All language subtitles for Kudrat.1998.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:12,630
Dedicated to Bollywood Persian-speaking friends
Www.Bollycine.org
2
00:00:41,987 --> 00:00:49,502
"Power"
3
00:01:24,024 --> 00:01:27,939
"Crazy Hearts Come Together"
4
00:01:29,127 --> 00:01:33,339
"Two swans started flying"
5
00:01:34,219 --> 00:01:38,259
"Your love has led to good things"
6
00:01:38,986 --> 00:01:43,191
"Many oysters appear"
7
00:01:49,591 --> 00:01:53,459
"Crazy Hearts Come Together"
8
00:01:54,619 --> 00:01:58,499
"Two swans started flying"
9
00:01:59,742 --> 00:02:03,743
"Your love has led to good things"
10
00:02:04,478 --> 00:02:08,779
"Many oysters appear"
11
00:02:35,139 --> 00:02:44,379
By taking your name, tabs "
"The henna tree is flourishing
12
00:02:47,939 --> 00:02:56,819
By taking your name, tabs "
"The henna tree is flourishing
13
00:02:58,259 --> 00:03:06,979
"With that henna, I will write your love story"
14
00:03:08,459 --> 00:03:17,139
"With that henna, I will write your love story"
15
00:03:18,739 --> 00:03:22,619
"Crazy Hearts Come Together"
16
00:03:23,819 --> 00:03:28,059
"Two swans started flying"
17
00:03:28,859 --> 00:03:33,219
"Your love has led to good things"
18
00:03:33,699 --> 00:03:37,739
"Many oysters appear"
19
00:03:38,739 --> 00:03:43,059
"Many oysters appear"
20
00:03:43,779 --> 00:03:48,779
"Many oysters appear"
21
00:03:53,966 --> 00:03:57,926
Dr
You are the most famous plastic surgeon in Shahrin
22
00:03:58,006 --> 00:04:02,126
Will I be beautiful after surgery?
23
00:04:02,206 --> 00:04:03,806
Am I getting married?
24
00:04:07,006 --> 00:04:12,526
What idiot gives his daughter to you?
25
00:04:13,126 --> 00:04:16,286
Have you ever seen your face?
26
00:04:16,606 --> 00:04:19,126
Half your head is the same as the desert
27
00:04:19,206 --> 00:04:21,846
The eyes are also left
28
00:04:21,926 --> 00:04:26,286
And your nostrils are so big
Which can easily fit two motorcycles
29
00:04:26,366 --> 00:04:29,686
You look so scary
That even goblins run away when they see you
30
00:04:29,766 --> 00:04:31,286
... Then you are from the family of a respectable girl
31
00:04:31,366 --> 00:04:33,046
Do you want five hundred thousand dowries? ...
32
00:04:33,126 --> 00:04:35,646
Dowry aside
You do not even deserve to take the coffin
33
00:04:35,726 --> 00:04:38,486
Now lower your head
And just get out of here
34
00:04:39,206 --> 00:04:42,246
Doctor, at least operate on my face
35
00:04:44,526 --> 00:04:47,766
I told you very respectfully
But you do not seem to want to listen
36
00:04:47,846 --> 00:04:51,166
Boy, with surgery
I make you look so scary
37
00:04:51,246 --> 00:04:54,046
That even blind animals do not give you a daughter
38
00:04:54,126 --> 00:04:55,446
Do you want me to have surgery?
Come on! Come on
39
00:04:55,526 --> 00:04:57,113
You need action more than me
40
00:04:57,193 --> 00:04:58,766
Have you ever seen your face?
41
00:04:58,846 --> 00:04:59,926
مینا
42
00:05:02,366 --> 00:05:04,766
Mina, at least laugh now
43
00:05:04,846 --> 00:05:07,926
Tomorrow our son has Vijay 4 months later
Returns from America
44
00:05:08,302 --> 00:05:10,497
Ever since he left
You forgot how to laugh
45
00:05:11,913 --> 00:05:13,606
You are your father
46
00:05:13,686 --> 00:05:17,206
But you do not understand the pain of separation from the child
47
00:05:17,286 --> 00:05:19,246
What sorrow are you talking about?
48
00:05:19,326 --> 00:05:22,326
... Your new 4-month-old son has gone to America
49
00:05:22,406 --> 00:05:23,886
He also to continue his education ...
50
00:05:23,966 --> 00:05:25,766
... and you kind of got us
51
00:05:25,846 --> 00:05:28,006
It seems that 2 criminals are waiting to be executed
52
00:05:28,086 --> 00:05:31,286
Swollen eyes, sad faces
Always angry
53
00:05:31,366 --> 00:05:33,926
The food is always burnt
What is the situation like this?
54
00:05:34,326 --> 00:05:37,766
Dad, 4 months is too long
55
00:05:37,966 --> 00:05:40,806
Baby, if I separate from my mother for 2 days
56
00:05:40,886 --> 00:05:42,886
Now his mother is getting sick
57
00:05:44,326 --> 00:05:46,726
God knows what my son eats
58
00:05:46,806 --> 00:05:48,766
Who cares?
59
00:05:49,126 --> 00:05:52,166
When he sleeps at night
Does it oil her hair?
60
00:05:52,778 --> 00:05:56,180
Baby, our son went to America, not the forest
61
00:05:56,205 --> 00:06:06,163
.Bollywood Cinema proudly presents
Www.Bollycine.Biz
62
00:06:06,206 --> 00:06:08,216
Guardian, who is he?
63
00:06:09,330 --> 00:06:12,171
Hello Dad
Hello Mom
64
00:06:12,725 --> 00:06:15,331
Oh my god
او ویجیـه
65
00:06:15,411 --> 00:06:16,571
اوی
66
00:06:16,757 --> 00:06:18,371
See the present
67
00:06:18,671 --> 00:06:21,651
I told him not to send it to America
I did not say?
68
00:06:21,860 --> 00:06:23,411
But no one listens to me
69
00:06:23,601 --> 00:06:26,011
Dad, I said it before
The weather there does not make it
70
00:06:26,091 --> 00:06:28,331
But no one paid attention to what I said
71
00:06:28,769 --> 00:06:30,651
See what day it is
72
00:06:31,039 --> 00:06:33,691
This is her long hair
His condition is like crazy
73
00:06:33,771 --> 00:06:36,171
Vijay was supposed to come tomorrow
74
00:06:36,380 --> 00:06:37,931
How did you come a day earlier?
75
00:06:38,011 --> 00:06:40,131
Dad, don't test our hippies
76
00:06:40,211 --> 00:06:42,331
Our world is different from the rest
77
00:06:42,411 --> 00:06:44,131
If we find the twentieth way
We are nineteen
78
00:06:44,304 --> 00:06:46,251
We take the exam first
We will study later
79
00:06:46,331 --> 00:06:48,771
We would come later, we would get up before that
What can we do?
80
00:06:48,851 --> 00:06:52,571
my God! My son is crazy
He has lost his mind
81
00:06:52,651 --> 00:06:55,251
Stranger with mom and dad
82
00:06:55,331 --> 00:06:57,491
Where was the madman, Dad?
83
00:06:57,571 --> 00:07:00,091
Four slaps to hit him
He remembers his madness
84
00:07:00,171 --> 00:07:02,131
And he comes to his senses
Just watch
85
00:07:02,211 --> 00:07:03,411
what?
86
00:07:05,861 --> 00:07:07,891
what did you say?
87
00:07:08,412 --> 00:07:10,011
Is your world anything different from the rest?
88
00:07:10,091 --> 00:07:12,771
I punch you so that your teeth fall out of your mouth
89
00:07:14,866 --> 00:07:15,931
mom
90
00:07:18,709 --> 00:07:30,709
: Specialized translation of our cultural and artistic media
Translator: Skyler - Editor: Hannah
91
00:07:33,051 --> 00:07:36,931
Mom, do you not trust your son a bit?
92
00:07:37,851 --> 00:07:40,571
You have brought me right all these years
93
00:07:41,009 --> 00:07:43,211
Did you think I would forget them in 4 months?
94
00:07:44,611 --> 00:07:47,971
Mom, I was Indian
I am and always will be
95
00:07:49,420 --> 00:07:51,931
Did you see? This is my son
96
00:07:52,011 --> 00:07:55,211
And its moral values are stronger than steel
97
00:07:56,490 --> 00:07:59,771
I did not say whether he lived in London or the United States
...I understood-
98
00:07:59,851 --> 00:08:01,966
He never forgets his mother's teachings
99
00:08:01,991 --> 00:08:03,066
is not it?
Yeah-
100
00:08:03,091 --> 00:08:05,851
eh? Your son's moral values like steel?
101
00:08:05,931 --> 00:08:08,411
Just a few minutes ago it was like a matchstick
102
00:08:08,619 --> 00:08:10,211
You were breaking the jar bowl on our heads
103
00:08:10,414 --> 00:08:12,731
That dreams are ruined
Your wishes ... what happened?
104
00:08:12,811 --> 00:08:14,630
Wishes to be crushed
I cook in meat
105
00:08:16,091 --> 00:08:17,211
let's go
106
00:08:18,131 --> 00:08:19,291
Catch
107
00:08:19,371 --> 00:08:22,331
mom. enough
Do you want to give me food for 4 months in one place?
108
00:08:22,411 --> 00:08:23,827
Just eat quietly
109
00:08:23,852 --> 00:08:26,211
God knows what rubbish you eat in America
110
00:08:28,360 --> 00:08:30,811
American food is famous all over the world
111
00:08:31,018 --> 00:08:32,851
Certainly famous in poor and hungry countries
112
00:08:33,040 --> 00:08:34,811
Unless they are dry sandwiches
113
00:08:34,891 --> 00:08:36,811
And do they have any other tasty burgers?
114
00:08:39,277 --> 00:08:41,691
Why don't you eat your food?
115
00:08:41,716 --> 00:08:43,306
This is the issue
... My teeth are not strong enough
116
00:08:43,331 --> 00:08:45,730
Otherwise, we would eat this plate to get full
117
00:08:47,039 --> 00:08:49,371
Why? Why eat a plate?
118
00:08:49,451 --> 00:08:52,971
If the food is not on the plate
We have to eat the plate again
119
00:08:55,570 --> 00:08:57,571
Didn't I feed you?
120
00:08:57,651 --> 00:09:00,691
You do not look at us
You do not pay any attention
121
00:09:00,771 --> 00:09:02,891
Food that has its place
122
00:09:02,971 --> 00:09:06,171
I'm sorry
My attention was elsewhere
123
00:09:06,251 --> 00:09:08,211
It is known
Now that your son is back
124
00:09:08,291 --> 00:09:10,531
How can you pay attention to another?
125
00:09:15,593 --> 00:09:17,371
Where are you going?
I am sleepy. I am going-
126
00:09:17,451 --> 00:09:19,051
At least finish the food
Good Night-
127
00:09:22,544 --> 00:09:24,011
... just like that
128
00:09:27,160 --> 00:09:28,411
آجی
Yes?-
129
00:09:29,084 --> 00:09:30,171
what has happened?
130
00:09:30,360 --> 00:09:33,931
Dad
I think I have to tell that truth to Vijay
131
00:09:34,011 --> 00:09:37,331
Not
Mina, how long will we hide it?
132
00:09:37,571 --> 00:09:41,051
And if one day the truth
Hear from someone else
133
00:09:41,291 --> 00:09:42,571
It's not good at all
134
00:09:42,651 --> 00:09:47,371
And you thought about that
If you tell Vijay and he can not digest it
135
00:09:47,451 --> 00:09:49,371
What is happening? ...
136
00:09:51,131 --> 00:09:53,171
Listen to me
137
00:09:53,732 --> 00:09:57,811
If you tell the truth to Vijay
I kill myself
138
00:10:04,295 --> 00:10:05,571
آجی
139
00:10:08,349 --> 00:10:09,611
Be patient, my son
140
00:10:10,824 --> 00:10:13,491
That issue was not in our hands at that time
141
00:10:14,252 --> 00:10:16,411
It is still not in our hands
142
00:10:16,933 --> 00:10:20,291
And if no one can handle the problems
And his worries come to mind
143
00:10:20,836 --> 00:10:24,360
They must be entrusted to God
This
144
00:10:26,684 --> 00:10:27,831
Oops
145
00:10:31,731 --> 00:10:34,011
Hey Vijay, wait
What a horrible engine
146
00:10:34,091 --> 00:10:35,251
Did you buy this from America?
147
00:10:35,331 --> 00:10:37,971
This is what my grandfather gave me
148
00:10:38,051 --> 00:10:39,971
I wish we were a grandfather, uncle, uncle
149
00:10:40,051 --> 00:10:41,691
We were so generous
150
00:10:41,874 --> 00:10:44,331
But how was your trip to America?
Did you hit the girls on the brain?
151
00:10:44,523 --> 00:10:46,531
What to say?
I did not find any beautiful girls there
152
00:10:46,611 --> 00:10:49,091
How long do you want to keep your heart alone?
153
00:10:49,171 --> 00:10:51,647
When and where is that lucky girl
Enters your life?
154
00:10:56,641 --> 00:10:59,811
Stupid ignorant
Do they drive like this?
155
00:11:00,470 --> 00:11:12,470
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
156
00:11:35,291 --> 00:11:37,211
Who is that girl?
A new student-
157
00:11:37,291 --> 00:11:39,058
Ever since he came
I want to come to university every day
158
00:11:39,138 --> 00:11:39,971
Seriously?
159
00:11:40,051 --> 00:11:42,491
I heard a lot of moral dogs
I see?-
160
00:11:42,571 --> 00:11:45,771
The daughter of a very rich family
Really?-
161
00:11:46,285 --> 00:11:49,331
A bodyguard is guarded by a mufti
all right-
162
00:11:49,411 --> 00:11:52,211
If you say good morning to him
You are blind
163
00:11:52,945 --> 00:11:54,571
Which class are you in?
The first year of art-
164
00:11:54,651 --> 00:11:57,011
But now he has gone to the gym to practice dancing
165
00:11:57,091 --> 00:12:00,331
"Liver, liver, I eat weird rap"
166
00:12:00,411 --> 00:12:03,860
"Jigger, Jigger, do you want weird rap?"
167
00:12:03,940 --> 00:12:06,891
"Liver, liver, I eat weird rap"
168
00:12:07,611 --> 00:12:10,691
"Liver, liver, I eat weird rap"
169
00:12:10,771 --> 00:12:13,971
"Jigger, Jigger, do you want weird rap?"
170
00:12:14,051 --> 00:12:17,211
"Liver, liver, I eat weird rap"
171
00:12:17,508 --> 00:12:20,243
Hey! What's going on?
172
00:12:25,286 --> 00:12:27,646
good morning
How many
173
00:13:27,599 --> 00:13:29,959
"I am special"
174
00:13:30,791 --> 00:13:33,199
"I'm happy to be alone"
175
00:13:33,904 --> 00:13:39,515
"Has anyone ever had a heart?"
"I did not play
176
00:13:46,294 --> 00:13:48,773
come and get it"
"Take my heart and take it
177
00:13:48,853 --> 00:13:51,960
"Who has the courage?"
"To play with my heart?
178
00:13:58,639 --> 00:14:00,833
"I am special"
179
00:14:01,830 --> 00:14:04,073
"I'm happy to be alone"
180
00:14:05,148 --> 00:14:10,425
"Has anyone ever had a heart?"
"I did not play
181
00:14:17,396 --> 00:14:19,956
come and get it"
"Take my heart and take it
182
00:14:20,036 --> 00:14:23,475
"Who has the courage?"
"To play with my heart?
183
00:15:00,947 --> 00:15:06,787
"Fall in love with Zolfaham"
"Or die for my eyes."
184
00:15:07,317 --> 00:15:13,387
Fall in love with my face "
Or die for the color of my face
185
00:15:13,467 --> 00:15:19,652
"If you want to fall in love."
"Listen to your heart
186
00:15:19,732 --> 00:15:25,682
"Fill your heart with the color of love"
187
00:15:26,009 --> 00:15:32,020
"Fall in love with Zulfah"
"Or die for my eyes."
188
00:15:44,571 --> 00:15:46,899
"I am special"
189
00:15:47,750 --> 00:15:50,179
"I'm happy to be alone"
190
00:15:50,787 --> 00:15:56,279
"Has anyone ever had a heart?"
"I did not play
191
00:16:03,263 --> 00:16:05,854
come and get it"
"Take my heart and take it
192
00:16:05,934 --> 00:16:09,394
"Who has the courage?"
"To play with my heart?
193
00:16:32,906 --> 00:16:36,101
What a beautiful girl
194
00:16:40,253 --> 00:16:42,213
Hey smart kid, sit down
195
00:16:42,603 --> 00:16:44,773
Do you want to ruin the program?
196
00:17:21,245 --> 00:17:27,165
"Even I'm a lover."
"Not a stone
197
00:17:27,596 --> 00:17:33,434
But never "
"I did not see such a look
198
00:17:33,704 --> 00:17:39,996
"Show me love."
"That makes me restless
199
00:17:40,076 --> 00:17:46,267
"I'm waiting for that love"
200
00:17:46,347 --> 00:17:52,286
"Even I'm a lover."
"Not a stone
201
00:18:04,817 --> 00:18:07,598
"I am special"
202
00:18:07,984 --> 00:18:10,557
"I'm happy to be alone"
203
00:18:11,184 --> 00:18:16,741
"Has anyone ever had a heart?"
"I did not play
204
00:18:23,423 --> 00:18:26,024
come and get it"
"Take my heart and take it
205
00:18:26,104 --> 00:18:29,433
"Who has the courage?"
"To play with my heart?
206
00:19:05,477 --> 00:19:06,522
Hello
207
00:19:06,602 --> 00:19:09,477
... Material, you
You were great -
208
00:19:20,198 --> 00:19:24,238
Listen, in the future you will not talk to the woman
209
00:19:24,318 --> 00:19:27,118
You do not look at it
210
00:19:27,198 --> 00:19:30,198
Because in this world, if it is supposed to
Put your hand in someone's hand
211
00:19:30,318 --> 00:19:33,718
Only my hand will be ...
you got it?
212
00:19:44,761 --> 00:19:46,478
Hello madam
Shut up-
213
00:19:46,718 --> 00:19:47,878
Calm down, female, calm down
214
00:19:47,903 --> 00:19:49,398
Do not upset yourself because of that rude boy
215
00:19:49,478 --> 00:19:52,678
I will teach him a lesson in arithmetic
I will not calm down
216
00:19:52,891 --> 00:19:56,158
I wanted to feel it
But he fled in fear
217
00:19:56,739 --> 00:19:58,358
Calm down
218
00:19:58,664 --> 00:20:01,558
I will show it
I do not wash
219
00:20:01,638 --> 00:20:04,998
Mother, when did you get so angry?
