All language subtitles for Ip.Man.2.2010.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,671 --> 00:02:49,905 Brother Man, we're here. 2 00:02:50,919 --> 00:02:52,858 I'm sorry to be such a bother. 3 00:02:53,387 --> 00:02:54,798 Don't mention it. 4 00:02:55,547 --> 00:02:58,992 This place has been idle for a few months. I've informed the owners, 5 00:02:59,132 --> 00:03:00,131 they are nice folks. 6 00:03:00,791 --> 00:03:04,008 Thank you. 7 00:03:04,494 --> 00:03:05,771 Is this suitable for you? 8 00:03:13,264 --> 00:03:14,630 Wow, this place is huge! 9 00:03:14,740 --> 00:03:15,752 Is this ok? 10 00:03:15,851 --> 00:03:16,655 Yes, yes. 11 00:03:19,004 --> 00:03:21,223 It's rather dusty... 12 00:03:35,755 --> 00:03:36,473 Master Yip. 13 00:03:37,670 --> 00:03:39,798 You haven't gotten any disciples yet? 14 00:03:43,056 --> 00:03:44,243 What's up, 3rd Aunt? 15 00:03:44,363 --> 00:03:48,015 You have such a big place here. I'd like to hang my laundry here. 16 00:03:49,273 --> 00:03:50,741 Sure, no problem. 17 00:04:35,730 --> 00:04:36,576 Yong. 18 00:04:38,739 --> 00:04:40,971 Sigh, I told you before... let me do this. 19 00:04:43,252 --> 00:04:44,599 I don't know what to do with you. 20 00:04:45,206 --> 00:04:47,475 There'll be no more water left by the time you come. 21 00:04:48,203 --> 00:04:52,858 Then I'll come back earlier next time Let me do these chores. 22 00:04:53,833 --> 00:04:56,653 I've told you not to do those chores. 23 00:04:57,193 --> 00:04:59,792 How are you feeling? 24 00:05:01,801 --> 00:05:04,293 Mama, I need to pay school fees. 25 00:05:04,568 --> 00:05:07,272 Ok, hang on. 26 00:05:13,657 --> 00:05:14,834 Who's that? 27 00:05:16,561 --> 00:05:20,358 Don't open the door. We don't have enough money. 28 00:05:20,478 --> 00:05:22,994 Mr. and Mrs. Yip! 29 00:06:00,310 --> 00:06:04,929 Master Yip, still no students? 30 00:06:05,049 --> 00:06:08,800 I'll go hang my laundry... 31 00:06:08,919 --> 00:06:13,453 Let me help you... 32 00:06:13,574 --> 00:06:16,404 Thank you very much! 33 00:06:40,309 --> 00:06:46,444 Hey, are you the one teaching Wing Chun? 34 00:06:47,678 --> 00:06:52,508 Master Yip! Someone's here to learn kung fu! 35 00:06:56,210 --> 00:06:57,339 You wish to learn Wing Chun? 36 00:06:57,459 --> 00:07:01,006 I don't even know what Wing Chun is. 37 00:07:01,125 --> 00:07:05,271 Then let me tell you. Wing Chun is the Southern... 38 00:07:05,391 --> 00:07:10,555 Enough! Spar with me. If I lose, I'll be your student. 39 00:07:14,491 --> 00:07:15,832 Fine. 40 00:07:27,924 --> 00:07:32,261 Wing Chun. Yip Man. 41 00:07:47,659 --> 00:07:49,880 So, what do you think? 42 00:07:50,000 --> 00:07:53,476 You haven't won yet. 43 00:08:18,509 --> 00:08:20,272 Do you yield? 44 00:08:20,392 --> 00:08:25,031 Yield? I don't even know what you're doing. 45 00:08:35,327 --> 00:08:37,936 Do you know now? 46 00:08:45,831 --> 00:08:51,297 Master Yip, I didn't know you're so skilful! Fantastic! 47 00:08:51,417 --> 00:08:55,539 Hey, young man! You should be his disciple! 48 00:08:57,657 --> 00:09:01,310 I think you can start paying tuition fees now. 49 00:09:06,281 --> 00:09:09,313 Hey! How can you leave like that? 50 00:09:09,433 --> 00:09:12,938 Master Yip, what now? Your potential student is gone. 51 00:09:36,361 --> 00:09:38,229 That's him. 52 00:09:39,005 --> 00:09:41,297 How good can his kung fu be? 53 00:09:41,417 --> 00:09:42,390 I'm not lying. 54 00:09:42,510 --> 00:09:45,034 He looks like he couldn't even hurt a fly. 55 00:09:45,388 --> 00:09:47,880 If you didn't tell me, I'd think he's just a launderer. 56 00:09:49,301 --> 00:09:54,707 You're not really here to learn kung fu. Please leave. 57 00:09:55,423 --> 00:09:58,926 Ok, then we'll fight you. 58 00:09:59,337 --> 00:10:00,874 No need to take them off. 59 00:10:00,994 --> 00:10:02,531 Why not? 60 00:10:02,848 --> 00:10:04,412 Oh, never mind. 61 00:10:31,266 --> 00:10:33,452 Told you not to take off your shirts... 62 00:10:33,572 --> 00:10:38,849 Master! I am Huang Liang, please take me as a disciple! 63 00:10:49,391 --> 00:10:52,776 - Master, I am Xiu Chang! - Wei Guo Jian. │- Wang Kun. 64 00:10:52,896 --> 00:10:54,574 Please accept us as students! 65 00:10:54,694 --> 00:10:59,175 Eh, I asked first. You must address me as "Eldest Brother". 66 00:10:59,295 --> 00:11:00,796 Serve tea to Master! 67 00:11:00,916 --> 00:11:03,300 No need to trouble yourselves. 68 00:11:04,464 --> 00:11:08,059 Pay tuition fees first. 69 00:11:12,766 --> 00:11:16,577 In Wing Chun, we attack as one. 70 00:11:16,697 --> 00:11:19,376 Attack, and defend. 71 00:11:19,497 --> 00:11:22,467 To disable an opponent in the shortest time. 72 00:11:22,587 --> 00:11:24,161 This is block and attack. 73 00:11:25,008 --> 00:11:26,066 Block and attack. 74 00:11:30,792 --> 00:11:32,027 Understand? 75 00:11:36,260 --> 00:11:38,693 Who is Master Yip? 76 00:11:40,118 --> 00:11:43,046 Master! 77 00:11:43,471 --> 00:11:47,809 Liang, did you ask them to come? 78 00:12:08,868 --> 00:12:12,951 Master, do you think you can take on 10 men? 79 00:12:16,337 --> 00:12:18,629 The best thing is not to fight at all. 80 00:12:18,749 --> 00:12:20,040 Continue training. 81 00:12:20,160 --> 00:12:24,238 What if they use weapons? 82 00:12:24,698 --> 00:12:26,639 Run. 83 00:12:32,000 --> 00:12:34,223 Time to collect tuition fees. 84 00:12:34,647 --> 00:12:35,599 Ok. 85 00:12:37,539 --> 00:12:40,185 You always say that. 86 00:12:40,784 --> 00:12:42,619 I will collect soon. 87 00:12:43,232 --> 00:12:45,243 Hang on a sec. 88 00:12:45,363 --> 00:12:46,548 What's up? 89 00:12:48,559 --> 00:12:51,981 It's time to pay tuition fees. 90 00:12:52,102 --> 00:12:53,533 What's happening? 91 00:12:53,653 --> 00:12:55,791 Time to pay tuition fees. 92 00:12:56,023 --> 00:12:58,613 If you have the money, please pay up. 93 00:12:59,082 --> 00:13:01,623 Here you go Master. 94 00:13:02,607 --> 00:13:06,210 Master, I can only pay $2... My mother... she needs the money. 95 00:13:06,344 --> 00:13:07,609 I'll pay the rest later. 96 00:13:08,385 --> 00:13:13,322 Pay next time... next time. 97 00:13:13,442 --> 00:13:15,287 Go home for dinner. 