All language subtitles for Jiu.Jitsu.2020.HDRip.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:59,171 --> 00:07:01,606 Where am I? 2 00:07:56,862 --> 00:07:59,331 Hey, hey. Whoa! 3 00:07:59,364 --> 00:08:01,199 Hey, stop! Stop right there! 4 00:08:01,233 --> 00:08:02,400 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Whoa, stop. 5 00:08:02,434 --> 00:08:04,336 Stop, stop, stop. 6 00:08:05,203 --> 00:08:06,471 Stop. 7 00:08:13,178 --> 00:08:15,347 What the hell's going on out here? 8 00:08:22,487 --> 00:08:23,488 Tex. 9 00:08:24,923 --> 00:08:25,924 Tex! 10 00:08:28,593 --> 00:08:30,195 I'm just eating some c�nned chili, Sarge. 11 00:08:30,228 --> 00:08:31,696 You want some? 12 00:08:31,730 --> 00:08:33,665 Get your ass out here and tell me what this woman's saying. 13 00:08:36,001 --> 00:08:37,636 Hey, woman, what you saying? 14 00:08:41,173 --> 00:08:42,641 She ain't saying shit, Sarge. 15 00:08:43,241 --> 00:08:45,143 Ask her who she is, 16 00:08:45,177 --> 00:08:47,312 and what's with that stiff in that cart? 17 00:08:48,213 --> 00:08:49,548 Copy that. 18 00:08:55,954 --> 00:08:57,022 Okay. 19 00:09:17,609 --> 00:09:19,177 What'd she say? 20 00:09:19,211 --> 00:09:21,479 Um, I don't really know, Sarge. 21 00:09:21,513 --> 00:09:22,881 I... I think she said... 22 00:09:22,914 --> 00:09:25,584 I think she said, um, they fixed him, 23 00:09:25,617 --> 00:09:27,419 or something like neutered him, or something. 24 00:09:27,452 --> 00:09:28,954 She stitched him up. 25 00:09:30,088 --> 00:09:31,890 You're crap for an interpreter. 26 00:09:33,024 --> 00:09:33,959 Sarge, 27 00:09:33,992 --> 00:09:36,728 this woman has very poor communication skills. 28 00:09:36,761 --> 00:09:37,596 Figure it out. 29 00:09:37,629 --> 00:09:40,065 Sarge, he's not dead. 30 00:10:02,120 --> 00:10:03,488 What? 31 00:10:06,491 --> 00:10:08,493 What's she saying? 32 00:10:08,526 --> 00:10:10,296 I think she said he got hit by a comet. 33 00:10:10,329 --> 00:10:11,963 Jesus, Tex. 34 00:10:27,245 --> 00:10:28,381 What? 35 00:10:28,413 --> 00:10:30,515 She said he has a hole in his temple. 36 00:10:30,548 --> 00:10:31,883 A hole in his temple? 37 00:10:33,618 --> 00:10:37,022 Yup, I'm right about that. I know that part. 38 00:10:39,358 --> 00:10:40,558 No. 39 00:10:47,999 --> 00:10:49,801 No. 40 00:10:50,535 --> 00:10:52,103 It's a Buddhist temple. 41 00:10:52,137 --> 00:10:53,438 It has a hole in it. 42 00:10:53,471 --> 00:10:55,840 And then some dead guy comes through it. 43 00:10:57,242 --> 00:10:58,476 Yeah. 44 00:10:58,510 --> 00:10:59,811 Thought you knew the goddamn language. 45 00:10:59,844 --> 00:11:01,414 Man, I thought I did too, man. 46 00:11:01,446 --> 00:11:03,615 That Burmese for Dummies is just not working out. 47 00:11:03,648 --> 00:11:04,950 Just one of their myths? 48 00:11:09,254 --> 00:11:10,789 You're making me look real bad now. 49 00:11:40,386 --> 00:11:41,953 You the plutonium mule? 50 00:11:49,260 --> 00:11:50,528 Where am I? 51 00:11:51,464 --> 00:11:54,065 We talking nuclear facility? 52 00:11:55,401 --> 00:11:56,935 What? 53 00:11:56,968 --> 00:11:58,404 You'll tell us. What's your name? 54 00:12:02,974 --> 00:12:04,075 You have a name? 55 00:12:07,380 --> 00:12:09,281 Well... 56 00:12:09,315 --> 00:12:10,882 while you're working on it, 57 00:12:11,417 --> 00:12:12,617 I'm working on it too. 58 00:12:13,818 --> 00:12:15,553 I'm with Army Intelligence. 59 00:12:19,157 --> 00:12:20,225 And I'm good. 60 00:12:24,696 --> 00:12:26,598 How did you wind up with that injury? 61 00:12:29,667 --> 00:12:31,536 Where did you get the stitch job? 62 00:12:36,308 --> 00:12:37,343 Good talk. 63 00:12:37,376 --> 00:12:38,810 Well, in the meantime, 64 00:12:38,843 --> 00:12:40,545 I'm running you through facial recognition. 65 00:12:40,578 --> 00:12:42,881 It's an international database. 66 00:12:44,249 --> 00:12:45,583 Your fingerprints... 67 00:12:46,117 --> 00:12:48,119 we've got those, too. 68 00:12:48,153 --> 00:12:51,656 So we'll find out. Or you can just tell me. 69 00:12:54,592 --> 00:12:55,960 I can't remember. 70 00:12:58,830 --> 00:13:00,299 What are you doing in Burma? 71 00:13:01,300 --> 00:13:02,567 Burma? 72 00:13:04,702 --> 00:13:06,237 I thought it was Myanmar. 73 00:13:06,271 --> 00:13:08,307 Very funny. 74 00:13:10,875 --> 00:13:16,515 If what you're doing here has anything to do 75 00:13:16,549 --> 00:13:18,049 with what I'm doing here... 76 00:13:18,983 --> 00:13:20,585 I've got a problem with that. 77 00:13:22,288 --> 00:13:24,423 Are you a ronin? Merc for hire? 78 00:13:24,457 --> 00:13:25,790 Did you sneak in the yellow cake, 79 00:13:25,824 --> 00:13:27,258 or are you in it deeper? 80 00:13:28,561 --> 00:13:29,894 Cake? 81 00:13:34,999 --> 00:13:36,768 We found this in your outfit. 