Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,280 --> 00:00:57,840
'Mu. Ramaswamy '
2
00:01:01,120 --> 00:01:03,320
'Yog Japee'
3
00:01:05,640 --> 00:01:08,120
"Nagavishal'
4
00:01:14,280 --> 00:01:22,120
(Wanita kampung bersembang-bual)
5
00:01:26,480 --> 00:01:27,920
Indah.
6
00:01:28,600 --> 00:01:30,560
Menakjubkan.
7
00:01:30,600 --> 00:01:36,560
Menakjubkan.
A merawat untuk sakit mata, bukan?
8
00:01:37,680 --> 00:01:40,400
Saya bermaksud kampung saya sudah tentu!
Apa yang kamu fikirkan?
9
00:01:41,240 --> 00:01:44,880
T. Kallupatti. Daerah Virudhunagar.
10
00:01:59,480 --> 00:02:03,680
Seorang gadis berpakaian seragam sekolah.
Bangga.
11
00:02:04,400 --> 00:02:07,080
Pendidikan adalah satu kemestian,
terutama bagi kanak-kanak perempuan.
12
00:02:07,320 --> 00:02:13,600
Bayangkan komitmen beliau,
berjalan batu ke sekolah setiap hari.
13
00:02:13,760 --> 00:02:19,600
Dia akan menjadikan seorang pemimpin yang hebat.
Kita sendiri Indira Gandhi!
14
00:02:19,640 --> 00:02:20,760
Kebanggaan orang kampung
15
00:02:29,600 --> 00:02:33,640
Jadi itulah yang dia berada dalam tergesa-gesa untuk itu.
16
00:02:34,160 --> 00:02:35,880
Apa yang membawa awak begitu lama?
17
00:02:36,200 --> 00:02:38,920
Mengambil masa untuk mendapatkan anda ini.
18
00:02:38,960 --> 00:02:40,760
- Apa itu?
- Membukanya.
19
00:02:40,800 --> 00:02:42,320
Wow! Gooseberries!
20
00:02:43,360 --> 00:02:46,320
Pardon me, Indira Gandhi MAAM.
21
00:02:50,200 --> 00:02:54,920
Oye. Adakah tidak berjalan.
Anda mungkin mencederakan diri sendiri.
22
00:02:55,280 --> 00:02:59,000
Perlahankan.
23
00:03:02,160 --> 00:03:04,840
Dan apa yang kita ada di sini?
24
00:03:05,840 --> 00:03:10,320
Permainan Kambing dan Tiger?
Bermain permainan dalam tengah-tengah hari.
25
00:03:10,600 --> 00:03:12,560
Imbeciles.
26
00:03:12,600 --> 00:03:14,280
Duduk diam, membazirkan ruang.
27
00:03:14,600 --> 00:03:17,640
Ingin mereka belajar satu perkara atau
dua daripada wanita.
28
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
tulang malas.
29
00:03:22,760 --> 00:03:25,880
Tidur di tengah-tengah hari.
30
00:03:27,920 --> 00:03:33,320
Agak bersesak-sesak di sini.
31
00:03:33,680 --> 00:03:35,720
Wonder apa yang up ...
32
00:03:36,440 --> 00:03:39,080
Tunggu! Saya tahu bau yang ...
33
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
Oh tuhan saya!
34
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
Ia adalah Mutton Biriyani.
35
00:03:45,200 --> 00:03:48,640
Bau begitu baik. Saya anak perempuan
Selvi mesti membuat ia.
36
00:03:49,160 --> 00:03:52,840
Dia mengambil selepas ibunya.
37
00:03:52,880 --> 00:03:55,320
Sebenarnya ia adalah lebih baik.
38
00:03:55,760 --> 00:03:57,880
Oldie akan membunuh saya jika
dia mendengar saya mengatakan bahawa.
39
00:03:57,920 --> 00:03:58,880
Biriyani.
40
00:03:59,240 --> 00:04:01,160
Oh wangi ...
41
00:04:01,240 --> 00:04:02,760
Boleh membuat seorang lelaki mati hidup.
42
00:04:02,800 --> 00:04:05,120
Gigitan daging berair lembut,
43
00:04:05,160 --> 00:04:09,880
lebur dalam mulut anda kerana anda
menghisap kari dari sum-sum tulang ...
44
00:04:10,040 --> 00:04:12,120
Wait..I'm menyimpang ...
45
00:04:12,440 --> 00:04:16,840
Bahawa seorang lelaki di atas katil ...
Handsome bukan dia?
46
00:04:17,240 --> 00:04:20,080
Agak penonton itu.
Tiada siapa pun boleh datang dekat.
47
00:04:20,120 --> 00:04:21,640
Dilahirkan keempat dalam keluarga ...
48
00:04:21,680 --> 00:04:26,000
Ponnuthaayee ini suami,
bapa kepada 3 anak lelaki dan 2 orang anak perempuan
49
00:04:26,800 --> 00:04:29,640
Digambarkan ia keluar lagi?
50
00:04:29,680 --> 00:04:33,400
Saya tahu anda adalah pintar.
51
00:04:33,520 --> 00:04:36,360
Yup, itulah saya.
52
00:04:37,840 --> 00:04:42,960
"Tangan dipakai dengan tahun kerja,
Kaki yang berjalan batu jauh"
53
00:04:43,000 --> 00:04:48,440
"Seorang lelaki yang begitu kacak,
Jiwa begitu suci ..."
54
00:04:48,560 --> 00:04:53,680
"Spine telah mengandung berat di dunia,
Namun mata yang sentiasa tersenyum ..."
55
00:04:53,800 --> 00:04:59,640
"Menunjukkan kepadanya jalan yang
Biarlah dia pergi, di mana beliau berada."
56
00:05:04,440 --> 00:05:07,000
Tidak pernah mengenal Sevanatha salai ...
57
00:05:07,400 --> 00:05:09,920
- Apa yang kamu buat?
- Hanya memeriksa jika ia masih hidup.
58
00:05:10,000 --> 00:05:13,080
Anda tidak boleh melihat bergerak dadanya?
Dia adalah baik.
59
00:05:13,120 --> 00:05:16,680
Dia telah terlantar selama 3 bulan.
60
00:05:16,800 --> 00:05:19,520
Tuhan begitu kejam.
61
00:05:19,600 --> 00:05:21,120
Shhh .. Ia boleh mendengar anda.
62
00:05:21,440 --> 00:05:23,480
Tidak bad..She pintar.
63
00:05:28,440 --> 00:05:30,000
Saya tidak boleh melakukan ini lagi.
64
00:05:30,080 --> 00:05:33,360
Hanya ada begitu banyak
tanggungjawab saya boleh ambil.
65
00:05:33,440 --> 00:05:37,560
Anda membuat ia bunyi seperti
penjagaan sahaja anda telah mengambil dia.
66
00:05:37,720 --> 00:05:40,040
Kehidupan kita telah kacau-bilau
sejak tiga bulan yang lalu.
67
00:05:40,080 --> 00:05:43,520
Mempunyai tidak mempunyai peluang untuk
turut menjaga anak-anak saya
68
00:05:43,560 --> 00:05:46,440
Anda fikir saya berkahwin ke dalam keluarga ini
untuk mengelap Kencing dan membersihkan bahagian bawah beliau?
69
00:05:46,480 --> 00:05:48,640
Menunjukkan orang tua penghormatan Chitra.
70
00:05:48,680 --> 00:05:51,400
Oh diam. Anda lelaki memutar anda
misai dan pergi ke tempat kerja.
71
00:05:51,440 --> 00:05:53,320
Kami adalah orang-orang yang membanting tulang
di rumah setiap hari.
72
00:05:53,360 --> 00:05:55,400
Beliau adalah ayah saya,
tetapi sis-in-undang-undang yang tepat.
73
00:05:55,440 --> 00:06:01,080
Pasti, anda wanita melakukan semua kerja,
kita manusia tidak melakukan najis. Happy?
74
00:06:01,320 --> 00:06:03,720
Sekarang kita akan membuat keputusan.
Anda tidak mengganggu.
75
00:06:03,800 --> 00:06:06,200
Melihat kamu semua membesar.
Mungkin saya tidak sepatutnya campur tangan ...
76
00:06:06,240 --> 00:06:09,160
... setiap kali anda memerlukan perubahan lampin.
77
00:06:09,200 --> 00:06:13,520
Akan anda semua hanya bertenang?
78
00:06:13,560 --> 00:06:15,920
Brother, mari kita hanya melakukannya.
79
00:06:15,960 --> 00:06:17,000
Buat apa?
80
00:06:39,440 --> 00:06:44,480
Bagaimana boleh anda semua menjadi begitu mementingkan diri sendiri?
81
00:06:45,160 --> 00:06:50,920
Di tengah-tengah orang-orang yang mempunyai perempuan simpanan,
ayah tidak pernah selepas ibu berkahwin semula meninggal dunia.
82
00:06:51,080 --> 00:06:55,520
Dia mengorbankan penjagaan pengambilan hidupnya daripada kita.
83
00:06:56,440 --> 00:06:59,560
Jika tidak kita akan berakhir
di jalan-jalan.
84
00:06:59,800 --> 00:07:03,200
Itulah apa yang bapa-bapa sepatutnya lakukan.
85
00:07:04,000 --> 00:07:06,120
- Beritahu kakak anda.
- Itulah yang ...
86
00:07:06,160 --> 00:07:09,080
Tidak mengganggu.
Anda tidak perlu nuri isteri anda.
87
00:07:09,160 --> 00:07:14,640
Selvi, dia adalah bapa yang baik.
Tetapi itu tidak mengubah apa-apa.
88
00:07:15,240 --> 00:07:19,480
Doktor telah berputus asa.
89
00:07:19,520 --> 00:07:22,400
Dia tidak hanya akan bangun.
90
00:07:31,520 --> 00:07:33,360
Brother, ini tidak betul.
91
00:07:37,920 --> 00:07:41,600
Halus. Saya hanya akan membawa pulang dia.
92
00:07:48,680 --> 00:07:50,200
Saya ingin untuk wang?
93
00:07:50,240 --> 00:07:52,840
Saya telah dicagarkan semua barang kemas saya
untuk perbelanjaan perubatannya.
94
00:07:52,920 --> 00:07:54,560
Kepada siapa yang perlu saya menjelaskan semua ini?
95
00:07:58,040 --> 00:08:04,840
Mangamma telah dicagarkan rumahnya.
Adakah anda mendengar mengadu dia?
96
00:08:05,520 --> 00:08:09,640
Kami tidak ingin dia mati
Tetapi kita tidak mempunyai pilihan
97
00:08:10,560 --> 00:08:16,120
Walaupun saya bersetuju walaupun
berhampiran dengan perkahwinan anak perempuan saya.
98
00:08:16,320 --> 00:08:21,160
Kita tidak boleh membiarkan dia hidup
demi kebajikan, Selvi.
99
00:08:22,400 --> 00:08:25,880
Amal? Bagaimana anda boleh mengatakan bahawa?
100
00:08:26,120 --> 00:08:31,800
Dan apabila ia datang daripada koma,
apa yang untuk mengatakan ia tidak akan berlaku lagi?
101
00:08:31,880 --> 00:08:33,680
Jangan anda ingat apa yang doktor memberitahu?
102
00:08:33,720 --> 00:08:35,920
Kami sedang melakukan apa yang terbaik untuk dia.
103
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Kami bukan yang pertama atau yang terakhir.
Mereka melakukannya untuk grand-bapa bulan lepas.
104
00:08:40,240 --> 00:08:44,280
Brother, mari kita melakukannya.
Menamatkan perbincangan.
105
00:08:45,040 --> 00:08:47,520
Fine, mari kita melakukannya.
106
00:08:48,080 --> 00:08:51,400
Lakshmi, memeriksa jika kita mempunyai minyak yang cukup.
107
00:08:52,160 --> 00:08:56,520
- Ganesa, kami memerlukan 10 kelapa tender.
- Akan buat.
108
00:08:56,600 --> 00:09:00,920
Raja, dapatkan dokumen rumah.
Kami memerlukan cap jari beliau.
109
00:09:01,120 --> 00:09:02,800
Ibu, datuk hilang.
110
00:09:02,840 --> 00:09:04,520
Oh Tuhan!
111
00:09:24,640 --> 00:09:25,880
Dia tidak mati.
112
00:09:27,560 --> 00:09:29,000
Dia baru sahaja meninggalkan.
113
00:09:32,080 --> 00:09:36,760
'KD alias Karuppudurai'
114
00:09:43,880 --> 00:09:45,120
Ini adalah perkara biasa.
115
00:09:45,160 --> 00:09:47,880
Apabila anda mengurut badan dengan
minyak gingelly ...
116
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
... badan menjadi sejuk sepenuhnya.
117
00:09:50,480 --> 00:09:54,440
Kemudian mereka membuat mereka minum
banyak air tender kelapa.
118
00:09:54,520 --> 00:09:57,000
10-12 perlu melakukan pekerjaan itu.
119
00:09:57,520 --> 00:09:59,720
Dalam masa yang singkat, orang yang mati.
120
00:09:59,960 --> 00:10:01,320
Pertama buah pinggang gagal.
121
00:10:01,360 --> 00:10:04,800
dan kemudian satu organ demi satu.
122
00:10:05,480 --> 00:10:06,880
Imuniti rendah pada usia mereka.
123
00:10:06,920 --> 00:10:09,120
Ia adalah sambutan kejayaannya.
124
00:10:09,160 --> 00:10:14,840
Kami tidak meraikan kematian mereka,
kehidupan Its mereka tinggal.
125
00:10:14,960 --> 00:10:16,200
Apa yang salah dalam itu?
126
00:10:16,240 --> 00:10:19,640
Ia pernah menjadi begitu biasa
apabila saya adalah seorang kanak-kanak.
127
00:10:20,160 --> 00:10:21,800
Tiada siapa yang mempersoalkan ia.
128
00:10:21,840 --> 00:10:24,000
Sekarang, ada undang-undang terhadapnya.
129
00:10:24,240 --> 00:10:27,880
Anda tahu apa yang lebih buruk daripada kematian?
Berjuang untuk hidup anda.
130
00:10:28,280 --> 00:10:31,920
Katakanlah anda jatuh sakit,
dan mendapatkan katil ditunggang ...
131
00:10:32,000 --> 00:10:35,240
Anda menjadi beban ...
132
00:10:35,320 --> 00:10:37,720
... untuk diri sendiri dan untuk keluarga anda ...
133
00:10:37,760 --> 00:10:40,960
Adakah itu hidup bernilai hidup?
134
00:11:13,360 --> 00:11:15,440
Tuan, yang anda?
135
00:11:18,120 --> 00:11:19,400
Saya akan mendapat air.
136
00:11:41,640 --> 00:11:44,600
Anda mahu ke mana?
Biar saya menurunkan anda.
137
00:11:51,440 --> 00:11:52,280
bas
138
00:11:55,640 --> 00:11:58,080
- Uncle, adakah ayah datang?
- No.
139
00:11:58,360 --> 00:11:59,400
Okay, pergi
140
00:12:08,520 --> 00:12:09,440
Kemana?
141
00:12:12,200 --> 00:12:16,360
- Di mana tajuk bas?
- Adakah anda bergurau saya?
142
00:12:16,560 --> 00:12:18,760
Shenkottai.
Mana yang anda ingin turun?
143
00:12:23,320 --> 00:12:26,400
- 1 tiket untuk Shenkottai kemudian.
- Rs. 110
144
00:12:32,880 --> 00:12:35,920
- Adakah ayah datang dengan cara ini?
- No.
145
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
Apa yang berlaku?
146
00:13:02,040 --> 00:13:05,480
Bas kerosakan.
Sila dapatkan dari bas.