98 00:13:16,134 --> 00:13:19,166 Bye Master. 99 00:13:20,048 --> 00:13:23,506 It's so little... what shall we do? 100 00:13:24,035 --> 00:13:28,762 No choice. You also know things aren't so good now. 101 00:13:28,882 --> 00:13:33,489 The students asked for help, I can't refuse. 102 00:13:33,609 --> 00:13:36,310 Then we need to appeal to the landlady. 103 00:13:36,430 --> 00:13:39,909 Yes, things will work out eventually. 104 00:13:43,576 --> 00:13:46,505 2 pieces of cake please. 105 00:13:47,618 --> 00:13:50,970 - You want the egg tarts? - No, thanks. 106 00:13:51,090 --> 00:13:55,238 Stop! Hold it right there! 107 00:13:55,358 --> 00:13:59,223 Thief! Return it to me! 108 00:14:00,070 --> 00:14:02,963 Please don't beat up my dad. 109 00:14:03,083 --> 00:14:05,926 No money? Then we'll get him. 110 00:14:06,045 --> 00:14:09,842 Please let him go! 111 00:14:11,111 --> 00:14:13,580 Stop, stop! Don't beat him up. 112 00:14:13,701 --> 00:14:14,851 What's happening? 113 00:14:14,971 --> 00:14:16,473 He stole our roasted duck. 114 00:14:16,593 --> 00:14:17,743 I'll pay for him. 115 00:14:17,863 --> 00:14:19,483 Give it here! 116 00:14:21,517 --> 00:14:22,470 Let's go. 117 00:14:22,590 --> 00:14:23,056 Jin Quan? 118 00:14:23,176 --> 00:14:25,151 Uncle Man, I know where Dad is. 119 00:14:25,468 --> 00:14:26,717 Bring me to him. 120 00:14:36,721 --> 00:14:38,909 Here. 121 00:14:53,801 --> 00:14:54,565 Jin Quan! 122 00:14:54,685 --> 00:14:57,881 Uncle Man, he doesn't recognise anyone. 123 00:14:58,303 --> 00:15:02,395 The Japanese shot him in the head once. He doesn't recognise anyone anymore. 124 00:15:11,109 --> 00:15:12,722 Jin Quan, I'm Yip. 125 00:15:19,094 --> 00:15:19,608 Jin Quan! 126 00:15:19,727 --> 00:15:24,561 Get away! Get out! Go! Go! 127 00:15:46,782 --> 00:15:50,485 Let's go, Uncle Man. 128 00:15:54,846 --> 00:15:59,362 It's my fault. I did this to you. 129 00:16:05,816 --> 00:16:07,087 Let's go. 130 00:16:09,026 --> 00:16:12,273 My dad hasn't chased me away yet That's why I'm still here. 131 00:16:16,894 --> 00:16:21,197 On good days I can get odd jobs and buy food back. 132 00:16:25,026 --> 00:16:28,623 On bad days, we starve. 133 00:16:33,167 --> 00:16:36,551 Don't worry, Kwan. 134 00:16:36,772 --> 00:16:40,616 I'll help you take care of him. 135 00:16:41,923 --> 00:16:43,827 Since you are recommended by Master Yip, I'll definitely hire you. 136 00:16:43,948 --> 00:16:48,200 Kid, if you agree to half salary, you can start now. 137 00:16:48,321 --> 00:16:49,082 No problem. 138 00:16:49,202 --> 00:16:52,080 Have a seat. I'll arrange work for you. 139 00:16:52,200 --> 00:16:54,885 Brother Man, don't leave. I'll treat you to tea. 140 00:16:55,483 --> 00:16:56,154 Thank you. 141 00:16:56,274 --> 00:16:57,106 Don't mention it. 142 00:16:57,226 --> 00:16:58,623 Have a seat. 143 00:16:58,743 --> 00:17:00,705 This is good. 144 00:17:00,825 --> 00:17:02,256 Thank you Uncle Man. 145 00:17:02,376 --> 00:17:05,466 Kwan, you must work hard. 146 00:17:05,586 --> 00:17:06,878 I will. 147 00:17:16,719 --> 00:17:19,224 What do you think? I can bring you there later. 148 00:17:19,344 --> 00:17:22,892 I'm from Hong School. I don't need to learn from you! 149 00:17:27,761 --> 00:17:31,148 Since you aren't interested, why tear my posters down? 150 00:17:31,268 --> 00:17:36,581 I don't care what you learn. You're blocking my poster. 151 00:17:40,637 --> 00:17:42,825 Want to know what Wing Chun is? 152 00:17:43,282 --> 00:17:44,411 You're looking for trouble? 153 00:17:51,925 --> 00:17:52,842 We won't bully you. 154 00:17:52,962 --> 00:17:54,924 One on one. No helping! 155 00:17:55,044 --> 00:17:55,473 Ok. 156 00:17:55,593 --> 00:17:57,217 Also, don't poke eyes. 157 00:17:57,337 --> 00:17:59,590 Enough talk. I'm in a hurry. 158 00:18:48,516 --> 00:18:49,388 So you yield? 159 00:18:49,508 --> 00:18:50,255 No! 160 00:18:50,375 --> 00:18:51,021 No? 161 00:18:51,972 --> 00:18:52,737 Do you yield? 162 00:19:00,374 --> 00:19:03,120 When you strike, don't move from this line. 163 00:19:03,912 --> 00:19:04,983 Relax. 164 00:19:05,876 --> 00:19:06,758 Relax more. 165 00:19:12,479 --> 00:19:13,800 Who is Yip Man? 166 00:19:14,316 --> 00:19:14,948 Yes? 167 00:19:16,154 --> 00:19:18,077 Your disciple Liang has beaten up our brother. 168 00:19:18,197 --> 00:19:22,183 We took him hostage. Bring money to rescue him at the fish market. 169 00:19:22,929 --> 00:19:23,732 Let's go. 170 00:20:54,687 --> 00:20:55,973 Brother Jin. 171 00:21:05,443 --> 00:21:06,930 Are you his Master? 172 00:21:07,050 --> 00:21:08,308 That's right. 173 00:21:11,874 --> 00:21:16,043 I believe it's just a misunderstanding. 174 00:21:16,367 --> 00:21:17,745 Let's talk it over. 175 00:21:18,425 --> 00:21:20,777 Can you release my disciple? 176 00:21:20,897 --> 00:21:21,585 Release him! 177 00:21:31,700 --> 00:21:34,107 Are you all right? 178 00:21:35,816 --> 00:21:37,213 I'm fine. 179 00:21:37,333 --> 00:21:39,473 Why did you beat him up? 180 00:21:39,592 --> 00:21:42,797 We sparred and he lost. It's not my fault. 181 00:21:42,917 --> 00:21:44,581 What? I can't beat you? 182 00:21:44,700 --> 00:21:46,215 Don't be rash. 183 00:21:47,000 --> 00:21:48,808 You're all young men. 184 00:21:48,928 --> 00:21:52,569 Sometimes you get minor injuries during sparring. 185 00:21:52,689 --> 00:21:56,358 Next time I'll come specially to clarify things with your Master. 186 00:21:56,479 --> 00:21:57,938 May I know who your Master is? 187 00:21:58,057 --> 00:22:02,301 You don't need to know who he is. He's better than you. 188 00:22:02,817 --> 00:22:05,372 Enough talk. Did you bring the money? 189 00:22:06,521 --> 00:22:07,066 No. 190 00:22:11,573 --> 00:22:13,066 Don't be rash. 191 00:22:15,218 --> 00:22:16,366 Attack! 192 00:22:24,490 --> 00:22:25,466 Behind you! 193 00:22:40,992 --> 00:22:42,715 Chop him up! 194 00:23:35,263 --> 00:23:36,241 Master! 195 00:24:34,140 --> 00:24:34,973 Liang! 196 00:24:35,634 --> 00:24:37,126 Master! I'm here. 197 00:24:49,036 --> 00:24:52,855 Master, you really can beat up more than 10 men! 198 00:24:54,404 --> 00:24:56,070 Only if we can escape. 