220
00:20:05,658 --> 00:20:09,198
There is a boy in our university
He wanted to ruin my program
221
00:20:09,278 --> 00:20:11,078
He was very rude
222
00:20:11,158 --> 00:20:12,706
Arrogant to you?
223
00:20:12,786 --> 00:20:14,678
He does not dare
224
00:20:14,758 --> 00:20:17,998
I will not wash it then
He just wanted to ruin my show
225
00:20:18,078 --> 00:20:20,158
Why on the subject so small
Are you upsetting yourself?
226
00:20:20,238 --> 00:20:21,878
Come on, eat the food
227
00:20:21,958 --> 00:20:23,558
I am not open at all
228
00:20:23,638 --> 00:20:25,718
Why are you venting your anger on food?
229
00:20:25,798 --> 00:20:28,198
But how dare he do that?
230
00:20:29,238 --> 00:20:31,638
That's why I tell you about college programs
231
00:20:31,718 --> 00:20:33,838
And I do not like dance shows at all
232
00:20:33,918 --> 00:20:38,038
You better stay away from these things
Also, these things are not suitable for a girl at all
233
00:20:38,118 --> 00:20:40,078
But you do not listen to me
234
00:20:40,158 --> 00:20:43,158
Oh, aunt
You are ten steps ahead of me
235
00:20:43,238 --> 00:20:44,958
You are building a mountain out of straw
236
00:20:45,038 --> 00:20:46,958
It was not a very serious issue
237
00:20:48,398 --> 00:20:53,278
And who has the courage
What happened to your daughter?
238
00:20:54,192 --> 00:20:55,285
good morning
239
00:20:58,288 --> 00:21:01,888
what has happened?
Why do you look like this?
240
00:21:06,128 --> 00:21:07,248
What?
241
00:21:18,528 --> 00:21:22,328
this boy
He will never forget to close his buttons
242
00:21:23,648 --> 00:21:25,808
Today, did he forget to wear pants?
243
00:21:27,168 --> 00:21:31,208
So that means ... news
244
00:21:32,368 --> 00:21:34,368
ویجی
Grand father. Wait, I'm wearing pants
245
00:21:34,448 --> 00:21:35,648
be quiet
246
00:21:36,288 --> 00:21:39,368
You used to be naked
I changed my shirt
247
00:21:39,448 --> 00:21:42,408
I taught you how to wear pants
And now you are embarrassed Jellum?
248
00:21:42,808 --> 00:21:43,968
the dude
249
00:21:44,048 --> 00:21:45,958
what has happened? Want to go to college without pants?
250
00:21:46,038 --> 00:21:49,288
Grandpa, the thing is, I was late
251
00:21:49,368 --> 00:21:51,381
... That's why I'm in a hurry
You forgot to wear your pants-
252
00:21:51,461 --> 00:21:52,568
Yes! Yes
253
00:21:52,737 --> 00:21:55,728
listen
What is the girl's name?
254
00:21:55,808 --> 00:21:58,008
Girl? What girl
255
00:21:58,448 --> 00:22:01,168
... Boy, when I was your age
256
00:22:01,248 --> 00:22:03,488
I went to university four times without pants
257
00:22:03,568 --> 00:22:04,728
What are you saying?
By God
258
00:22:04,808 --> 00:22:06,248
I only went with a vest and a shirt
259
00:22:06,328 --> 00:22:07,568
... and the whole college shouting
260
00:22:07,648 --> 00:22:10,048
"Naked man, hey"
261
00:22:10,128 --> 00:22:12,648
high five
What is the girl's name?
262
00:22:12,728 --> 00:22:14,968
Don't start, Grandpa
To hit you? -Materials-
263
00:22:15,488 --> 00:22:18,808
Yes female
Where did you see it?
264
00:22:18,928 --> 00:22:20,168
say
265
00:22:20,714 --> 00:22:24,368
Grand father
Honestly, your engine brought me a lot of luck
266
00:22:24,448 --> 00:22:26,768
Because of that, I met a girl
267
00:22:26,848 --> 00:22:29,688
Well, at least I didn't go down without explaining myself first
268
00:22:29,808 --> 00:22:31,848
Can you ride a motorcycle?
269
00:22:31,928 --> 00:22:33,528
Very temperamental girl, Grandpa
270
00:22:33,608 --> 00:22:35,968
Oh my God
No, his head is always hot -
271
00:22:36,048 --> 00:22:39,048
I will teach you something
That the temperature cools like ice
272
00:22:39,128 --> 00:22:41,651
No no. This girl is not practical
I call you Grandpa. it's impossible
273
00:22:41,676 --> 00:22:42,520
I have to work hard
274
00:22:42,545 --> 00:22:44,488
Well kill. You have to kill
275
00:22:44,568 --> 00:22:46,087
Make an effort first, then be patient
276
00:22:46,167 --> 00:22:47,808
And then reap the fruits of patience
277
00:22:47,888 --> 00:22:49,936
Grand father
These days, the patience of the sweet fruit does not bear fruit
278
00:22:50,016 --> 00:22:52,008
It bears tasteless fruits
tasteless
279
00:22:56,260 --> 00:22:57,488
Hey, madam
280
00:23:01,608 --> 00:23:03,208
what? Why are you shouting?
281
00:23:03,288 --> 00:23:06,568
What kind of driving is this?
See what you did to my bike
282
00:23:06,648 --> 00:23:07,768
خفهشو
283
00:23:09,286 --> 00:23:11,328
You do not have to be so stupid
284
00:23:12,688 --> 00:23:14,008
Take this
285
00:23:15,534 --> 00:23:17,088
Buy a new bike
286
00:23:18,031 --> 00:23:21,901
And yes, if you have leftovers for yourself
287
00:23:30,088 --> 00:23:33,768
Dude, that's not his fault
288
00:23:34,608 --> 00:23:36,648
Baba's wealth is to blame
289
00:23:38,208 --> 00:23:39,968
... when your pockets are full of money
290
00:23:40,048 --> 00:23:41,928
You lose control of your tongue
291
00:23:46,168 --> 00:23:47,768
Why are you so late for class?
292
00:23:48,968 --> 00:23:51,088
Sir, thing, I'm going to college by bike
293
00:23:51,168 --> 00:23:52,150
... I was coming today
294
00:23:52,230 --> 00:23:55,408
An arrogant and rude girl
He took down my bicycle
295
00:23:55,685 --> 00:23:57,968
That's why I had to walk
And I was late
296
00:23:59,688 --> 00:24:02,993
Sir, the point is that
When these rich girls get in the car
297
00:24:03,073 --> 00:24:07,144
They think the street and everything inside
ارث باباشونه
298
00:24:08,939 --> 00:24:10,728
They take everything down and pass
299
00:24:10,808 --> 00:24:12,568
And they do not feel bad
300
00:24:12,648 --> 00:24:16,568
Sir, that girl is not to blame
301
00:24:16,648 --> 00:24:19,048
... because boys have eyes
302
00:24:19,128 --> 00:24:21,568
But they do not know how to use it ...
303
00:24:21,648 --> 00:24:24,208
They do not know where to go?
304
00:24:24,288 --> 00:24:26,248
Where to ride a bike?
305
00:24:26,328 --> 00:24:28,328
But what do girls need at high speed
306
00:24:28,408 --> 00:24:29,608
Enter the college campus?
307
00:24:29,688 --> 00:24:31,928
... But why do boys have to ride their bikes?
308
00:24:32,008 --> 00:24:33,630
Like a blind cow to park anywhere? ....
309
00:24:35,968 --> 00:24:39,705
Today, girls are efficient
Which is not at all suitable for their personality
310
00:24:41,768 --> 00:24:45,608
Girls can work
That the boys do not even dream
311
00:24:47,368 --> 00:24:51,248
... Now the girls have to live 100 more times
312
00:24:51,921 --> 00:24:53,511
So that they can reach the boys ...
313
00:24:54,968 --> 00:24:58,968
Go wash your brain with soap
314
00:24:59,048 --> 00:25:03,208
Because the girls of this generation are moving fast
315
00:25:03,888 --> 00:25:05,368
Really?
one hundred percent-
316
00:25:05,448 --> 00:25:07,808
Well, give an example
What can girls do?
317
00:25:07,888 --> 00:25:10,408
They can get out of the car
318
00:25:10,488 --> 00:25:12,808
They can turn the government around
319
00:25:12,888 --> 00:25:15,328
They can run the house
320
00:25:15,408 --> 00:25:18,008
Girls can make a family happy
321
00:25:18,088 --> 00:25:21,688
Girls can make men useless
322
00:25:21,878 --> 00:25:22,903
Amazing
323
00:25:22,928 --> 00:25:25,728
Even though you have a man, you say
Can she make men useless?
324
00:25:25,808 --> 00:25:27,048
Damn you
325
00:25:27,128 --> 00:25:30,208
Without men, this world does not rotate
326
00:25:30,288 --> 00:25:33,048
Without a man, a woman can never live
327
00:25:33,128 --> 00:25:35,728
A woman can cook food
Be a mother
328
00:25:35,808 --> 00:25:37,928
But he can not be a father
329
00:25:40,624 --> 00:25:42,128
Narrator, I will not let him go
Don't worry, well-
330
00:25:42,208 --> 00:25:43,288
Just see if I can get him out of this college
enough-
331
00:25:43,368 --> 00:25:46,048
I will change my name
OK-
332
00:25:46,128 --> 00:25:47,408
...I see
333
00:25:47,928 --> 00:25:49,128
what is this?
334
00:25:52,128 --> 00:25:54,648
I know who this mischief is
335
00:25:54,947 --> 00:25:56,728
I do not wash
336
00:25:56,968 --> 00:25:59,928
Who are you talking about, ma'am?
Who are you leaving, ma'am?
337
00:26:00,008 --> 00:26:03,928
Hey you! watch your mouth
Who are you talking to, madam?
338
00:26:04,008 --> 00:26:05,168
You
339
00:26:05,328 --> 00:26:08,088
You talked to girls like girls
340
00:26:08,168 --> 00:26:10,768
That's why from today on
I call you madam
341
00:26:10,848 --> 00:26:13,568
Hey, you talk to me
342
00:26:14,288 --> 00:26:17,448
I was dying to talk to you
Tell me where to start?
343
00:26:17,528 --> 00:26:20,448
Shut up
Who is this mischief?
344
00:26:21,168 --> 00:26:23,208
Seriously! All this anger?
345
00:26:24,168 --> 00:26:26,888
hurry up
Say it was your job
346
00:26:26,968 --> 00:26:28,808
Yes! Yes
It was my job
347
00:26:30,201 --> 00:26:32,968
And tell him you got revenge
348
00:26:33,048 --> 00:26:36,128
You broke my bike
I broke your car too
349
00:26:36,208 --> 00:26:38,088
I took revenge on you
350
00:26:38,168 --> 00:26:41,288
You broke my bike
I broke your car too
351
00:26:43,088 --> 00:26:45,648
Tell him to buy a new tab with this
352
00:26:45,728 --> 00:26:47,649
Buy a new tire with this
353
00:26:49,928 --> 00:26:53,488
And keep the rest of the money for yourself
354
00:26:53,608 --> 00:26:56,688
And keep the rest of the money for yourself
355
00:27:01,768 --> 00:27:05,488
Hey, sir
I will give you an arithmetic lesson about this
356
00:27:05,568 --> 00:27:08,488
I'm looking forward to it
357
00:27:10,817 --> 00:27:13,688
No matter, it's too expensive. Not
358
00:27:14,190 --> 00:27:16,248
What are you doing. Leave it
Shut up-
359
00:27:16,888 --> 00:27:18,208
Article. It hurt
my God
360
00:27:18,288 --> 00:27:19,728
Material, what happened?
361
00:27:19,808 --> 00:27:22,208
mom
Why are you angry?
362
00:27:23,217 --> 00:27:25,288
The boy shook my hand again
363
00:27:25,368 --> 00:27:29,488
He bothered me first in class
Then he took off my car tire
364
00:27:29,568 --> 00:27:31,728
how is it possible?
365
00:27:31,808 --> 00:27:33,888
How to remove your car tire?
it's true-
366
00:27:33,968 --> 00:27:35,448
I will come to college with you tomorrow
367
00:27:35,528 --> 00:27:36,728
... Let me see how she is
368
00:27:38,168 --> 00:27:41,728
Mother, I hope you did not do something wrong
369
00:27:42,988 --> 00:27:46,608
... See, I just
Only? What?
370
00:27:46,688 --> 00:27:48,968
He was behind the pheromone very quickly
Okay-
371
00:27:49,048 --> 00:27:51,528
And someone's bike came under my car
372
00:27:51,608 --> 00:27:54,568
Now I understand
So you started
373
00:27:54,648 --> 00:27:56,128
Grandpa, I had to do this
374
00:27:56,208 --> 00:27:58,368
She is very proud
375
00:27:58,448 --> 00:27:59,968
... So to put it down
376
00:28:00,048 --> 00:28:01,768
Did you need to remove the tire?
377
00:28:01,848 --> 00:28:04,888
Did you have to humiliate him among the people?
Wrong
378
00:28:04,968 --> 00:28:07,528
By doing this, you will not get closer to each other than none
You got farther
379
00:28:07,608 --> 00:28:10,368
Not Grandpa
... I'm sure sooner or later
380
00:28:10,448 --> 00:28:11,848
He likes my style
381
00:28:11,928 --> 00:28:13,568
Why?
Because iron cuts iron
382
00:28:13,648 --> 00:28:17,048
What a fool he told you
Does iron cut iron?
383
00:28:17,128 --> 00:28:19,328
You hear the dialogue of the movies
And will you deliver it to me?
384
00:28:19,408 --> 00:28:21,357
Steel cuts iron
385
00:28:21,703 --> 00:28:24,248
Am I less than steel for him?
386
00:28:24,328 --> 00:28:26,008
... His grandfather likes my character
387
00:28:26,088 --> 00:28:28,608
Because everyone else flatters him
388
00:28:28,688 --> 00:28:30,568
It must have hit a man like me for the first time
389
00:28:30,648 --> 00:28:32,488
Which can give him an appropriate answer
390
00:28:32,568 --> 00:28:36,768
Yeah. Somehow right
391
00:28:36,848 --> 00:28:40,008
Because it is usually seen
That's when a naughty girl
392
00:28:40,088 --> 00:28:42,968
He sees a naughty boy
He remembers his own anger
393
00:28:43,048 --> 00:28:44,688
But only sometimes it happens like this
394
00:28:46,104 --> 00:28:48,248
Why is he driving so slowly today?
395
00:28:48,328 --> 00:28:50,548
It looks like a patient
That's why he drives slowly
396
00:28:51,808 --> 00:28:55,288
Ramesh, Ms.'s car is under control today
397
00:28:55,368 --> 00:28:57,568
Yeah
Wow-
398
00:29:12,648 --> 00:29:14,328
Sorry Mr. Ramesh
399
00:29:16,288 --> 00:29:18,848
I'm ashamed of yesterday 's behavior
400
00:29:19,928 --> 00:29:23,488
I will be happy to accept this bike
401
00:29:24,406 --> 00:29:26,528
And forgive me if you can
402
00:30:10,808 --> 00:30:12,448
Did you see, female?
403
00:30:13,120 --> 00:30:15,368
Everything went as I expected
404
00:30:15,552 --> 00:30:18,509
He also returned the tire
405
00:30:18,589 --> 00:30:20,088
And he apologized
406
00:30:21,703 --> 00:30:27,227
So it means it is completely ready
Which is inside our telephones
407
00:30:27,716 --> 00:30:30,076
So just do what I say
408
00:30:30,716 --> 00:30:32,476
So what do I do now?
409
00:30:32,756 --> 00:30:38,196
Do something
Write a love letter to that boy
410
00:30:38,276 --> 00:30:40,076
What?
Yeah-
411
00:30:40,316 --> 00:30:42,956
To trap him
This trick is very important
412
00:30:43,345 --> 00:30:44,676
OK. I write immediately
413
00:30:44,756 --> 00:30:47,636
No no, you do not
I am writing
414
00:30:48,396 --> 00:30:50,116
You?
Yeah-
415
00:30:50,716 --> 00:30:55,316
See if it's your handwriting
You may get stuck later
416
00:30:55,396 --> 00:30:58,516
Yeah
... and if my hand is in danger-
417
00:30:58,596 --> 00:31:01,596
It is impossible to get stuck
Not?
418
00:31:02,116 --> 00:31:03,356
Yeah
419
00:31:11,476 --> 00:31:14,836
Aunt, come on
This is it
420
00:31:20,796 --> 00:31:24,316
listen
What is your name?
421
00:31:24,902 --> 00:31:26,036
Yes how?
422
00:31:26,516 --> 00:31:31,436
Madeo, he sent me
Sent this letter to you
423
00:31:31,516 --> 00:31:33,476
He wanted to come in person
424
00:31:33,556 --> 00:31:35,556
But you were very embarrassed
425
00:31:35,636 --> 00:31:37,356
That's why he sent me
426
00:31:37,436 --> 00:31:40,196
But how did you know I was Vijay?
427
00:31:40,276 --> 00:31:43,796
The woman told me
... I mean this is what the woman said
428
00:31:43,876 --> 00:31:47,876
Who is the most handsome boy at Vijay University
429
00:31:48,436 --> 00:31:51,476
See now. In 2 hours, I saw 200 boys
430
00:31:51,556 --> 00:31:54,516
But you were the most beautiful
431
00:31:55,636 --> 00:31:57,956
thank you
Can I go now?
432
00:31:58,036 --> 00:31:59,316
Yes
433
00:32:05,276 --> 00:32:09,716
And if you accept my love
... If you love me too
434
00:32:09,796 --> 00:32:13,116
You will definitely give my answer ...
435
00:32:13,756 --> 00:32:15,796
It belongs to you and only yours ...
436
00:32:15,876 --> 00:32:17,116
Grandpa, did you see?
437
00:32:17,196 --> 00:32:19,876
You said it because of my behavior
It may separate us
438
00:32:19,956 --> 00:32:23,196
But he wrote this letter and sent it to me
439
00:32:23,276 --> 00:32:25,916
OK
Why do you need to be so excited now?
440
00:32:25,996 --> 00:32:28,676
Every great person makes a mistake
I was wrong too
441
00:32:28,996 --> 00:32:30,156
Do something now
442
00:32:30,236 --> 00:32:32,116
Write a love letter to him better
443
00:32:32,196 --> 00:32:34,756
One who is immersed in love
444
00:32:35,156 --> 00:32:37,116
But Grandpa, I do not know how to write
What?
