmity ends Love and friendship begin 772 00:54:21,782 --> 00:54:23,342 what are you saying? Yeah- 773 00:54:23,422 --> 00:54:25,662 How smart modern girls and boys are 774 00:54:25,742 --> 00:54:27,782 In our time, when it took ... to girl and boy 775 00:54:27,862 --> 00:54:30,382 Sing and talk ... Girls and boys of this era 776 00:54:30,462 --> 00:54:32,502 You have so much time They give birth to four children 777 00:54:32,711 --> 00:54:33,662 Get rid of these things, Grandpa 778 00:54:33,867 --> 00:54:36,102 Now you have to do the main and difficult work 779 00:54:36,182 --> 00:54:37,302 What's wrong? 780 00:54:37,382 --> 00:54:39,102 Do I have to go back to the manager? I'm not going there 781 00:54:39,182 --> 00:54:41,702 Not Grandpa You have to persuade Mom and Dad 782 00:54:41,889 --> 00:54:44,262 Mom and Dad? 783 00:54:44,342 --> 00:54:46,742 They may be your mom and dad But for me children 784 00:54:46,822 --> 00:54:48,342 I will satisfy them in one break 785 00:54:48,422 --> 00:54:50,542 ... and if I can not, then 786 00:54:53,846 --> 00:54:56,382 No, they are my lovely children ...I 787 00:54:56,462 --> 00:54:59,262 Dad, you teach your child the wrong things 788 00:54:59,342 --> 00:55:01,422 No, darling, I'm teaching her good things 789 00:55:01,502 --> 00:55:02,942 is not it? Not- 790 00:55:03,022 --> 00:55:04,182 You see? He is saying yes 791 00:55:04,262 --> 00:55:06,662 And what did you say? Do you encourage us? 792 00:55:06,742 --> 00:55:09,782 What about us? You for the rest of your life You can not persuade us 793 00:55:10,928 --> 00:55:15,342 Because we are already satisfied 794 00:55:15,522 --> 00:55:16,257 What? 795 00:55:17,342 --> 00:55:20,462 Yes my son We heard your words 796 00:55:20,542 --> 00:55:23,342 But tell me who the girl is 797 00:55:23,502 --> 00:55:27,822 Who is his mother? Who is his father? 798 00:55:30,062 --> 00:55:31,222 Hello Lord 799 00:55:31,846 --> 00:55:34,622 Hi hi Dad- 800 00:55:34,702 --> 00:55:37,102 Hello Uncles Narrator, how are you? 801 00:55:37,182 --> 00:55:38,382 come come 802 00:55:38,782 --> 00:55:40,422 Hello Lord Hello Ms. Shanti- 803 00:55:40,502 --> 00:55:42,702 Is everything upside down? Yes, everything is fine - 804 00:55:42,782 --> 00:55:45,182 Babe How are your lessons? 805 00:55:45,262 --> 00:55:47,382 Excellent. very good Is it good- 806 00:55:47,462 --> 00:55:49,182 Do you have a problem in college? 807 00:55:49,262 --> 00:55:50,822 Problem? 808 00:55:51,543 --> 00:55:53,702 ... No, I'm asking because these days 809 00:55:53,782 --> 00:55:56,462 Girls and boys fight more To study 810 00:55:56,542 --> 00:55:59,942 Not. No Dad Our college is very orderly 811 00:56:00,022 --> 00:56:02,462 Nothing unpleasant happened there Good, good- 812 00:56:02,542 --> 00:56:03,290 Sir Yes?- 813 00:56:03,370 --> 00:56:05,382 Our daughter goes to college on time 814 00:56:05,462 --> 00:56:07,302 And he returns home on time 815 00:56:07,382 --> 00:56:09,862 His life is just college and studying and home 816 00:56:09,942 --> 00:56:11,142 This 817 00:56:12,702 --> 00:56:14,422 Can I say something, Ms. Shanti? 818 00:56:14,678 --> 00:56:17,982 The order of this house is only for you 819 00:56:18,342 --> 00:56:21,342 ... the way you raised him as a child 820 00:56:21,422 --> 00:56:23,182 All results are ... 821 00:56:23,630 --> 00:56:26,382 I owe you for the rest of my life 822 00:56:26,873 --> 00:56:28,942 Sir, you are the ones who have been kind to us 823 00:56:29,622 --> 00:56:31,462 ... You have been kind to us 824 00:56:31,813 --> 00:56:34,142 That we kept the mother and son in your house 825 00:56:34,548 --> 00:56:36,742 You did not treat us like servants 826 00:56:37,229 --> 00:56:40,582 in fact You treated us like your own family 827 00:56:41,910 --> 00:56:43,782 Ms. Shanti, I have a habit 828 00:56:44,224 --> 00:56:46,902 I always appreciate good people 829 00:56:47,987 --> 00:56:50,982 And I will never forget bad people 830 00:56:58,062 --> 00:57:00,473 Mina, what happened? 831 00:57:01,360 --> 00:57:02,971 Did you dream? 832 00:57:05,738 --> 00:57:10,662 I felt as if someone had told everything to Vijay 833 00:57:13,371 --> 00:57:17,587 The secret we protected for years 834 00:57:18,949 --> 00:57:21,022 Someone revealed to him ... 835 00:57:22,420 --> 00:57:23,942 And Vijay could not stand it 836 00:57:24,022 --> 00:57:25,622 Enough of Mina stop it 837 00:57:26,182 --> 00:57:30,102 Ask for the truth This thought scares me too 838 00:57:30,942 --> 00:57:37,702 If Vijay understands the truth What happened? 839 00:57:50,658 --> 00:57:53,695 Madhya, the next two bells are closed 840 00:57:54,055 --> 00:57:56,255 What are you doing here? Let's do something 841 00:57:58,594 --> 00:57:59,232 Article 842 00:57:59,312 --> 00:58:01,495 Never try to touch me again 843 00:58:03,330 --> 00:58:06,135 Because you threatened me with that tape I was scared 844 00:58:06,215 --> 00:58:08,175 ... I paid your respects 845 00:58:08,255 --> 00:58:10,044 Until you go to the manager and complain ... 846 00:58:11,255 --> 00:58:14,455 And those lots That you beat them to save me 847 00:58:14,535 --> 00:58:17,175 And you imagined yourself a very great hero 848 00:58:17,255 --> 00:58:19,335 I hired them 849 00:58:21,175 --> 00:58:25,375 If you even look at me in the future No one is worse than me 850 00:58:25,455 --> 00:58:26,639 remember 851 00:58:57,644 --> 00:58:59,175 Material? 852 00:59:08,759 --> 00:59:11,083 Material? 853 00:59:15,331 --> 00:59:18,095 Material, what happened? 854 00:59:18,758 --> 00:59:21,415 What happened my daughter? tell me 855 00:59:21,575 --> 00:59:24,295 Article, tell me what happened? 856 00:59:25,503 --> 00:59:26,895 What is this nonsense? 857 00:59:27,135 --> 00:59:29,415 Every word I told you is true 858 00:59:29,611 --> 00:59:34,135 She bitch dared That such a thing with my daughter 859 00:59:34,215 --> 00:59:37,775 Yes uncle He made that move in the college cafeteria 860 00:59:38,540 --> 00:59:41,975 And uncle, he has been looking for women for a long time 861 00:59:42,535 --> 00:59:44,175 It always bothers him 862 00:59:44,255 --> 00:59:45,935 So what are you doing there? 863 00:59:46,015 --> 00:59:49,735 What can I do? The boy starts arguing and beating 864 00:59:50,135 --> 00:59:52,335 A lot in every sense 865 00:59:53,395 --> 00:59:58,055 OK In my life, I have struggled with many things 866 00:59:58,295 --> 00:59:59,975 Do you know that boy? 867 01:00:00,055 --> 01:00:03,335 I want to see that bastard right away 868 01:00:03,415 --> 01:00:04,575 Where can I find it? 869 01:00:08,015 --> 01:00:09,775 How did these cars get here? 870 01:00:10,175 --> 01:00:12,255 What are the college guards doing? 871 01:00:12,335 --> 01:00:14,895 What is this joke? Who are these people? 872 01:00:15,295 --> 01:00:17,735 Uncle, this is the same boy 873 01:00:43,975 --> 01:00:45,215 ویجی 874 01:00:48,255 --> 01:00:49,495 He is the father of matter 875 01:00:50,694 --> 01:00:51,655 Hi sir 876 01:00:51,735 --> 01:00:54,575 He came to ask you why in front of all the children 877 01:00:54,975 --> 01:00:56,455 Did you do that move? 878 01:00:59,363 --> 01:01:01,055 What are you? 879 01:01:02,693 --> 01:01:05,655 He is the father of matter He can ask me directly 880 01:01:05,735 --> 01:01:06,815 The narrator 881 01:01:12,184 --> 01:01:13,735 ... Maybe you do not know 882 01:01:13,815 --> 01:01:17,055 When did you make such a postal move with the girl? 883 01:01:17,655 --> 01:01:18,975 ... and you do not know that either 884 01:01:19,055 --> 01:01:21,175 That's your move What a hard revenge you give 885 01:01:23,295 --> 01:01:27,815 See sir. You are the father of women So you are older than me 886 01:01:28,935 --> 01:01:31,815 I tell you the truth of my heart 887 01:01:33,784 --> 01:01:36,015 I love your daughter very much 888 01:01:37,653 --> 01:01:40,975 ... Whether you shoot me or take my life 889 01:01:42,086 --> 01:01:45,535 But for fear of that weapon I do not deny my love 890 01:01:45,560 --> 01:01:57,560 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 891 01:01:57,975 --> 01:01:59,295 ... Baby, why Article 892 01:01:59,375 --> 01:02:00,379 Article 893 01:02:01,415 --> 01:02:04,189 Ms. Shanti, my daughter qualifies 894 01:02:04,269 --> 01:02:08,055 A good person does not have a bad one 895 01:02:08,366 --> 01:02:11,415 I'm coming to see Vijay 896 01:02:12,020 --> 01:02:14,895 Yeah. And I think he was a very good boy 897 01:02:14,975 --> 01:02:18,095 She is very good, Ms. Shanti There are no flaws 898 01:02:18,175 --> 01:02:21,575 Not my daughter. You did not understand that boy correctly 899 01:02:21,655 --> 01:02:23,735 That's a diamond Diamonds 900 01:02:23,815 --> 01:02:25,655 Once upon a time with the thought that it is a stone Do not miss it 901 01:02:25,735 --> 01:02:26,960 Otherwise you will play later ... 