82 00:13:39,505 --> 00:13:40,705 That yours? 83 00:13:46,144 --> 00:13:47,413 Yeah. Thanks. 84 00:13:47,446 --> 00:13:49,180 You're welcome. 85 00:13:51,683 --> 00:13:52,984 Where's the other stuff? 86 00:13:54,252 --> 00:13:55,321 What stuff? 87 00:13:56,754 --> 00:13:58,089 I'm not sure. 88 00:14:02,428 --> 00:14:03,895 What do you use this for? 89 00:14:04,963 --> 00:14:07,031 I don't know. Locate radiation. 90 00:14:17,642 --> 00:14:19,378 This is doable. I just... 91 00:14:20,245 --> 00:14:21,547 I need more time. 92 00:14:21,580 --> 00:14:22,714 What about that tattoo he's got? 93 00:14:22,747 --> 00:14:24,015 You ask him about that? 94 00:14:24,048 --> 00:14:26,251 Not yet. I'm still trying to get him to talk. 95 00:14:27,386 --> 00:14:28,853 Well, let's get on it, then. 96 00:14:28,887 --> 00:14:30,755 It's too soon. 97 00:14:30,788 --> 00:14:32,023 He's got a massive head trauma. 98 00:14:32,056 --> 00:14:34,225 Look, we can cry about it later. 99 00:14:34,259 --> 00:14:35,394 Can we do this now? 100 00:14:45,103 --> 00:14:46,137 Come on. 101 00:16:31,577 --> 00:16:33,177 It's a truth serum. 102 00:16:34,879 --> 00:16:37,316 Who are you working for? 103 00:16:39,050 --> 00:16:42,521 They call it the Valley of the Temples, right? 104 00:16:46,659 --> 00:16:48,694 You know what I don't understand? 105 00:16:48,727 --> 00:16:50,995 How the hell are you still alive? 106 00:16:54,132 --> 00:16:55,166 We already know that there are 107 00:16:55,199 --> 00:16:57,703 excessive levels of plutonium there. 108 00:16:57,736 --> 00:16:59,037 We know this. 109 00:16:59,070 --> 00:17:01,039 We don't think the Burmese know about it. 110 00:17:01,072 --> 00:17:03,676 And the Chinese, they'd be too smart 111 00:17:03,709 --> 00:17:06,210 to try to sneak this by, so they don't know. 112 00:17:07,211 --> 00:17:08,614 But you know. 113 00:17:08,647 --> 00:17:10,014 Who are you working for? 114 00:17:10,815 --> 00:17:12,850 Who are you working for? 115 00:17:14,353 --> 00:17:15,554 Why are you here? 116 00:17:20,992 --> 00:17:22,461 I'm here to do a job. 117 00:17:22,494 --> 00:17:23,562 Good. 118 00:17:24,430 --> 00:17:25,497 Bingo. 119 00:17:26,765 --> 00:17:30,134 The fisherman's wife brought me here. 120 00:17:32,671 --> 00:17:34,172 She thought you'd help me. 121 00:17:34,640 --> 00:17:36,007 With what? 122 00:17:41,580 --> 00:17:44,115 All right, everybody out. 123 00:17:44,148 --> 00:17:45,950 I can take it from here. 124 00:17:45,983 --> 00:17:47,218 You heard me. Everybody out. 125 00:17:48,152 --> 00:17:49,321 Move. 126 00:17:49,688 --> 00:17:51,155 Move! 127 00:17:51,189 --> 00:17:52,857 All right, let's cut the crap, 128 00:17:52,890 --> 00:17:54,526 because I already know your deal. 129 00:17:55,594 --> 00:17:56,628 Just... 130 00:17:59,063 --> 00:18:00,632 they move so fast. 131 00:18:06,070 --> 00:18:07,539 They move so fast. 132 00:18:09,575 --> 00:18:11,008 You don't even stand a chance. 133 00:18:12,411 --> 00:18:14,513 You don't stand a chance against what? 134 00:18:23,789 --> 00:18:25,123 What was that about? 135 00:18:30,396 --> 00:18:32,297 I think he's telling the truth. 136 00:18:33,030 --> 00:18:34,600 He really lost his memory. 137 00:18:35,634 --> 00:18:37,636 Or he's just one hell of an operative. 138 00:18:39,103 --> 00:18:41,573 Or we try a softer approach. 139 00:18:42,775 --> 00:18:44,008 I'll take him out for some air. 140 00:19:01,660 --> 00:19:03,328 Anything coming back to you? 141 00:19:04,430 --> 00:19:05,664 Just a headache. 142 00:19:07,466 --> 00:19:09,635 I was hoping, with some walking around, 143 00:19:10,736 --> 00:19:12,304 visual stimuli... 144 00:19:13,271 --> 00:19:16,875 Look, we are classified, 145 00:19:16,909 --> 00:19:18,811 and we needed to know if you're on our side. 146 00:19:18,844 --> 00:19:20,144 Against who? 147 00:22:32,871 --> 00:22:34,473 Come on! Come on! 148 00:22:36,308 --> 00:22:37,309 Go! 149 00:22:56,193 --> 00:22:57,496 We got to go. 150 00:22:58,296 --> 00:23:00,632 - Let's go! - We need backup! 151 00:23:06,705 --> 00:23:09,240 Hey. Hey 152 00:23:09,908 --> 00:23:11,275 Where are we going? 153 00:25:04,823 --> 00:25:06,725 Come. 154 00:25:36,855 --> 00:25:38,356 Jake! 155 00:25:39,191 --> 00:25:41,560 Don't move, Jake. 156 00:25:41,593 --> 00:25:44,297 Don't even think about moving without all of us. 157 00:25:44,362 --> 00:25:46,932 Jake, look at me. Tell me you understand. 158 00:25:46,965 --> 00:25:50,001 You know you're risking everybody's life by being here, right? 