Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,671 --> 00:02:49,905
Brother Man, we're here.
2
00:02:50,919 --> 00:02:52,858
I'm sorry to be such a bother.
3
00:02:53,387 --> 00:02:54,798
Don't mention it.
4
00:02:55,547 --> 00:02:58,992
This place has been idle for a few
months. I've informed the owners,
5
00:02:59,132 --> 00:03:00,131
they are nice folks.
6
00:03:00,791 --> 00:03:04,008
Thank you.
7
00:03:04,494 --> 00:03:05,771
Is this suitable for you?
8
00:03:13,264 --> 00:03:14,630
Wow, this place is huge!
9
00:03:14,740 --> 00:03:15,752
Is this ok?
10
00:03:15,851 --> 00:03:16,655
Yes, yes.
11
00:03:19,004 --> 00:03:21,223
It's rather dusty...
12
00:03:35,755 --> 00:03:36,473
Master Yip.
13
00:03:37,670 --> 00:03:39,798
You haven't gotten
any disciples yet?
14
00:03:43,056 --> 00:03:44,243
What's up, 3rd Aunt?
15
00:03:44,363 --> 00:03:48,015
You have such a big place here.
I'd like to hang my laundry here.
16
00:03:49,273 --> 00:03:50,741
Sure, no problem.
17
00:04:35,730 --> 00:04:36,576
Yong.
18
00:04:38,739 --> 00:04:40,971
Sigh, I told you before...
let me do this.
19
00:04:43,252 --> 00:04:44,599
I don't know what to do with you.
20
00:04:45,206 --> 00:04:47,475
There'll be no more water
left by the time you come.
21
00:04:48,203 --> 00:04:52,858
Then I'll come back earlier next
time Let me do these chores.
22
00:04:53,833 --> 00:04:56,653
I've told you not
to do those chores.
23
00:04:57,193 --> 00:04:59,792
How are you feeling?
24
00:05:01,801 --> 00:05:04,293
Mama, I need to pay school fees.
25
00:05:04,568 --> 00:05:07,272
Ok, hang on.
26
00:05:13,657 --> 00:05:14,834
Who's that?
27
00:05:16,561 --> 00:05:20,358
Don't open the door.
We don't have enough money.
28
00:05:20,478 --> 00:05:22,994
Mr. and Mrs. Yip!
29
00:06:00,310 --> 00:06:04,929
Master Yip, still no students?
30
00:06:05,049 --> 00:06:08,800
I'll go hang my laundry...
31
00:06:08,919 --> 00:06:13,453
Let me help you...
32
00:06:13,574 --> 00:06:16,404
Thank you very much!
33
00:06:40,309 --> 00:06:46,444
Hey, are you the one
teaching Wing Chun?
34
00:06:47,678 --> 00:06:52,508
Master Yip! Someone's
here to learn kung fu!
35
00:06:56,210 --> 00:06:57,339
You wish to learn Wing Chun?
36
00:06:57,459 --> 00:07:01,006
I don't even know
what Wing Chun is.
37
00:07:01,125 --> 00:07:05,271
Then let me tell you.
Wing Chun is the Southern...
38
00:07:05,391 --> 00:07:10,555
Enough! Spar with me.
If I lose, I'll be your student.
39
00:07:14,491 --> 00:07:15,832
Fine.
40
00:07:27,924 --> 00:07:32,261
Wing Chun. Yip Man.
41
00:07:47,659 --> 00:07:49,880
So, what do you think?
42
00:07:50,000 --> 00:07:53,476
You haven't won yet.
43
00:08:18,509 --> 00:08:20,272
Do you yield?
44
00:08:20,392 --> 00:08:25,031
Yield? I don't even
know what you're doing.
45
00:08:35,327 --> 00:08:37,936
Do you know now?
46
00:08:45,831 --> 00:08:51,297
Master Yip, I didn't know
you're so skilful! Fantastic!
47
00:08:51,417 --> 00:08:55,539
Hey, young man!
You should be his disciple!
48
00:08:57,657 --> 00:09:01,310
I think you can start paying
tuition fees now.
49
00:09:06,281 --> 00:09:09,313
Hey! How can you leave like that?
50
00:09:09,433 --> 00:09:12,938
Master Yip, what now?
Your potential student is gone.
51
00:09:36,361 --> 00:09:38,229
That's him.
52
00:09:39,005 --> 00:09:41,297
How good can his kung fu be?
53
00:09:41,417 --> 00:09:42,390
I'm not lying.
54
00:09:42,510 --> 00:09:45,034
He looks like he
couldn't even hurt a fly.
55
00:09:45,388 --> 00:09:47,880
If you didn't tell me,
I'd think he's just a launderer.
56
00:09:49,301 --> 00:09:54,707
You're not really here to learn
kung fu. Please leave.
57
00:09:55,423 --> 00:09:58,926
Ok, then we'll fight you.
58
00:09:59,337 --> 00:10:00,874
No need to take them off.
59
00:10:00,994 --> 00:10:02,531
Why not?
60
00:10:02,848 --> 00:10:04,412
Oh, never mind.
61
00:10:31,266 --> 00:10:33,452
Told you not to
take off your shirts...
62
00:10:33,572 --> 00:10:38,849
Master! I am Huang Liang,
please take me as a disciple!
63
00:10:49,391 --> 00:10:52,776
- Master, I am Xiu Chang!
- Wei Guo Jian. │- Wang Kun.
64
00:10:52,896 --> 00:10:54,574
Please accept us as students!
65
00:10:54,694 --> 00:10:59,175
Eh, I asked first. You must
address me as "Eldest Brother".
66
00:10:59,295 --> 00:11:00,796
Serve tea to Master!
67
00:11:00,916 --> 00:11:03,300
No need to trouble yourselves.
68
00:11:04,464 --> 00:11:08,059
Pay tuition fees first.
69
00:11:12,766 --> 00:11:16,577
In Wing Chun, we attack as one.
70
00:11:16,697 --> 00:11:19,376
Attack, and defend.
71
00:11:19,497 --> 00:11:22,467
To disable an opponent
in the shortest time.
72
00:11:22,587 --> 00:11:24,161
This is block and attack.
73
00:11:25,008 --> 00:11:26,066
Block and attack.
74
00:11:30,792 --> 00:11:32,027
Understand?
75
00:11:36,260 --> 00:11:38,693
Who is Master Yip?
76
00:11:40,118 --> 00:11:43,046
Master!
77
00:11:43,471 --> 00:11:47,809
Liang, did you ask them to come?
78
00:12:08,868 --> 00:12:12,951
Master, do you think
you can take on 10 men?
79
00:12:16,337 --> 00:12:18,629
The best thing is
not to fight at all.
80
00:12:18,749 --> 00:12:20,040
Continue training.
81
00:12:20,160 --> 00:12:24,238
What if they use weapons?
82
00:12:24,698 --> 00:12:26,639
Run.
83
00:12:32,000 --> 00:12:34,223
Time to collect tuition fees.
84
00:12:34,647 --> 00:12:35,599
Ok.
85
00:12:37,539 --> 00:12:40,185
You always say that.
86
00:12:40,784 --> 00:12:42,619
I will collect soon.
87
00:12:43,232 --> 00:12:45,243
Hang on a sec.
88
00:12:45,363 --> 00:12:46,548
What's up?
89
00:12:48,559 --> 00:12:51,981
It's time to pay tuition fees.
90
00:12:52,102 --> 00:12:53,533
What's happening?
91
00:12:53,653 --> 00:12:55,791
Time to pay tuition fees.
92
00:12:56,023 --> 00:12:58,613
If you have the money,
please pay up.
93
00:12:59,082 --> 00:13:01,623
Here you go Master.
94
00:13:02,607 --> 00:13:06,210
Master, I can only pay $2...
My mother... she needs the money.
95
00:13:06,344 --> 00:13:07,609
I'll pay the rest later.
96
00:13:08,385 --> 00:13:13,322
Pay next time... next time.