902 01:02:27,040 --> 01:02:28,128 Do you know what happened? 903 01:02:28,208 --> 01:02:31,975 I went there and put the gun to his head 904 01:02:32,055 --> 01:02:33,335 Do you know what he said? 905 01:02:33,415 --> 01:02:37,058 I love your daughter I will love him for the rest of my life 906 01:02:37,138 --> 01:02:39,735 And if you do not like it So kill me 907 01:02:39,815 --> 01:02:43,175 Tell me to see, in this period of my time Can a boy be found with this courage? 908 01:02:43,360 --> 01:02:47,511 Baby let me tell you This boy ... this boy loves you 909 01:02:47,591 --> 01:02:50,797 He can protect you It can always make you happy 910 01:02:50,877 --> 01:02:54,375 I want to be a Vijay woman that is all 911 01:02:54,711 --> 01:02:56,095 Never, Dad 912 01:02:56,495 --> 01:02:59,975 The boy who did such a disgraceful thing to me I do not even want to see its shape 913 01:03:00,055 --> 01:03:01,695 What about getting married 914 01:03:01,775 --> 01:03:03,815 Honey, you are making a big mistake 915 01:03:03,895 --> 01:03:06,015 Dad, I'm not wrong 916 01:03:06,095 --> 01:03:08,695 Because do not be afraid of your gun Were you impressed by it? 917 01:03:08,775 --> 01:03:10,535 She's so smart, Dad 918 01:03:10,615 --> 01:03:12,335 He knows you are a respectable person 919 01:03:12,415 --> 01:03:14,415 You can not kill anyone in broad daylight 920 01:03:14,495 --> 01:03:16,655 That's why he said he loves his daughter 921 01:03:16,735 --> 01:03:18,375 To calm down ... 922 01:03:18,895 --> 01:03:20,455 He's a very good actor, Dad 923 01:03:20,535 --> 01:03:22,735 I know this kind of actor very well 924 01:03:22,815 --> 01:03:24,766 And that's why I hate him 925 01:03:27,317 --> 01:03:31,375 Ms. Shanti Please tell him to listen to his father 926 01:03:31,543 --> 01:03:33,335 Make him look through my experienced eyes 927 01:03:33,415 --> 01:03:34,735 That boy is very good 928 01:03:34,815 --> 01:03:37,535 Do not have a good life companion Lose it because of its stubbornness 929 01:03:37,707 --> 01:03:40,535 Sir, I do my best 930 01:03:50,291 --> 01:03:52,375 ... Narrator, I told you many times 931 01:03:52,455 --> 01:03:53,935 Do not drink alcohol in this house ... 932 01:03:54,015 --> 01:03:55,255 So where do I go to eat? 933 01:03:55,544 --> 01:03:59,215 Loads are very expensive and confusing You do not have enough money 934 01:03:59,620 --> 01:04:03,015 You do not deserve what I give you 935 01:04:03,545 --> 01:04:06,535 Mom, I'm the only son 936 01:04:06,777 --> 01:04:09,495 I admit that you worked hard all your life 937 01:04:09,924 --> 01:04:11,895 You are hungry to feed me 938 01:04:11,975 --> 01:04:14,535 You performed your duties with honesty and sincerity of intention 939 01:04:15,155 --> 01:04:18,335 But now do not worry about this task 940 01:04:18,636 --> 01:04:20,295 And listen to my advice 941 01:04:20,975 --> 01:04:22,815 Make me your wife, Mom 942 01:04:22,895 --> 01:04:24,895 راوِی! are you crazy? 943 01:04:24,975 --> 01:04:26,236 Without your limit 944 01:04:26,316 --> 01:04:27,739 How much? 945 01:04:28,009 --> 01:04:29,685 ... If the woman does not love that cove 946 01:04:29,765 --> 01:04:32,895 Why do you and your dad want to give it to him? 947 01:04:33,695 --> 01:04:35,695 I'm your son, Mom 948 01:04:35,775 --> 01:04:37,015 Pay attention to me 949 01:04:37,095 --> 01:04:38,655 Get the woman to marry me 950 01:04:38,735 --> 01:04:39,965 ... and then 951 01:04:40,045 --> 01:04:43,415 Then we will get rid of his property ... 952 01:04:43,495 --> 01:04:44,815 Mom, it's ours 953 01:04:45,111 --> 01:04:47,575 ... If you hear such words again 954 01:04:47,655 --> 01:04:49,868 I forget that boy ... 955 01:04:49,948 --> 01:04:52,051 ..And I ... I 956 01:05:05,095 --> 01:05:07,895 Oh, the narrator Tell me, where are we going? 957 01:05:08,235 --> 01:05:10,415 I'm taking you to a special place 958 01:05:10,495 --> 01:05:12,855 Just look at the show slowly 959 01:05:18,015 --> 01:05:19,295 what is this? 960 01:05:19,535 --> 01:05:24,495 My people, bring this bastard here To decide his fate 961 01:05:41,056 --> 01:05:43,575 Tell her you don't like her 962 01:05:43,655 --> 01:05:44,735 say 963 01:05:47,445 --> 01:05:49,775 Say you do not love women 964 01:05:50,310 --> 01:05:55,077 ... I say in front of Mado and her father and the whole world 965 01:05:55,157 --> 01:05:57,358 I love the material 966 01:05:57,553 --> 01:05:59,015 I love you so much 967 01:05:59,095 --> 01:06:00,375 O bitch 968 01:06:00,455 --> 01:06:03,024 Say you do not like him 969 01:06:03,434 --> 01:06:06,015 You may get tired of beating me, you idiot 970 01:06:07,738 --> 01:06:09,759 But I do not get tired of saying that 971 01:06:10,170 --> 01:06:11,935 I love women 972 01:06:13,770 --> 01:06:15,975 Narrator! No no The narrator 973 01:06:16,055 --> 01:06:17,895 Don’t know Let go 974 01:06:18,463 --> 01:06:20,255 Matero, you? Yeah- 975 01:06:20,809 --> 01:06:22,855 I do not see anyone raising their hands 976 01:06:23,370 --> 01:06:24,695 Are you saying that? 977 01:06:29,457 --> 01:06:31,895 I'm sorry, I want Vijay Not- 978 01:06:32,485 --> 01:06:34,695 It was just a test of my love 979 01:06:37,101 --> 01:06:42,095 I knew that your anger and hatred were just a pretense 980 01:06:43,048 --> 01:06:45,095 ... Madhya, it must be a corner of your heart 981 01:06:45,175 --> 01:06:46,935 May I have a little love ... 982 01:06:47,772 --> 01:06:50,095 ... and to bring that love out of your heart 983 01:06:50,175 --> 01:06:52,939 I continued to be beaten ... 984 01:06:55,166 --> 01:06:57,135 ... I swear to your love 985 01:06:57,307 --> 01:07:00,255 Your vibe is not so weak To be beaten by these lots 986 01:07:00,745 --> 01:07:02,895 These do not reach my feet 987 01:07:04,906 --> 01:07:06,495 Do you want to see a show? 988 01:07:53,134 --> 01:07:54,294 ویجی 989 01:07:56,593 --> 01:08:00,042 This is like the last time you wanted Take the cassette to play a role? 990 01:08:05,673 --> 01:08:06,733 What is his degree? 991 01:08:39,047 --> 01:08:43,996 "The waves came together." "The clouds came together 992 01:08:44,744 --> 01:08:47,566 "... will be valuable if" 993 01:08:47,646 --> 01:08:52,723 "Let's be one today ..." 994 01:08:53,101 --> 01:08:57,934 "Let's be one today ..." 995 01:09:03,749 --> 01:09:09,069 "The waves came together." "The clouds came together 996 01:09:09,339 --> 01:09:12,130 "... will be valuable if" 997 01:09:12,312 --> 01:09:17,490 "Let's be one today ..." 998 01:09:17,749 --> 01:09:22,831 "Let's be one today ..." 999 01:09:27,565 --> 01:09:32,257 "Let's be one today ..." 1000 01:09:33,858 --> 01:09:39,141 "The sun has set." "The stars are coming 1001 01:09:39,621 --> 01:09:42,221 "Forget it, my love." 1002 01:09:42,301 --> 01:09:47,383 "We will not meet today" 1003 01:09:47,826 --> 01:09:52,248 "We will not meet today" 1004 01:10:23,125 --> 01:10:28,520 "I can not do what I want" 1005 01:10:28,600 --> 01:10:33,472 "Every time you hit Saddam, I come" 1006 01:10:39,548 --> 01:10:44,813 "I can not do what I want" 1007 01:10:44,893 --> 01:10:50,488 "Every time you hit Saddam, I come" 1008 01:10:51,105 --> 01:10:56,607 "There is always an excuse to stay away" 1009 01:10:56,687 --> 01:11:01,223 "I accept whatever you want" 1010 01:11:01,303 --> 01:11:06,704 "The eyes met." And the two hearts met 1011 01:11:06,931 --> 01:11:15,007 ... will be valuable if " "Let's be one today 1012 01:11:15,292 --> 01:11:20,172 "Let's be one today ..." 1013 01:11:20,650 --> 01:11:26,055 "The sun has set." "The stars are coming 1014 01:11:26,135 --> 01:11:28,823 "Forget it, my love." 1015 01:11:28,948 --> 01:11:34,369 "We do not get together today" 1016 01:11:34,563 --> 01:11:38,897 "We do not get together today" 1017 01:12:17,957 --> 01:12:23,432 "Distance in love makes love stronger" 1018 01:12:23,512 --> 01:12:28,615 "I'm losing control of my heart" 1019 01:12:34,399 --> 01:12:39,780 "Distance in love makes love stronger" 1020 01:12:39,999 --> 01:12:45,264 "I'm losing control of my heart" 1021 01:12:46,128 --> 01:12:51,610 "We will definitely see each other tomorrow." "Control your heart today 1022 01:12:51,690 --> 01:12:56,442 "Today we will definitely hug each other." "Do not make excuses anymore 1023 01:12:56,522 --> 01:13:01,859 "The sun has set." "The stars are coming 1024 01:13:01,939 --> 01:13:04,702 "Forget it, my love." 1025 01:13:04,782 --> 01:13:10,301 "We do not get together today" 1026 01:13:10,381 --> 01:13:15,696 "We do not get together today" 1027 01:13:21,056 --> 01:13:26,496 "We do not get together today" 1028 01:13:29,238 --> 01:13:33,816 "We do not get together today" 1029 01:13:41,440 --> 01:13:42,760 Mother, this is my mom 1030 01:13:43,203 --> 01:13:44,600 Hello aunt Be alive- 1031 01:13:45,874 --> 01:13:50,720 I am very lucky to have a wedding like yours 1032 01:13:51,603 --> 01:13:54,640 Wait a minute Let me give you kohl 1033 01:13:55,041 --> 01:13:57,387 I have not seen you for a while 1034 01:13:58,382 --> 01:13:59,720 And this is my grandfather 1035 01:14:01,760 --> 01:14:02,960 Long live my daughter 1036 01:14:03,480 --> 01:14:05,334 We have seen each other before 1037 01:14:07,031 --> 01:14:09,000 Material, this daddy 1038 01:14:09,431 --> 01:14:11,320 Long live my daughter Be alive 1039 01:14:11,615 --> 01:14:15,240 If this is a special father So that man that day 1040 01:14:15,320 --> 01:14:16,720 When did he come to our house? ... 