159 00:25:50,035 --> 00:25:51,403 You're supposed to be dead. 160 00:25:51,436 --> 00:25:54,105 We got a plan. We don't stick to it, everything goes to shit. 161 00:25:54,139 --> 00:25:55,674 What happened to you? 162 00:26:10,989 --> 00:26:12,357 Jake... 163 00:26:15,794 --> 00:26:17,262 Who are you? 164 00:26:17,296 --> 00:26:19,698 Who are we? What are you doing? 165 00:26:19,731 --> 00:26:21,833 - Who wants to know? - I do. 166 00:26:21,867 --> 00:26:23,602 And who are you? 167 00:26:23,635 --> 00:26:25,770 Are you really asking me who I am? 168 00:26:25,804 --> 00:26:26,938 Yeah. 169 00:26:26,972 --> 00:26:27,973 Really? 170 00:26:31,276 --> 00:26:32,577 You don't know them? 171 00:26:40,252 --> 00:26:41,887 Son of a bitch. 172 00:26:51,930 --> 00:26:53,164 What happened to you? 173 00:26:53,965 --> 00:26:56,001 Hey. Hey, Jake. 174 00:26:57,269 --> 00:26:58,670 Where'd you go? 175 00:28:15,246 --> 00:28:16,948 Do not move. 176 00:31:54,832 --> 00:31:56,502 Charlie 2-0, this is Charlie 2-1. 177 00:31:56,535 --> 00:31:57,969 Is anyone there? 178 00:31:59,371 --> 00:32:01,105 Who the hell were those Jedi Knights 179 00:32:01,139 --> 00:32:02,774 that just took out my entire unit? 180 00:32:03,609 --> 00:32:05,710 I don't know. But they knew me. 181 00:32:05,743 --> 00:32:06,778 Called me Jake. 182 00:32:06,811 --> 00:32:08,846 Huh. Well, there's some progress. 183 00:32:08,880 --> 00:32:11,950 Who are they? Why are they here? 184 00:32:11,983 --> 00:32:13,718 I'm pretty sure I belong with them. 185 00:32:14,320 --> 00:32:16,655 What did they want? 186 00:32:16,689 --> 00:32:18,990 It's not important. You have to leave the area. 187 00:32:19,023 --> 00:32:20,825 You're asking all the wrong questions. 188 00:32:23,094 --> 00:32:25,564 He said his name is Jake. 189 00:32:25,598 --> 00:32:27,065 He's still foggy from the shock, 190 00:32:27,098 --> 00:32:29,767 but he did say that we have to leave the area. 191 00:32:30,436 --> 00:32:31,403 We? What do you mean, us? 192 00:32:31,437 --> 00:32:33,004 He's just saying we abort the whole mission? 193 00:32:33,037 --> 00:32:34,973 He's insistent. 194 00:32:36,575 --> 00:32:38,377 What are you not telling me? 195 00:32:38,410 --> 00:32:41,846 Let's just say it's not just about plutonium levels anymore. 196 00:32:42,548 --> 00:32:44,048 This is just a cover story? 197 00:32:44,082 --> 00:32:47,185 The story is, you follow my orders. 198 00:32:47,218 --> 00:32:48,454 What about Jake? 199 00:32:49,688 --> 00:32:50,989 He's coming with us. 200 00:32:51,022 --> 00:32:52,358 What, in that mental state? 201 00:32:52,391 --> 00:32:53,925 I'm not leaving him here. 202 00:34:15,840 --> 00:34:17,509 Geiger counter's going crazy. 203 00:34:23,515 --> 00:34:25,317 It's not that kind of radiation. 204 00:34:28,354 --> 00:34:30,322 Well, what kind of radiation is it? 205 00:34:41,500 --> 00:34:42,735 You owe me. 206 00:34:42,768 --> 00:34:44,570 Try to make a move, I shoot you. 207 00:34:44,603 --> 00:34:45,937 Is that clear? 208 00:34:47,872 --> 00:34:49,842 There's something in there. 209 00:34:49,874 --> 00:34:51,377 They don't know what they're facing. 210 00:34:51,410 --> 00:34:52,578 Shut up. 211 00:34:52,611 --> 00:34:54,145 They'll get themselves killed. 212 00:35:00,885 --> 00:35:03,020 - Move. - Two down. 213 00:35:03,489 --> 00:35:04,857 We need backup. 214 00:35:10,895 --> 00:35:12,096 Come on, hurry! 215 00:35:24,476 --> 00:35:25,577 We're three down! 216 00:35:27,145 --> 00:35:28,946 That's four down! 217 00:35:30,816 --> 00:35:32,384 Chuck, get me out of here! 218 00:35:32,751 --> 00:35:34,853 No! 219 00:35:34,887 --> 00:35:36,755 No! 220 00:35:36,789 --> 00:35:38,290 What the hell is this? 221 00:35:39,056 --> 00:35:40,158 We call in an air strike 222 00:35:40,191 --> 00:35:41,326 and tell them we're being attacked 223 00:35:41,360 --> 00:35:42,994 by some dudes from outer space. 224 00:35:43,027 --> 00:35:44,329 You want a Section 8? 225 00:35:44,363 --> 00:35:45,531 Yes! Yes! 226 00:35:45,564 --> 00:35:46,698 If that means staying alive. 227 00:35:46,732 --> 00:35:48,232 - No. - Then call me crazy. 228 00:35:48,266 --> 00:35:49,301 Call it in! 229 00:35:49,334 --> 00:35:50,268 He's after me. 230 00:35:50,302 --> 00:35:52,638 Oh, well, then, everybody say bye to Jake. 231 00:35:52,671 --> 00:35:53,705 Bye, Jake! 232 00:35:53,739 --> 00:35:55,908 Let's go, come on! Oh! 233 00:35:55,940 --> 00:35:57,709 - Shit. - We have to get out of here. 234 00:35:57,743 --> 00:35:59,143 You think? 235 00:37:07,546 --> 00:37:09,515 Oh, my God. 236 00:37:15,554 --> 00:37:17,322 Hey. 237 00:37:17,356 --> 00:37:19,391 We have to go back for Captain Sand. 238 00:37:19,424 --> 00:37:20,425 There's no time. 239 00:37:23,362 --> 00:37:24,363 Hmm. 240 00:37:46,418 --> 00:37:48,320 Did you hear that? 241 00:38:06,638 --> 00:38:09,041 Wow! Man, you did it! 242 00:38:09,073 --> 00:38:10,442 Whoo, you did it, man. 243 00:38:10,475 --> 00:38:13,345 Come on. Come on, give me some! 244 00:38:13,378 --> 00:38:15,781 Man, you know how famous you're gonna be, dawg? 245 00:38:15,814 --> 00:38:17,950 You're gonna be so famous right now. You know how big this is? 246 00:38:17,983 --> 00:38:19,284 This is bigger than Bigfoot. 