445
00:32:37,196 --> 00:32:39,236
I have never written a love letter to anyone
446
00:32:39,316 --> 00:32:43,156
Don't be sad. I was young
I wrote fifty of these letters
447
00:32:43,236 --> 00:32:44,316
what do you say?
448
00:32:44,396 --> 00:32:46,396
God. I was like you once
449
00:32:46,476 --> 00:32:47,636
... The girls who wrote me letters
450
00:32:47,716 --> 00:32:50,356
To make my handwriting good
I answered them
451
00:32:50,436 --> 00:32:51,836
Wow Grandpa
Hess-
452
00:32:52,078 --> 00:32:53,076
What are you doing?
453
00:32:53,156 --> 00:32:55,396
If one hears
I will be beaten with you
454
00:32:55,476 --> 00:32:59,116
Do something
I read, you write
455
00:32:59,196 --> 00:33:01,956
the best work
It has to start decisively -
456
00:33:02,036 --> 00:33:05,196
... yeah ... that means a lot
Yeah, like an explosion-
457
00:33:06,036 --> 00:33:10,156
my love
No no grandpa-
458
00:33:10,236 --> 00:33:12,876
You seem to be forcing me
Dialogue of epic books
459
00:33:12,956 --> 00:33:14,556
I write
460
00:33:14,845 --> 00:33:16,796
Mahabharata?
Yeah - so old? -
461
00:33:16,916 --> 00:33:18,116
... it must be so
462
00:33:21,636 --> 00:33:23,956
جونم
Oh, say it again-
463
00:33:24,036 --> 00:33:24,964
جونم
Oops-
464
00:33:25,044 --> 00:33:26,436
Write it?
Write, write-
465
00:33:26,516 --> 00:33:28,756
جونم
What a start
466
00:33:28,836 --> 00:33:31,916
My soul, my soul is dying
If I show the words
467
00:33:31,996 --> 00:33:35,236
It became like poetry
Write Write
468
00:33:41,636 --> 00:33:43,356
Where is this Vijay?
469
00:33:43,676 --> 00:33:44,876
... See this
470
00:33:48,516 --> 00:33:50,716
Grandpa, this is the same girl
471
00:33:50,796 --> 00:33:52,036
that?
Yeah-
472
00:33:56,036 --> 00:33:57,196
Sorry
473
00:33:58,516 --> 00:34:01,196
Your name is female, right?
Yeah-
474
00:34:01,396 --> 00:34:05,276
I'm a great grandfather
Grandpa
475
00:34:06,396 --> 00:34:07,956
Hello
Be alive-
476
00:34:08,036 --> 00:34:09,916
I can come there
Please go ahead-
477
00:34:11,657 --> 00:34:14,836
The thing is, Vijay is a very shy boy
478
00:34:15,713 --> 00:34:17,633
He can not tell anyone what is in his heart
479
00:34:17,713 --> 00:34:19,313
Can i sit
Please, please-
480
00:34:19,393 --> 00:34:20,633
Sorry
No, please sit down-
481
00:34:20,713 --> 00:34:22,833
Seriously, you thought you were going to get up
482
00:34:22,913 --> 00:34:25,633
Well, he wanted to talk to you a lot
483
00:34:25,713 --> 00:34:28,073
But he did not dare to say it
484
00:34:28,153 --> 00:34:31,953
That's why he wrote down everything he had in mind
And sent to you
485
00:34:32,033 --> 00:34:36,073
But ... how did you know that I was a woman?
486
00:34:36,553 --> 00:34:40,913
Honestly, he told me
... which is the most beautiful
487
00:34:40,993 --> 00:34:42,953
College girl
... The most attractive girl
488
00:34:43,033 --> 00:34:44,233
Article ...
489
00:34:44,313 --> 00:34:46,553
I have been seeing strange faces for three hours
490
00:34:46,633 --> 00:34:49,193
But when I saw you
... I said to myself wow
491
00:34:49,513 --> 00:34:52,833
This is the diamond that my grandchildren chose
492
00:34:52,913 --> 00:34:54,473
This is yours
493
00:34:55,153 --> 00:34:56,713
Shall I go again?
OK-
494
00:34:56,793 --> 00:34:58,873
I am going
495
00:35:12,878 --> 00:35:16,313
Today, let us study the art of understanding others
496
00:35:16,488 --> 00:35:20,033
This lesson is about
Friendship, love and faith in each other
497
00:35:20,683 --> 00:35:23,593
Friendship means giving and receiving
You had no eyes.
498
00:35:24,023 --> 00:35:27,153
Love means importance to each other
under any circumstances
499
00:35:27,418 --> 00:35:30,673
Faith means
Blind belief without any doubt
500
00:35:30,753 --> 00:35:32,073
Sir?
what?-
501
00:35:32,272 --> 00:35:34,953
The manager asked Vijay
Vijay, go-
502
00:35:46,826 --> 00:35:52,546
Mr. Vijay, to study
Come to college or naughty?
503
00:35:53,837 --> 00:35:54,866
Sir, I do not understand what you are saying
504
00:35:55,048 --> 00:35:57,066
Did you write this letter for the article?
505
00:35:59,978 --> 00:36:01,026
Yes
506
00:36:02,215 --> 00:36:05,626
Why did you write this?
How can you write such a letter?
507
00:36:05,836 --> 00:36:07,446
Is this a university or a cave?
508
00:36:07,922 --> 00:36:10,458
Sir, the first one started
He wrote the letter first
509
00:36:10,538 --> 00:36:12,146
I just gave his answer
510
00:36:12,332 --> 00:36:14,666
So the first article wrote the letter?
Yes-
511
00:36:14,851 --> 00:36:16,626
Let me see
Show me
512
00:36:17,911 --> 00:36:21,266
See for yourself, sir
And this lady gave me the letter
513
00:36:21,426 --> 00:36:24,266
What? Did I give it to you?
514
00:36:24,496 --> 00:36:26,626
I? what are you saying?
515
00:36:26,798 --> 00:36:29,146
Manager, I do not even know this cove
516
00:36:29,226 --> 00:36:31,306
I see him here for the first time
This
517
00:36:31,386 --> 00:36:33,146
... and he says that I
518
00:36:33,349 --> 00:36:34,946
my God
From the hands of the boys of this generation
519
00:36:35,026 --> 00:36:36,626
Oh my God
Why are you lying?
520
00:36:37,111 --> 00:36:39,146
Didn't you give me this letter in college yesterday?
521
00:36:39,226 --> 00:36:41,986
Mr. Manager, get ahead or else
I complain to the police
522
00:36:42,066 --> 00:36:43,786
... Sir, this letter is me-
Vijay, be quiet -
523
00:36:43,866 --> 00:36:47,026
... Sir, I swear
Are you silent or not?
524
00:36:47,274 --> 00:36:50,146
Can I come to you, sir?
Yeah, come on-
525
00:36:59,415 --> 00:37:02,266
Sir, since I entered this university
526
00:37:02,442 --> 00:37:04,636
This person is constantly bothering me ...
527
00:37:05,155 --> 00:37:07,906
Sir, my life in this college has been bitter for me
528
00:37:08,680 --> 00:37:13,717
But baby
He says you wrote this letter to him
529
00:37:14,917 --> 00:37:16,266
I wrote?
Yeah-
530
00:37:16,346 --> 00:37:17,998
Sir, this is not true
531
00:37:18,078 --> 00:37:22,146
Sir, look at my book
... My handwriting with that letter
532
00:37:22,226 --> 00:37:24,051
compare...
533
00:37:24,131 --> 00:37:26,765
Sir, you know for yourself who is telling the truth
And who is lying
534
00:37:27,111 --> 00:37:30,128
He ... he wants to tarnish my reputation, sir
535
00:37:30,386 --> 00:37:33,026
Vijay, you are lying
536
00:37:33,106 --> 00:37:35,426
This is by no means a female handwriting
537
00:37:35,728 --> 00:37:38,842
Mr. Manager
... If such boys are in college
538
00:37:38,922 --> 00:37:41,186
... Then the daughter of respectable families
539
00:37:41,266 --> 00:37:43,783
They have to cross out their names from this college
540
00:37:44,032 --> 00:37:47,826
Think well
... Our girls in college
541
00:37:48,410 --> 00:37:51,259
To lats and revelries
Make life hell for them
542
00:37:51,339 --> 00:37:52,426
And harass them? ...
543
00:37:52,506 --> 00:37:55,946
And who can guarantee them?
... They are verbally harassing today
544
00:37:56,026 --> 00:37:58,426
What if they want to light their hands tomorrow?
545
00:37:59,210 --> 00:38:02,466
Mr. Vijay
I am extremely ashamed of you
546
00:38:02,777 --> 00:38:05,771
They are ashamed to have a boy like you
He is studying in my college
547
00:38:06,009 --> 00:38:08,746
Because of this
Bring your father to university tomorrow
548
00:38:08,928 --> 00:38:10,346
And if you do not
549
00:38:10,426 --> 00:38:13,386
Then you will be expelled from this college
550
00:38:13,555 --> 00:38:14,615
Now go out
551
00:38:25,291 --> 00:38:27,091
Grand father
Now tell me what to do
552
00:38:27,851 --> 00:38:30,891
The manager splashed it in a shoe
To take my dad there tomorrow
553
00:38:31,834 --> 00:38:33,811
If Baba understands the flow
... it hits me
554
00:38:33,891 --> 00:38:35,611
And he kicks me out of the house ...
555
00:38:36,905 --> 00:38:38,131
One thought
556
00:38:53,771 --> 00:38:55,122
Yes please
557
00:38:56,322 --> 00:39:00,322
What to say?
I can only say that I am very ashamed
558
00:39:01,186 --> 00:39:03,230
Brother, I did not know you
559
00:39:04,040 --> 00:39:05,111
How do you know me?
560
00:39:06,430 --> 00:39:09,750
I am the father of that abusive and rude boy
561
00:39:10,106 --> 00:39:11,990
Which people know as Viji
562
00:39:15,251 --> 00:39:17,750
Someone who broke a woman's heart
563
00:39:19,748 --> 00:39:21,219
Really, where is the material?
564
00:39:21,446 --> 00:39:23,590
Article
Article
565
00:39:24,040 --> 00:39:26,790
I am a woman
What do you want from me?
566
00:39:26,959 --> 00:39:28,510
He is the father of Vijay
567
00:39:28,678 --> 00:39:30,310
I do not know his name
568
00:39:30,390 --> 00:39:32,630
The meaning of the name Vijay means the one who always wins
569
00:39:32,710 --> 00:39:34,350
This is a big failure.
570
00:39:35,241 --> 00:39:37,350
He has tarnished his father's name
571
00:39:39,673 --> 00:39:43,510
I'm very unlucky
I am very miserable
572
00:39:45,575 --> 00:39:47,870
Uncle, please uncles
573
00:39:48,829 --> 00:39:51,230
Do not cry like that
Uncle, please
574
00:39:51,434 --> 00:39:52,870
So how can I cry, my daughter?
575
00:39:53,661 --> 00:39:56,030
... My daughter forgave the director of Vijay College
576
00:39:56,110 --> 00:39:58,277
But you do not forgive him at all
577
00:39:58,936 --> 00:40:02,670
How dare a sweet girl like you
Write a love letter?
578
00:40:03,650 --> 00:40:05,790
I punish him
579
00:40:06,255 --> 00:40:08,396
... The hand with which he wrote you a letter
580
00:40:08,476 --> 00:40:10,390
... I am cutting off the fingers of that hand
581
00:40:10,470 --> 00:40:12,070
I make a ring with those fingers
582
00:40:12,150 --> 00:40:14,390
And I throw them around your beautiful neck
583
00:40:14,882 --> 00:40:17,230
You are right, uncle
Put a piece of wisdom in his head
584
00:40:17,499 --> 00:40:18,710
... if he tries to abuse me again
585
00:40:18,790 --> 00:40:21,630
Bitch! Wandering
586
00:40:23,098 --> 00:40:24,590
Did you mistreat him?
... but what am I-
587
00:40:24,670 --> 00:40:27,148
To the girl to this innocent
Do you write love letters?
588
00:40:27,228 --> 00:40:28,550
... But what about me
Shut up-
589
00:40:28,980 --> 00:40:30,990
..Oh oh what
I do not want to -
590
00:40:31,175 --> 00:40:32,750
I play with you
I break your bones
591
00:40:32,830 --> 00:40:35,670
What are you doing, brother?
That is my son
592
00:40:35,750 --> 00:40:37,510
Yes, I am a boy
That Vijay is not your son-
593
00:40:38,775 --> 00:40:40,830
What did you say
my son-
594
00:40:41,402 --> 00:40:42,470
mom
595
00:40:43,521 --> 00:40:44,750
Excuse me please
596
00:40:45,899 --> 00:40:48,310
Honestly, since Vijay has done this
597
00:40:48,390 --> 00:40:51,088
In the face of every young boy, I see Vijay
598
00:40:54,386 --> 00:40:55,870
Please forgive me
I'm sorry
599
00:40:57,888 --> 00:41:00,830
what do I do?
... until the woman forgives him
600
00:41:00,910 --> 00:41:03,391
I feel this pain inside me ...
601
00:41:04,461 --> 00:41:06,950
And I see the face of every young Vijay boy
602
00:41:08,224 --> 00:41:10,830
Maddie, tell her right away that you forgave her
603
00:41:10,910 --> 00:41:12,630
Otherwise this old man
He beats the narrator
604
00:41:12,710 --> 00:41:14,987
I forgave him
I forgave him a long time ago
605
00:41:15,067 --> 00:41:15,870
Yes, we forgave him
606
00:41:15,950 --> 00:41:19,350
Really? Did you forgive him?
Yeah-
607
00:41:19,673 --> 00:41:20,910
Yeah
Yeah
608
00:41:21,327 --> 00:41:24,670
What a heart you have
Brother-
609
00:41:25,922 --> 00:41:30,030
My daughter, as beautiful
You are also happy
610
00:41:30,110 --> 00:41:34,230
Brother! Yes bro
My daughter is very happy
611
00:41:34,310 --> 00:41:38,390
Now you can go, as if you are not feeling well
Yes-
612
00:41:38,669 --> 00:41:40,230
How can it be good?
613
00:41:41,706 --> 00:41:46,710
My son breaks my heart
And put the ointment method
614
00:41:48,690 --> 00:41:50,150
... just one more time
Dadash, enough is enough-
615
00:41:50,230 --> 00:41:53,567
Enough. You can go
Bye
616
00:41:53,837 --> 00:41:55,030
Bye
617
00:42:03,092 --> 00:42:04,470
Long live my son
618
00:42:07,513 --> 00:42:09,630
My son, what happened?
619
00:42:09,805 --> 00:42:11,590
No mom. He who does not beat me
620
00:42:11,670 --> 00:42:13,830
His son was beating Ajay
621
00:42:14,140 --> 00:42:17,550
But aunt, I was so scared
622
00:42:18,594 --> 00:42:22,070
Dot, just think
Just think aunt
623
00:42:22,150 --> 00:42:24,350
Now Vijay is getting a real beating
624
00:42:24,430 --> 00:42:26,190
Vijay takes a real hit
625
00:42:26,270 --> 00:42:29,710
I respect you women
Your love letter did its job, Evil
626
00:42:29,790 --> 00:42:32,510
... But buddy, this is not my trick
627
00:42:32,590 --> 00:42:35,310
My aunt's work was wonderful ....
628
00:42:35,534 --> 00:42:38,550
Really mom?
What a great map
629
00:42:38,630 --> 00:42:41,150
So his idea was yours and his handwriting?
630
00:42:41,230 --> 00:42:43,310
Wow mom, planted flowers
631
00:42:43,390 --> 00:42:45,761
Now Vijay is being beaten
632
00:42:50,150 --> 00:42:52,630
Grandpa I found Grandpa
We caught the thief
633
00:42:52,710 --> 00:42:54,222
I understood who wrote that letter
634
00:42:54,302 --> 00:42:55,059
what are you saying?
Yeah-
635
00:42:55,139 --> 00:42:56,510
Who wrote it?
Guardian
636
00:42:56,590 --> 00:42:58,590
His mind was both his own and his handwriting
637
00:42:58,875 --> 00:42:59,830
what are you saying?
والا-
638
00:42:59,910 --> 00:43:01,910
I heard it myself now
639
00:43:02,367 --> 00:43:04,230
I wish I had a recorder with me then
640
00:43:04,310 --> 00:43:06,070
I recorded all their conversations
641
00:43:06,150 --> 00:43:09,718
My son, when it's easy to do
You do not need to use other methods
642
00:43:09,798 --> 00:43:12,510
When it can be done easily
You have to use other methods
643
00:43:12,713 --> 00:43:14,470
... Let's think you had a recording
644
00:43:14,659 --> 00:43:16,470
And you recorded all their talk
645
00:43:21,221 --> 00:43:21,746
الو
646
00:43:21,826 --> 00:43:27,470
Hello, I can with Ms. Shanti
Should I talk about the guardian of the woman?
647
00:43:27,913 --> 00:43:28,910
Yes, myself
648
00:43:29,113 --> 00:43:31,590
I'm glad to hear that
649
00:43:31,670 --> 00:43:33,630
After a long time, I got this opportunity
650
00:43:33,710 --> 00:43:35,270
To challenge my mind with someone
651
00:43:35,546 --> 00:43:36,470
what do you mean?
652
00:43:36,648 --> 00:43:40,830
I'm saying, Ms. Shanti
That the brain is behind the work of matter, you
653
00:43:40,910 --> 00:43:43,950
Likewise, my brain is behind Vijay's work
654
00:43:46,195 --> 00:43:47,630
What do you want to say?
655
00:43:47,839 --> 00:43:50,030
... I want to say with those beautiful hands of yours
656
00:43:50,228 --> 00:43:52,910
You wrote that love letter ...
657
00:43:53,244 --> 00:43:55,590
Yes, no, not at all
658
00:43:55,670 --> 00:43:58,230
I have strong evidence of this
659
00:43:58,412 --> 00:44:00,630
No, no, I do not believe it
There is no such thing
660
00:44:00,710 --> 00:44:01,910
I do not believe
661
00:44:03,070 --> 00:44:04,550
He can't believe it
662
00:44:06,271 --> 00:44:08,710
All right, then I go to the manager with that degree
663
00:44:08,790 --> 00:44:10,470
I call to come there
You are writing a letter
664
00:44:10,550 --> 00:44:13,150
And then your hand is in front of everyone ...
665
00:44:13,720 --> 00:44:16,470
No, no, I'm not coming
666
00:44:16,801 --> 00:44:19,630
Why not?