147
00:13:05,560 --> 00:13:07,640
(Crowd merungut)
148
00:13:07,680 --> 00:13:09,320
Sila tunggu di sebelah.
149
00:13:09,360 --> 00:13:13,760
Bas kami seterusnya adalah dalam perjalanan.
Hanya menjadi pesakit sedikit.
150
00:13:13,800 --> 00:13:16,440
Ia akan datang dalam masa 10 minit
Jangan tanya wang untuk tiket
151
00:13:16,480 --> 00:13:18,880
bas seterusnya akan mengambil semua orang
152
00:13:21,120 --> 00:13:26,280
'Anniversary Celebration-Berkhidmat makanan percuma
saudara penyayang Anda.'
153
00:13:35,480 --> 00:13:36,200
Tuan?
154
00:13:38,520 --> 00:13:40,680
Kami tidak dapat mengabdi melainkan jika anda
membawa ia ke hadapan.
155
00:14:08,760 --> 00:14:12,080
Mengapa tidak anda meletakkan iklan?
156
00:14:12,120 --> 00:14:14,680
Yang akan kos bom!
157
00:14:14,800 --> 00:14:16,840
Dan yang notis mereka juga?
158
00:14:17,680 --> 00:14:21,320
Agak feat untuk membuat seorang lelaki dalam
keadaan koma lari. Tahniah.
159
00:14:21,360 --> 00:14:25,000
Anda menyalahkan kami?
Anda lagu-lagu lama adalah orang-orang yang harus dipersalahkan.
160
00:14:26,000 --> 00:14:29,120
Anda pasti dia tidak datang ke sini?
161
00:14:29,160 --> 00:14:32,920
- Untuk kali ke-100, no.
- Selamat datang
162
00:14:33,360 --> 00:14:34,440
- Semua baik?
- Ya.
163
00:14:40,800 --> 00:14:45,760
- Mempunyai makan malam di sini.
- Lain kali pasti.
164
00:14:49,040 --> 00:14:54,120
Baiklah kalau begitu. Jangan hubungi kami jika beliau muncul.
165
00:14:54,680 --> 00:14:56,240
Pasti. Saya akan.
166
00:14:56,360 --> 00:15:00,160
Raja, saya telah mengenali beliau sejak
kita adalah kanak-kanak.
167
00:15:00,480 --> 00:15:05,920
Dia tidak akan menyakiti lalat.
Tidak melakukan apa-apa yang akan mencederakannya.
168
00:15:05,960 --> 00:15:07,280
Kami akan mendapatkan pergi kemudian.
169
00:15:40,960 --> 00:15:41,760
Di sini anda pergi.
170
00:15:43,680 --> 00:15:46,480
Itu sahaja yang saya dapat.
Membeli sendiri snek.
171
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
Cepat marah lebih tua?
172
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
Apa yang anda mengambil saya untuk?
173
00:15:51,600 --> 00:15:53,520
Adakah saya meminta anda untuk wang?
174
00:15:54,760 --> 00:15:57,840
Apa yang anda cari?
Adakah anda tahu yang tempat ini tergolong dalam?
175
00:15:58,840 --> 00:16:00,000
Tuhan?
176
00:16:00,600 --> 00:16:01,760
Ini adalah tempat MY.
177
00:16:02,320 --> 00:16:05,160
Satu-satunya tempat di sini tanpa nyamuk.
178
00:16:05,480 --> 00:16:09,400
Dan sebab itu saya mengambilnya.
Jangan anda berani bermimpi ia.
179
00:16:09,480 --> 00:16:11,640
Dan anda cuba untuk menjadi keldai pintar.
180
00:16:12,160 --> 00:16:15,840
Saya mungkin mempunyai biarkan ia berlalu ...
181
00:16:15,880 --> 00:16:18,680
Tetapi anda berdengkur seperti anda telah
ditelan penguat!
182
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
Malah Allah mungkin telah melarikan diri!
183
00:16:22,120 --> 00:16:25,480
Anda rasa ini adalah jenaka?
Keluar dari sini.
184
00:16:37,000 --> 00:16:39,040
Tidak akan anda bertanya kepada saya
apa yang saya sedang mencari SIR?
185
00:16:39,200 --> 00:16:41,080
Mengapa tidak anda beritahu saya SIR?
186
00:16:41,120 --> 00:16:45,800
Apa yang bukti bahawa
tempat ini adalah milik SIR?
187
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
nama SIR adalah Kutty!
188
00:16:51,080 --> 00:16:54,560
Anda cara keluar dari liga anda!
189
00:16:55,200 --> 00:16:57,320
Fikir anda bijak?
Menyelesaikan masalah ini ...
190
00:16:57,480 --> 00:17:01,120
Aku hitam apabila anda membeli saya,
merah apabila anda menggunakan saya ...
191
00:17:01,320 --> 00:17:05,040
... dan kelabu apabila anda membuang aku pergi.
Apa yang saya?
192
00:17:09,840 --> 00:17:12,640
Tidak berpendapat sedemikian.
193
00:17:12,920 --> 00:17:15,160
Belajar untuk bertindak umur anda.
194
00:17:15,760 --> 00:17:17,440
Jangan main-main dengan senjata besar.
195
00:17:18,160 --> 00:17:21,360
Saya akan kembali dalam sedikit.
Dan anda harus pergi.
196
00:17:22,760 --> 00:17:24,040
Apa yang anda cari?
197
00:17:24,080 --> 00:17:26,160
Itu untuk berdengkur sepanjang malam!
198
00:17:26,200 --> 00:17:27,120
Denda!
199
00:17:39,720 --> 00:17:42,400
Apa yang di dalam tajuk berita hari ini?
200
00:17:42,680 --> 00:17:46,160
Ia mengatakan anda berkhidmat air panas
dan memanggilnya teh.
201
00:17:46,240 --> 00:17:49,440
Anda seorang yang bijak-ass sebenar!
202
00:17:54,360 --> 00:17:55,520
Satu kopi hitam sila.
203
00:18:00,640 --> 00:18:07,720
Bagaimana datang anda semua masih mempunyai
make-up anda pada?
204
00:18:08,160 --> 00:18:11,480
Kami berada di tengah-tengah main
dan seseorang tidak perlu lagi muncul.
205
00:18:11,520 --> 00:18:13,520
A pembunuhan?
206
00:18:14,640 --> 00:18:15,720
Sedikit gula sila ...
207
00:18:15,800 --> 00:18:21,320
Dude, dia hanya berkata seseorang tidak perlu lagi muncul,
dan anda dalam tentang gula!
208
00:18:21,680 --> 00:18:25,600
Yang membunuh siapa?
Mana-mana kumpulan-kumpulan yang terlibat?
209
00:18:25,840 --> 00:18:26,480
Brother ...
210
00:18:26,760 --> 00:18:28,600
Di sini, mengambil segala-galanya.
Teruskan!
211
00:18:28,960 --> 00:18:32,440
Bukan itu.
Adakah anda mempunyai beriani?
212
00:18:32,480 --> 00:18:33,440
Biriyani?
213
00:18:34,240 --> 00:18:35,120
kambing Biriyani
214
00:18:35,160 --> 00:18:37,360
Yang berkhidmat Biriyani pada pukul 7 pagi?
215
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
Datang pada sebelah petang.
216
00:18:39,120 --> 00:18:39,720
Teruskan!
217
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
Berapa banyak adalah sepinggan beriani?
218
00:18:42,160 --> 00:18:43,200
100 Bucks.
219
00:18:43,520 --> 00:18:44,960
Yang tidak perlu lagi muncul?
220
00:18:45,000 --> 00:18:46,840
Apa masa akan beriani yang boleh siap?
221
00:18:48,560 --> 00:18:54,160
Tuan, biryani dihidangkan di tengah hari.
Adakah anda mahu beberapa idli atau dosa?
222
00:18:54,440 --> 00:18:56,760
Tidak, saya akan datang kembali untuk Biriyani.
223
00:19:15,000 --> 00:19:16,760
Tuan, janganlah bersusah-susah.
224
00:19:16,800 --> 00:19:21,440
Hanya cuba untuk mendapatkan makanan saya
225
00:19:21,480 --> 00:19:22,840
Atau jika tidak, ia tidak akan mencerna
226
00:19:23,440 --> 00:19:27,640
Kutty, melihat bagaimana bersih kapal berada.
227
00:19:27,920 --> 00:19:30,880
Anda boleh belajar satu atau dua daripadanya.
228
00:19:31,440 --> 00:19:35,840
Oh ia adalah mudah. Hanya beberapa lemon, asam jawa ...
229
00:19:36,600 --> 00:19:41,320
Mudah sana! Go meletakkan ini
kapal di bilik stor.
230
00:19:41,520 --> 00:19:44,400
Mengapa tidak anda bertanya SIR untuk
melakukannya juga?
231
00:19:44,560 --> 00:19:47,520
Menonton. Adakah orang-orang tua tidak hormat.
232
00:19:47,840 --> 00:19:50,000
Mengambil dalam orang-orang.
233
00:19:54,200 --> 00:19:56,520
Yang tidak akan pergi serius.
234
00:19:57,040 --> 00:20:00,280
Beliau adalah pendek sedikit marah
tetapi cara baik.
235
00:20:00,400 --> 00:20:03,040
Dia ditinggalkan di kuil
sebagai bayi.
236
00:20:03,200 --> 00:20:05,960
Dia telah berada di sini sejak.
237
00:20:06,240 --> 00:20:10,120
Saya mengajar dia apa yang saya boleh
tetapi budak, dia tajam.
238
00:20:10,440 --> 00:20:16,320
Saya ingin meletakkan beliau melalui sekolah,
tetapi saya hampir tidak mendapatkan oleh saya sendiri.
239
00:20:16,960 --> 00:20:20,520
Apa sahaja yang bertujuan untuk
berlaku, akan berlaku.
240
00:20:21,640 --> 00:20:22,600
Muruga
241
00:20:44,040 --> 00:20:45,000
Apa sekarang?
242
00:21:15,520 --> 00:21:19,920
Saya mahu bertanya sesuatu
Yang neraka adakah anda juga?
243
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Anda tidak dari sekitar sini.
244
00:21:22,160 --> 00:21:23,520
Jiran kampung.
245
00:21:23,720 --> 00:21:24,880
Yang mana satu?
246
00:21:26,000 --> 00:21:28,840
Adalah Biriyani bersedia?
247
00:21:28,960 --> 00:21:31,480
Ramar, anda boleh meminta
ayam untuk ETA yang?
248
00:21:31,520 --> 00:21:33,400
Tetapi, saya meminta kambing Biriyani.
249
00:21:33,440 --> 00:21:36,240
Sangat kelakar. Tidak memukul sekitar belukar.
Beritahu saya tentang anda.
250
00:21:36,440 --> 00:21:39,000
Tidak banyak untuk mengatakan.
251
00:21:39,840 --> 00:21:44,040
Saya hanya nomad, lulus oleh.
252
00:21:44,680 --> 00:21:46,440
Di mana hala tuju anda?
253
00:21:47,560 --> 00:21:48,920
Saya sedang meminta anda
254
00:21:51,680 --> 00:21:52,640
Idea.
255
00:21:52,680 --> 00:21:53,800
Brother, 3 teh.
256
00:21:53,920 --> 00:21:58,160
Keliru dengan konsep tentang segala-galanya
tetapi beriani!
257
00:21:58,200 --> 00:22:01,080
Saya tidak tahu anda dihidangkan makanan percuma.
258
00:22:01,120 --> 00:22:02,360
Apa maksud awak?
259
00:22:02,400 --> 00:22:06,720
Tidak perlu anda menyemak jika orang boleh membayar
sebelum anda berkhidmat kepada mereka?
260
00:22:19,560 --> 00:22:24,480
Sama seperti saya fikir.
Ini 20 adalah hampir tidak bernilai 8.
261
00:22:24,920 --> 00:22:26,720
Saya pasti dia mempunyai keperluan lain.
262
00:22:28,960 --> 00:22:30,480
Ini dia, Rs. 20.
263
00:22:30,800 --> 00:22:32,560
Untuk teh!
264
00:22:38,960 --> 00:22:40,280
'(Score: 1-0)
265
00:22:54,320 --> 00:22:56,720
Di sini anda pergi.
Tuhan merahmati kamu.
266
00:23:10,320 --> 00:23:14,680
Tuan, anda tidak boleh masuk kuil
selepas makan daging.
267
00:23:15,800 --> 00:23:19,720
Jika anda makan daging, kemudian
tinggal di sebelah itu.
268
00:23:20,360 --> 00:23:23,040
Harap kamu faham.
269
00:23:28,320 --> 00:23:30,720
'(Score: 2-0)
270
00:23:31,720 --> 00:23:34,720
Upacara ini perlu dilakukan
sebelum ke-20.
271
00:23:34,760 --> 00:23:37,560
Ia adalah nasib buruk untuk melakukan apa-apa
lebih dekat dengan perkahwinan.
272
00:23:37,880 --> 00:23:39,720
Kita hanya perlu 17 hari lagi.
273
00:23:40,760 --> 00:23:44,520
- Mana-mana nasib mencari dia?
- No. mencari Masih.
274
00:23:44,960 --> 00:23:49,960
Ada lelaki ini bernama Easan.
Seorang penyiasat persendirian.
275
00:23:50,040 --> 00:23:52,280
Pergi dan bertemu dengannya
Perkara-perkara baik yang akan berlaku
276
00:23:52,520 --> 00:23:53,920
Okay, saya mengambil cuti
277
00:24:06,520 --> 00:24:07,480
Eason?
278
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
Apakah suka dan tidak suka beliau?
279
00:24:39,920 --> 00:24:41,640
Dia suka ... anak lembu yang baru lahir.
280
00:24:48,920 --> 00:24:51,360
Apa yang anda lakukan?
281
00:24:51,400 --> 00:24:54,440
Parit itu rosak.
Saya membetulkannya.
282
00:24:54,480 --> 00:24:55,440
Oh baiklah.
283
00:24:55,880 --> 00:24:59,600
Jika anda tidak keberatan saya dengan berkata,
Panchakavyam akan membantu merawat serangan itu.
284
00:25:02,440 --> 00:25:03,240
Eason
285
00:25:05,960 --> 00:25:10,600
Ayah menjadikan racun perosak organik sendiri.
Panchakavyam.
286
00:25:13,880 --> 00:25:16,920
Campurkan 7 kg tahi lembu dan
3 kg lembu sapi.
287
00:25:16,960 --> 00:25:19,280
Menyimpan kacau waktu pagi dan
petang selama tiga hari.
288
00:25:19,400 --> 00:25:20,920
10 liter air kencing lembu
289
00:25:20,960 --> 00:25:23,920
3 liter susu lembu dan 2 liter dadih.
290
00:25:23,960 --> 00:25:28,160
3 kg Jaggery, 3 liter
air kelapa dan 12 pisang.
291
00:25:28,200 --> 00:25:32,400
Campurkan dengan baik dan semburan.
Itulah Panchakavyam (racun perosak organik).
292
00:25:32,800 --> 00:25:33,920
Seolah-olah secara mengerikan mudah.
293
00:25:34,000 --> 00:25:37,960
Cubalah dan menonton tanaman berkembang.
294
00:25:38,080 --> 00:25:39,200
- Terima kasih.
- Tidak mengapa.
295
00:25:39,240 --> 00:25:40,800
Saya berkeras.
Anda telah memperoleh ia.
296
00:25:40,840 --> 00:25:42,440
- Terima kasih.
- Jaga diri.
297
00:25:57,160 --> 00:25:59,560
1 Mutton Biriyani.
298
00:26:21,880 --> 00:26:23,160
1 Tea sila.
299
00:26:23,480 --> 00:26:24,640
Brother, 1 teh
300
00:26:35,480 --> 00:26:37,880
- Apa Biriyani ini?
