All language subtitles for Jeff.Waynes.Musical.Version.of.the.War.of.the.Worlds.The.New.Generation.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,372 --> 00:01:21,373 Ah! 2 00:01:22,100 --> 00:01:23,550 Marvellous! 3 00:01:23,918 --> 00:01:25,336 It can't be. 4 00:01:26,900 --> 00:01:28,375 And yet... 5 00:01:29,625 --> 00:01:31,000 - Vera! - William? 6 00:01:31,125 --> 00:01:34,170 Vera, have you seen it? Have you looked at Mars this evening? 7 00:01:34,350 --> 00:01:37,510 Yes, I have. 8 00:01:38,933 --> 00:01:42,520 There's a great light on the illuminated part of the disc. 9 00:01:42,725 --> 00:01:45,770 It's like a puff of flame, bursting from the planet. 10 00:01:47,075 --> 00:01:49,860 The Society's in raptures. I've just left them. 11 00:01:50,200 --> 00:01:52,320 Ah, what can it mean? 12 00:01:52,825 --> 00:01:55,175 - Life, do you think? - Don't be absurd. 13 00:01:55,533 --> 00:01:59,120 Must I remind you how unlikely it is for evolution 14 00:01:59,203 --> 00:02:01,956 to have taken place on two adjacent planets? 15 00:02:02,675 --> 00:02:03,580 No. 16 00:02:03,770 --> 00:02:08,150 But a volcano, perhaps a lightning storm! 17 00:02:08,250 --> 00:02:11,540 It is possible, William. Think of it just a moment. 18 00:02:11,975 --> 00:02:13,210 Think of what? 19 00:02:13,475 --> 00:02:16,380 Mars receives barely half the light and heat of Earth. 20 00:02:16,600 --> 00:02:21,300 Even at the equator at noon, it's colder than our coldest winter. 21 00:02:21,550 --> 00:02:23,000 What could live? 22 00:02:23,400 --> 00:02:25,225 Something else perhaps. 23 00:02:25,575 --> 00:02:28,350 Something, something older. 24 00:02:30,220 --> 00:02:33,300 If Mars is colder now, then once it was hotter. 25 00:02:33,725 --> 00:02:36,740 It's cooled, and before we did here, 26 00:02:36,824 --> 00:02:40,911 so maybe life began before us too, and advanced before us. 27 00:02:41,675 --> 00:02:43,580 We'd be like monkeys to them. 28 00:02:44,000 --> 00:02:48,950 The stuff of dreams, Vera, of fancy, of femininity. 29 00:02:49,925 --> 00:02:51,670 Mars's oceans have shrunk. 30 00:02:51,920 --> 00:02:55,350 Its snow-caps regularly melt and devastate its temperatures. 31 00:02:56,025 --> 00:03:00,760 If there was ever life, my dear, it's at the last of its exhaustion. 32 00:03:01,075 --> 00:03:03,760 Well, perhaps it is. 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 It's a volcano. 34 00:03:11,075 --> 00:03:13,270 - Such a flash of light. - Indeed. 35 00:03:14,700 --> 00:03:16,250 Perhaps a storm. 36 00:03:16,400 --> 00:03:19,110 Well, then, what a storm! 37 00:03:20,700 --> 00:03:24,370 My, my! Vera, come quickly! 38 00:03:26,625 --> 00:03:28,580 We should leave! 39 00:05:17,250 --> 00:05:20,320 Mars is no longer capable of sustaining life. 40 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 Our water is depleted. 41 00:05:22,300 --> 00:05:26,070 Temperatures increase annually, while our populations plummet. 42 00:05:26,450 --> 00:05:29,950 Efforts to stabilise the atmosphere have failed. 43 00:05:30,625 --> 00:05:34,870 We have arrived at the only remaining course of action, 44 00:05:35,085 --> 00:05:39,006 the conquest and occupation of Earth. 45 00:05:39,300 --> 00:05:41,170 - Earth. - Earth. 46 00:05:41,500 --> 00:05:46,470 Earth is abundant with the natural resources our ancestors squandered. 47 00:05:46,625 --> 00:05:50,930 The environment will seem uncomfortable, but not inhibitive. 48 00:05:51,350 --> 00:05:53,680 The problem is, of course, the humans. 49 00:05:53,771 --> 00:05:54,772 - The humans. - The humans. 50 00:05:55,025 --> 00:05:57,600 They have developed primitive intelligence, 51 00:05:57,870 --> 00:06:03,350 but their young society remains structured around perpetual conquest and conflict. 52 00:06:03,450 --> 00:06:04,700 - Conflict. - Conflict. 53 00:06:04,800 --> 00:06:08,490 A rapid offensive to their social and economic heart 54 00:06:08,700 --> 00:06:11,150 should prevent significant opposition. 55 00:06:11,275 --> 00:06:12,830 - Opposition. - Opposition. 56 00:06:13,120 --> 00:06:16,800 The means for this attack are already being realised. 57 00:06:16,900 --> 00:06:18,960 - Realised. - Realised. 58 00:06:19,004 --> 00:06:23,467 A large scale hydrogen accelerator will be constructed 59 00:06:23,675 --> 00:06:28,720 to launch suspension pods carrying the assault forces. 60 00:06:34,350 --> 00:06:40,525 We have not required such destructive weaponry in over 5,000 years 61 00:06:40,850 --> 00:06:44,270 but modifications to our current technologies 62 00:06:44,500 --> 00:06:47,650 should overwhelm the inferior human defences. 63 00:06:47,740 --> 00:06:49,325 - Defences. - Defences. 64 00:06:49,425 --> 00:06:56,600 It is time for Mars to thrive again, on Earth's young, unprotected soil. 65 00:07:15,975 --> 00:07:19,940 No one would have believed, in the last years of the 19th century, 66 00:07:20,170 --> 00:07:22,075 that human affairs were being watched 67 00:07:22,170 --> 00:07:26,050 by intelligences which inhabited the timeless worlds of space. 68 00:07:27,250 --> 00:07:29,925 No one could have dreamed we were being scrutinised, 69 00:07:30,150 --> 00:07:32,450 as someone with a microscope studies creatures 70 00:07:32,536 --> 00:07:35,372 that swarm and multiply in a drop of water. 71 00:07:36,150 --> 00:07:40,160 Few men even considered the possibility of life on other planets 72 00:07:40,425 --> 00:07:43,250 and yet, across the gulf of space, 73 00:07:43,525 --> 00:07:48,800 minds immeasurably superior to ours regarded this Earth with envious eyes, 74 00:07:49,725 --> 00:07:54,140 and slowly, and surely, they drew their plans against us. 75 00:12:02,900 --> 00:12:05,000 At midnight on the 12th of August, 76 00:12:05,100 --> 00:12:10,020 a huge mass of luminous gas erupted from Mars and sped towards Earth. 77 00:12:10,875 --> 00:12:14,980 I made contact with Ogilvy, the astronomer, and we hurried to his observatory. 78 00:12:15,550 --> 00:12:19,530 Across 200 million miles of void, invisibly hurtling towards us, 79 00:12:19,775 --> 00:12:23,660 came the first of the missiles that were to bring so much calamity to Earth. 80 00:12:24,850 --> 00:12:30,500 As we watched, there was another jet of gas. It was another missile, starting on its way. 81 00:13:01,825 --> 00:13:04,450 And that's how it was for the next 10 nights. 82 00:13:04,534 --> 00:13:10,040 A flare spurting out from Mars, bright green, drawing a green mist behind it, 83 00:13:10,325 --> 00:13:13,710 a beautiful, but somehow disturbing sight. 84 00:13:14,025 --> 00:13:16,460 Ogilvy assured me we were in no danger. 85 00:13:16,600 --> 00:13:20,420 Perhaps a huge volcanic explosion was in progress, 86 00:13:20,650 --> 00:13:23,420 but he was convinced there could be no living thing 87 00:13:23,500 --> 00:13:25,825 on that remote, forbidding planet. 88 00:13:26,125 --> 00:13:32,100 The chances of anything coming from Mars are a million to one, he said 89 00:13:35,525 --> 00:13:41,070 The chances of anything coming from Mars are a million to one 90 00:13:42,050 --> 00:13:45,240 But still they come 91 00:13:46,900 --> 00:13:49,570 Then came the night the first missile approached Earth. 92 00:13:49,925 --> 00:13:53,160 Hundreds saw it, but thought it was an ordinary falling star. 93 00:13:53,900 --> 00:13:56,080 Some say it travelled with a hissing sound, 94 00:13:56,200 --> 00:13:58,630 some that it landed with a green flash 95 00:13:59,350 --> 00:14:03,550 However, next day there was a huge crater in the middle of Horsell Common, 96 00:14:03,775 --> 00:14:06,450 and Ogilvy came to examine what lay there, 97 00:14:06,775 --> 00:14:10,220 a cylinder, 30 yards across, glowing hot 98 00:14:10,267 --> 00:14:14,062 and with faint sounds of movement coming from within. 99 00:14:14,325 --> 00:14:17,940 Suddenly the top began moving, rotating, unscrewing, 100 00:14:18,100 --> 00:14:21,570 and Ogilvy feared there was a man inside, trying to escape. 101 00:14:21,850 --> 00:14:24,650 He rushed to the cylinder, but the intense heat stopped him 102 00:14:24,730 --> 00:14:27,375 before he could burn himself on the still glowing metal. 