Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,272 --> 00:02:24,622
- Mummy!
2
00:02:24,665 --> 00:02:24,969
Mummy!
3
00:02:25,667 --> 00:02:27,581
Mummy! Mummy!
4
00:02:27,973 --> 00:02:30,454
- What's wrong, Philip?
5
00:02:30,585 --> 00:02:31,802
Another nightmare?
6
00:02:31,847 --> 00:02:35,110
- No! There's something
under the sheets.
7
00:02:35,155 --> 00:02:36,852
For real this time!
8
00:02:36,895 --> 00:02:37,199
Look!
9
00:02:38,245 --> 00:02:41,073
- Let's have a look
at it then.
10
00:02:43,554 --> 00:02:44,728
See?
11
00:02:45,990 --> 00:02:48,254
How many times
have I told you?
12
00:02:48,298 --> 00:02:51,519
It's just your imagination.
13
00:02:51,649 --> 00:02:53,216
Now go to sleep,
it's late.
14
00:02:53,259 --> 00:02:55,826
- No, don't go!
15
00:02:56,001 --> 00:02:57,872
- Hold on.
16
00:02:59,700 --> 00:03:02,704
My grandmother gave this to me
when I was a little girl.
17
00:03:02,747 --> 00:03:04,139
Now,
18
00:03:04,183 --> 00:03:05,750
every time you're scared,
19
00:03:05,794 --> 00:03:07,969
hold it,
say a little prayer,
20
00:03:08,013 --> 00:03:10,580
and everything
will go away.
21
00:03:10,625 --> 00:03:12,235
- Are you sure?
22
00:03:12,278 --> 00:03:15,412
- Absolutely.
Now go to sleep.
23
00:03:19,024 --> 00:03:20,199
One...
24
00:03:20,242 --> 00:03:20,461
Two...
25
00:03:21,591 --> 00:03:21,765
Three.
26
00:03:23,638 --> 00:03:25,292
Goodnight.
27
00:04:10,205 --> 00:04:11,337
- Mummy!
28
00:04:13,252 --> 00:04:14,818
Mummy!
29
00:04:15,733 --> 00:04:18,910
Mummy! Mummy!
30
00:04:19,127 --> 00:04:20,216
Mummy!
31
00:04:20,259 --> 00:04:23,305
- Philip!
My love!
32
00:04:23,350 --> 00:04:25,351
- It's still here!
33
00:04:25,394 --> 00:04:25,439
- It's alright!
34
00:04:26,613 --> 00:04:29,137
- It's in the shadows!
- Shh...
35
00:04:29,269 --> 00:04:31,531
- It's still moving!
36
00:04:33,750 --> 00:04:36,144
It's going to Isidore!
37
00:04:36,187 --> 00:04:36,276
- There's nothing there.
- Mummy!
38
00:04:38,408 --> 00:04:39,278
Mummy!
39
00:04:39,322 --> 00:04:41,281
- We've woken her up.
40
00:04:41,324 --> 00:04:43,673
Go on, to bed.
- Mummy!
41
00:04:43,718 --> 00:04:45,980
- Coming, Isidore!
42
00:04:47,461 --> 00:04:50,768
Here she is!
You see? She's fine!
43
00:04:50,812 --> 00:04:53,117
- What's happening, Mummy?
44
00:04:53,161 --> 00:04:53,641
- Nothing. Philip just wanted
to say goodnight.
45
00:04:55,598 --> 00:04:56,730
Go on, to bed!
46
00:04:56,774 --> 00:04:58,298
- Can I sleep with you?
47
00:04:58,341 --> 00:05:00,387
- There it is!
48
00:05:00,603 --> 00:05:02,345
It's over there!
49
00:05:02,475 --> 00:05:04,869
- Philip,
that's enough now!
50
00:05:05,608 --> 00:05:07,350
Go on,
everyone in the big bed!
51
00:05:07,394 --> 00:05:08,656
- Yay!
52
00:05:11,485 --> 00:05:13,399
- Isidore! Isidore!
53
00:05:14,401 --> 00:05:16,446
Isidore!
54
00:06:15,199 --> 00:06:16,375
- Eight...
55
00:06:16,418 --> 00:06:18,028
Nine...
56
00:06:18,072 --> 00:06:18,377
Ten.
57
00:06:23,687 --> 00:06:26,908
Ready or not,
here I come!
58
00:06:28,692 --> 00:06:30,737
Are you cold?
59
00:06:31,042 --> 00:06:32,913
- No.
60
00:06:36,264 --> 00:06:39,180
Isidore's watching us
from heaven
61
00:06:39,223 --> 00:06:43,925
and she wants us to be happy,
doesn't she?
62
00:06:52,106 --> 00:06:56,720
I had a dream about her
two nights ago.
63
00:06:56,937 --> 00:07:00,071
She was holding Piggy
and waving at me.
64
00:07:00,115 --> 00:07:00,810
- Ah!
65
00:07:04,206 --> 00:07:06,425
- Have you found
anything new?
66
00:07:08,122 --> 00:07:09,646
Oh-ho!
67
00:07:10,516 --> 00:07:13,781
Michael the Archangel!
68
00:07:13,954 --> 00:07:16,391
A true warrior.
69
00:07:16,523 --> 00:07:19,089
Just like you.
70
00:07:21,048 --> 00:07:23,137
- Poor Piggy.
71
00:07:24,225 --> 00:07:26,401
Who knows where he's gone.
72
00:07:26,446 --> 00:07:26,706
- He's with her!
73
00:07:31,538 --> 00:07:35,062
Did he beat this monster?
74
00:07:35,497 --> 00:07:39,545
- This wasn't just
any old monster.
75
00:07:39,588 --> 00:07:40,242
This was a truly
powerful monster.
76
00:07:44,725 --> 00:07:46,377
Now. Keep it.
77
00:07:46,422 --> 00:07:48,250
- Thank you!
78
00:07:48,379 --> 00:07:49,380
- Right...
79
00:07:52,167 --> 00:07:53,516
- You're right.
80
00:07:54,822 --> 00:07:57,911
He's up there,
keeping her company.
81
00:08:01,002 --> 00:08:03,307
- Mum?
- Mm-hmm.
82
00:08:03,526 --> 00:08:06,615
- I'm scared that bad thing
will come back.
83
00:08:06,660 --> 00:08:08,923
- It won't.
84
00:08:09,052 --> 00:08:11,141
I promise.
85
00:08:11,360 --> 00:08:13,144
- What are we
going to do now?
86
00:08:13,187 --> 00:08:14,581
I know.
87
00:08:14,624 --> 00:08:16,495
Let's pray!
Okay?
88
00:08:16,538 --> 00:08:18,714
- Yeah!
- Come on then!
89
00:08:24,415 --> 00:08:26,244
- Now sleep.
90
00:08:26,418 --> 00:08:28,245
Lights off?
91
00:08:31,685 --> 00:08:34,209
Sweet dreams, my love.
92
00:08:35,123 --> 00:08:36,777
One...
93
00:08:36,907 --> 00:08:38,518
Two...
94
00:08:38,865 --> 00:08:40,128
Three.
95
00:08:43,566 --> 00:08:45,350
- Our Father,
96
00:08:45,394 --> 00:08:47,570
who art in heaven,
97
00:08:47,614 --> 00:08:49,832
hallowed be thy name.
98
00:08:49,876 --> 00:08:51,661
Thy kingdom come,
99
00:08:51,705 --> 00:08:53,923
thy will be done,
100
00:08:53,967 --> 00:08:54,403
on earth
as it is in heaven.
101
00:09:41,144 --> 00:09:43,756
- Hi, honey!
How are you?
102
00:09:44,713 --> 00:09:46,629
I'm looking forward to later.
103
00:09:46,673 --> 00:09:48,500
How was your practice?
104
00:09:58,509 --> 00:10:01,948
- Give us this day
our daily bread,
105
00:10:01,991 --> 00:10:02,818
- and forgive us
our trespasses
106
00:10:04,472 --> 00:10:08,607
as we forgive them
that trespass against us,
107
00:10:08,650 --> 00:10:10,913
for ever and ever.