97
00:13:13,442 --> 00:13:15,287
Go home for dinner.
98
00:13:16,134 --> 00:13:19,166
Bye Master.
99
00:13:20,048 --> 00:13:23,506
It's so little...
what shall we do?
100
00:13:24,035 --> 00:13:28,762
No choice. You also know things
aren't so good now.
101
00:13:28,882 --> 00:13:33,489
The students asked for
help, I can't refuse.
102
00:13:33,609 --> 00:13:36,310
Then we need to appeal
to the landlady.
103
00:13:36,430 --> 00:13:39,909
Yes, things will
work out eventually.
104
00:13:43,576 --> 00:13:46,505
2 pieces of cake please.
105
00:13:47,618 --> 00:13:50,970
- You want the egg tarts?
- No, thanks.
106
00:13:51,090 --> 00:13:55,238
Stop! Hold it right there!
107
00:13:55,358 --> 00:13:59,223
Thief! Return it to me!
108
00:14:00,070 --> 00:14:02,963
Please don't beat up my dad.
109
00:14:03,083 --> 00:14:05,926
No money? Then we'll get him.
110
00:14:06,045 --> 00:14:09,842
Please let him go!
111
00:14:11,111 --> 00:14:13,580
Stop, stop! Don't beat him up.
112
00:14:13,701 --> 00:14:14,851
What's happening?
113
00:14:14,971 --> 00:14:16,473
He stole our roasted duck.
114
00:14:16,593 --> 00:14:17,743
I'll pay for him.
115
00:14:17,863 --> 00:14:19,483
Give it here!
116
00:14:21,517 --> 00:14:22,470
Let's go.
117
00:14:22,590 --> 00:14:23,056
Jin Quan?
118
00:14:23,176 --> 00:14:25,151
Uncle Man, I know where Dad is.
119
00:14:25,468 --> 00:14:26,717
Bring me to him.
120
00:14:36,721 --> 00:14:38,909
Here.
121
00:14:53,801 --> 00:14:54,565
Jin Quan!
122
00:14:54,685 --> 00:14:57,881
Uncle Man, he doesn't
recognise anyone.
123
00:14:58,303 --> 00:15:02,395
The Japanese shot him in the head once.
He doesn't recognise anyone anymore.
124
00:15:11,109 --> 00:15:12,722
Jin Quan, I'm Yip.
125
00:15:19,094 --> 00:15:19,608
Jin Quan!
126
00:15:19,727 --> 00:15:24,561
Get away! Get out! Go! Go!
127
00:15:46,782 --> 00:15:50,485
Let's go, Uncle Man.
128
00:15:54,846 --> 00:15:59,362
It's my fault. I did this to you.
129
00:16:05,816 --> 00:16:07,087
Let's go.
130
00:16:09,026 --> 00:16:12,273
My dad hasn't chased me away yet
That's why I'm still here.
131
00:16:16,894 --> 00:16:21,197
On good days I can get odd jobs
and buy food back.
132
00:16:25,026 --> 00:16:28,623
On bad days, we starve.
133
00:16:33,167 --> 00:16:36,551
Don't worry, Kwan.
134
00:16:36,772 --> 00:16:40,616
I'll help you take care of him.
135
00:16:41,923 --> 00:16:43,827
Since you are recommended by
Master Yip, I'll definitely hire you.
136
00:16:43,948 --> 00:16:48,200
Kid, if you agree to half salary,
you can start now.
137
00:16:48,321 --> 00:16:49,082
No problem.
138
00:16:49,202 --> 00:16:52,080
Have a seat. I'll
arrange work for you.
139
00:16:52,200 --> 00:16:54,885
Brother Man, don't leave.
I'll treat you to tea.
140
00:16:55,483 --> 00:16:56,154
Thank you.
141
00:16:56,274 --> 00:16:57,106
Don't mention it.
142
00:16:57,226 --> 00:16:58,623
Have a seat.
143
00:16:58,743 --> 00:17:00,705
This is good.
144
00:17:00,825 --> 00:17:02,256
Thank you Uncle Man.
145
00:17:02,376 --> 00:17:05,466
Kwan, you must work hard.
146
00:17:05,586 --> 00:17:06,878
I will.
147
00:17:16,719 --> 00:17:19,224
What do you think?
I can bring you there later.
148
00:17:19,344 --> 00:17:22,892
I'm from Hong School.
I don't need to learn from you!
149
00:17:27,761 --> 00:17:31,148
Since you aren't interested,
why tear my posters down?
150
00:17:31,268 --> 00:17:36,581
I don't care what you learn.
You're blocking my poster.
151
00:17:40,637 --> 00:17:42,825
Want to know what Wing Chun is?
152
00:17:43,282 --> 00:17:44,411
You're looking for trouble?
153
00:17:51,925 --> 00:17:52,842
We won't bully you.
154
00:17:52,962 --> 00:17:54,924
One on one. No helping!
155
00:17:55,044 --> 00:17:55,473
Ok.
156
00:17:55,593 --> 00:17:57,217
Also, don't poke eyes.
157
00:17:57,337 --> 00:17:59,590
Enough talk. I'm in a hurry.
158
00:18:48,516 --> 00:18:49,388
So you yield?
159
00:18:49,508 --> 00:18:50,255
No!
160
00:18:50,375 --> 00:18:51,021
No?
161
00:18:51,972 --> 00:18:52,737
Do you yield?
162
00:19:00,374 --> 00:19:03,120
When you strike, don't
move from this line.
163
00:19:03,912 --> 00:19:04,983
Relax.
164
00:19:05,876 --> 00:19:06,758
Relax more.
165
00:19:12,479 --> 00:19:13,800
Who is Yip Man?
166
00:19:14,316 --> 00:19:14,948
Yes?
167
00:19:16,154 --> 00:19:18,077
Your disciple Liang has beaten
up our brother.
168
00:19:18,197 --> 00:19:22,183
We took him hostage. Bring money
to rescue him at the fish market.
169
00:19:22,929 --> 00:19:23,732
Let's go.
170
00:20:54,687 --> 00:20:55,973
Brother Jin.
171
00:21:05,443 --> 00:21:06,930
Are you his Master?
172
00:21:07,050 --> 00:21:08,308
That's right.
173
00:21:11,874 --> 00:21:16,043
I believe it's just
a misunderstanding.
174
00:21:16,367 --> 00:21:17,745
Let's talk it over.
175
00:21:18,425 --> 00:21:20,777
Can you release my disciple?
176
00:21:20,897 --> 00:21:21,585
Release him!
177
00:21:31,700 --> 00:21:34,107
Are you all right?
178
00:21:35,816 --> 00:21:37,213
I'm fine.
179
00:21:37,333 --> 00:21:39,473
Why did you beat him up?
180
00:21:39,592 --> 00:21:42,797
We sparred and he lost.
It's not my fault.
181
00:21:42,917 --> 00:21:44,581
What? I can't beat you?
182
00:21:44,700 --> 00:21:46,215
Don't be rash.
183
00:21:47,000 --> 00:21:48,808
You're all young men.
184
00:21:48,928 --> 00:21:52,569
Sometimes you get minor
injuries during sparring.
185
00:21:52,689 --> 00:21:56,358
Next time I'll come specially to
clarify things with your Master.
186
00:21:56,479 --> 00:21:57,938
May I know who your Master is?
187
00:21:58,057 --> 00:22:02,301
You don't need to know who he is.
He's better than you.
188
00:22:02,817 --> 00:22:05,372
Enough talk.
Did you bring the money?
189
00:22:06,521 --> 00:22:07,066
No.
190
00:22:11,573 --> 00:22:13,066
Don't be rash.
191
00:22:15,218 --> 00:22:16,366
Attack!
192
00:22:24,490 --> 00:22:25,466
Behind you!
193
00:22:40,992 --> 00:22:42,715
Chop him up!
194
00:23:35,263 --> 00:23:36,241
Master!