103 00:14:27,570 --> 00:14:33,150 The chances of anything coming from Mars are a million to one, he said 104 00:14:36,925 --> 00:14:42,290 The chances of anything coming from Mars are a million to one 105 00:14:43,450 --> 00:14:47,010 But still they come! 106 00:14:48,325 --> 00:14:52,260 Yes, the chances of anything coming from Mars 107 00:14:52,309 --> 00:14:55,228 Are a million to one, he said 108 00:14:58,000 --> 00:15:03,480 The chances of anything coming from Mars are a million to one 109 00:15:04,550 --> 00:15:07,820 But still 110 00:15:12,829 --> 00:15:16,416 They come 111 00:16:01,150 --> 00:16:05,125 It seems totally incredible to me now that everyone spent that evening 112 00:16:05,300 --> 00:16:07,550 as though it were just like any other. 113 00:16:14,250 --> 00:16:19,430 From the railway station came the sound of shunting trains, ringing and rumbling, 114 00:16:19,625 --> 00:16:23,140 softened almost into melody by the distance. 115 00:16:28,825 --> 00:16:32,280 It all seemed so safe and tranquil. 116 00:18:20,700 --> 00:18:23,725 Next morning, a crowd gathered on the Common, 117 00:18:23,900 --> 00:18:26,350 hypnotised by the unscrewing of the cylinder. 118 00:18:27,360 --> 00:18:33,370 Two feet of shining screw projected when, suddenly, the lid fell off! 119 00:18:42,850 --> 00:18:47,575 Two luminous disc-like eyes appeared above the rim. 120 00:18:47,825 --> 00:18:53,680 A huge, rounded bulk, larger than a bear, rose up slowly, 121 00:18:53,950 --> 00:18:56,180 glistening like wet leather. 122 00:18:56,260 --> 00:19:01,675 Its lipless mouth quivered and slavered and snake-like tentacles writhed 123 00:19:01,800 --> 00:19:04,480 as the clumsy body heaved and pulsated. 124 00:20:25,120 --> 00:20:28,200 A few young men crept closer to the pit. 125 00:20:28,300 --> 00:20:33,110 A tall funnel rose, then an invisible ray of heat leapt from man to man 126 00:20:33,190 --> 00:20:36,950 and there was a bright glare, as each was instantly turned to fire. 127 00:20:37,030 --> 00:20:39,725 Every tree and bush became a mass of flames 128 00:20:39,800 --> 00:20:44,160 at the touch of this savage, unearthly Heat-Ray. 129 00:22:35,150 --> 00:22:38,740 People clawed their way off the Common, and I ran, too. 130 00:22:39,050 --> 00:22:43,350 I felt I was being toyed with, that when I was on the very verge of safety, 131 00:22:43,500 --> 00:22:47,660 this mysterious death would leap after me and strike me down. 132 00:22:48,020 --> 00:22:50,475 At last I reached Maybury Hill 133 00:22:50,520 --> 00:22:53,860 and I looked with astonishment at the tranquillity of the scene. 134 00:22:54,050 --> 00:22:57,150 Yet once inside, in the dim coolness of my home, 135 00:22:57,475 --> 00:22:59,175 I wrote an account for my newspaper 136 00:22:59,250 --> 00:23:03,790 before I sank into a restless, haunted sleep. 137 00:24:01,375 --> 00:24:04,810 I awoke to alien sounds of hammering from the pit, 138 00:24:04,890 --> 00:24:08,230 and hurried to the railway station to buy the paper. 139 00:24:16,075 --> 00:24:20,200 Morning paper! Men from Mars! Men from Mars! 140 00:24:21,075 --> 00:24:23,900 Newsboys exclaimed that one or two adventurous souls 141 00:24:24,000 --> 00:24:28,080 had crawled near the Martians in the night, never to be seen again. 142 00:24:28,700 --> 00:24:34,340 Yet around me, the daily routine of life, working, eating, sleeping, 143 00:24:34,420 --> 00:24:37,500 was continuing serenely as it had for countless years. 144 00:24:47,930 --> 00:24:51,950 On Horsell Common, the Martians continued hammering and stirring, 145 00:24:52,175 --> 00:24:56,440 sleepless, indefatigable, at work upon the machines they were making. 146 00:24:56,775 --> 00:25:00,280 Now and again a light, like the beam of a warship's searchlight, 147 00:25:00,320 --> 00:25:01,610 swept the Common, 148 00:25:01,925 --> 00:25:04,620 and the Heat-Ray was ready to follow. 149 00:27:54,740 --> 00:27:56,000 In the afternoon, 150 00:27:56,120 --> 00:28:00,170 a company of soldiers came through and deployed along the edge of the Common, 151 00:28:00,425 --> 00:28:01,575 to form a cordon. 152 00:28:15,070 --> 00:28:17,725 That evening, there was a violent crash 153 00:28:17,810 --> 00:28:21,230 and I realised with horror that my home was now within range 154 00:28:21,310 --> 00:28:23,150 of the Martians' Heat-Ray. 155 00:28:34,275 --> 00:28:38,160 At dawn, a falling star with a trail of green mist 156 00:28:38,250 --> 00:28:41,125 landed with a flash like summer lightning. 157 00:28:41,290 --> 00:28:43,330 This was the second cylinder. 158 00:29:16,025 --> 00:29:20,040 Morning paper! Men from Mars! Men from Mars! 159 00:30:58,400 --> 00:31:02,075 The hammering from the pit and the pounding of guns grew louder. 160 00:31:02,300 --> 00:31:06,480 My fear rose at the sound of someone creeping into the house. 161 00:31:06,850 --> 00:31:12,690 Then I saw it was a young artilleryman, weary, streaked with blood and dirt. 162 00:31:12,780 --> 00:31:14,025 Anyone here? 163 00:31:14,125 --> 00:31:15,570 Come in. 164 00:31:18,160 --> 00:31:19,660 Here, drink this. 165 00:31:22,600 --> 00:31:23,700 Thank you. 166 00:31:24,000 --> 00:31:24,975 What's happened? 167 00:31:25,075 --> 00:31:28,830 They wiped us out. Hundreds dead, maybe thousands. 168 00:31:29,475 --> 00:31:31,880 - The Heat-Ray? - The Martians! 169 00:31:31,960 --> 00:31:34,000 They were inside the hoods of the machines they'd made, 170 00:31:34,050 --> 00:31:35,670 massive metal things on legs! 171 00:31:35,760 --> 00:31:40,430 Giant machines that walked. They attacked us! They wiped us out! 172 00:31:41,050 --> 00:31:42,175 Machines? 173 00:31:42,275 --> 00:31:47,100 Fighting-machines, just hunks of metal, but they knew exactly what they were doing. 174 00:31:48,625 --> 00:31:49,850 Mmm. 175 00:31:50,100 --> 00:31:52,020 There was another cylinder that came last night. 176 00:31:52,150 --> 00:31:55,030 Yes. Yes, it looked bound for London. 177 00:31:55,650 --> 00:31:57,900 London! Carrie! 178 00:31:58,250 --> 00:32:02,240 I hadn't dreamed there could be danger to Carrie and her father, so many miles away. 179 00:32:02,475 --> 00:32:04,280 I must go to London at once. 180 00:32:04,370 --> 00:32:05,250 And me. 181 00:32:05,325 --> 00:32:08,370 Got to report to Headquarters, if there's anything left of it. 182 00:32:49,475 --> 00:32:51,420 We started out on foot. 183 00:32:51,475 --> 00:32:55,000 At Byfleet we came upon an inn, but it was deserted. 184 00:32:55,175 --> 00:32:58,380 The Artilleryman found the kitchen and we filled our stomachs, 185 00:32:58,450 --> 00:33:01,470 and then our pockets, with everything we could hold. 186 00:33:01,700 --> 00:33:04,720 Look, a bottle of whisky, huh! That's a lucky find. 187 00:33:04,760 --> 00:33:05,890 We hurried onwards. 188 00:33:06,400 --> 00:33:09,020 There didn't seem to be a living soul anywhere. 189 00:33:09,675 --> 00:33:11,190 Is everybody dead? 190 00:33:11,310 --> 00:33:14,850 Not everybody. Look! Six cannons with gunners standing by. 191 00:33:14,950 --> 00:33:17,475 - It's bows and arrows against the lightning. - Mmm. 192 00:33:17,625 --> 00:33:19,740 They haven't seen the Heat-Ray yet. 193 00:33:53,520 --> 00:33:57,980 We hurried along the road to Weybridge. Suddenly, there was a heavy explosion. 194 00:33:58,500 --> 00:34:01,475 The ground heaved, windows shattered 195 00:34:01,625 --> 00:34:04,240 and gusts of smoke erupted into the air. 196 00:34:04,320 --> 00:34:07,490 Look! There they are! What did I tell you? 197 00:34:11,075 --> 00:34:13,160 Watch out! They're getting closer! 198 00:34:15,375 --> 00:34:18,650 Quick! Down here, they'll never find us. 199 00:34:31,470 --> 00:34:35,060 Quickly, one after the other, four of the fighting-machines appeared. 200 00:34:35,140 --> 00:34:37,980 Monstrous tripods, higher than the tallest steeple, 201 00:34:38,275 --> 00:34:40,860 striding over the pine trees and smashing them. 202 00:34:41,025 --> 00:34:43,300 Walking engines of glittering metal. 203 00:34:43,500 --> 00:34:45,050 Each carried a huge funnel 204 00:34:45,200 --> 00:34:49,070 and I realised with horror that I'd seen this awful thing before. 