Amen.
108
00:10:10,957 --> 00:10:12,437
- Amen.
109
00:10:15,875 --> 00:10:20,750
- I'm not sure yet,
but I think so.
110
00:10:23,057 --> 00:10:25,145
I like her and...
111
00:10:25,188 --> 00:10:25,232
Honestly she's the best thing
112
00:10:26,364 --> 00:10:28,889
that could have happened
to me right now.
113
00:10:29,932 --> 00:10:32,456
- Nothing happens by chance.
114
00:10:33,807 --> 00:10:38,245
Do you know what word never
appears in the Bible?
115
00:10:38,288 --> 00:10:39,334
- No...
116
00:10:40,596 --> 00:10:41,857
No, no one's hired me
to correct that yet.
117
00:10:44,251 --> 00:10:44,338
Fate.
118
00:10:47,211 --> 00:10:49,561
The concept of fate is
119
00:10:49,605 --> 00:10:49,996
not part of
the Christian religion,
120
00:10:53,870 --> 00:10:54,087
and destiny...
121
00:10:55,741 --> 00:10:57,787
doesn't exist,
122
00:10:57,831 --> 00:10:57,961
except in our vocation
to give and receive love.
123
00:11:04,227 --> 00:11:04,359
Something you deserve
more than anything.
124
00:11:09,538 --> 00:11:12,105
- I'm really happy with her.
125
00:11:13,323 --> 00:11:16,326
We've got so much in common.
126
00:11:16,676 --> 00:11:18,894
She's funny...
127
00:11:19,765 --> 00:11:23,246
And she's always smiling...
128
00:11:23,291 --> 00:11:23,595
She even likes
classical music!
129
00:11:25,727 --> 00:11:27,511
- What's her name?
130
00:11:27,556 --> 00:11:27,817
- Catherine.
- Ah...
131
00:11:29,993 --> 00:11:34,215
From the Greek,
Katharos.
132
00:11:35,563 --> 00:11:38,306
Just let yourself go.
133
00:11:38,436 --> 00:11:41,351
Don't overthink things.
134
00:11:41,395 --> 00:11:41,482
Open up your eyes,
135
00:11:43,398 --> 00:11:46,706
and open yourself up
to life!
136
00:11:47,183 --> 00:11:49,403
Your mother would be
so pleased.
137
00:11:49,447 --> 00:11:52,232
- My mother would be
celebrating!
138
00:11:53,234 --> 00:11:58,107
- Have you started to sort
through her things to--
139
00:11:58,152 --> 00:11:59,630
- No, not yet.
140
00:11:59,674 --> 00:11:59,849
But I will...
141
00:12:01,284 --> 00:12:01,590
I will.
142
00:12:02,677 --> 00:12:02,851
- Well...
143
00:12:04,811 --> 00:12:08,552
If you need me,
you know what to do.
144
00:12:10,554 --> 00:12:12,383
- Thank you.
145
00:12:14,995 --> 00:12:16,082
- The most absurd
part of it all
146
00:12:16,125 --> 00:12:18,912
was his reaction
after I played it.
147
00:12:18,955 --> 00:12:19,433
- What did he say?
148
00:12:21,130 --> 00:12:21,217
- "Capriccio No. 24,
Miss Gray...
149
00:12:23,743 --> 00:12:26,615
"How dare you think you could
tackle the absolute master,
150
00:12:26,658 --> 00:12:27,921
"the virtuoso!
151
00:12:27,963 --> 00:12:29,139
"Shame on you!
152
00:12:29,182 --> 00:12:30,923
You barely know how
to hold the violin!"
153
00:12:32,969 --> 00:12:33,143
After that you'd think
he would have left,
154
00:12:35,275 --> 00:12:36,320
but no.
155
00:12:36,364 --> 00:12:39,846
He just stood there,
staring at me!
156
00:12:41,499 --> 00:12:43,937
- And like Paganini himself,
you shouted back:
157
00:12:43,980 --> 00:12:45,807
"Catherine Gray
does not fail!"
158
00:12:49,985 --> 00:12:52,075
Did you know...
159
00:12:52,206 --> 00:12:55,296
Paganini was stick thin,
160
00:12:55,338 --> 00:12:56,036
toothless,
161
00:12:57,254 --> 00:12:59,648
and his fingertips
were covered in scars
162
00:12:59,691 --> 00:13:01,258
from all those years
of practice.
163
00:13:01,302 --> 00:13:04,086
- He wasn't much to look at,
164
00:13:04,130 --> 00:13:04,392
but he was really popular,
165
00:13:06,220 --> 00:13:08,788
especially with the ladies.
166
00:13:08,831 --> 00:13:09,178
He was a true star.
167
00:13:12,269 --> 00:13:14,357
- That's what they say...
168
00:13:15,054 --> 00:13:17,144
All I know is that I wouldn't go
to those extremes
169
00:13:17,187 --> 00:13:19,363
just to be like him.
170
00:13:19,407 --> 00:13:19,537
I like my hands too much!
171
00:15:20,571 --> 00:15:23,139
- Cherry or apricot?
172
00:15:27,970 --> 00:15:30,407
Cherry or apricot?
173
00:15:39,894 --> 00:15:40,940
Cherry or apricot?
174
00:15:40,982 --> 00:15:42,811
- Sorry.
175
00:15:42,942 --> 00:15:44,203
- Don't worry.
176
00:15:44,246 --> 00:15:44,334
Which do you prefer?
177
00:15:45,988 --> 00:15:47,684
- I can't decide.
178
00:15:47,729 --> 00:15:48,076
Both!
179
00:15:49,077 --> 00:15:50,950
- Excellent choice!
180
00:15:51,471 --> 00:15:53,212
You know they're homemade!
181
00:15:54,431 --> 00:15:56,129
What time's your class?
182
00:15:56,259 --> 00:15:57,346
- Three.
183
00:15:57,477 --> 00:15:58,609
- Do you want me
to come with you?
184
00:15:58,653 --> 00:16:00,001
- No.
185
00:16:00,524 --> 00:16:01,264
- Are you sure?
186
00:16:01,307 --> 00:16:01,437
- Yes!
187
00:16:02,351 --> 00:16:04,788
I can take care of myself.
188
00:16:42,697 --> 00:16:45,047
No!
189
00:16:58,538 --> 00:17:00,366
- Hey.
Are you okay?
190
00:17:00,541 --> 00:17:03,326
- It's alright.
It's alright.
191
00:17:08,069 --> 00:17:09,854
Hey...
192
00:17:16,904 --> 00:17:19,690
Hey, how are you?
193
00:17:20,778 --> 00:17:24,694
Yeah, I just got in.
There was a bit of traffic.
194
00:17:26,653 --> 00:17:29,439
Hey, don't worry about it,
okay?
195
00:17:29,482 --> 00:17:34,096
The doctor said so himself,
it was just stress.
196
00:17:34,575 --> 00:17:37,708
Okay.
You get some rest.
197
00:17:40,667 --> 00:17:43,713
I'll speak to you later.
Bye.
198
00:18:33,154 --> 00:18:34,808
- It's okay.
C'mon.
199
00:18:36,593 --> 00:18:37,681
- Okay.
- Okay.
200
00:18:37,724 --> 00:18:39,117
- Don't let me walk into--
- No. No.
201
00:18:39,161 --> 00:18:40,596
Stop. Stop.
202
00:18:44,123 --> 00:18:47,256
- Ta-dah!
- Surprise!
203
00:18:47,386 --> 00:18:50,606
Happy birthday to you...
204
00:18:50,651 --> 00:18:51,391
Happy birthday to you...
205
00:18:53,393 --> 00:18:56,569
Happy birthday,
dear Philip...
206
00:18:56,613 --> 00:18:57,048
Happy birthday to you!
207
00:19:01,314 --> 00:19:03,794
- Happy birthday!
208
00:19:08,451 --> 00:19:09,409
- Oh! Wait, wait!
209
00:19:09,451 --> 00:19:11,279
Photo time!
210
00:19:12,325 --> 00:19:13,152
Okay.