195
00:24:34,140 --> 00:24:34,973
Liang!
196
00:24:35,634 --> 00:24:37,126
Master! I'm here.
197
00:24:49,036 --> 00:24:52,855
Master, you really can beat up
more than 10 men!
198
00:24:54,404 --> 00:24:56,070
Only if we can escape.
199
00:25:04,825 --> 00:25:06,294
Follow my lead.
200
00:25:09,901 --> 00:25:11,350
Follow me!
201
00:25:48,633 --> 00:25:50,011
Go, Liang.
202
00:25:50,901 --> 00:25:51,675
Go!
203
00:25:58,522 --> 00:25:59,522
Ji?
204
00:26:12,525 --> 00:26:13,736
Nobody move!
205
00:26:15,381 --> 00:26:17,005
What are you doing?
206
00:26:21,941 --> 00:26:24,669
Master Yip, you are free to go.
207
00:26:32,751 --> 00:26:33,786
Thanks.
208
00:26:36,233 --> 00:26:37,208
You're asking for it!
209
00:26:38,784 --> 00:26:40,559
Break it up!
210
00:26:50,362 --> 00:26:51,409
Master!
211
00:26:56,621 --> 00:26:57,644
You stirring up trouble again?
212
00:26:57,764 --> 00:26:59,302
No, Master.
213
00:26:59,538 --> 00:27:02,960
I was sparring with him, but he brought
his Master here to intimidate us.
214
00:27:06,504 --> 00:27:07,164
Ji.
215
00:27:08,904 --> 00:27:10,186
You trying to be Big Brother here?
216
00:27:10,305 --> 00:27:11,244
No of course not.
217
00:27:11,949 --> 00:27:14,877
Big Brother Hong,
let's talk things over.
218
00:27:15,783 --> 00:27:17,877
You want to talk with
a knife in your hand?
219
00:27:18,159 --> 00:27:18,935
No, no.
220
00:27:19,429 --> 00:27:23,439
That son of a bitch tried to cause
trouble on my turf. That's why I was...
221
00:27:23,879 --> 00:27:25,662
This isn't your turf.
222
00:27:25,782 --> 00:27:29,864
This is my road.
Your patch of ground is mine.
223
00:27:29,998 --> 00:27:32,662
So you tell me, whose turf is this?
224
00:27:35,510 --> 00:27:37,513
It's yours, of course.
225
00:27:37,633 --> 00:27:40,820
You can leave now.
It's not your concern.
226
00:27:55,554 --> 00:27:58,129
Which style and school are you?
227
00:27:58,603 --> 00:28:02,893
Greetings Master Hong. I'm Yip Man
of the Wing Chun sect from Fo Shan.
228
00:28:04,054 --> 00:28:08,168
The situation is like this.
My disciple sparred with yours.
229
00:28:08,792 --> 00:28:12,031
My disciple definitely went too
far and injured your disciple.
230
00:28:12,384 --> 00:28:14,382
You're saying my Hong
style is inferior?
231
00:28:14,502 --> 00:28:16,450
I didn't mean it like that.
232
00:28:17,131 --> 00:28:19,859
Who allowed you to teach martial
arts? Do you know the rules?
233
00:28:20,199 --> 00:28:21,491
I don't know of any rules.
234
00:28:21,611 --> 00:28:24,484
Ok I'll tell you the rules now.
235
00:28:24,981 --> 00:28:27,901
You must accept challenges
from the various schools.
236
00:28:28,021 --> 00:28:32,418
If you win, then you are
fit to teach martial arts.
237
00:28:36,747 --> 00:28:40,530
So now you know the rules for
opening a martial arts school.
238
00:28:48,151 --> 00:28:52,007
Enough talk. There are rules
for martial arts schools,
239
00:28:52,088 --> 00:28:54,349
and then there are rules of Law.
240
00:28:54,783 --> 00:28:56,223
Now that you're done.
241
00:28:56,343 --> 00:28:59,308
Wan, Po! Take these 2 into custody.
242
00:28:59,428 --> 00:29:01,100
I have a spare set of handcuffs.
Arrest him too.
243
00:29:01,220 --> 00:29:02,054
Huh? Me too?
244
00:29:02,175 --> 00:29:02,975
Master!
245
00:29:03,112 --> 00:29:04,423
Stop squirming! Let's go.
246
00:29:06,609 --> 00:29:08,107
Move it.
247
00:29:09,473 --> 00:29:13,117
Settle your affairs, and let's
go in. The Chief is waiting.
248
00:29:22,259 --> 00:29:23,126
Sir.
249
00:29:54,280 --> 00:29:56,820
The Chief asks how the manpower
and security situation is.
250
00:29:57,901 --> 00:29:59,648
Everything is arranged.
No problems.
251
00:30:02,200 --> 00:30:05,360
So how much will I get
for the competition?
252
00:30:08,753 --> 00:30:11,232
Please excuse us a moment.
253
00:30:12,877 --> 00:30:15,581
Don't worry, I'll take care of it.
254
00:30:24,389 --> 00:30:28,043
So how much is his cut? You
tell me, I'll tell Master Hong.
255
00:30:41,441 --> 00:30:43,157
Speak!
256
00:30:43,276 --> 00:30:44,485
Are you going to tell me?
257
00:30:44,509 --> 00:30:47,764
Don't worry. These cops are
just strutting around.
258
00:30:48,962 --> 00:30:50,924
It'll be ok once we make bail.
259
00:30:53,756 --> 00:30:57,494
Master Ji, I'm sorry
to get you involved.
260
00:30:59,068 --> 00:31:00,788
I'm sorry to get
you involved today.
261
00:31:00,908 --> 00:31:01,797
Hang on a bit.
262
00:31:01,940 --> 00:31:04,102
I'm deaf in this ear after you
wacked me there.
263
00:31:04,332 --> 00:31:05,219
So what were you saying?
264
00:31:05,339 --> 00:31:08,828
I said, I'm sorry to get
you involved today.
265
00:31:09,190 --> 00:31:10,060
It's nothing.
266
00:31:10,377 --> 00:31:13,097
If it weren't for your wake up
call the other time,
267
00:31:13,234 --> 00:31:15,595
I don't know what
I'll do here in Hong Kong.
268
00:31:17,911 --> 00:31:20,861
Open up, Police!
269
00:31:21,970 --> 00:31:23,863
Open up!
270
00:31:25,801 --> 00:31:26,906
What's wrong?
271
00:31:27,027 --> 00:31:28,246
Any of Yip Man's relatives here?
272
00:31:28,365 --> 00:31:29,373
I'm his wife.
273
00:31:29,949 --> 00:31:32,781
Your husband is arrested
for fighting.
274
00:31:32,901 --> 00:31:34,803
Bring money to bail him out.
275
00:31:42,482 --> 00:31:45,924
Mr. Liang! Mr. Liang!
276
00:31:47,405 --> 00:31:48,239
Mr. Liang!
277
00:31:48,615 --> 00:31:49,661
What's wrong, Mrs. Yip?
278
00:31:49,782 --> 00:31:55,363
Please save my husband! I don't
have enough money for bail.
279
00:31:57,313 --> 00:31:59,382
Wait here.
280
00:31:59,745 --> 00:32:03,211
It's very troublesome to open a
martial arts school here in Hong Kong.
281
00:32:03,705 --> 00:32:05,762
There's too many schools,
too many masters.
282
00:32:06,127 --> 00:32:07,184
Too many rules too.
283
00:32:07,642 --> 00:32:09,899
And that Master Hong
has many supporters.
284
00:32:10,019 --> 00:32:11,762
Many disciples,
and a lot of money.
285
00:32:12,667 --> 00:32:17,837
So what? I'll get him
once I'm out of here.
286
00:32:18,501 --> 00:32:22,221
I'll destroy his fish stall
and poison all his fish!
287
00:32:24,419 --> 00:32:27,334
What's the difference between
you and them, then?
288
00:32:27,709 --> 00:32:32,293
Hey kid, you fight pretty good.