205 00:35:27,900 --> 00:35:30,525 A fifth machine appeared on the far bank. 206 00:35:30,750 --> 00:35:35,540 In an instant, it raised itself to full height, flourished the funnel high in the air 207 00:35:35,675 --> 00:35:39,200 and the ghostly, terrible Heat-Ray struck the town. 208 00:35:46,300 --> 00:35:50,100 As it struck, all five fighting-machines exulted, 209 00:35:50,400 --> 00:35:54,200 emitting deafening howls which roared like thunder. 210 00:38:34,925 --> 00:38:38,600 The six guns we had seen now fired simultaneously, 211 00:38:39,000 --> 00:38:40,750 decapitating a fighting-machine. 212 00:38:41,425 --> 00:38:43,875 The Martian inside the hood was slain, 213 00:38:44,025 --> 00:38:45,750 splashed to the four winds, 214 00:38:45,900 --> 00:38:49,475 and the body, nothing now but an intricate device of metal, 215 00:38:49,650 --> 00:38:51,650 went whirling to destruction. 216 00:38:52,125 --> 00:38:55,625 As the other monsters advanced, people ran away blindly, 217 00:38:55,775 --> 00:38:57,500 the Artilleryman among them, 218 00:38:57,675 --> 00:38:59,620 but I jumped into the water... 219 00:39:07,790 --> 00:39:10,090 Until forced up to breathe. 220 00:39:10,200 --> 00:39:12,420 Now the guns spoke again, 221 00:39:12,550 --> 00:39:15,510 but this time the Heat-Ray sent them to oblivion. 222 00:40:21,175 --> 00:40:24,225 With a white flash, the Heat-Ray swept across the river. 223 00:40:24,650 --> 00:40:29,025 A huge wave near to boiling point rushed upon me and I screamed aloud. 224 00:40:29,220 --> 00:40:33,250 Then scalded, half-blinded and agonised, I staggered through 225 00:40:33,400 --> 00:40:36,050 leaping, hissing water towards the shore. 226 00:40:36,325 --> 00:40:40,800 I fell helplessly in full sight of the Martians, expecting nothing but death. 227 00:40:41,275 --> 00:40:44,300 The foot of a fighting-machine came down close to my head, 228 00:40:44,390 --> 00:40:47,675 then lifted again, as the four Martians carried away the debris 229 00:40:47,775 --> 00:40:49,310 of their fallen comrade. 230 00:40:49,600 --> 00:40:53,730 And I realised that by a miracle, I had escaped. 231 00:41:58,850 --> 00:42:04,220 For three days I fought my way along roads packed with refugees, the homeless, 232 00:42:04,375 --> 00:42:07,850 burdened with boxes and bundles containing their valuables. 233 00:42:08,250 --> 00:42:10,810 All that was of value to me was in London, 234 00:42:10,900 --> 00:42:14,140 but by the time I reached their little red-brick house, 235 00:42:14,200 --> 00:42:16,940 Carrie and her father were gone. 236 00:42:26,675 --> 00:42:33,080 The summer sun is fading as the year grows old 237 00:42:35,040 --> 00:42:40,590 And darker days are drawing near 238 00:42:43,380 --> 00:42:48,600 The winter winds will be much colder 239 00:42:49,850 --> 00:42:54,850 Now you're not here 240 00:42:59,825 --> 00:43:04,860 I watch the birds fly south across the autumn sky 241 00:43:07,700 --> 00:43:12,580 And one by one they disappear 242 00:43:15,625 --> 00:43:21,130 I wish that I was flying with them 243 00:43:21,575 --> 00:43:26,220 Now you're not here 244 00:43:27,130 --> 00:43:32,720 Like the sun through the trees You came to love me 245 00:43:35,020 --> 00:43:41,610 Like a leaf on a breeze you blew away 246 00:43:57,160 --> 00:44:02,790 Through autumn's golden gown We used to kick our way 247 00:44:05,000 --> 00:44:11,930 You always loved this time of year 248 00:44:12,760 --> 00:44:18,430 Those fallen leaves lie undisturbed now 249 00:44:18,650 --> 00:44:22,310 'Cause you're not here 250 00:44:22,425 --> 00:44:26,110 'Cause you're not here 251 00:44:26,350 --> 00:44:29,175 'Cause you're not here 252 00:44:29,275 --> 00:44:31,200 George, where are you? 253 00:44:46,325 --> 00:44:51,050 Fire suddenly leapt from house to house, the population panicked and ran, 254 00:44:51,180 --> 00:44:55,890 and I was swept along with them, aimless and lost without Carrie. 255 00:44:56,500 --> 00:44:59,060 Finally, I headed eastward for the ocean, 256 00:44:59,475 --> 00:45:03,810 and my only hope of survival, a boat out of England. 257 00:45:05,050 --> 00:45:11,150 Like the sun through the trees You came to love me 258 00:45:12,425 --> 00:45:18,370 Like a leaf on a breeze you blew away 259 00:45:33,775 --> 00:45:39,560 A gentle rain falls softly on my weary eyes 260 00:45:41,900 --> 00:45:48,650 As if to hide a lonely tear 261 00:45:50,075 --> 00:45:55,950 My life will be forever autumn 262 00:45:56,175 --> 00:45:59,040 'Cause you're not here 263 00:45:59,990 --> 00:46:03,370 'Cause you're not here 264 00:46:03,675 --> 00:46:09,590 'Cause you're not here 265 00:46:14,050 --> 00:46:17,600 As I hastened through Covent Garden, Blackfriars and Billingsgate, 266 00:46:18,050 --> 00:46:21,225 more and more people joined the painful exodus. 267 00:46:21,450 --> 00:46:26,000 Sad, weary women, their children stumbling and streaked with tears, 268 00:46:26,225 --> 00:46:28,230 their men bitter and angry, 269 00:46:28,310 --> 00:46:32,070 the rich rubbing shoulders with beggars and outcasts. 270 00:46:32,275 --> 00:46:36,775 Dogs snarled and whined, the horses' bits were covered with foam 271 00:46:36,925 --> 00:46:41,200 and here and there were wounded soldiers as helpless as the rest. 272 00:46:56,275 --> 00:46:58,680 We saw tripods wading up the Thames, 273 00:46:58,760 --> 00:47:01,425 cutting through bridges as though they were paper. 274 00:47:01,600 --> 00:47:04,450 Waterloo Bridge, Westminster Bridge. 275 00:47:04,725 --> 00:47:07,325 One appeared above Big Ben. 276 00:47:28,420 --> 00:47:30,200 Never before in the history of the world 277 00:47:30,300 --> 00:47:34,300 had such a mass of human beings moved and suffered together. 278 00:47:35,000 --> 00:47:38,525 This was no disciplined march, it was a stampede, 279 00:47:38,900 --> 00:47:41,140 without order and without a goal. 280 00:47:41,275 --> 00:47:44,000 Six million people unarmed and un-provisioned, 281 00:47:44,100 --> 00:47:45,890 driving headlong. 282 00:47:46,230 --> 00:47:49,190 It was the beginning of the rout of civilisation, 283 00:47:49,825 --> 00:47:52,690 of the massacre of mankind. 284 00:48:15,300 --> 00:48:19,300 A vast crowd buffeted me towards the already packed steamer. 285 00:48:19,475 --> 00:48:22,175 I looked up enviously at those safely on board, 286 00:48:22,325 --> 00:48:25,825 straight into the eyes of my beloved Carrie! 287 00:48:26,050 --> 00:48:30,275 At sight of me she began to fight her way along the packed deck to the gangplank. 288 00:48:30,450 --> 00:48:33,360 At that very moment it was raised, 289 00:48:33,625 --> 00:48:36,940 and I caught a last glimpse of her despairing face 290 00:48:37,030 --> 00:48:40,400 as the crowd swept me away from her. 291 00:48:41,250 --> 00:48:46,950 Like the sun through the trees You came to love me 292 00:48:48,650 --> 00:48:55,210 Like a leaf on a breeze you blew away 293 00:49:10,060 --> 00:49:15,820 Through autumn's golden gown We used to kick our way 294 00:49:17,820 --> 00:49:22,410 You always loved this time of year 295 00:49:25,650 --> 00:49:31,410 Those fallen leaves lie undisturbed now 296 00:49:31,475 --> 00:49:34,080 'Cause you're not here 297 00:49:35,210 --> 00:49:38,710 'Cause you're not here 298 00:49:38,850 --> 00:49:42,430 'Cause you're not here 299 00:49:42,510 --> 00:49:44,590 George, my love! 300 00:50:06,675 --> 00:50:09,290 The steamer began to move slowly away, 301 00:50:09,350 --> 00:50:11,175 but on the landward horizon appeared 302 00:50:11,225 --> 00:50:14,080 the unmistakable silhouette of a fighting-machine. 303 00:50:14,500 --> 00:50:18,750 Another came, and another, striding over hills and trees, 304 00:50:18,825 --> 00:50:22,600 plunging far out to sea and blocking the exit of the steamer. 305 00:50:23,075 --> 00:50:26,700 Between them lay the silent, grey ironclad Thunder Child. 306 00:50:26,925 --> 00:50:28,470 Slowly it moved towards shore, 307 00:50:28,750 --> 00:50:31,675 then, with a deafening roar and whoosh of spray, 308 00:50:31,825 --> 00:50:36,025 it swung about and drove at full speed towards the waiting Martians. 