247 00:38:19,318 --> 00:38:20,319 Move! 248 00:39:08,667 --> 00:39:09,801 Whoa! 249 00:39:15,707 --> 00:39:16,808 Jake! 250 00:40:00,852 --> 00:40:02,253 Who are you? 251 00:40:05,290 --> 00:40:06,491 You don't know? 252 00:40:07,559 --> 00:40:08,593 No. 253 00:40:11,262 --> 00:40:12,864 Forgot a few things, huh? 254 00:40:15,367 --> 00:40:16,435 I'm you in a few years 255 00:40:16,468 --> 00:40:18,269 if you don't get your shit together. 256 00:40:18,670 --> 00:40:19,738 You know me? 257 00:40:19,771 --> 00:40:20,806 I am you. 258 00:40:26,078 --> 00:40:27,179 I don't get it. 259 00:40:27,211 --> 00:40:28,680 No one ever gets what I mean. 260 00:40:31,248 --> 00:40:34,419 Now, someone in your situation only has two choices. 261 00:40:35,320 --> 00:40:36,588 Be like me, 262 00:40:37,055 --> 00:40:38,924 or a warrior. 263 00:40:45,130 --> 00:40:46,665 That's my favorite chair. 264 00:40:46,698 --> 00:40:48,333 I knew you'd find it comfortable. 265 00:40:55,841 --> 00:40:56,975 Ho-ho-ho. 266 00:40:57,976 --> 00:40:59,444 Get off my piano. 267 00:41:06,184 --> 00:41:07,886 But it's a pretty good life. 268 00:41:07,919 --> 00:41:09,588 I mean, I've got my hobbies. 269 00:41:09,621 --> 00:41:11,690 I make hats out of newspapers. 270 00:41:11,723 --> 00:41:12,724 Look at this. 271 00:41:14,426 --> 00:41:16,862 You see the attention to detail? 272 00:41:16,895 --> 00:41:18,997 It's an art. It's a craft. 273 00:41:23,401 --> 00:41:26,638 But it takes time, and I got plenty of time. 274 00:41:26,671 --> 00:41:28,607 And if I get a little hungry, 275 00:41:28,640 --> 00:41:31,042 they usually throw me some food down at the Valley. 276 00:41:31,843 --> 00:41:33,311 The Valley? 277 00:41:33,345 --> 00:41:34,379 The Valley of the Temples. 278 00:41:34,412 --> 00:41:35,680 You don't even remember that? 279 00:41:37,816 --> 00:41:39,351 Yeah. 280 00:41:39,384 --> 00:41:40,919 That's where it all goes down. 281 00:41:47,559 --> 00:41:48,827 You know, I'm going to have to figure out a way 282 00:41:48,860 --> 00:41:50,128 to smarten you up. 283 00:41:50,162 --> 00:41:51,663 Must have been a pretty bad fall. 284 00:42:03,909 --> 00:42:05,010 He wanted you here. 285 00:42:05,043 --> 00:42:06,344 Who? 286 00:42:06,378 --> 00:42:08,980 The Poet Warrior in the sci-fi sense. 287 00:42:09,447 --> 00:42:10,816 The Space Man. 288 00:42:21,326 --> 00:42:24,362 He's the one that gave us Jiu Jitsu. 289 00:42:25,864 --> 00:42:27,065 Jiu Jitsu? 290 00:42:27,098 --> 00:42:30,035 You are, right this minute, 291 00:42:30,068 --> 00:42:32,771 exactly where he wants you to be, 292 00:42:33,205 --> 00:42:34,573 and it is over. 293 00:42:35,106 --> 00:42:36,408 Ball in mitt. 294 00:42:36,441 --> 00:42:38,076 Game, match, set. 295 00:42:38,910 --> 00:42:40,045 Checkmate. 296 00:42:41,314 --> 00:42:42,514 Whoo! 297 00:42:48,353 --> 00:42:49,788 See, I can fly too. 298 00:43:10,475 --> 00:43:12,777 Now you're going to face Brax off right this time. 299 00:43:13,312 --> 00:43:14,813 Brax? 300 00:43:14,846 --> 00:43:16,147 He respects that. 301 00:43:16,815 --> 00:43:17,883 He plays fair. 302 00:43:22,821 --> 00:43:25,257 But if you put some bullshit soldiers 303 00:43:25,291 --> 00:43:26,825 on the field with him again, 304 00:43:27,626 --> 00:43:29,594 he'll kill you in the worst way. 305 00:43:44,876 --> 00:43:45,977 Nice. 306 00:43:55,120 --> 00:43:56,421 Jake? 307 00:43:57,856 --> 00:44:00,191 We're talking. Can't you see we're talking? 308 00:44:02,694 --> 00:44:04,796 You're gonna want to come with us, Jake. 309 00:44:04,829 --> 00:44:07,432 No. His mind's all messed up. 310 00:44:07,465 --> 00:44:08,867 He's crazy, 311 00:44:08,900 --> 00:44:10,035 like me. 312 00:44:13,505 --> 00:44:15,473 We don't have a lot of time, Jake. 313 00:44:15,507 --> 00:44:17,542 You know what this is, right? 314 00:44:18,411 --> 00:44:19,611 You know us. 315 00:44:20,545 --> 00:44:21,913 I don't think he does. 316 00:44:23,448 --> 00:44:25,617 Jake, you come with us. 317 00:44:26,184 --> 00:44:27,719 Come with us. Come on. 318 00:44:28,720 --> 00:44:30,522 Come on, you can trust me. Come on. 319 00:45:08,626 --> 00:45:10,061 Let them know we found him. 320 00:45:11,496 --> 00:45:13,064 Rendezvous at the temple. 321 00:45:48,533 --> 00:45:51,102 Hey, maybe I could get something to eat. 322 00:45:51,803 --> 00:45:55,374 Like a noodle or a pickle. 