199 00:25:04,825 --> 00:25:06,294 Follow my lead. 200 00:25:09,901 --> 00:25:11,350 Follow me! 201 00:25:48,633 --> 00:25:50,011 Go, Liang. 202 00:25:50,901 --> 00:25:51,675 Go! 203 00:25:58,522 --> 00:25:59,522 Ji? 204 00:26:12,525 --> 00:26:13,736 Nobody move! 205 00:26:15,381 --> 00:26:17,005 What are you doing? 206 00:26:21,941 --> 00:26:24,669 Master Yip, you are free to go. 207 00:26:32,751 --> 00:26:33,786 Thanks. 208 00:26:36,233 --> 00:26:37,208 You're asking for it! 209 00:26:38,784 --> 00:26:40,559 Break it up! 210 00:26:50,362 --> 00:26:51,409 Master! 211 00:26:56,621 --> 00:26:57,644 You stirring up trouble again? 212 00:26:57,764 --> 00:26:59,302 No, Master. 213 00:26:59,538 --> 00:27:02,960 I was sparring with him, but he brought his Master here to intimidate us. 214 00:27:06,504 --> 00:27:07,164 Ji. 215 00:27:08,904 --> 00:27:10,186 You trying to be Big Brother here? 216 00:27:10,305 --> 00:27:11,244 No of course not. 217 00:27:11,949 --> 00:27:14,877 Big Brother Hong, let's talk things over. 218 00:27:15,783 --> 00:27:17,877 You want to talk with a knife in your hand? 219 00:27:18,159 --> 00:27:18,935 No, no. 220 00:27:19,429 --> 00:27:23,439 That son of a bitch tried to cause trouble on my turf. That's why I was... 221 00:27:23,879 --> 00:27:25,662 This isn't your turf. 222 00:27:25,782 --> 00:27:29,864 This is my road. Your patch of ground is mine. 223 00:27:29,998 --> 00:27:32,662 So you tell me, whose turf is this? 224 00:27:35,510 --> 00:27:37,513 It's yours, of course. 225 00:27:37,633 --> 00:27:40,820 You can leave now. It's not your concern. 226 00:27:55,554 --> 00:27:58,129 Which style and school are you? 227 00:27:58,603 --> 00:28:02,893 Greetings Master Hong. I'm Yip Man of the Wing Chun sect from Fo Shan. 228 00:28:04,054 --> 00:28:08,168 The situation is like this. My disciple sparred with yours. 229 00:28:08,792 --> 00:28:12,031 My disciple definitely went too far and injured your disciple. 230 00:28:12,384 --> 00:28:14,382 You're saying my Hong style is inferior? 231 00:28:14,502 --> 00:28:16,450 I didn't mean it like that. 232 00:28:17,131 --> 00:28:19,859 Who allowed you to teach martial arts? Do you know the rules? 233 00:28:20,199 --> 00:28:21,491 I don't know of any rules. 234 00:28:21,611 --> 00:28:24,484 Ok I'll tell you the rules now. 235 00:28:24,981 --> 00:28:27,901 You must accept challenges from the various schools. 236 00:28:28,021 --> 00:28:32,418 If you win, then you are fit to teach martial arts. 237 00:28:36,747 --> 00:28:40,530 So now you know the rules for opening a martial arts school. 238 00:28:48,151 --> 00:28:52,007 Enough talk. There are rules for martial arts schools, 239 00:28:52,088 --> 00:28:54,349 and then there are rules of Law. 240 00:28:54,783 --> 00:28:56,223 Now that you're done. 241 00:28:56,343 --> 00:28:59,308 Wan, Po! Take these 2 into custody. 242 00:28:59,428 --> 00:29:01,100 I have a spare set of handcuffs. Arrest him too. 243 00:29:01,220 --> 00:29:02,054 Huh? Me too? 244 00:29:02,175 --> 00:29:02,975 Master! 245 00:29:03,112 --> 00:29:04,423 Stop squirming! Let's go. 246 00:29:06,609 --> 00:29:08,107 Move it. 247 00:29:09,473 --> 00:29:13,117 Settle your affairs, and let's go in. The Chief is waiting. 248 00:29:22,259 --> 00:29:23,126 Sir. 249 00:29:54,280 --> 00:29:56,820 The Chief asks how the manpower and security situation is. 250 00:29:57,901 --> 00:29:59,648 Everything is arranged. No problems. 251 00:30:02,200 --> 00:30:05,360 So how much will I get for the competition? 252 00:30:08,753 --> 00:30:11,232 Please excuse us a moment. 253 00:30:12,877 --> 00:30:15,581 Don't worry, I'll take care of it. 254 00:30:24,389 --> 00:30:28,043 So how much is his cut? You tell me, I'll tell Master Hong. 255 00:30:41,441 --> 00:30:43,157 Speak! 256 00:30:43,276 --> 00:30:44,485 Are you going to tell me? 257 00:30:44,509 --> 00:30:47,764 Don't worry. These cops are just strutting around. 258 00:30:48,962 --> 00:30:50,924 It'll be ok once we make bail. 259 00:30:53,756 --> 00:30:57,494 Master Ji, I'm sorry to get you involved. 260 00:30:59,068 --> 00:31:00,788 I'm sorry to get you involved today. 261 00:31:00,908 --> 00:31:01,797 Hang on a bit. 262 00:31:01,940 --> 00:31:04,102 I'm deaf in this ear after you wacked me there. 263 00:31:04,332 --> 00:31:05,219 So what were you saying? 264 00:31:05,339 --> 00:31:08,828 I said, I'm sorry to get you involved today. 265 00:31:09,190 --> 00:31:10,060 It's nothing. 266 00:31:10,377 --> 00:31:13,097 If it weren't for your wake up call the other time, 267 00:31:13,234 --> 00:31:15,595 I don't know what I'll do here in Hong Kong. 268 00:31:17,911 --> 00:31:20,861 Open up, Police! 269 00:31:21,970 --> 00:31:23,863 Open up! 270 00:31:25,801 --> 00:31:26,906 What's wrong? 271 00:31:27,027 --> 00:31:28,246 Any of Yip Man's relatives here? 272 00:31:28,365 --> 00:31:29,373 I'm his wife. 273 00:31:29,949 --> 00:31:32,781 Your husband is arrested for fighting. 274 00:31:32,901 --> 00:31:34,803 Bring money to bail him out. 275 00:31:42,482 --> 00:31:45,924 Mr. Liang! Mr. Liang! 276 00:31:47,405 --> 00:31:48,239 Mr. Liang! 277 00:31:48,615 --> 00:31:49,661 What's wrong, Mrs. Yip? 278 00:31:49,782 --> 00:31:55,363 Please save my husband! I don't have enough money for bail. 279 00:31:57,313 --> 00:31:59,382 Wait here. 280 00:31:59,745 --> 00:32:03,211 It's very troublesome to open a martial arts school here in Hong Kong. 281 00:32:03,705 --> 00:32:05,762 There's too many schools, too many masters. 282 00:32:06,127 --> 00:32:07,184 Too many rules too. 283 00:32:07,642 --> 00:32:09,899 And that Master Hong has many supporters. 284 00:32:10,019 --> 00:32:11,762 Many disciples, and a lot of money. 285 00:32:12,667 --> 00:32:17,837 So what? I'll get him once I'm out of here. 286 00:32:18,501 --> 00:32:22,221 I'll destroy his fish stall and poison all his fish! 287 00:32:24,419 --> 00:32:27,334 What's the difference between you and them, then? 288 00:32:27,709 --> 00:32:32,293 Hey kid, you fight pretty good. 289 00:32:33,480 --> 00:32:34,925 I'm not a kid! 290 00:32:35,142 --> 00:32:36,387 What makes you think I'm a kid? 291 00:32:36,411 --> 00:32:38,473 Liang! Don't use that tone. 292 00:32:38,767 --> 00:32:39,836 Master Ji is your elder. 