- Mutton Biriyani
301
00:26:40,000 --> 00:26:42,680
Membatalkan teh.
Satu Mutton Biriyani untuk saya.
302
00:26:49,200 --> 00:26:51,240
1 Mutton salun riyani.
1 Chicken riyani salun.
303
00:26:55,160 --> 00:26:56,680
3 Mutton Biriyani petak
304
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
2 Biriyani dengan kepingan kaki
305
00:27:01,840 --> 00:27:03,040
Berikan saya 3 Chicken Biriyanis
306
00:27:03,080 --> 00:27:06,040
5 Mutton Biriyani petak.
... 3 bagi saya sila.
307
00:27:16,920 --> 00:27:19,640
Biriyani.
Dia hanya suka ia.
308
00:27:19,920 --> 00:27:21,720
Dia juga suka nasi jaggery.
309
00:27:22,120 --> 00:27:23,200
Dan kemudian ...
310
00:27:23,240 --> 00:27:25,280
Dia marah jika kita tidak menghormati lembu.
311
00:27:25,600 --> 00:27:27,720
Datuk memarahi kita jika kita dua tingkat sekolah.
312
00:27:28,120 --> 00:27:30,520
Dia jam tangan Super Singer show di TV.
313
00:27:31,160 --> 00:27:34,240
Oh dan dia membenci Lakshmi makcik
saudara, Bala.
314
00:27:34,880 --> 00:27:36,080
Apa lagi dia suka?
315
00:27:38,160 --> 00:27:40,560
Dia suka MGR pelakon!
316
00:27:41,400 --> 00:27:43,040
Pergi dan bermain.
317
00:27:50,000 --> 00:27:52,240
tidak boleh bangun?
318
00:27:52,560 --> 00:27:55,160
Biriyani boleh menggunakan sedikit anak lelaki garam.
319
00:27:55,200 --> 00:27:58,040
Yang mengambil engkau seluruh plat
untuk keluar?
320
00:28:02,920 --> 00:28:05,120
Kami udang Biriyani untuk makan malam.
321
00:28:05,240 --> 00:28:07,280
Cemerlang.
Saya akan berada di sana.
322
00:28:08,000 --> 00:28:11,360
Jangan datang lewat oleh 04:00, ..
323
00:28:12,000 --> 00:28:13,880
Datang awal pada pukul 8 malam.
324
00:28:25,840 --> 00:28:28,160
Ini adalah simpulan khas ayah.
Semua ke atas rumah.
325
00:28:33,880 --> 00:28:35,120
Menunggu panggilan saya.
326
00:28:51,400 --> 00:28:56,240
Kami dari Hindu Agama
& Charitable Wakaf Dept.
327
00:28:56,280 --> 00:28:57,800
Boleh anda hubungi pentadbir kuil?
328
00:28:57,840 --> 00:28:58,680
Pasti.
329
00:28:58,920 --> 00:29:00,600
Seshu, memanggil beliau.
330
00:29:01,120 --> 00:29:03,440
- Dia akan datang terus
- Kami sedang memeriksa dalam masa yang sama.
331
00:29:03,480 --> 00:29:05,280
- Boleh kita?
- Sudah tentu
332
00:29:07,880 --> 00:29:09,120
cara ini sila.
333
00:29:22,400 --> 00:29:25,000
Menurut laporan itu,
semua ini harus telah dicat.
334
00:29:25,040 --> 00:29:25,760
Sebenarnya tuan ...
335
00:29:25,800 --> 00:29:29,400
Kita hanya boleh membeli 450 liter cat
dengan wang yang anda berikan kepada kami.
336
00:29:29,440 --> 00:29:31,640
Kami telah berjaya dua helai baju untuk siling.
337
00:29:31,960 --> 00:29:35,320
Kuil luaran telah
dicat bersama-sama dengan berhala.
338
00:29:35,360 --> 00:29:36,600
wang itu habis ...
339
00:29:36,800 --> 00:29:39,440
... sebelum kita boleh sampai ke
pallaquins dan tiang-tiang.
340
00:29:39,920 --> 00:29:41,960
Membawa kita lebih banyak dana dan
kami akan cat ini juga.
341
00:29:42,240 --> 00:29:44,520
Apa yang berlaku kepada tuan petisyen kita?
342
00:29:45,200 --> 00:29:46,120
Yang kanak-kanak ini?
343
00:29:46,520 --> 00:29:49,240
Ini adalah Kutty.
Dia tinggal di kuil.
344
00:29:49,400 --> 00:29:51,280
Dia melakukan semua kerja-kerja di sekitar sini.
345
00:29:52,720 --> 00:29:54,080
- Sangat bagus.
- Sila datang.
346
00:29:55,720 --> 00:29:59,560
- Yang gred adalah anda?
- Saya terlalu pintar untuk ke sekolah.
347
00:30:00,240 --> 00:30:02,640
- Akaun ...
- Hello tuan. Dialu-alukan.
348
00:30:02,920 --> 00:30:04,880
- Sorry. Saya sampai di sini secepat yang saya boleh.
- Hello
349
00:30:05,080 --> 00:30:06,240
Ini adalah pentadbir kami.
350
00:30:07,000 --> 00:30:10,320
- Saya Manickavel. Kepala daerah HR & CE.
- Tolong beritahu saya.
351
00:30:10,360 --> 00:30:13,720
Akaun Kuil ini anda telah
menghantar tidak tally sama sekali.
352
00:30:14,040 --> 00:30:18,000
Sesuatu yang tidak kena sedang berlaku di sini.
353
00:30:18,360 --> 00:30:19,320
Tiada apa-apa seperti tuan yang ...
354
00:30:19,360 --> 00:30:21,640
Tidak ada cara yang boleh berlaku tuan.
355
00:30:21,840 --> 00:30:23,880
Beliau secara peribadi bertanggungjawab
untuk segala-galanya di dalam rumah ini.
356
00:30:23,920 --> 00:30:25,360
Anda tahu sesuatu?
357
00:30:25,520 --> 00:30:30,360
Dia mengambil rumah kotak derma
untuk mengira setiap hari.
358
00:30:30,800 --> 00:30:32,640
Itulah bagaimana berhati-hati dia.
359
00:30:32,840 --> 00:30:35,520
Dan isterinya adalah malaikat!
360
00:30:35,880 --> 00:30:39,240
Dia sentiasa mempunyai barang kemas kuil dibersihkan
selepas dia memakai ia.
361
00:30:39,280 --> 00:30:42,520
Dia kelihatan seperti dewi itu sendiri.
362
00:30:42,760 --> 00:30:45,520
Anda mempunyai apa-apa untuk mengesyaki
selagi mereka yang bertanggungjawab.
363
00:30:45,560 --> 00:30:46,640
Saya jamin ia.
364
00:30:47,680 --> 00:30:50,120
Baik. Kami mempunyai apa yang kita datang untuk.
Sila datang oleh pejabat.
365
00:30:50,160 --> 00:30:52,080
Akan ada siasatan rasmi.
366
00:30:52,240 --> 00:30:54,040
Tuan .. tuan .. Ia bukan apa yang anda fikirkan.
367
00:30:54,080 --> 00:30:55,160
Sila hanya mendengar saya keluar.
368
00:30:55,200 --> 00:30:56,280
Saya mohon anda.
369
00:30:56,320 --> 00:30:57,800
Sila dengar cakap saya.
370
00:30:57,840 --> 00:31:01,960
Anda perlu dengarkanlah aku dan tolonglah.
371
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
Sir, mari ceramah di swasta ...
372
00:31:09,320 --> 00:31:11,400
Saya tertanya-tanya di mana Seshu pergi ...
373
00:31:11,880 --> 00:31:13,640
Anda hancur reputasi saya, anda Snitch.
374
00:31:13,680 --> 00:31:15,440
Jangan memukul saya. Sila.
375
00:31:15,480 --> 00:31:16,880
Mengapa engkau memukul dia tuan?
376
00:31:16,920 --> 00:31:19,960
Itu semua kesalahan anda. Dia tidak mempunyai
perniagaan membuka mulutnya.
377
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Saya memberitahu mereka kebenaran.
Apa yang salah dengan itu?
378
00:31:22,040 --> 00:31:25,160
Siapakah anda, keturunan Harishchandra ini?
379
00:31:25,240 --> 00:31:25,960
Anda orph berdarah ...
380
00:31:26,000 --> 00:31:28,320
Saya tidak mempunyai hak untuk bercakap
yang ada di rumah kita?
381
00:31:28,360 --> 00:31:29,440
kuil KAMI?
382
00:31:29,600 --> 00:31:31,440
Melihat anda, mempertaruhkan tuntutan
ke rumah!
383
00:31:31,560 --> 00:31:35,120
Saya kasihan pada anda.
Menunjukkan anda amal.
384
00:31:45,320 --> 00:31:47,880
Anda menunjukkan kepada saya amal?
385
00:31:51,640 --> 00:31:54,400
- Kutty! Jangan pergi!
- Pembebasan yang baik!
386
00:32:31,440 --> 00:32:32,720
Apa yang anda buat di sini?
387
00:32:33,080 --> 00:32:34,760
Di sini, saya mendapat anda epal ais.
388
00:32:36,680 --> 00:32:40,520
Makan epal ais tepi sungai
adalah baik untuk pertumbuhan rambut.
389
00:32:42,720 --> 00:32:44,440
Saya bersumpah pada rambut saya.
390
00:32:45,440 --> 00:32:49,640
Anda tahu saya adalah salah satu yang
ratted kamu kepada imam.
391
00:32:50,640 --> 00:32:51,800
Itu ok.
392
00:32:52,880 --> 00:32:56,520
Saya sebenarnya tidak pernah makan
beriani hari itu.
393
00:32:56,720 --> 00:32:58,600
Bagaimana anda makan barangan itu?
394
00:33:01,200 --> 00:33:03,360
Saya bukan peminat besar, sebenarnya.
395
00:33:04,360 --> 00:33:07,480
lidah dan perut saya.
396
00:33:08,400 --> 00:33:10,520
Dan kerana saya membesar dengan mereka ...
397
00:33:11,280 --> 00:33:13,960
Saya biarkan mereka mempunyai cara mereka!
398
00:33:14,840 --> 00:33:16,600
Saya mesti mengatakan, anda mendapat beberapa keberanian!
399
00:33:17,040 --> 00:33:18,920
Anda dibungkus beg anda dan tinggal!
400
00:33:18,960 --> 00:33:21,480
Katanya, beliau menunjukkan "amal"!
401
00:33:21,520 --> 00:33:23,440
Yang neraka adalah dia menunjukkan kepada saya "amal"?
402
00:33:27,160 --> 00:33:29,080
Cat mendapat lidah anda?
403
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Tidak mengapa.
404
00:33:30,840 --> 00:33:35,600
Adakah anda tidak bimbang tentang anda
makan akan datang?
405
00:33:37,240 --> 00:33:40,160
Saya pasti beberapa bodoh lama akan datang dengan
dengan beg epal ais.
406
00:33:40,440 --> 00:33:44,200
Menonton!
Untuk kedua-sekeping kerja!
407
00:33:45,160 --> 00:33:46,760
Saya Kutty.
408
00:33:47,600 --> 00:33:51,000
Anda reputasi mendahului anda.
409
00:33:51,720 --> 00:33:52,840
Apa yang milik anda?
410
00:33:53,320 --> 00:33:56,080
Saya Karuppu Durai.
411
00:33:57,360 --> 00:34:00,480
Karuppu Durai? Bunyi vely lama.
412
00:34:00,680 --> 00:34:03,040
Ia tidak vely, ia sangat!
413
00:34:03,080 --> 00:34:05,360
Apa-apa sahajalah!
Apa nama yang aneh.
414
00:34:05,400 --> 00:34:08,920
Ibu bapa saya mengambilnya.
Saya tidak mengatakan di dalamnya.
415
00:34:13,720 --> 00:34:17,600
Mulai sekarang, kami akan menghubungi anda KD!
416
00:34:17,640 --> 00:34:18,880
Bagaimana ia?
417
00:34:29,560 --> 00:34:32,560
- Saya Mr.KD
- Saya Kutty
418
00:34:39,760 --> 00:34:41,640
- pernahkah kamu melihat orang di sekeliling?
- Nope saya tidak mempunyai.
419
00:34:41,680 --> 00:34:44,680
- Mungkin telah berjalan di sini.
- Tiada idea.
420
00:34:58,880 --> 00:35:00,440
Adakah kamu melihat orang di sekeliling?
421
00:35:01,280 --> 00:35:02,640
Sudah tentu
422
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Di mana?
423
00:35:04,720 --> 00:35:09,280
Saya dapati dia di sini beberapa hari lalu.
Mengapa?
424
00:35:10,040 --> 00:35:12,640
- Di mana dia pergi?
- saya jatuh dia di perhentian bas.
425
00:35:14,960 --> 00:35:20,720
Saya memberi hidup anak-anak saya, dan mereka
merancang kematian saya. Bagaimana ironis.
426
00:35:22,760 --> 00:35:27,920
Sekurang-kurangnya anda tidak mendapatkan dilambung
cepat seperti anak kecil.
427
00:35:32,040 --> 00:35:34,320
Berhenti merengek seperti bayi!
428
00:35:35,800 --> 00:35:38,400
Patutkah aku menyanyi anda lullaby yang?
429
00:35:38,600 --> 00:35:40,720
Membesar lelaki tua.
430
00:35:41,880 --> 00:35:46,000
Saya tidak boleh mengambil lagi.
431
00:35:47,680 --> 00:35:54,640
Saya mungkin telah sakit.
Tetapi saya masih bapa mereka.
432
00:35:56,160 --> 00:35:58,720
Bagaimana mereka boleh melakukan ini kepada
darah mereka sendiri?
433
00:35:58,760 --> 00:36:03,160
Yeah, saya dimanjakan oleh
besar, lemak, keluarga besar!
434
00:36:03,200 --> 00:36:05,080
Macam mana saya tahu?
435
00:36:05,320 --> 00:36:13,240
Saya harus mengakui, saya fikir keluarga adalah menyeronokkan.
Sekarang, tidak begitu banyak.
436
00:36:18,280 --> 00:36:23,920
Jangan risau tentang orang lain.
Menjadi seperti saya, kehidupan hidup bahagia.
437
00:36:24,200 --> 00:36:26,880
Saya TV, dan saya alat kawalan jauh.
438
00:36:26,920 --> 00:36:29,840
Saya tinggal hidup pada terma saya sendiri.
439
00:36:30,000 --> 00:36:32,200
Tiada siapa yang tahu apa esok memegang.
440
00:36:32,320 --> 00:36:33,640
Anda boleh mati.
441
00:36:35,880 --> 00:36:38,440
Ia adalah satu angka bersuara.
442
00:36:39,840 --> 00:36:41,880
Jangan buang masa membimbangkan.
443
00:36:41,920 --> 00:36:44,080
Anda tahu apa yang dikatakan Sage Avvaiyar?
444
00:36:44,400 --> 00:36:50,080
Dilahirkan sebagai manusia adalah hadiah
yang dilahirkan tanpa kecacatan adalah rahmat
445
00:36:50,120 --> 00:36:54,480
Manjakan diri anda dan menghargai kelahiran anda
446
00:36:55,520 --> 00:36:59,360
Saya boleh mengajar anda satu perkara atau dua.
447
00:36:59,840 --> 00:37:02,960
Apa yang anda merenung?
Saya tahu semua mata pelajaran.
448
00:37:03,200 --> 00:37:06,880
Dari Beatles untuk Bin Laden,
Ini semua di sini.
449
00:37:21,880 --> 00:37:23,920
Menonton. Apa yang anda lakukan?
450
00:37:25,680 --> 00:37:27,760
Itu semua terikat.