323 00:45:55,408 --> 00:45:56,975 Somebody give Wylie some food. 324 00:46:26,004 --> 00:46:27,072 Jake... 325 00:46:29,274 --> 00:46:30,642 he comes from there. 326 00:46:31,843 --> 00:46:35,013 It's the comet you see in the sky right now. 327 00:46:35,046 --> 00:46:38,817 It passes over the earth every six years, 328 00:46:38,850 --> 00:46:41,152 and causes a portal right here. 329 00:46:42,053 --> 00:46:43,088 But when it's open, 330 00:46:43,121 --> 00:46:45,723 we get a visitor from a distant galaxy. 331 00:46:45,757 --> 00:46:47,258 I mean, he actually comes here from a place 332 00:46:47,293 --> 00:46:51,596 millions of light years away looking for a fight with you, 333 00:46:51,629 --> 00:46:52,831 the chosen Jiu Jitsu. 334 00:46:54,766 --> 00:46:56,435 And if he doesn't get it, 335 00:46:56,469 --> 00:46:59,237 he stays and he kills everything. 336 00:46:59,270 --> 00:47:02,674 He taught our ancestors how to fight him. 337 00:47:03,476 --> 00:47:04,943 Then you took an oath... 338 00:47:06,312 --> 00:47:07,879 and that's how he did it. 339 00:47:09,614 --> 00:47:12,050 That's how he gave you Jiu Jitsu. 340 00:47:20,326 --> 00:47:22,093 Yeah, I could eat. 341 00:48:22,820 --> 00:48:24,189 Jake... 342 00:48:26,292 --> 00:48:27,359 Hey. 343 00:48:27,825 --> 00:48:29,093 Pay attention. 344 00:48:29,127 --> 00:48:30,529 Keep your head on straight. 345 00:48:30,563 --> 00:48:31,963 I said, suit him up. 346 00:48:40,772 --> 00:48:43,174 If you cover yourself completely with this, 347 00:48:44,310 --> 00:48:45,311 Brax can't see you. 348 00:48:47,680 --> 00:48:49,214 Look at me. Look at me. 349 00:48:50,782 --> 00:48:52,116 I don't know how much you forgot, 350 00:48:52,850 --> 00:48:54,185 but it better not be this. 351 00:49:08,032 --> 00:49:09,033 Look up. 352 00:49:09,834 --> 00:49:11,470 You see it? Twelve o'clock. 353 00:49:17,175 --> 00:49:19,478 By the time it gets to those trees, it'll be dark. 354 00:49:20,878 --> 00:49:23,616 Fighting Brax in the dark is not what we want. 355 00:49:23,649 --> 00:49:25,451 We want to bring the fight to him before then. 356 00:49:27,852 --> 00:49:29,355 Thanks to you, we got to climb up this hill 357 00:49:29,388 --> 00:49:30,989 with the Geiger counters. 358 00:49:31,022 --> 00:49:32,691 We got to find him, we got to lure him out, 359 00:49:32,725 --> 00:49:33,925 get the edge. 360 00:49:35,661 --> 00:49:37,929 What happens after dark? 361 00:49:37,962 --> 00:49:40,299 If Brax doesn't square off and kill us by then, 362 00:49:40,332 --> 00:49:42,334 the hole doesn't close and he stays. 363 00:49:43,569 --> 00:49:44,836 Everyone dies. 364 00:49:45,304 --> 00:49:46,305 Everyone. 365 00:49:49,907 --> 00:49:52,311 You used to say the fight was worth dying for, Jake. 366 00:49:53,845 --> 00:49:55,046 All the time. 367 00:49:56,180 --> 00:49:57,181 I believed you. 368 00:49:59,485 --> 00:50:00,486 Try to keep up. 369 00:50:04,822 --> 00:50:06,558 A lot of us thought it would be you who has the chance 370 00:50:06,592 --> 00:50:07,992 to take Brax out. 371 00:50:09,093 --> 00:50:11,262 You look puzzled. Are you puzzled? 372 00:50:11,297 --> 00:50:13,898 I mean, I get it. I'm puzzled. I'm real puzzled. 373 00:50:13,931 --> 00:50:16,769 There's a comet, there's a portal, there's Brax. 374 00:50:16,801 --> 00:50:18,036 Why don't I remember any of this? 375 00:50:18,069 --> 00:50:20,104 Don't worry so much about what you don't remember. 376 00:50:20,138 --> 00:50:21,172 Which is pretty much everything. 377 00:50:21,205 --> 00:50:22,608 The main thing is to focus. 378 00:50:22,641 --> 00:50:24,710 - You remember how to do that? - Maybe. 379 00:50:24,743 --> 00:50:26,512 Maybe? You've been preparing 380 00:50:26,545 --> 00:50:27,912 for this fight your entire life. 381 00:50:27,945 --> 00:50:29,947 That makes sense. Fighting that son of a bitch 382 00:50:29,981 --> 00:50:31,115 makes all the sense in the world. 383 00:50:31,149 --> 00:50:32,484 Yeah, you got to fight him. 384 00:50:32,518 --> 00:50:33,885 Even if it kills you, you got to fight him. 385 00:50:33,918 --> 00:50:35,487 You get your honor back. 386 00:50:35,521 --> 00:50:37,356 Now, Brax fights nine fighters. 387 00:50:37,389 --> 00:50:39,625 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, 388 00:50:39,658 --> 00:50:40,958 and then he goes home. 389 00:50:40,992 --> 00:50:43,127 But if any of the fighters refuse to fight him, 390 00:50:43,629 --> 00:50:44,896 he devours. 391 00:50:44,929 --> 00:50:47,932 He devours anything that walks, flies, crawls. 392 00:50:47,965 --> 00:50:51,069 I mean, he destroys entire towns and villages. 393 00:50:51,102 --> 00:50:53,806 Now, you... you, you, you, you, you. 394 00:50:53,838 --> 00:50:56,608 You maybe might actually have to die. 395 00:50:56,642 --> 00:50:59,043 But as long as you die bravely, 396 00:50:59,077 --> 00:51:00,646 no one else will have to. 397 00:51:00,679 --> 00:51:01,846 Not for another six years. 