211
00:19:13,194 --> 00:19:15,849
Get closer, get closer!
212
00:19:15,893 --> 00:19:16,023
No battery!
213
00:19:17,634 --> 00:19:17,807
- Get mine,
it's on my desk.
214
00:19:19,157 --> 00:19:19,375
- Okay!
215
00:19:19,941 --> 00:19:21,334
Be right back!
216
00:19:21,376 --> 00:19:23,249
Don't cut it without me!
217
00:19:29,516 --> 00:19:31,431
- Who made the cake?
218
00:19:32,779 --> 00:19:35,565
- He wants to know
who made the cake!
219
00:19:35,608 --> 00:19:36,261
- I did!
He just doesn't believe me!
220
00:20:07,770 --> 00:20:10,338
- I had a word
with Father Earnest.
221
00:20:10,383 --> 00:20:10,470
Everything's going to charity.
222
00:20:12,166 --> 00:20:14,212
- Everything!
That's great!
- Uh-huh.
223
00:20:14,256 --> 00:20:14,560
- You know,
224
00:20:16,519 --> 00:20:16,692
Catherine could
give it a go.
225
00:20:19,957 --> 00:20:20,784
- Here I am!
226
00:20:20,827 --> 00:20:23,003
Did someone say my name?
227
00:20:24,701 --> 00:20:28,356
- We were just complimenting you
on your culinary expertise.
228
00:20:29,750 --> 00:20:29,880
- Very funny, Father!
229
00:20:32,012 --> 00:20:34,406
- Are we taking this photo?
230
00:20:34,624 --> 00:20:35,930
- First...
231
00:20:35,972 --> 00:20:38,019
a surprise!
232
00:20:39,106 --> 00:20:40,281
Ta-dah!
233
00:20:43,502 --> 00:20:45,287
- Where did you find that?
234
00:20:45,330 --> 00:20:46,375
- It's a secret.
235
00:20:46,419 --> 00:20:49,551
It's a secret between
me and him!
236
00:20:52,990 --> 00:20:54,426
What?!
237
00:20:55,731 --> 00:20:57,994
- These things happen!
238
00:20:58,125 --> 00:21:00,432
- What things?
239
00:21:00,476 --> 00:21:00,606
- You know...
240
00:21:02,173 --> 00:21:05,654
People find things that
they thought they'd lost
241
00:21:05,699 --> 00:21:07,701
years ago.
242
00:21:09,223 --> 00:21:11,791
- Okay, um...
243
00:21:12,792 --> 00:21:15,230
Did she tell you
where she found it?
244
00:21:15,273 --> 00:21:18,277
- In the storage closet.
245
00:21:18,755 --> 00:21:22,411
Look, I want to believe
that this is a fluke.
246
00:21:27,328 --> 00:21:29,288
Philip,
247
00:21:30,549 --> 00:21:31,811
can we...
248
00:21:31,855 --> 00:21:35,990
can we just examine
the signs?
249
00:21:37,686 --> 00:21:39,689
The rosary...
250
00:21:40,211 --> 00:21:42,212
unwinds itself
251
00:21:42,257 --> 00:21:42,648
and you find it
on the floor.
252
00:21:44,780 --> 00:21:44,912
Next,
your sister's teddy bear--
253
00:21:47,784 --> 00:21:48,480
long-lost,
forgotten--
254
00:21:50,352 --> 00:21:57,750
mysteriously and inexplicably
reappears.
255
00:22:00,405 --> 00:22:04,671
The most cunning trick
of the devil
256
00:22:04,713 --> 00:22:05,279
is to try and convince one
he doesn't exist.
257
00:22:11,241 --> 00:22:16,856
But the one thing the devil
has never learned to do,
258
00:22:16,900 --> 00:22:18,031
and that is to
hide his tail!
259
00:22:23,079 --> 00:22:24,951
Ominously,
260
00:22:25,212 --> 00:22:29,521
I think you and I
have seen his tail.
261
00:22:29,565 --> 00:22:35,744
- I'm telling you,
nothing strange is going on!
262
00:22:37,921 --> 00:22:39,227
I'm sorry,
263
00:22:39,269 --> 00:22:43,710
but I won't allow the past
to ruin the present.
264
00:22:44,275 --> 00:22:47,365
- At least pray.
265
00:22:48,453 --> 00:22:50,933
The power of prayer
266
00:22:50,978 --> 00:22:51,326
is the strongest weapon
we have against all evil.
267
00:23:13,217 --> 00:23:15,480
- Is everything okay?
268
00:23:15,959 --> 00:23:17,569
- Sure.
269
00:23:18,657 --> 00:23:20,355
- Sure?
270
00:23:21,137 --> 00:23:24,315
You know I can tell
when your mind drifts off.
271
00:23:30,059 --> 00:23:31,974
Philip, I'm serious.
272
00:23:32,019 --> 00:23:32,236
What's wrong?
273
00:23:34,673 --> 00:23:36,501
- It's nothing.
274
00:23:38,112 --> 00:23:40,288
- You're thinking about Piggy,
aren't you?
275
00:23:41,070 --> 00:23:43,856
I told you,
I just found him!
276
00:23:45,510 --> 00:23:47,034
- It's just that...
277
00:23:47,076 --> 00:23:50,429
My mother and I looked
everywhere for that,
278
00:23:50,471 --> 00:23:51,080
for years,
279
00:23:51,820 --> 00:23:54,606
and never found it.
280
00:23:56,086 --> 00:23:57,479
It was my sister's.
281
00:23:57,522 --> 00:23:59,262
- So...
282
00:23:59,307 --> 00:23:59,349
Aren't you happy
we found him now?
283
00:24:02,222 --> 00:24:04,355
- Yeah, of course.
284
00:24:04,790 --> 00:24:06,269
Of course.
285
00:24:08,316 --> 00:24:11,057
So I did have one idea...
286
00:24:11,101 --> 00:24:11,624
- Okay.
287
00:24:14,539 --> 00:24:17,193
- I'll be--
Wait, wait, wait!
288
00:24:17,238 --> 00:24:17,455
I'll be the director,
289
00:24:18,934 --> 00:24:21,023
and you be the star!
290
00:24:21,285 --> 00:24:23,374
Are you ready?
- No.
291
00:24:23,505 --> 00:24:25,507
- "Catherine at the Beach."
292
00:24:25,550 --> 00:24:26,638
Take one.
293
00:24:26,682 --> 00:24:26,942
Three, two, one,
294
00:24:28,204 --> 00:24:29,684
Action!
295
00:24:30,598 --> 00:24:32,339
- Is this okay?
296
00:24:32,383 --> 00:24:32,557
- You gotta keep going!
297
00:24:36,474 --> 00:24:38,651
- My head's spinning!
298
00:24:40,566 --> 00:24:42,741
My head's spinning!
299
00:25:39,885 --> 00:25:41,060
- Catherine?
300
00:25:59,122 --> 00:26:00,471
Catherine?
301
00:26:37,334 --> 00:26:39,118
Catherine?
302
00:27:19,724 --> 00:27:21,203
Catherine!
303
00:27:52,887 --> 00:27:53,672
- Where is she?
304
00:27:53,714 --> 00:27:55,412
- She's in Isidore's room.
305
00:28:10,339 --> 00:28:12,298
- Don't come in.
306
00:28:20,523 --> 00:28:21,916
Catherine?
307
00:28:34,625 --> 00:28:36,714
In the name of God,
308
00:28:37,105 --> 00:28:38,759
look at me.
309
00:28:39,455 --> 00:28:40,719
Philip!
310
00:28:40,761 --> 00:28:40,980
Go away!
311
00:28:48,509 --> 00:28:50,467
- Don't hurt her!
312
00:28:50,510 --> 00:28:50,597
- Help me!
313
00:28:51,817 --> 00:28:53,644
- If you want to save her,
314
00:28:53,688 --> 00:28:55,645
do not be deceived!
315
00:28:55,690 --> 00:28:57,997
- Hold her down!
316
00:28:58,213 --> 00:29:00,913
- Help me...