451
00:37:29,040 --> 00:37:31,280
Melakukannya dengan betul, Encik Ketahui segala-galanya.
452
00:37:35,400 --> 00:37:37,120
- Thats bagaimana yang dilakukan.
- Apa khabar tuan...
453
00:37:38,360 --> 00:37:39,640
Apa yang anda buat di sini?
454
00:37:41,680 --> 00:37:45,800
Kami bertemu di kedai teh ingat?
Saya mempunyai make badut pada.
455
00:37:46,960 --> 00:37:53,120
Oh yeah. Saya tidak mengenali anda
tanpa cat muka. Apa khabar?
456
00:37:53,160 --> 00:37:55,840
Saya baik. Apa yang anda buat di sini?
457
00:37:55,880 --> 00:37:59,080
Nomads. Kami pop khemah,
dan ia menjadi rumah.
458
00:37:59,320 --> 00:38:01,640
Apa yang dengan sangkar ayam?
459
00:38:02,080 --> 00:38:06,200
Itulah yang saya lakukan untuk hidup.
Saya suka teater, jadi saya melakukannya di sebelah.
460
00:38:06,960 --> 00:38:10,800
Saya selalu memandu lalu cara ini,
saya akan jatuh dari semasa ke semasa.
461
00:38:10,840 --> 00:38:12,440
Pasti. Terima kasih.
462
00:38:12,480 --> 00:38:14,440
Saudara, apa nama anda?
463
00:38:14,520 --> 00:38:15,120
Muthu
464
00:38:15,160 --> 00:38:20,320
- Bolehkah anda hantarkan oleh sungai?
- Oye, terdapat begitu banyak yang perlu dilakukan.
465
00:38:20,600 --> 00:38:23,840
Khemah tidak berjalan di mana sahaja.
Saya mahu untuk mandi pertama.
466
00:38:24,040 --> 00:38:26,480
Apa salahnya dengan mandi di sini?
467
00:38:26,520 --> 00:38:28,680
Saya hendak mandi di sungai.
Now. Mari pergi.
468
00:39:05,280 --> 00:39:07,720
1. MAKAN Biriyani.
Apa lagi?
469
00:39:08,240 --> 00:39:11,600
Makan banyak Biriyani.
Pelbagai jenis. Meletakkan ia.
470
00:39:11,840 --> 00:39:14,680
Yang pergi tanpa berkata.
471
00:39:14,720 --> 00:39:19,120
Ayam Biriyani, Mutton Biriyani,
Donkey Biryani ...
472
00:39:19,400 --> 00:39:21,280
Apa lagi yang dalam senarai baldi anda?
473
00:39:25,600 --> 00:39:29,360
Bolehkah aku minum teh manakala
anda?
474
00:39:30,840 --> 00:39:32,160
Smart-ass!
475
00:39:44,280 --> 00:39:46,080
Itu sahaja. Jangan biarkan dia pergi.
476
00:39:46,120 --> 00:39:48,160
Menumbuk dia. Kerjakan dia!
477
00:39:53,280 --> 00:39:55,320
Lihatlah dia melawan singa!
478
00:39:55,360 --> 00:39:58,120
Adakah dia berjuang, atau adakah anda?
479
00:39:58,400 --> 00:40:02,120
Bintang rock saya. Merobek singa selain.
Ajar dia!
480
00:40:26,480 --> 00:40:31,040
Kutty, saya mahu bertindak seperti MGR.
481
00:40:43,800 --> 00:40:47,160
Itu sahaja? Seolah-olah secara mengerikan mudah.
482
00:40:48,280 --> 00:40:53,120
Saya adalah seorang lelaki yang mudah. Dengan kehendak mudah.
483
00:40:53,240 --> 00:40:55,400
- Fine. Datang sini.
- Apa sekarang?
484
00:40:55,720 --> 00:40:58,560
- Datang sini.
- Do kamu melihat saya bekerja?
485
00:40:58,600 --> 00:41:04,280
- Do tidak sakit.
- Anda adalah orang yang sedang sakit.
486
00:41:06,440 --> 00:41:11,040
Saya telah membuat senarai semua kehendak anda.
Sekarang membacanya dengan kuat.
487
00:41:11,080 --> 00:41:12,880
Untuk apa?
488
00:41:13,560 --> 00:41:16,840
Buat sahaja. Imam
selalu berkata ...
489
00:41:16,880 --> 00:41:19,760
"Katakanlah dengan kuat, dan
alam semesta akan mendengar anda"
490
00:41:26,960 --> 00:41:28,680
MAKAN Biriyani.
491
00:41:28,720 --> 00:41:30,200
Cakap sekali lagi.
492
00:41:34,760 --> 00:41:36,920
KE ... MAKAN ... Biriyani ..
493
00:41:40,160 --> 00:41:44,160
Anda hag lama ...
Tidak dapat membaca, boleh anda?
494
00:41:54,520 --> 00:41:59,360
Kami telah mendapat 9.
Apa-apa idea untuk pusingan ia di luar ke 10?
495
00:42:00,680 --> 00:42:05,040
- Tidak boleh berfikir apa-apa.
- Fine. Biar saya membacanya untuk anda.
496
00:42:05,400 --> 00:42:06,640
1. Biriyani
497
00:42:06,720 --> 00:42:09,000
2. Pakaian seperti MGR & Rajini
498
00:42:09,520 --> 00:42:12,760
3. asap sendi & Minuman arak Asing
499
00:42:13,000 --> 00:42:15,160
4. Pakai saman
500
00:42:15,200 --> 00:42:18,080
5. Tunggang basikal dengan Kawan
501
00:42:18,720 --> 00:42:20,720
6. Akta dalam filem
502
00:42:20,760 --> 00:42:22,440
7. Travel dalam kereta api AC
503
00:42:22,480 --> 00:42:25,280
8. Tambah dengan melakukan apa yang saya suka
504
00:42:25,840 --> 00:42:28,080
9. Belajar untuk memimpin dan menulis
505
00:42:28,600 --> 00:42:31,520
Ia tidak Lead, ia adalah Read.
506
00:42:31,720 --> 00:42:33,960
Itulah apa yang saya katakan juga.
507
00:42:41,400 --> 00:42:42,360
Hendaklah kita?
508
00:42:42,560 --> 00:42:44,600
"A bit penjagaan, banyak keberanian"
509
00:42:44,640 --> 00:42:47,400
"A bit lama, banyak muda"
510
00:42:47,440 --> 00:42:51,880
"Watch dia berjalan dalam gaya"
511
00:42:51,960 --> 00:42:53,880
"Sedikit suram, banyak kasih sayang"
512
00:42:53,920 --> 00:42:56,680
"Sedikit muda, banyak lama"
513
00:42:56,720 --> 00:43:01,000
"Watch Ia sekarang hidup"
514
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
"Poor sendiri"
515
00:43:03,240 --> 00:43:05,280
"Bersama-sama Rich"
516
00:43:05,360 --> 00:43:09,920
"Seperti dua keping teka-teki"
517
00:43:09,960 --> 00:43:12,360
"Smart sedikit rascal"
518
00:43:12,400 --> 00:43:14,640
"Orang tua bersemangat"
519
00:43:14,680 --> 00:43:19,240
"Selama-lamanya bersedia untuk pikuk"
520
00:43:19,520 --> 00:43:21,680
"Sedikit muda, banyak lama"
521
00:43:21,720 --> 00:43:24,120
"A bit lama, banyak muda"
522
00:43:24,160 --> 00:43:28,680
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
523
00:43:28,720 --> 00:43:31,080
"A bit penjagaan, banyak keberanian"
524
00:43:31,120 --> 00:43:33,320
"Sedikit suram, banyak kasih sayang"
525
00:43:33,400 --> 00:43:38,200
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
526
00:43:40,720 --> 00:43:42,400
[Mortuary]
527
00:43:46,880 --> 00:43:49,160
[Panchakaviyam]
(Organik Racun Perosak)
528
00:44:05,960 --> 00:44:10,640
"Tidak ada satu cara untuk mencari rezeki"
529
00:44:10,680 --> 00:44:14,840
"Selagi ia adalah jujur dan memberi"
530
00:44:14,880 --> 00:44:17,280
"Untuk hidup untuk makan"
531
00:44:17,360 --> 00:44:19,880
"Atau makan untuk hidup"
532
00:44:19,920 --> 00:44:24,080
"Atau mati kebuluran
adalah soalan"
533
00:44:24,200 --> 00:44:26,440
"Salah satu adalah raja beriani"
534
00:44:26,480 --> 00:44:28,680
"Tidak ada yang datang di antara
dia dan chew beliau"
535
00:44:28,720 --> 00:44:31,040
"Putera lain keberanian"
536
00:44:31,080 --> 00:44:33,600
"Jangan main-main dengan kedua-dua"
537
00:44:33,640 --> 00:44:38,320
"Gabungan jarang untuk melihat"
538
00:44:38,360 --> 00:44:42,320
"Persahabatan A bertujuan untuk menjadi"
539
00:44:42,400 --> 00:44:44,480
"Poor sendiri"
540
00:44:44,560 --> 00:44:46,720
"Bersama-sama Rich"
541
00:44:46,760 --> 00:44:51,080
"Seperti dua keping teka-teki"
542
00:44:51,400 --> 00:44:53,800
"Rascal sedikit Prudent"
543
00:44:53,840 --> 00:44:56,120
"Bodoh lama Pemurah"
544
00:44:56,160 --> 00:45:00,840
"Full hidup, penuh dengan hiruk"
545
00:45:00,880 --> 00:45:05,840
"Full geli hati, tinggi semangat"
546
00:45:05,880 --> 00:45:10,160
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
547
00:45:10,200 --> 00:45:14,640
Adakah anda melakukan denda, tuan?
548
00:45:14,680 --> 00:45:19,360
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
549
00:45:19,440 --> 00:45:24,000
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
550
00:45:24,040 --> 00:45:28,720
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
551
00:45:29,960 --> 00:45:32,560
[Courtrallam Festival]
[Menjemput satu dan semua]
552
00:45:32,600 --> 00:45:35,960
Super! Ada pertandingan peniruan.
Kami akan bersenang-senang.
553
00:45:45,040 --> 00:45:46,960
Perlahankan.
554
00:45:48,000 --> 00:45:49,800
Anda mesti cuba Biriyani sekali.
555
00:45:49,840 --> 00:45:52,840
Berani kamu minta seorang vegetarian
untuk makan daging?
556
00:45:58,200 --> 00:46:00,680
- Diam dan makan.
- Mengapa kamu tidak melakukannya juga?
557
00:46:22,960 --> 00:46:24,760
Dua kambing biriyanis.
558
00:46:40,000 --> 00:46:42,840
Pernahkah anda melihat Oldie makan beriani?
559
00:46:44,720 --> 00:46:49,800
Jika anda menulis "Biryani" di atas sekeping
kertas, dia akan makan itu juga!
560
00:46:50,640 --> 00:46:55,680
Memerhatikannya makan, semua orang
sangat memerlukan beriani.
561
00:46:55,760 --> 00:47:02,280
Terima kasih kepada beliau, jualan saya telah tiga kali ganda!
562
00:47:12,360 --> 00:47:13,440
Apa?
563
00:47:16,160 --> 00:47:17,480
Rs. 50 sehari.
564
00:47:17,520 --> 00:47:21,440
Tidak terdapat sebuah kedai Biriyani
sebelah saloon?
565
00:47:23,760 --> 00:47:26,200
Rs. 100 sehari.
Terbaik yang saya boleh lakukan.
566
00:47:27,000 --> 00:47:28,640
Saya mempunyai keluarga untuk makan.
567
00:47:29,520 --> 00:47:32,920
Halus. Rs. 100 sehari.
Dan tiga kali sehari.
568
00:47:36,480 --> 00:47:40,440
Isteri saya ingin saya
nasib pagi ini.
569
00:47:40,480 --> 00:47:41,800
Bertuah.
570
00:47:42,000 --> 00:47:43,320
Terima kasih kepada beliau dan
nasib berdarah beliau.
571
00:47:43,360 --> 00:47:45,560
Sila beritahu dia saya berkata Hi.
572
00:47:46,800 --> 00:47:57,680
(Tolak) 1. Biriyani
8. Pendapatan melakukan apa yang saya suka
573
00:47:57,840 --> 00:47:59,600
Howzzat?
574
00:48:25,840 --> 00:48:27,120
Menghidupkan pencucuhan dalam
575
00:48:27,560 --> 00:48:28,640
Sepakan permulaan
576
00:48:32,800 --> 00:48:35,000
Memegang klac, dan meletakkannya di gear 1.
577
00:48:36,080 --> 00:48:41,320
Saya tidak akan mempercayakan kepadanya satu kitaran.
Apa yang telah kuperbuat untuk layak ini?
578
00:48:41,360 --> 00:48:45,360
Hanya duduk dan berehat.
Menonton saya persiaran.
579
00:48:45,440 --> 00:48:47,560
- Break kaki, KD
- Dia hanya mungkin.
580
00:48:47,600 --> 00:48:49,760
Oh tolonglah.
Duduk sudah.
581
00:50:07,160 --> 00:50:11,040
Pada masa itu, kawan ayah juga
mempunyai sama basikal hak?
582
00:50:11,400 --> 00:50:14,720
Kami pernah meminta beliau untuk memberitahu kami menunggang ia.
583
00:50:15,160 --> 00:50:19,720
- Ingat hari-hari?
- Bagaimana saya boleh lupa.
584
00:50:20,040 --> 00:50:23,480
Kita mesti mempunyai 13 atau 14 itu?
585
00:50:24,680 --> 00:50:28,880
Anda hampir berpindah ke rumahnya
apabila dia mula menunjukkan filem.
586
00:50:28,920 --> 00:50:33,120
Hanya saya tahu bahawa ia bukan
filem yang anda selepas.
587
00:50:34,400 --> 00:50:36,800
Pendapat anda mengenai Valli?
588
00:50:37,480 --> 00:50:39,640
Kadang-kadang.
589
00:50:43,480 --> 00:50:46,840
Laila Majnu percintaan ia adalah.
590
00:50:47,520 --> 00:50:49,200
Adakah saya hanya mendengar percintaan?
591
00:50:49,360 --> 00:50:51,360
Teruskan. Beritahu kami.
Yang romanced yang?
592
00:50:51,400 --> 00:50:52,960
Tiada apa-apa untuk memberitahu.
593
00:50:53,000 --> 00:50:55,120
Melihat dia merah.
594
00:50:55,440 --> 00:50:58,600
Anda beritahu kami.
595
00:50:59,240 --> 00:51:02,320
A filmy cerita romantis saya mesti mengatakan.
596
00:51:02,680 --> 00:51:06,480
Heroin kami pergi ke sekolah
di kampung wira kami. Gred 8.
597
00:51:06,960 --> 00:51:12,280
Wira kita pergi ke sekolah juga,
tetapi hanya sehingga pintu pagar. Tidak pernah dalam.
598
00:51:13,360 --> 00:51:15,920
Dia juga gila tentang MGR.
599
00:51:16,160 --> 00:51:19,840
Kedua-dua akan menjadi yang pertama untuk
tiba untuk mana-mana filem ...
600
00:51:19,880 --> 00:51:21,680
... dan terakhir untuk cuti.
601
00:51:22,520 --> 00:51:24,800
Dia akan menunjukkan kepada dia.
602
00:51:25,280 --> 00:51:28,400
Dia pernah membawa dia gooseberries ...
603
00:51:28,440 --> 00:51:32,160
... dan beliau akan membawa segar beliau
jus tebu. Oh percintaan.
604
00:51:32,920 --> 00:51:36,320
Wira kita tidak pergi ke sekolah,
jadi saya terpaksa untuk membantu beliau menulis surat-suratnya.