398 00:51:01,879 --> 00:51:05,917 That is alien politics five through fifteen. 399 00:51:06,585 --> 00:51:07,919 You said he fights nine. 400 00:51:07,952 --> 00:51:09,355 Why is there only eight of us? 401 00:51:10,289 --> 00:51:11,824 Like I said, don't worry so much 402 00:51:11,856 --> 00:51:13,024 about what you don't remember. 403 00:51:13,057 --> 00:51:14,892 - I want to know. - Keep moving. 404 00:51:15,728 --> 00:51:17,995 - We lost a guy. - What happened? 405 00:51:18,731 --> 00:51:19,931 Brax happened. 406 00:51:20,733 --> 00:51:22,133 Brax. 407 00:51:22,166 --> 00:51:24,001 Brax. You know who that is, right? 408 00:51:26,971 --> 00:51:29,073 Breathe. You got this. 409 00:51:29,808 --> 00:51:31,075 You got this. 410 00:51:39,518 --> 00:51:40,652 What are you doing? 411 00:51:41,720 --> 00:51:43,154 Hey. 412 00:51:43,187 --> 00:51:44,490 I said, stay together. 413 00:51:45,056 --> 00:51:46,090 Don't lag behind. 414 00:51:46,124 --> 00:51:47,493 You want to keep up with this crowd, 415 00:51:47,526 --> 00:51:48,594 you don't slack. 416 00:51:53,231 --> 00:51:55,032 You don't think we should go look for him? 417 00:51:57,503 --> 00:51:59,638 This was your plan, Jake. 418 00:51:59,671 --> 00:52:00,672 Your plan. 419 00:52:02,608 --> 00:52:03,642 I had a plan? 420 00:52:03,675 --> 00:52:05,310 Don't tell me. 421 00:52:06,144 --> 00:52:07,579 You forgot the plan? 422 00:52:08,313 --> 00:52:10,081 It was your plan, Jake. 423 00:52:10,114 --> 00:52:11,350 He'll get it. 424 00:52:11,383 --> 00:52:13,017 Are you trying to confuse him? 425 00:52:13,050 --> 00:52:15,086 Hey, it's okay. It's okay. 426 00:52:15,119 --> 00:52:17,021 Remember what I said. You're the rabbit. 427 00:52:17,054 --> 00:52:20,459 You just follow me, okay? Keep moving. 428 00:52:20,492 --> 00:52:22,561 Don't get distracted. This is all just noise. 429 00:52:22,594 --> 00:52:24,630 Just rise above it. Come on. 430 00:52:28,434 --> 00:52:29,601 Split up here. 431 00:52:32,170 --> 00:52:35,707 Victor, Franz, Forbes, Jake, you take that road. 432 00:52:35,741 --> 00:52:37,108 We'll meet you up on the hill. 433 00:52:39,243 --> 00:52:40,978 Wylie, it's time for you to fall back. 434 00:52:41,979 --> 00:52:43,282 You see Brax, you send up a flare. 435 00:52:43,315 --> 00:52:45,350 He'll be after Jake, you put him on point. 436 00:52:46,083 --> 00:52:47,286 We'll meet you up there. 437 00:52:48,420 --> 00:52:49,488 We good? 438 00:52:51,590 --> 00:52:52,591 Let's go. 439 00:52:57,128 --> 00:52:58,497 Was that necessary? 440 00:52:59,263 --> 00:53:00,566 You know it was. 441 00:53:45,577 --> 00:53:47,646 Jake, I'm sorry, man. 442 00:53:49,548 --> 00:53:50,582 It's not your fault. 443 00:53:51,783 --> 00:53:52,784 Don't worry about it. 444 00:54:06,465 --> 00:54:07,699 Keep moving. 445 00:54:07,733 --> 00:54:08,867 What are you talking about? 446 00:54:08,901 --> 00:54:10,101 Just keep moving. 447 00:54:10,536 --> 00:54:11,537 No. 448 00:54:12,136 --> 00:54:13,372 No, we're not leaving you. 449 00:54:15,072 --> 00:54:16,775 Jake, you're the rabbit. 450 00:54:17,676 --> 00:54:18,677 I got this. 451 00:54:25,884 --> 00:54:27,084 Go. 452 00:54:34,793 --> 00:54:35,794 It's my time. 453 01:01:13,024 --> 01:01:14,025 Hey. 454 01:01:14,993 --> 01:01:16,027 Wake up. 455 01:01:22,267 --> 01:01:23,902 I got a license to kill you. 456 01:01:24,636 --> 01:01:26,204 No expiration date. 457 01:01:27,839 --> 01:01:29,941 So you're gonna tell me everything you know. 458 01:01:34,946 --> 01:01:36,848 And I'll tell you everything I know. 459 01:01:52,764 --> 01:01:53,932 Okay. 460 01:01:56,267 --> 01:01:58,570 Nobody knows the mission but me. 461 01:02:00,038 --> 01:02:02,574 I've been clocking that thing for 24 years 462 01:02:02,607 --> 01:02:04,175 for Army Intelligence. 463 01:02:07,480 --> 01:02:08,847 What's your procedure? 464 01:02:09,647 --> 01:02:11,716 Your crew goes in one by one? 465 01:02:12,584 --> 01:02:14,152 That's pretty much how it is, yeah. 466 01:02:15,488 --> 01:02:16,888 That's not good enough. 467 01:02:18,290 --> 01:02:19,924 I lost too many good men... 468 01:02:21,126 --> 01:02:22,127 and women... 469 01:02:23,396 --> 01:02:24,963 following orders. 470 01:02:29,267 --> 01:02:30,835 You can do it different. 471 01:02:31,836 --> 01:02:34,039 He can heal from almost anything. 472 01:02:35,006 --> 01:02:37,075 But it takes him about five or six seconds 473 01:02:37,108 --> 01:02:38,543 before he's whole again. 474 01:02:39,744 --> 01:02:41,546 That's your window. 475 01:02:41,579 --> 01:02:43,315 That's enough time for you. 476 01:02:54,726 --> 01:02:56,094 Get to it, soldier. 