293 00:32:39,861 --> 00:32:41,705 It's all right, he's young. 294 00:32:42,853 --> 00:32:46,003 He reminds me of myself when I was young. 295 00:32:46,331 --> 00:32:48,906 If you want him to turn out well, introduce a wife to him. 296 00:32:49,199 --> 00:32:54,244 Just like me... wife, kids, family. It changed me. 297 00:33:01,619 --> 00:33:03,407 I want to post bail for my husband. 298 00:33:03,629 --> 00:33:04,816 What's his name? 299 00:33:04,937 --> 00:33:05,898 Yip Man. 300 00:33:07,191 --> 00:33:08,367 Did you bring the money? 301 00:33:08,487 --> 00:33:09,554 Yes, here. 302 00:33:11,411 --> 00:33:15,336 Yip Man, you're free to go. 303 00:33:20,690 --> 00:33:22,123 Hurry up. 304 00:33:40,754 --> 00:33:42,271 I'm here to bail Ji out. 305 00:33:42,588 --> 00:33:43,739 Wife! 306 00:33:44,057 --> 00:33:46,279 Brother, please open the door. 307 00:33:46,399 --> 00:33:48,253 Quickly! 308 00:33:50,703 --> 00:33:52,102 That's my wife. 309 00:34:00,426 --> 00:34:04,799 Liang, is anyone coming for you? 310 00:34:06,338 --> 00:34:07,372 No. 311 00:34:13,374 --> 00:34:18,569 Don't worry Master. They'll release me in a couple of days. 312 00:34:19,110 --> 00:34:20,343 You go on. 313 00:34:22,010 --> 00:34:23,797 I won't be able to see you out. 314 00:34:35,852 --> 00:34:38,920 Brother, I need to impose on you again. 315 00:34:39,331 --> 00:34:41,329 I want to bail my disciple out. 316 00:34:42,556 --> 00:34:44,107 Is it ok? 317 00:34:46,010 --> 00:34:48,538 Brother Man, I didn't bring enough money. 318 00:34:49,093 --> 00:34:49,928 Master Yip. 319 00:34:50,892 --> 00:34:53,230 Master Yip, wait a bit. 320 00:34:53,995 --> 00:34:56,156 Wife, do you have any money? 321 00:34:56,380 --> 00:34:57,755 What do you need it for? 322 00:34:58,472 --> 00:34:59,764 It's an emergency. 323 00:35:00,129 --> 00:35:02,197 You're always like this. No money! 324 00:35:02,762 --> 00:35:05,042 Help people out here, Wife. 325 00:35:06,628 --> 00:35:08,016 This is the last time. 326 00:35:08,450 --> 00:35:10,095 Mum's the best! 327 00:35:10,794 --> 00:35:13,074 Master Yip, here's the money. 328 00:35:14,277 --> 00:35:16,311 I'll return it to you as soon as I can. Thank you. 329 00:35:16,334 --> 00:35:17,063 No problem, don't mention it. 330 00:35:27,623 --> 00:35:33,119 It's so difficult to open a school here. Why don't you just give up? 331 00:35:39,549 --> 00:35:44,285 I'll just have to go visit the other masters. It's nothing. 332 00:35:45,742 --> 00:35:48,920 I don't want to worry every day like before. 333 00:35:57,684 --> 00:36:03,490 We made it through the war, there's nothing to worry about. 334 00:36:05,675 --> 00:36:08,141 Don't dwell on it. Go to sleep. 335 00:36:28,082 --> 00:36:31,349 I've fought this type of matches many times before. 336 00:36:31,468 --> 00:36:35,263 They were blades below then, not stools. 337 00:36:35,646 --> 00:36:38,831 Have you heard of this Yip Man before? 338 00:36:38,951 --> 00:36:42,557 The name means nothing to me. No. 339 00:36:43,310 --> 00:36:46,902 I'm sure he's no match for you, Master Luo. 340 00:36:46,925 --> 00:36:48,443 Likewise, Master Zhang. 341 00:36:50,193 --> 00:36:51,475 Will you be going up there? 342 00:36:51,595 --> 00:36:53,108 I'll go if you go. 343 00:36:53,591 --> 00:36:55,753 Enough talk. Let's drink tea. 344 00:36:56,380 --> 00:36:57,274 Cheers. 345 00:37:02,816 --> 00:37:04,155 Master. 346 00:37:09,768 --> 00:37:11,261 He's here. 347 00:37:17,441 --> 00:37:18,818 Fellow Masters. 348 00:37:20,184 --> 00:37:21,805 This is Yip Man. 349 00:37:22,663 --> 00:37:25,381 He wants to establish his sect here in Hong Kong. 350 00:37:25,698 --> 00:37:29,636 That's why he's here today to accept your challenges. 351 00:37:30,706 --> 00:37:31,481 Yip Man. 352 00:37:32,726 --> 00:37:34,419 If you surrender, you lose. 353 00:37:34,713 --> 00:37:36,440 If you leave the table, you lose. 354 00:37:36,560 --> 00:37:40,145 If you're the last man standing on the table after all the challenges. 355 00:37:40,522 --> 00:37:42,802 I'll greet you as "Master Yip". 356 00:37:42,922 --> 00:37:45,813 If there are no questions, we can begin. 357 00:37:59,831 --> 00:38:02,112 What, he's just going to walk up to the table? 358 00:38:03,621 --> 00:38:05,232 He's not supposed to touch the ground. 359 00:38:20,139 --> 00:38:22,778 Greetings fellow masters. I am Yip Man. 360 00:38:23,389 --> 00:38:26,350 I'm from Wing Chun sect from Fo Shan. 361 00:38:26,738 --> 00:38:28,889 I hope my fellow masters will go easy on me. 362 00:38:29,009 --> 00:38:31,111 Which master will have a go? 363 00:38:31,969 --> 00:38:34,624 Master Luo, aren't you going? 364 00:38:35,729 --> 00:38:37,727 I'll wait and see if anyone else is going first. 365 00:38:46,869 --> 00:38:50,841 Fine then, I'll be the first. 366 00:39:10,422 --> 00:39:11,404 Please. 367 00:39:12,232 --> 00:39:13,202 Please. 368 00:39:15,916 --> 00:39:17,650 Twin Lightning Kicks. 369 00:39:17,651 --> 00:39:18,673 Beware, brother. 370 00:40:08,107 --> 00:40:10,199 Are you all right Master Luo? 371 00:40:10,763 --> 00:40:11,800 I'm fine! 372 00:40:12,430 --> 00:40:15,684 He'd be dead if it were blades below. 373 00:40:16,109 --> 00:40:17,718 This is too much. 374 00:40:18,705 --> 00:40:20,785 The table is really slippery! 375 00:40:22,384 --> 00:40:23,701 Thank you for going easy. 376 00:40:23,820 --> 00:40:25,938 Come on, don't let him stop. 377 00:40:25,950 --> 00:40:29,252 Master Zhang, your turn. 378 00:40:31,487 --> 00:40:34,660 Master Zhang, go on... go on. 379 00:40:42,621 --> 00:40:46,712 Master Zhang, the table is really very slippery. 380 00:40:54,843 --> 00:40:55,765 Please. 381 00:40:57,265 --> 00:40:58,199 Please. 382 00:42:10,408 --> 00:42:11,724 I yield! 383 00:42:21,617 --> 00:42:22,921 Thank you for showing mercy. 384 00:42:23,333 --> 00:42:24,580 Thank you for going easy on me. 385 00:42:26,044 --> 00:42:28,395 Any other masters want to have a go? 386 00:43:16,835 --> 00:43:17,786 Please. 387 00:43:19,039 --> 00:43:20,015 Please. 