317
00:29:19,626 --> 00:29:22,281
- Et Spiritus Sancti...
318
00:29:25,980 --> 00:29:29,070
In nómine Patris,
319
00:29:29,115 --> 00:29:33,641
et Fílii,
et Spíritus Sancti.
320
00:29:39,820 --> 00:29:43,259
In the name of Jesus Christ,
321
00:29:43,302 --> 00:29:43,781
our Lord and Savior,
322
00:29:46,959 --> 00:29:50,135
strengthened
by the intercession
323
00:29:50,179 --> 00:29:53,008
of the immaculate Virgin Mary,
324
00:29:53,051 --> 00:29:53,574
Mother of God,
325
00:29:55,750 --> 00:29:56,229
of blessed Michael
the Archangel,
326
00:30:00,406 --> 00:30:01,277
of the blessed Apostles
Peter and Paul
327
00:30:04,237 --> 00:30:05,759
and all the Saints,
328
00:30:05,804 --> 00:30:11,548
we confidently undertake
to repulse the attacks
329
00:30:11,592 --> 00:30:15,248
and deceits of the devil.
330
00:30:15,814 --> 00:30:18,337
Let the Lord God arise,
331
00:30:18,381 --> 00:30:18,817
and let His enemies
be scattered
332
00:30:21,253 --> 00:30:21,644
and let those that hate Him
flee from before His face.
333
00:30:27,128 --> 00:30:28,565
As the smoke vanishes,
334
00:30:29,740 --> 00:30:30,088
so let them vanish away:
335
00:30:32,655 --> 00:30:33,092
as the wax melts
before the fire,
336
00:30:36,137 --> 00:30:36,747
so let the wicked perish
337
00:30:40,316 --> 00:30:43,842
at the presence
of the Lord.
338
00:30:44,319 --> 00:30:49,759
Behold the cross
of the Lord!
339
00:30:50,979 --> 00:30:54,634
I cast you out,
unclean spirit,
340
00:30:54,677 --> 00:30:55,417
along with every
satanic power
341
00:30:58,856 --> 00:30:59,596
of the enemy!
342
00:31:04,297 --> 00:31:07,256
- I'm not going anywhere,
fucking priest!
343
00:31:11,565 --> 00:31:15,263
- Unclean spirit be gone!
344
00:31:15,394 --> 00:31:17,092
Whoever you are,
345
00:31:17,135 --> 00:31:20,269
along with all your companions
346
00:31:22,009 --> 00:31:25,665
who possess this
servant of God!
347
00:31:30,671 --> 00:31:35,109
- This girl is mine!
You know that, Philip?
348
00:31:38,853 --> 00:31:42,116
Did you go to confession
after you fucked her?
349
00:31:42,161 --> 00:31:42,856
- By the mysteries
of the Incarnation,
350
00:31:46,773 --> 00:31:49,342
the Sufferings and Death,
351
00:31:49,384 --> 00:31:49,907
the Resurrection,
and the Ascension
352
00:31:51,822 --> 00:31:54,128
of Our Lord Jesus Christ...
353
00:31:54,173 --> 00:31:57,567
by the sending
of the Holy Spirit;
354
00:31:57,611 --> 00:32:00,092
and the Coming of Our Lord
355
00:32:00,134 --> 00:32:02,484
unto the Last Judgment,
356
00:32:02,528 --> 00:32:04,487
I command you:
357
00:32:04,530 --> 00:32:09,971
Tell me, with some sign,
your name,
358
00:32:10,015 --> 00:32:10,798
the day,
359
00:32:11,277 --> 00:32:15,150
the time
of your damnation!
360
00:32:15,193 --> 00:32:15,498
- I am everything!
361
00:32:18,196 --> 00:32:20,634
I am chaos,
362
00:32:20,676 --> 00:32:20,939
temptation, destruction,
363
00:32:22,722 --> 00:32:24,463
damnation!
364
00:32:24,507 --> 00:32:27,989
I am the poison of your
miserable existences!
365
00:32:28,032 --> 00:32:28,510
I...
366
00:32:29,817 --> 00:32:30,470
Am...
367
00:32:31,471 --> 00:32:32,863
The Almighty!
368
00:32:36,127 --> 00:32:38,868
- Unclean spirit,
369
00:32:38,913 --> 00:32:39,566
retire!
370
00:32:40,435 --> 00:32:42,873
Satan be gone!
371
00:32:44,092 --> 00:32:46,921
Leave this woman!
372
00:32:47,182 --> 00:32:48,878
In the name of the Father,
373
00:32:48,923 --> 00:32:49,183
and of the Son,
374
00:32:50,142 --> 00:32:52,665
and of the Holy Spirit!
375
00:32:54,015 --> 00:32:58,366
The Word made Flesh
commands you.
376
00:32:58,411 --> 00:32:58,977
Jesus of Nazareth
commands you--
377
00:33:15,079 --> 00:33:17,256
- Come on.
378
00:33:17,298 --> 00:33:17,385
Pray, Philip!
379
00:33:21,781 --> 00:33:26,178
Say all those little
prayers you know,
380
00:33:26,307 --> 00:33:28,701
every last one!
381
00:33:32,096 --> 00:33:38,711
Especially the ones that
whore of a mother taught you!
382
00:33:39,059 --> 00:33:42,237
Everyone knew her
in Church!
383
00:33:42,367 --> 00:33:46,459
Men knew her really well.
384
00:33:46,588 --> 00:33:50,070
While you were reading
your precious prayer cards,
385
00:33:50,115 --> 00:33:55,684
your mummy was busy getting
fucked in the sacristy!
386
00:37:11,838 --> 00:37:13,099
- Hello?
387
00:37:17,146 --> 00:37:19,237
Hello?
388
00:37:23,893 --> 00:37:25,938
Hello?
Who is this?
389
00:38:29,655 --> 00:38:30,786
Hello?
390
00:38:31,177 --> 00:38:33,135
- Am I disturbing you?
391
00:38:34,442 --> 00:38:35,835
- No.
392
00:38:35,965 --> 00:38:38,489
- Are you okay?
Yes?
393
00:38:38,793 --> 00:38:40,318
- Uh... Yeah.
Yeah.
394
00:38:40,360 --> 00:38:41,927
Did you need something?
395
00:38:41,971 --> 00:38:42,929
- Yes.
396
00:38:42,972 --> 00:38:45,322
Do you have any salt?
397
00:38:45,365 --> 00:38:45,583
- Sure.
Hold on a minute.
398
00:38:49,543 --> 00:38:50,458
Here.
399
00:38:52,416 --> 00:38:54,288
- Thanks.
400
00:38:54,983 --> 00:38:59,684
Goodnight,
and enjoy your dinner.
401
00:39:00,815 --> 00:39:02,295
- Goodnight.
402
00:39:02,731 --> 00:39:04,342
- Bye.
403
00:41:07,768 --> 00:41:10,815
- I don't know how
this could have happened.
404
00:41:12,338 --> 00:41:16,429
- It looks as though
someone's having a joke!
405
00:41:16,474 --> 00:41:17,300
- Father!
406
00:41:18,563 --> 00:41:21,391
- No, no, no.
Please, don't get me wrong.
407
00:41:21,434 --> 00:41:23,655
It's just--
408
00:41:24,351 --> 00:41:27,485
Look,
has anybody else been here?
409
00:41:27,527 --> 00:41:28,833
- No!
410
00:41:31,576 --> 00:41:32,925
Yes.
411
00:41:33,402 --> 00:41:34,186
- What?!
412
00:41:34,230 --> 00:41:35,840
- Well she didn't come in.
413
00:41:35,884 --> 00:41:38,103
She lives upstairs.
414
00:41:38,146 --> 00:41:38,233
- What did she want?
415
00:41:39,626 --> 00:41:42,411
- She needed salt.
416
00:41:48,592 --> 00:41:51,030
- First things first.
417
00:41:54,728 --> 00:41:56,818
Let's just...
418
00:41:57,688 --> 00:42:01,954
put this back
where it belongs.
419
00:42:12,268 --> 00:42:13,791
Let's pray.