289
00:32:33,480 --> 00:32:34,925
I'm not a kid!
290
00:32:35,142 --> 00:32:36,387
What makes you think I'm a kid?
291
00:32:36,411 --> 00:32:38,473
Liang! Don't use that tone.
292
00:32:38,767 --> 00:32:39,836
Master Ji is your elder.
293
00:32:39,861 --> 00:32:41,705
It's all right, he's young.
294
00:32:42,853 --> 00:32:46,003
He reminds me of myself
when I was young.
295
00:32:46,331 --> 00:32:48,906
If you want him to turn out well,
introduce a wife to him.
296
00:32:49,199 --> 00:32:54,244
Just like me... wife, kids,
family. It changed me.
297
00:33:01,619 --> 00:33:03,407
I want to post bail for my husband.
298
00:33:03,629 --> 00:33:04,816
What's his name?
299
00:33:04,937 --> 00:33:05,898
Yip Man.
300
00:33:07,191 --> 00:33:08,367
Did you bring the money?
301
00:33:08,487 --> 00:33:09,554
Yes, here.
302
00:33:11,411 --> 00:33:15,336
Yip Man, you're free to go.
303
00:33:20,690 --> 00:33:22,123
Hurry up.
304
00:33:40,754 --> 00:33:42,271
I'm here to bail Ji out.
305
00:33:42,588 --> 00:33:43,739
Wife!
306
00:33:44,057 --> 00:33:46,279
Brother, please open the door.
307
00:33:46,399 --> 00:33:48,253
Quickly!
308
00:33:50,703 --> 00:33:52,102
That's my wife.
309
00:34:00,426 --> 00:34:04,799
Liang, is anyone coming for you?
310
00:34:06,338 --> 00:34:07,372
No.
311
00:34:13,374 --> 00:34:18,569
Don't worry Master. They'll
release me in a couple of days.
312
00:34:19,110 --> 00:34:20,343
You go on.
313
00:34:22,010 --> 00:34:23,797
I won't be able to see you out.
314
00:34:35,852 --> 00:34:38,920
Brother, I need to
impose on you again.
315
00:34:39,331 --> 00:34:41,329
I want to bail my disciple out.
316
00:34:42,556 --> 00:34:44,107
Is it ok?
317
00:34:46,010 --> 00:34:48,538
Brother Man, I didn't
bring enough money.
318
00:34:49,093 --> 00:34:49,928
Master Yip.
319
00:34:50,892 --> 00:34:53,230
Master Yip, wait a bit.
320
00:34:53,995 --> 00:34:56,156
Wife, do you have any money?
321
00:34:56,380 --> 00:34:57,755
What do you need it for?
322
00:34:58,472 --> 00:34:59,764
It's an emergency.
323
00:35:00,129 --> 00:35:02,197
You're always like this.
No money!
324
00:35:02,762 --> 00:35:05,042
Help people out here, Wife.
325
00:35:06,628 --> 00:35:08,016
This is the last time.
326
00:35:08,450 --> 00:35:10,095
Mum's the best!
327
00:35:10,794 --> 00:35:13,074
Master Yip, here's the money.
328
00:35:14,277 --> 00:35:16,311
I'll return it to you as soon
as I can. Thank you.
329
00:35:16,334 --> 00:35:17,063
No problem, don't mention it.
330
00:35:27,623 --> 00:35:33,119
It's so difficult to open a school
here. Why don't you just give up?
331
00:35:39,549 --> 00:35:44,285
I'll just have to go visit the
other masters. It's nothing.
332
00:35:45,742 --> 00:35:48,920
I don't want to worry
every day like before.
333
00:35:57,684 --> 00:36:03,490
We made it through the war,
there's nothing to worry about.
334
00:36:05,675 --> 00:36:08,141
Don't dwell on it. Go to sleep.
335
00:36:28,082 --> 00:36:31,349
I've fought this type of matches
many times before.
336
00:36:31,468 --> 00:36:35,263
They were blades below
then, not stools.
337
00:36:35,646 --> 00:36:38,831
Have you heard of
this Yip Man before?
338
00:36:38,951 --> 00:36:42,557
The name means nothing to me. No.
339
00:36:43,310 --> 00:36:46,902
I'm sure he's no match
for you, Master Luo.
340
00:36:46,925 --> 00:36:48,443
Likewise, Master Zhang.
341
00:36:50,193 --> 00:36:51,475
Will you be going up there?
342
00:36:51,595 --> 00:36:53,108
I'll go if you go.
343
00:36:53,591 --> 00:36:55,753
Enough talk. Let's drink tea.
344
00:36:56,380 --> 00:36:57,274
Cheers.
345
00:37:02,816 --> 00:37:04,155
Master.
346
00:37:09,768 --> 00:37:11,261
He's here.
347
00:37:17,441 --> 00:37:18,818
Fellow Masters.
348
00:37:20,184 --> 00:37:21,805
This is Yip Man.
349
00:37:22,663 --> 00:37:25,381
He wants to establish his sect
here in Hong Kong.
350
00:37:25,698 --> 00:37:29,636
That's why he's here today to
accept your challenges.
351
00:37:30,706 --> 00:37:31,481
Yip Man.
352
00:37:32,726 --> 00:37:34,419
If you surrender, you lose.
353
00:37:34,713 --> 00:37:36,440
If you leave the table, you lose.
354
00:37:36,560 --> 00:37:40,145
If you're the last man standing on
the table after all the challenges.
355
00:37:40,522 --> 00:37:42,802
I'll greet you as "Master Yip".
356
00:37:42,922 --> 00:37:45,813
If there are no questions,
we can begin.
357
00:37:59,831 --> 00:38:02,112
What, he's just going to
walk up to the table?
358
00:38:03,621 --> 00:38:05,232
He's not supposed to
touch the ground.
359
00:38:20,139 --> 00:38:22,778
Greetings fellow masters.
I am Yip Man.
360
00:38:23,389 --> 00:38:26,350
I'm from Wing Chun sect
from Fo Shan.
361
00:38:26,738 --> 00:38:28,889
I hope my fellow masters will
go easy on me.
362
00:38:29,009 --> 00:38:31,111
Which master will have a go?
363
00:38:31,969 --> 00:38:34,624
Master Luo, aren't you going?
364
00:38:35,729 --> 00:38:37,727
I'll wait and see if anyone
else is going first.
365
00:38:46,869 --> 00:38:50,841
Fine then, I'll be the first.
366
00:39:10,422 --> 00:39:11,404
Please.
367
00:39:12,232 --> 00:39:13,202
Please.
368
00:39:15,916 --> 00:39:17,650
Twin Lightning Kicks.
369
00:39:17,651 --> 00:39:18,673
Beware, brother.
370
00:40:08,107 --> 00:40:10,199
Are you all right Master Luo?
371
00:40:10,763 --> 00:40:11,800
I'm fine!
372
00:40:12,430 --> 00:40:15,684
He'd be dead if it
were blades below.
373
00:40:16,109 --> 00:40:17,718
This is too much.
374
00:40:18,705 --> 00:40:20,785
The table is really slippery!
375
00:40:22,384 --> 00:40:23,701
Thank you for going easy.
376
00:40:23,820 --> 00:40:25,938
Come on, don't let him stop.
377
00:40:25,950 --> 00:40:29,252
Master Zhang, your turn.
378
00:40:31,487 --> 00:40:34,660
Master Zhang, go on... go on.
379
00:40:42,621 --> 00:40:46,712
Master Zhang, the table is
really very slippery.
380
00:40:54,843 --> 00:40:55,765
Please.
381
00:40:57,265 --> 00:40:58,199
Please.
382
00:42:10,408 --> 00:42:11,724
I yield!
383
00:42:21,617 --> 00:42:22,921
Thank you for showing mercy.
384
00:42:23,333 --> 00:42:24,580
Thank you for going easy on me.
385
00:42:26,044 --> 00:42:28,395
Any other masters
want to have a go?