309 00:50:38,550 --> 00:50:41,575 There were ships of shapes and sizes 310 00:50:41,700 --> 00:50:44,320 Scattered out along the bay 311 00:50:44,925 --> 00:50:51,120 And I thought I heard her calling As the steamer pulled away 312 00:50:51,300 --> 00:50:57,500 The invaders must have seen them As across the coast they filed 313 00:50:58,025 --> 00:51:01,300 Standing firm between them 314 00:51:02,125 --> 00:51:06,470 There lay Thunder Child 315 00:51:09,930 --> 00:51:13,025 Moving swiftly through the waters 316 00:51:13,075 --> 00:51:15,640 Cannons blazing as she came 317 00:51:16,300 --> 00:51:22,480 Brought a mighty metal warlord Crashing down in sheets of flame 318 00:51:22,600 --> 00:51:28,490 Sensing victory was nearing Thinking fortune must have smiled 319 00:51:29,450 --> 00:51:32,870 People started cheering 320 00:51:33,500 --> 00:51:36,410 Come on, Thunder Child 321 00:51:36,975 --> 00:51:42,040 Come on, Thunder Child 322 00:51:45,100 --> 00:51:49,390 The Martians released their black smoke, but the ship sped on, 323 00:51:49,510 --> 00:51:52,075 cutting down one of the tripod figures. 324 00:51:52,625 --> 00:51:58,190 Instantly, the others raised their Heat-Rays and melted the Thunder Child's valiant heart. 325 00:53:03,080 --> 00:53:06,210 Lashing ropes and smashing timbers 326 00:53:06,300 --> 00:53:08,880 Flashing Heat-Rays pierced the deck 327 00:53:09,470 --> 00:53:15,375 Dashing hopes for our deliverance As we watched the sinking wreck 328 00:53:15,600 --> 00:53:21,640 With the smoke of battle clearing Over graves in waves defiled 329 00:53:22,600 --> 00:53:26,070 Slowly disappearing 330 00:53:26,650 --> 00:53:30,530 Farewell, Thunder Child 331 00:53:31,175 --> 00:53:34,820 Slowly disappearing 332 00:53:35,650 --> 00:53:40,700 Farewell, Thunder Child 333 00:53:45,150 --> 00:53:49,840 Farewell, Thunder Child 334 00:53:51,725 --> 00:53:58,510 Farewell, Thunder Child 335 00:54:01,560 --> 00:54:02,825 When the smoke cleared, 336 00:54:02,925 --> 00:54:05,500 the little steamer had reached the misty horizon, 337 00:54:05,600 --> 00:54:07,520 and Carrie was safe. 338 00:54:07,650 --> 00:54:12,860 But the Thunder Child had vanished forever, taking with her man's last hope of victory. 339 00:54:12,950 --> 00:54:17,425 The leaden sky was lit by green flashes, cylinder following cylinder, 340 00:54:17,525 --> 00:54:20,870 and no one and nothing was left now to fight them. 341 00:54:20,975 --> 00:54:23,950 The Earth belonged to the Martians. 342 00:55:29,650 --> 00:55:31,770 The Earth now belonged to the Martians 343 00:55:31,975 --> 00:55:34,875 and I knew not how the fate of mankind would end. 344 00:55:35,700 --> 00:55:37,150 But, at least for the moment, 345 00:55:37,240 --> 00:55:40,870 I also knew that my beloved Carrie and her father were safe, 346 00:55:41,240 --> 00:55:43,700 on another, but distant shore. 347 00:55:50,790 --> 00:55:54,170 George, my love, where are you? 348 00:55:54,925 --> 00:55:57,220 I will not count you yet among the dead. 349 00:55:57,425 --> 00:55:59,130 Not yet. 350 00:55:59,300 --> 00:56:02,300 But my dreams are strange and hideous. 351 00:56:02,625 --> 00:56:04,970 Carrie, do not mourn me. 352 00:56:05,100 --> 00:56:08,440 I will hold your hand again. I will feel your touch. 353 00:56:08,650 --> 00:56:11,190 I will quench this aching in my heart. 354 00:56:11,550 --> 00:56:13,270 Are you still safe? 355 00:56:13,610 --> 00:56:17,070 Ghastly night. Dark. 356 00:56:17,475 --> 00:56:19,990 And mankind swept from existence. 357 00:56:20,570 --> 00:56:22,530 You swept from me. 358 00:56:23,250 --> 00:56:26,330 But I know. George, I know. 359 00:56:26,790 --> 00:56:28,330 I cannot sleep. 360 00:56:28,425 --> 00:56:31,210 I have found myself praying. Praying, Carrie. 361 00:56:31,290 --> 00:56:34,420 Not the muttered charms I uttered when I was in extremity. 362 00:56:34,500 --> 00:56:36,025 But since seeing your face, 363 00:56:36,170 --> 00:56:40,175 pleading steadfastly and sanely, face to face with the darkness. 364 00:56:40,375 --> 00:56:43,220 Oh, strange, terrible night! 365 00:56:43,425 --> 00:56:45,010 Hideous night. 366 00:56:45,125 --> 00:56:48,680 Not even a pale sliver of light to help with the finding. 367 00:56:49,250 --> 00:56:50,350 But... 368 00:56:51,000 --> 00:56:54,440 - I will not count you among the dead. - I will not count you among the dead. 369 00:57:09,925 --> 00:57:14,460 Next day, the dawn was a brilliant, fiery red 370 00:57:14,600 --> 00:57:18,925 and I wandered through the weird and lurid landscape of another planet. 371 00:57:19,350 --> 00:57:22,760 For the vegetation which gives Mars its red appearance 372 00:57:22,925 --> 00:57:25,350 had taken root on Earth. 373 00:57:25,550 --> 00:57:27,825 As man had succumbed to the Martians, 374 00:57:28,060 --> 00:57:31,390 so our land now succumbed to the red weed. 375 01:01:40,275 --> 01:01:41,850 Wherever there was a stream, 376 01:01:42,000 --> 01:01:45,900 the red weed clung and grew with frightening voraciousness, 377 01:01:46,320 --> 01:01:50,625 its claw-like fronds choking the movement of the water. 378 01:01:51,225 --> 01:01:55,740 And then it began to creep like a slimy red animal across the land, 379 01:01:55,870 --> 01:02:00,125 covering field and ditch and tree and hedgerow, 380 01:02:00,250 --> 01:02:04,120 with living scarlet feelers, crawling! 381 01:02:04,170 --> 01:02:06,040 Crawling. 382 01:02:29,675 --> 01:02:33,625 it was impossible to recognise the route I had taken only yesterday, 383 01:02:33,750 --> 01:02:36,910 so engulfed was it by the red weed. 384 01:02:37,050 --> 01:02:40,950 It was like walking upon gigantic blood drops. 385 01:02:42,325 --> 01:02:46,540 I kept to the road after that, walking steadily towards London. 386 01:02:46,625 --> 01:02:49,400 I knew a terrible fear. 387 01:02:49,525 --> 01:02:53,200 The red weed had formed a crimson blanket over our world, 388 01:02:53,325 --> 01:02:56,775 and it threatened to smother all of mankind. 389 01:03:20,950 --> 01:03:23,450 I suddenly noticed the body of a parson, 390 01:03:23,570 --> 01:03:26,425 lying on the ground in a ruined churchyard. 391 01:03:26,800 --> 01:03:30,175 I felt unable to leave him to the mercy of the red weed 392 01:03:30,380 --> 01:03:33,380 and decided to bury him decently. 393 01:03:34,375 --> 01:03:37,625 I gazed down sadly at his ravaged face, 394 01:03:37,825 --> 01:03:40,760 and then reeled with shock as his eyes flickered open. 395 01:03:41,200 --> 01:03:42,650 He was alive! 396 01:03:46,570 --> 01:03:47,750 Nathaniel. 397 01:03:47,825 --> 01:03:50,980 Nathaniel! 398 01:04:19,525 --> 01:04:21,800 No, Nathaniel 399 01:04:22,720 --> 01:04:25,300 Oh, no, Nathaniel 400 01:04:25,475 --> 01:04:28,575 Nathaniel! I saw the church burst into flame! 401 01:04:28,720 --> 01:04:30,475 - Are you all right? - Don't touch me! 402 01:04:30,550 --> 01:04:32,700 But it's me, Beth. Your wife. 403 01:04:32,800 --> 01:04:35,400 No. You're one of them. 404 01:04:35,650 --> 01:04:37,800 - A devil! - But they're not devils, they're Martians. 405 01:04:37,870 --> 01:04:40,200 Yes, they came from Mars, not from God. 406 01:04:40,270 --> 01:04:43,910 - Lies! I saw the Devil's sign. - What are you saying? 407 01:04:43,990 --> 01:04:47,500 The green flash in the sky. His demons were here all along, 408 01:04:47,750 --> 01:04:53,125 in our hearts and in our souls, just waiting for a sign from him. 409 01:04:53,250 --> 01:04:55,750 And now they're destroying our world. 410 01:04:55,950 --> 01:04:57,450 He's delirious! 411 01:04:57,550 --> 01:04:58,975 Now pull yourself together, man. 412 01:04:59,075 --> 01:05:01,220 What good is religion if it fails you in a calamity? 413 01:05:01,420 --> 01:05:03,325 It was I who failed. 414 01:05:03,475 --> 01:05:04,725 After all my promises, 415 01:05:04,800 --> 01:05:07,100 I couldn't help the people when they needed me. 416 01:05:07,470 --> 01:05:09,425 - Take heart, you'll have the chance again. - No! 417 01:05:09,500 --> 01:05:10,750 But we must leave here. Now! 418 01:05:10,850 --> 01:05:13,075 - No. - Look! A house still standing! 419 01:05:13,270 --> 01:05:14,325 Come, Nathaniel, quickly! 