605
00:51:36,360 --> 00:51:40,680
Anda silap dieja namanya kerana penjahat sekali.
Anda memanggil bantuan itu?
606
00:51:40,720 --> 00:51:43,840
Sama ada apa yang ia boleh. Aku bermain
Cupid. Awak hutang saya.
607
00:51:43,880 --> 00:51:46,680
Yelah tu.
608
00:51:46,720 --> 00:51:48,360
Apa yang berlaku seterusnya?
609
00:51:48,400 --> 00:51:50,080
Apa lagi...
610
00:51:50,240 --> 00:51:55,080
Pada masa itu, ibu bapa mendapat
anak perempuan mereka berkahwin awal.
611
00:51:55,320 --> 00:51:58,920
Mereka berhenti pendidikan dan mukanya
Valli berkahwin dengan lelaki lain.
612
00:52:00,960 --> 00:52:04,120
Ia tidak pernah meninggalkan pasukannya
apabila ibu meninggal dunia.
613
00:52:04,680 --> 00:52:06,560
Dia benar-benar melakukan penjagaan baginya.
614
00:52:06,920 --> 00:52:11,720
Beliau dalam undang-undang berada di Sivagiri betul?
Saya mendengar mereka berpindah dari sana.
615
00:52:14,000 --> 00:52:15,800
Saya tertanya-tanya di mana dia sekarang ...
616
00:52:16,080 --> 00:52:19,320
Anda perlu tertanya-tanya IF dia masih lagi!
617
00:52:19,400 --> 00:52:24,560
Majoriti geng kami lama berlalu.
Anda dan saya masih terlalu degil.
618
00:52:24,800 --> 00:52:26,480
Bagaimana jika dia masih hidup?
619
00:52:33,720 --> 00:52:41,120
Ia benar-benar patah hati saya untuk melihat
anda dalam keadaan koma.
620
00:52:41,920 --> 00:52:44,880
Saya jenis mengenal kamu telah
datang berjumpa dengan saya.
621
00:52:45,960 --> 00:52:48,160
Tetapi saya tidak pasti.
622
00:52:49,120 --> 00:52:51,400
Ia adalah jenis semua berjerebu.
623
00:52:52,720 --> 00:52:54,280
Adakah saya membuat rasa?
624
00:52:54,320 --> 00:52:55,880
Tidak benar-benar.
625
00:52:56,680 --> 00:52:59,040
Merasakan yang baik untuk melihat
anda seperti ini.
626
00:52:59,240 --> 00:53:01,040
Anda kelihatan gembira.
627
00:53:01,200 --> 00:53:02,800
Saya gembira.
628
00:53:04,400 --> 00:53:06,880
Tidak keberatan saya, tetapi ...
629
00:53:07,200 --> 00:53:10,720
... memikirkan anak-anak anda sebelum anda
membuat sebarang keputusan ...
630
00:53:10,760 --> 00:53:14,600
Bukankah itu apa yang kami lakukan seluruh kehidupan kita?
631
00:53:16,400 --> 00:53:19,960
Saya perlu pergi.
Anda pulang ke rumah.
632
00:53:27,880 --> 00:53:31,360
(Tolak)
5. Menunggang basikal dengan kawan
633
00:53:34,120 --> 00:53:37,600
Saya bertanya kepada anda untuk belajar.
Berhenti bermain dengan anjing.
634
00:53:37,640 --> 00:53:43,200
Saya bukan seorang kanak-kanak untuk menulis dengan senarai calon dan kapur.
Dapatkan saya buku nota.
635
00:53:43,280 --> 00:53:47,720
Pasti, saya akan membawa anda buku nota
apabila saya prepping anda MBBS
636
00:53:48,080 --> 00:53:51,280
Bagaimana pula kita belajar arphabet pertama?
637
00:53:51,400 --> 00:53:54,320
Saya letih dan lapar.
638
00:53:54,360 --> 00:53:56,480
Saya berkata belajar arphabet sekarang.
639
00:53:56,520 --> 00:53:59,160
Ia bukan aRphabet, Ia abjad,
640
00:53:59,200 --> 00:54:00,520
aRphabet.
641
00:54:00,560 --> 00:54:04,760
Bagaimana pula anda belajar
untuk mengatakan Alphabet pertama?
642
00:54:05,240 --> 00:54:07,840
Siapa guru di sini?
643
00:54:08,040 --> 00:54:09,000
Orang tolol.
644
00:54:25,040 --> 00:54:28,040
- Saya tidak boleh membekalkan esok.
- Apa yang akan saya buat?
645
00:54:28,080 --> 00:54:29,280
Saya akan membuat perkiraan lain.
646
00:54:29,320 --> 00:54:31,960
Apa simpulan neraka adalah ini. ia menguraikan.
647
00:54:36,200 --> 00:54:40,880
Ia dipanggil simpulan Karuppudurai itu.
Unik bukan?
648
00:54:46,320 --> 00:54:47,520
Wang?
649
00:55:01,080 --> 00:55:03,160
- Apa yang boleh saya mendapatkan anda?
- Lelaki yang baru sahaja meninggalkan ...
650
00:55:03,200 --> 00:55:06,440
Muthu. Dia membekalkan ayam.
Mengapa?
651
00:55:06,480 --> 00:55:10,400
Dia kelihatan seperti seseorang yang saya tahu.
Adakah dia dari VKPudhur?
652
00:55:10,440 --> 00:55:15,920
Nope. Beliau adalah dari Poigai.
Dia bertindak dalam teater juga.
653
00:55:25,200 --> 00:55:26,120
Adalah Muthu sekitar?
654
00:55:26,160 --> 00:55:29,480
Muthu telah melangkah keluar.
Yang bermain akan anda suka buku?
655
00:55:29,520 --> 00:55:32,880
Antara perkara yang orang ini bertindak.
656
00:55:33,720 --> 00:55:36,600
Ini adalah Karuppu. Dia tidak bertindak.
Anda silap.
657
00:55:37,440 --> 00:55:38,600
Bolehkah kita bertemu dengannya?
658
00:55:38,640 --> 00:55:41,960
Dia tidak ada di sini.
Dia dalam Chokkampatti.
659
00:55:44,360 --> 00:55:45,960
Menjaga baik dia Muthu.
660
00:55:46,000 --> 00:55:48,040
Saya akan menjaga.
Anda berseronok.
661
00:55:48,360 --> 00:55:51,960
- Pernah kah kamu jumpa dia?
- Dia datang ke sini kerap untuk mandi.
662
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
Pernah kah kamu jumpa dia?
663
00:55:53,040 --> 00:55:56,160
Dia biasanya di sini atau di
Sandiyamma Biriyani Center.
664
00:55:56,200 --> 00:55:57,480
- Jalan itu?
- Yup.
665
00:55:57,560 --> 00:55:59,760
(mimik muka)
Jaga dia Muthu.
666
00:56:00,360 --> 00:56:01,560
Pergi sahaja
667
00:56:37,200 --> 00:56:38,240
Maafkan saya, anda ...
668
00:56:38,280 --> 00:56:39,320
Adakah anda mempunyai Biriyani?
669
00:56:39,360 --> 00:56:42,160
Hanya yang terbaik.
670
00:56:42,200 --> 00:56:44,000
Teruskan, mencubanya.
671
00:56:44,040 --> 00:56:45,080
Pasti.
672
00:56:45,440 --> 00:56:46,440
Dua Biriyanis.
673
00:56:46,920 --> 00:56:47,600
Bukan untuk saya.
674
00:56:48,120 --> 00:56:49,320
Hanya satu itu.
675
00:57:01,360 --> 00:57:02,760
Jadi apa pendapat anda?
676
00:57:02,800 --> 00:57:03,680
Ia adalah hebat.
677
00:57:03,720 --> 00:57:05,240
Saya dah kata.
678
00:57:05,280 --> 00:57:08,440
Saya mengucapkan terima kasih kepada orang tua untuk
syor itu.
679
00:57:08,480 --> 00:57:09,680
Apa namanya?
680
00:57:09,720 --> 00:57:12,160
sama anda Durai Karuppu?
681
00:57:12,200 --> 00:57:16,800
Saya tidak pernah melihat seseorang yang cinta
Biriyani sebanyak dia.
682
00:57:17,320 --> 00:57:19,520
Ia adalah merawat untuk menonton dia makan.
683
00:57:19,960 --> 00:57:23,240
Sayang anda baru sahaja terlepas dia.
684
00:57:29,320 --> 00:57:30,480
Mereka telah lama berlalu.
685
00:57:31,720 --> 00:57:34,040
- Mereka?
- Ya dia dan kanak-kanak.
686
00:57:35,120 --> 00:57:36,440
Di manakah mereka meletakkan?
687
00:57:36,520 --> 00:57:38,960
Sekiranya saya hanya memberikan beliau
nombor keselamatan sosial?
688
00:57:39,000 --> 00:57:41,280
Bagaimana neraka itu akan saya tahu.
Mereka datang, makan dan pergi.
689
00:57:42,440 --> 00:57:46,040
Oh tetapi saya dengar mereka menyebut
Courtalam perayaan.
690
00:57:47,880 --> 00:57:48,760
Ya sis?
691
00:57:48,800 --> 00:57:53,040
Mereka ah long adalah hanya di sini.
692
00:57:53,080 --> 00:57:56,880
Mereka menggeledah seluruh rumah
dan dihina kami ..
693
00:57:56,920 --> 00:57:59,440
Saya memerlukan wang dengan segera.
Lakukan sesuatu.
694
00:57:59,480 --> 00:58:03,480
Saya tidak boleh mengambil penghinaan ini.
Kita lebih suka membunuh diri kita sendiri.
695
00:58:03,520 --> 00:58:05,800
Berhenti menangis.
Dan akan segera berakhir.
696
00:58:06,600 --> 00:58:09,000
Saya adalah seorang yang bodoh untuk mempercayai anda.
697
00:58:09,040 --> 00:58:10,880
Anda dan kaedah bodoh anda.
Jika kita...
698
00:58:10,920 --> 00:58:14,000
Hanya 4 hari.
Anda akan mempunyai dia.
699
00:58:56,160 --> 00:58:58,480
Pilih satu kad untuk Kutty
700
00:58:59,240 --> 00:59:01,200
Dia mendapat kad baik
701
00:59:08,040 --> 00:59:09,120
Selamat datang, tuan
702
00:59:09,160 --> 00:59:11,640
- Adakah anda mempunyai pakaian MGR?
- Sudah tentu.
703
00:59:17,640 --> 00:59:19,240
- Boleh saya cuba kot ini pada?
- Pasti.
704
00:59:26,520 --> 00:59:28,480
Saya perlukan nama dan alamat anda.
705
01:00:10,040 --> 01:00:11,160
Di sini anda pergi.
706
01:00:22,480 --> 01:00:24,320
Hey Oldie! Adakah anda mempunyai wang lebih?
707
01:00:24,360 --> 01:00:27,240
Anda telah memberikan saya Rs.110 untuk Rs.10
708
01:00:27,880 --> 01:00:29,160
Tidak faham
709
01:00:31,520 --> 01:00:32,400
Huh?
710
01:00:32,440 --> 01:00:36,480
Berani kamu?
Adakah saya kelihatan seperti orang lain?
711
01:00:36,520 --> 01:00:40,240
Anda lelaki tua kotor.
Mengenyit pada saya.
712
01:00:40,320 --> 01:00:42,440
Saya tidak pernah melihat sesiapa kecuali suami saya
713
01:00:42,480 --> 01:00:45,720
- Apa yang berlaku?
- Orang tua ini mengenyit saya
714
01:00:45,760 --> 01:00:51,280
Berani kamu lelaki tua kotor?
Melihat umur anda.
715
01:00:52,440 --> 01:00:55,800
Di mana kamu pergi?
Mencari di seluruh untuk anda.
716
01:00:55,880 --> 01:00:58,040
Beliau adalah mental tidak stabil.
Tidak kisah dia.
717
01:00:58,960 --> 01:01:00,080
Menyejukkan minuman?
718
01:01:02,240 --> 01:01:03,320
Tunggu.
719
01:01:10,320 --> 01:01:11,640
Keluar dari sini.
720
01:02:56,000 --> 01:03:01,000
Jika anda kentut dalam kolam,
buih akan memberi kamu.
721
01:03:18,640 --> 01:03:21,320
KD, tempat ini adalah hebat.
Mari kita mandi di sini.
722
01:03:35,960 --> 01:03:38,680
Bukan disini.
Mari kita pergi ke tempat lain.
723
01:03:38,720 --> 01:03:41,160
Kenapa tidak?
Ia indah di sini.
724
01:03:41,200 --> 01:03:45,040
Sila faham.
Mari kita pergi ke tempat lain.
725
01:03:45,080 --> 01:03:46,680
No. saya telah membuat keputusan.
Kami akan mandi di sini.
726
01:03:47,320 --> 01:03:49,360
Kenapa tidak anda mendengar.
Degil sebagai neraka.
727
01:03:51,120 --> 01:03:54,240
Apa yang akan anak yatim tahu
tentang menghormati, antaranya perasaan?
728
01:03:54,280 --> 01:03:57,000
Adakah apa neraka yang anda mahu.
Hilang.
729
01:04:30,760 --> 01:04:33,240
Kutty ...
Nah.
730
01:04:35,880 --> 01:04:37,560
Apa yang anda buat di sini?
731
01:04:46,720 --> 01:04:48,120
Anda telah saya bimbang demikian.
732
01:04:52,800 --> 01:04:55,400
Kutty, melihat saya.
733
01:04:55,920 --> 01:04:58,320
Saya telah mencari di seluruh untuk anda.
734
01:05:00,600 --> 01:05:01,800
Saya salah.
735
01:05:02,440 --> 01:05:06,920
Yang tidak sangat matang daripada saya.
736
01:05:11,360 --> 01:05:13,200
Saya tidak bermaksud semua itu.
737
01:05:14,440 --> 01:05:16,720
Apabila saya melihat orang-orang yang
mendapat mabuk sehingga ...
738
01:05:17,800 --> 01:05:20,520
Ia mengingatkan saya kepada apa yang
saya telah berjalan dari.
739
01:05:22,840 --> 01:05:25,200
Saya hanya terpaksa keluar dari sana.
740
01:05:26,840 --> 01:05:28,800
Saya tidak memikirkan dengan jelas.
741
01:05:31,280 --> 01:05:34,840
Sila jangan marah.
742
01:05:34,880 --> 01:05:38,480
Cakap dengan saya.
Sila.
743
01:05:38,520 --> 01:05:40,320
Saya akan mohon di kaki anda jika anda mahu saya.
744
01:05:45,040 --> 01:05:47,440
Teruskan. Saya tidak mempunyai semua hari.
745
01:05:58,840 --> 01:06:03,200
- Hello tuan.
- Pernahkah anda melihat Kutty atau Karuppu Durai ?
746
01:06:03,240 --> 01:06:08,280
Mereka telah pergi ke Courtrallam perayaan.
Kenapa, apa yang berlaku?
747
01:06:08,320 --> 01:06:10,680
Ingat saya memberitahu anda tentang pegawai itu?
748
01:06:11,080 --> 01:06:12,760
Dia mahu untuk menaja pendidikan Kutty ini.
749
01:06:13,720 --> 01:06:15,320
Wow, itu berita baik ...
750
01:06:15,360 --> 01:06:17,600
... tetapi yang pegawai ini?
751
01:06:17,680 --> 01:06:20,880
Yang Kutty ratted keluar
pentadbir kami kepada.
752
01:06:20,920 --> 01:06:22,760
Dia membuat perancangan yang diperlukan.
753
01:06:22,840 --> 01:06:25,240
Kami perlu untuk menggugurkan beliau dalam
Chennai dalam tiga hari.