386
00:43:16,835 --> 00:43:17,786
Please.
387
00:43:19,039 --> 00:43:20,015
Please.
388
00:45:16,239 --> 00:45:17,898
Master Yip.
389
00:45:18,392 --> 00:45:19,423
Master Hong.
390
00:45:21,710 --> 00:45:26,865
To join this association,
you must pay a monthly fee.
391
00:45:26,985 --> 00:45:28,344
What fees?
392
00:45:28,464 --> 00:45:32,874
It's the rules. Everyone
pays $100 a month.
393
00:45:32,994 --> 00:45:35,025
Pay and you'll have no trouble.
394
00:45:40,404 --> 00:45:44,685
If there's any masters that still think
I'm not worthy, I'm game anytime.
395
00:45:47,265 --> 00:45:52,868
But I won't stoke your respective
egos and pay this "fee".
396
00:45:54,303 --> 00:45:58,785
As you wish. Don't look for me
if you're in trouble next time.
397
00:45:59,817 --> 00:46:02,103
You may go now.
398
00:46:15,644 --> 00:46:16,541
Medication.
399
00:46:23,668 --> 00:46:26,582
Master, here's the medication.
400
00:46:37,571 --> 00:46:40,583
Are you insane? Drawing these
on my newspaper?
401
00:46:40,703 --> 00:46:43,580
I just wanted readers to
understand the content.
402
00:46:43,700 --> 00:46:45,064
Is the feedback that bad?
403
00:46:47,047 --> 00:46:50,485
Everyone in Hong Kong now wants
to learn Wing Chun!
404
00:46:50,605 --> 00:46:51,358
This is fantastic!
405
00:46:51,478 --> 00:46:55,104
Continue the drawings.
I'm counting on you.
406
00:46:56,059 --> 00:46:57,028
Get back to work!
407
00:46:57,160 --> 00:46:59,658
Well done! Good job!
408
00:47:02,985 --> 00:47:07,391
(Wing Chun fights Hong Style
to a stalemate)
409
00:47:11,527 --> 00:47:14,290
Mei, stop doing your homework. Eat.
410
00:47:14,774 --> 00:47:15,552
Eat first, ok?
411
00:47:15,881 --> 00:47:17,630
Wife, more porridge please.
412
00:47:19,642 --> 00:47:23,579
You've not been eating
well lately. Eat more.
413
00:47:26,309 --> 00:47:27,282
Where are you going?
414
00:47:27,402 --> 00:47:30,844
You blind? I'm going
up to do my laundry.
415
00:47:31,490 --> 00:47:33,032
Are you really just
doing your laundry?
416
00:47:33,033 --> 00:47:36,953
What do you think this big basin
is for? Washing my head?
417
00:47:36,954 --> 00:47:39,098
151... 152...
418
00:47:39,099 --> 00:47:40,201
Where are you headed?
419
00:47:40,218 --> 00:47:41,371
To learn Wing Chun.
420
00:47:41,618 --> 00:47:43,874
Wing Chun? It's not here.
421
00:47:44,303 --> 00:47:45,302
The newspapers say it's here.
422
00:47:45,325 --> 00:47:46,795
No it's not. Go away!
423
00:47:46,819 --> 00:47:47,924
You're better off
learning Hong style.
424
00:47:48,580 --> 00:47:49,526
Hey!
425
00:47:50,648 --> 00:47:52,835
You bunch of rascals are preventing
people from learning Wing Chun!
426
00:47:52,858 --> 00:47:54,001
You son of a bitch!
427
00:47:54,024 --> 00:47:54,941
Come down!
428
00:47:55,061 --> 00:47:56,998
What are you doing?
429
00:47:57,118 --> 00:47:58,387
You deaf?
430
00:47:58,507 --> 00:47:59,715
Come down!
431
00:48:00,855 --> 00:48:02,419
What? No, you come up.
432
00:48:02,442 --> 00:48:03,746
Come down if you have the guts.
433
00:48:12,384 --> 00:48:13,779
Come down if you dare!
434
00:48:13,802 --> 00:48:15,531
You're crazy! So unbecoming!
435
00:48:16,669 --> 00:48:18,057
Look, Wing Chun disciples!
436
00:48:18,432 --> 00:48:19,336
Attack!
437
00:48:23,684 --> 00:48:24,354
They're coming down.
438
00:48:24,366 --> 00:48:24,929
Hurry.
439
00:48:29,053 --> 00:48:30,769
Come out!
440
00:49:15,020 --> 00:49:17,299
They have some reservations
after what happened today.
441
00:49:17,492 --> 00:49:18,521
I understand.
442
00:49:18,641 --> 00:49:21,213
They've decided not to lend
this place to you anymore.
443
00:49:21,332 --> 00:49:22,870
I understand. I'm sorry.
444
00:49:23,317 --> 00:49:25,385
I'm sorry too. I'll be going now.
445
00:49:29,913 --> 00:49:30,736
Goodbye.
446
00:49:31,182 --> 00:49:32,240
See you.
447
00:50:01,103 --> 00:50:02,392
Master...
448
00:50:12,150 --> 00:50:13,843
I'm sure you know by now.
449
00:50:17,298 --> 00:50:19,320
We can't train here anymore.
450
00:50:19,969 --> 00:50:22,978
Master, it's not our fault!
They started it!
451
00:50:23,213 --> 00:50:25,270
Yes they started it.
452
00:50:25,623 --> 00:50:26,861
Let's go look for them
to settle this.
453
00:50:31,210 --> 00:50:32,538
Pack this place up before you go.
454
00:50:33,402 --> 00:50:34,800
Bring the wooden men to my house.
455
00:50:35,199 --> 00:50:38,044
Master...
456
00:50:54,247 --> 00:50:55,024
Jin.
457
00:50:57,125 --> 00:51:00,593
Give these to the disciples.
They've earned it.
458
00:51:01,089 --> 00:51:02,779
Thank you Master.
459
00:51:05,629 --> 00:51:07,333
- Here's yours.
- Thanks.
460
00:51:07,453 --> 00:51:08,992
Good work everyone.
461
00:51:10,786 --> 00:51:13,091
You still dare to show up here?
462
00:51:19,668 --> 00:51:21,136
I'm here to see your Master.
463
00:51:21,618 --> 00:51:25,203
Jin... you may all retire.
464
00:51:36,145 --> 00:51:39,530
So, your school
in a bit of a jam?
465
00:51:40,751 --> 00:51:44,824
I'm here to tell you that I'll
continue teaching martial arts...
466
00:51:44,947 --> 00:51:46,123
even without a school.
467
00:51:46,243 --> 00:51:48,387
And I'll never pay
you a single cent!
468
00:51:48,741 --> 00:51:50,174
Don't ever harass
my disciples again.
469
00:51:50,188 --> 00:51:51,916
And don't get other
people involved.
470
00:51:52,036 --> 00:51:55,618
It's you that's causing trouble
by not following the rules.
471
00:51:56,288 --> 00:51:58,038
If it weren't for me placating
the Westerners.
472
00:51:58,158 --> 00:52:01,775
Do you think everyone else can
teach martial arts in peace?
473
00:52:01,895 --> 00:52:04,327
You chose to collude
with the Westerners.
474
00:52:04,447 --> 00:52:07,981
Yip Man, you only
think about yourself.
475
00:52:08,330 --> 00:52:09,317
You don't have 200 disciples,
476
00:52:09,449 --> 00:52:12,314
of course you don't need the
blessings of the Westerners.
477
00:52:12,434 --> 00:52:14,206
Of course you can take it easy.
478
00:52:18,099 --> 00:52:21,261
I understand what you're saying.
479
00:52:21,381 --> 00:52:26,474
As Masters, aren't we are obligated
to guide our own disciples first?
480
00:52:27,696 --> 00:52:29,706
My conscience is clear.
481
00:52:30,282 --> 00:52:35,887
As you wish. If you're upset with me in
the future, come directly to me. Goodbye!