388 00:45:16,239 --> 00:45:17,898 Master Yip. 389 00:45:18,392 --> 00:45:19,423 Master Hong. 390 00:45:21,710 --> 00:45:26,865 To join this association, you must pay a monthly fee. 391 00:45:26,985 --> 00:45:28,344 What fees? 392 00:45:28,464 --> 00:45:32,874 It's the rules. Everyone pays $100 a month. 393 00:45:32,994 --> 00:45:35,025 Pay and you'll have no trouble. 394 00:45:40,404 --> 00:45:44,685 If there's any masters that still think I'm not worthy, I'm game anytime. 395 00:45:47,265 --> 00:45:52,868 But I won't stoke your respective egos and pay this "fee". 396 00:45:54,303 --> 00:45:58,785 As you wish. Don't look for me if you're in trouble next time. 397 00:45:59,817 --> 00:46:02,103 You may go now. 398 00:46:15,644 --> 00:46:16,541 Medication. 399 00:46:23,668 --> 00:46:26,582 Master, here's the medication. 400 00:46:37,571 --> 00:46:40,583 Are you insane? Drawing these on my newspaper? 401 00:46:40,703 --> 00:46:43,580 I just wanted readers to understand the content. 402 00:46:43,700 --> 00:46:45,064 Is the feedback that bad? 403 00:46:47,047 --> 00:46:50,485 Everyone in Hong Kong now wants to learn Wing Chun! 404 00:46:50,605 --> 00:46:51,358 This is fantastic! 405 00:46:51,478 --> 00:46:55,104 Continue the drawings. I'm counting on you. 406 00:46:56,059 --> 00:46:57,028 Get back to work! 407 00:46:57,160 --> 00:46:59,658 Well done! Good job! 408 00:47:02,985 --> 00:47:07,391 (Wing Chun fights Hong Style to a stalemate) 409 00:47:11,527 --> 00:47:14,290 Mei, stop doing your homework. Eat. 410 00:47:14,774 --> 00:47:15,552 Eat first, ok? 411 00:47:15,881 --> 00:47:17,630 Wife, more porridge please. 412 00:47:19,642 --> 00:47:23,579 You've not been eating well lately. Eat more. 413 00:47:26,309 --> 00:47:27,282 Where are you going? 414 00:47:27,402 --> 00:47:30,844 You blind? I'm going up to do my laundry. 415 00:47:31,490 --> 00:47:33,032 Are you really just doing your laundry? 416 00:47:33,033 --> 00:47:36,953 What do you think this big basin is for? Washing my head? 417 00:47:36,954 --> 00:47:39,098 151... 152... 418 00:47:39,099 --> 00:47:40,201 Where are you headed? 419 00:47:40,218 --> 00:47:41,371 To learn Wing Chun. 420 00:47:41,618 --> 00:47:43,874 Wing Chun? It's not here. 421 00:47:44,303 --> 00:47:45,302 The newspapers say it's here. 422 00:47:45,325 --> 00:47:46,795 No it's not. Go away! 423 00:47:46,819 --> 00:47:47,924 You're better off learning Hong style. 424 00:47:48,580 --> 00:47:49,526 Hey! 425 00:47:50,648 --> 00:47:52,835 You bunch of rascals are preventing people from learning Wing Chun! 426 00:47:52,858 --> 00:47:54,001 You son of a bitch! 427 00:47:54,024 --> 00:47:54,941 Come down! 428 00:47:55,061 --> 00:47:56,998 What are you doing? 429 00:47:57,118 --> 00:47:58,387 You deaf? 430 00:47:58,507 --> 00:47:59,715 Come down! 431 00:48:00,855 --> 00:48:02,419 What? No, you come up. 432 00:48:02,442 --> 00:48:03,746 Come down if you have the guts. 433 00:48:12,384 --> 00:48:13,779 Come down if you dare! 434 00:48:13,802 --> 00:48:15,531 You're crazy! So unbecoming! 435 00:48:16,669 --> 00:48:18,057 Look, Wing Chun disciples! 436 00:48:18,432 --> 00:48:19,336 Attack! 437 00:48:23,684 --> 00:48:24,354 They're coming down. 438 00:48:24,366 --> 00:48:24,929 Hurry. 439 00:48:29,053 --> 00:48:30,769 Come out! 440 00:49:15,020 --> 00:49:17,299 They have some reservations after what happened today. 441 00:49:17,492 --> 00:49:18,521 I understand. 442 00:49:18,641 --> 00:49:21,213 They've decided not to lend this place to you anymore. 443 00:49:21,332 --> 00:49:22,870 I understand. I'm sorry. 444 00:49:23,317 --> 00:49:25,385 I'm sorry too. I'll be going now. 445 00:49:29,913 --> 00:49:30,736 Goodbye. 446 00:49:31,182 --> 00:49:32,240 See you. 447 00:50:01,103 --> 00:50:02,392 Master... 448 00:50:12,150 --> 00:50:13,843 I'm sure you know by now. 449 00:50:17,298 --> 00:50:19,320 We can't train here anymore. 450 00:50:19,969 --> 00:50:22,978 Master, it's not our fault! They started it! 451 00:50:23,213 --> 00:50:25,270 Yes they started it. 452 00:50:25,623 --> 00:50:26,861 Let's go look for them to settle this. 453 00:50:31,210 --> 00:50:32,538 Pack this place up before you go. 454 00:50:33,402 --> 00:50:34,800 Bring the wooden men to my house. 455 00:50:35,199 --> 00:50:38,044 Master... 456 00:50:54,247 --> 00:50:55,024 Jin. 457 00:50:57,125 --> 00:51:00,593 Give these to the disciples. They've earned it. 458 00:51:01,089 --> 00:51:02,779 Thank you Master. 459 00:51:05,629 --> 00:51:07,333 - Here's yours. - Thanks. 460 00:51:07,453 --> 00:51:08,992 Good work everyone. 461 00:51:10,786 --> 00:51:13,091 You still dare to show up here? 462 00:51:19,668 --> 00:51:21,136 I'm here to see your Master. 463 00:51:21,618 --> 00:51:25,203 Jin... you may all retire. 464 00:51:36,145 --> 00:51:39,530 So, your school in a bit of a jam? 465 00:51:40,751 --> 00:51:44,824 I'm here to tell you that I'll continue teaching martial arts... 466 00:51:44,947 --> 00:51:46,123 even without a school. 467 00:51:46,243 --> 00:51:48,387 And I'll never pay you a single cent! 468 00:51:48,741 --> 00:51:50,174 Don't ever harass my disciples again. 469 00:51:50,188 --> 00:51:51,916 And don't get other people involved. 470 00:51:52,036 --> 00:51:55,618 It's you that's causing trouble by not following the rules. 471 00:51:56,288 --> 00:51:58,038 If it weren't for me placating the Westerners. 472 00:51:58,158 --> 00:52:01,775 Do you think everyone else can teach martial arts in peace? 473 00:52:01,895 --> 00:52:04,327 You chose to collude with the Westerners. 474 00:52:04,447 --> 00:52:07,981 Yip Man, you only think about yourself. 475 00:52:08,330 --> 00:52:09,317 You don't have 200 disciples, 476 00:52:09,449 --> 00:52:12,314 of course you don't need the blessings of the Westerners. 477 00:52:12,434 --> 00:52:14,206 Of course you can take it easy. 478 00:52:18,099 --> 00:52:21,261 I understand what you're saying. 479 00:52:21,381 --> 00:52:26,474 As Masters, aren't we are obligated to guide our own disciples first? 480 00:52:27,696 --> 00:52:29,706 My conscience is clear. 481 00:52:30,282 --> 00:52:35,887 As you wish. If you're upset with me in the future, come directly to me. Goodbye! 