The police will pick you up
667
00:44:19,710 --> 00:44:23,102
... What? Cop? That is, the police
668
00:44:23,502 --> 00:44:27,190
Vijay rusted
He realized that I had written that letter
669
00:44:27,270 --> 00:44:29,670
Tomorrow he wants to go to the manager with the documents
670
00:44:29,750 --> 00:44:31,870
Mother, if I die I will die of embarrassment
671
00:44:34,150 --> 00:44:36,110
Hello! What's the matter?
672
00:44:36,230 --> 00:44:38,990
Well, Ms. Maddo
Did you come too?
673
00:44:39,990 --> 00:44:42,470
Female and Mrs.
This morning you had about that letter
674
00:44:42,550 --> 00:44:43,950
You were talking to the narrator, right?
675
00:44:44,030 --> 00:44:45,750
I recorded that conversation
676
00:44:47,211 --> 00:44:50,350
That cast
He goes to the manager's desk tomorrow morning
677
00:44:51,330 --> 00:44:55,390
See, Mr. Vijay
... Why take such a small position
678
00:44:55,470 --> 00:44:58,630
Do you make it so big? ...
679
00:44:59,525 --> 00:45:00,870
what do you mean?
680
00:45:01,030 --> 00:45:04,887
Please do not send that tape to the manager
681
00:45:06,630 --> 00:45:10,510
All right, look
... if you want that cassette
682
00:45:10,590 --> 00:45:17,310
Tomorrow at 11 o'clock
Come to see me in the place of lovers
683
00:45:18,378 --> 00:45:20,270
And listen
Come alone
684
00:45:20,940 --> 00:45:23,230
He says to go alone to the place of lovers
685
00:45:23,827 --> 00:45:26,150
Look, my daughter
When the enemy has the upper hand
686
00:45:26,230 --> 00:45:28,590
You better be humble in front of him
687
00:45:28,670 --> 00:45:31,230
Just agree with everything he says
Tell her okay
688
00:45:33,230 --> 00:45:36,590
Hello, okay
689
00:45:38,304 --> 00:45:40,630
الو
But remember to come alone
690
00:45:40,710 --> 00:45:43,430
Yes! Yes
I'm completely alone
691
00:46:06,990 --> 00:46:08,230
Hello sweetheart
692
00:46:13,390 --> 00:46:15,670
take this
take this
693
00:46:16,350 --> 00:46:17,630
خفهشو
694
00:46:26,586 --> 00:46:29,830
let me go
let me go
695
00:46:30,251 --> 00:46:32,190
Hey
ویجی-
696
00:46:33,830 --> 00:46:35,150
what's up here?
697
00:47:12,501 --> 00:47:14,990
thank you
You're welcome-
698
00:47:56,326 --> 00:47:58,457
"Fall in love"
699
00:48:04,414 --> 00:48:06,727
"Fall in love"
700
00:48:08,578 --> 00:48:10,506
"What is love?"
"Hey" -
701
00:48:10,586 --> 00:48:12,586
"It's a river"
"Hey" -
702
00:48:12,666 --> 00:48:14,666
"Whoever jumps, will be missed"
703
00:48:14,746 --> 00:48:16,466
"Whoever does not jump, drowns in it"
704
00:48:16,546 --> 00:48:18,665
"So what is beauty?"
"Hey" -
705
00:48:18,745 --> 00:48:20,686
"Crown of flowers"
"Hey" -
706
00:48:20,766 --> 00:48:22,633
"He who puts his life in danger will win."
707
00:48:22,713 --> 00:48:27,314
"And he can put a wreath on his head."
708
00:48:32,330 --> 00:48:34,602
"Fall in love"
709
00:48:40,330 --> 00:48:42,784
"Fall in love"
710
00:48:44,546 --> 00:48:46,585
"What is love?"
"Hey" -
711
00:48:46,665 --> 00:48:48,545
"It's a river"
"Hey" -
712
00:48:48,625 --> 00:48:50,578
"Whoever jumps, will pass"
713
00:48:50,658 --> 00:48:52,416
"Whoever does not jump, drowns in it"
714
00:48:52,496 --> 00:48:54,449
"So what is beauty?"
"Hey" -
715
00:48:54,529 --> 00:48:56,481
"Crown of flowers"
"Hey" -
716
00:48:56,561 --> 00:48:58,568
"He who risks his life wins"
717
00:48:58,648 --> 00:49:02,665
"And he can put a wreath on his head."
718
00:49:44,525 --> 00:49:46,449
If he tries "
"It can not be broken
719
00:49:46,529 --> 00:49:49,238
If he tries "
"He can not bend
720
00:49:52,437 --> 00:49:54,396
"We can not take the steps we have taken."
"Let's take it back
721
00:49:54,476 --> 00:49:57,270
"We can not shake hands."
"Let go
722
00:50:00,523 --> 00:50:02,383
If he tries "
"It can not be broken
723
00:50:02,463 --> 00:50:05,183
If he tries "
"He can not bend
724
00:50:08,393 --> 00:50:10,409
"We can not take the steps we have taken."
"Let's take it back
725
00:50:10,489 --> 00:50:12,706
"We can not shake hands."
"Let go
726
00:50:20,144 --> 00:50:22,619
"Fall in love"
727
00:50:28,078 --> 00:50:30,586
"Fall in love"
728
00:50:32,370 --> 00:50:34,338
"What is love?"
"Hey" -
729
00:50:34,418 --> 00:50:36,418
"It's a river"
"Hey" -
730
00:50:36,498 --> 00:50:38,349
"Whoever jumps, will pass"
731
00:50:38,429 --> 00:50:40,165
"Whoever does not jump, drowns in it"
732
00:50:40,245 --> 00:50:42,435
"So what is beauty?"
"Hey" -
733
00:50:42,515 --> 00:50:44,349
"Crown of flowers"
"Hey" -
734
00:50:44,429 --> 00:50:46,349
"He who risks his life wins"
735
00:50:46,429 --> 00:50:50,122
"And he can put a wreath on his head."
736
00:51:28,120 --> 00:51:33,000
A small meeting with someone "
"It turns into love
737
00:51:36,371 --> 00:51:40,868
"The face of the beloved conquers the heart"
738
00:51:44,184 --> 00:51:49,549
A small meeting with someone "
"It turns into love
739
00:51:52,241 --> 00:51:58,057
"The face of the beloved conquers the heart"
740
00:52:03,966 --> 00:52:06,086
"Fall in love"
741
00:52:11,808 --> 00:52:14,479
"Fall in love"
742
00:52:16,057 --> 00:52:18,019
"What is love?"
"Hey" -
743
00:52:18,099 --> 00:52:20,059
"It's a river"
"Hey" -
744
00:52:20,139 --> 00:52:22,179
"Whoever jumps, will pass"
745
00:52:22,259 --> 00:52:24,059
"Whoever does not jump, drowns in it"
746
00:52:24,139 --> 00:52:26,122
"So what is beauty?"
"Hey" -
747
00:52:26,202 --> 00:52:28,036
"Crown of flowers"
"Hey" -
748
00:52:28,116 --> 00:52:30,102
"He who risks his life wins"
749
00:52:30,182 --> 00:52:35,107
"And he can put a wreath on his head."
750
00:52:39,798 --> 00:52:41,820
"Fall in love"
751
00:52:47,799 --> 00:52:50,102
"Fall in love"
752
00:53:02,384 --> 00:53:03,902
Did you get the cassette?
753
00:53:05,930 --> 00:53:07,382
Did you catch it or not?
754
00:53:22,029 --> 00:53:24,382
Junemon was saved
Our biggest problem was solved
755
00:53:24,462 --> 00:53:26,222
At least we got the cassette
756
00:53:26,397 --> 00:53:29,782
Do not ask
I was so worried from yesterday that I do not say
757
00:53:30,754 --> 00:53:32,102
One minute
Aunt minutes
758
00:53:32,289 --> 00:53:35,462
Let's see before that
Which professional recorded me and the narrator?
759
00:53:35,542 --> 00:53:36,731
just a moment
Yes! Yes-
760
00:53:42,634 --> 00:53:45,239
Maddie, this is my voice
761
00:53:46,262 --> 00:53:49,822
Just to scare you
I said I recorded the sounds
762
00:53:50,580 --> 00:53:52,902
Honestly, I did this to reach you
763
00:53:52,982 --> 00:53:55,182
And bring you closer to me
764
00:53:56,428 --> 00:53:59,982
But what I want to tell you now
Do not be deceived
765
00:54:00,158 --> 00:54:01,582
Rather, the reality
766
00:54:02,493 --> 00:54:04,102
I love you so much
767
00:54:04,979 --> 00:54:06,342
I love you, female
768
00:54:10,022 --> 00:54:13,062
Yes, I heard
You beat the Latas and made them run away
769
00:54:13,142 --> 00:54:16,062
You also sang a love song
Then what?
770
00:54:16,451 --> 00:54:18,342
Next, Grandpa
771
00:54:18,775 --> 00:54:21,702
The enmity ends
Love and friendship begin
772
00:54:21,782 --> 00:54:23,342
what are you saying?
Yeah-
773
00:54:23,422 --> 00:54:25,662
How smart modern girls and boys are
774
00:54:25,742 --> 00:54:27,782
In our time, when it took
... to girl and boy
775
00:54:27,862 --> 00:54:30,382
Sing and talk ...
Girls and boys of this era
776
00:54:30,462 --> 00:54:32,502
You have so much time
They give birth to four children
777
00:54:32,711 --> 00:54:33,662
Get rid of these things, Grandpa
778
00:54:33,867 --> 00:54:36,102
Now you have to do the main and difficult work
779
00:54:36,182 --> 00:54:37,302
What's wrong?
780
00:54:37,382 --> 00:54:39,102
Do I have to go back to the manager?
I'm not going there
781
00:54:39,182 --> 00:54:41,702
Not Grandpa
You have to persuade Mom and Dad
782
00:54:41,889 --> 00:54:44,262
Mom and Dad?
783
00:54:44,342 --> 00:54:46,742
They may be your mom and dad
But for me children
784
00:54:46,822 --> 00:54:48,342
I will satisfy them in one break
785
00:54:48,422 --> 00:54:50,542
... and if I can not, then
786
00:54:53,846 --> 00:54:56,382
No, they are my lovely children
...I
787
00:54:56,462 --> 00:54:59,262
Dad, you teach your child the wrong things
788
00:54:59,342 --> 00:55:01,422
No, darling, I'm teaching her good things
789
00:55:01,502 --> 00:55:02,942
is not it?
Not-
790
00:55:03,022 --> 00:55:04,182
You see?
He is saying yes
791
00:55:04,262 --> 00:55:06,662
And what did you say?
Do you encourage us?
792
00:55:06,742 --> 00:55:09,782
What about us? You for the rest of your life
You can not persuade us
793
00:55:10,928 --> 00:55:15,342
Because we are already satisfied
794
00:55:15,522 --> 00:55:16,257
What?
795
00:55:17,342 --> 00:55:20,462
Yes my son
We heard your words
796
00:55:20,542 --> 00:55:23,342
But tell me who the girl is
797
00:55:23,502 --> 00:55:27,822
Who is his mother?
Who is his father?
798
00:55:30,062 --> 00:55:31,222
Hello Lord
799
00:55:31,846 --> 00:55:34,622
Hi hi
Dad-
800
00:55:34,702 --> 00:55:37,102
Hello Uncles
Narrator, how are you?
801
00:55:37,182 --> 00:55:38,382
come come
802
00:55:38,782 --> 00:55:40,422
Hello Lord
Hello Ms. Shanti-
803
00:55:40,502 --> 00:55:42,702
Is everything upside down?
Yes, everything is fine -
804
00:55:42,782 --> 00:55:45,182
Babe
How are your lessons?
805
00:55:45,262 --> 00:55:47,382
Excellent. very good
Is it good-
806
00:55:47,462 --> 00:55:49,182
Do you have a problem in college?
807
00:55:49,262 --> 00:55:50,822
Problem?
808
00:55:51,543 --> 00:55:53,702
... No, I'm asking because these days
809
00:55:53,782 --> 00:55:56,462
Girls and boys fight more
To study
810
00:55:56,542 --> 00:55:59,942
Not. No Dad
Our college is very orderly
811
00:56:00,022 --> 00:56:02,462
Nothing unpleasant happened there
Good, good-
812
00:56:02,542 --> 00:56:03,290
Sir
Yes?-
813
00:56:03,370 --> 00:56:05,382
Our daughter goes to college on time
814
00:56:05,462 --> 00:56:07,302
And he returns home on time
815
00:56:07,382 --> 00:56:09,862
His life is just college and studying and home
816
00:56:09,942 --> 00:56:11,142
This
817
00:56:12,702 --> 00:56:14,422
Can I say something, Ms. Shanti?
818
00:56:14,678 --> 00:56:17,982
The order of this house is only for you
819
00:56:18,342 --> 00:56:21,342
... the way you raised him as a child
820
00:56:21,422 --> 00:56:23,182
All results are ...
821
00:56:23,630 --> 00:56:26,382
I owe you for the rest of my life
822
00:56:26,873 --> 00:56:28,942
Sir, you are the ones who have been kind to us
823
00:56:29,622 --> 00:56:31,462
... You have been kind to us
824
00:56:31,813 --> 00:56:34,142
That we kept the mother and son in your house
825
00:56:34,548 --> 00:56:36,742
You did not treat us like servants
826
00:56:37,229 --> 00:56:40,582
in fact
You treated us like your own family
827
00:56:41,910 --> 00:56:43,782
Ms. Shanti, I have a habit
828
00:56:44,224 --> 00:56:46,902
I always appreciate good people
829
00:56:47,987 --> 00:56:50,982
And I will never forget bad people
830
00:56:58,062 --> 00:57:00,473
Mina, what happened?
831
00:57:01,360 --> 00:57:02,971
Did you dream?
832
00:57:05,738 --> 00:57:10,662
I felt as if someone had told everything to Vijay
833
00:57:13,371 --> 00:57:17,587
The secret we protected for years
834
00:57:18,949 --> 00:57:21,022
Someone revealed to him ...
835
00:57:22,420 --> 00:57:23,942
And Vijay could not stand it
836
00:57:24,022 --> 00:57:25,622
Enough of Mina
stop it
837
00:57:26,182 --> 00:57:30,102
Ask for the truth
This thought scares me too
838
00:57:30,942 --> 00:57:37,702
If Vijay understands the truth
What happened?
839
00:57:50,658 --> 00:57:53,695
Madhya, the next two bells are closed
840
00:57:54,055 --> 00:57:56,255
What are you doing here?
Let's do something
841
00:57:58,594 --> 00:57:59,232
Article
842
00:57:59,312 --> 00:58:01,495
Never try to touch me again
843
00:58:03,330 --> 00:58:06,135
Because you threatened me with that tape
I was scared
844
00:58:06,215 --> 00:58:08,175
... I paid your respects
845
00:58:08,255 --> 00:58:10,044
Until you go to the manager and complain ...
846
00:58:11,255 --> 00:58:14,455
And those lots
That you beat them to save me
847
00:58:14,535 --> 00:58:17,175
And you imagined yourself a very great hero
848
00:58:17,255 --> 00:58:19,335
I hired them
849
00:58:21,175 --> 00:58:25,375
If you even look at me in the future
No one is worse than me
850
00:58:25,455 --> 00:58:26,639
remember
851
00:58:57,644 --> 00:58:59,175
Material?
852
00:59:08,759 --> 00:59:11,083
Material?
853
00:59:15,331 --> 00:59:18,095
Material, what happened?
854
00:59:18,758 --> 00:59:21,415
What happened my daughter?
tell me
855
00:59:21,575 --> 00:59:24,295
Article, tell me what happened?
856
00:59:25,503 --> 00:59:26,895
What is this nonsense?
857
00:59:27,135 --> 00:59:29,415
Every word I told you is true
858
00:59:29,611 --> 00:59:34,135
She bitch dared
That such a thing with my daughter
859
00:59:34,215 --> 00:59:37,775
Yes uncle
He made that move in the college cafeteria
860
00:59:38,540 --> 00:59:41,975
And uncle, he has been looking for women for a long time
861
00:59:42,535 --> 00:59:44,175
It always bothers him
862
00:59:44,255 --> 00:59:45,935
So what are you doing there?
863
00:59:46,015 --> 00:59:49,735
What can I do?
The boy starts arguing and beating
864
00:59:50,135 --> 00:59:52,335
A lot in every sense
865
00:59:53,395 --> 00:59:58,055
OK
In my life, I have struggled with many things
866
00:59:58,295 --> 00:59:59,975
Do you know that boy?
867
01:00:00,055 --> 01:00:03,335
I want to see that bastard right away
868
01:00:03,415 --> 01:00:04,575
Where can I find it?
869
01:00:08,015 --> 01:00:09,775
How did these cars get here?
870
01:00:10,175 --> 01:00:12,255
What are the college guards doing?
871
01:00:12,335 --> 01:00:14,895
What is this joke?
Who are these people?
872
01:00:15,295 --> 01:00:17,735
Uncle, this is the same boy
873
01:00:43,975 --> 01:00:45,215
ویجی
874
01:00:48,255 --> 01:00:49,495
He is the father of matter
875
01:00:50,694 --> 01:00:51,655
Hi sir
876
01:00:51,735 --> 01:00:54,575
He came to ask you why in front of all the children
877
01:00:54,975 --> 01:00:56,455
Did you do that move?
878
01:00:59,363 --> 01:01:01,055
What are you?
879
01:01:02,693 --> 01:01:05,655
He is the father of matter
He can ask me directly
880
01:01:05,735 --> 01:01:06,815
The narrator
881
01:01:12,184 --> 01:01:13,735
... Maybe you do not know
882
01:01:13,815 --> 01:01:17,055
When did you make such a postal move with the girl?
883
01:01:17,655 --> 01:01:18,975
... and you do not know that either
884
01:01:19,055 --> 01:01:21,175
That's your move
What a hard revenge you give
885
01:01:23,295 --> 01:01:27,815
See sir. You are the father of women
So you are older than me
886
01:01:28,935 --> 01:01:31,815
I tell you the truth of my heart
887
01:01:33,784 --> 01:01:36,015
I love your daughter very much
888
01:01:37,653 --> 01:01:40,975
... Whether you shoot me or take my life
889
01:01:42,086 --> 01:01:45,535
But for fear of that weapon
I do not deny my love
890
01:01:45,560 --> 01:01:57,560
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
891
01:01:57,975 --> 01:01:59,295
... Baby, why
Article
892
01:01:59,375 --> 01:02:00,379
Article
893
01:02:01,415 --> 01:02:04,189
Ms. Shanti, my daughter qualifies
894
01:02:04,269 --> 01:02:08,055
A good person does not have a bad one
895
01:02:08,366 --> 01:02:11,415
I'm coming to see Vijay
896
01:02:12,020 --> 01:02:14,895
Yeah. And I think he was a very good boy
897
01:02:14,975 --> 01:02:18,095
She is very good, Ms. Shanti
There are no flaws
898
01:02:18,175 --> 01:02:21,575
Not my daughter. You did not understand that boy correctly
899
01:02:21,655 --> 01:02:23,735
That's a diamond
Diamonds
900
01:02:23,815 --> 01:02:25,655
Once upon a time with the thought that it is a stone
Do not miss it
901
01:02:25,735 --> 01:02:26,960
Otherwise you will play later ...