482
00:52:35,910 --> 00:52:37,027
Hold it!
483
00:52:37,627 --> 00:52:39,554
You're not leaving that easily.
484
00:52:39,790 --> 00:52:40,812
What do you want then?
485
00:52:41,258 --> 00:52:43,785
We did not finish our match earlier.
It's time to finish it.
486
00:52:54,857 --> 00:52:56,408
Watch out!
487
00:53:01,337 --> 00:53:04,157
Husband, we've been waiting
for you to start dinner.
488
00:53:04,277 --> 00:53:08,165
The children are hungry. Are you
finished discussing business?
489
00:53:22,126 --> 00:53:26,180
Master Hong, do you think
it's more important to...
490
00:53:26,322 --> 00:53:29,577
have dinner with your family,
or to finish the match?
491
00:53:33,884 --> 00:53:35,447
What does everyone want to eat?
492
00:53:35,567 --> 00:53:37,551
Ice cream!!
493
00:53:37,798 --> 00:53:39,890
I'll bring you all out for
ice cream after dinner.
494
00:53:45,540 --> 00:53:48,631
I'll take my leave, Master Hong.
495
00:53:50,617 --> 00:53:53,062
Please see yourself out.
496
00:54:12,179 --> 00:54:13,038
Master.
497
00:54:13,296 --> 00:54:16,027
Come in.
498
00:54:17,401 --> 00:54:18,871
Put it over there.
499
00:54:19,658 --> 00:54:20,928
Here, over here.
500
00:54:20,940 --> 00:54:23,257
Why are the wooden men
brought back home?
501
00:54:24,172 --> 00:54:27,064
The rooftop is being rented
to someone else.
502
00:54:27,616 --> 00:54:30,131
So I've brought them home.
503
00:54:36,742 --> 00:54:41,937
Ok, you go on home. We'll start
training here tomorrow morning.
504
00:54:42,219 --> 00:54:44,029
- Train here?
- Yes.
505
00:54:44,358 --> 00:54:46,520
Be here early tomorrow morning.
506
00:54:46,640 --> 00:54:47,496
Bye Master.
507
00:54:47,519 --> 00:54:48,283
Go home and relax.
508
00:54:48,295 --> 00:54:50,034
Goodbye Master.
509
00:54:58,119 --> 00:55:01,973
Master, I wish to talk to you.
510
00:55:09,978 --> 00:55:13,585
Have some tea, Liang.
511
00:55:17,996 --> 00:55:19,242
Have a seat.
512
00:55:25,850 --> 00:55:29,224
Master, it's my fault that
you lost the school. I'm sorry.
513
00:55:31,515 --> 00:55:34,783
Please, get up.
514
00:55:35,420 --> 00:55:36,854
Get up.
515
00:55:37,512 --> 00:55:40,379
Come, sit down and we'll talk.
516
00:55:48,961 --> 00:55:52,928
Liang, do you think
I'm very skilful?
517
00:55:53,810 --> 00:55:57,005
Of course! You can
fight off 10 men!
518
00:55:57,101 --> 00:55:59,594
What about 20 years later?
519
00:56:00,384 --> 00:56:03,744
In 20 year's time,
you can beat me easily.
520
00:56:05,117 --> 00:56:07,266
People will grow old.
521
00:56:07,817 --> 00:56:11,306
No one's invincible
forever in this world.
522
00:56:12,206 --> 00:56:16,944
Actually, you have a
knack for martial arts.
523
00:56:17,063 --> 00:56:21,447
However, you're only focusing
on the fighting techniques.
524
00:56:22,057 --> 00:56:25,249
I want to you to understand the
spirit Chinese martial arts.
525
00:56:25,369 --> 00:56:28,589
It encompasses the Chinese
heart, mind and soul.
526
00:56:43,038 --> 00:56:44,759
Understand?
527
00:56:48,095 --> 00:56:50,427
I'm trying to...
528
00:56:55,093 --> 00:56:58,500
Want to hear a story?
529
00:57:00,008 --> 00:57:05,401
Years ago, I smacked the backside of
Master Jin from Golden Palm school.
530
00:57:09,402 --> 00:57:13,518
Back at Fo Shan, he came to my house
to fight me and messed my place up.
531
00:57:33,628 --> 00:57:36,066
Are you practicing kung fu?
532
00:57:37,142 --> 00:57:40,549
Yes, I'll teach you
when you grow up.
533
00:57:41,150 --> 00:57:42,407
Come on let's go.
534
00:57:55,175 --> 00:57:56,502
Master, look.
535
00:58:01,165 --> 00:58:03,567
Continue your practice.
536
00:58:11,819 --> 00:58:13,862
Fancy meeting you here.
537
00:58:14,580 --> 00:58:16,839
I was in the neighbourhood.
538
00:58:18,023 --> 00:58:20,103
What do you want?
539
00:58:21,862 --> 00:58:26,201
I have extra tickets, and wondered
if you'd like to come too.
540
00:58:26,321 --> 00:58:29,859
It's a Western boxing match.
541
00:58:33,662 --> 00:58:35,597
Goodbye.
542
00:58:36,422 --> 00:58:41,803
Master Hong, your eyes are red
Are you all right?
543
00:58:42,970 --> 00:58:46,377
Oh I've had it since morning. I'm
probably coming down with something.
544
00:58:46,497 --> 00:58:48,564
I'll be fine after some tea.
545
00:58:48,996 --> 00:58:52,833
This is a nice place for training.
546
00:59:01,657 --> 00:59:03,378
Place 3 rows here.
547
00:59:03,498 --> 00:59:05,136
3 rows over there too.
548
00:59:05,256 --> 00:59:06,499
Hurry up.
549
00:59:15,429 --> 00:59:16,505
Master Hong.
550
00:59:16,625 --> 00:59:19,381
Come over and say hi. I'll
introduce you to the Champion.
551
00:59:24,593 --> 00:59:26,017
Hello.
552
00:59:28,814 --> 00:59:31,862
Ignore him. Westerners like to
leave things around.
553
00:59:33,585 --> 00:59:37,422
So when will we get our money?
554
00:59:38,426 --> 00:59:41,833
He keeps avoiding the subject.
555
00:59:42,837 --> 00:59:44,739
Do it for free this time.
556
00:59:44,859 --> 00:59:49,102
Free? My brothers stopped working at
the fish stall to set this place up!
557
00:59:49,222 --> 00:59:53,348
Don't be upset, or else there'll
be trouble. Take it as going on a diet.
558
00:59:56,996 --> 00:59:58,431
This isn't the first time.
559
00:59:58,861 --> 00:59:59,829
Master Hong!
560
01:00:02,698 --> 01:00:03,990
Chief.
561
01:00:04,778 --> 01:00:08,007
It's ok not to pay me. However my men
need to eat. You have to pay them.
562
01:00:08,127 --> 01:00:11,163
Don't speak to me about money now.
563
01:00:11,283 --> 01:00:13,386
If not money, then love?
564
01:00:25,891 --> 01:00:27,852
Now you've made him angry.
565
01:00:27,971 --> 01:00:29,573
If he's not paying, I'm quitting.
566
01:00:37,212 --> 01:00:39,795
If you quit, he'll take your fish
stall too. Just bear with it.
567
01:00:39,916 --> 01:00:42,305
Bear with it? I've tolerated
it for a long time.
568
01:00:48,066 --> 01:00:49,902
Speak Chinese, not English!
569
01:00:56,862 --> 01:00:58,735
You heard him. Let's go.
570
01:00:59,726 --> 01:01:01,104
We quit too! Let's go.
571
01:01:01,224 --> 01:01:02,408
Let's go.
572
01:01:02,528 --> 01:01:03,803
Hold on!
573
01:01:04,333 --> 01:01:07,506
Look, they'll get in trouble
because of you.
574
01:01:10,341 --> 01:01:12,197
You guys stay.
575
01:01:15,066 --> 01:01:18,569
Let's get back to work.