482 00:52:35,910 --> 00:52:37,027 Hold it! 483 00:52:37,627 --> 00:52:39,554 You're not leaving that easily. 484 00:52:39,790 --> 00:52:40,812 What do you want then? 485 00:52:41,258 --> 00:52:43,785 We did not finish our match earlier. It's time to finish it. 486 00:52:54,857 --> 00:52:56,408 Watch out! 487 00:53:01,337 --> 00:53:04,157 Husband, we've been waiting for you to start dinner. 488 00:53:04,277 --> 00:53:08,165 The children are hungry. Are you finished discussing business? 489 00:53:22,126 --> 00:53:26,180 Master Hong, do you think it's more important to... 490 00:53:26,322 --> 00:53:29,577 have dinner with your family, or to finish the match? 491 00:53:33,884 --> 00:53:35,447 What does everyone want to eat? 492 00:53:35,567 --> 00:53:37,551 Ice cream!! 493 00:53:37,798 --> 00:53:39,890 I'll bring you all out for ice cream after dinner. 494 00:53:45,540 --> 00:53:48,631 I'll take my leave, Master Hong. 495 00:53:50,617 --> 00:53:53,062 Please see yourself out. 496 00:54:12,179 --> 00:54:13,038 Master. 497 00:54:13,296 --> 00:54:16,027 Come in. 498 00:54:17,401 --> 00:54:18,871 Put it over there. 499 00:54:19,658 --> 00:54:20,928 Here, over here. 500 00:54:20,940 --> 00:54:23,257 Why are the wooden men brought back home? 501 00:54:24,172 --> 00:54:27,064 The rooftop is being rented to someone else. 502 00:54:27,616 --> 00:54:30,131 So I've brought them home. 503 00:54:36,742 --> 00:54:41,937 Ok, you go on home. We'll start training here tomorrow morning. 504 00:54:42,219 --> 00:54:44,029 - Train here? - Yes. 505 00:54:44,358 --> 00:54:46,520 Be here early tomorrow morning. 506 00:54:46,640 --> 00:54:47,496 Bye Master. 507 00:54:47,519 --> 00:54:48,283 Go home and relax. 508 00:54:48,295 --> 00:54:50,034 Goodbye Master. 509 00:54:58,119 --> 00:55:01,973 Master, I wish to talk to you. 510 00:55:09,978 --> 00:55:13,585 Have some tea, Liang. 511 00:55:17,996 --> 00:55:19,242 Have a seat. 512 00:55:25,850 --> 00:55:29,224 Master, it's my fault that you lost the school. I'm sorry. 513 00:55:31,515 --> 00:55:34,783 Please, get up. 514 00:55:35,420 --> 00:55:36,854 Get up. 515 00:55:37,512 --> 00:55:40,379 Come, sit down and we'll talk. 516 00:55:48,961 --> 00:55:52,928 Liang, do you think I'm very skilful? 517 00:55:53,810 --> 00:55:57,005 Of course! You can fight off 10 men! 518 00:55:57,101 --> 00:55:59,594 What about 20 years later? 519 00:56:00,384 --> 00:56:03,744 In 20 year's time, you can beat me easily. 520 00:56:05,117 --> 00:56:07,266 People will grow old. 521 00:56:07,817 --> 00:56:11,306 No one's invincible forever in this world. 522 00:56:12,206 --> 00:56:16,944 Actually, you have a knack for martial arts. 523 00:56:17,063 --> 00:56:21,447 However, you're only focusing on the fighting techniques. 524 00:56:22,057 --> 00:56:25,249 I want to you to understand the spirit Chinese martial arts. 525 00:56:25,369 --> 00:56:28,589 It encompasses the Chinese heart, mind and soul. 526 00:56:43,038 --> 00:56:44,759 Understand? 527 00:56:48,095 --> 00:56:50,427 I'm trying to... 528 00:56:55,093 --> 00:56:58,500 Want to hear a story? 529 00:57:00,008 --> 00:57:05,401 Years ago, I smacked the backside of Master Jin from Golden Palm school. 530 00:57:09,402 --> 00:57:13,518 Back at Fo Shan, he came to my house to fight me and messed my place up. 531 00:57:33,628 --> 00:57:36,066 Are you practicing kung fu? 532 00:57:37,142 --> 00:57:40,549 Yes, I'll teach you when you grow up. 533 00:57:41,150 --> 00:57:42,407 Come on let's go. 534 00:57:55,175 --> 00:57:56,502 Master, look. 535 00:58:01,165 --> 00:58:03,567 Continue your practice. 536 00:58:11,819 --> 00:58:13,862 Fancy meeting you here. 537 00:58:14,580 --> 00:58:16,839 I was in the neighbourhood. 538 00:58:18,023 --> 00:58:20,103 What do you want? 539 00:58:21,862 --> 00:58:26,201 I have extra tickets, and wondered if you'd like to come too. 540 00:58:26,321 --> 00:58:29,859 It's a Western boxing match. 541 00:58:33,662 --> 00:58:35,597 Goodbye. 542 00:58:36,422 --> 00:58:41,803 Master Hong, your eyes are red Are you all right? 543 00:58:42,970 --> 00:58:46,377 Oh I've had it since morning. I'm probably coming down with something. 544 00:58:46,497 --> 00:58:48,564 I'll be fine after some tea. 545 00:58:48,996 --> 00:58:52,833 This is a nice place for training. 546 00:59:01,657 --> 00:59:03,378 Place 3 rows here. 547 00:59:03,498 --> 00:59:05,136 3 rows over there too. 548 00:59:05,256 --> 00:59:06,499 Hurry up. 549 00:59:15,429 --> 00:59:16,505 Master Hong. 550 00:59:16,625 --> 00:59:19,381 Come over and say hi. I'll introduce you to the Champion. 551 00:59:24,593 --> 00:59:26,017 Hello. 552 00:59:28,814 --> 00:59:31,862 Ignore him. Westerners like to leave things around. 553 00:59:33,585 --> 00:59:37,422 So when will we get our money? 554 00:59:38,426 --> 00:59:41,833 He keeps avoiding the subject. 555 00:59:42,837 --> 00:59:44,739 Do it for free this time. 556 00:59:44,859 --> 00:59:49,102 Free? My brothers stopped working at the fish stall to set this place up! 557 00:59:49,222 --> 00:59:53,348 Don't be upset, or else there'll be trouble. Take it as going on a diet. 558 00:59:56,996 --> 00:59:58,431 This isn't the first time. 559 00:59:58,861 --> 00:59:59,829 Master Hong! 560 01:00:02,698 --> 01:00:03,990 Chief. 561 01:00:04,778 --> 01:00:08,007 It's ok not to pay me. However my men need to eat. You have to pay them. 562 01:00:08,127 --> 01:00:11,163 Don't speak to me about money now. 563 01:00:11,283 --> 01:00:13,386 If not money, then love? 564 01:00:25,891 --> 01:00:27,852 Now you've made him angry. 565 01:00:27,971 --> 01:00:29,573 If he's not paying, I'm quitting. 566 01:00:37,212 --> 01:00:39,795 If you quit, he'll take your fish stall too. Just bear with it. 567 01:00:39,916 --> 01:00:42,305 Bear with it? I've tolerated it for a long time. 568 01:00:48,066 --> 01:00:49,902 Speak Chinese, not English! 569 01:00:56,862 --> 01:00:58,735 You heard him. Let's go. 570 01:00:59,726 --> 01:01:01,104 We quit too! Let's go. 571 01:01:01,224 --> 01:01:02,408 Let's go. 572 01:01:02,528 --> 01:01:03,803 Hold on! 573 01:01:04,333 --> 01:01:07,506 Look, they'll get in trouble because of you. 574 01:01:10,341 --> 01:01:12,197 You guys stay. 575 01:01:15,066 --> 01:01:18,569 Let's get back to work. 576 01:01:20,424 --> 01:01:21,623 Come on. 577 01:01:23,764 --> 01:01:28,277 Don't be angry. He will get his retribution. 