420
00:42:15,358 --> 00:42:16,969
- Our Father,
421
00:42:17,012 --> 00:42:19,014
who art in heaven...
422
00:42:29,371 --> 00:42:30,590
- Hello?
423
00:42:36,684 --> 00:42:38,032
Hello?
424
00:43:10,762 --> 00:43:12,677
Thy kingdom come,
thy will be done,
425
00:43:12,719 --> 00:43:14,155
on Earth
as it is in Heaven.
426
00:43:14,199 --> 00:43:15,940
Give us this day
our daily bread
427
00:43:15,983 --> 00:43:17,333
and forgive us
our trespasses
428
00:43:17,376 --> 00:43:19,639
as we forgive those
who trespass against us
429
00:43:19,684 --> 00:43:21,250
and lead us not
into temptation
430
00:43:21,293 --> 00:43:22,773
but deliver us from evil.
431
00:43:22,817 --> 00:43:25,210
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with thee.
432
00:47:31,849 --> 00:47:33,588
- I'm sorry!
433
00:47:33,719 --> 00:47:35,155
I knocked, but...
434
00:47:35,199 --> 00:47:37,766
but the door
was already open.
435
00:47:37,898 --> 00:47:39,943
I think it's broken.
436
00:47:39,987 --> 00:47:40,030
- That's not possible.
437
00:47:41,641 --> 00:47:44,121
- Try if you want...
438
00:47:51,869 --> 00:47:55,262
See?
It opens.
439
00:47:56,221 --> 00:47:57,657
Don't worry.
440
00:47:57,699 --> 00:48:00,833
It's probably just some stupid
problem with the lock.
441
00:48:00,878 --> 00:48:02,487
Nothing major.
442
00:48:02,530 --> 00:48:05,012
A locksmith can fix it.
443
00:48:10,452 --> 00:48:12,150
Are you okay?
444
00:48:12,193 --> 00:48:14,456
- Yeah... Yeah...
445
00:48:14,500 --> 00:48:14,717
- Okay,
446
00:48:15,456 --> 00:48:16,893
sit down.
447
00:48:28,514 --> 00:48:31,168
Stay like that for about
twenty minutes
448
00:48:31,211 --> 00:48:31,733
and then put
some cream on it.
449
00:48:33,693 --> 00:48:33,780
Do you have any?
450
00:48:34,911 --> 00:48:37,871
- Yeah, I think
I've got some somewhere.
451
00:48:42,570 --> 00:48:43,963
- I should go.
452
00:48:51,885 --> 00:48:55,018
If you need anything at all,
just give me a shout.
453
00:48:56,237 --> 00:48:58,936
Or pray,
if you prefer.
454
00:49:07,074 --> 00:49:08,248
- Her name is Sonia.
455
00:49:08,293 --> 00:49:11,382
I've seen her
a couple of times now.
456
00:49:12,079 --> 00:49:13,994
- Oh, really?
457
00:49:15,952 --> 00:49:17,041
- Mm-hmm.
458
00:49:17,083 --> 00:49:18,085
She made these.
459
00:49:18,128 --> 00:49:20,869
They're her specialty.
Try one.
460
00:49:22,742 --> 00:49:24,351
- Philip...
461
00:49:25,092 --> 00:49:28,704
You... you rang me,
distraught.
462
00:49:28,748 --> 00:49:32,925
All the bells were ringing,
you said.
463
00:49:32,969 --> 00:49:33,231
Was this perhaps not the wind
blowing them?
464
00:49:38,757 --> 00:49:40,498
- Maybe.
465
00:49:41,717 --> 00:49:45,503
No. All the windows and doors
were closed.
466
00:49:45,547 --> 00:49:45,938
- Okay...
467
00:49:47,418 --> 00:49:47,766
And what about the...
468
00:49:50,291 --> 00:49:53,251
the creature that
was following you?
469
00:49:53,293 --> 00:49:57,036
Nothing?
Your imagination?
470
00:49:58,081 --> 00:50:02,172
- Look, is this key
my imagination?
471
00:50:07,351 --> 00:50:12,878
- You really don't know
what this key opens?
472
00:50:12,922 --> 00:50:13,052
- I've no idea!
473
00:50:14,880 --> 00:50:16,099
- You know, she didn't have
to make these.
474
00:50:16,143 --> 00:50:17,971
She's actually
quite a nice person.
475
00:50:18,014 --> 00:50:20,016
- Yes,
476
00:50:20,320 --> 00:50:22,889
I'm sure she is.
477
00:50:24,369 --> 00:50:28,242
Would you like me
to look after this?
478
00:50:29,025 --> 00:50:31,724
- No, I'll hold on to it.
479
00:50:34,769 --> 00:50:36,032
- Okay.
480
00:50:40,994 --> 00:50:43,083
- Wait, what now?
481
00:50:45,693 --> 00:50:48,262
- I really don't know.
482
00:50:48,697 --> 00:50:51,047
But since you ask...
483
00:50:51,090 --> 00:50:51,135
For both your sakes,
I think you
484
00:50:53,833 --> 00:50:54,224
shouldn't see Sonia again.
485
00:51:08,108 --> 00:51:09,369
- "He approached her
486
00:51:09,414 --> 00:51:12,547
"as he inhaled the smell
of her jet black hair.
487
00:51:12,590 --> 00:51:14,244
"She was beautiful,
488
00:51:14,288 --> 00:51:19,858
with thin lips
and perfect almond eyes."
489
00:51:34,351 --> 00:51:36,135
Hi, Sonia!
490
00:51:36,266 --> 00:51:37,876
- Hi, Philip!
491
00:51:37,920 --> 00:51:38,617
How are you?
492
00:51:38,659 --> 00:51:40,400
- I'm okay.
493
00:51:40,445 --> 00:51:41,402
- How's your back?
494
00:51:41,445 --> 00:51:43,230
- Better, thanks!
495
00:51:43,273 --> 00:51:44,405
- Did you put some
cream on it?
496
00:51:44,449 --> 00:51:45,927
- Yeah, I did!
497
00:51:45,972 --> 00:51:47,146
- Okay.
498
00:51:47,190 --> 00:51:49,235
- I was just checking out
the new lock.
499
00:51:49,280 --> 00:51:49,670
- So, problem solved?
500
00:51:51,760 --> 00:51:53,110
- Yeah.
501
00:51:53,152 --> 00:51:53,545
Um, I don't--
502
00:51:55,634 --> 00:51:56,199
I was just about
to have dinner.
503
00:51:57,505 --> 00:51:59,942
I don't know if you
fancied joining me?
504
00:51:59,985 --> 00:52:00,159
- Yeah. Sure.
Why not?
505
00:52:02,335 --> 00:52:02,858
- Yeah?
506
00:52:03,902 --> 00:52:05,077
- Okay.
But I'm cooking!
507
00:52:05,121 --> 00:52:05,512
- Okay.
508
00:52:06,688 --> 00:52:07,775
- See you later!
509
00:52:07,820 --> 00:52:09,909
- See you in a minute!
510
00:52:33,324 --> 00:52:36,630
- Spaghetti with tomatoes.
511
00:52:37,414 --> 00:52:38,590
- It looks amazing!
512
00:52:38,632 --> 00:52:40,068
- I hope you like it.
513
00:52:40,112 --> 00:52:42,027
And a little wine...
514
00:52:42,159 --> 00:52:44,769
Oh... Please.
515
00:52:46,510 --> 00:52:49,034
It's my favorite.
516
00:52:53,387 --> 00:52:54,213
Let's toast.
517
00:52:54,257 --> 00:52:56,215
- Cheers!
- No.
518
00:52:56,347 --> 00:52:59,610
You've got to look me
into my eyes,
519
00:52:59,871 --> 00:53:02,875
or it's no sex
for seven years.
520
00:53:03,483 --> 00:53:04,789
Cheers!
521
00:53:04,920 --> 00:53:06,094
- Cheers.
522
00:53:16,105 --> 00:53:17,715
- Oh my God,
this is amazing!
523
00:53:17,759 --> 00:53:20,065
- Do you like it?