1041 01:14:18,642 --> 01:14:21,240 Madam, let me show you the house 1042 01:14:22,263 --> 01:14:24,160 ... Boy, you want an excuse 1043 01:14:24,240 --> 01:14:26,642 Show the house to the female Do you slip? 1044 01:14:27,917 --> 01:14:30,080 Wait until your wedding 1045 01:14:30,160 --> 01:14:34,160 ... My name is not Dr. Sharma 1046 01:14:34,674 --> 01:14:38,199 If 24 hours a day is the same as the poison tower of Benton Winsem 1047 01:14:40,550 --> 01:14:43,195 Dad, Dad what has happened?- 1048 01:14:43,439 --> 01:14:47,190 Oh, you wore a sari Narrator, is that my daughter? 1049 01:14:47,270 --> 01:14:48,790 Dad, you're raising him 1050 01:14:48,963 --> 01:14:51,180 Honey, what's the matter? You typed a lot today 1051 01:14:51,260 --> 01:14:52,600 ... Dad, me 1052 01:14:53,569 --> 01:14:55,200 What? Dad- 1053 01:14:55,785 --> 01:14:56,942 say 1054 01:14:58,537 --> 01:14:59,737 Dad Yes- 1055 01:15:00,257 --> 01:15:01,937 Dad, you were right 1056 01:15:03,093 --> 01:15:06,996 I did not judge Vijay correctly at all 1057 01:15:08,283 --> 01:15:10,172 Dad, you judged him right 1058 01:15:11,094 --> 01:15:14,932 That ... that's very good, Dad 1059 01:15:16,109 --> 01:15:18,952 ... and because of this What? 1060 01:15:20,152 --> 01:15:23,936 I decided to live it with me 1061 01:15:27,162 --> 01:15:29,547 See, what did Ms. Shanti say to my daughter now? 1062 01:15:29,627 --> 01:15:31,752 My eyes can never deceive my body 1063 01:15:31,832 --> 01:15:35,017 And my daughter can never speak to me 1064 01:15:35,097 --> 01:15:37,633 Ms. Shanti I am very happy today. very happy 1065 01:15:37,828 --> 01:15:40,965 My daughter's wedding I hold it with such glory that 1066 01:15:41,406 --> 01:15:42,285 Do something, Ms. Shanti 1067 01:15:42,365 --> 01:15:44,525 before all Let's meet the girl's parents 1068 01:15:44,605 --> 01:15:46,358 And set the date of marriage, okay? 1069 01:16:04,628 --> 01:16:05,676 welcome here you are 1070 01:16:05,756 --> 01:16:06,898 Hello Hello- 1071 01:16:06,978 --> 01:16:08,163 Hello, Uncle Be alive- 1072 01:16:08,243 --> 01:16:09,131 Hello 1073 01:16:09,211 --> 01:16:10,061 Hello God bless you- 1074 01:16:10,141 --> 01:16:10,866 Hello 1075 01:16:10,946 --> 01:16:13,341 Please come inside Please you- 1076 01:16:15,655 --> 01:16:18,736 I am very lucky And I know this from my good fortune 1077 01:16:18,816 --> 01:16:20,758 That groom came to me like Vijay 1078 01:16:21,180 --> 01:16:25,483 Brother, we are lucky The bride got us this beautiful 1079 01:16:25,563 --> 01:16:27,386 Next Sunday, the birth of the female 1080 01:16:27,466 --> 01:16:30,424 I want to be in the same guest Let's do the engagement rituals 1081 01:16:30,504 --> 01:16:31,689 Of course, if you are satisfied 1082 01:16:32,359 --> 01:16:34,327 I have an objection What? 1083 01:16:34,407 --> 01:16:35,787 Sunday is too late 1084 01:16:36,208 --> 01:16:37,603 Can't it be tomorrow's engagement? 1085 01:16:49,711 --> 01:16:51,431 congratulation Congratulations 1086 01:16:51,511 --> 01:16:53,631 Congratulations Congratulations- 1087 01:16:53,711 --> 01:16:57,160 Hey, what's up congratulation- 1088 01:17:06,620 --> 01:17:08,839 cheers 1089 01:17:28,078 --> 01:17:30,213 I still have complete freedom 1090 01:17:30,510 --> 01:17:33,105 We are engaged, we did not get married 1091 01:17:33,895 --> 01:17:37,538 A candidacy that is not an eternal promise Get lost, beautiful girl 1092 01:17:41,354 --> 01:17:42,338 good job 1093 01:17:56,683 --> 01:17:59,651 "I still have complete freedom" 1094 01:18:01,504 --> 01:18:03,828 "I still have complete freedom" 1095 01:18:03,908 --> 01:18:06,283 "We got engaged, we didn't get married" 1096 01:18:06,363 --> 01:18:10,770 "I have not promised you forever." "Go away, beautiful girl 1097 01:18:10,850 --> 01:18:13,192 "Go get lost beautiful girl" 1098 01:18:13,272 --> 01:18:18,349 "Go get lost beautiful girl" 1099 01:18:23,355 --> 01:18:26,371 If not today " "You will have a wedding with me tomorrow 1100 01:18:27,895 --> 01:18:30,551 If not today " "You will have a wedding with me tomorrow 1101 01:18:30,631 --> 01:18:35,235 "There is a great danger to freedom." "This beautiful girl promises you 1102 01:18:35,315 --> 01:18:40,035 "This beautiful girl" 1103 01:18:40,115 --> 01:18:45,193 "This beautiful girl" 1104 01:19:19,312 --> 01:19:24,165 "I thought I was unconscious." "But a lie 1105 01:19:24,245 --> 01:19:29,117 "After wearing my ring, you force me" 1106 01:19:38,663 --> 01:19:43,301 "How do you talk to me?" 1107 01:19:43,381 --> 01:19:48,544 "Do you remember running after me like crazy?" 1108 01:19:50,845 --> 01:19:53,565 "I love you and pay homage to you, Prince" 1109 01:19:53,645 --> 01:19:55,691 "I am not a prisoner of your love" 1110 01:19:55,771 --> 01:19:57,668 "I do not limit myself" 1111 01:19:57,917 --> 01:20:02,695 "Go get lost beautiful girl" 1112 01:20:02,775 --> 01:20:07,788 "Go get lost beautiful girl" 1113 01:20:10,302 --> 01:20:12,702 If not today " "You will have a wedding with me tomorrow 1114 01:20:12,782 --> 01:20:17,204 "There is a great danger to freedom." "This beautiful girl promises you 1115 01:20:17,284 --> 01:20:21,852 "This beautiful girl" 1116 01:20:22,133 --> 01:20:27,236 "This beautiful girl" 1117 01:21:20,462 --> 01:21:25,249 "You will follow me." "I'm pointing the way 1118 01:21:25,454 --> 01:21:30,265 "How do you do that?" "The chain is weak." 1119 01:21:30,345 --> 01:21:34,977 "Listen well." "... if these chains break 1120 01:21:35,057 --> 01:21:39,811 "I tie my hands and feet with my hair" 1121 01:21:42,269 --> 01:21:45,104 "Why are we arguing before marriage?" 1122 01:21:45,184 --> 01:21:49,314 "Put away anger and rage." "Come in my arms, beautiful girl 1123 01:21:49,394 --> 01:21:54,200 "Come on, beautiful girl." 1124 01:21:54,280 --> 01:21:59,628 "Come on, beautiful girl." 1125 01:22:04,200 --> 01:22:06,568 "I still have complete freedom" 1126 01:22:06,648 --> 01:22:09,022 "We got engaged, we didn't get married" 1127 01:22:09,102 --> 01:22:13,596 "This promise is not eternal yet." "Go, beautiful girl 1128 01:22:13,676 --> 01:22:18,504 "Go, beautiful girl" 1129 01:22:18,584 --> 01:22:21,207 "Go, beautiful girl" 1130 01:22:50,330 --> 01:22:51,360 Mr. Sukram Yes?- 1131 01:22:51,552 --> 01:22:53,560 You have arranged a very luxurious party for the engagement Yes- 1132 01:22:53,768 --> 01:22:58,040 I think I will inform Aqeed right now Determine the date of marriage 1133 01:22:58,120 --> 01:22:59,520 Marriage? 1134 01:22:59,834 --> 01:23:01,304 What is the date of marriage? 1135 01:23:01,384 --> 01:23:03,790 Mr. Sukram, you are very good at joking 1136 01:23:03,974 --> 01:23:05,660 Female and Vijay marriage 1137 01:23:06,060 --> 01:23:07,920 Marriage between a woman and Vijay? 1138 01:23:10,968 --> 01:23:15,510 I think you ate a lot of mufti food and wine here 1139 01:23:15,590 --> 01:23:18,212 You are waking up and dreaming !Marriage 1140 01:23:20,190 --> 01:23:23,162 Mr. Sukram, nomination done 1141 01:23:23,531 --> 01:23:25,322 So the wedding will definitely take place I'm right? 1142 01:23:25,564 --> 01:23:28,162 engagement? Which candidacy? 1143 01:23:28,882 --> 01:23:30,979 That's why we got a guest 1144 01:23:31,059 --> 01:23:33,444 Yeah, no, this is just a show 1145 01:23:33,524 --> 01:23:34,914 Movie 1146 01:23:36,072 --> 01:23:38,558 the movie? Yeah. Can't you believe it? 1147 01:23:38,904 --> 01:23:41,315 One minute. Article 1148 01:23:41,614 --> 01:23:42,656 Babe. come here 1149 01:23:46,569 --> 01:23:47,834 Show us the ring 1150 01:23:52,515 --> 01:23:54,783 Isn't this an engagement ring? 1151 01:24:01,272 --> 01:24:03,640 I will ruin this candidacy Dad- 1152 01:24:08,246 --> 01:24:09,619 ... Dad, do you have what? 1153 01:24:09,699 --> 01:24:11,817 I will ruin this engagement 1154 01:24:11,897 --> 01:24:13,306 Have you all heard? 