578 01:01:55,044 --> 01:01:56,233 - Master Yip. - Master Hong. 579 01:01:56,626 --> 01:01:57,597 Thank you for the tickets. 580 01:01:57,860 --> 01:02:00,319 There will be a demonstration of kung fu from every school on stage later. 581 01:02:00,969 --> 01:02:02,918 Please ask your disciples to show yours off. 582 01:02:03,303 --> 01:02:06,234 It's an opportunity to let more people learn about your Wing Chun. 583 01:02:07,023 --> 01:02:08,385 Yes of course. 584 01:02:08,679 --> 01:02:09,516 See you. 585 01:02:25,377 --> 01:02:27,187 Hey you, get ready. 586 01:02:28,221 --> 01:02:29,608 - You 2 go up too. - Ok. 587 01:02:31,700 --> 01:02:33,216 Go up and join them. 588 01:02:34,490 --> 01:02:35,194 Let's go. 589 01:02:36,852 --> 01:02:38,203 This isn't good. 590 01:02:38,604 --> 01:02:40,895 It's not your money setting this up. 591 01:05:47,902 --> 01:05:49,337 Stop fighting! 592 01:05:50,652 --> 01:05:51,616 Stop fighting! 593 01:05:52,306 --> 01:05:54,409 Break it up! Stop fighting! 594 01:05:57,053 --> 01:05:58,523 What do we do? 595 01:06:04,640 --> 01:06:07,060 Everyone, stop fighting! 596 01:06:10,492 --> 01:06:12,185 Stop fighting! 597 01:06:12,932 --> 01:06:14,684 Break it up! 598 01:06:15,683 --> 01:06:16,765 Stop! 599 01:06:16,885 --> 01:06:17,611 Stop fighting! 600 01:06:19,950 --> 01:06:21,008 Stop it! 601 01:06:21,418 --> 01:06:22,558 Calm down! 602 01:06:25,185 --> 01:06:26,365 Stop fighting! 603 01:06:26,518 --> 01:06:27,287 Calm down! 604 01:06:27,523 --> 01:06:28,616 Everyone please calm down. 605 01:06:31,037 --> 01:06:32,153 Liang! 606 01:06:33,921 --> 01:06:34,838 Bring him down. 607 01:06:35,437 --> 01:06:36,424 Xin, help please. 608 01:06:37,652 --> 01:06:38,645 Gently, gently! 609 01:06:38,668 --> 01:06:40,067 Slowly! 610 01:06:50,708 --> 01:06:51,988 Come here, MC. 611 01:06:55,750 --> 01:06:59,075 If you don't like our demonstration, you are free to leave. 612 01:06:59,698 --> 01:07:02,248 But you've injured people, you need to apologise. 613 01:07:35,896 --> 01:07:37,036 I will fight! 614 01:07:37,670 --> 01:07:38,704 I will flatten him to the ground. 615 01:07:38,705 --> 01:07:39,833 Until he apologises. 616 01:07:39,856 --> 01:07:40,691 Kill the Westerner! 617 01:07:41,208 --> 01:07:44,452 Fellow masters, leave this to me. 618 01:07:45,825 --> 01:07:47,894 Everyone please stand down. 619 01:07:48,351 --> 01:07:50,831 Fine, we'll stand down. 620 01:09:18,966 --> 01:09:19,953 Thank you. 621 01:09:26,123 --> 01:09:29,919 Master Hong, are you good? 622 01:09:31,466 --> 01:09:32,735 No problem. 623 01:09:34,733 --> 01:09:39,316 In the next round, don't go head on with him. Attack his biceps. 624 01:09:43,055 --> 01:09:44,994 It won't be that easy. 625 01:11:39,827 --> 01:11:43,895 Oh no! Master's having an asthma attack. 626 01:12:25,199 --> 01:12:27,209 Please stop the fight, Master Hong. 627 01:12:29,548 --> 01:12:32,192 I won't let these bunch of Westerners belittle us. 628 01:12:32,205 --> 01:12:33,815 Don't get maimed just for pride. 629 01:12:34,756 --> 01:12:36,378 I can tolerate if it's only my life. 630 01:12:37,227 --> 01:12:39,189 But not if it's the entire Chinese martial arts world. 631 01:13:27,836 --> 01:13:29,351 Master... 632 01:14:26,617 --> 01:14:29,889 Master, yield! 633 01:14:32,729 --> 01:14:33,533 Master! 634 01:16:51,415 --> 01:16:54,368 Master Hong, I have the utmost respect for you. 635 01:17:23,812 --> 01:17:29,765 (Master Hong of Hong style school killed in a Western boxing match) 636 01:18:02,746 --> 01:18:04,260 - What's happening? - Sit down! 637 01:18:06,165 --> 01:18:09,919 None of your business. Sit down. 638 01:18:15,468 --> 01:18:17,261 Who's the editor? 639 01:18:19,615 --> 01:18:20,810 What's up? 640 01:18:20,947 --> 01:18:22,209 Arrest him. 641 01:18:22,210 --> 01:18:23,783 Sir! 642 01:18:42,646 --> 01:18:43,454 Please don't! 643 01:18:43,983 --> 01:18:44,879 No, please! 644 01:18:46,098 --> 01:18:46,974 No! 645 01:18:51,694 --> 01:18:54,566 Sir! 646 01:18:57,044 --> 01:18:58,234 It won't look good for you. 647 01:18:58,363 --> 01:19:01,031 He'll continue to give you bad press if you continue the beatings. 648 01:19:01,803 --> 01:19:04,961 I will deal with him. Leave it to me. 649 01:19:05,897 --> 01:19:09,589 Fat Guy, you must set him straight. 650 01:21:52,623 --> 01:21:55,527 How can he say such things? 651 01:21:55,647 --> 01:21:58,073 The Chinese not only use joss sticks to mark time. 652 01:22:03,634 --> 01:22:05,470 It's a Chinese tradition. 653 01:22:05,590 --> 01:22:10,794 Other than measuring time, and more importantly, it is to honour our ancestors. 654 01:22:11,382 --> 01:22:13,402 It's the Chinese culture. 655 01:22:16,138 --> 01:22:19,169 Mr. Milos. 656 01:22:19,462 --> 01:22:20,710 I challenge you. 657 01:22:57,312 --> 01:23:00,718 Eat up. Quickly. 658 01:23:02,601 --> 01:23:05,785 I'll send you over later. 659 01:23:28,009 --> 01:23:31,415 Mama, why must we stay over at Mrs. Fang's? 660 01:23:32,178 --> 01:23:36,392 Because Daddy wants to train. 661 01:23:38,679 --> 01:23:41,100 Here, let me. 662 01:23:41,220 --> 01:23:43,745 - Sorry for the trouble. - It's no trouble. 663 01:23:43,865 --> 01:23:45,987 Hold tight. 664 01:23:46,481 --> 01:23:49,035 Mr. Yip, you must beat that Westerner! 665 01:23:50,336 --> 01:23:52,712 I'll bring these in. 666 01:24:08,566 --> 01:24:11,622 Don't worry about us. Concentrate on your training. 667 01:24:12,621 --> 01:24:13,949 But don't stay up too late. 668 01:24:14,654 --> 01:24:16,570 You must win. 669 01:24:22,472 --> 01:24:23,835 Let's go. 670 01:24:25,000 --> 01:24:25,951 You go on home. 671 01:24:40,128 --> 01:24:43,584 I live alone. Just make yourselves at home. 672 01:24:45,064 --> 01:24:46,122 This is your bed. 673 01:25:02,926 --> 01:25:04,074 It's ok. Continue. 674 01:25:05,429 --> 01:25:08,042 I said, continue! 675 01:25:14,309 --> 01:25:15,273 What's wrong? 