524
00:53:20,239 --> 00:53:21,327
- It's really good!
525
00:53:21,371 --> 00:53:23,199
Did you invent this?
526
00:53:23,373 --> 00:53:24,635
- More or less.
527
00:53:24,679 --> 00:53:26,027
- What does that mean?
528
00:53:26,072 --> 00:53:26,289
- It's more of a personal
reinterpretation.
529
00:53:31,556 --> 00:53:31,817
Have some more wine.
530
00:53:39,693 --> 00:53:41,000
Cheers!
531
00:53:47,659 --> 00:53:49,400
Music!
532
00:53:51,836 --> 00:53:54,056
What do you listen to?
533
00:53:54,360 --> 00:53:56,275
Chopin?
534
00:53:56,581 --> 00:53:59,105
This is so old!
535
00:53:59,148 --> 00:53:59,409
Ooh.
536
00:54:01,715 --> 00:54:03,588
I like it!
537
00:54:15,947 --> 00:54:17,514
Dance with me.
538
00:54:17,557 --> 00:54:17,731
- Oh no,
I can't dance.
539
00:54:19,125 --> 00:54:20,735
I really can't dance.
540
00:54:20,778 --> 00:54:21,954
- Please...
541
00:54:21,996 --> 00:54:23,260
dance with me.
542
00:54:23,302 --> 00:54:24,478
- No. You wouldn't
want me to dance,
543
00:54:24,521 --> 00:54:25,784
I'm not very good at it.
544
00:54:25,827 --> 00:54:27,742
- Dance with me.
545
00:54:39,753 --> 00:54:41,364
And you...
546
00:54:41,407 --> 00:54:41,626
What do you do?
547
00:54:42,844 --> 00:54:45,804
- Uh...
I'm a proofreader.
548
00:54:46,152 --> 00:54:47,545
- Cool!
549
00:54:47,588 --> 00:54:47,762
You must read a lot then.
550
00:54:50,677 --> 00:54:51,679
- Yeah.
551
00:54:51,722 --> 00:54:54,333
I just read and correct.
552
00:54:54,378 --> 00:54:54,639
- Me, too.
553
00:54:55,813 --> 00:54:55,987
I usually read
in my spare time.
554
00:54:58,990 --> 00:55:02,516
I like the classics.
555
00:55:02,559 --> 00:55:03,125
I like
556
00:55:04,778 --> 00:55:05,257
Italian writers.
557
00:55:07,478 --> 00:55:09,914
Maybe you know them.
558
00:55:10,393 --> 00:55:13,309
Such as Pirandello,
559
00:55:13,353 --> 00:55:13,875
Moravia,
560
00:55:14,920 --> 00:55:15,007
Svevo.
561
00:55:16,704 --> 00:55:17,009
Do you know them?
562
00:55:17,748 --> 00:55:19,010
- Yes.
563
00:55:19,793 --> 00:55:21,882
- Have some more wine.
564
00:55:23,668 --> 00:55:26,539
You need to loosen up.
565
00:55:35,722 --> 00:55:38,246
Do you have anything sweet?
566
00:55:38,726 --> 00:55:40,032
- I think I might have
something.
567
00:55:40,074 --> 00:55:41,947
Nothing homemade though.
568
00:55:49,998 --> 00:55:51,434
- What do you have?
569
00:55:51,565 --> 00:55:53,914
- Here we go.
570
00:55:54,351 --> 00:55:56,788
It's a strawberry cheesecake.
571
00:55:56,831 --> 00:55:58,398
- Wow.
572
00:55:58,876 --> 00:56:01,400
I swear,
it's my favorite.
573
00:56:01,445 --> 00:56:02,010
- Really?
574
00:56:02,141 --> 00:56:03,360
- Yeah!
575
00:56:03,402 --> 00:56:06,972
But with that,
we need some shots.
576
00:56:12,978 --> 00:56:14,588
- Yes...
577
00:56:17,286 --> 00:56:18,896
- Sonia?
578
00:56:23,597 --> 00:56:25,512
Sonia, if that's you...
579
00:56:25,556 --> 00:56:28,297
can you tell me, alright?
580
00:56:33,693 --> 00:56:35,434
- Yes.
581
00:56:35,478 --> 00:56:35,695
It's right there..
582
00:56:38,481 --> 00:56:40,005
You see it?
583
00:56:40,309 --> 00:56:43,356
It's everywhere.
584
00:56:43,922 --> 00:56:47,403
It's looking at me.
585
00:56:47,882 --> 00:56:52,713
It's coming towards me.
586
00:56:53,583 --> 00:56:55,324
You see?
587
00:56:55,760 --> 00:56:58,458
It's like the night.
588
00:56:58,588 --> 00:57:02,592
It smells like wet earth.
589
00:57:02,635 --> 00:57:03,420
I'm cold!
590
00:57:07,467 --> 00:57:10,034
It's coming back!
591
00:57:10,775 --> 00:57:12,340
- Who are you?
592
00:57:12,820 --> 00:57:16,302
- Shh! Listen.
593
00:57:16,693 --> 00:57:19,217
We are relics,
594
00:57:19,260 --> 00:57:19,523
like screams
in the silence.
595
00:57:25,876 --> 00:57:28,009
It's fear.
596
00:57:29,097 --> 00:57:32,012
It's fear, Philip!
597
00:58:17,581 --> 00:58:19,887
- No, no, no, no, no!
598
00:58:47,567 --> 00:58:49,525
- Are you okay?
599
00:58:49,873 --> 00:58:50,788
Will you talk to me?!
600
00:58:50,831 --> 00:58:52,311
- Just leave me alone!
601
00:58:52,440 --> 00:58:54,791
Leave me alone,
you won't understand!
602
00:58:54,922 --> 00:58:56,576
- Philip!
Philip, stop!
603
00:58:56,619 --> 00:58:58,360
What are you talking about?!
604
00:58:58,403 --> 00:58:59,666
- What am I talking about?
605
00:58:59,710 --> 00:59:02,146
I'm talking about the demon
that has kept me
606
00:59:02,190 --> 00:59:05,150
prisoner in this place
for the last two years!
607
00:59:05,715 --> 00:59:09,806
About how it's been tormenting
me most of my life!
608
00:59:09,849 --> 00:59:09,981
There was an old woman
in my room just now!
609
00:59:12,896 --> 00:59:13,505
She just appeared
out of thin air!
610
00:59:14,942 --> 00:59:16,856
- An old woman just appeared
out of thin air now?!
611
00:59:16,900 --> 00:59:18,380
- Yes!
612
00:59:18,902 --> 00:59:20,251
- Philip!
613
00:59:20,382 --> 00:59:21,340
You're scaring me!
614
00:59:21,382 --> 00:59:24,472
- I'm scared!
I'm...
615
00:59:25,126 --> 00:59:26,474
- You have...
616
00:59:27,215 --> 00:59:29,478
to calm down now.
617
00:59:29,521 --> 00:59:29,652
Okay?
618
00:59:49,976 --> 00:59:53,110
- Do you believe
in the devil?
619
00:59:54,329 --> 00:59:55,983
- I don't know.
620
00:59:57,027 --> 00:59:59,291
I've never been
very religious.
621
00:59:59,333 --> 00:59:59,639
- I'm not talking about
religion,
622
01:00:01,684 --> 01:00:02,119
or even evil
in the abstract sense,
623
01:00:07,255 --> 01:00:10,302
but the devil
in the flesh.
624
01:00:10,344 --> 01:00:10,780
A real being
625
01:00:11,911 --> 01:00:14,349
that haunts you
every second,
626
01:00:14,393 --> 01:00:17,090
of every day of your life.
627
01:00:18,702 --> 01:00:22,313
It's been tormenting me
since I was a child.
628
01:00:22,967 --> 01:00:24,969
- You're scaring me.
629
01:00:25,099 --> 01:00:28,625
- I also used to be terrified.
630
01:00:32,628 --> 01:00:35,239
My mother's prayers
were the only thing
631
01:00:35,282 --> 01:00:37,721
that could keep it away.