477 01:03:41,106 --> 01:03:43,675 Do you ever ask yourself the question, 478 01:03:44,410 --> 01:03:47,245 "Why am I still alive?" 479 01:03:47,278 --> 01:03:48,847 So you think this is funny? 480 01:03:48,880 --> 01:03:51,082 He's playing with his food, don't you think? 481 01:03:52,183 --> 01:03:53,685 He's like a killer whale 482 01:03:53,718 --> 01:03:57,122 in the frozen waters of the Arctic with a seal. 483 01:03:57,155 --> 01:03:59,558 He fools with its head and then he kills it. 484 01:03:59,592 --> 01:04:01,759 It's horrible. Pull up a chair. 485 01:04:03,962 --> 01:04:04,963 Okay. 486 01:04:05,464 --> 01:04:06,664 You know something? 487 01:04:07,566 --> 01:04:10,135 I know something you don't know. 488 01:04:10,168 --> 01:04:14,672 I know that the Space Man actually likes you. 489 01:04:15,574 --> 01:04:16,641 He likes you 490 01:04:16,674 --> 01:04:19,612 because he's paying you a very high honor. 491 01:04:19,644 --> 01:04:21,813 And I hate to think that's undeserved. 492 01:04:22,281 --> 01:04:23,915 A high honor? 493 01:04:23,948 --> 01:04:26,050 Oh, yeah. He's saving the best for last 494 01:04:26,084 --> 01:04:27,486 out of respect for your skills. 495 01:04:27,520 --> 01:04:29,187 It's an enormous honor. 496 01:04:29,220 --> 01:04:32,891 And he bestows it upon you in spite of what you did. 497 01:04:34,393 --> 01:04:35,394 What did I do? 498 01:04:37,630 --> 01:04:40,265 I was there. I saw it firsthand. 499 01:07:47,820 --> 01:07:49,621 What you're saying is that I'm a coward. 500 01:07:49,655 --> 01:07:51,357 Everyone's saying it. 501 01:07:51,390 --> 01:07:52,624 Just not to my face. 502 01:07:54,393 --> 01:07:57,563 The story will be told for generations. 503 01:07:57,596 --> 01:08:00,432 Just like with me, six years ago. 504 01:08:00,466 --> 01:08:03,868 I flinched when I faced him, just like you. 505 01:08:05,069 --> 01:08:07,105 Yeah, I begged for my life, 506 01:08:07,138 --> 01:08:08,940 but he thinks I'm crazy. 507 01:08:08,973 --> 01:08:11,042 There's no honor in killing crazy. 508 01:08:12,611 --> 01:08:13,878 You actually ran. 509 01:08:13,911 --> 01:08:16,448 And by running, you allowed him to come here 510 01:08:16,482 --> 01:08:17,915 and kill the innocent. 511 01:08:18,350 --> 01:08:19,451 That's on you. 512 01:08:21,453 --> 01:08:22,454 But this time, 513 01:08:23,020 --> 01:08:24,222 we have a plan. 514 01:08:26,090 --> 01:08:27,091 We? 515 01:08:27,760 --> 01:08:29,361 So you're one of us? 516 01:08:34,633 --> 01:08:36,067 So tell me this, old man. 517 01:08:38,035 --> 01:08:39,371 Will I end up like you? 518 01:08:43,742 --> 01:08:45,943 No, you won't live long enough. 519 01:08:45,977 --> 01:08:47,379 You won't make it through the day. 520 01:08:48,946 --> 01:08:50,749 Hmm. Or he won't. 521 01:08:50,783 --> 01:08:53,385 That's more like it. That's the spirit. 522 01:08:54,152 --> 01:08:55,888 Brax has no use for a coward. 523 01:08:55,920 --> 01:08:57,656 He likes brave fighters. 524 01:08:57,689 --> 01:08:58,891 Once he has you pegged as a coward, 525 01:08:58,923 --> 01:09:01,293 you become like a sporting hunt to him. 526 01:09:01,326 --> 01:09:03,762 He's like Manolete, the clownish bullfighter, 527 01:09:03,796 --> 01:09:05,330 and you're the bull. 528 01:09:05,364 --> 01:09:06,865 He'll want to make an example out of you, 529 01:09:06,899 --> 01:09:08,634 prove a point, mess with your head first, 530 01:09:08,667 --> 01:09:10,001 and then he'll kill you. 531 01:09:19,977 --> 01:09:21,547 See? It's already started. 532 01:09:22,213 --> 01:09:23,916 He's trying to vex you. 533 01:09:23,948 --> 01:09:25,350 He can stop trying. 534 01:09:39,765 --> 01:09:41,433 You okay? 535 01:09:43,201 --> 01:09:46,037 You know, there is one other way I failed to mention. 536 01:09:46,805 --> 01:09:47,840 Be a way for you to make up 537 01:09:47,873 --> 01:09:49,341 for everything that went before. 538 01:09:51,108 --> 01:09:52,744 You could kill the son of a bitch. 539 01:09:58,383 --> 01:09:59,217 You're alive. 540 01:09:59,250 --> 01:10:00,586 Son of a bitch. 541 01:10:04,556 --> 01:10:06,325 I'm okay. 542 01:10:06,991 --> 01:10:08,293 You're not okay. 543 01:10:08,327 --> 01:10:09,361 We should get him under the brush. 544 01:10:09,394 --> 01:10:10,596 He may still think he's dead. 545 01:10:11,830 --> 01:10:13,732 What about you? Where'd you come from? 546 01:10:13,765 --> 01:10:14,999 He put me here. 547 01:10:16,267 --> 01:10:17,469 Forbes? 548 01:10:17,503 --> 01:10:18,504 Dead. 549 01:10:19,771 --> 01:10:20,772 Shit. 550 01:10:23,775 --> 01:10:25,176 Comet's moving. 551 01:10:25,209 --> 01:10:26,612 We got to get this done now. 552 01:10:27,044 --> 01:10:28,246 We move. 553 01:10:29,882 --> 01:10:31,316 Whatever happens... 