420 01:05:14,375 --> 01:05:18,425 We took shelter in a cottage and black smoke spread, hemming us in. 421 01:05:18,940 --> 01:05:21,025 Then a fighting-machine came across the fields, 422 01:05:21,150 --> 01:05:25,870 spraying jets of steam that turned the smoke into thick, black dust. 423 01:05:25,925 --> 01:05:27,275 Black dust. 424 01:05:29,150 --> 01:05:30,870 Thick black dust. 425 01:05:38,450 --> 01:05:41,880 Dear God, help us! 426 01:05:42,430 --> 01:05:47,060 The voice of the Devil is heard in our land! 427 01:05:47,450 --> 01:05:52,425 Listen, do you hear them drawing near in their search for the sinners? 428 01:05:54,600 --> 01:06:00,070 Feeding on the power of our fear and the evil within us 429 01:06:01,225 --> 01:06:07,175 Incarnation of Satan's creation of all that we dread 430 01:06:08,450 --> 01:06:14,290 When the demons arrive Those alive would be better off dead! 431 01:06:15,600 --> 01:06:18,420 There must be something worth living for 432 01:06:20,670 --> 01:06:25,390 There must be something worth trying for 433 01:06:26,050 --> 01:06:29,260 Even some things worth dying for 434 01:06:31,500 --> 01:06:34,800 And if one man can stand tall 435 01:06:35,100 --> 01:06:38,650 There must be hope for us all 436 01:06:38,775 --> 01:06:45,610 Somewhere, somewhere, in the spirit of man 437 01:06:49,300 --> 01:06:54,175 Once there was a time when I believed without hesitation 438 01:06:55,825 --> 01:06:58,960 That the power of love and truth could conquer all 439 01:06:59,040 --> 01:07:02,950 In the name of salvation 440 01:07:03,025 --> 01:07:08,470 Tell me what kind of weapon is love When it comes to the fight 441 01:07:10,250 --> 01:07:15,310 And just how much protection is truth against all Satan's might 442 01:07:17,525 --> 01:07:21,070 There must be something worth living for 443 01:07:21,150 --> 01:07:22,280 Beth, no. 444 01:07:22,450 --> 01:07:26,320 There must be something worth trying for 445 01:07:27,860 --> 01:07:33,040 Even some things worth dying for 446 01:07:33,275 --> 01:07:36,675 And if just one man can stand tall 447 01:07:36,850 --> 01:07:39,630 There must be some hope for us all 448 01:07:40,475 --> 01:07:47,380 Somewhere, somewhere in the spirit of man 449 01:07:59,600 --> 01:08:02,770 People loved you and trusted you, 450 01:08:03,325 --> 01:08:06,000 came to you for help. 451 01:08:06,225 --> 01:08:08,600 Didn't I warn them this would happen? 452 01:08:09,360 --> 01:08:11,950 Be on your guard, I said. 453 01:08:13,000 --> 01:08:14,800 For the Evil One never rests. 454 01:08:16,320 --> 01:08:19,475 I said exorcise the Devil. 455 01:08:19,710 --> 01:08:23,225 But no, no, they wouldn't listen. 456 01:08:23,450 --> 01:08:27,125 The demons inside them grew and grew. 457 01:08:27,260 --> 01:08:32,300 Until Satan gave his signal and destroyed the world we knew. 458 01:08:32,390 --> 01:08:35,600 No, Nathaniel 459 01:08:35,680 --> 01:08:39,060 Oh, no, Nathaniel 460 01:08:40,600 --> 01:08:43,375 No, Nathaniel, no 461 01:08:43,525 --> 01:08:47,525 There must be more to life 462 01:08:47,800 --> 01:08:50,825 There has to be a way 463 01:08:50,950 --> 01:08:53,800 That we can restore to life 464 01:08:53,925 --> 01:08:56,240 The love we used to know 465 01:08:56,330 --> 01:08:58,875 No, Nathaniel, no 466 01:08:58,960 --> 01:09:02,950 There must be more to life 467 01:09:03,100 --> 01:09:06,150 There has to be a way 468 01:09:06,300 --> 01:09:09,500 That we can restore to life 469 01:09:10,200 --> 01:09:15,310 The light that we have lost 470 01:09:59,925 --> 01:10:02,650 Now darkness has descended on our land 471 01:10:02,825 --> 01:10:05,770 And all your prayers cannot save us 472 01:10:06,850 --> 01:10:10,240 Like fools we've let the Devil take command 473 01:10:10,320 --> 01:10:13,975 Of the souls that God gave us 474 01:10:14,100 --> 01:10:19,580 To the Altar of Evil like lambs to the slaughter we're led 475 01:10:21,375 --> 01:10:26,540 When the demons arrive The survivors will envy the dead! 476 01:10:28,630 --> 01:10:31,210 There must be something worth living for 477 01:10:31,300 --> 01:10:33,590 No, there is nothing! 478 01:10:33,680 --> 01:10:36,340 There must be something worth trying for 479 01:10:36,390 --> 01:10:38,600 I don't believe it is so 480 01:10:38,900 --> 01:10:41,680 Even some things worth dying for 481 01:10:43,060 --> 01:10:44,560 Name me one thing 482 01:10:44,640 --> 01:10:47,825 If just one man could stand tall 483 01:10:47,925 --> 01:10:51,475 There would be some hope for us all 484 01:10:51,625 --> 01:10:58,450 - Somewhere, somewhere in the spirit of man - Somewhere, somewhere in the spirit of man 485 01:10:59,740 --> 01:11:02,660 Forget about goodness and mercy, they're gone! 486 01:11:46,350 --> 01:11:48,575 Didn't I warn them? 487 01:11:48,920 --> 01:11:51,775 - Pray, I said. - Pray, I said. 488 01:11:51,920 --> 01:11:54,000 Destroy the Devil, I said. 489 01:11:54,125 --> 01:11:55,880 Devil, I said. 490 01:11:57,125 --> 01:12:00,725 No, no they wouldn't listen. 491 01:12:01,625 --> 01:12:05,400 I could have saved the world. 492 01:12:05,650 --> 01:12:08,375 But now it's too late. 493 01:12:08,600 --> 01:12:10,310 Too late! 494 01:12:10,560 --> 01:12:12,770 No, Nathaniel 495 01:12:13,900 --> 01:12:16,775 Oh, no, Nathaniel 496 01:12:18,820 --> 01:12:21,625 No, Nathaniel, no 497 01:12:21,750 --> 01:12:25,910 There must be more to life 498 01:12:26,025 --> 01:12:29,040 There has to be a way 499 01:12:29,170 --> 01:12:32,050 That we can restore to life 500 01:12:32,125 --> 01:12:34,550 The love we used to know 501 01:12:34,630 --> 01:12:36,975 No, Nathaniel, no 502 01:12:37,170 --> 01:12:41,275 There must be more to life 503 01:12:41,370 --> 01:12:44,400 There has to be a way 504 01:12:44,550 --> 01:12:48,275 That we can restore to life 505 01:12:48,450 --> 01:12:52,325 The light that we have lost 506 01:12:52,450 --> 01:12:56,230 - No, Nathaniel - Oh, no, Nathaniel 507 01:12:56,320 --> 01:12:58,075 Nathaniel. 508 01:12:58,200 --> 01:13:01,660 - No, Nathaniel - No, Nathaniel 509 01:13:01,740 --> 01:13:05,580 Oh, no, Nathaniel 510 01:13:05,660 --> 01:13:07,450 Nathaniel! 511 01:13:23,550 --> 01:13:26,875 Dear God! A cylinder's landed on the house! 512 01:13:27,150 --> 01:13:29,225 And we're underneath it, in the pit! 513 01:13:38,725 --> 01:13:41,875 The Martians spent the night making a new machine. 514 01:13:42,100 --> 01:13:46,500 It was a squat, metallic spider with huge articulated claws, 515 01:13:46,625 --> 01:13:49,700 but it, too, had a hood in which a Martian sat. 516 01:13:49,925 --> 01:13:52,575 I watched it pursuing some people across a field. 517 01:13:52,675 --> 01:13:56,875 It caught them nimbly and tossed them into a great metal basket upon its back. 518 01:14:00,920 --> 01:14:02,090 Beth! 519 01:14:02,180 --> 01:14:03,590 She's dead! 520 01:14:04,550 --> 01:14:06,220 Buried underneath the rubble. 521 01:14:06,420 --> 01:14:08,500 Why? 522 01:14:08,575 --> 01:14:12,125 Satan, why did you take one of your own? 523 01:14:27,125 --> 01:14:30,575 There is a curse on mankind 524 01:14:30,670 --> 01:14:34,125 We may as well be resigned 525 01:14:34,225 --> 01:14:40,650 To let the Devil The Devil take The spirit of man 526 01:14:44,820 --> 01:14:47,825 - No, Nathaniel - No, Nathaniel 527 01:14:47,925 --> 01:14:51,640 - Oh, no, Nathaniel - Nathaniel 528 01:14:51,875 --> 01:14:54,940 - No, Nathaniel - No, Nathaniel 529 01:14:54,980 --> 01:15:00,900 Oh, no, Nathaniel 530 01:15:05,550 --> 01:15:08,650 As time passed in our dark and dusty prison, 531 01:15:08,900 --> 01:15:12,150 the Parson wrestled endlessly with his doubts. 532 01:15:12,290 --> 01:15:14,960 His outcries invited death for us both 533 01:15:15,225 --> 01:15:17,420 and yet I pitied him. 534 01:16:35,290 --> 01:16:39,675 Then, on the ninth day, we saw the Martians eating. 535 01:16:39,870 --> 01:16:41,750 Inside the hood of their new machine, 536 01:16:41,975 --> 01:16:45,550 they were draining the fresh, living blood of men and women 537 01:16:45,625 --> 01:16:48,130 and injecting it into their own veins. 