632
01:00:37,938 --> 01:00:42,813
It was as if her prayers
squashed it...
633
01:00:42,856 --> 01:00:43,291
Like they pushed him away.
634
01:00:50,646 --> 01:00:52,300
And then it...
635
01:00:52,431 --> 01:00:55,302
killed my sister Isidore.
636
01:00:57,610 --> 01:01:00,481
She had just turned seven.
637
01:01:05,878 --> 01:01:09,708
We got through that period
together.
638
01:01:09,927 --> 01:01:13,320
We gave each other strength.
639
01:01:16,063 --> 01:01:18,500
I never knew my father so...
640
01:01:18,543 --> 01:01:19,980
it was thanks to her
641
01:01:20,023 --> 01:01:22,896
that I even had
a normal childhood,
642
01:01:23,461 --> 01:01:25,811
like every other kid.
643
01:01:29,163 --> 01:01:30,730
We laughed,
644
01:01:32,253 --> 01:01:34,559
we played,
645
01:01:34,603 --> 01:01:34,777
and, most of all,
we prayed.
646
01:01:38,476 --> 01:01:41,740
Father Andrew told us that our
prayers would protect us
647
01:01:41,784 --> 01:01:44,570
more than anything else,
648
01:01:45,135 --> 01:01:46,789
and he was right.
649
01:01:48,139 --> 01:01:52,708
That... creature
650
01:01:53,797 --> 01:01:57,887
didn't return
for a very long time.
651
01:02:07,635 --> 01:02:08,942
Then,
652
01:02:09,115 --> 01:02:11,378
my mother passed away and
653
01:02:11,422 --> 01:02:11,597
I was left alone.
654
01:02:25,175 --> 01:02:28,179
It was Catherine
that gave me the strength
655
01:02:28,222 --> 01:02:30,746
to get through that.
656
01:02:33,574 --> 01:02:36,490
We met by chance
a few months earlier.
657
01:02:38,536 --> 01:02:40,713
She was a violinist.
658
01:02:41,670 --> 01:02:43,976
I loved Chopin
659
01:02:44,324 --> 01:02:46,980
and she adored Paganini.
660
01:02:48,155 --> 01:02:52,376
I suppose we didn't see
eye to eye on music but...
661
01:02:52,898 --> 01:02:54,945
We fell in love.
662
01:02:58,512 --> 01:03:01,516
I really believed
663
01:03:01,690 --> 01:03:06,782
that I could have started
a new life with her.
664
01:03:10,003 --> 01:03:11,744
And then...
665
01:03:13,702 --> 01:03:17,532
And then that thing...
666
01:03:19,230 --> 01:03:22,407
Returned and took her away,
667
01:03:23,364 --> 01:03:25,583
possessed her.
668
01:03:25,713 --> 01:03:29,414
Her body and her soul.
669
01:03:32,809 --> 01:03:35,811
It just all happened
so suddenly,
670
01:03:37,204 --> 01:03:40,512
or maybe I was just
blinded by love...
671
01:03:41,730 --> 01:03:44,297
Father Andrew knew immediately
672
01:03:44,342 --> 01:03:46,822
that she had to be freed.
673
01:03:50,000 --> 01:03:53,219
But the exorcism failed.
674
01:03:53,655 --> 01:03:56,833
Since then I've
locked myself in here.
675
01:03:58,965 --> 01:04:01,706
She may not be here anymore,
676
01:04:05,362 --> 01:04:07,320
but I still believe
that my mother
677
01:04:07,364 --> 01:04:10,541
is watching over me
in this house.
678
01:04:12,152 --> 01:04:15,807
- Do you think this thing,
679
01:04:15,851 --> 01:04:16,112
this presence,
680
01:04:16,940 --> 01:04:18,376
is still after you?
681
01:04:18,418 --> 01:04:20,117
- Yes,
682
01:04:20,420 --> 01:04:22,815
he's always here.
683
01:04:23,163 --> 01:04:25,425
- If you don't feel safe,
684
01:04:26,644 --> 01:04:28,864
you could sleep
at my place.
685
01:04:29,474 --> 01:04:32,824
- Believe it or not,
I only feel safe here.
686
01:04:47,927 --> 01:04:49,885
- Come with me.
687
01:04:51,061 --> 01:04:53,802
Come with me.
688
01:05:18,001 --> 01:05:19,653
Come with me.
689
01:05:19,697 --> 01:05:19,916
Come with me.
690
01:06:13,795 --> 01:06:15,362
- Catherine?
691
01:06:17,364 --> 01:06:19,800
No!
No, wait!
692
01:07:35,833 --> 01:07:40,664
- Death and Destruction
are never satisfied.
693
01:07:41,012 --> 01:07:42,710
- You're not real!
694
01:07:42,840 --> 01:07:46,539
- Death and Destruction
are never satisfied!
695
01:08:11,913 --> 01:08:13,653
- No, wait!
696
01:08:13,697 --> 01:08:15,394
- Okay. How about now?
697
01:08:15,438 --> 01:08:17,528
- Okay... ready.
698
01:08:17,570 --> 01:08:18,006
- "Catherine at the Beach..."
699
01:08:20,399 --> 01:08:24,838
Three, two, one...
Action!
700
01:08:26,189 --> 01:08:27,407
- Is this okay?
701
01:08:27,451 --> 01:08:28,538
- Great!
702
01:08:29,887 --> 01:08:31,890
- My head's spinning!
703
01:08:32,804 --> 01:08:35,154
- Smile for the camera.
704
01:08:39,114 --> 01:08:41,247
Smile for the camera.
705
01:08:58,002 --> 01:08:59,091
- Father?
706
01:09:01,440 --> 01:09:03,139
Father?
707
01:09:04,792 --> 01:09:06,315
Hello?
708
01:09:33,734 --> 01:09:36,520
- Do you like my drawing?!
709
01:09:37,085 --> 01:09:39,217
Do you like my drawing?!
710
01:10:01,239 --> 01:10:02,720
- Catherine...
711
01:10:06,288 --> 01:10:08,987
- Save me.
712
01:10:20,606 --> 01:10:24,220
Save me.
713
01:10:30,661 --> 01:10:32,750
- No!
714
01:11:11,658 --> 01:11:13,225
Father?
715
01:11:15,095 --> 01:11:16,923
What are you doing here?
716
01:11:18,882 --> 01:11:20,623
- What's that...
717
01:11:20,667 --> 01:11:20,885
knife in your hand?
718
01:11:23,234 --> 01:11:23,322
- It's not what we thought.
719
01:11:26,978 --> 01:11:28,413
He's managed to get in.
720
01:11:28,457 --> 01:11:30,938
We have to stop him
once and for all!
721
01:11:30,981 --> 01:11:31,461
- Whose blood it that,
Philip?
722
01:11:34,506 --> 01:11:34,637
- What blood?
723
01:11:35,899 --> 01:11:35,943
- That blood on the knife,
Philip!
724
01:11:40,382 --> 01:11:42,427
- No. It's... It's not...
725
01:11:42,471 --> 01:11:46,039
It's from the cake
that me and Sonia had.
726
01:11:48,434 --> 01:11:50,871
- Where is Sonia?
727
01:11:51,610 --> 01:11:53,873
- I don't know!
728
01:11:53,917 --> 01:11:54,091
What does that have to do
with anything?!
729
01:11:55,266 --> 01:11:58,574
Did you hear me?
He's managed to get in!
730
01:11:59,270 --> 01:12:01,317
- Oh my God!
731
01:12:05,363 --> 01:12:09,280
There is no demon, Philip!
732
01:12:10,150 --> 01:12:12,283
- Are you crazy!
733
01:12:12,936 --> 01:12:15,635
What about everything
that's happened until now?
734
01:12:15,679 --> 01:12:16,287
- And what exactly has happened
up until now, Philip?!
735
01:12:19,682 --> 01:12:19,813
- The attacks!
736
01:12:21,337 --> 01:12:21,423
Catherine!
737
01:12:24,164 --> 01:12:26,777
- What does this key open,
Philip?
738
01:12:27,560 --> 01:12:29,387
- I don't know!