754
01:06:25,280 --> 01:06:27,200
Saya tidak boleh mendapatkan memegang Karuppu Durai.
755
01:06:27,240 --> 01:06:29,560
- Jika anda melihat mereka, akan anda membiarkan mereka tahu?
- Sudah tentu.
756
01:06:40,320 --> 01:06:43,720
Selamat datang ke Festival Courtrallam.
757
01:06:43,760 --> 01:06:46,520
Datang seterusnya adalah
pertandingan kelihatan sama.
758
01:06:48,480 --> 01:06:50,680
- Pernahkah anda melihat orang ini?
- Tidak.
759
01:06:50,720 --> 01:06:52,600
- Dia tidak datang ke kedai anda?
- No.
760
01:06:52,640 --> 01:06:55,760
(dialog yang terkenal dari filem MGR)
Adakah anda tahu apa yang gajah penyangak akan lakukan?
761
01:06:55,800 --> 01:06:58,440
Ia akan kehilangan untuk gajah cerdas.
762
01:06:58,480 --> 01:07:00,800
Bodoh, ia sepatutnya menjadi singa cerdas.
763
01:07:00,840 --> 01:07:04,800
Lelaki-lelaki ini adalah kehinaan kepada MGR.
Saya akan membunuh mereka.
764
01:07:04,840 --> 01:07:08,760
Mari kita dari pentas sebelum kita
dipukul.
765
01:07:08,800 --> 01:07:13,720
Selepas ini, adalah satu lagi MGR.
Mari kita berharap dia menyelamatkan rahmat.
766
01:07:52,320 --> 01:07:56,480
(Song dari filem Tamil
Sirithu Vazha Vendum)
767
01:08:01,600 --> 01:08:05,560
Sekarang adalah seperti MGR sebenar.
768
01:08:21,080 --> 01:08:22,520
Pernahkah anda melihat lelaki ini?
769
01:08:22,560 --> 01:08:24,880
nutjob ini adalah di sini semalam.
770
01:08:24,920 --> 01:08:25,960
Nutjob?
771
01:08:45,840 --> 01:08:50,320
(meniru dialog dari filem)
Adakah anda tahu mengapa semua orang suka anda?
772
01:08:50,360 --> 01:08:55,120
(meniru dialog dari filem)
Anda masih hanya sebagai kacak dan bergaya.
773
01:08:55,160 --> 01:08:57,080
Terima kasih terima kasih terima kasih.
774
01:08:58,320 --> 01:09:02,080
Saya dilahirkan dengan cara itu ..
775
01:09:04,760 --> 01:09:06,880
Saya dapat melihat seikat kelapa.
Menutup jurang maut itu.
776
01:09:09,000 --> 01:09:13,320
Hadiah kedua pergi ke.
lelaki itu yang bermain Vijayakanth.
777
01:09:14,680 --> 01:09:17,320
Dan hadiah pertama pergi ke ...
778
01:09:17,360 --> 01:09:21,120
... Tidak lain tidak bukan Kutty dan Karuppudurai.
779
01:09:31,600 --> 01:09:33,920
Dan menyimpulkan
pertandingan pakaian mewah.
780
01:09:34,240 --> 01:09:36,840
Ke bidang muzik dan
tarian persaingan.
781
01:09:50,080 --> 01:09:52,320
- Selamat datang tuan
- Adakah dia di sini?
782
01:09:56,520 --> 01:09:58,480
Adakah saya menjadi lebih gelap?
783
01:09:58,520 --> 01:10:01,160
Anda bermain MGR, Anda TIDAK MGR.
784
01:10:01,200 --> 01:10:02,880
Menunjuk-nunjuk.
785
01:10:03,080 --> 01:10:04,960
Dia berada di sini hari ini ..
786
01:10:05,000 --> 01:10:09,160
Mereka mengambil beberapa pakaian dan
telah tidak dibayar untuk itu.
787
01:10:13,120 --> 01:10:16,080
Oh dan demi tuhan,
mengambil kira bahawa kot celaka.
788
01:10:17,640 --> 01:10:19,560
Kita perlu kembali juga.
789
01:10:20,280 --> 01:10:21,560
Kot adalah gaya saya
790
01:10:22,360 --> 01:10:26,200
Oh Tuhan! Menyelamatkan aku daripada
lelaki nyanyuk lama ini!
791
01:10:32,920 --> 01:10:34,040
Di sini anda pergi.
792
01:10:34,080 --> 01:10:35,200
Ia dibayar.
793
01:10:35,240 --> 01:10:36,040
Oleh siapa?
794
01:10:36,080 --> 01:10:37,680
Siapa yang peduli?
Mari pergi.
795
01:10:39,000 --> 01:10:40,200
Yang dibayar untuk itu?
796
01:10:40,240 --> 01:10:43,640
Lelaki yang mempunyai foto anda
dan sedang mencari untuk anda.
797
01:10:43,680 --> 01:10:46,640
- Apa yang dia kelihatan seperti?
- Like goon a!
798
01:10:46,720 --> 01:10:50,440
Dia mengoyakkan buku saya untuk
alamat anda.
799
01:10:59,480 --> 01:11:05,360
Mari kita tidak pulang ke rumah.
800
01:11:05,400 --> 01:11:06,320
Mengapa?
801
01:11:06,840 --> 01:11:08,920
Sesuatu yang tidak merasa seperti.
802
01:11:09,800 --> 01:11:13,040
Bagaimana jika mereka mendapati kami?
803
01:11:13,080 --> 01:11:16,480
Biarkan mereka. Kami akan memberitahu mereka
kita tidak akan datang.
804
01:11:16,520 --> 01:11:19,000
Mudah untuk anda untuk mengatakan ...
805
01:11:19,040 --> 01:11:20,840
... bukan hidup anda yang mereka selepas.
806
01:11:20,880 --> 01:11:23,560
Jangan bimbang, saya di sini.
807
01:11:23,640 --> 01:11:26,600
Seolah-olah anda boleh menghalang mereka.
808
01:11:26,640 --> 01:11:30,480
- Fine. Apa yang kamu mahu?
- Saya tidak mahu pergi ke sana.
809
01:11:30,520 --> 01:11:36,760
Mengapa kamu begitu takut KD?
Anda tidak belajar apa-apa daripada saya.
810
01:11:36,800 --> 01:11:40,240
Kita masih banyak ditinggalkan di senarai.
Mari penamat go yang pertama.
811
01:11:40,280 --> 01:11:42,160
Halus.
Kami tidak akan masuk ke rumah.
812
01:11:42,200 --> 01:11:45,120
Jangan membuat muka.
Saya hanya akan memanggil Muthu dan ...
813
01:11:45,160 --> 01:11:48,320
... meminta beliau untuk menjaga rumah kami.
- Pasti. Teruskan.
814
01:11:56,440 --> 01:11:58,880
- Hello?
- Kutty di sini.
815
01:11:58,960 --> 01:12:00,280
Apa khabar?
816
01:12:00,560 --> 01:12:04,440
Anda akan menjaga rumah kami
sehingga kami kembali?
817
01:12:04,480 --> 01:12:08,360
Sudah tentu.
Adalah Karuppu tuan dengan anda?
818
01:12:08,400 --> 01:12:09,680
Di sini, bertahan.
819
01:12:13,360 --> 01:12:15,920
- Hello Muthu.
- Apa khabar?
820
01:12:16,000 --> 01:12:19,280
- Saya baik.
- Saya tidak pasti bagaimana untuk sampai kepada anda.
821
01:12:19,360 --> 01:12:21,640
- Apa yang berlaku?
- Sebenarnya tuan ...
822
01:12:21,680 --> 01:12:24,240
Saya rasa lebih baik kita bercakap secara peribadi.
Bila kau kembali?
823
01:12:24,320 --> 01:12:27,960
Kita akan Sivagiri untuk melihat Valli.
Akan kembali dalam beberapa hari.
824
01:12:28,560 --> 01:12:30,800
Saya perlu pergi tuan ...
825
01:12:30,880 --> 01:12:37,480
Esok bermain adalah dalam Sankarankoil.
Ia adalah dalam perjalanan untuk Sivagiri ...
826
01:12:37,560 --> 01:12:41,320
- Bolehkah anda sila singgah?
- Pasti.
827
01:12:42,480 --> 01:12:43,880
Tunggu sekejap.
828
01:12:44,280 --> 01:12:48,920
Ibu memberitahu saya seorang datang
mencari anda.
829
01:12:48,960 --> 01:12:50,880
Sila tuan berhati-hati.
830
01:12:56,960 --> 01:13:00,320
Apa yang berlaku sekarang?
831
01:13:12,600 --> 01:13:19,960
Mari kita rehat untuk malam
dan pergi untuk melihat Muthu kita bermain esok.
832
01:13:20,040 --> 01:13:23,600
- Pasti.
- Saya letih.
833
01:13:29,720 --> 01:13:33,080
Anda duduk di sini
saya akan membawa kita itu makan.
834
01:13:34,080 --> 01:13:35,280
Saya tidak lapar.
835
01:13:35,520 --> 01:13:40,200
Anda? Tidak lapar?
Apa yang ajaib.
836
01:13:43,720 --> 01:13:48,120
- Biar saya dalam Biar saya masuk..
- Scram!
837
01:13:48,160 --> 01:13:50,280
- Hey hilang
- Do menolak saya
838
01:13:54,120 --> 01:13:56,760
- Mari, saudara, saya membantu anda.
- Tidak mengapa. Tidak perlu.
839
01:13:56,800 --> 01:14:01,200
- Ia adalah okay. Biar saya.
- Saya boleh uruskan.
840
01:14:01,240 --> 01:14:05,040
- Sekarang anda memerlukan seseorang untuk memegangnya.
- Fine. Tunggu dulu. Berhati-hati.
841
01:14:08,400 --> 01:14:09,920
- Di sini, abang
- Beri ia.
842
01:14:13,080 --> 01:14:16,360
- Oh Saya tidak mahu wang.
- Selepas itu, apa?
843
01:14:16,400 --> 01:14:18,200
bantuan hanya membeli saya sebotol rum.
844
01:14:18,240 --> 01:14:19,360
Saya tahu ia.
845
01:14:19,400 --> 01:14:23,560
Hampir tidak lebih tinggi daripada botol
dan anda minum?
846
01:14:23,600 --> 01:14:26,280
Ia bukan untuk saya.
Ia untuk datuk saya.
847
01:14:26,320 --> 01:14:30,800
hasrat beliau adalah untuk minum arak asing.
848
01:14:30,880 --> 01:14:34,520
Tidak bertindak. Saya ke dalam filem
dan saya telah melihat lebih baik.
849
01:14:34,560 --> 01:14:36,600
- Wow. Anda di dalam industri?
- Yup.
850
01:14:36,640 --> 01:14:40,880
- Yang filem telah anda bertindak?
- Saya seorang pengurus.
851
01:14:40,920 --> 01:14:43,200
Bolehkah kita menonton penggambaran?
852
01:14:43,280 --> 01:14:46,920
Menembak seterusnya ialah pada 17 dalam Shenkottai
kedai Sempadan. Datang.
853
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
- Saya mendapat untuk menjalankan. Bergerak.
- Bagaimana pula dengan botol saya?
854
01:14:49,760 --> 01:14:53,440
- Anda pasti ia untuk datuk anda?
- Saya bersumpah MGR.
855
01:14:54,880 --> 01:14:56,040
Halus.
856
01:14:56,080 --> 01:14:58,280
Beberapa datuk anda.
857
01:14:58,320 --> 01:15:02,360
Oh dia adalah salah satu orang tolol.
Orang tolol? Hmmm.
858
01:15:45,200 --> 01:15:51,200
Kutty, Walaupun ibu saya tidak
tidak menjaga saya dengan baik.
859
01:15:58,960 --> 01:16:04,040
Anda bunyi supaya membesar.
Dan bertindak seperti satu juga.
860
01:16:05,840 --> 01:16:11,280
Kadang-kadang saya tertanya-tanya yang
kanak-kanak itu di sini ...
861
01:16:11,360 --> 01:16:15,840
...awak atau saya.
862
01:16:16,960 --> 01:16:19,840
Adakah itu satu pujian atau penghinaan?
863
01:16:35,360 --> 01:16:39,960
Saya amat gembira sekarang.
864
01:16:41,560 --> 01:16:48,800
Saya mencurah perasaan saya ...
865
01:16:49,080 --> 01:16:53,040
Selagi anda tidak
mencurahkan usus anda
866
01:16:54,800 --> 01:16:56,440
Jadi apa jika saya muntah?
867
01:16:57,280 --> 01:17:03,960
Saya akan muntah jika saya mahu.
Saya tidak akan muntah jika saya tidak mahu.
868
01:17:04,040 --> 01:17:06,680
Saya tidak akan tidak muntah jika saya mahu,
869
01:17:07,400 --> 01:17:10,280
Saya seorang yang bebas.
Yang berani saya soalan?
870
01:17:10,840 --> 01:17:12,880
Who? Berani?
871
01:17:19,280 --> 01:17:20,240
Kutty ...
872
01:17:22,120 --> 01:17:23,480
Tuhan merahmati kamu.
873
01:17:26,680 --> 01:17:28,040
Anda akan menjadi pukulan suatu hari nanti besar.
874
01:17:30,280 --> 01:17:31,280
Tetapi satu perkara ...
875
01:17:32,720 --> 01:17:38,000
Jika anda membuat keputusan untuk mempunyai anak-anak,
menonton belakang anda.
876
01:17:40,160 --> 01:17:44,520
Mereka hanya mungkin membunuh anda.
877
01:17:46,200 --> 01:17:49,640
KD, saya rasa itu sudah cukup.
878
01:17:56,440 --> 01:18:04,400
Badan ini telah bekerja sepanjang hidup itu ini.
Tiada apa yang akan berlaku.
879
01:18:26,640 --> 01:18:27,600
KD
880
01:18:28,520 --> 01:18:29,800
KD
881
01:18:31,040 --> 01:18:32,160
KD
882
01:18:34,280 --> 01:18:35,320
KD
883
01:18:48,160 --> 01:18:52,720
"Song permulaan kira-kira baru"
884
01:19:06,200 --> 01:19:08,880
Perlahankan.
Tidak ketegangan diri sendiri.
885
01:19:08,920 --> 01:19:11,040
Saya baik.
886
01:19:11,080 --> 01:19:14,840
Yelah tu. Saya hampir mabuk benar
seluar saya melihat anda semalam.
887
01:19:17,560 --> 01:19:19,880
Bukankah ini indah.
888
01:19:26,080 --> 01:19:33,880
Saya mengalu-alukan satu dan semua untuk
festival kuil.
889
01:19:34,960 --> 01:19:40,600
Sebaik sahaja dewi itu duduk,
kami akan memulakan permainan.
890
01:19:40,680 --> 01:19:44,520
- Is Muthu sekitar?
- Saya ada di sini. Masuklah.
891
01:19:49,840 --> 01:19:50,840
Sila datang.
892
01:19:52,040 --> 01:19:53,840
Hey Kutty
Datang
893
01:19:54,720 --> 01:19:56,680
Di sini, memilikinya.
894
01:19:56,760 --> 01:19:58,760
- Sir, untuk anda.
- Tidak mengapa.
895
01:19:58,800 --> 01:20:04,600
Sila memilikinya.
Ini buggers tidak membayar kita juga.
896
01:20:05,320 --> 01:20:11,000
Tuan, muka anda kelihatan lebih cerah.
Teruja untuk melihat Valli saya rasa.
897
01:20:13,480 --> 01:20:19,000
Kutty, saya memberikan kain untuk jahitan untuk
tukang jahit, anda akan mendapat untuk saya?
898
01:20:19,080 --> 01:20:23,240
Ia adalah rumah terakhir pada akhir jalan ini.