538 01:16:49,550 --> 01:16:52,200 It's a sign! I've been given a sign! 539 01:16:52,375 --> 01:16:54,650 They must be cast out 540 01:16:54,925 --> 01:16:57,050 and I have been chosen to do it. 541 01:16:57,300 --> 01:16:59,890 I must confront them now! 542 01:17:00,975 --> 01:17:03,730 Those machines are just demons in another form! 543 01:17:03,800 --> 01:17:05,980 I shall destroy them with my prayers! 544 01:17:06,100 --> 01:17:09,150 I shall burn them with my Holy Cross! 545 01:17:09,375 --> 01:17:13,070 - I shall, I'll try, if I can just... - No, Parson, no! 546 01:17:16,160 --> 01:17:18,750 The curious eye of a Martian appeared at the window-slit, 547 01:17:18,900 --> 01:17:21,475 and a menacing claw explored the room. 548 01:17:21,600 --> 01:17:23,670 I dragged the Parson down to the coal cellar. 549 01:17:23,875 --> 01:17:26,275 I heard the Martian fumbling at the latch. 550 01:17:26,325 --> 01:17:28,200 It understood doors! 551 01:17:28,300 --> 01:17:30,700 In the darkness I could see the claw touching things, 552 01:17:30,875 --> 01:17:35,200 walls, coal, wood, and then it touched my boot! 553 01:17:35,375 --> 01:17:36,850 I almost shouted! 554 01:17:37,050 --> 01:17:40,980 For a time it was still and then, with a click, it gripped something. 555 01:17:41,400 --> 01:17:42,600 The Parson! 556 01:17:42,875 --> 01:17:44,610 With slow deliberate movements, 557 01:17:44,700 --> 01:17:46,940 his unconscious body was dragged away. 558 01:17:47,125 --> 01:17:50,075 And there was nothing I could do to prevent it. 559 01:19:57,490 --> 01:20:01,725 I crept to the blocked window-slit and peered through the creeper. 560 01:20:01,910 --> 01:20:05,120 The Martians and all their machinery had gone! 561 01:20:05,200 --> 01:20:08,950 Trembling, I dug my way out and clambered to the top of the mound. 562 01:20:09,170 --> 01:20:11,170 Not a Martian in sight! 563 01:20:11,975 --> 01:20:14,800 The day seemed dazzling bright after my imprisonment, 564 01:20:14,880 --> 01:20:17,250 and the sky a glowing blue, 565 01:20:17,590 --> 01:20:20,025 red weed covered every scrap of ground, 566 01:20:20,200 --> 01:20:22,300 but a gentle breeze kept it swaying 567 01:20:22,375 --> 01:20:26,430 and, oh, the sweetness of the air! 568 01:22:07,375 --> 01:22:09,750 Again, I was on my way to London, 569 01:22:09,850 --> 01:22:12,725 through towns and villages that were blackened ruins, 570 01:22:12,825 --> 01:22:16,525 totally silent, desolate, deserted. 571 01:22:16,675 --> 01:22:18,840 Only the red weed lived. 572 01:22:19,050 --> 01:22:21,025 I felt a sense of dethronement, 573 01:22:21,220 --> 01:22:23,970 a realisation that I was no longer a master, 574 01:22:24,025 --> 01:22:26,760 but a puppet, under Martian domination. 575 01:22:27,425 --> 01:22:32,020 Man's empire had passed away, taken swiftly and without error, 576 01:22:32,075 --> 01:22:35,560 by these creatures who were composed entirely of brain. 577 01:22:36,560 --> 01:22:39,725 Unhampered by the complex systems which make up man, 578 01:22:40,000 --> 01:22:43,575 they made and used different bodies according to their needs. 579 01:22:43,820 --> 01:22:46,575 In a sexual world, they were without sex, 580 01:22:46,675 --> 01:22:50,600 without the tumultuous emotions that arise between man and woman. 581 01:22:51,225 --> 01:22:54,325 They never tired, never slept and never suffered, 582 01:22:54,525 --> 01:22:57,000 having long since eliminated from their planet 583 01:22:57,080 --> 01:23:02,075 the bacteria which cause all fevers, cancers and other morbidities. 584 01:23:08,300 --> 01:23:09,950 Halt! Who goes there? 585 01:23:10,020 --> 01:23:11,900 - Friend. - Be on your way. 586 01:23:12,020 --> 01:23:14,100 This is my territory. 587 01:23:14,640 --> 01:23:16,560 Your territory? What do you mean? 588 01:23:16,650 --> 01:23:19,110 Wait a minute, it's you! 589 01:23:19,200 --> 01:23:21,070 The man from Maybury Hill! 590 01:23:21,125 --> 01:23:23,350 Good heavens! The Artilleryman! 591 01:23:23,530 --> 01:23:24,875 I thought you surely burned. 592 01:23:24,975 --> 01:23:27,020 I thought you surely drowned. 593 01:23:27,375 --> 01:23:30,500 - Is this your house? - Well, it is now. 594 01:23:30,650 --> 01:23:32,040 Have you seen any Martians? 595 01:23:32,120 --> 01:23:34,290 Everywhere. We're done for all right. 596 01:23:34,960 --> 01:23:36,925 - You mean the war is lost? - There never was a war. 597 01:23:37,050 --> 01:23:40,975 There's no war between men and ants and that's what we are now. Ants! 598 01:23:41,130 --> 01:23:42,300 We can't just give up! 599 01:23:42,340 --> 01:23:44,920 Correct. But squealing and panicking don't help. 600 01:23:45,075 --> 01:23:46,630 I've been in sight of death before, 601 01:23:46,720 --> 01:23:49,000 and you know who always comes through? 602 01:23:49,200 --> 01:23:52,100 - The man who keeps on thinking. - Uh-huh. 603 01:23:52,510 --> 01:23:54,060 What brought you to Islington? 604 01:23:54,170 --> 01:23:55,275 Thinking. 605 01:23:55,375 --> 01:23:58,850 Everyone was rushing away, so I headed right for the Martians, 606 01:23:58,975 --> 01:24:00,650 like a sparrow goes for the crumbs. 607 01:24:00,850 --> 01:24:02,480 Now, people are starving in heaps out there, 608 01:24:02,520 --> 01:24:05,780 treading on each other, but I've everything I need, 609 01:24:06,350 --> 01:24:08,125 till the Martians are ready. 610 01:24:08,320 --> 01:24:09,475 Ready for what? 611 01:24:09,600 --> 01:24:12,575 The next stage, bringing over the rest of their people. 612 01:24:12,720 --> 01:24:14,750 After that, they won't go catching us one at a time. 613 01:24:14,875 --> 01:24:16,725 They'll do it systematic. 614 01:24:16,925 --> 01:24:19,275 Laying traps and storing us in cages and things. 615 01:24:19,450 --> 01:24:21,975 So we'll have to fix up a new kind of life for ourselves, 616 01:24:22,125 --> 01:24:25,400 and there'll be none of your namby-pamby civilisation and stuff, 617 01:24:25,600 --> 01:24:27,550 that game's over. 618 01:24:27,750 --> 01:24:29,180 Then what is there to live for? 619 01:24:29,260 --> 01:24:30,680 The breed, man! 620 01:24:30,760 --> 01:24:34,575 We can't let ourselves be caught and fattened like cattle. 621 01:24:34,720 --> 01:24:35,875 But how can we prevent it? 622 01:24:35,950 --> 01:24:38,100 I've got a plan! 623 01:24:56,120 --> 01:24:59,250 We're gonna build a whole new world for ourselves. 624 01:24:59,330 --> 01:25:02,925 Look, they clap eyes on us and we're dead, right? 625 01:25:04,650 --> 01:25:08,300 So we gotta make a new life where they'll never find us. 626 01:25:08,470 --> 01:25:10,220 You know where? 627 01:25:10,350 --> 01:25:11,850 Underground. 628 01:25:13,550 --> 01:25:17,900 You should see it down there, hundreds of miles of drains, 629 01:25:18,200 --> 01:25:20,400 sweet and clean now after the rain. 630 01:25:22,375 --> 01:25:26,230 Dark, quiet, safe. 631 01:25:26,400 --> 01:25:29,070 We can build houses and everything, start again from scratch. 632 01:25:31,725 --> 01:25:34,575 And what's so bad about living underground, eh? 633 01:25:34,825 --> 01:25:37,540 It's not been so great living up here, if you want my opinion. 634 01:25:47,590 --> 01:25:51,800 Take a look around you 635 01:25:52,930 --> 01:25:58,270 At the world we've come to know 636 01:25:59,650 --> 01:26:04,190 Does it seem to be much more 637 01:26:05,250 --> 01:26:10,860 Than a... crazy circus show 638 01:26:12,350 --> 01:26:16,160 But maybe from the madness 639 01:26:17,240 --> 01:26:22,620 Something beautiful will grow 640 01:26:24,120 --> 01:26:28,000 In a brave new world 641 01:26:30,010 --> 01:26:33,630 With just a handful of men 642 01:26:35,800 --> 01:26:41,020 We'll start, we'll start all over again 643 01:26:41,975 --> 01:26:44,020 All over again 644 01:26:45,750 --> 01:26:48,275 All over again 645 01:26:49,500 --> 01:26:52,450 All over again 646 01:27:02,300 --> 01:27:07,325 We'll build shops and hospitals and barracks right under their noses, 647 01:27:07,450 --> 01:27:09,475 right under their feet! 648 01:27:09,600 --> 01:27:13,220 Everything we need, banks, prisons and schools. 649 01:27:13,800 --> 01:27:17,225 We'll send scouting parties to collect books and stuff, 650 01:27:17,400 --> 01:27:19,725 and men like you will teach the kids. 651 01:27:19,820 --> 01:27:22,050 Not poems and rubbish, 652 01:27:22,175 --> 01:27:26,100 science, so we can get everything working. 