1155 01:24:13,386 --> 01:24:15,068 I will ruin this candidacy 1156 01:24:15,471 --> 01:24:16,631 Not Sukram- 1157 01:24:16,711 --> 01:24:18,722 ویجی No, my son, no- 1158 01:24:18,802 --> 01:24:20,344 Grand father. Do not hold back 1159 01:24:20,528 --> 01:24:21,912 Not my son for me 1160 01:24:22,095 --> 01:24:23,360 Because of your grandfather 1161 01:24:23,625 --> 01:24:24,905 You do not say anything 1162 01:24:25,447 --> 01:24:27,785 Enough 1163 01:24:32,668 --> 01:24:37,122 Mr. Sukram Just answer one question 1164 01:24:37,202 --> 01:24:40,364 ... if you want to preserve your reputation 1165 01:24:40,647 --> 01:24:43,684 Get out of here without saying a word 1166 01:24:44,008 --> 01:24:46,938 I declare in front of everyone 1167 01:24:47,219 --> 01:24:50,238 That between my family and your family 1168 01:24:50,441 --> 01:24:52,290 It can never be a link ... 1169 01:24:52,474 --> 01:24:54,078 It is never possible 1170 01:24:54,289 --> 01:24:57,565 That's why I will break this engagement and this relationship 1171 01:25:09,511 --> 01:25:10,576 Dad? 1172 01:25:12,905 --> 01:25:14,296 Dad? 1173 01:25:15,284 --> 01:25:17,079 Dad, what was the reason? 1174 01:25:17,159 --> 01:25:19,220 You invited so many guests yourself 1175 01:25:20,290 --> 01:25:22,463 ... and then you humiliated them in front of everyone 1176 01:25:22,543 --> 01:25:24,203 And throwing them out ... 1177 01:25:24,852 --> 01:25:26,412 Dad, what happened? 1178 01:25:26,690 --> 01:25:28,332 Baby, go to your room 1179 01:25:28,412 --> 01:25:31,732 No, Dad I will not die until I get an answer 1180 01:25:32,992 --> 01:25:36,451 ... Dad, when I hated him 1181 01:25:37,219 --> 01:25:39,771 You told me that the boy is very good. 1182 01:25:40,484 --> 01:25:43,576 And I will never find a boy so good 1183 01:25:44,495 --> 01:25:49,197 And when I agreed ... Dad What's the matter? 1184 01:25:49,966 --> 01:25:52,806 ... and what a defect you saw in Vijay 1185 01:25:52,886 --> 01:25:54,757 That this marriage took place before it happened Did you hit me 1186 01:25:56,138 --> 01:25:59,910 I do not have to answer all your questions 1187 01:26:00,462 --> 01:26:02,793 But Dad, I want the answer to my question 1188 01:26:03,229 --> 01:26:05,313 Whatever it is, my life is at stake 1189 01:26:05,393 --> 01:26:07,803 For you, I have only one answer 1190 01:26:08,117 --> 01:26:13,706 I know my father and goodness and competence 1191 01:26:15,338 --> 01:26:17,977 Get out of here now for your own benefit 1192 01:26:18,057 --> 01:26:22,581 And forget a man named Vijay It had entered your life at all 1193 01:26:24,851 --> 01:26:25,929 Go 1194 01:26:37,056 --> 01:26:39,596 ... Sir, sir, what is this enough- 1195 01:26:40,408 --> 01:26:42,276 ... If you come, ask the same question 1196 01:26:42,356 --> 01:26:43,619 ... that the woman was asking ... 1197 01:26:43,699 --> 01:26:46,440 So you will not get an answer from me Get out of here 1198 01:26:46,520 --> 01:26:47,921 But sir, this is unfair 1199 01:26:48,001 --> 01:26:48,980 Shanti 1200 01:26:49,294 --> 01:26:52,200 Never forget that you are not a female mother 1201 01:26:52,559 --> 01:26:54,159 You are just a servant Butler 1202 01:26:54,375 --> 01:26:57,651 The only right you have is your rights No issues with this house 1203 01:26:57,731 --> 01:27:00,753 In the future before questioning me Remember this 1204 01:27:00,959 --> 01:27:01,824 Go 1205 01:27:22,213 --> 01:27:26,004 ... I did not even dream 1206 01:27:26,742 --> 01:27:30,159 That father of a woman Someone who treated us with such respect 1207 01:27:30,775 --> 01:27:35,760 He wants to humiliate us all in front of us for once And throw us out 1208 01:27:37,100 --> 01:27:38,352 I can not believe 1209 01:27:39,576 --> 01:27:42,632 But Dad, what could be the reason for this? 1210 01:27:43,317 --> 01:27:47,003 Dad, I can not understand What a mistake we made 1211 01:27:47,565 --> 01:27:49,479 Why should he ruin his candidacy? 1212 01:27:50,041 --> 01:27:52,053 ... and if he wanted to end this link 1213 01:27:52,253 --> 01:27:55,425 So why should he Did he come here with a marriage proposal? 1214 01:27:59,078 --> 01:28:01,370 آفرین عمو What a great shot 1215 01:28:01,597 --> 01:28:04,376 And the blow you inflicted on a guest yesterday It was even better 1216 01:28:04,603 --> 01:28:06,847 By shaking the candidacy of Vijay and Madhu 1217 01:28:06,927 --> 01:28:08,767 I bow to you uncle 1218 01:28:08,847 --> 01:28:11,767 You can well tell the difference between insiders and outsiders 1219 01:28:11,847 --> 01:28:13,198 Recognize good and bad 1220 01:28:13,278 --> 01:28:15,846 And Vijay is like a counterfeit coin 1221 01:28:16,171 --> 01:28:19,179 And your daughter? Your daughter is pure gold 1222 01:28:19,259 --> 01:28:22,852 How is it possible between fake and original Create a link? 1223 01:28:23,025 --> 01:28:26,787 And Uncle, the way you humiliated them 1224 01:28:27,036 --> 01:28:32,203 After that happened They don't even look at your house anymore 1225 01:28:32,668 --> 01:28:33,681 Go inside 1226 01:28:45,802 --> 01:28:48,648 ... I came here to humiliate you 1227 01:28:48,728 --> 01:28:50,494 To know my love and respect for my family ... 1228 01:28:51,802 --> 01:28:53,727 If you hit gunpowder 1229 01:28:53,807 --> 01:28:56,040 And set it on fire, it will burn 1230 01:28:56,537 --> 01:29:00,245 Hit it when you want 1231 01:29:01,024 --> 01:29:03,261 So why did you accept our love for the two of you? 1232 01:29:04,926 --> 01:29:07,132 Why did you arrange the engagement ceremony? 1233 01:29:07,212 --> 01:29:09,270 Another life. Happened 1234 01:29:09,694 --> 01:29:13,337 My son, sometimes you have to drink poison And you think it was nectar 1235 01:29:13,510 --> 01:29:16,732 I drank that poison and spat it out 1236 01:29:17,316 --> 01:29:18,872 I'm not used to hearing this nonsense 1237 01:29:18,952 --> 01:29:20,164 I just want to know 1238 01:29:20,244 --> 01:29:23,197 Why did you pretend to accept our relationship? 1239 01:29:25,392 --> 01:29:28,105 Why did you hurt the feelings of my mother and father? 1240 01:29:29,998 --> 01:29:32,520 Why did you make Grandpa cry? 1241 01:29:33,846 --> 01:29:36,646 say Answer my questions 1242 01:29:37,544 --> 01:29:40,182 Who gave you this right? To bother them? 1243 01:29:41,923 --> 01:29:44,160 I asked you a question 1244 01:29:45,718 --> 01:29:50,041 Vijay, I will answer the question But you will not believe me 1245 01:29:50,367 --> 01:29:54,637 Now believe everything you say by hearing it I made a lot of bags 1246 01:29:55,350 --> 01:29:58,464 This is your restlessness Your parents' pain 1247 01:29:58,659 --> 01:30:02,993 Tears in your grandfather's eyes This is an ointment for my wounds 1248 01:30:04,323 --> 01:30:07,739 I will not tell you the reason for this 1249 01:30:07,988 --> 01:30:09,588 Get the answer from your father 1250 01:30:09,757 --> 01:30:12,117 From your mother, from your grandfather 1251 01:30:12,197 --> 01:30:15,662 Your family responds Where did you get this question? 1252 01:30:17,014 --> 01:30:20,268 Take this file with you And show it to your grandfather 1253 01:30:20,690 --> 01:30:24,106 after that You will never dare to question me again 1254 01:30:26,225 --> 01:30:28,451 ... Instead of coming my way 1255 01:30:28,531 --> 01:30:29,835 You change your way ... 1256 01:30:53,991 --> 01:30:57,147 Dad, who is this photo? 1257 01:31:01,017 --> 01:31:02,044 who is it? 1258 01:31:07,103 --> 01:31:10,585 What does this photo have to do with my life and my life? 1259 01:31:14,033 --> 01:31:18,455 Dad This silence raises thousands of questions in my head 1260 01:31:21,806 --> 01:31:26,293 Yesterday, he took away the reputation of our family 1261 01:31:27,373 --> 01:31:31,785 What sin did you commit? That you can not even admit it? 1262 01:31:34,108 --> 01:31:37,157 Dad, silence means accepting your guilt 1263 01:31:37,870 --> 01:31:41,816 My heart is full of shock Please answer my questions 1264 01:31:42,443 --> 01:31:45,556 Should I assume you are guilty? Did you sin against Socrates? 1265 01:31:45,636 --> 01:31:46,788 enough 1266 01:31:49,621 --> 01:31:54,454 Enough poison Do not say another word 1267 01:31:55,676 --> 01:31:58,098 We raised you with our love and affection 1268 01:31:58,271 --> 01:32:01,763 But that does not mean abusing your father 1269 01:32:02,984 --> 01:32:07,266 what do you want to know? Do you want to know the truth? 1270 01:32:07,346 --> 01:32:10,045 Do you want to face the truth? 1271 01:32:10,391 --> 01:32:12,424 Ask me I will tell you the truth myself 1272 01:32:12,608 --> 01:32:14,348 I will tell you what happened then 1273 01:32:14,532 --> 01:32:16,822 No, not Dad. You do not do this 1274 01:32:16,902 --> 01:32:19,214 no my dear. Do not hold back 1275 01:32:19,387 --> 01:32:21,742 Otherwise a father will have to spend his whole life 1276 01:32:21,822 --> 01:32:23,906 He has to lower his head in front of his son ... 