902
01:02:27,040 --> 01:02:28,128
Do you know what happened?
903
01:02:28,208 --> 01:02:31,975
I went there and put the gun to his head
904
01:02:32,055 --> 01:02:33,335
Do you know what he said?
905
01:02:33,415 --> 01:02:37,058
I love your daughter
I will love him for the rest of my life
906
01:02:37,138 --> 01:02:39,735
And if you do not like it
So kill me
907
01:02:39,815 --> 01:02:43,175
Tell me to see, in this period of my time
Can a boy be found with this courage?
908
01:02:43,360 --> 01:02:47,511
Baby let me tell you
This boy ... this boy loves you
909
01:02:47,591 --> 01:02:50,797
He can protect you
It can always make you happy
910
01:02:50,877 --> 01:02:54,375
I want to be a Vijay woman
that is all
911
01:02:54,711 --> 01:02:56,095
Never, Dad
912
01:02:56,495 --> 01:02:59,975
The boy who did such a disgraceful thing to me
I do not even want to see its shape
913
01:03:00,055 --> 01:03:01,695
What about getting married
914
01:03:01,775 --> 01:03:03,815
Honey, you are making a big mistake
915
01:03:03,895 --> 01:03:06,015
Dad, I'm not wrong
916
01:03:06,095 --> 01:03:08,695
Because do not be afraid of your gun
Were you impressed by it?
917
01:03:08,775 --> 01:03:10,535
She's so smart, Dad
918
01:03:10,615 --> 01:03:12,335
He knows you are a respectable person
919
01:03:12,415 --> 01:03:14,415
You can not kill anyone in broad daylight
920
01:03:14,495 --> 01:03:16,655
That's why he said he loves his daughter
921
01:03:16,735 --> 01:03:18,375
To calm down ...
922
01:03:18,895 --> 01:03:20,455
He's a very good actor, Dad
923
01:03:20,535 --> 01:03:22,735
I know this kind of actor very well
924
01:03:22,815 --> 01:03:24,766
And that's why I hate him
925
01:03:27,317 --> 01:03:31,375
Ms. Shanti
Please tell him to listen to his father
926
01:03:31,543 --> 01:03:33,335
Make him look through my experienced eyes
927
01:03:33,415 --> 01:03:34,735
That boy is very good
928
01:03:34,815 --> 01:03:37,535
Do not have a good life companion
Lose it because of its stubbornness
929
01:03:37,707 --> 01:03:40,535
Sir, I do my best
930
01:03:50,291 --> 01:03:52,375
... Narrator, I told you many times
931
01:03:52,455 --> 01:03:53,935
Do not drink alcohol in this house ...
932
01:03:54,015 --> 01:03:55,255
So where do I go to eat?
933
01:03:55,544 --> 01:03:59,215
Loads are very expensive and confusing
You do not have enough money
934
01:03:59,620 --> 01:04:03,015
You do not deserve what I give you
935
01:04:03,545 --> 01:04:06,535
Mom, I'm the only son
936
01:04:06,777 --> 01:04:09,495
I admit that you worked hard all your life
937
01:04:09,924 --> 01:04:11,895
You are hungry to feed me
938
01:04:11,975 --> 01:04:14,535
You performed your duties with honesty and sincerity of intention
939
01:04:15,155 --> 01:04:18,335
But now do not worry about this task
940
01:04:18,636 --> 01:04:20,295
And listen to my advice
941
01:04:20,975 --> 01:04:22,815
Make me your wife, Mom
942
01:04:22,895 --> 01:04:24,895
راوِی! are you crazy?
943
01:04:24,975 --> 01:04:26,236
Without your limit
944
01:04:26,316 --> 01:04:27,739
How much?
945
01:04:28,009 --> 01:04:29,685
... If the woman does not love that cove
946
01:04:29,765 --> 01:04:32,895
Why do you and your dad want to give it to him?
947
01:04:33,695 --> 01:04:35,695
I'm your son, Mom
948
01:04:35,775 --> 01:04:37,015
Pay attention to me
949
01:04:37,095 --> 01:04:38,655
Get the woman to marry me
950
01:04:38,735 --> 01:04:39,965
... and then
951
01:04:40,045 --> 01:04:43,415
Then we will get rid of his property ...
952
01:04:43,495 --> 01:04:44,815
Mom, it's ours
953
01:04:45,111 --> 01:04:47,575
... If you hear such words again
954
01:04:47,655 --> 01:04:49,868
I forget that boy ...
955
01:04:49,948 --> 01:04:52,051
..And I ... I
956
01:05:05,095 --> 01:05:07,895
Oh, the narrator
Tell me, where are we going?
957
01:05:08,235 --> 01:05:10,415
I'm taking you to a special place
958
01:05:10,495 --> 01:05:12,855
Just look at the show slowly
959
01:05:18,015 --> 01:05:19,295
what is this?
960
01:05:19,535 --> 01:05:24,495
My people, bring this bastard here
To decide his fate
961
01:05:41,056 --> 01:05:43,575
Tell her you don't like her
962
01:05:43,655 --> 01:05:44,735
say
963
01:05:47,445 --> 01:05:49,775
Say you do not love women
964
01:05:50,310 --> 01:05:55,077
... I say in front of Mado and her father and the whole world
965
01:05:55,157 --> 01:05:57,358
I love the material
966
01:05:57,553 --> 01:05:59,015
I love you so much
967
01:05:59,095 --> 01:06:00,375
O bitch
968
01:06:00,455 --> 01:06:03,024
Say you do not like him
969
01:06:03,434 --> 01:06:06,015
You may get tired of beating me, you idiot
970
01:06:07,738 --> 01:06:09,759
But I do not get tired of saying that
971
01:06:10,170 --> 01:06:11,935
I love women
972
01:06:13,770 --> 01:06:15,975
Narrator! No no
The narrator
973
01:06:16,055 --> 01:06:17,895
Don’t know
Let go
974
01:06:18,463 --> 01:06:20,255
Matero, you?
Yeah-
975
01:06:20,809 --> 01:06:22,855
I do not see anyone raising their hands
976
01:06:23,370 --> 01:06:24,695
Are you saying that?
977
01:06:29,457 --> 01:06:31,895
I'm sorry, I want Vijay
Not-
978
01:06:32,485 --> 01:06:34,695
It was just a test of my love
979
01:06:37,101 --> 01:06:42,095
I knew that your anger and hatred were just a pretense
980
01:06:43,048 --> 01:06:45,095
... Madhya, it must be a corner of your heart
981
01:06:45,175 --> 01:06:46,935
May I have a little love ...
982
01:06:47,772 --> 01:06:50,095
... and to bring that love out of your heart
983
01:06:50,175 --> 01:06:52,939
I continued to be beaten ...
984
01:06:55,166 --> 01:06:57,135
... I swear to your love
985
01:06:57,307 --> 01:07:00,255
Your vibe is not so weak
To be beaten by these lots
986
01:07:00,745 --> 01:07:02,895
These do not reach my feet
987
01:07:04,906 --> 01:07:06,495
Do you want to see a show?
988
01:07:53,134 --> 01:07:54,294
ویجی
989
01:07:56,593 --> 01:08:00,042
This is like the last time you wanted
Take the cassette to play a role?
990
01:08:05,673 --> 01:08:06,733
What is his degree?
991
01:08:39,047 --> 01:08:43,996
"The waves came together."
"The clouds came together
992
01:08:44,744 --> 01:08:47,566
"... will be valuable if"
993
01:08:47,646 --> 01:08:52,723
"Let's be one today ..."
994
01:08:53,101 --> 01:08:57,934
"Let's be one today ..."
995
01:09:03,749 --> 01:09:09,069
"The waves came together."
"The clouds came together
996
01:09:09,339 --> 01:09:12,130
"... will be valuable if"
997
01:09:12,312 --> 01:09:17,490
"Let's be one today ..."
998
01:09:17,749 --> 01:09:22,831
"Let's be one today ..."
999
01:09:27,565 --> 01:09:32,257
"Let's be one today ..."
1000
01:09:33,858 --> 01:09:39,141
"The sun has set."
"The stars are coming
1001
01:09:39,621 --> 01:09:42,221
"Forget it, my love."
1002
01:09:42,301 --> 01:09:47,383
"We will not meet today"
1003
01:09:47,826 --> 01:09:52,248
"We will not meet today"
1004
01:10:23,125 --> 01:10:28,520
"I can not do what I want"
1005
01:10:28,600 --> 01:10:33,472
"Every time you hit Saddam, I come"
1006
01:10:39,548 --> 01:10:44,813
"I can not do what I want"
1007
01:10:44,893 --> 01:10:50,488
"Every time you hit Saddam, I come"
1008
01:10:51,105 --> 01:10:56,607
"There is always an excuse to stay away"
1009
01:10:56,687 --> 01:11:01,223
"I accept whatever you want"
1010
01:11:01,303 --> 01:11:06,704
"The eyes met."
And the two hearts met
1011
01:11:06,931 --> 01:11:15,007
... will be valuable if "
"Let's be one today
1012
01:11:15,292 --> 01:11:20,172
"Let's be one today ..."
1013
01:11:20,650 --> 01:11:26,055
"The sun has set."
"The stars are coming
1014
01:11:26,135 --> 01:11:28,823
"Forget it, my love."
1015
01:11:28,948 --> 01:11:34,369
"We do not get together today"
1016
01:11:34,563 --> 01:11:38,897
"We do not get together today"
1017
01:12:17,957 --> 01:12:23,432
"Distance in love makes love stronger"
1018
01:12:23,512 --> 01:12:28,615
"I'm losing control of my heart"
1019
01:12:34,399 --> 01:12:39,780
"Distance in love makes love stronger"
1020
01:12:39,999 --> 01:12:45,264
"I'm losing control of my heart"
1021
01:12:46,128 --> 01:12:51,610
"We will definitely see each other tomorrow."
"Control your heart today
1022
01:12:51,690 --> 01:12:56,442
"Today we will definitely hug each other."
"Do not make excuses anymore
1023
01:12:56,522 --> 01:13:01,859
"The sun has set."
"The stars are coming
1024
01:13:01,939 --> 01:13:04,702
"Forget it, my love."
1025
01:13:04,782 --> 01:13:10,301
"We do not get together today"
1026
01:13:10,381 --> 01:13:15,696
"We do not get together today"
1027
01:13:21,056 --> 01:13:26,496
"We do not get together today"
1028
01:13:29,238 --> 01:13:33,816
"We do not get together today"
1029
01:13:41,440 --> 01:13:42,760
Mother, this is my mom
1030
01:13:43,203 --> 01:13:44,600
Hello aunt
Be alive-
1031
01:13:45,874 --> 01:13:50,720
I am very lucky to have a wedding like yours
1032
01:13:51,603 --> 01:13:54,640
Wait a minute
Let me give you kohl
1033
01:13:55,041 --> 01:13:57,387
I have not seen you for a while
1034
01:13:58,382 --> 01:13:59,720
And this is my grandfather
1035
01:14:01,760 --> 01:14:02,960
Long live my daughter
1036
01:14:03,480 --> 01:14:05,334
We have seen each other before
1037
01:14:07,031 --> 01:14:09,000
Material, this daddy
1038
01:14:09,431 --> 01:14:11,320
Long live my daughter
Be alive
1039
01:14:11,615 --> 01:14:15,240
If this is a special father
So that man that day
1040
01:14:15,320 --> 01:14:16,720
When did he come to our house? ...
1041
01:14:18,642 --> 01:14:21,240
Madam, let me show you the house
1042
01:14:22,263 --> 01:14:24,160
... Boy, you want an excuse
1043
01:14:24,240 --> 01:14:26,642
Show the house to the female
Do you slip?
1044
01:14:27,917 --> 01:14:30,080
Wait until your wedding
1045
01:14:30,160 --> 01:14:34,160
... My name is not Dr. Sharma
1046
01:14:34,674 --> 01:14:38,199
If 24 hours a day is the same as the poison tower of Benton Winsem
1047
01:14:40,550 --> 01:14:43,195
Dad, Dad
what has happened?-
1048
01:14:43,439 --> 01:14:47,190
Oh, you wore a sari
Narrator, is that my daughter?
1049
01:14:47,270 --> 01:14:48,790
Dad, you're raising him
1050
01:14:48,963 --> 01:14:51,180
Honey, what's the matter?
You typed a lot today
1051
01:14:51,260 --> 01:14:52,600
... Dad, me
1052
01:14:53,569 --> 01:14:55,200
What?
Dad-
1053
01:14:55,785 --> 01:14:56,942
say
1054
01:14:58,537 --> 01:14:59,737
Dad
Yes-
1055
01:15:00,257 --> 01:15:01,937
Dad, you were right
1056
01:15:03,093 --> 01:15:06,996
I did not judge Vijay correctly at all
1057
01:15:08,283 --> 01:15:10,172
Dad, you judged him right
1058
01:15:11,094 --> 01:15:14,932
That ... that's very good, Dad
1059
01:15:16,109 --> 01:15:18,952
... and because of this
What?
1060
01:15:20,152 --> 01:15:23,936
I decided to live it with me
1061
01:15:27,162 --> 01:15:29,547
See, what did Ms. Shanti say to my daughter now?
1062
01:15:29,627 --> 01:15:31,752
My eyes can never deceive my body
1063
01:15:31,832 --> 01:15:35,017
And my daughter can never speak to me
1064
01:15:35,097 --> 01:15:37,633
Ms. Shanti
I am very happy today. very happy
1065
01:15:37,828 --> 01:15:40,965
My daughter's wedding
I hold it with such glory that
1066
01:15:41,406 --> 01:15:42,285
Do something, Ms. Shanti
1067
01:15:42,365 --> 01:15:44,525
before all
Let's meet the girl's parents
1068
01:15:44,605 --> 01:15:46,358
And set the date of marriage, okay?
1069
01:16:04,628 --> 01:16:05,676
welcome
here you are
1070
01:16:05,756 --> 01:16:06,898
Hello
Hello-
1071
01:16:06,978 --> 01:16:08,163
Hello, Uncle
Be alive-
1072
01:16:08,243 --> 01:16:09,131
Hello
1073
01:16:09,211 --> 01:16:10,061
Hello
God bless you-
1074
01:16:10,141 --> 01:16:10,866
Hello
1075
01:16:10,946 --> 01:16:13,341
Please come inside
Please you-
1076
01:16:15,655 --> 01:16:18,736
I am very lucky
And I know this from my good fortune
1077
01:16:18,816 --> 01:16:20,758
That groom came to me like Vijay
1078
01:16:21,180 --> 01:16:25,483
Brother, we are lucky
The bride got us this beautiful
1079
01:16:25,563 --> 01:16:27,386
Next Sunday, the birth of the female
1080
01:16:27,466 --> 01:16:30,424
I want to be in the same guest
Let's do the engagement rituals
1081
01:16:30,504 --> 01:16:31,689
Of course, if you are satisfied
1082
01:16:32,359 --> 01:16:34,327
I have an objection
What?
1083
01:16:34,407 --> 01:16:35,787
Sunday is too late
1084
01:16:36,208 --> 01:16:37,603
Can't it be tomorrow's engagement?
1085
01:16:49,711 --> 01:16:51,431
congratulation
Congratulations
1086
01:16:51,511 --> 01:16:53,631
Congratulations
Congratulations-
1087
01:16:53,711 --> 01:16:57,160
Hey, what's up
congratulation-
1088
01:17:06,620 --> 01:17:08,839
cheers
1089
01:17:28,078 --> 01:17:30,213
I still have complete freedom
1090
01:17:30,510 --> 01:17:33,105
We are engaged, we did not get married
1091
01:17:33,895 --> 01:17:37,538
A candidacy that is not an eternal promise
Get lost, beautiful girl
1092
01:17:41,354 --> 01:17:42,338
good job
1093
01:17:56,683 --> 01:17:59,651
"I still have complete freedom"
1094
01:18:01,504 --> 01:18:03,828
"I still have complete freedom"
1095
01:18:03,908 --> 01:18:06,283
"We got engaged, we didn't get married"
1096
01:18:06,363 --> 01:18:10,770
"I have not promised you forever."
"Go away, beautiful girl
1097
01:18:10,850 --> 01:18:13,192
"Go get lost beautiful girl"
1098
01:18:13,272 --> 01:18:18,349
"Go get lost beautiful girl"
1099
01:18:23,355 --> 01:18:26,371
If not today "
"You will have a wedding with me tomorrow
1100
01:18:27,895 --> 01:18:30,551
If not today "
"You will have a wedding with me tomorrow
1101
01:18:30,631 --> 01:18:35,235
"There is a great danger to freedom."
"This beautiful girl promises you
1102
01:18:35,315 --> 01:18:40,035
"This beautiful girl"
1103
01:18:40,115 --> 01:18:45,193
"This beautiful girl"
1104
01:19:19,312 --> 01:19:24,165
"I thought I was unconscious."
"But a lie
1105
01:19:24,245 --> 01:19:29,117
"After wearing my ring, you force me"
1106
01:19:38,663 --> 01:19:43,301
"How do you talk to me?"
1107
01:19:43,381 --> 01:19:48,544
"Do you remember running after me like crazy?"
1108
01:19:50,845 --> 01:19:53,565
"I love you and pay homage to you, Prince"
1109
01:19:53,645 --> 01:19:55,691
"I am not a prisoner of your love"
1110
01:19:55,771 --> 01:19:57,668
"I do not limit myself"
1111
01:19:57,917 --> 01:20:02,695
"Go get lost beautiful girl"
1112
01:20:02,775 --> 01:20:07,788
"Go get lost beautiful girl"
1113
01:20:10,302 --> 01:20:12,702
If not today "
"You will have a wedding with me tomorrow
1114
01:20:12,782 --> 01:20:17,204
"There is a great danger to freedom."
"This beautiful girl promises you
1115
01:20:17,284 --> 01:20:21,852
"This beautiful girl"
1116
01:20:22,133 --> 01:20:27,236
"This beautiful girl"
1117
01:21:20,462 --> 01:21:25,249
"You will follow me."