653 01:27:26,500 --> 01:27:28,675 We'll build villages and towns, 654 01:27:28,800 --> 01:27:30,400 and we'll play each other at cricket! 655 01:27:30,700 --> 01:27:35,000 Listen, maybe one day we'll capture a fighting-machine, eh? 656 01:27:35,275 --> 01:27:37,030 Learn how to make 'em ourselves 657 01:27:37,200 --> 01:27:40,725 and then wallop! 658 01:27:40,875 --> 01:27:43,150 Our turn to do some wiping out! 659 01:27:43,600 --> 01:27:47,350 Whoosh with our Heat-Ray, Whoosh! 660 01:27:47,500 --> 01:27:52,420 And them running and dying, beaten at their own game. 661 01:27:53,380 --> 01:27:57,340 Man on top again! 662 01:28:33,170 --> 01:28:36,720 Now our domination of the Earth is fading fast 663 01:28:36,770 --> 01:28:40,275 And out of the confusion the chance has come at last 664 01:28:40,425 --> 01:28:43,680 To build a better future from the ashes of the past 665 01:28:44,020 --> 01:28:46,900 In a brave new world 666 01:28:47,225 --> 01:28:50,440 Give me a handful of men 667 01:28:50,900 --> 01:28:53,900 We'll start all over again 668 01:29:02,700 --> 01:29:03,950 - Look! - Look! 669 01:29:04,030 --> 01:29:08,080 Look, man is born in freedom But he soon becomes a slave 670 01:29:08,175 --> 01:29:11,830 In cages of convention From the cradle to the grave 671 01:29:11,920 --> 01:29:15,175 The weak fall by the wayside But the strong will be saved 672 01:29:15,400 --> 01:29:17,920 In a brave new world 673 01:29:18,675 --> 01:29:22,075 With just a handful of men 674 01:29:22,375 --> 01:29:24,930 We'll start all over again 675 01:29:35,940 --> 01:29:39,440 I'm not trying to tell you what to be 676 01:29:39,490 --> 01:29:43,280 Oh, no, oh, no, not me 677 01:29:44,740 --> 01:29:47,050 But if mankind is to survive 678 01:29:47,175 --> 01:29:49,250 The people left alive 679 01:29:49,650 --> 01:29:55,290 They're gonna have to build this world anew 680 01:29:55,800 --> 01:30:02,720 And it's going to have to start with me and you 681 01:30:03,470 --> 01:30:04,800 Yes! 682 01:30:52,125 --> 01:30:55,560 I'm not trying to tell you what to be 683 01:30:55,650 --> 01:30:59,400 Oh, no, oh, no, not me 684 01:31:00,650 --> 01:31:02,900 But if mankind is to survive 685 01:31:03,075 --> 01:31:04,950 The people left alive 686 01:31:05,350 --> 01:31:10,830 They're gonna have to build this world anew 687 01:31:11,270 --> 01:31:17,675 Yes and we will have to be the chosen few 688 01:31:17,925 --> 01:31:19,225 Just, just, just, just, just 689 01:31:19,300 --> 01:31:23,175 Just think of all the poverty The hatred and the lies 690 01:31:23,300 --> 01:31:26,850 And imagine the destruction of all that you despise 691 01:31:26,970 --> 01:31:28,550 Slowly from the ashes 692 01:31:28,640 --> 01:31:30,200 A phoenix will arise 693 01:31:30,425 --> 01:31:33,020 In a brave new world 694 01:31:33,675 --> 01:31:36,770 With just a handful of men 695 01:31:37,300 --> 01:31:39,820 We'll start all over again 696 01:32:34,350 --> 01:32:37,475 Take a look around you 697 01:32:39,370 --> 01:32:43,460 At the world you've loved so well 698 01:32:45,050 --> 01:32:51,970 And bid the ageing Empire of Man A last farewell 699 01:32:54,375 --> 01:32:57,310 It may not sound like Heaven 700 01:32:58,725 --> 01:33:02,650 But at least it isn't Hell 701 01:33:04,375 --> 01:33:07,740 It's a brave new world 702 01:33:09,400 --> 01:33:12,240 With just a handful of men 703 01:33:14,850 --> 01:33:19,620 We'll start, we'll start all over again 704 01:33:20,475 --> 01:33:23,880 All over again 705 01:33:23,950 --> 01:33:27,460 All over again 706 01:33:27,550 --> 01:33:30,220 All over again 707 01:33:31,550 --> 01:33:35,600 I've got a plan! 708 01:33:36,970 --> 01:33:38,275 Can't you just see it? 709 01:33:38,400 --> 01:33:42,770 Civilisation starting all over again, a second chance! 710 01:33:43,075 --> 01:33:45,425 We'll even build a railway and tunnel to the coast, 711 01:33:45,750 --> 01:33:47,625 go there on our holidays. 712 01:33:47,700 --> 01:33:49,610 Nothing can stop men like us. 713 01:33:50,000 --> 01:33:51,550 I've made a start already. 714 01:33:51,650 --> 01:33:53,800 Come on down here. Have a look. 715 01:33:55,830 --> 01:33:58,825 In the cellar was a tunnel scarcely 10 yards long, 716 01:33:58,900 --> 01:34:01,075 that had taken him a week to dig. 717 01:34:01,300 --> 01:34:03,400 I could have dug that much in a day, 718 01:34:03,600 --> 01:34:08,420 and I suddenly had my first inkling of the gulf between his dreams and his powers. 719 01:34:59,760 --> 01:35:03,310 It's doing the working and the thinking that wears a fellow out. 720 01:35:03,400 --> 01:35:06,150 I'm ready for a bit of a rest. How about a drink, eh? 721 01:35:06,250 --> 01:35:08,730 Nothing but champagne, now I'm the boss. 722 01:35:09,520 --> 01:35:13,675 We drank and then he insisted upon playing cards. 723 01:35:13,850 --> 01:35:16,360 With our species on the edge of extermination, 724 01:35:16,525 --> 01:35:20,850 with no prospect but a horrible death, we actually played games. 725 01:35:33,200 --> 01:35:35,950 Later, he talked more of his plan, 726 01:35:36,025 --> 01:35:39,050 but I saw flames flashing in the deep blue night, 727 01:35:39,150 --> 01:35:43,450 red weed glowing, tripod figures moving distantly, 728 01:35:43,525 --> 01:35:45,890 and I put down my champagne glass. 729 01:35:46,000 --> 01:35:48,100 I felt a traitor to my kind 730 01:35:48,190 --> 01:35:51,575 and I knew I must leave this strange dreamer. 731 01:36:10,600 --> 01:36:14,380 Take a look around you 732 01:36:16,220 --> 01:36:21,890 At the world we've come to know 733 01:36:22,925 --> 01:36:27,060 Does it seem to be much more 734 01:36:28,575 --> 01:36:33,730 Than a crazy circus show 735 01:36:35,610 --> 01:36:39,740 But maybe from the madness 736 01:36:40,820 --> 01:36:46,750 Something beautiful will grow 737 01:38:10,125 --> 01:38:13,075 There were a dozen dead bodies in the Euston Road, 738 01:38:13,175 --> 01:38:16,290 their outlines softened by the black dust. 739 01:38:16,375 --> 01:38:21,630 All was still, houses locked and empty, shops closed, 740 01:38:21,700 --> 01:38:24,720 but looters had helped themselves to wine and food, 741 01:38:24,800 --> 01:38:26,350 and outside a jewellers' 742 01:38:26,430 --> 01:38:29,850 some gold chains and a watch were scattered on the pavement. 743 01:38:36,860 --> 01:38:40,800 In Bloomsbury, the stillness grew even more profound. 744 01:38:40,975 --> 01:38:44,660 An odd, unnerving feeling of suspense, 745 01:38:45,000 --> 01:38:48,370 as though the destruction which had annihilated the countryside 746 01:38:48,450 --> 01:38:53,675 might at any moment strike these gracious houses in the very heart of London, 747 01:38:53,870 --> 01:38:56,650 and leave all in smoking ruins. 748 01:39:14,390 --> 01:39:17,675 I stopped, staring towards the sound. 749 01:39:17,810 --> 01:39:20,575 It seemed as if that mighty desert of houses 750 01:39:20,730 --> 01:39:24,150 had found a voice for its fear and solitude. 751 01:39:54,675 --> 01:39:57,700 The desolated cry worked upon my mind. 752 01:39:57,810 --> 01:40:00,075 The wailing took possession of me. 753 01:40:00,440 --> 01:40:04,650 I was intensely weary, footsore, hungry and thirsty. 754 01:40:05,280 --> 01:40:08,000 Why was I wandering alone in this city of the dead? 755 01:40:08,820 --> 01:40:13,950 Why was I alive, when London was lying in state in its black shroud? 756 01:40:14,500 --> 01:40:17,330 I felt intolerably lonely, 757 01:40:17,420 --> 01:40:20,340 drifting from street to empty street, 758 01:40:20,420 --> 01:40:23,420 drawn inexorably towards that cry. 759 01:41:19,020 --> 01:41:21,690 I saw over the trees, glittering in the sunlight, 760 01:41:21,770 --> 01:41:25,820 the hood of the Martian fighting-machine from which the howling came. 761 01:41:26,275 --> 01:41:28,250 I crossed Regent's Canal, 762 01:41:28,400 --> 01:41:31,450 now a spongy mass of dark red vegetation, 763 01:41:31,530 --> 01:41:34,030 and pushed on towards Primrose Hill. 764 01:41:34,580 --> 01:41:39,750 There stood a second fighting-machine, upright, but as still as the first. 765 01:41:55,175 --> 01:41:57,970 Abruptly, the sound ceased. 