1277 01:32:23,986 --> 01:32:26,284 I can not see him being punished like this 1278 01:32:28,868 --> 01:32:33,669 My son, today I want to tell you the whole truth 1279 01:32:35,302 --> 01:32:39,301 But before that, strengthen your heart 1280 01:32:40,991 --> 01:32:45,572 Twenty years ago, your father's face was not like this 1281 01:32:47,334 --> 01:32:48,588 Exactly like you 1282 01:32:56,199 --> 01:32:58,956 I changed his face Yes, me 1283 01:32:59,399 --> 01:33:03,518 But listen and see why we changed his face 1284 01:33:11,648 --> 01:33:15,746 Hey Baby I was passing by that table 1285 01:33:16,146 --> 01:33:19,118 And I felt the smell of flowers in the complex space 1286 01:33:20,156 --> 01:33:22,470 When I returned to Rome I was restless 1287 01:33:25,216 --> 01:33:28,599 My heart wants to smell a little of this flower 1288 01:33:29,410 --> 01:33:30,902 I have to kiss her a little 1289 01:33:32,707 --> 01:33:35,410 Great. He is smiling and smiling angrily 1290 01:33:36,091 --> 01:33:37,981 And he is doing it with Saddam's love Even angrily 1291 01:33:38,199 --> 01:33:39,604 Sorry who are you?- 1292 01:33:40,664 --> 01:33:42,826 Someone to a blind lover It shows light 1293 01:33:44,383 --> 01:33:46,091 You should not's girlfriend and someone else's wealth 1294 01:33:46,171 --> 01:33:47,712 Have eyes 1295 01:33:47,907 --> 01:33:49,334 Well, this is my habit 1296 01:33:49,796 --> 01:33:51,596 He wants to be a woman or wealth 1297 01:33:52,005 --> 01:33:54,167 If any of them catch my eye I can not touch it 1298 01:33:55,000 --> 01:33:58,221 ... Listen, if you touch it 1299 01:33:58,470 --> 01:34:01,032 You can no longer live Touch no other woman 1300 01:34:12,340 --> 01:34:13,692 What did I tell you? 1301 01:34:14,156 --> 01:34:15,932 do not touch it 1302 01:34:35,724 --> 01:34:38,134 It hit you, didn't it? 1303 01:35:15,669 --> 01:35:17,388 that man 1304 01:35:21,668 --> 01:35:23,420 Yeah. Put things in the car Long journey 1305 01:35:23,603 --> 01:35:25,433 Brother, this is a mistake 1306 01:35:25,513 --> 01:35:26,901 Do you need to go today? 1307 01:35:26,981 --> 01:35:28,544 brother's wife The wedding date is very close 1308 01:35:28,624 --> 01:35:30,274 By force ten days left 1309 01:35:30,469 --> 01:35:32,425 Everything is left half done I must go today 1310 01:35:32,609 --> 01:35:35,959 Doctor, what difference does it make to stay two days longer? 1311 01:35:36,039 --> 01:35:37,127 Why don't you understand, comrade? 1312 01:35:37,207 --> 01:35:38,590 These ten days end like drinking water 1313 01:35:38,670 --> 01:35:39,910 You can't understand anything about him at all 1314 01:35:40,078 --> 01:35:41,470 Meanwhile, our children are getting married 1315 01:35:41,550 --> 01:35:43,270 I want the best for them 1316 01:35:43,350 --> 01:35:46,565 Because after a long time It's going to be a wedding in our family 1317 01:35:46,645 --> 01:35:48,868 I celebrate this joy gloriously 1318 01:35:51,506 --> 01:35:53,733 My son, take care of yourself OK- 1319 01:35:53,813 --> 01:35:54,976 Can i go Ok bro 1320 01:35:55,056 --> 01:35:56,304 goodbye 1321 01:36:19,506 --> 01:36:21,385 What is the reason for your coming here, Mr. Inspector? 1322 01:36:21,690 --> 01:36:25,065 How many people do not know your home address? 1323 01:36:25,506 --> 01:36:28,665 That's why I had to come To show them your house 1324 01:36:29,085 --> 01:36:30,465 Who are they? 1325 01:36:33,421 --> 01:36:34,491 Who are these people? 1326 01:36:34,571 --> 01:36:37,140 We are the brothers of the man who wrestled 1327 01:36:40,340 --> 01:36:42,959 You killed our brother 1328 01:36:43,199 --> 01:36:46,535 But today We will kill your whole family 1329 01:36:46,615 --> 01:36:49,681 I do not see anyone touching my son 1330 01:37:23,486 --> 01:37:26,664 Not. Fire the whole house 1331 01:37:28,199 --> 01:37:31,724 And burn it alive with corpses 1332 01:38:46,104 --> 01:38:47,661 Good morning, Daddy 1333 01:38:48,461 --> 01:38:50,882 I brought you a special tea 1334 01:38:52,060 --> 01:38:53,477 Can I pick up the newspaper, Daddy? 1335 01:42:54,972 --> 01:42:57,212 How unlucky you are 1336 01:42:57,843 --> 01:43:00,070 Very unlucky 1337 01:43:00,150 --> 01:43:02,989 That you killed all 4 of my grandfathers 1338 01:43:03,069 --> 01:43:04,816 But do not worry 1339 01:43:05,809 --> 01:43:07,809 You are alive 1340 01:43:07,984 --> 01:43:12,209 But I catch life from every single breath 1341 01:43:12,773 --> 01:43:16,320 That's why you survive To witness a death every day 1342 01:43:16,547 --> 01:43:18,202 Look for it 1343 01:43:18,522 --> 01:43:20,428 My brothers died 1344 01:43:20,741 --> 01:43:23,941 But he mourns for the rest of his life 1345 01:43:24,021 --> 01:43:25,163 Yeah, that 1346 01:44:11,163 --> 01:44:12,691 How are you, my son? 1347 01:44:16,342 --> 01:44:19,520 What did you do to yourself? 1348 01:44:20,677 --> 01:44:21,866 Ha, my son? 1349 01:44:23,271 --> 01:44:24,698 Why did you do that? 1350 01:44:25,591 --> 01:44:26,968 You should not have done that 1351 01:44:27,048 --> 01:44:30,926 And what happened to me? Was he right? 1352 01:44:33,185 --> 01:44:34,595 Remember? 1353 01:44:35,607 --> 01:44:38,288 This house was full of joy and laughter 1354 01:44:41,552 --> 01:44:43,423 And this is the end of it 1355 01:44:48,569 --> 01:44:50,126 ... These ashes 1356 01:44:56,222 --> 01:44:59,275 These ashes, the ashes of mom and dad 1357 01:45:01,347 --> 01:45:04,364 These bones Aunt's property and the public 1358 01:45:06,202 --> 01:45:09,067 Have you ever seen a happy family? To turn to ashes? 1359 01:45:13,662 --> 01:45:16,006 I'm still alive because of my head 1360 01:45:17,467 --> 01:45:19,121 Otherwise I would have died too 1361 01:45:23,791 --> 01:45:25,098 what did you say? 1362 01:45:25,778 --> 01:45:27,098 Who died 1363 01:45:27,716 --> 01:45:29,618 Who lets you die? 1364 01:45:29,698 --> 01:45:32,018 I avoid death 1365 01:45:32,473 --> 01:45:34,527 You are my boyfriend 1366 01:45:34,700 --> 01:45:37,770 I will die but I will not let you die Remember this 1367 01:45:41,780 --> 01:45:43,577 No one could do anything 1368 01:45:44,559 --> 01:45:47,057 In the blink of an eye Everything was destroyed 1369 01:45:47,769 --> 01:45:48,969 Listen my son 1370 01:45:50,309 --> 01:45:52,774 You're still breathing, right? 1371 01:45:54,504 --> 01:45:56,513 Give me these breaths 1372 01:45:57,769 --> 01:46:01,682 Because I know the police They are looking for you day and night 1373 01:46:02,288 --> 01:46:06,795 Relatives of those animals They follow you like a shadow 1374 01:46:07,920 --> 01:46:10,806 ..And as long as you have this face 1375 01:46:11,400 --> 01:46:14,287 You will not be allowed to find a new life 1376 01:46:15,476 --> 01:46:17,952 In this life, you will never come second with this face 1377 01:46:18,168 --> 01:46:20,096 Understand this 1378 01:46:20,795 --> 01:46:23,520 So let me change your face 1379 01:46:24,353 --> 01:46:26,018 I will change it completely 1380 01:46:28,569 --> 01:46:29,642 It is of no use 1381 01:46:33,553 --> 01:46:37,059 Because I do not want to live anymore 1382 01:46:37,282 --> 01:46:39,055 Do what your heart tells you 1383 01:46:40,784 --> 01:46:42,503 Do not think of others 1384 01:46:45,941 --> 01:46:48,860 On the one hand, I am ready to marry you 1385 01:46:49,809 --> 01:46:52,881 And on the other hand Do you want to widow me? 1386 01:46:54,189 --> 01:46:57,855 Ajay, please agree with Baba's profession 1387 01:46:59,109 --> 01:47:01,401 Otherwise, remember what I said 1388 01:47:01,682 --> 01:47:05,617 If you go to death I kill myself 1389 01:47:06,147 --> 01:47:07,333 And quite seriously 1390 01:47:20,373 --> 01:47:22,570 Take me to life 1391 01:47:24,254 --> 01:47:26,103 Give me a new face 1392 01:49:36,463 --> 01:49:40,981 my son If your grandparents did not support me 1393 01:49:41,371 --> 01:49:43,301 I was dying a long time ago 1394 01:49:43,381 --> 01:49:44,621 A long time ago 1395 01:49:47,581 --> 01:49:51,101 I was successful in changing your father's face 1396 01:49:52,084 --> 01:49:54,661 But who can overcome the power of God? 1397 01:49:55,338 --> 01:49:59,061 He gave you your father's face And brought you into this world 1398 01:50:00,040 --> 01:50:03,932 And because of this, Sukram realized that Babat 1399 01:50:04,440 --> 01:50:06,341 He changed his face 1400 01:50:07,856 --> 01:50:11,341 So to avenge the death of his brothers 1401 01:50:11,662 --> 01:50:14,741 He started playing with our emotions 1402 01:50:15,911 --> 01:50:17,741 And we endured everything 1403 01:50:18,138 --> 01:50:19,901 We just endured 1404 01:50:39,133 --> 01:50:41,981 welcome please sit 1405 01:50:42,408 --> 01:50:45,581 When someone is heartbroken and broken 1406 01:50:45,661 --> 01:50:47,541 He goes to his enemy house ... 