576
01:01:20,424 --> 01:01:21,623
Come on.
577
01:01:23,764 --> 01:01:28,277
Don't be angry.
He will get his retribution.
578
01:01:55,044 --> 01:01:56,233
- Master Yip.
- Master Hong.
579
01:01:56,626 --> 01:01:57,597
Thank you for the tickets.
580
01:01:57,860 --> 01:02:00,319
There will be a demonstration of kung fu
from every school on stage later.
581
01:02:00,969 --> 01:02:02,918
Please ask your disciples
to show yours off.
582
01:02:03,303 --> 01:02:06,234
It's an opportunity to let more
people learn about your Wing Chun.
583
01:02:07,023 --> 01:02:08,385
Yes of course.
584
01:02:08,679 --> 01:02:09,516
See you.
585
01:02:25,377 --> 01:02:27,187
Hey you, get ready.
586
01:02:28,221 --> 01:02:29,608
- You 2 go up too.
- Ok.
587
01:02:31,700 --> 01:02:33,216
Go up and join them.
588
01:02:34,490 --> 01:02:35,194
Let's go.
589
01:02:36,852 --> 01:02:38,203
This isn't good.
590
01:02:38,604 --> 01:02:40,895
It's not your money
setting this up.
591
01:05:47,902 --> 01:05:49,337
Stop fighting!
592
01:05:50,652 --> 01:05:51,616
Stop fighting!
593
01:05:52,306 --> 01:05:54,409
Break it up! Stop fighting!
594
01:05:57,053 --> 01:05:58,523
What do we do?
595
01:06:04,640 --> 01:06:07,060
Everyone, stop fighting!
596
01:06:10,492 --> 01:06:12,185
Stop fighting!
597
01:06:12,932 --> 01:06:14,684
Break it up!
598
01:06:15,683 --> 01:06:16,765
Stop!
599
01:06:16,885 --> 01:06:17,611
Stop fighting!
600
01:06:19,950 --> 01:06:21,008
Stop it!
601
01:06:21,418 --> 01:06:22,558
Calm down!
602
01:06:25,185 --> 01:06:26,365
Stop fighting!
603
01:06:26,518 --> 01:06:27,287
Calm down!
604
01:06:27,523 --> 01:06:28,616
Everyone please calm down.
605
01:06:31,037 --> 01:06:32,153
Liang!
606
01:06:33,921 --> 01:06:34,838
Bring him down.
607
01:06:35,437 --> 01:06:36,424
Xin, help please.
608
01:06:37,652 --> 01:06:38,645
Gently, gently!
609
01:06:38,668 --> 01:06:40,067
Slowly!
610
01:06:50,708 --> 01:06:51,988
Come here, MC.
611
01:06:55,750 --> 01:06:59,075
If you don't like our demonstration,
you are free to leave.
612
01:06:59,698 --> 01:07:02,248
But you've injured people, you
need to apologise.
613
01:07:35,896 --> 01:07:37,036
I will fight!
614
01:07:37,670 --> 01:07:38,704
I will flatten him to the ground.
615
01:07:38,705 --> 01:07:39,833
Until he apologises.
616
01:07:39,856 --> 01:07:40,691
Kill the Westerner!
617
01:07:41,208 --> 01:07:44,452
Fellow masters, leave this to me.
618
01:07:45,825 --> 01:07:47,894
Everyone please stand down.
619
01:07:48,351 --> 01:07:50,831
Fine, we'll stand down.
620
01:09:18,966 --> 01:09:19,953
Thank you.
621
01:09:26,123 --> 01:09:29,919
Master Hong, are you good?
622
01:09:31,466 --> 01:09:32,735
No problem.
623
01:09:34,733 --> 01:09:39,316
In the next round, don't go head
on with him. Attack his biceps.
624
01:09:43,055 --> 01:09:44,994
It won't be that easy.
625
01:11:39,827 --> 01:11:43,895
Oh no! Master's having
an asthma attack.
626
01:12:25,199 --> 01:12:27,209
Please stop the fight, Master Hong.
627
01:12:29,548 --> 01:12:32,192
I won't let these bunch of
Westerners belittle us.
628
01:12:32,205 --> 01:12:33,815
Don't get maimed just for pride.
629
01:12:34,756 --> 01:12:36,378
I can tolerate if
it's only my life.
630
01:12:37,227 --> 01:12:39,189
But not if it's the entire
Chinese martial arts world.
631
01:13:27,836 --> 01:13:29,351
Master...
632
01:14:26,617 --> 01:14:29,889
Master, yield!
633
01:14:32,729 --> 01:14:33,533
Master!
634
01:16:51,415 --> 01:16:54,368
Master Hong, I have the utmost
respect for you.
635
01:17:23,812 --> 01:17:29,765
(Master Hong of Hong style school
killed in a Western boxing match)
636
01:18:02,746 --> 01:18:04,260
- What's happening?
- Sit down!
637
01:18:06,165 --> 01:18:09,919
None of your business. Sit down.
638
01:18:15,468 --> 01:18:17,261
Who's the editor?
639
01:18:19,615 --> 01:18:20,810
What's up?
640
01:18:20,947 --> 01:18:22,209
Arrest him.
641
01:18:22,210 --> 01:18:23,783
Sir!
642
01:18:42,646 --> 01:18:43,454
Please don't!
643
01:18:43,983 --> 01:18:44,879
No, please!
644
01:18:46,098 --> 01:18:46,974
No!
645
01:18:51,694 --> 01:18:54,566
Sir!
646
01:18:57,044 --> 01:18:58,234
It won't look good for you.
647
01:18:58,363 --> 01:19:01,031
He'll continue to give you bad
press if you continue the beatings.
648
01:19:01,803 --> 01:19:04,961
I will deal with him.
Leave it to me.
649
01:19:05,897 --> 01:19:09,589
Fat Guy, you must set him straight.
650
01:21:52,623 --> 01:21:55,527
How can he say such things?
651
01:21:55,647 --> 01:21:58,073
The Chinese not only use
joss sticks to mark time.
652
01:22:03,634 --> 01:22:05,470
It's a Chinese tradition.
653
01:22:05,590 --> 01:22:10,794
Other than measuring time, and more
importantly, it is to honour our ancestors.
654
01:22:11,382 --> 01:22:13,402
It's the Chinese culture.
655
01:22:16,138 --> 01:22:19,169
Mr. Milos.
656
01:22:19,462 --> 01:22:20,710
I challenge you.
657
01:22:57,312 --> 01:23:00,718
Eat up. Quickly.
658
01:23:02,601 --> 01:23:05,785
I'll send you over later.
659
01:23:28,009 --> 01:23:31,415
Mama, why must we stay over
at Mrs. Fang's?
660
01:23:32,178 --> 01:23:36,392
Because Daddy wants to train.
661
01:23:38,679 --> 01:23:41,100
Here, let me.
662
01:23:41,220 --> 01:23:43,745
- Sorry for the trouble.
- It's no trouble.
663
01:23:43,865 --> 01:23:45,987
Hold tight.
664
01:23:46,481 --> 01:23:49,035
Mr. Yip, you must
beat that Westerner!
665
01:23:50,336 --> 01:23:52,712
I'll bring these in.
666
01:24:08,566 --> 01:24:11,622
Don't worry about us.
Concentrate on your training.
667
01:24:12,621 --> 01:24:13,949
But don't stay up too late.
668
01:24:14,654 --> 01:24:16,570
You must win.
669
01:24:22,472 --> 01:24:23,835
Let's go.
670
01:24:25,000 --> 01:24:25,951
You go on home.
671
01:24:40,128 --> 01:24:43,584
I live alone. Just make
yourselves at home.
672
01:24:45,064 --> 01:24:46,122
This is your bed.
673
01:25:02,926 --> 01:25:04,074
It's ok. Continue.
674
01:25:05,429 --> 01:25:08,042
I said, continue!