766 01:41:58,640 --> 01:42:03,440 Suddenly, the desolation, the solitude, became unendurable. 767 01:42:04,075 --> 01:42:08,325 While that voice sounded, London had still seemed alive. 768 01:42:08,625 --> 01:42:10,450 But suddenly, there was a change, 769 01:42:10,610 --> 01:42:13,570 the passing of something, I knew not what. 770 01:42:13,950 --> 01:42:18,080 Except now all that remained was this gaunt quiet. 771 01:42:19,750 --> 01:42:23,000 I looked up and saw a third machine. 772 01:42:23,460 --> 01:42:26,460 It was erect and motionless, like the others. 773 01:42:27,600 --> 01:42:29,670 An insane resolve possessed me. 774 01:42:31,300 --> 01:42:34,300 I would give my life to the Martians, here and now. 775 01:42:50,100 --> 01:42:52,425 I marched recklessly towards the titan 776 01:42:52,550 --> 01:42:57,490 and saw that a multitude of black birds was circling and clustering about the hood. 777 01:42:57,580 --> 01:42:59,660 I began running along the road. 778 01:42:59,740 --> 01:43:03,550 I felt no fear, only a wild, trembling exultation, 779 01:43:03,710 --> 01:43:06,875 as I ran up the hill towards the motionless monster. 780 01:43:06,950 --> 01:43:09,090 Out of the hood hung red shreds, 781 01:43:09,130 --> 01:43:12,920 at which the hungry birds now peeked and tore. 782 01:43:24,075 --> 01:43:31,230 The chances of anything coming from Mars are a million to one, he said 783 01:43:33,470 --> 01:43:39,725 The chances of anything coming from Mars are a million to one 784 01:43:39,975 --> 01:43:43,450 But still they come! 785 01:43:56,010 --> 01:43:58,300 I scrambled up to the crest of Primrose Hill, 786 01:43:58,450 --> 01:44:00,390 and the Martians' camp was below me. 787 01:44:00,470 --> 01:44:02,425 A mighty space it was, 788 01:44:02,500 --> 01:44:05,250 and scattered about it, in their overturned machines, 789 01:44:05,350 --> 01:44:07,400 were the Martians, dead. 790 01:44:07,800 --> 01:44:10,860 Slain, after all man's devices had failed, 791 01:44:10,925 --> 01:44:13,575 by the humblest things upon the Earth, 792 01:44:13,690 --> 01:44:17,975 bacteria, minute, invisible, bacteria! 793 01:44:33,130 --> 01:44:36,000 These germs have plagued us since life began. 794 01:44:36,420 --> 01:44:40,100 Through millions of years we've developed a resistance to them. 795 01:44:40,175 --> 01:44:43,140 But there are no bacteria on Mars. 796 01:44:43,725 --> 01:44:47,550 Directly the invaders arrived and drank and fed, 797 01:44:47,650 --> 01:44:50,230 our microscopic allies attacked them. 798 01:44:50,500 --> 01:44:52,770 From that moment, they were doomed! 799 01:44:53,650 --> 01:45:00,000 The chances of anything coming from Mars are a million to one, he said 800 01:45:03,025 --> 01:45:09,460 The chances of anything coming from Mars are a million to one 801 01:45:09,540 --> 01:45:14,300 But still they come! 802 01:45:14,450 --> 01:45:20,430 Yes, the chances of anything coming from Mars are a million to one, he said 803 01:45:24,050 --> 01:45:30,375 The chances of anything coming from Mars are a million to one 804 01:45:30,600 --> 01:45:33,520 But still 805 01:45:38,850 --> 01:45:42,070 They come! 806 01:47:17,420 --> 01:47:22,210 My heart lightened gloriously as the rising sun struck the world to fire. 807 01:47:22,800 --> 01:47:25,100 The shadow had at last been rolled back 808 01:47:25,220 --> 01:47:28,375 and I felt a wave of emotion close to tears. 809 01:47:28,640 --> 01:47:31,180 Yes, the torment had ended. 810 01:47:31,220 --> 01:47:33,060 The people scattered over the country, 811 01:47:33,275 --> 01:47:36,100 desperate, leaderless, starved. 812 01:47:36,230 --> 01:47:38,300 The thousands who had fled by sea, 813 01:47:38,400 --> 01:47:42,225 including the one most dear to me, all would return. 814 01:47:42,450 --> 01:47:47,350 The pulse of life, growing stronger and stronger, would beat again. 815 01:47:58,670 --> 01:48:00,250 Ladies and gentlemen, 816 01:48:00,290 --> 01:48:04,220 please show your appreciation for our cast of players... 817 01:48:06,550 --> 01:48:09,140 Vera May and William Rowland, 818 01:48:09,930 --> 01:48:13,175 Lily Osborne and Michael Falzon. 819 01:48:23,075 --> 01:48:27,550 The Sung Thoughts of the Journalist, Marti Pellow. 820 01:48:39,920 --> 01:48:43,750 The Voice of Humanity, Will Stapleton. 821 01:48:56,140 --> 01:48:59,350 The Artilleryman, Ricky Wilson. 822 01:49:12,775 --> 01:49:16,330 Beth, the Parson's wife, Kerry Ellis. 823 01:49:29,350 --> 01:49:32,760 Parson Nathaniel, Jason Donovan. 824 01:49:49,360 --> 01:49:52,700 Ladies and gentlemen, Jeff Wayne. 825 01:50:15,300 --> 01:50:17,850 The ULLA dub ULLA Strings. 826 01:50:27,530 --> 01:50:32,030 The Black Smoke Band, Kennedy Aitchison, 827 01:50:33,110 --> 01:50:35,030 Accy Yeats, 828 01:50:35,425 --> 01:50:37,450 Julia Thornton, 829 01:50:37,540 --> 01:50:39,250 Laurie Wisefield, 830 01:50:39,910 --> 01:50:41,625 Tom Woodstock, 831 01:50:42,150 --> 01:50:43,750 Steve Turner, 832 01:50:44,380 --> 01:50:47,920 Neil Angilley, Chris Spedding, 833 01:50:48,750 --> 01:50:50,510 and Herbie Flowers. 834 01:50:52,450 --> 01:50:53,700 Ladies and gentlemen, 835 01:50:53,825 --> 01:50:57,680 please show your appreciation for the on-screen ensemble. 836 01:51:10,780 --> 01:51:15,000 Carrie, the Journalist's fiancée, Anna-Marie Wayne. 837 01:51:25,670 --> 01:51:28,460 And the Journalist, Liam Neeson. 838 01:51:43,520 --> 01:51:45,600 No one would have believed. 839 01:52:02,000 --> 01:52:06,500 As life returns to normal, and man is again supreme, 840 01:52:06,540 --> 01:52:11,500 the question of another attack from Mars causes universal concern. 841 01:52:11,840 --> 01:52:13,670 Is our planet safe, 842 01:52:13,725 --> 01:52:16,900 or is this time of peace merely a reprieve? 843 01:52:17,750 --> 01:52:20,100 It may be that across the immensity of space, 844 01:52:20,175 --> 01:52:24,725 they have learned their lessons and even now await their opportunity. 845 01:52:25,350 --> 01:52:28,560 Perhaps the future belongs not to us, 846 01:52:28,650 --> 01:52:29,770 but to the Martians. 847 01:52:55,590 --> 01:52:57,340 It's looking good. 848 01:52:57,400 --> 01:52:58,880 It's going good. 849 01:52:58,970 --> 01:53:03,180 We're getting great pictures here at NASA Control, Pasadena. 850 01:53:03,220 --> 01:53:08,450 The landing-craft touched down on Mars 28 kilometres from the aim point. 851 01:53:08,850 --> 01:53:11,250 We're looking at a remarkable landscape, 852 01:53:11,560 --> 01:53:15,375 littered with different kinds of rocks, red, purple... 853 01:53:15,730 --> 01:53:16,940 How about that, Bermuda? 854 01:53:17,030 --> 01:53:20,750 Fantastic! Look at that dune-field. 855 01:53:21,990 --> 01:53:24,160 Now wait, I'm getting a no-go signal. 856 01:53:25,080 --> 01:53:26,580 Now I'm losing one of the craft. 857 01:53:26,750 --> 01:53:28,210 Hey, Bermuda, you getting it? 858 01:53:28,250 --> 01:53:31,830 No, I lost contact. There's a lot of dust blowing up there. 859 01:53:33,170 --> 01:53:35,050 Now I've lost the second craft. 860 01:53:35,800 --> 01:53:36,880 We got problems. 861 01:53:36,920 --> 01:53:39,175 All contact lost, Pasadena. 862 01:53:39,430 --> 01:53:41,475 Maybe the antenna's... 863 01:53:42,350 --> 01:53:44,760 What's that flare? You see it? 864 01:53:44,900 --> 01:53:47,100 A green flare, coming from Mars. 865 01:53:47,450 --> 01:53:50,190 Kind of a green mist behind it. 866 01:53:50,270 --> 01:53:51,850 It's getting closer! 867 01:53:51,940 --> 01:53:53,810 You see it, Bermuda? 868 01:53:55,100 --> 01:53:56,940 Come in, Bermuda! 869 01:53:58,250 --> 01:54:00,240 Houston, come in! 870 01:54:00,780 --> 01:54:02,570 What's going on? 871 01:54:02,850 --> 01:54:06,410 Tracking Station 43, Canberra, come in Canberra! 872 01:54:08,350 --> 01:54:11,210 Tracking Station 63, can you hear me, Madrid? 873 01:54:13,300 --> 01:54:14,920 Can anybody hear me? 874 01:54:15,525 --> 01:54:21,470 Come in, come in, come in, come in, come in, come in, 875 01:54:21,550 --> 01:54:25,350 ...come in, come in, come in. 876 01:54:35,200 --> 01:54:39,320 The problem is, of course, the humans! 75057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.