676 01:25:15,892 --> 01:25:17,728 We're cops. 677 01:25:19,680 --> 01:25:20,736 What are you writing? 678 01:25:21,723 --> 01:25:22,618 Still dare to write? 679 01:25:23,444 --> 01:25:25,120 Not afraid of another beating? 680 01:25:28,003 --> 01:25:32,365 "Wing Chun exponent accepts challenge to a Western boxing match". 681 01:25:32,486 --> 01:25:34,385 Do you think that's good? 682 01:25:34,505 --> 01:25:37,208 Why not "Western Dog Soundly Defeated"? 683 01:25:43,289 --> 01:25:46,745 "Police chief shows his true colours without mercy." 684 01:25:46,761 --> 01:25:48,804 You have mercy, but do you show your true colours? 685 01:25:48,811 --> 01:25:49,715 I do! 686 01:25:51,570 --> 01:25:54,579 You have guts, but you'll die like a tortoise. 687 01:25:57,900 --> 01:26:01,531 That guy hates us Chinese. Always bullies us. 688 01:26:01,651 --> 01:26:04,756 I'll give you tips, and you continue to write about him, and ruin him! 689 01:26:30,932 --> 01:26:33,314 Mrs. Yip, what's wrong? 690 01:26:33,433 --> 01:26:35,904 Oh you're in labour! Chun, go fetch your father! 691 01:26:36,024 --> 01:26:38,161 No, I don't want to distract him. 692 01:26:38,548 --> 01:26:40,053 Then I'll go get a midwife. 693 01:26:40,173 --> 01:26:41,798 Chun, take care of your mom. 694 01:27:02,585 --> 01:27:04,430 Master Zhang, over there! 695 01:27:10,277 --> 01:27:13,378 The Hong Kong Chinese-Western Boxing Match will start soon. 696 01:27:13,608 --> 01:27:16,135 The hall is packed with both Chinese and Westerners. 697 01:27:16,255 --> 01:27:17,826 It's very lively here. 698 01:27:18,044 --> 01:27:21,172 There are Chinese judges in the judging panel. 699 01:27:21,389 --> 01:27:24,526 Hopefully it will be a truly fair and impartial match. 700 01:27:24,646 --> 01:27:26,618 Don't go away folks! 701 01:27:26,737 --> 01:27:28,756 I tell you, he'll go down in 3 strikes. 702 01:27:28,876 --> 01:27:31,009 No, I mean he'll defeat the Westener in 3 strikes. 703 01:27:31,926 --> 01:27:35,334 Master Yip, are you confident of beating him? 704 01:27:35,454 --> 01:27:39,225 You must beat him! 705 01:27:39,345 --> 01:27:42,421 Are you fighting for yourself, or for Chinese martial arts? 706 01:28:11,756 --> 01:28:14,225 The Twister is making an entrance. 707 01:29:17,474 --> 01:29:20,342 It'll be great if he can defeat the Westerner. 708 01:29:24,998 --> 01:29:26,032 Master... 709 01:30:24,279 --> 01:30:27,569 Master Yip, beat him like you beat me up! 710 01:30:27,913 --> 01:30:28,994 Anyone can beat you. 711 01:30:29,288 --> 01:30:30,111 Shut up! 712 01:30:34,031 --> 01:30:36,383 Both of them are sizing each other up. 713 01:31:28,355 --> 01:31:29,778 Master Yip! 714 01:31:32,904 --> 01:31:33,721 Master! 715 01:31:33,867 --> 01:31:37,249 Master Yip has been knocked down! They're going to start counting down. 716 01:31:38,518 --> 01:31:41,033 Master Yip! Get up! 717 01:31:41,153 --> 01:31:44,006 He appears to be injured. I'm not sure if he can even stand up. 718 01:31:55,220 --> 01:31:57,394 Master Yip seems ok, and he's up. 719 01:32:31,556 --> 01:32:34,553 This time it's The Twister that's knocked down. 720 01:33:36,725 --> 01:33:37,583 Good work, Master! 721 01:33:37,703 --> 01:33:41,800 That bloody Westerner... still standing even after so many hits. 722 01:34:04,757 --> 01:34:07,177 Master Yip is attacking with his Wing Chun. 723 01:34:15,054 --> 01:34:17,499 Master Yip! Master Yip! Master Yip! 724 01:34:43,698 --> 01:34:46,199 Hey that's cheating! 725 01:34:48,311 --> 01:34:50,974 You animal! The bell has gone! 726 01:34:56,621 --> 01:34:58,916 Master, Master! 727 01:36:42,105 --> 01:36:43,551 Master! 728 01:36:44,009 --> 01:36:45,111 Master! 729 01:36:45,231 --> 01:36:48,485 Oh my God! Master Yip has been felled by a knockout blow from The Twister. 730 01:36:50,299 --> 01:36:52,204 Master, get up! 731 01:36:52,640 --> 01:36:54,981 Get up! Get up! 732 01:36:55,441 --> 01:36:58,218 Get up, Master! 733 01:36:58,338 --> 01:37:01,296 "We cannot allow the Westerners to belittle us". 734 01:37:02,009 --> 01:37:04,120 "I can bear it if it's just my life". 735 01:37:04,556 --> 01:37:06,897 "But I cannot tolerate it if it's the entire Chinese martial arts world". 736 01:37:34,446 --> 01:37:37,843 "Master Hong, don't go head on with him. Attack his biceps". 737 01:37:37,962 --> 01:37:39,151 "It won't be that easy" 738 01:39:05,316 --> 01:39:06,372 10! 739 01:39:15,310 --> 01:39:17,831 Daddy's won! Daddy's won! 740 01:39:53,448 --> 01:39:54,730 I know Yip Man. 741 01:39:54,851 --> 01:39:56,257 Really? 742 01:39:56,377 --> 01:40:00,671 Huo Yan Jia, Huang Fei Hong, Yip Man. I know them all! 743 01:42:15,819 --> 01:42:17,679 Master Yip! 744 01:42:18,505 --> 01:42:20,916 What are you going to do now? 745 01:42:23,165 --> 01:42:25,277 I'm going home. 746 01:43:09,413 --> 01:43:10,905 He looks like you. 747 01:43:13,385 --> 01:43:14,830 What shall we call him? 748 01:43:15,611 --> 01:43:16,530 How about Yip Ching? 749 01:43:17,804 --> 01:43:19,602 I want him to be an upright person. 750 01:43:19,860 --> 01:43:20,771 Ok. 751 01:43:21,274 --> 01:43:22,109 He looks like you. 752 01:43:51,770 --> 01:43:52,546 Uncle Man. 753 01:43:52,870 --> 01:43:57,160 I have a new friend, and he wants to learn kung fu from you. 754 01:43:57,280 --> 01:43:58,382 Come in. 755 01:44:03,569 --> 01:44:05,696 I want to learn from you. How much? 756 01:44:15,041 --> 01:44:15,910 What's your name? 757 01:44:16,030 --> 01:44:17,238 I'm Bruce Lee. 758 01:44:19,612 --> 01:44:21,398 Why do you want to learn how to fight? 759 01:44:21,519 --> 01:44:24,032 So that I can beat up people I don't like. 760 01:44:26,384 --> 01:44:27,723 Very spirited. 761 01:44:30,463 --> 01:44:33,118 Come back when you've grown up. 762 01:44:50,392 --> 01:44:55,975 (In 1956, 16 year-old Bruce Lee became Yip Man's disciple) 763 01:44:56,421 --> 01:45:03,020 (Bruce Lee studied Wing Chun extensively and helped promote it) 764 01:45:03,559 --> 01:45:09,546 (Yip Man spent the next 22 years teaching Wing Chun and spreading it all over the world) 765 01:45:11,990 --> 01:45:15,973 (For the glory of Chinese martial arts) 53086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.