554 01:10:31,950 --> 01:10:33,217 You got something to say? 555 01:10:34,419 --> 01:10:35,487 ... just remember the one thing 556 01:10:35,521 --> 01:10:37,756 you always have with Jiu Jitsu... 557 01:10:41,960 --> 01:10:43,227 Leverage. 558 01:10:46,565 --> 01:10:47,633 Move. 559 01:24:08,266 --> 01:24:10,134 He saved our lives. 560 01:24:11,804 --> 01:24:15,507 I always knew he was faking like he was crazy, 561 01:24:15,541 --> 01:24:17,309 so he could help you. 562 01:24:18,477 --> 01:24:20,346 What are you talking about? 563 01:24:21,846 --> 01:24:23,382 You really don't know? 564 01:24:27,919 --> 01:24:29,588 He was your father. 565 01:24:58,149 --> 01:24:59,984 He didn't want me to know. 566 01:25:02,120 --> 01:25:03,955 Hey, you're hurt. 567 01:25:03,988 --> 01:25:05,691 Can you breathe? 568 01:25:05,724 --> 01:25:08,126 Almost. Let's go. 569 01:25:08,159 --> 01:25:10,629 No, no, no, slow down. Slow down, you have a big wound. 570 01:25:10,662 --> 01:25:11,896 Come here. 571 01:25:32,950 --> 01:25:34,319 Oh, come on. 572 01:25:34,353 --> 01:25:36,187 Don't tell me you two are about to get on 573 01:25:36,220 --> 01:25:39,056 in this tight-ass temple, that's real unholy. 574 01:25:39,090 --> 01:25:41,627 Not to mention we got a goddamn Martian on the loose. 575 01:25:41,660 --> 01:25:42,927 She's hurt. 576 01:25:43,862 --> 01:25:45,864 Oh, she's hurt. My guys are all dead. 577 01:25:45,898 --> 01:25:48,801 I've been driving around trying to get a head count, I got nada. 578 01:25:48,834 --> 01:25:50,869 I figured these two might be of some use. 579 01:25:50,903 --> 01:25:53,204 Not to mention these bad boys right here. 580 01:25:58,075 --> 01:25:59,944 She going to need a good stitch job, or what? 581 01:25:59,977 --> 01:26:03,282 Yeah, let's get her to a safe place. 582 01:26:03,315 --> 01:26:05,417 There's no safe place around here. 583 01:26:08,085 --> 01:26:11,657 Hey, so you guys are like some ninja alien killers, huh? 584 01:26:11,690 --> 01:26:12,925 Jiu Jitsu. 585 01:26:12,957 --> 01:26:15,561 Ah, that's why you wear those funky-ass outfits. 586 01:26:15,594 --> 01:26:17,796 Well, come on, tell me. You guys are part of some, like, 587 01:26:17,830 --> 01:26:19,932 secret agency government probe, right? 588 01:26:19,964 --> 01:26:21,467 To take down Martians and shit? 589 01:26:21,500 --> 01:26:23,167 I've been reading about that stuff, man. 590 01:26:23,201 --> 01:26:25,102 Ever since I started translating in the Army, man, 591 01:26:25,136 --> 01:26:26,705 I'm finding all kind of crazy stuff. 592 01:27:02,106 --> 01:27:03,675 What is it? 593 01:27:09,146 --> 01:27:11,316 He said something about it kills the pain. 594 01:27:12,951 --> 01:27:14,185 I don't need it. 595 01:27:25,931 --> 01:27:27,265 What? 596 01:27:27,299 --> 01:27:29,301 This has been very traumatic for me, okay? 597 01:27:29,334 --> 01:27:31,336 I still have nightmares from when I try to milk our pet bull. 598 01:27:31,370 --> 01:27:33,271 You think I won't need therapy from this shit? 599 01:27:45,884 --> 01:27:48,420 How do you blow such big holes in him with those arrows? 600 01:27:49,220 --> 01:27:51,122 Blasting caps on the tips. 601 01:27:57,529 --> 01:27:58,764 Here's a thought. 602 01:28:01,198 --> 01:28:02,668 Get me wrapped. 603 01:28:07,238 --> 01:28:08,507 What'd she say? 604 01:28:09,273 --> 01:28:11,275 She says she's ready to go. 605 01:28:20,986 --> 01:28:22,354 What? 606 01:28:22,387 --> 01:28:25,324 I think she said she needs to stretch, run and exercise. 607 01:28:25,357 --> 01:28:26,391 Yup. 608 01:28:29,361 --> 01:28:30,395 What? 609 01:29:04,863 --> 01:29:05,864 Go. 610 01:32:31,336 --> 01:32:33,939 He was your father. 611 01:33:06,104 --> 01:33:07,439 Come on. 612 01:34:17,842 --> 01:34:19,678 But it takes him about five or six seconds 613 01:34:19,711 --> 01:34:21,479 before he's whole again. 614 01:34:21,513 --> 01:34:23,581 That's your window. 615 01:34:48,374 --> 01:34:49,841 Jake! 616 01:35:02,288 --> 01:35:03,688 Jake! 617 01:36:59,371 --> 01:37:00,805 Are we good? 618 01:37:02,073 --> 01:37:03,875 Everything cool? 619 01:37:03,908 --> 01:37:06,077 It's not another one, is it? 620 01:37:06,111 --> 01:37:08,079 You got to be safe about these things. 621 01:37:08,113 --> 01:37:09,714 You never know. 622 01:37:09,747 --> 01:37:11,683 It'll be like Goldilocks and the three aliens out here, 623 01:37:11,716 --> 01:37:12,784 you know what I mean? 624 01:37:12,817 --> 01:37:14,587 Mama alien, baby alien. 625 01:37:16,522 --> 01:37:18,089 Who wants a drink? 626 01:37:33,771 --> 01:37:35,173 Coming right up. 627 01:37:44,916 --> 01:37:46,784 See you in six years. 41319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.