"I'm pointing the way
1118
01:21:25,454 --> 01:21:30,265
"How do you do that?"
"The chain is weak."
1119
01:21:30,345 --> 01:21:34,977
"Listen well."
"... if these chains break
1120
01:21:35,057 --> 01:21:39,811
"I tie my hands and feet with my hair"
1121
01:21:42,269 --> 01:21:45,104
"Why are we arguing before marriage?"
1122
01:21:45,184 --> 01:21:49,314
"Put away anger and rage."
"Come in my arms, beautiful girl
1123
01:21:49,394 --> 01:21:54,200
"Come on, beautiful girl."
1124
01:21:54,280 --> 01:21:59,628
"Come on, beautiful girl."
1125
01:22:04,200 --> 01:22:06,568
"I still have complete freedom"
1126
01:22:06,648 --> 01:22:09,022
"We got engaged, we didn't get married"
1127
01:22:09,102 --> 01:22:13,596
"This promise is not eternal yet."
"Go, beautiful girl
1128
01:22:13,676 --> 01:22:18,504
"Go, beautiful girl"
1129
01:22:18,584 --> 01:22:21,207
"Go, beautiful girl"
1130
01:22:50,330 --> 01:22:51,360
Mr. Sukram
Yes?-
1131
01:22:51,552 --> 01:22:53,560
You have arranged a very luxurious party for the engagement
Yes-
1132
01:22:53,768 --> 01:22:58,040
I think I will inform Aqeed right now
Determine the date of marriage
1133
01:22:58,120 --> 01:22:59,520
Marriage?
1134
01:22:59,834 --> 01:23:01,304
What is the date of marriage?
1135
01:23:01,384 --> 01:23:03,790
Mr. Sukram, you are very good at joking
1136
01:23:03,974 --> 01:23:05,660
Female and Vijay marriage
1137
01:23:06,060 --> 01:23:07,920
Marriage between a woman and Vijay?
1138
01:23:10,968 --> 01:23:15,510
I think you ate a lot of mufti food and wine here
1139
01:23:15,590 --> 01:23:18,212
You are waking up and dreaming
!Marriage
1140
01:23:20,190 --> 01:23:23,162
Mr. Sukram, nomination done
1141
01:23:23,531 --> 01:23:25,322
So the wedding will definitely take place
I'm right?
1142
01:23:25,564 --> 01:23:28,162
engagement? Which candidacy?
1143
01:23:28,882 --> 01:23:30,979
That's why we got a guest
1144
01:23:31,059 --> 01:23:33,444
Yeah, no, this is just a show
1145
01:23:33,524 --> 01:23:34,914
Movie
1146
01:23:36,072 --> 01:23:38,558
the movie?
Yeah. Can't you believe it?
1147
01:23:38,904 --> 01:23:41,315
One minute. Article
1148
01:23:41,614 --> 01:23:42,656
Babe. come here
1149
01:23:46,569 --> 01:23:47,834
Show us the ring
1150
01:23:52,515 --> 01:23:54,783
Isn't this an engagement ring?
1151
01:24:01,272 --> 01:24:03,640
I will ruin this candidacy
Dad-
1152
01:24:08,246 --> 01:24:09,619
... Dad, do you have what?
1153
01:24:09,699 --> 01:24:11,817
I will ruin this engagement
1154
01:24:11,897 --> 01:24:13,306
Have you all heard?
1155
01:24:13,386 --> 01:24:15,068
I will ruin this candidacy
1156
01:24:15,471 --> 01:24:16,631
Not
Sukram-
1157
01:24:16,711 --> 01:24:18,722
ویجی
No, my son, no-
1158
01:24:18,802 --> 01:24:20,344
Grand father. Do not hold back
1159
01:24:20,528 --> 01:24:21,912
Not my son
for me
1160
01:24:22,095 --> 01:24:23,360
Because of your grandfather
1161
01:24:23,625 --> 01:24:24,905
You do not say anything
1162
01:24:25,447 --> 01:24:27,785
Enough
1163
01:24:32,668 --> 01:24:37,122
Mr. Sukram
Just answer one question
1164
01:24:37,202 --> 01:24:40,364
... if you want to preserve your reputation
1165
01:24:40,647 --> 01:24:43,684
Get out of here without saying a word
1166
01:24:44,008 --> 01:24:46,938
I declare in front of everyone
1167
01:24:47,219 --> 01:24:50,238
That between my family and your family
1168
01:24:50,441 --> 01:24:52,290
It can never be a link ...
1169
01:24:52,474 --> 01:24:54,078
It is never possible
1170
01:24:54,289 --> 01:24:57,565
That's why
I will break this engagement and this relationship
1171
01:25:09,511 --> 01:25:10,576
Dad?
1172
01:25:12,905 --> 01:25:14,296
Dad?
1173
01:25:15,284 --> 01:25:17,079
Dad, what was the reason?
1174
01:25:17,159 --> 01:25:19,220
You invited so many guests yourself
1175
01:25:20,290 --> 01:25:22,463
... and then you humiliated them in front of everyone
1176
01:25:22,543 --> 01:25:24,203
And throwing them out ...
1177
01:25:24,852 --> 01:25:26,412
Dad, what happened?
1178
01:25:26,690 --> 01:25:28,332
Baby, go to your room
1179
01:25:28,412 --> 01:25:31,732
No, Dad
I will not die until I get an answer
1180
01:25:32,992 --> 01:25:36,451
... Dad, when I hated him
1181
01:25:37,219 --> 01:25:39,771
You told me that the boy is very good.
1182
01:25:40,484 --> 01:25:43,576
And I will never find a boy so good
1183
01:25:44,495 --> 01:25:49,197
And when I agreed ... Dad
What's the matter?
1184
01:25:49,966 --> 01:25:52,806
... and what a defect you saw in Vijay
1185
01:25:52,886 --> 01:25:54,757
That this marriage took place before it happened
Did you hit me
1186
01:25:56,138 --> 01:25:59,910
I do not have to answer all your questions
1187
01:26:00,462 --> 01:26:02,793
But Dad, I want the answer to my question
1188
01:26:03,229 --> 01:26:05,313
Whatever it is, my life is at stake
1189
01:26:05,393 --> 01:26:07,803
For you, I have only one answer
1190
01:26:08,117 --> 01:26:13,706
I know my father and goodness and competence
1191
01:26:15,338 --> 01:26:17,977
Get out of here now for your own benefit
1192
01:26:18,057 --> 01:26:22,581
And forget a man named Vijay
It had entered your life at all
1193
01:26:24,851 --> 01:26:25,929
Go
1194
01:26:37,056 --> 01:26:39,596
... Sir, sir, what is this
enough-
1195
01:26:40,408 --> 01:26:42,276
... If you come, ask the same question
1196
01:26:42,356 --> 01:26:43,619
... that the woman was asking ...
1197
01:26:43,699 --> 01:26:46,440
So you will not get an answer from me
Get out of here
1198
01:26:46,520 --> 01:26:47,921
But sir, this is unfair
1199
01:26:48,001 --> 01:26:48,980
Shanti
1200
01:26:49,294 --> 01:26:52,200
Never forget that you are not a female mother
1201
01:26:52,559 --> 01:26:54,159
You are just a servant
Butler
1202
01:26:54,375 --> 01:26:57,651
The only right you have is your rights
No issues with this house
1203
01:26:57,731 --> 01:27:00,753
In the future before questioning me
Remember this
1204
01:27:00,959 --> 01:27:01,824
Go
1205
01:27:22,213 --> 01:27:26,004
... I did not even dream
1206
01:27:26,742 --> 01:27:30,159
That father of a woman
Someone who treated us with such respect
1207
01:27:30,775 --> 01:27:35,760
He wants to humiliate us all in front of us for once
And throw us out
1208
01:27:37,100 --> 01:27:38,352
I can not believe
1209
01:27:39,576 --> 01:27:42,632
But Dad, what could be the reason for this?
1210
01:27:43,317 --> 01:27:47,003
Dad, I can not understand
What a mistake we made
1211
01:27:47,565 --> 01:27:49,479
Why should he ruin his candidacy?
1212
01:27:50,041 --> 01:27:52,053
... and if he wanted to end this link
1213
01:27:52,253 --> 01:27:55,425
So why should he
Did he come here with a marriage proposal?
1214
01:27:59,078 --> 01:28:01,370
آفرین عمو
What a great shot
1215
01:28:01,597 --> 01:28:04,376
And the blow you inflicted on a guest yesterday
It was even better
1216
01:28:04,603 --> 01:28:06,847
By shaking the candidacy of Vijay and Madhu
1217
01:28:06,927 --> 01:28:08,767
I bow to you uncle
1218
01:28:08,847 --> 01:28:11,767
You can well tell the difference between insiders and outsiders
1219
01:28:11,847 --> 01:28:13,198
Recognize good and bad
1220
01:28:13,278 --> 01:28:15,846
And Vijay is like a counterfeit coin
1221
01:28:16,171 --> 01:28:19,179
And your daughter?
Your daughter is pure gold
1222
01:28:19,259 --> 01:28:22,852
How is it possible between fake and original
Create a link?
1223
01:28:23,025 --> 01:28:26,787
And Uncle, the way you humiliated them
1224
01:28:27,036 --> 01:28:32,203
After that happened
They don't even look at your house anymore
1225
01:28:32,668 --> 01:28:33,681
Go inside
1226
01:28:45,802 --> 01:28:48,648
... I came here to humiliate you
1227
01:28:48,728 --> 01:28:50,494
To know my love and respect for my family ...
1228
01:28:51,802 --> 01:28:53,727
If you hit gunpowder
1229
01:28:53,807 --> 01:28:56,040
And set it on fire, it will burn
1230
01:28:56,537 --> 01:29:00,245
Hit it when you want
1231
01:29:01,024 --> 01:29:03,261
So why did you accept our love for the two of you?
1232
01:29:04,926 --> 01:29:07,132
Why did you arrange the engagement ceremony?
1233
01:29:07,212 --> 01:29:09,270
Another life. Happened
1234
01:29:09,694 --> 01:29:13,337
My son, sometimes you have to drink poison
And you think it was nectar
1235
01:29:13,510 --> 01:29:16,732
I drank that poison and spat it out
1236
01:29:17,316 --> 01:29:18,872
I'm not used to hearing this nonsense
1237
01:29:18,952 --> 01:29:20,164
I just want to know
1238
01:29:20,244 --> 01:29:23,197
Why did you pretend to accept our relationship?
1239
01:29:25,392 --> 01:29:28,105
Why did you hurt the feelings of my mother and father?
1240
01:29:29,998 --> 01:29:32,520
Why did you make Grandpa cry?
1241
01:29:33,846 --> 01:29:36,646
say
Answer my questions
1242
01:29:37,544 --> 01:29:40,182
Who gave you this right?
To bother them?
1243
01:29:41,923 --> 01:29:44,160
I asked you a question
1244
01:29:45,718 --> 01:29:50,041
Vijay, I will answer the question
But you will not believe me
1245
01:29:50,367 --> 01:29:54,637
Now believe everything you say by hearing it
I made a lot of bags
1246
01:29:55,350 --> 01:29:58,464
This is your restlessness
Your parents' pain
1247
01:29:58,659 --> 01:30:02,993
Tears in your grandfather's eyes
This is an ointment for my wounds
1248
01:30:04,323 --> 01:30:07,739
I will not tell you the reason for this
1249
01:30:07,988 --> 01:30:09,588
Get the answer from your father
1250
01:30:09,757 --> 01:30:12,117
From your mother, from your grandfather
1251
01:30:12,197 --> 01:30:15,662
Your family responds
Where did you get this question?
1252
01:30:17,014 --> 01:30:20,268
Take this file with you
And show it to your grandfather
1253
01:30:20,690 --> 01:30:24,106
after that
You will never dare to question me again
1254
01:30:26,225 --> 01:30:28,451
... Instead of coming my way
1255
01:30:28,531 --> 01:30:29,835
You change your way ...
1256
01:30:53,991 --> 01:30:57,147
Dad, who is this photo?
1257
01:31:01,017 --> 01:31:02,044
who is it?
1258
01:31:07,103 --> 01:31:10,585
What does this photo have to do with my life and my life?
1259
01:31:14,033 --> 01:31:18,455
Dad
This silence raises thousands of questions in my head
1260
01:31:21,806 --> 01:31:26,293
Yesterday, he took away the reputation of our family
1261
01:31:27,373 --> 01:31:31,785
What sin did you commit?
That you can not even admit it?
1262
01:31:34,108 --> 01:31:37,157
Dad, silence means accepting your guilt
1263
01:31:37,870 --> 01:31:41,816
My heart is full of shock
Please answer my questions
1264
01:31:42,443 --> 01:31:45,556
Should I assume you are guilty?
Did you sin against Socrates?
1265
01:31:45,636 --> 01:31:46,788
enough
1266
01:31:49,621 --> 01:31:54,454
Enough poison
Do not say another word
1267
01:31:55,676 --> 01:31:58,098
We raised you with our love and affection
1268
01:31:58,271 --> 01:32:01,763
But that does not mean abusing your father
1269
01:32:02,984 --> 01:32:07,266
what do you want to know?
Do you want to know the truth?
1270
01:32:07,346 --> 01:32:10,045
Do you want to face the truth?
1271
01:32:10,391 --> 01:32:12,424
Ask me
I will tell you the truth myself
1272
01:32:12,608 --> 01:32:14,348
I will tell you what happened then
1273
01:32:14,532 --> 01:32:16,822
No, not Dad. You do not do this
1274
01:32:16,902 --> 01:32:19,214
no my dear. Do not hold back
1275
01:32:19,387 --> 01:32:21,742
Otherwise a father will have to spend his whole life
1276
01:32:21,822 --> 01:32:23,906
He has to lower his head in front of his son ...
1277
01:32:23,986 --> 01:32:26,284
I can not see him being punished like this
1278
01:32:28,868 --> 01:32:33,669
My son, today I want to tell you the whole truth
1279
01:32:35,302 --> 01:32:39,301
But before that, strengthen your heart
1280
01:32:40,991 --> 01:32:45,572
Twenty years ago, your father's face was not like this
1281
01:32:47,334 --> 01:32:48,588
Exactly like you
1282
01:32:56,199 --> 01:32:58,956
I changed his face
Yes, me
1283
01:32:59,399 --> 01:33:03,518
But listen and see why we changed his face
1284
01:33:11,648 --> 01:33:15,746
Hey Baby
I was passing by that table
1285
01:33:16,146 --> 01:33:19,118
And I felt the smell of flowers in the complex space
1286
01:33:20,156 --> 01:33:22,470
When I returned to Rome
I was restless
1287
01:33:25,216 --> 01:33:28,599
My heart wants to smell a little of this flower
1288
01:33:29,410 --> 01:33:30,902
I have to kiss her a little
1289
01:33:32,707 --> 01:33:35,410
Great. He is smiling and smiling angrily
1290
01:33:36,091 --> 01:33:37,981
And he is doing it with Saddam's love
Even angrily
1291
01:33:38,199 --> 01:33:39,604
Sorry
who are you?-
1292
01:33:40,664 --> 01:33:42,826
Someone to a blind lover
It shows light
1293
01:33:44,383 --> 01:33:46,091
You should not's girlfriend and someone else's wealth
1294
01:33:46,171 --> 01:33:47,712
Have eyes
1295
01:33:47,907 --> 01:33:49,334
Well, this is my habit
1296
01:33:49,796 --> 01:33:51,596
He wants to be a woman or wealth
1297
01:33:52,005 --> 01:33:54,167
If any of them catch my eye
I can not touch it
1298
01:33:55,000 --> 01:33:58,221
... Listen, if you touch it
1299
01:33:58,470 --> 01:34:01,032
You can no longer live
Touch no other woman
1300
01:34:12,340 --> 01:34:13,692
What did I tell you?
1301
01:34:14,156 --> 01:34:15,932
do not touch it
1302
01:34:35,724 --> 01:34:38,134
It hit you, didn't it?
1303
01:35:15,669 --> 01:35:17,388
that man
1304
01:35:21,668 --> 01:35:23,420
Yeah. Put things in the car
Long journey
1305
01:35:23,603 --> 01:35:25,433
Brother, this is a mistake
1306
01:35:25,513 --> 01:35:26,901
Do you need to go today?
1307
01:35:26,981 --> 01:35:28,544
brother's wife
The wedding date is very close
1308
01:35:28,624 --> 01:35:30,274
By force ten days left
1309
01:35:30,469 --> 01:35:32,425
Everything is left half done
I must go today
1310
01:35:32,609 --> 01:35:35,959
Doctor, what difference does it make to stay two days longer?
1311
01:35:36,039 --> 01:35:37,127
Why don't you understand, comrade?
1312
01:35:37,207 --> 01:35:38,590
These ten days end like drinking water
1313
01:35:38,670 --> 01:35:39,910
You can't understand anything about him at all
1314
01:35:40,078 --> 01:35:41,470
Meanwhile, our children are getting married
1315
01:35:41,550 --> 01:35:43,270
I want the best for them
1316
01:35:43,350 --> 01:35:46,565
Because after a long time
It's going to be a wedding in our family
1317
01:35:46,645 --> 01:35:48,868
I celebrate this joy gloriously
1318
01:35:51,506 --> 01:35:53,733
My son, take care of yourself
OK-
1319
01:35:53,813 --> 01:35:54,976
Can i go
Ok bro
1320
01:35:55,056 --> 01:35:56,304
goodbye
1321
01:36:19,506 --> 01:36:21,385
What is the reason for your coming here, Mr. Inspector?
1322
01:36:21,690 --> 01:36:25,065
How many people do not know your home address?
1323
01:36:25,506 --> 01:36:28,665
That's why I had to come
To show them your house
1324
01:36:29,085 --> 01:36:30,465
Who are they?
1325
01:36:33,421 --> 01:36:34,491
Who are these people?
1326
01:36:34,571 --> 01:36:37,140
We are the brothers of the man who wrestled
1327
01:36:40,340 --> 01:36:42,959
You killed our brother
1328
01:36:43,199 --> 01:36:46,535
But today
We will kill your whole family
1329
01:36:46,615 --> 01:36:49,681
I do not see anyone touching my son
1330
01:37:23,486 --> 01:37:26,664
Not. Fire the whole house
1331
01:37:28,199 --> 01:37:31,724
And burn it alive with corpses
1332
01:38:46,104 --> 01:38:47,661
Good morning, Daddy
1333
01:38:48,461 --> 01:38:50,882
I brought you a special tea
1334
01:38:52,060 --> 01:38:53,477
Can I pick up the newspaper, Daddy?