1407 01:50:47,621 --> 01:50:49,781 Just as you came Come 1408 01:50:51,273 --> 01:50:56,501 Mr. Sukram, an enemy is like a fire 1409 01:50:56,901 --> 01:50:59,581 He who catches fire suffers 1410 01:50:59,661 --> 01:51:01,901 But the one who catches fire It does not calm down 1411 01:51:01,981 --> 01:51:05,421 میرسه It calms down a lot 1412 01:51:05,835 --> 01:51:09,341 That day by disgracing you at a party 1413 01:51:09,421 --> 01:51:11,661 I calmed down a lot 1414 01:51:11,741 --> 01:51:15,581 It seems like the fire of this enemy in these years 1415 01:51:15,661 --> 01:51:17,981 It has become much stronger 1416 01:51:18,430 --> 01:51:24,073 As long as I'm alive The fire of this enmity also burns 1417 01:51:24,153 --> 01:51:28,061 Your brothers built the foundation of this enmity 1418 01:51:28,776 --> 01:51:31,941 Listen, forget the old enemy 1419 01:51:32,149 --> 01:51:36,981 And by consenting to this marriage Start a new life 1420 01:51:39,981 --> 01:51:41,701 Well, you changed your face completely 1421 01:51:41,781 --> 01:51:45,061 But your son revealed your secret 1422 01:51:45,141 --> 01:51:47,566 The day I saw him in college 1423 01:51:56,474 --> 01:51:58,982 I saw you in it 1424 01:51:59,393 --> 01:52:02,581 And the feeling of revenge that he had died 1425 01:52:02,661 --> 01:52:05,301 The feeling of being silent Yahweh came to life 1426 01:52:05,381 --> 01:52:09,861 Now when I'm alive I will continue to destroy your happiness 1427 01:52:10,064 --> 01:52:14,261 Your love for my daughter He will suffer, Grandpa 1428 01:52:14,341 --> 01:52:17,448 و زجر نوه‌ت ... Pain 1429 01:52:17,528 --> 01:52:21,005 Her tears, her screams And your regrets 1430 01:52:21,085 --> 01:52:23,181 This is revenge 1431 01:52:25,664 --> 01:52:28,301 I will not kill you 1432 01:52:28,701 --> 01:52:30,381 Enmity between you and me 1433 01:52:30,461 --> 01:52:32,821 Like an enemy between a snake and a monkey 1434 01:52:32,901 --> 01:52:36,061 You have a lot of time in happiness and peace you live 1435 01:52:36,141 --> 01:52:39,421 But now I have come to harass you 1436 01:52:41,435 --> 01:52:45,301 Mr. Sukram, I beg you 1437 01:52:46,181 --> 01:52:50,021 Revenge of my son-in-law Do not take from my grandchildren 1438 01:52:50,213 --> 01:52:52,021 I beg you 1439 01:52:52,981 --> 01:52:55,901 ... When a boy can lend to his father 1440 01:52:55,981 --> 01:52:59,501 So he can suffer for his father's mistakes too is not it? 1441 01:52:59,581 --> 01:53:01,461 is not it? Mr. Sukram- 1442 01:53:06,938 --> 01:53:12,701 Who are you, my father? Punish him for his actions? 1443 01:53:14,581 --> 01:53:18,141 As much as my father is responsible for the death of your brothers 1444 01:53:18,485 --> 01:53:21,821 Your brothers and family too 1445 01:53:22,138 --> 01:53:24,021 To the guilt of my family 1446 01:53:25,360 --> 01:53:30,343 Sinners, committing sin And the avengers took revenge 1447 01:53:30,906 --> 01:53:32,661 Well done my son, well done 1448 01:53:32,916 --> 01:53:36,139 And as far as my mother and my love are concerned 1449 01:53:37,004 --> 01:53:39,861 The whole world can not stop us 1450 01:53:40,442 --> 01:53:42,341 So what is your place alone? 1451 01:53:45,911 --> 01:53:47,981 You fail, Sukram 1452 01:53:48,061 --> 01:53:51,381 And failure does not allow you to live 1453 01:53:51,782 --> 01:53:54,261 And I will become because of your failure 1454 01:53:55,663 --> 01:53:59,166 Just imagine this crazy boy in love 1455 01:53:59,246 --> 01:54:01,821 Declared war against 1456 01:54:06,679 --> 01:54:07,981 Let's go, Grandpa 1457 01:54:23,481 --> 01:54:24,570 Where are you going? 1458 01:54:26,573 --> 01:54:29,754 I go to the house where I was supposed to be his bride 1459 01:54:30,954 --> 01:54:35,114 To the same house you decided on Marry me 1460 01:54:35,194 --> 01:54:38,074 That marriage ended The decision has changed 1461 01:54:38,259 --> 01:54:40,954 I can not make a decision Change my life, Dad 1462 01:54:41,034 --> 01:54:43,554 You do not know them in that family and their origin 1463 01:54:43,634 --> 01:54:45,274 I know everything 1464 01:54:45,514 --> 01:54:47,714 ... But neither I nor Viji are responsible 1465 01:54:47,794 --> 01:54:50,714 We are not what happened 20 years ago 1466 01:54:50,940 --> 01:54:53,394 It was just a war of rage and revenge, Dad 1467 01:54:54,194 --> 01:54:59,113 And our world full of love has nothing to do with The world does not hate you 1468 01:55:00,929 --> 01:55:02,994 And as far as I understood 1469 01:55:03,178 --> 01:55:04,954 Your brothers are responsible for it 1470 01:55:05,631 --> 01:55:07,714 Love is such a thing 1471 01:55:07,977 --> 01:55:10,834 Today my daughter is talking against me 1472 01:55:11,372 --> 01:55:14,234 ... ok baby. I will not stop you 1473 01:55:14,314 --> 01:55:19,874 But before Pat leaves this house Take it out, listen to me well 1474 01:55:20,554 --> 01:55:24,834 After you go All I have to do is call the police 1475 01:55:24,914 --> 01:55:27,954 I just have to tell them ... that the killer of the Brotherham 1476 01:55:28,034 --> 01:55:30,594 Which the police are still looking for 1477 01:55:30,674 --> 01:55:32,634 The father of your love ... 1478 01:55:32,714 --> 01:55:35,194 ... She had plastic surgery on her face 1479 01:55:35,274 --> 01:55:39,514 And by changing the face Twenty years have deceived the law 1480 01:55:39,594 --> 01:55:42,994 Next, what the police do with Vijay's father 1481 01:55:43,074 --> 01:55:45,234 What does the law do to him? You know very well 1482 01:55:45,314 --> 01:55:49,754 But it's just you, my daughter 1483 01:55:49,998 --> 01:55:51,234 So think about it 1484 01:55:51,314 --> 01:55:55,074 You want to leave your father's house And destroy your beloved family? 1485 01:55:55,154 --> 01:55:58,114 You want to take Vijay home before we get ready To ruin? 1486 01:55:58,194 --> 01:56:01,754 Or do you want to return to your room quietly? 1487 01:56:02,063 --> 01:56:04,274 The decision is yours 1488 01:56:04,354 --> 01:56:05,554 Think about it 1489 01:56:14,473 --> 01:56:15,674 Aunt 1490 01:56:19,521 --> 01:56:22,554 Article 1491 01:56:25,911 --> 01:56:27,594 Article what?- 1492 01:56:28,278 --> 01:56:30,914 Article I came to take you with me 1493 01:56:31,914 --> 01:56:33,674 I did not bring a wedding ring with me 1494 01:56:33,754 --> 01:56:36,514 But I kept the promises I made to you 1495 01:56:36,594 --> 01:56:38,234 That I will keep you happy for the rest of my life 1496 01:56:38,954 --> 01:56:42,874 The promises we made I came to live and die together 1497 01:56:43,835 --> 01:56:44,954 Come on 1498 01:56:45,594 --> 01:56:48,034 Who should I go with? With you? 1499 01:56:48,614 --> 01:56:50,914 Who is the son of my father's enemy? 1500 01:56:51,619 --> 01:56:53,234 Where are you taking me? 1501 01:56:53,511 --> 01:56:56,634 To the house where my uncle's killer lives? 1502 01:56:57,976 --> 01:57:00,474 Now I understand why you pretended to love me 1503 01:57:00,554 --> 01:57:02,194 Not because you make me yours 1504 01:57:02,274 --> 01:57:04,314 Instead, you wanted to draw a line for my dad 1505 01:57:05,987 --> 01:57:07,394 No matter This is completely wrong 1506 01:57:07,474 --> 01:57:10,154 You wanted to make me your wife and hurt me 1507 01:57:10,484 --> 01:57:13,354 To bother my dad You got help from your grandparents 1508 01:57:13,434 --> 01:57:16,994 And you pretended to love me 1509 01:57:18,874 --> 01:57:22,154 Maddie, I used to love you 1510 01:57:22,604 --> 01:57:24,674 And I will love you to the last breath 1511 01:57:24,754 --> 01:57:26,554 Finish this love show 1512 01:57:27,514 --> 01:57:31,034 Thank God my dad He recognized Baba's sinful face inside you 1513 01:57:31,114 --> 01:57:33,474 The face of my family killer 1514 01:57:35,034 --> 01:57:38,394 Enough fooling me in the name of love 1515 01:57:39,220 --> 01:57:41,914 Cunning, deceitful, deceitful 1516 01:57:43,594 --> 01:57:46,674 But now none of your plans It does not affect me 1517 01:57:47,554 --> 01:57:51,074 You have no place in my heart and life anymore 1518 01:57:51,754 --> 01:57:54,794 In my heart there is nothing but hatred for you 1519 01:57:56,398 --> 01:57:57,594 I hate you 1520 01:57:58,906 --> 01:58:00,107 I hate you 1521 01:58:13,994 --> 01:58:15,834 Hey you go out 1522 01:58:16,497 --> 01:58:19,474 Didn't you hear? get lost 1523 01:59:04,732 --> 01:59:15,081 "I do not know what I did wrong in love" 1524 01:59:16,740 --> 01:59:27,117 "Look, even God." "He is angry with these two hearts 1525 01:59:34,852 --> 01:59:45,121 "I do not know what I did wrong in love" 1526 01:59:46,917 --> 01:59:57,041 "Look, even God." "He is angry with these two hearts 1527 02:00:54,019 --> 02:00:59,494 "I will meet you now in my memories" 1528 02:01:06,138 --> 02:01:11,860 "I will meet you now in my memories" 1529 02:01:12,355 --> 02:01:17,801 "People of this world can." "Keep us apart?" 