899
01:20:24,600 --> 01:20:25,720
Teruskan.
900
01:20:27,080 --> 01:20:28,160
Tuan ...
901
01:20:29,800 --> 01:20:32,120
Saya mahu bercakap dengan anda tentang Kutty.
902
01:20:33,520 --> 01:20:41,240
Saya sedang meminta anda untuk mengorbankan satu-satunya
perkara yang anda telah meninggalkan, hidup anda.
903
01:20:46,800 --> 01:20:48,640
Semua ini begitu tiba-tiba.
904
01:20:49,600 --> 01:20:52,280
Beliau mempunyai untuk berlepas ke Chennai oleh ke-17.
905
01:20:53,280 --> 01:20:55,720
Muthu, mengapa dia harus pergi?
906
01:20:56,360 --> 01:20:57,560
Saya boleh menjaga dia.
907
01:20:58,800 --> 01:21:03,320
Ia adalah satu peluang yang benar-benar baik.
Dia akhirnya akan pergi ke sekolah.
908
01:21:03,360 --> 01:21:07,720
Ia adalah salah sebuah sekolah yang terbaik.
Dia adalah seorang kanak-kanak pintar. Bayangkan...
909
01:21:07,760 --> 01:21:11,680
Jika ia adalah sekolah dia perlu,
Aku akan menegakkan dia melalui sekolah.
910
01:21:12,360 --> 01:21:14,200
Percayalah ...
911
01:21:14,240 --> 01:21:15,640
... Saya boleh mendapatkan.
912
01:21:18,040 --> 01:21:19,760
Saya tidak boleh bayangkan hidup tanpa dia ...
913
01:21:21,200 --> 01:21:24,400
Dia adalah seorang kanak-kanak, ini adalah masa depan kita ...
914
01:21:24,440 --> 01:21:25,600
Cukup.
915
01:21:27,240 --> 01:21:29,640
Saya tidak akan berputus asa Kutty.
916
01:21:48,280 --> 01:21:50,200
- Mari pergi.
- Sit.
917
01:21:50,240 --> 01:21:52,360
- Saya berkata, Lets go.
- masa Ia untuk kemasukan Muthu.
918
01:21:52,400 --> 01:21:54,400
Kita perlu pergi.
919
01:21:56,200 --> 01:21:58,360
Mengapa tergesa-gesa itu?
920
01:21:58,440 --> 01:21:59,920
Kita perlu pergi ke rumah Valli ini.
921
01:22:03,720 --> 01:22:06,880
Terakhir saya melihat dia, dia umur anda.
922
01:22:06,920 --> 01:22:09,160
Tertanya-tanya jika dia akan ingat.
923
01:22:10,440 --> 01:22:11,760
dia akan mengenali saya?
924
01:22:11,800 --> 01:22:13,880
Kanak-kanak ini mengambil selama-lamanya
925
01:22:19,200 --> 01:22:22,360
Saya tidak sabar untuk berjumpa dengannya.
926
01:22:22,400 --> 01:22:23,720
Itulah rumah.
927
01:22:47,600 --> 01:22:49,200
Adakah ini rumah Valli ini?
928
01:22:49,240 --> 01:22:51,640
Yup. Itulah nenek saya.
Yang anda?
929
01:22:52,320 --> 01:22:53,760
Saya KD.
Huh?
930
01:22:53,800 --> 01:22:57,480
Maksud saya Karuppu Durai.
Saya dari Kallupatti.
931
01:22:57,520 --> 01:22:59,200
kampung berhampiran Valli ini ..
932
01:22:59,280 --> 01:23:02,880
Nenek, seseorang adalah di sini untuk melihat anda.
Masuklah.
933
01:23:09,320 --> 01:23:11,800
Sila duduk.
Saya akan pergi mendapatkan dia.
934
01:23:27,000 --> 01:23:28,760
Lihat di sini.
935
01:23:34,280 --> 01:23:35,840
Lebih baik.
936
01:23:58,080 --> 01:23:59,080
Valli betul?
937
01:23:59,640 --> 01:24:03,120
Yeah. Dan anda...
938
01:24:03,880 --> 01:24:05,480
Ia adalah saya. Karuppu Durai.
939
01:24:06,120 --> 01:24:07,520
Kallupatti. anak Selvi ini.
940
01:24:08,640 --> 01:24:10,080
Oh tuhan saya.
941
01:24:11,160 --> 01:24:12,400
Bagaimana kamu pergi?
942
01:24:13,040 --> 01:24:15,440
Sit. Saya akan kembali sebentar lagi.
943
01:24:28,440 --> 01:24:30,600
Ada sesuatu.
Tunggu ...
944
01:24:30,680 --> 01:24:34,000
- Manimegalai, mendapatkan mereka beberapa kopi.
- Tidak tidak, tidak menyusahkan beliau
945
01:24:34,040 --> 01:24:36,120
Tidak kisah dia.
Membawa beberapa.
946
01:24:36,880 --> 01:24:38,840
Adakah ini cucu anda?
Apa nama anda?
947
01:24:38,880 --> 01:24:40,000
Kutty.
948
01:24:40,040 --> 01:24:41,400
Tuhan merahmati kamu.
949
01:24:50,000 --> 01:24:51,320
Saya akan kembali sebentar lagi.
950
01:25:02,840 --> 01:25:05,240
Mereka tidak perlu kopi.
Mengapa?
951
01:25:05,280 --> 01:25:08,160
- Trust me.
- Okay, anda akan mempunyai beberapa?
952
01:25:12,640 --> 01:25:13,760
Jadi beritahu saya...
953
01:25:15,240 --> 01:25:16,240
Oh itu apa-apa ...
954
01:25:17,760 --> 01:25:20,880
... saya berhutang anda sesuatu.
955
01:25:25,600 --> 01:25:26,760
Di sini anda pergi.
956
01:25:27,600 --> 01:25:28,680
Apakah ini?
957
01:25:28,720 --> 01:25:29,720
Teruskan, membukanya.
958
01:25:50,080 --> 01:25:51,800
Saya Kutty.
959
01:25:51,840 --> 01:25:53,800
Saya Manimegalai.
960
01:25:54,960 --> 01:25:59,680
"Apabila berry masam
merombak satu persatu benda yang manis dalam"
961
01:25:59,720 --> 01:26:04,240
"A bertafakur
untangles tahun serupa."
962
01:26:04,320 --> 01:26:08,520
"Siapa yang dicat teratai
putih seperti gigi anda?"
963
01:26:08,560 --> 01:26:13,040
"Siapa yang disimbah pelangi dengan
seberapa banyak warna yang ketawa anda?"
964
01:26:13,080 --> 01:26:17,440
"Orang yang berbentuk gunting
setajam mata anda?"
965
01:26:17,480 --> 01:26:22,720
"Atau orang yang menitis madu
manis seperti perkataan?"
966
01:26:22,760 --> 01:26:27,760
"Orang yang berbentuk gunting
setajam mata anda?"
967
01:26:27,800 --> 01:26:31,880
"Atau orang yang menitis madu
manis seperti perkataan?"
968
01:26:31,960 --> 01:26:36,160
"Apabila berry masam
merombak satu persatu benda yang manis dalam"
969
01:26:36,240 --> 01:26:41,000
"A bertafakur
untangles tahun serupa."
970
01:26:59,200 --> 01:27:03,440
"Siapa yang dihiris rumput
selembut sentuhan anda?"
971
01:27:03,520 --> 01:27:08,400
"Yang memegang payung
seperti yang dikasihi kerana hati anda?"
972
01:27:08,440 --> 01:27:12,640
"Siapa yang mencuri hati saya dengan
mata bulat dan muka dotten itu?"
973
01:27:12,720 --> 01:27:17,720
"Siapa yang mencuri hati saya dengan
garis-garis yang cantik dan berkilauan senyuman sekarang?"
974
01:27:17,760 --> 01:27:22,680
"Hujan menari cara ia ke sungai"
975
01:27:22,760 --> 01:27:26,280
"Kami hidup prances sekitar bersama-sama"
976
01:27:26,320 --> 01:27:28,760
"Oh orang-orang mata mengusik ..."
977
01:27:28,800 --> 01:27:31,480
"... menyebabkan rama-rama debar"
978
01:27:31,520 --> 01:27:36,040
"Seperti yang saya melambung tinggi dan tinggi !!"
979
01:27:36,080 --> 01:27:40,640
Orang yang berbentuk gunting
setajam mata anda?
980
01:27:40,720 --> 01:27:45,920
Atau orang yang menitis madu
manis seperti perkataan?
981
01:27:52,560 --> 01:27:54,000
...Buah hatiku
982
01:28:03,280 --> 01:28:04,360
Karuppu ...
983
01:28:06,160 --> 01:28:07,640
Adakah anda berfikir tentang Kutty?
984
01:28:09,960 --> 01:28:11,760
Apa yang perlu berfikir?
985
01:28:13,200 --> 01:28:14,480
Dia bermakna dunia kepada saya.
986
01:28:15,680 --> 01:28:19,560
Dia keluar dari apa-apa
tetapi adalah segala-galanya saya.
987
01:28:20,760 --> 01:28:24,920
Itu bukan apa yang saya minta.
Kenapa dengan dia?
988
01:28:25,960 --> 01:28:27,240
Dia seorang kanak-kanak yang besar.
989
01:28:28,520 --> 01:28:31,040
begitu berani
990
01:28:32,200 --> 01:28:34,160
Street pintar terlalu ...
991
01:28:35,800 --> 01:28:37,200
Berani.
992
01:28:38,080 --> 01:28:41,840
Maksud saya telah Engkau berikan kepada-Nya
masa depan beberapa pemikiran?
993
01:28:41,880 --> 01:28:44,280
Ya ... Tidak ... saya maksudkan ...
994
01:28:44,320 --> 01:28:48,720
Saya minta maaf tetapi saya tidak bersetuju
dengan keputusan anda.
995
01:28:49,440 --> 01:28:51,800
Berapa lama anda boleh
berada di sana untuk dia?
996
01:28:54,000 --> 01:28:55,680
hari kita adalah hampir berakhir.
997
01:28:57,600 --> 01:28:59,480
seluruh hidupnya adalah di hadapan beliau.
998
01:29:00,480 --> 01:29:03,440
Anda tidak mahu untuk membiarkan dia pergi.
999
01:29:05,200 --> 01:29:10,880
Ini adalah pukulan di sebuah
masa depan yang baik.
1000
01:29:13,880 --> 01:29:16,640
Cinta tidak hanya kira-kira
menjaga mereka dekat ...
1001
01:29:16,680 --> 01:29:21,200
... kadang-kadang ia adalah mengenai membiarkan mereka pergi.
1002
01:29:28,480 --> 01:29:30,040
Fikirkan mengenainya.
1003
01:29:54,720 --> 01:29:58,640
Bolehkah anda memanggil nombor ini, sila?
1004
01:30:05,280 --> 01:30:06,680
Ia berdering.
1005
01:30:09,600 --> 01:30:10,680
Muthu?
1006
01:30:16,800 --> 01:30:21,040
Kita boleh tinggal malam.
Kenapa anda meninggalkan tidak lama lagi?
1007
01:30:23,400 --> 01:30:26,600
Sentiasa dalam tergesa-gesa.
Anda tidak pun berunding dengan saya.
1008
01:30:27,680 --> 01:30:29,720
Hey, saya bercakap kepada anda.
1009
01:30:29,760 --> 01:30:33,080
Oh. Anda kecewa tentang meninggalkan
kasih sayang dalam hidup anda?
1010
01:30:57,800 --> 01:31:02,800
Tidak tahu apabila bas seterusnya adalah.
Jadi di mana untuk seterusnya?
1011
01:31:03,640 --> 01:31:06,240
Hello, saya bercakap kepada anda KD.
Apa rancangan?
1012
01:31:11,600 --> 01:31:13,560
Hey, apa salahnya?
1013
01:31:15,280 --> 01:31:16,280
Apa-apa.
1014
01:31:18,560 --> 01:31:23,080
Kita tahu di mana dia hidup,
kita boleh melawat bila-bila masa.
1015
01:31:23,480 --> 01:31:25,480
Tidak akan kecewa.
1016
01:31:31,600 --> 01:31:34,480
Ingat saya mahu menunjukkan
kepada anda sesuatu yang hari?
1017
01:31:35,160 --> 01:31:37,440
Ini mungkin bersorak anda sehingga.
Melihat.
1018
01:31:38,280 --> 01:31:40,280
Saya berkata melihat.
1019
01:31:45,040 --> 01:31:46,760
[KD]
1020
01:31:46,800 --> 01:31:49,120
Apabila anda akan bertindak keparat umur anda?
1021
01:31:51,000 --> 01:31:52,000
Saya tidak tahu semua itu.
1022
01:31:52,560 --> 01:31:55,520
Saya melihat seorang artis tatu dalam perjalanan
ke kedai tukang jahit.
1023
01:31:55,560 --> 01:31:58,080
Saya berasa seperti ia jadi saya tidak perlu lagi ia dilakukan.
Awak sukakannya?
1024
01:32:00,440 --> 01:32:04,680
No tersenyum walaupun sekarang eh?
Apa yang berlaku?
1025
01:32:09,600 --> 01:32:13,840
Imam kuil telah mendapati seseorang
yang akan meletakkan anda melalui sekolah.
1026
01:32:13,880 --> 01:32:17,000
Pegawai yang akan menjaga
segala-galanya yang anda perlukan.
1027
01:32:17,720 --> 01:32:20,200
Muthu memberitahu saya semalam.
1028
01:32:20,240 --> 01:32:22,720
Anda perlu biarkan selama
Chennai esok.
1029
01:32:22,760 --> 01:32:23,840
Saya tidak akan pergi.
1030
01:32:25,000 --> 01:32:28,320
Anda perlu pergi.
Ia adalah apa yang terbaik untuk anda.
1031
01:32:29,560 --> 01:32:31,080
Anda akan gembira.
1032
01:32:31,120 --> 01:32:33,360
Saya cukup gembira dengan anda.
Saya tidak pergi.
1033
01:32:33,400 --> 01:32:35,680
Bagaimana jika aku mati esok?
1034
01:32:35,720 --> 01:32:37,560
Jangan bercakap tentang itu ..
1035
01:32:38,000 --> 01:32:40,920
Tidak bercakap tentang ia tidak
bermakna ia tidak akan berlaku.
1036
01:32:41,800 --> 01:32:43,440
Saya akan mati.
1037
01:32:43,920 --> 01:32:46,560
Saya juga perlu mati suatu hari nanti.
Jadi apa?
1038
01:33:02,080 --> 01:33:03,080
Kutty sayang saya ...
1039
01:33:03,720 --> 01:33:05,000
Sila cuba untuk memahami.
1040
01:33:05,040 --> 01:33:07,040
Anda fikir saya mahu untuk membiarkan anda pergi?
1041
01:33:08,080 --> 01:33:09,600
Anda berhak mendapat kehidupan yang baik.
1042
01:33:12,880 --> 01:33:19,600
Saya telah tinggal hidup saya,
bahagia, terima kasih kepada anda.
1043
01:33:21,000 --> 01:33:22,520
Anda perlu mula anda hidup.
1044
01:33:25,320 --> 01:33:29,800
Anda bernasib baik untuk mendapatkan ini
nafas baru.
1045
01:33:31,960 --> 01:33:33,760
Pendidikan adalah segala-galanya.
1046
01:33:34,520 --> 01:33:37,920
Jangan lepaskan peluang ini.
1047
01:33:43,320 --> 01:33:46,440
Ianya kelakar. Seperti yang kita telah membuat
senarai baldi saya ...
1048
01:33:46,480 --> 01:33:49,400
... anda terus mahu bundarkan ia di luar untuk sepuluh.