675
01:25:14,309 --> 01:25:15,273
What's wrong?
676
01:25:15,892 --> 01:25:17,728
We're cops.
677
01:25:19,680 --> 01:25:20,736
What are you writing?
678
01:25:21,723 --> 01:25:22,618
Still dare to write?
679
01:25:23,444 --> 01:25:25,120
Not afraid of another beating?
680
01:25:28,003 --> 01:25:32,365
"Wing Chun exponent accepts challenge
to a Western boxing match".
681
01:25:32,486 --> 01:25:34,385
Do you think that's good?
682
01:25:34,505 --> 01:25:37,208
Why not
"Western Dog Soundly Defeated"?
683
01:25:43,289 --> 01:25:46,745
"Police chief shows his true
colours without mercy."
684
01:25:46,761 --> 01:25:48,804
You have mercy, but do you show
your true colours?
685
01:25:48,811 --> 01:25:49,715
I do!
686
01:25:51,570 --> 01:25:54,579
You have guts, but you'll
die like a tortoise.
687
01:25:57,900 --> 01:26:01,531
That guy hates us Chinese.
Always bullies us.
688
01:26:01,651 --> 01:26:04,756
I'll give you tips, and you continue
to write about him, and ruin him!
689
01:26:30,932 --> 01:26:33,314
Mrs. Yip, what's wrong?
690
01:26:33,433 --> 01:26:35,904
Oh you're in labour! Chun,
go fetch your father!
691
01:26:36,024 --> 01:26:38,161
No, I don't want to distract him.
692
01:26:38,548 --> 01:26:40,053
Then I'll go get a midwife.
693
01:26:40,173 --> 01:26:41,798
Chun, take care of your mom.
694
01:27:02,585 --> 01:27:04,430
Master Zhang, over there!
695
01:27:10,277 --> 01:27:13,378
The Hong Kong Chinese-Western
Boxing Match will start soon.
696
01:27:13,608 --> 01:27:16,135
The hall is packed with both
Chinese and Westerners.
697
01:27:16,255 --> 01:27:17,826
It's very lively here.
698
01:27:18,044 --> 01:27:21,172
There are Chinese judges in the
judging panel.
699
01:27:21,389 --> 01:27:24,526
Hopefully it will be a truly
fair and impartial match.
700
01:27:24,646 --> 01:27:26,618
Don't go away folks!
701
01:27:26,737 --> 01:27:28,756
I tell you, he'll
go down in 3 strikes.
702
01:27:28,876 --> 01:27:31,009
No, I mean he'll defeat
the Westener in 3 strikes.
703
01:27:31,926 --> 01:27:35,334
Master Yip, are you
confident of beating him?
704
01:27:35,454 --> 01:27:39,225
You must beat him!
705
01:27:39,345 --> 01:27:42,421
Are you fighting for yourself,
or for Chinese martial arts?
706
01:28:11,756 --> 01:28:14,225
The Twister is making an entrance.
707
01:29:17,474 --> 01:29:20,342
It'll be great if he can defeat
the Westerner.
708
01:29:24,998 --> 01:29:26,032
Master...
709
01:30:24,279 --> 01:30:27,569
Master Yip, beat him
like you beat me up!
710
01:30:27,913 --> 01:30:28,994
Anyone can beat you.
711
01:30:29,288 --> 01:30:30,111
Shut up!
712
01:30:34,031 --> 01:30:36,383
Both of them are sizing
each other up.
713
01:31:28,355 --> 01:31:29,778
Master Yip!
714
01:31:32,904 --> 01:31:33,721
Master!
715
01:31:33,867 --> 01:31:37,249
Master Yip has been knocked down!
They're going to start counting down.
716
01:31:38,518 --> 01:31:41,033
Master Yip! Get up!
717
01:31:41,153 --> 01:31:44,006
He appears to be injured. I'm not
sure if he can even stand up.
718
01:31:55,220 --> 01:31:57,394
Master Yip seems ok, and he's up.
719
01:32:31,556 --> 01:32:34,553
This time it's The Twister
that's knocked down.
720
01:33:36,725 --> 01:33:37,583
Good work, Master!
721
01:33:37,703 --> 01:33:41,800
That bloody Westerner... still
standing even after so many hits.
722
01:34:04,757 --> 01:34:07,177
Master Yip is attacking
with his Wing Chun.
723
01:34:15,054 --> 01:34:17,499
Master Yip! Master Yip!
Master Yip!
724
01:34:43,698 --> 01:34:46,199
Hey that's cheating!
725
01:34:48,311 --> 01:34:50,974
You animal! The bell has gone!
726
01:34:56,621 --> 01:34:58,916
Master, Master!
727
01:36:42,105 --> 01:36:43,551
Master!
728
01:36:44,009 --> 01:36:45,111
Master!
729
01:36:45,231 --> 01:36:48,485
Oh my God! Master Yip has been felled
by a knockout blow from The Twister.
730
01:36:50,299 --> 01:36:52,204
Master, get up!
731
01:36:52,640 --> 01:36:54,981
Get up! Get up!
732
01:36:55,441 --> 01:36:58,218
Get up, Master!
733
01:36:58,338 --> 01:37:01,296
"We cannot allow the Westerners
to belittle us".
734
01:37:02,009 --> 01:37:04,120
"I can bear it if
it's just my life".
735
01:37:04,556 --> 01:37:06,897
"But I cannot tolerate it if it's
the entire Chinese martial arts world".
736
01:37:34,446 --> 01:37:37,843
"Master Hong, don't go head on
with him. Attack his biceps".
737
01:37:37,962 --> 01:37:39,151
"It won't be that easy"
738
01:39:05,316 --> 01:39:06,372
10!
739
01:39:15,310 --> 01:39:17,831
Daddy's won! Daddy's won!
740
01:39:53,448 --> 01:39:54,730
I know Yip Man.
741
01:39:54,851 --> 01:39:56,257
Really?
742
01:39:56,377 --> 01:40:00,671
Huo Yan Jia, Huang Fei Hong,
Yip Man. I know them all!
743
01:42:15,819 --> 01:42:17,679
Master Yip!
744
01:42:18,505 --> 01:42:20,916
What are you going to do now?
745
01:42:23,165 --> 01:42:25,277
I'm going home.
746
01:43:09,413 --> 01:43:10,905
He looks like you.
747
01:43:13,385 --> 01:43:14,830
What shall we call him?
748
01:43:15,611 --> 01:43:16,530
How about Yip Ching?
749
01:43:17,804 --> 01:43:19,602
I want him to be an
upright person.
750
01:43:19,860 --> 01:43:20,771
Ok.
751
01:43:21,274 --> 01:43:22,109
He looks like you.
752
01:43:51,770 --> 01:43:52,546
Uncle Man.
753
01:43:52,870 --> 01:43:57,160
I have a new friend, and he
wants to learn kung fu from you.
754
01:43:57,280 --> 01:43:58,382
Come in.
755
01:44:03,569 --> 01:44:05,696
I want to learn from you.
How much?
756
01:44:15,041 --> 01:44:15,910
What's your name?
757
01:44:16,030 --> 01:44:17,238
I'm Bruce Lee.
758
01:44:19,612 --> 01:44:21,398
Why do you want to
learn how to fight?
759
01:44:21,519 --> 01:44:24,032
So that I can beat up
people I don't like.
760
01:44:26,384 --> 01:44:27,723
Very spirited.
761
01:44:30,463 --> 01:44:33,118
Come back when you've grown up.
762
01:44:50,392 --> 01:44:55,975
(In 1956, 16 year-old Bruce Lee
became Yip Man's disciple)
763
01:44:56,421 --> 01:45:03,020
(Bruce Lee studied Wing Chun
extensively and helped promote it)
764
01:45:03,559 --> 01:45:09,546
(Yip Man spent the next 22 years teaching Wing
Chun and spreading it all over the world)
765
01:45:11,990 --> 01:45:15,973
(For the glory of Chinese martial arts)
53086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.