1335
01:42:54,972 --> 01:42:57,212
How unlucky you are
1336
01:42:57,843 --> 01:43:00,070
Very unlucky
1337
01:43:00,150 --> 01:43:02,989
That you killed all 4 of my grandfathers
1338
01:43:03,069 --> 01:43:04,816
But do not worry
1339
01:43:05,809 --> 01:43:07,809
You are alive
1340
01:43:07,984 --> 01:43:12,209
But I catch life from every single breath
1341
01:43:12,773 --> 01:43:16,320
That's why you survive
To witness a death every day
1342
01:43:16,547 --> 01:43:18,202
Look for it
1343
01:43:18,522 --> 01:43:20,428
My brothers died
1344
01:43:20,741 --> 01:43:23,941
But he mourns for the rest of his life
1345
01:43:24,021 --> 01:43:25,163
Yeah, that
1346
01:44:11,163 --> 01:44:12,691
How are you, my son?
1347
01:44:16,342 --> 01:44:19,520
What did you do to yourself?
1348
01:44:20,677 --> 01:44:21,866
Ha, my son?
1349
01:44:23,271 --> 01:44:24,698
Why did you do that?
1350
01:44:25,591 --> 01:44:26,968
You should not have done that
1351
01:44:27,048 --> 01:44:30,926
And what happened to me?
Was he right?
1352
01:44:33,185 --> 01:44:34,595
Remember?
1353
01:44:35,607 --> 01:44:38,288
This house was full of joy and laughter
1354
01:44:41,552 --> 01:44:43,423
And this is the end of it
1355
01:44:48,569 --> 01:44:50,126
... These ashes
1356
01:44:56,222 --> 01:44:59,275
These ashes, the ashes of mom and dad
1357
01:45:01,347 --> 01:45:04,364
These bones
Aunt's property and the public
1358
01:45:06,202 --> 01:45:09,067
Have you ever seen a happy family?
To turn to ashes?
1359
01:45:13,662 --> 01:45:16,006
I'm still alive because of my head
1360
01:45:17,467 --> 01:45:19,121
Otherwise I would have died too
1361
01:45:23,791 --> 01:45:25,098
what did you say?
1362
01:45:25,778 --> 01:45:27,098
Who died
1363
01:45:27,716 --> 01:45:29,618
Who lets you die?
1364
01:45:29,698 --> 01:45:32,018
I avoid death
1365
01:45:32,473 --> 01:45:34,527
You are my boyfriend
1366
01:45:34,700 --> 01:45:37,770
I will die but I will not let you die
Remember this
1367
01:45:41,780 --> 01:45:43,577
No one could do anything
1368
01:45:44,559 --> 01:45:47,057
In the blink of an eye
Everything was destroyed
1369
01:45:47,769 --> 01:45:48,969
Listen my son
1370
01:45:50,309 --> 01:45:52,774
You're still breathing, right?
1371
01:45:54,504 --> 01:45:56,513
Give me these breaths
1372
01:45:57,769 --> 01:46:01,682
Because I know the police
They are looking for you day and night
1373
01:46:02,288 --> 01:46:06,795
Relatives of those animals
They follow you like a shadow
1374
01:46:07,920 --> 01:46:10,806
..And as long as you have this face
1375
01:46:11,400 --> 01:46:14,287
You will not be allowed to find a new life
1376
01:46:15,476 --> 01:46:17,952
In this life, you will never come second with this face
1377
01:46:18,168 --> 01:46:20,096
Understand this
1378
01:46:20,795 --> 01:46:23,520
So let me change your face
1379
01:46:24,353 --> 01:46:26,018
I will change it completely
1380
01:46:28,569 --> 01:46:29,642
It is of no use
1381
01:46:33,553 --> 01:46:37,059
Because I do not want to live anymore
1382
01:46:37,282 --> 01:46:39,055
Do what your heart tells you
1383
01:46:40,784 --> 01:46:42,503
Do not think of others
1384
01:46:45,941 --> 01:46:48,860
On the one hand, I am ready to marry you
1385
01:46:49,809 --> 01:46:52,881
And on the other hand
Do you want to widow me?
1386
01:46:54,189 --> 01:46:57,855
Ajay, please agree with Baba's profession
1387
01:46:59,109 --> 01:47:01,401
Otherwise, remember what I said
1388
01:47:01,682 --> 01:47:05,617
If you go to death
I kill myself
1389
01:47:06,147 --> 01:47:07,333
And quite seriously
1390
01:47:20,373 --> 01:47:22,570
Take me to life
1391
01:47:24,254 --> 01:47:26,103
Give me a new face
1392
01:49:36,463 --> 01:49:40,981
my son
If your grandparents did not support me
1393
01:49:41,371 --> 01:49:43,301
I was dying a long time ago
1394
01:49:43,381 --> 01:49:44,621
A long time ago
1395
01:49:47,581 --> 01:49:51,101
I was successful in changing your father's face
1396
01:49:52,084 --> 01:49:54,661
But who can overcome the power of God?
1397
01:49:55,338 --> 01:49:59,061
He gave you your father's face
And brought you into this world
1398
01:50:00,040 --> 01:50:03,932
And because of this, Sukram realized that Babat
1399
01:50:04,440 --> 01:50:06,341
He changed his face
1400
01:50:07,856 --> 01:50:11,341
So to avenge the death of his brothers
1401
01:50:11,662 --> 01:50:14,741
He started playing with our emotions
1402
01:50:15,911 --> 01:50:17,741
And we endured everything
1403
01:50:18,138 --> 01:50:19,901
We just endured
1404
01:50:39,133 --> 01:50:41,981
welcome
please sit
1405
01:50:42,408 --> 01:50:45,581
When someone is heartbroken and broken
1406
01:50:45,661 --> 01:50:47,541
He goes to his enemy house ...
1407
01:50:47,621 --> 01:50:49,781
Just as you came
Come
1408
01:50:51,273 --> 01:50:56,501
Mr. Sukram, an enemy is like a fire
1409
01:50:56,901 --> 01:50:59,581
He who catches fire suffers
1410
01:50:59,661 --> 01:51:01,901
But the one who catches fire
It does not calm down
1411
01:51:01,981 --> 01:51:05,421
میرسه
It calms down a lot
1412
01:51:05,835 --> 01:51:09,341
That day by disgracing you at a party
1413
01:51:09,421 --> 01:51:11,661
I calmed down a lot
1414
01:51:11,741 --> 01:51:15,581
It seems like the fire of this enemy in these years
1415
01:51:15,661 --> 01:51:17,981
It has become much stronger
1416
01:51:18,430 --> 01:51:24,073
As long as I'm alive
The fire of this enmity also burns
1417
01:51:24,153 --> 01:51:28,061
Your brothers built the foundation of this enmity
1418
01:51:28,776 --> 01:51:31,941
Listen, forget the old enemy
1419
01:51:32,149 --> 01:51:36,981
And by consenting to this marriage
Start a new life
1420
01:51:39,981 --> 01:51:41,701
Well, you changed your face completely
1421
01:51:41,781 --> 01:51:45,061
But your son revealed your secret
1422
01:51:45,141 --> 01:51:47,566
The day I saw him in college
1423
01:51:56,474 --> 01:51:58,982
I saw you in it
1424
01:51:59,393 --> 01:52:02,581
And the feeling of revenge that he had died
1425
01:52:02,661 --> 01:52:05,301
The feeling of being silent
Yahweh came to life
1426
01:52:05,381 --> 01:52:09,861
Now when I'm alive
I will continue to destroy your happiness
1427
01:52:10,064 --> 01:52:14,261
Your love for my daughter
He will suffer, Grandpa
1428
01:52:14,341 --> 01:52:17,448
و زجر نوهت
... Pain
1429
01:52:17,528 --> 01:52:21,005
Her tears, her screams
And your regrets
1430
01:52:21,085 --> 01:52:23,181
This is revenge
1431
01:52:25,664 --> 01:52:28,301
I will not kill you
1432
01:52:28,701 --> 01:52:30,381
Enmity between you and me
1433
01:52:30,461 --> 01:52:32,821
Like an enemy between a snake and a monkey
1434
01:52:32,901 --> 01:52:36,061
You have a lot of time in happiness and peace
you live
1435
01:52:36,141 --> 01:52:39,421
But now I have come to harass you
1436
01:52:41,435 --> 01:52:45,301
Mr. Sukram, I beg you
1437
01:52:46,181 --> 01:52:50,021
Revenge of my son-in-law
Do not take from my grandchildren
1438
01:52:50,213 --> 01:52:52,021
I beg you
1439
01:52:52,981 --> 01:52:55,901
... When a boy can lend to his father
1440
01:52:55,981 --> 01:52:59,501
So he can suffer for his father's mistakes too
is not it?
1441
01:52:59,581 --> 01:53:01,461
is not it?
Mr. Sukram-
1442
01:53:06,938 --> 01:53:12,701
Who are you, my father?
Punish him for his actions?
1443
01:53:14,581 --> 01:53:18,141
As much as my father is responsible for the death of your brothers
1444
01:53:18,485 --> 01:53:21,821
Your brothers and family too
1445
01:53:22,138 --> 01:53:24,021
To the guilt of my family
1446
01:53:25,360 --> 01:53:30,343
Sinners, committing sin
And the avengers took revenge
1447
01:53:30,906 --> 01:53:32,661
Well done my son, well done
1448
01:53:32,916 --> 01:53:36,139
And as far as my mother and my love are concerned
1449
01:53:37,004 --> 01:53:39,861
The whole world can not stop us
1450
01:53:40,442 --> 01:53:42,341
So what is your place alone?
1451
01:53:45,911 --> 01:53:47,981
You fail, Sukram
1452
01:53:48,061 --> 01:53:51,381
And failure does not allow you to live
1453
01:53:51,782 --> 01:53:54,261
And I will become because of your failure
1454
01:53:55,663 --> 01:53:59,166
Just imagine this crazy boy in love
1455
01:53:59,246 --> 01:54:01,821
Declared war against
1456
01:54:06,679 --> 01:54:07,981
Let's go, Grandpa
1457
01:54:23,481 --> 01:54:24,570
Where are you going?
1458
01:54:26,573 --> 01:54:29,754
I go to the house where I was supposed to be his bride
1459
01:54:30,954 --> 01:54:35,114
To the same house you decided on
Marry me
1460
01:54:35,194 --> 01:54:38,074
That marriage ended
The decision has changed
1461
01:54:38,259 --> 01:54:40,954
I can not make a decision
Change my life, Dad
1462
01:54:41,034 --> 01:54:43,554
You do not know them in that family and their origin
1463
01:54:43,634 --> 01:54:45,274
I know everything
1464
01:54:45,514 --> 01:54:47,714
... But neither I nor Viji are responsible
1465
01:54:47,794 --> 01:54:50,714
We are not what happened 20 years ago
1466
01:54:50,940 --> 01:54:53,394
It was just a war of rage and revenge, Dad
1467
01:54:54,194 --> 01:54:59,113
And our world full of love has nothing to do with
The world does not hate you
1468
01:55:00,929 --> 01:55:02,994
And as far as I understood
1469
01:55:03,178 --> 01:55:04,954
Your brothers are responsible for it
1470
01:55:05,631 --> 01:55:07,714
Love is such a thing
1471
01:55:07,977 --> 01:55:10,834
Today my daughter is talking against me
1472
01:55:11,372 --> 01:55:14,234
... ok baby. I will not stop you
1473
01:55:14,314 --> 01:55:19,874
But before Pat leaves this house
Take it out, listen to me well
1474
01:55:20,554 --> 01:55:24,834
After you go
All I have to do is call the police
1475
01:55:24,914 --> 01:55:27,954
I just have to tell them
... that the killer of the Brotherham
1476
01:55:28,034 --> 01:55:30,594
Which the police are still looking for
1477
01:55:30,674 --> 01:55:32,634
The father of your love ...
1478
01:55:32,714 --> 01:55:35,194
... She had plastic surgery on her face
1479
01:55:35,274 --> 01:55:39,514
And by changing the face
Twenty years have deceived the law
1480
01:55:39,594 --> 01:55:42,994
Next, what the police do with Vijay's father
1481
01:55:43,074 --> 01:55:45,234
What does the law do to him?
You know very well
1482
01:55:45,314 --> 01:55:49,754
But it's just you, my daughter
1483
01:55:49,998 --> 01:55:51,234
So think about it
1484
01:55:51,314 --> 01:55:55,074
You want to leave your father's house
And destroy your beloved family?
1485
01:55:55,154 --> 01:55:58,114
You want to take Vijay home before we get ready
To ruin?
1486
01:55:58,194 --> 01:56:01,754
Or do you want to return to your room quietly?
1487
01:56:02,063 --> 01:56:04,274
The decision is yours
1488
01:56:04,354 --> 01:56:05,554
Think about it
1489
01:56:14,473 --> 01:56:15,674
Aunt
1490
01:56:19,521 --> 01:56:22,554
Article
1491
01:56:25,911 --> 01:56:27,594
Article
what?-
1492
01:56:28,278 --> 01:56:30,914
Article
I came to take you with me
1493
01:56:31,914 --> 01:56:33,674
I did not bring a wedding ring with me
1494
01:56:33,754 --> 01:56:36,514
But I kept the promises I made to you
1495
01:56:36,594 --> 01:56:38,234
That I will keep you happy for the rest of my life
1496
01:56:38,954 --> 01:56:42,874
The promises we made
I came to live and die together
1497
01:56:43,835 --> 01:56:44,954
Come on
1498
01:56:45,594 --> 01:56:48,034
Who should I go with? With you?
1499
01:56:48,614 --> 01:56:50,914
Who is the son of my father's enemy?
1500
01:56:51,619 --> 01:56:53,234
Where are you taking me?
1501
01:56:53,511 --> 01:56:56,634
To the house where my uncle's killer lives?
1502
01:56:57,976 --> 01:57:00,474
Now I understand why you pretended to love me
1503
01:57:00,554 --> 01:57:02,194
Not because you make me yours
1504
01:57:02,274 --> 01:57:04,314
Instead, you wanted to draw a line for my dad
1505
01:57:05,987 --> 01:57:07,394
No matter
This is completely wrong
1506
01:57:07,474 --> 01:57:10,154
You wanted to make me your wife and hurt me
1507
01:57:10,484 --> 01:57:13,354
To bother my dad
You got help from your grandparents
1508
01:57:13,434 --> 01:57:16,994
And you pretended to love me
1509
01:57:18,874 --> 01:57:22,154
Maddie, I used to love you
1510
01:57:22,604 --> 01:57:24,674
And I will love you to the last breath
1511
01:57:24,754 --> 01:57:26,554
Finish this love show
1512
01:57:27,514 --> 01:57:31,034
Thank God my dad
He recognized Baba's sinful face inside you
1513
01:57:31,114 --> 01:57:33,474
The face of my family killer
1514
01:57:35,034 --> 01:57:38,394
Enough fooling me in the name of love
1515
01:57:39,220 --> 01:57:41,914
Cunning, deceitful, deceitful
1516
01:57:43,594 --> 01:57:46,674
But now none of your plans
It does not affect me
1517
01:57:47,554 --> 01:57:51,074
You have no place in my heart and life anymore
1518
01:57:51,754 --> 01:57:54,794
In my heart there is nothing but hatred for you
1519
01:57:56,398 --> 01:57:57,594
I hate you
1520
01:57:58,906 --> 01:58:00,107
I hate you
1521
01:58:13,994 --> 01:58:15,834
Hey you
go out
1522
01:58:16,497 --> 01:58:19,474
Didn't you hear?
get lost
1523
01:59:04,732 --> 01:59:15,081
"I do not know what I did wrong in love"
1524
01:59:16,740 --> 01:59:27,117
"Look, even God."
"He is angry with these two hearts
1525
01:59:34,852 --> 01:59:45,121
"I do not know what I did wrong in love"
1526
01:59:46,917 --> 01:59:57,041
"Look, even God."
"He is angry with these two hearts
1527
02:00:54,019 --> 02:00:59,494
"I will meet you now in my memories"
1528
02:01:06,138 --> 02:01:11,860
"I will meet you now in my memories"
1529
02:01:12,355 --> 02:01:17,801
"People of this world can."
"Keep us apart?"
1530
02:01:17,881 --> 02:01:23,899
"Can they destroy our dreams?"
1531
02:01:23,979 --> 02:01:30,006
"Can they destroy our dreams?"
1532
02:01:32,682 --> 02:01:37,663
"How much longer do I have to suffer?"
1533
02:01:38,371 --> 02:01:43,201
"I'm waiting for it to end"
1534
02:01:44,746 --> 02:01:54,629
"Look, even God."
"He is angry with these two hearts
1535
02:01:56,371 --> 02:02:01,588
"Angry at the hands of these two"
1536
02:02:28,953 --> 02:02:33,551
... Lord, some are hard-hearted
1537
02:02:34,564 --> 02:02:37,591
But you have no heart
1538
02:02:39,241 --> 02:02:41,471
You became your daughter's enemy
1539
02:02:41,861 --> 02:02:45,791
You destroyed his life and happiness
1540
02:02:45,871 --> 02:02:47,231
Why do you snooze?
1541
02:02:47,776 --> 02:02:51,231
You are a selfish person
Who lives only for himself
1542
02:02:52,071 --> 02:02:55,231
But I ... I'm not selfish
1543
02:02:56,051 --> 02:02:57,951
Because I am a mother
1544
02:02:58,142 --> 02:02:59,311
A mother
1545
02:03:01,369 --> 02:03:03,471
I poured all my love
1546
02:03:03,876 --> 02:03:07,031
And I raised your daughter like my own child
1547
02:03:08,126 --> 02:03:10,471
I raised him with the same hands
1548
02:03:10,948 --> 02:03:13,271
I gave him my love and affection
1549
02:03:14,074 --> 02:03:19,671
You didn't even see him grow up
1550
02:03:20,258 --> 02:03:23,031
Because you never hugged him
1551
02:03:23,990 --> 02:03:30,471
... and today for your game
And take revenge on an old enemy
1552
02:03:31,186 --> 02:03:34,031
You used my daughter like a weapon
1553
02:03:36,145 --> 02:03:39,191
You want to take revenge on your father Vijji
1554
02:03:39,271 --> 02:03:41,911
You want to avenge the death of your brothers
1555
02:03:42,260 --> 02:03:45,111
So take your gun and kill everyone
1556
02:03:47,027 --> 02:03:51,511
But why are you ruining your daughter's life?
1557
02:03:51,591 --> 02:03:52,831
what did you say?
1558
02:03:53,301 --> 02:03:57,351
Why? The truth is very bitter, right?