1530 02:01:17,881 --> 02:01:23,899 "Can they destroy our dreams?" 1531 02:01:23,979 --> 02:01:30,006 "Can they destroy our dreams?" 1532 02:01:32,682 --> 02:01:37,663 "How much longer do I have to suffer?" 1533 02:01:38,371 --> 02:01:43,201 "I'm waiting for it to end" 1534 02:01:44,746 --> 02:01:54,629 "Look, even God." "He is angry with these two hearts 1535 02:01:56,371 --> 02:02:01,588 "Angry at the hands of these two" 1536 02:02:28,953 --> 02:02:33,551 ... Lord, some are hard-hearted 1537 02:02:34,564 --> 02:02:37,591 But you have no heart 1538 02:02:39,241 --> 02:02:41,471 You became your daughter's enemy 1539 02:02:41,861 --> 02:02:45,791 You destroyed his life and happiness 1540 02:02:45,871 --> 02:02:47,231 Why do you snooze? 1541 02:02:47,776 --> 02:02:51,231 You are a selfish person Who lives only for himself 1542 02:02:52,071 --> 02:02:55,231 But I ... I'm not selfish 1543 02:02:56,051 --> 02:02:57,951 Because I am a mother 1544 02:02:58,142 --> 02:02:59,311 A mother 1545 02:03:01,369 --> 02:03:03,471 I poured all my love 1546 02:03:03,876 --> 02:03:07,031 And I raised your daughter like my own child 1547 02:03:08,126 --> 02:03:10,471 I raised him with the same hands 1548 02:03:10,948 --> 02:03:13,271 I gave him my love and affection 1549 02:03:14,074 --> 02:03:19,671 You didn't even see him grow up 1550 02:03:20,258 --> 02:03:23,031 Because you never hugged him 1551 02:03:23,990 --> 02:03:30,471 ... and today for your game And take revenge on an old enemy 1552 02:03:31,186 --> 02:03:34,031 You used my daughter like a weapon 1553 02:03:36,145 --> 02:03:39,191 You want to take revenge on your father Vijji 1554 02:03:39,271 --> 02:03:41,911 You want to avenge the death of your brothers 1555 02:03:42,260 --> 02:03:45,111 So take your gun and kill everyone 1556 02:03:47,027 --> 02:03:51,511 But why are you ruining your daughter's life? 1557 02:03:51,591 --> 02:03:52,831 what did you say? 1558 02:03:53,301 --> 02:03:57,351 Why? The truth is very bitter, right? 1559 02:03:58,551 --> 02:04:02,311 I have never seen such a weak father in my life 1560 02:04:03,936 --> 02:04:05,471 Remember something, Lord 1561 02:04:06,140 --> 02:04:10,191 A man who uses a woman as a weapon He is not a man at all 1562 02:04:12,527 --> 02:04:15,855 Shut up, lowly servant 1563 02:04:16,148 --> 02:04:19,701 Do you forget who you are? Who are you arguing with? 1564 02:04:20,432 --> 02:04:21,991 Enough, master enough 1565 02:04:22,894 --> 02:04:25,911 Oh, so now the rabbit has a tail 1566 02:04:26,188 --> 02:04:28,151 There is a day every night 1567 02:04:28,684 --> 02:04:30,751 And today even I woke up 1568 02:04:31,338 --> 02:04:34,631 I do not see you raising your hand against my mother 1569 02:04:34,711 --> 02:04:38,271 You have eaten my bread and salt all these years And do you break the salt? 1570 02:04:38,556 --> 02:04:43,991 A thousand times the salt I ate I gave back in all these years 1571 02:04:44,591 --> 02:04:46,711 ... If one day you count books 1572 02:04:46,887 --> 02:04:49,111 You just owe me ... 1573 02:04:49,507 --> 02:04:50,711 Let's go my son 1574 02:05:07,417 --> 02:05:09,191 Wait or I will shoot 1575 02:05:11,690 --> 02:05:12,870 Not 1576 02:05:12,895 --> 02:05:21,295 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1577 02:05:21,348 --> 02:05:22,868 ...sooner or later 1578 02:05:23,988 --> 02:05:27,948 Sukram tells the police who you are 1579 02:05:30,148 --> 02:05:33,028 And I do not want to lose you at any cost 1580 02:05:34,628 --> 02:05:36,628 ... before that day arrives 1581 02:05:36,988 --> 02:05:39,308 We have to leave this city 1582 02:05:40,188 --> 02:05:44,028 How long? How long will we continue to escape? 1583 02:05:44,548 --> 02:05:47,028 Can Vijay forget the love of a woman? 1584 02:05:48,388 --> 02:05:52,468 It's time to cure all pain 1585 02:05:52,548 --> 02:05:55,653 Wounds that time can heal They have another wound 1586 02:05:57,035 --> 02:05:59,308 ... But for the wound of first love 1587 02:06:00,150 --> 02:06:02,948 There is no ointment in this world, my daughter 1588 02:06:03,960 --> 02:06:07,348 It strikes the heart like a dagger 1589 02:06:08,311 --> 02:06:12,708 Look, baby, if you really love your son ... So do not try 1590 02:06:13,179 --> 02:06:15,588 Take her love by mistake ... 1591 02:06:15,828 --> 02:06:16,948 ... Otherwise 1592 02:06:23,708 --> 02:06:27,428 You? Here? 1593 02:06:28,148 --> 02:06:32,108 forgive me I'm ashamed of my wrongdoing 1594 02:06:33,508 --> 02:06:36,188 I came to avoid misunderstandings, my son 1595 02:06:36,543 --> 02:06:38,588 The woman said everything that day 1596 02:06:38,668 --> 02:06:41,148 It was because his father forced him ... 1597 02:06:41,228 --> 02:06:44,388 If the mother does not speak her father's language 1598 02:06:44,468 --> 02:06:47,588 He might have arrested Baba 1599 02:06:49,308 --> 02:06:51,268 The material was yours yesterday 1600 02:06:51,348 --> 02:06:53,108 Even now it's yours 1601 02:06:53,188 --> 02:06:55,228 And it always belongs to you 1602 02:06:55,628 --> 02:06:57,308 ... if it does not reach you 1603 02:06:57,828 --> 02:07:00,308 Then he ... he dies ... 1604 02:07:06,428 --> 02:07:09,548 My son, do you hear what he is saying? 1605 02:07:10,465 --> 02:07:13,948 What did you think about it? And what came out of the water 1606 02:07:14,468 --> 02:07:16,188 Before stepping into this house 1607 02:07:16,268 --> 02:07:18,028 He has begun to thank us 1608 02:07:18,788 --> 02:07:20,708 ... before she became the bride of this family 1609 02:07:20,788 --> 02:07:22,908 Start doing the bride's duties ... 1610 02:07:23,948 --> 02:07:27,468 That's why ... I insist now 1611 02:07:28,188 --> 02:07:29,828 ..You and your father insist 1612 02:07:29,908 --> 02:07:32,668 If she is supposed to be the bride of this family 1613 02:07:32,748 --> 02:07:34,148 It just has to be female 1614 02:07:35,668 --> 02:07:40,668 I can not sacrifice my father for my love 1615 02:07:46,188 --> 02:07:48,068 Listen to me well 1616 02:07:48,148 --> 02:07:49,908 ... If you do not listen to us 1617 02:07:49,988 --> 02:07:51,828 ... and if you do not bring our bride to this house ... 1618 02:07:51,908 --> 02:07:54,868 Then I will go myself and surrender to the police ... 1619 02:08:12,065 --> 02:08:13,188 Article 1620 02:08:20,588 --> 02:08:22,268 Article 1621 02:08:23,428 --> 02:08:25,828 ویجی ویجی 1622 02:08:26,332 --> 02:08:29,348 ویجی نیا Vijay, please go 1623 02:08:30,748 --> 02:08:32,388 I do not like you Come here 1624 02:08:32,468 --> 02:08:34,828 Please get out of here let me alone 1625 02:08:34,908 --> 02:08:37,348 I will not come to you Come here 1626 02:08:41,188 --> 02:08:44,748 Wiji! ویجی Come here 1627 02:08:44,828 --> 02:08:46,748 Maddo, I saw Ms. Shanti 1628 02:08:46,828 --> 02:08:49,068 He told me everything Everything 1629 02:08:50,033 --> 02:08:53,428 Sacrifice your love You can not give life to my father, Madhu 1630 02:08:53,732 --> 02:08:55,668 ... If I do not marry you 1631 02:08:55,748 --> 02:08:58,188 My father surrenders to the police on his own 1632 02:09:00,348 --> 02:09:04,087 Come with me, female. Come on 1633 02:09:04,633 --> 02:09:16,633 : Specialized translation of our cultural and artistic media Translator: Skyler - Editor: Hannah 1634 02:09:25,300 --> 02:09:28,702 "I have nothing to give you" 1635 02:09:31,332 --> 02:09:34,780 "I have nothing to give you" 1636 02:09:37,408 --> 02:09:42,102 I only have one heart " "If you want to catch it 1637 02:09:43,473 --> 02:09:47,902 "I just have one life." "If you want to catch it 1638 02:09:49,528 --> 02:09:53,062 "I have nothing to give you" 1639 02:09:54,468 --> 02:09:57,927 "I have nothing to give you" 1640 02:09:59,246 --> 02:10:03,982 I only have one heart " "If you want to catch it 1641 02:10:05,377 --> 02:10:09,604 "I just have one life." "If you want to catch it 1642 02:10:30,847 --> 02:10:34,122 "There is no one in my world." 1643 02:10:36,944 --> 02:10:40,101 "There is no one in my world." 1644 02:10:42,998 --> 02:10:47,819 "You can enter my world whenever you want" 1645 02:10:49,008 --> 02:10:53,063 "When you come, never come back." 1646 02:11:34,001 --> 02:11:38,022 "What did we bring with us?" 1647 02:11:38,800 --> 02:11:42,222 "What are we going to take with us?" 1648 02:11:43,686 --> 02:11:51,567 "We only leave our heritage" 1649 02:11:54,843 --> 02:12:01,982 "We will definitely get to our destination, baby" 1650 02:12:05,524 --> 02:12:08,942 "I have nothing to give you" 1651 02:12:11,470 --> 02:12:15,124 "I have nothing to give you" 1652 02:12:17,437 --> 02:12:22,302 I only have one heart " "If you want to catch it 1653 02:12:23,697 --> 02:12:27,946 "I just have one life." "If you want to catch it 1654 02:13:08,726 --> 02:13:16,982 "You're just like me." "I keep it in my eyes 1655 02:13:18,315 --> 02:13:26,649 "I take care of the delicate heart like glass" 1656 02:13:29,698 --> 02:13:36,582 "The day I reached you, I reached everything" 1657 02:13:40,185 --> 02:13:43,741 "I have nothing to give you" 1658 02:13:46,271 --> 02:13:49,662 "I have nothing to give you" 1659 02:13:52,358 --> 02:13:57,062 I only have one heart " "If you want to catch it 1660 02:13:58,369 --> 02:14:02,445 "I just have one life." "If you want to catch it 1661 02:14:23,925 --> 02:14:27,382 "There is no one in my world." 