1049
01:33:54,720 --> 01:33:58,400
Saya benar-benar tidak boleh berfikir apa-apa ketika itu.
1050
01:34:00,960 --> 01:34:02,120
Kini saya tahu.
1051
01:34:03,240 --> 01:34:04,440
Inilah dia.
1052
01:34:08,840 --> 01:34:12,800
Hidup anda adalah kira-kira untuk perubahan.
1053
01:34:16,880 --> 01:34:19,120
Tiada yang berubah.
1054
01:34:19,200 --> 01:34:23,960
Anda meninggalkan saya,
sama seperti yang mereka lakukan.
1055
01:34:56,280 --> 01:35:02,560
"Hanya apabila saya mendapati tangan untuk memegang"
1056
01:35:02,640 --> 01:35:08,800
"Saya sedar masa itu untuk membiarkan pergi."
1057
01:35:08,840 --> 01:35:15,200
"Hati meminta-minta untuk
memegang anda selama-lamanya"
1058
01:35:15,280 --> 01:35:21,400
"Salah satu minit lagi, Satu jam lagi."
1059
01:35:21,440 --> 01:35:27,760
"Hanya apabila saya mendapati tangan untuk memegang"
1060
01:35:27,800 --> 01:35:33,800
"Saya sedar masa itu untuk membiarkan pergi."
1061
01:36:16,400 --> 01:36:19,160
Kami telah mencapai Shenkottai.
Ini adalah perhentian terakhir.
1062
01:36:37,560 --> 01:36:40,480
Tunggu, hari yang ke-17?
Kita perlu pergi.
1063
01:36:40,560 --> 01:36:41,880
Di mana?
1064
01:36:52,000 --> 01:36:54,240
Ini adalah kedai Border Kerala porotta.
1065
01:37:03,360 --> 01:37:05,320
- Mengapa kita di sini?
- Datang. Saya akan memberitahu anda.
1066
01:37:05,360 --> 01:37:07,880
Sir, Dalam senario ini anda
meminta wira ...
1067
01:37:07,920 --> 01:37:10,080
Bersedia? Bersedia?
1 tuan kedua.
1068
01:37:18,440 --> 01:37:20,520
- Ambil 17.
- Tindakan
1069
01:37:21,120 --> 01:37:24,160
(Dalam Malayalam)
Dude, apa yang dilakukan katakan gadis itu?
1070
01:37:24,200 --> 01:37:26,760
Ia sebuah filem Tamil bodoh.
1071
01:37:35,440 --> 01:37:38,160
Di mana pengurus?
Di sana.
1072
01:37:38,560 --> 01:37:40,320
Semua orang sedang menunggu untuk anda.
1073
01:37:42,520 --> 01:37:44,720
Saya salah seorang yang mendapat menjerit.
1074
01:37:44,760 --> 01:37:47,760
Bro Hi. Apa khabar?
Ingat saya?
1075
01:37:48,480 --> 01:37:51,640
Sudah tentu SIR.
Kami bertemu di London tidak kita?
1076
01:37:51,680 --> 01:37:56,040
Kamu ni kelakar. Anda membantu saya membeli
alkohol untuk datuk saya ingat?
1077
01:37:58,880 --> 01:38:00,400
Halus. Apa sekarang?
1078
01:38:00,440 --> 01:38:04,480
Mendapat ini Kerala porotta kedai Border untuk anda.
Ia adalah yang terbaik di bandar, anda mesti cuba.
1079
01:38:04,520 --> 01:38:06,640
Saya tahu.
Saya memilih tempat ini.
1080
01:38:06,680 --> 01:38:09,440
Anda akan sila lakukan saya
nikmat? Sila?
1081
01:38:09,480 --> 01:38:11,800
Apa sekarang?
1082
01:38:11,840 --> 01:38:16,800
Datuk saya mahu bertindak.
Sila berikan peluang kepadanya.
1083
01:38:16,840 --> 01:38:17,840
Ada cara. Hilang.
1084
01:38:18,160 --> 01:38:21,720
Adakah anda mendapati seseorang untuk adegan seterusnya?
Oh shit.
1085
01:38:24,280 --> 01:38:27,880
Pergi bersamanya. Ia akan memberikan datuk anda
sesuatu untuk mengubah ke dalam.
1086
01:38:27,960 --> 01:38:29,160
Tejas, mengambil-Nya.
1087
01:38:29,200 --> 01:38:31,200
Apa peranan dia akan bermain?
1088
01:38:31,240 --> 01:38:35,920
Teman lelaki Nayanthara ini.
Ass pintar.
1089
01:38:38,960 --> 01:38:41,280
Di sana. Saya telah meletakkan ia.
Apakah ini untuk?
1090
01:38:41,320 --> 01:38:42,920
Saya akan memberitahu anda. Mari pergi.
1091
01:38:43,000 --> 01:38:44,560
Beritahu saya...
1092
01:38:45,080 --> 01:38:47,440
Satu hasrat masih belum selesai.
1093
01:38:50,480 --> 01:38:52,240
Ia semakin lewat. Datang cepat.
1094
01:38:55,280 --> 01:38:56,280
Tergesa-gesa.
1095
01:38:58,640 --> 01:38:59,920
Sila gerakkan
1096
01:39:03,920 --> 01:39:05,720
Sila berbaring di sini tuan.
1097
01:39:22,360 --> 01:39:27,800
Seseorang di sana pasti mempunyai
rasa dipintal jenaka.
1098
01:39:29,760 --> 01:39:31,520
KD saya tidak tahu.
Tidak. Mari pergi.
1099
01:39:33,080 --> 01:39:35,040
Mari keluar dari sini.
1100
01:39:36,080 --> 01:39:38,880
Tidak apa-apa.
Menonton saya menendang keldai.
1101
01:40:52,160 --> 01:40:53,840
Arang.
1102
01:40:55,800 --> 01:40:59,520
Aku hitam apabila anda membeli saya,
1103
01:40:59,560 --> 01:41:03,360
Merah apabila anda menggunakan saya ...
1104
01:41:03,400 --> 01:41:06,560
dan kelabu apabila anda membuang aku pergi.
1105
01:41:07,280 --> 01:41:08,360
Arang.
1106
01:41:23,600 --> 01:41:28,480
Hey, tiada sebab untuk bermuram.
Bergembiralah.
1107
01:41:30,720 --> 01:41:32,120
Chennai tidak sangat jauh.
1108
01:41:33,800 --> 01:41:36,520
Ia hanya perjalanan malam dengan kereta api.
1109
01:41:37,720 --> 01:41:40,000
Saya akan melawat anda seberapa kerap yang saya boleh.
1110
01:41:41,840 --> 01:41:45,480
Anda boleh datang ke sini
untuk percutian anda.
1111
01:41:46,120 --> 01:41:48,040
Moping tanpa sebab.
1112
01:41:57,040 --> 01:42:02,280
Kami akan pergi bertindak demi Tirunelveli
festival tahun depan.
1113
01:42:05,200 --> 01:42:07,760
Saya mendengar ia lebih besar.
1114
01:42:12,600 --> 01:42:14,240
Kami akan meniru Sivaji Ganesan atau ...
1115
01:42:16,560 --> 01:42:20,760
Yang yang terkenal
duo tidak boleh dipisahkan?
1116
01:42:24,240 --> 01:42:25,520
Mendapat ia.
1117
01:42:27,520 --> 01:42:33,240
Laurel & Hardy.
Kami akan membuat semua orang ketawa.
1118
01:42:34,000 --> 01:42:36,640
Kami akan memenangi setiap hadiah.
1119
01:42:36,720 --> 01:42:39,480
Anda tidak akan memerlukan
wisps kelapa.
1120
01:42:39,520 --> 01:42:43,280
Apa khabar Encik?
Mari kita pergi Kutty.
1121
01:42:45,480 --> 01:42:47,640
Anda akan melawat saya, bukan?
1122
01:42:47,680 --> 01:42:50,600
Sudah tentu saya akan.
1123
01:42:51,760 --> 01:42:55,000
Jaga dia.
Dia sangat tidak bersalah.
1124
01:42:57,040 --> 01:42:58,280
Jangan pergi ke khemah.
1125
01:42:58,320 --> 01:43:00,800
Ibu saya dan saya rasa
anda perlu tinggal dengan kami.
1126
01:43:00,840 --> 01:43:02,840
Kami akan pergi drop Kutty off.
1127
01:43:03,520 --> 01:43:04,520
Jumpa lagi, tuan
1128
01:43:05,520 --> 01:43:06,720
Menjaga tuan.
1129
01:43:07,760 --> 01:43:14,120
"Dunia bertukar gelap,"
1130
01:43:14,160 --> 01:43:20,360
"Tanpa cinta anda dan cahaya."
1131
01:43:20,440 --> 01:43:26,600
"Hanya apabila saya mendapati tangan untuk memegang,"
1132
01:43:26,640 --> 01:43:33,280
"Saya sedar masa itu untuk membiarkan pergi."
1133
01:43:35,720 --> 01:43:39,040
[Skor 1-0]
1134
01:43:49,480 --> 01:43:52,520
"Setiap bimbang blip"
1135
01:43:52,560 --> 01:43:55,760
"Setiap gunung tahi lalat"
1136
01:43:55,800 --> 01:44:02,000
"Selagi anda berada di sisi saya."
1137
01:44:02,040 --> 01:44:05,240
"Setiap saat kebahagiaan, dihargai"
1138
01:44:05,280 --> 01:44:08,240
"Setiap masa kesepian, hilang"
1139
01:44:08,280 --> 01:44:14,520
"Selagi saya berada di sisi anda."
1140
01:44:14,600 --> 01:44:20,400
"Kosong, batal dan tidak sah,"
1141
01:44:20,480 --> 01:44:26,680
"Anda membuat saya keseluruhan lagi."
1142
01:44:26,720 --> 01:44:34,000
"Hanya untuk menghancurkan keping lagi."
1143
01:44:34,040 --> 01:44:40,240
"The gilir dunia gelap"
1144
01:44:40,280 --> 01:44:46,520
"Tanpa cinta anda dan cahaya."
1145
01:44:46,600 --> 01:44:52,680
"Hanya apabila saya mendapati tangan untuk memegang"
1146
01:44:52,720 --> 01:45:00,320
"Saya sedar masa itu untuk membiarkan pergi."
1147
01:45:20,040 --> 01:45:22,840
(tolak)
6. AKTA DALAM MOVIE
1148
01:45:35,680 --> 01:45:36,680
Hendaklah kita?
1149
01:45:53,120 --> 01:45:54,160
Ayah?
1150
01:45:54,200 --> 01:45:58,800
Apa khabar?
Adakah anda makan?
1151
01:45:59,680 --> 01:46:00,920
Katakan sesuatu.
1152
01:46:08,520 --> 01:46:10,440
Dari mana kamu?
1153
01:46:11,000 --> 01:46:12,800
Anda tahu bagaimana bimbang kami ...
1154
01:46:13,440 --> 01:46:15,560
Anda boleh memberitahu saya atleast
1155
01:46:15,600 --> 01:46:18,520
Kami mengambil penjagaan yang baik dari kalangan kamu,
bagaimana boleh anda hanya melarikan diri?
1156
01:46:26,840 --> 01:46:28,320
Raja, membawa dokumen itu.
1157
01:46:33,360 --> 01:46:35,160
Saya berkata, membawa dokumen itu.
1158
01:47:27,080 --> 01:47:31,080
[Karuppu DURAI]
1159
01:47:45,840 --> 01:47:49,280
Jika anda akan untuk melakukannya,
melakukannya sebelum malam esok.
1160
01:47:49,320 --> 01:47:50,840
Apa kata?
1161
01:47:50,880 --> 01:47:53,280
Mari lakukannya.
1162
01:47:57,960 --> 01:47:59,720
Berhati-hati.
Membaikinya.
1163
01:48:12,480 --> 01:48:14,200
- Go membawanya.
- Okey.
1164
01:48:21,360 --> 01:48:22,440
Brother?
1165
01:48:26,120 --> 01:48:28,440
Tegas. Jangan biarkan dia
berubah fikiran.
1166
01:49:10,280 --> 01:49:12,360
"A bit penjagaan, banyak keberanian"
1167
01:49:12,400 --> 01:49:15,160
"A bit lama, banyak muda"
1168
01:49:15,240 --> 01:49:19,680
"Watch dia berjalan dalam gaya"
1169
01:49:19,760 --> 01:49:21,680
"Sedikit suram, banyak kasih sayang"
1170
01:49:21,720 --> 01:49:24,480
"Sedikit muda, banyak lama"
1171
01:49:24,520 --> 01:49:28,440
"Watch Ia sekarang hidup"
1172
01:49:28,480 --> 01:49:30,640
"Poor sendiri"
1173
01:49:30,720 --> 01:49:33,040
"Bersama-sama Rich"
1174
01:49:33,120 --> 01:49:37,680
"Seperti dua keping teka-teki"
1175
01:49:37,720 --> 01:49:39,960
"Smart sedikit rascal"
1176
01:49:40,000 --> 01:49:42,200
"Orang tua bersemangat"
1177
01:49:42,240 --> 01:49:46,800
"Selama-lamanya bersedia untuk pikuk"
1178
01:49:47,240 --> 01:49:49,400
"Sedikit muda, banyak lama"
1179
01:49:49,480 --> 01:49:51,800
"A bit lama, banyak muda"
1180
01:49:51,840 --> 01:49:56,360
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
1181
01:49:56,440 --> 01:49:59,520
"A bit penjagaan, banyak keberanian"
1182
01:49:59,560 --> 01:50:02,800
"Sedikit suram, banyak kasih sayang"
1183
01:50:02,840 --> 01:50:05,720
"Duo ini bertujuan untuk berkembang maju"
1184
01:50:24,320 --> 01:50:28,880
"Tidak ada satu cara untuk mencari rezeki"
1185
01:50:28,920 --> 01:50:33,200
"Selagi ia adalah jujur dan memberi"
1186
01:50:33,280 --> 01:50:35,640
"Untuk hidup untuk makan"
1187
01:50:35,720 --> 01:50:38,240
"Atau makan untuk hidup"
1188
01:50:38,280 --> 01:50:42,520
"Atau mati kebuluran
adalah soalan"
1189
01:50:42,560 --> 01:50:44,800
"Salah satu adalah raja beriani"
1190
01:50:44,840 --> 01:50:47,040
"Tidak ada yang datang di antara
dia dan chew beliau"
1191
01:50:47,080 --> 01:50:49,400
"Putera lain keberanian"
1192
01:50:49,440 --> 01:50:51,960
"Jangan main-main dengan kedua-dua"
1193
01:50:52,000 --> 01:50:56,680
"Gabungan jarang untuk melihat"
1194
01:50:56,720 --> 01:51:00,640
"Persahabatan A bertujuan untuk menjadi"
1195
01:51:00,680 --> 01:51:02,880
"Rascal sedikit Prudent"
1196
01:51:02,920 --> 01:51:05,160
"Bodoh lama Pemurah"
1197
01:51:05,200 --> 01:51:10,040
"Full hidup, penuh dengan hiruk"
1198
01:51:10,080 --> 01:51:12,240
"A bit penjagaan, banyak keberanian"
1199
01:51:12,320 --> 01:51:14,800
"A bit lama, banyak muda"
1200
01:51:14,840 --> 01:51:19,360
"Watch dia berjalan dalam gaya"
1201
01:51:19,400 --> 01:51:21,320
"Sedikit suram, banyak kasih sayang"
1202
01:51:21,360 --> 01:51:24,120
"Sedikit muda, banyak lama"
1203
01:51:24,160 --> 01:51:28,440
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
1204
01:51:28,480 --> 01:51:32,840
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
1205
01:51:32,880 --> 01:51:37,880
"Watch kerana kedua-dua membuat anda tersenyum!"
97303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.