1559
02:03:58,551 --> 02:04:02,311
I have never seen such a weak father in my life
1560
02:04:03,936 --> 02:04:05,471
Remember something, Lord
1561
02:04:06,140 --> 02:04:10,191
A man who uses a woman as a weapon
He is not a man at all
1562
02:04:12,527 --> 02:04:15,855
Shut up, lowly servant
1563
02:04:16,148 --> 02:04:19,701
Do you forget who you are?
Who are you arguing with?
1564
02:04:20,432 --> 02:04:21,991
Enough, master
enough
1565
02:04:22,894 --> 02:04:25,911
Oh, so now the rabbit has a tail
1566
02:04:26,188 --> 02:04:28,151
There is a day every night
1567
02:04:28,684 --> 02:04:30,751
And today even I woke up
1568
02:04:31,338 --> 02:04:34,631
I do not see you raising your hand against my mother
1569
02:04:34,711 --> 02:04:38,271
You have eaten my bread and salt all these years
And do you break the salt?
1570
02:04:38,556 --> 02:04:43,991
A thousand times the salt I ate
I gave back in all these years
1571
02:04:44,591 --> 02:04:46,711
... If one day you count books
1572
02:04:46,887 --> 02:04:49,111
You just owe me ...
1573
02:04:49,507 --> 02:04:50,711
Let's go my son
1574
02:05:07,417 --> 02:05:09,191
Wait or I will shoot
1575
02:05:11,690 --> 02:05:12,870
Not
1576
02:05:12,895 --> 02:05:21,295
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
1577
02:05:21,348 --> 02:05:22,868
...sooner or later
1578
02:05:23,988 --> 02:05:27,948
Sukram tells the police who you are
1579
02:05:30,148 --> 02:05:33,028
And I do not want to lose you at any cost
1580
02:05:34,628 --> 02:05:36,628
... before that day arrives
1581
02:05:36,988 --> 02:05:39,308
We have to leave this city
1582
02:05:40,188 --> 02:05:44,028
How long?
How long will we continue to escape?
1583
02:05:44,548 --> 02:05:47,028
Can Vijay forget the love of a woman?
1584
02:05:48,388 --> 02:05:52,468
It's time to cure all pain
1585
02:05:52,548 --> 02:05:55,653
Wounds that time can heal
They have another wound
1586
02:05:57,035 --> 02:05:59,308
... But for the wound of first love
1587
02:06:00,150 --> 02:06:02,948
There is no ointment in this world, my daughter
1588
02:06:03,960 --> 02:06:07,348
It strikes the heart like a dagger
1589
02:06:08,311 --> 02:06:12,708
Look, baby, if you really love your son
... So do not try
1590
02:06:13,179 --> 02:06:15,588
Take her love by mistake ...
1591
02:06:15,828 --> 02:06:16,948
... Otherwise
1592
02:06:23,708 --> 02:06:27,428
You? Here?
1593
02:06:28,148 --> 02:06:32,108
forgive me
I'm ashamed of my wrongdoing
1594
02:06:33,508 --> 02:06:36,188
I came to avoid misunderstandings, my son
1595
02:06:36,543 --> 02:06:38,588
The woman said everything that day
1596
02:06:38,668 --> 02:06:41,148
It was because his father forced him ...
1597
02:06:41,228 --> 02:06:44,388
If the mother does not speak her father's language
1598
02:06:44,468 --> 02:06:47,588
He might have arrested Baba
1599
02:06:49,308 --> 02:06:51,268
The material was yours yesterday
1600
02:06:51,348 --> 02:06:53,108
Even now it's yours
1601
02:06:53,188 --> 02:06:55,228
And it always belongs to you
1602
02:06:55,628 --> 02:06:57,308
... if it does not reach you
1603
02:06:57,828 --> 02:07:00,308
Then he ... he dies ...
1604
02:07:06,428 --> 02:07:09,548
My son, do you hear what he is saying?
1605
02:07:10,465 --> 02:07:13,948
What did you think about it?
And what came out of the water
1606
02:07:14,468 --> 02:07:16,188
Before stepping into this house
1607
02:07:16,268 --> 02:07:18,028
He has begun to thank us
1608
02:07:18,788 --> 02:07:20,708
... before she became the bride of this family
1609
02:07:20,788 --> 02:07:22,908
Start doing the bride's duties ...
1610
02:07:23,948 --> 02:07:27,468
That's why ... I insist now
1611
02:07:28,188 --> 02:07:29,828
..You and your father insist
1612
02:07:29,908 --> 02:07:32,668
If she is supposed to be the bride of this family
1613
02:07:32,748 --> 02:07:34,148
It just has to be female
1614
02:07:35,668 --> 02:07:40,668
I can not sacrifice my father for my love
1615
02:07:46,188 --> 02:07:48,068
Listen to me well
1616
02:07:48,148 --> 02:07:49,908
... If you do not listen to us
1617
02:07:49,988 --> 02:07:51,828
... and if you do not bring our bride to this house ...
1618
02:07:51,908 --> 02:07:54,868
Then I will go myself and surrender to the police ...
1619
02:08:12,065 --> 02:08:13,188
Article
1620
02:08:20,588 --> 02:08:22,268
Article
1621
02:08:23,428 --> 02:08:25,828
ویجی
ویجی
1622
02:08:26,332 --> 02:08:29,348
ویجی نیا
Vijay, please go
1623
02:08:30,748 --> 02:08:32,388
I do not like you
Come here
1624
02:08:32,468 --> 02:08:34,828
Please get out of here
let me alone
1625
02:08:34,908 --> 02:08:37,348
I will not come to you
Come here
1626
02:08:41,188 --> 02:08:44,748
Wiji! ویجی
Come here
1627
02:08:44,828 --> 02:08:46,748
Maddo, I saw Ms. Shanti
1628
02:08:46,828 --> 02:08:49,068
He told me everything
Everything
1629
02:08:50,033 --> 02:08:53,428
Sacrifice your love
You can not give life to my father, Madhu
1630
02:08:53,732 --> 02:08:55,668
... If I do not marry you
1631
02:08:55,748 --> 02:08:58,188
My father surrenders to the police on his own
1632
02:09:00,348 --> 02:09:04,087
Come with me, female. Come on
1633
02:09:04,633 --> 02:09:16,633
: Specialized translation of our cultural and artistic media
Translator: Skyler - Editor: Hannah
1634
02:09:25,300 --> 02:09:28,702
"I have nothing to give you"
1635
02:09:31,332 --> 02:09:34,780
"I have nothing to give you"
1636
02:09:37,408 --> 02:09:42,102
I only have one heart "
"If you want to catch it
1637
02:09:43,473 --> 02:09:47,902
"I just have one life."
"If you want to catch it
1638
02:09:49,528 --> 02:09:53,062
"I have nothing to give you"
1639
02:09:54,468 --> 02:09:57,927
"I have nothing to give you"
1640
02:09:59,246 --> 02:10:03,982
I only have one heart "
"If you want to catch it
1641
02:10:05,377 --> 02:10:09,604
"I just have one life."
"If you want to catch it
1642
02:10:30,847 --> 02:10:34,122
"There is no one in my world."
1643
02:10:36,944 --> 02:10:40,101
"There is no one in my world."
1644
02:10:42,998 --> 02:10:47,819
"You can enter my world whenever you want"
1645
02:10:49,008 --> 02:10:53,063
"When you come, never come back."
1646
02:11:34,001 --> 02:11:38,022
"What did we bring with us?"
1647
02:11:38,800 --> 02:11:42,222
"What are we going to take with us?"
1648
02:11:43,686 --> 02:11:51,567
"We only leave our heritage"
1649
02:11:54,843 --> 02:12:01,982
"We will definitely get to our destination, baby"
1650
02:12:05,524 --> 02:12:08,942
"I have nothing to give you"
1651
02:12:11,470 --> 02:12:15,124
"I have nothing to give you"
1652
02:12:17,437 --> 02:12:22,302
I only have one heart "
"If you want to catch it
1653
02:12:23,697 --> 02:12:27,946
"I just have one life."
"If you want to catch it
1654
02:13:08,726 --> 02:13:16,982
"You're just like me."
"I keep it in my eyes
1655
02:13:18,315 --> 02:13:26,649
"I take care of the delicate heart like glass"
1656
02:13:29,698 --> 02:13:36,582
"The day I reached you, I reached everything"
1657
02:13:40,185 --> 02:13:43,741
"I have nothing to give you"
1658
02:13:46,271 --> 02:13:49,662
"I have nothing to give you"
1659
02:13:52,358 --> 02:13:57,062
I only have one heart "
"If you want to catch it
1660
02:13:58,369 --> 02:14:02,445
"I just have one life."
"If you want to catch it
1661
02:14:23,925 --> 02:14:27,382
"There is no one in my world."
1662
02:14:29,979 --> 02:14:33,422
"There is no one in my world."
1663
02:14:35,989 --> 02:14:40,622
"You can enter my world whenever you want"
1664
02:14:42,044 --> 02:14:46,248
"When you come, never come back."
1665
02:15:02,811 --> 02:15:08,076
(Praying)
1666
02:15:12,324 --> 02:15:14,964
It took three hours
1667
02:15:15,044 --> 02:15:17,254
How many other words should you read? hurry up
OK-
1668
02:15:17,334 --> 02:15:22,124
(Praying)
1669
02:15:22,204 --> 02:15:24,284
The wedding is not official yet
Okay?-
1670
02:15:24,364 --> 02:15:25,590
Look ahead
1671
02:16:06,964 --> 02:16:09,150
How dare you do that?
1672
02:16:16,044 --> 02:16:18,884
I dare you
Wedding necklace around your daughter's neck
1673
02:16:18,964 --> 02:16:21,659
And draw red on his forehead
1674
02:16:23,789 --> 02:16:25,044
And not just that
1675
02:16:25,529 --> 02:16:27,444
I dare you
I walk around the fire with it
1676
02:16:27,524 --> 02:16:28,964
He is also in front of you
1677
02:16:30,870 --> 02:16:33,964
If you came as a father to pray for us
1678
02:16:34,232 --> 02:16:36,324
I touch the pot
1679
02:16:37,323 --> 02:16:42,084
But ... if you are here as an enemy
1680
02:16:42,621 --> 02:16:44,644
Anything could happen then
1681
02:16:45,778 --> 02:16:49,084
Things can get better
Or that everything will be destroyed
1682
02:16:50,307 --> 02:16:52,804
Your daughter may become a widow
1683
02:16:53,690 --> 02:16:55,204
Or even become an orphan
1684
02:16:57,247 --> 02:16:58,964
The decision is in your own hands
1685
02:16:59,041 --> 02:17:11,041
: Presented by Bollywood Cinema Reference
Www.Bollycine.org
1686
02:17:18,804 --> 02:17:20,644
ویجی
ویجی-
1687
02:17:20,724 --> 02:17:22,013
ویجی
1688
02:17:22,365 --> 02:17:27,125
Uncle, your slave has come to solve your problem
1689
02:17:27,632 --> 02:17:28,685
The narrator?
1690
02:17:28,929 --> 02:17:33,365
Leave the auspicious task of killing him to me
1691
02:17:35,502 --> 02:17:38,687
White-eyed boy
What did you do?
1692
02:17:38,767 --> 02:17:40,445
I did the right thing, Mom
1693
02:17:40,843 --> 02:17:43,805
Today I got rid of the obstacle in my way
1694
02:17:44,183 --> 02:17:50,085
Today is the dream time of all these years
I saw day and night to fulfill
1695
02:17:52,053 --> 02:17:55,485
Today, in this temple
... In front of this holy fire
1696
02:17:55,696 --> 02:17:59,285
This contract confirms my marriage with a woman
1697
02:18:00,463 --> 02:18:01,525
what did you say?
1698
02:18:01,901 --> 02:18:04,691
O lowly servant of nature, how dare you?
1699
02:18:05,080 --> 02:18:06,885
So what did you think?
1700
02:18:07,134 --> 02:18:13,885
That my whole life
Do I serve you without any greed?
1701
02:18:16,462 --> 02:18:22,062
The purpose of your servant was this lottery
1702
02:18:24,527 --> 02:18:26,045
Are you so humiliated?
1703
02:18:26,125 --> 02:18:27,445
... if I had found out sooner
1704
02:18:27,525 --> 02:18:29,565
I would poison you instead of milk
1705
02:18:29,645 --> 02:18:31,376
Enough mom. enough
I was killing you-
1706
02:18:31,456 --> 02:18:34,645
If you come my way
I forget my mother
1707
02:18:34,725 --> 02:18:35,805
get lost
1708
02:18:37,100 --> 02:18:38,925
No one came forward
1709
02:18:39,435 --> 02:18:40,845
I will kill him
1710
02:18:41,910 --> 02:18:42,965
Yala, nod
1711
02:18:45,801 --> 02:18:47,841
Not
Come on, start praying. hurry up-
1712
02:18:47,921 --> 02:18:50,365
Wiji! No, Vijay
1713
02:18:50,445 --> 02:18:53,855
Not! Dad
1714
02:18:55,347 --> 02:18:58,774
Dad! Dad! Get in front of him, Dad
Save me, Dad
1715
02:18:59,077 --> 02:19:00,461
The narrator
Dad-
1716
02:19:02,028 --> 02:19:03,819
Dad
آجی-
1717
02:19:04,558 --> 02:19:07,477
Sukram, no one can stop me
1718
02:19:07,557 --> 02:19:08,939
hurry up
1719
02:19:09,019 --> 02:19:12,579
Vijay, Pashoo
Vijay does not wake up anymore-
1720
02:19:12,659 --> 02:19:13,801
Come on
1721
02:19:22,098 --> 02:19:23,819
Vijay, hit him
1722
02:19:46,985 --> 02:19:49,309
Kill him, kill this idiot
1723
02:19:49,615 --> 02:20:01,615
: The most complete archive of Indian cinema and television
Www.Bollycine.org
1724
02:20:26,585 --> 02:20:27,861
my son
1725
02:20:34,175 --> 02:20:37,840
Stop it, there is no more bleeding
1726
02:20:37,920 --> 02:20:38,823
Enough blood shed
1727
02:20:38,903 --> 02:20:41,915
Go away! He wanted to honor my daughter
Reach out
1728
02:20:41,995 --> 02:20:44,380
Yes, we all see his mistakes
1729
02:20:44,650 --> 02:20:46,939
We all saw that post move
1730
02:20:48,044 --> 02:20:52,412
But everything happened here today
It was all God's work
1731
02:20:53,006 --> 02:20:54,498
It was God's work
1732
02:20:54,578 --> 02:20:56,459
To open your eyes
1733
02:20:56,812 --> 02:20:59,526
To crush your false pride and arrogance
1734
02:21:00,747 --> 02:21:04,953
Today you understand what a girl's reputation means
1735
02:21:07,342 --> 02:21:08,920
If a stranger looks at him lustfully
1736
02:21:09,000 --> 02:21:11,396
You want to take your eyes off it
1737
02:21:12,175 --> 02:21:13,256
I'm right?
1738
02:21:15,191 --> 02:21:21,379
Just like twenty years ago
Your brother wanted to reach out to my daughter
1739
02:21:25,245 --> 02:21:28,629
When my son-in-law tried to save him
He wanted to kill her
1740
02:21:29,210 --> 02:21:31,050
He had intended to kill her
1741
02:21:31,130 --> 02:21:33,170
And then because of his own mistake
...Slipped
1742
02:21:33,250 --> 02:21:36,010
And fell on something sharp
He finished his work ... he died
1743
02:21:37,656 --> 02:21:41,690
But the rest of your brothers
To make our lives hell for us
1744
02:21:42,003 --> 02:21:45,490
They killed my friend and his wife
Ash their house
1745
02:21:46,684 --> 02:21:50,010
My son-in-law had to spend his whole life
Live with another face
1746
02:21:51,993 --> 02:21:53,690
Just for your family
1747
02:21:55,723 --> 02:21:57,610
And that was the answer that God gave you
1748
02:21:58,308 --> 02:22:02,690
That salt servant to your sanctity
... He reached out to your daughter
1749
02:22:03,627 --> 02:22:05,730
And my grandson saved him ...
1750
02:22:07,000 --> 02:22:09,210
Do you want a bigger proof than this?
1751
02:22:09,833 --> 02:22:11,690
There is still time, change your path
1752
02:22:11,770 --> 02:22:14,010
Otherwise, the upper class will teach you such a lesson
1753
02:22:14,090 --> 02:22:16,970
That you do not even have the opportunity to change yourself
1754
02:22:17,433 --> 02:22:20,290
There is still time
Correct yourself
1755
02:22:21,984 --> 02:22:25,290
I am guilty of you
1756
02:22:26,427 --> 02:22:29,090
I did you injustice
1757
02:22:30,967 --> 02:22:33,730
Punish me any way you want
1758
02:22:34,935 --> 02:22:37,450
But forgive me once
1759
02:22:38,416 --> 02:22:41,370
Forgive me once
1760
02:22:43,908 --> 02:22:46,530
Forgive me once
1761
02:22:46,762 --> 02:22:49,443
I beg you
1762
02:22:56,730 --> 02:22:57,973
cheers
1763
02:23:11,358 --> 02:23:14,130
"I still have complete freedom"
1764
02:23:15,769 --> 02:23:18,170
"I still have complete freedom"
1765
02:23:18,250 --> 02:23:20,570
"We got engaged, we didn't get married"
1766
02:23:20,650 --> 02:23:23,050
"I have not promised you forever."
"Go away, beautiful girl
1767
02:23:23,130 --> 02:23:25,410
"Go get lost beautiful girl"
1768
02:23:25,596 --> 02:23:27,690
"Go get lost beautiful girl"
1769
02:23:28,007 --> 02:23:30,410
"Go get lost beautiful girl"
1770
02:23:30,490 --> 02:23:32,569
"Go get lost beautiful girl"
1771
02:23:37,942 --> 02:23:40,930
If not today "
"You will have a wedding with me tomorrow
1772
02:23:42,890 --> 02:23:45,250
If not today "
"You will have a wedding with me tomorrow
1773
02:23:45,330 --> 02:23:49,770
"Freedom at stake"
"This beautiful girl promises you
1774
02:23:49,850 --> 02:23:52,210
"Come on, beautiful girl."
1775
02:23:52,290 --> 02:23:54,570
"Come on, beautiful girl."
1776
02:23:54,650 --> 02:23:57,130
"Come on, beautiful girl."
1777
02:23:57,210 --> 02:23:59,172
"Come on, beautiful girl."
1778
02:23:59,196 --> 02:24:11,196
First Edited - Farsi Version
11.10.2020 - By Bollycine
Copyright © Bollycine.Org
133039