1662 02:14:29,979 --> 02:14:33,422 "There is no one in my world." 1663 02:14:35,989 --> 02:14:40,622 "You can enter my world whenever you want" 1664 02:14:42,044 --> 02:14:46,248 "When you come, never come back." 1665 02:15:02,811 --> 02:15:08,076 (Praying) 1666 02:15:12,324 --> 02:15:14,964 It took three hours 1667 02:15:15,044 --> 02:15:17,254 How many other words should you read? hurry up OK- 1668 02:15:17,334 --> 02:15:22,124 (Praying) 1669 02:15:22,204 --> 02:15:24,284 The wedding is not official yet Okay?- 1670 02:15:24,364 --> 02:15:25,590 Look ahead 1671 02:16:06,964 --> 02:16:09,150 How dare you do that? 1672 02:16:16,044 --> 02:16:18,884 I dare you Wedding necklace around your daughter's neck 1673 02:16:18,964 --> 02:16:21,659 And draw red on his forehead 1674 02:16:23,789 --> 02:16:25,044 And not just that 1675 02:16:25,529 --> 02:16:27,444 I dare you I walk around the fire with it 1676 02:16:27,524 --> 02:16:28,964 He is also in front of you 1677 02:16:30,870 --> 02:16:33,964 If you came as a father to pray for us 1678 02:16:34,232 --> 02:16:36,324 I touch the pot 1679 02:16:37,323 --> 02:16:42,084 But ... if you are here as an enemy 1680 02:16:42,621 --> 02:16:44,644 Anything could happen then 1681 02:16:45,778 --> 02:16:49,084 Things can get better Or that everything will be destroyed 1682 02:16:50,307 --> 02:16:52,804 Your daughter may become a widow 1683 02:16:53,690 --> 02:16:55,204 Or even become an orphan 1684 02:16:57,247 --> 02:16:58,964 The decision is in your own hands 1685 02:16:59,041 --> 02:17:11,041 : Presented by Bollywood Cinema Reference Www.Bollycine.org 1686 02:17:18,804 --> 02:17:20,644 ویجی ویجی- 1687 02:17:20,724 --> 02:17:22,013 ویجی 1688 02:17:22,365 --> 02:17:27,125 Uncle, your slave has come to solve your problem 1689 02:17:27,632 --> 02:17:28,685 The narrator? 1690 02:17:28,929 --> 02:17:33,365 Leave the auspicious task of killing him to me 1691 02:17:35,502 --> 02:17:38,687 White-eyed boy What did you do? 1692 02:17:38,767 --> 02:17:40,445 I did the right thing, Mom 1693 02:17:40,843 --> 02:17:43,805 Today I got rid of the obstacle in my way 1694 02:17:44,183 --> 02:17:50,085 Today is the dream time of all these years I saw day and night to fulfill 1695 02:17:52,053 --> 02:17:55,485 Today, in this temple ... In front of this holy fire 1696 02:17:55,696 --> 02:17:59,285 This contract confirms my marriage with a woman 1697 02:18:00,463 --> 02:18:01,525 what did you say? 1698 02:18:01,901 --> 02:18:04,691 O lowly servant of nature, how dare you? 1699 02:18:05,080 --> 02:18:06,885 So what did you think? 1700 02:18:07,134 --> 02:18:13,885 That my whole life Do I serve you without any greed? 1701 02:18:16,462 --> 02:18:22,062 The purpose of your servant was this lottery 1702 02:18:24,527 --> 02:18:26,045 Are you so humiliated? 1703 02:18:26,125 --> 02:18:27,445 ... if I had found out sooner 1704 02:18:27,525 --> 02:18:29,565 I would poison you instead of milk 1705 02:18:29,645 --> 02:18:31,376 Enough mom. enough I was killing you- 1706 02:18:31,456 --> 02:18:34,645 If you come my way I forget my mother 1707 02:18:34,725 --> 02:18:35,805 get lost 1708 02:18:37,100 --> 02:18:38,925 No one came forward 1709 02:18:39,435 --> 02:18:40,845 I will kill him 1710 02:18:41,910 --> 02:18:42,965 Yala, nod 1711 02:18:45,801 --> 02:18:47,841 Not Come on, start praying. hurry up- 1712 02:18:47,921 --> 02:18:50,365 Wiji! No, Vijay 1713 02:18:50,445 --> 02:18:53,855 Not! Dad 1714 02:18:55,347 --> 02:18:58,774 Dad! Dad! Get in front of him, Dad Save me, Dad 1715 02:18:59,077 --> 02:19:00,461 The narrator Dad- 1716 02:19:02,028 --> 02:19:03,819 Dad آجی- 1717 02:19:04,558 --> 02:19:07,477 Sukram, no one can stop me 1718 02:19:07,557 --> 02:19:08,939 hurry up 1719 02:19:09,019 --> 02:19:12,579 Vijay, Pashoo Vijay does not wake up anymore- 1720 02:19:12,659 --> 02:19:13,801 Come on 1721 02:19:22,098 --> 02:19:23,819 Vijay, hit him 1722 02:19:46,985 --> 02:19:49,309 Kill him, kill this idiot 1723 02:19:49,615 --> 02:20:01,615 : The most complete archive of Indian cinema and television Www.Bollycine.org 1724 02:20:26,585 --> 02:20:27,861 my son 1725 02:20:34,175 --> 02:20:37,840 Stop it, there is no more bleeding 1726 02:20:37,920 --> 02:20:38,823 Enough blood shed 1727 02:20:38,903 --> 02:20:41,915 Go away! He wanted to honor my daughter Reach out 1728 02:20:41,995 --> 02:20:44,380 Yes, we all see his mistakes 1729 02:20:44,650 --> 02:20:46,939 We all saw that post move 1730 02:20:48,044 --> 02:20:52,412 But everything happened here today It was all God's work 1731 02:20:53,006 --> 02:20:54,498 It was God's work 1732 02:20:54,578 --> 02:20:56,459 To open your eyes 1733 02:20:56,812 --> 02:20:59,526 To crush your false pride and arrogance 1734 02:21:00,747 --> 02:21:04,953 Today you understand what a girl's reputation means 1735 02:21:07,342 --> 02:21:08,920 If a stranger looks at him lustfully 1736 02:21:09,000 --> 02:21:11,396 You want to take your eyes off it 1737 02:21:12,175 --> 02:21:13,256 I'm right? 1738 02:21:15,191 --> 02:21:21,379 Just like twenty years ago Your brother wanted to reach out to my daughter 1739 02:21:25,245 --> 02:21:28,629 When my son-in-law tried to save him He wanted to kill her 1740 02:21:29,210 --> 02:21:31,050 He had intended to kill her 1741 02:21:31,130 --> 02:21:33,170 And then because of his own mistake ...Slipped 1742 02:21:33,250 --> 02:21:36,010 And fell on something sharp He finished his work ... he died 1743 02:21:37,656 --> 02:21:41,690 But the rest of your brothers To make our lives hell for us 1744 02:21:42,003 --> 02:21:45,490 They killed my friend and his wife Ash their house 1745 02:21:46,684 --> 02:21:50,010 My son-in-law had to spend his whole life Live with another face 1746 02:21:51,993 --> 02:21:53,690 Just for your family 1747 02:21:55,723 --> 02:21:57,610 And that was the answer that God gave you 1748 02:21:58,308 --> 02:22:02,690 That salt servant to your sanctity ... He reached out to your daughter 1749 02:22:03,627 --> 02:22:05,730 And my grandson saved him ... 1750 02:22:07,000 --> 02:22:09,210 Do you want a bigger proof than this? 1751 02:22:09,833 --> 02:22:11,690 There is still time, change your path 1752 02:22:11,770 --> 02:22:14,010 Otherwise, the upper class will teach you such a lesson 1753 02:22:14,090 --> 02:22:16,970 That you do not even have the opportunity to change yourself 1754 02:22:17,433 --> 02:22:20,290 There is still time Correct yourself 1755 02:22:21,984 --> 02:22:25,290 I am guilty of you 1756 02:22:26,427 --> 02:22:29,090 I did you injustice 1757 02:22:30,967 --> 02:22:33,730 Punish me any way you want 1758 02:22:34,935 --> 02:22:37,450 But forgive me once 1759 02:22:38,416 --> 02:22:41,370 Forgive me once 1760 02:22:43,908 --> 02:22:46,530 Forgive me once 1761 02:22:46,762 --> 02:22:49,443 I beg you 1762 02:22:56,730 --> 02:22:57,973 cheers 1763 02:23:11,358 --> 02:23:14,130 "I still have complete freedom" 1764 02:23:15,769 --> 02:23:18,170 "I still have complete freedom" 1765 02:23:18,250 --> 02:23:20,570 "We got engaged, we didn't get married" 1766 02:23:20,650 --> 02:23:23,050 "I have not promised you forever." "Go away, beautiful girl 1767 02:23:23,130 --> 02:23:25,410 "Go get lost beautiful girl" 1768 02:23:25,596 --> 02:23:27,690 "Go get lost beautiful girl" 1769 02:23:28,007 --> 02:23:30,410 "Go get lost beautiful girl" 1770 02:23:30,490 --> 02:23:32,569 "Go get lost beautiful girl" 1771 02:23:37,942 --> 02:23:40,930 If not today " "You will have a wedding with me tomorrow 1772 02:23:42,890 --> 02:23:45,250 If not today " "You will have a wedding with me tomorrow 1773 02:23:45,330 --> 02:23:49,770 "Freedom at stake" "This beautiful girl promises you 1774 02:23:49,850 --> 02:23:52,210 "Come on, beautiful girl." 1775 02:23:52,290 --> 02:23:54,570 "Come on, beautiful girl." 1776 02:23:54,650 --> 02:23:57,130 "Come on, beautiful girl." 1777 02:23:57,210 --> 02:23:59,172 "Come on, beautiful girl." 1778 02:23:59,196 --> 02:24:11,196 First Edited - Farsi Version 11.10.2020 - By Bollycine Copyright © Bollycine.Org 133039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.