739
01:12:29,431 --> 01:12:29,519
- Where is Sonia?
740
01:12:31,564 --> 01:12:31,782
- I told you,
I don't know!
741
01:12:35,176 --> 01:12:38,484
- When you last showed me
this key, Philip,
742
01:12:38,614 --> 01:12:41,007
I really began to think
that you understood
743
01:12:41,051 --> 01:12:43,096
exactly what you had done.
744
01:12:43,140 --> 01:12:44,359
I was wrong.
745
01:12:45,055 --> 01:12:48,233
You know exactly
what this key opens.
746
01:12:48,275 --> 01:12:48,755
You've given it to me
once before...
747
01:12:51,541 --> 01:12:55,065
Just after
you killed Catherine.
748
01:12:55,109 --> 01:12:55,283
You strangled her
749
01:12:57,068 --> 01:12:57,284
and hid her body
in the cupboard,
750
01:13:00,462 --> 01:13:00,550
then you gave me the key.
751
01:13:04,118 --> 01:13:09,559
May God forgive me
for having covered for you.
752
01:13:09,601 --> 01:13:10,472
- We both saw her
die that day!
753
01:13:12,344 --> 01:13:15,172
- That day never happened,
Philip!
754
01:13:15,738 --> 01:13:17,871
You have a sickness!
755
01:13:18,698 --> 01:13:20,743
Your mother
has been treating you
756
01:13:20,787 --> 01:13:23,573
ever since you were
a little boy.
757
01:13:24,007 --> 01:13:26,140
I was aware of it,
758
01:13:26,576 --> 01:13:30,753
and when she died and you
started having these...
759
01:13:30,796 --> 01:13:31,145
visions again,
760
01:13:32,972 --> 01:13:36,412
I made it my mission
to look after you.
761
01:13:37,150 --> 01:13:38,805
I failed.
762
01:13:43,548 --> 01:13:44,724
Now,
763
01:13:44,768 --> 01:13:44,984
see for yourself
where Sonia is.
764
01:13:56,867 --> 01:13:59,478
- Are you okay, Philip?
765
01:14:00,523 --> 01:14:02,306
- Just leave me alone.
766
01:14:29,595 --> 01:14:32,032
- We'll find someone
who can give you
767
01:14:32,076 --> 01:14:34,600
the help you need.
768
01:14:35,862 --> 01:14:38,604
None of this is your fault,
Philip.
769
01:14:39,386 --> 01:14:44,131
It's the sickness
that drove you to it.
770
01:14:52,225 --> 01:14:55,359
- You are not crazy, Philip,
771
01:14:55,403 --> 01:14:55,664
but the priest is right.
772
01:14:57,753 --> 01:14:59,494
- Be quiet!
773
01:14:59,537 --> 01:15:03,237
- There is no demon
outside of yourself.
774
01:15:03,280 --> 01:15:03,890
Accept it!
775
01:15:05,457 --> 01:15:05,675
Ignore him!
776
01:15:07,328 --> 01:15:07,546
Kill him!
777
01:15:08,286 --> 01:15:10,243
- No, I can't do it.
778
01:15:10,287 --> 01:15:13,073
I can't do it.
Get out!
779
01:15:13,117 --> 01:15:13,595
- Calm down.
780
01:15:15,206 --> 01:15:16,685
We'll find a solution!
781
01:15:16,729 --> 01:15:17,121
- Liar!
782
01:15:18,644 --> 01:15:18,688
He'll have you
locked away again.
783
01:15:20,777 --> 01:15:21,298
This time forever!
784
01:15:22,996 --> 01:15:23,430
Kill him!
785
01:15:24,737 --> 01:15:26,652
- Be quiet!
786
01:15:27,347 --> 01:15:28,958
- Philip,
787
01:15:30,090 --> 01:15:32,265
calm down.
788
01:15:32,310 --> 01:15:32,658
Put the knife down.
789
01:15:34,617 --> 01:15:37,270
- Don't do it, Philip!
790
01:15:37,314 --> 01:15:37,358
Aren't you tired of all this?
791
01:15:41,274 --> 01:15:41,841
First, your mother,
792
01:15:44,364 --> 01:15:45,018
and now him!
793
01:15:47,020 --> 01:15:47,238
They repressed you,
794
01:15:49,153 --> 01:15:49,457
stuffed you with prayers
and drugs,
795
01:15:53,157 --> 01:15:56,073
and stupid superstition.
796
01:15:56,115 --> 01:15:56,551
You are so much
more than this!
797
01:15:59,945 --> 01:16:03,079
Free yourself!
798
01:16:04,908 --> 01:16:06,430
- I can't do it.
799
01:16:06,561 --> 01:16:07,605
I can't do it.
800
01:16:07,649 --> 01:16:09,608
I won't do it!
801
01:16:09,652 --> 01:16:09,782
Get out!
Get out!
802
01:16:12,176 --> 01:16:13,872
- Calm down!
803
01:16:13,917 --> 01:16:14,265
- I cannot go
804
01:16:15,962 --> 01:16:16,396
and you cannot
keep fearing me.
805
01:16:18,877 --> 01:16:19,399
Accept your true nature.
806
01:16:21,663 --> 01:16:22,055
Don't you want
to finally live?
807
01:16:24,318 --> 01:16:26,493
- Philip, listen to me!
808
01:16:26,537 --> 01:16:26,886
Pull yourself together!
809
01:16:28,671 --> 01:16:28,713
- You're right.
810
01:16:30,368 --> 01:16:32,675
You're right.
811
01:16:32,717 --> 01:16:32,849
There is no demon.
812
01:16:38,028 --> 01:16:39,899
There is no demon.
813
01:17:07,666 --> 01:17:09,625
I'm sorry, Father,
814
01:17:09,755 --> 01:17:12,889
but I deserve so much more.
815
01:17:13,279 --> 01:17:16,065
I deserve to be free.
816
01:18:05,070 --> 01:18:08,204
- Now you truly are...
817
01:18:08,247 --> 01:18:11,643
what you are!
818
01:19:09,832 --> 01:19:12,051
- It's coming back!
819
01:19:14,140 --> 01:19:18,666
Death and Destruction
are never satisfied!
820
01:19:42,167 --> 01:19:43,822
- My grandmother
gave this to me
821
01:19:43,865 --> 01:19:45,215
when I was a little girl.
822
01:19:45,257 --> 01:19:46,606
Now,
823
01:19:46,650 --> 01:19:48,347
every time you're scared,
824
01:19:48,391 --> 01:19:50,610
hold it,
say a little prayer,
825
01:19:50,654 --> 01:19:53,005
and everything will go away.
826
01:19:53,048 --> 01:19:53,136
- The most cunning trick
of the devil
827
01:19:59,055 --> 01:20:04,756
is to try and convince you
that he doesn't exist.
828
01:20:05,322 --> 01:20:10,239
But the one thing the devil
has never learned to do
829
01:20:10,283 --> 01:20:10,761
is to hide his tail.
830
01:20:15,810 --> 01:20:18,770
Michael the Archangel...
831
01:20:18,814 --> 01:20:22,774
A true warrior!
Just like you.
832
01:20:22,904 --> 01:20:24,210
- One...
833
01:20:24,557 --> 01:20:26,212
Two...
834
01:20:26,256 --> 01:20:26,298
Three.
835
01:20:41,488 --> 01:20:43,969
- I tried to resist,
836
01:20:44,143 --> 01:20:47,755
but I can't go on
without your help.
837
01:20:48,278 --> 01:20:50,671
- Don't be afraid.
838
01:20:51,976 --> 01:20:53,805
- I'm evil!
839
01:20:53,935 --> 01:20:56,154
I've killed people!
840
01:20:56,198 --> 01:20:56,590
- He's deceived you.
841
01:20:58,331 --> 01:20:58,722
You are none
of those things.
842
01:21:01,029 --> 01:21:01,465
He knows this
843
01:21:02,640 --> 01:21:02,814
and it is why
he fears you.
844
01:21:06,730 --> 01:21:08,515
- Who am I?
845
01:21:09,125 --> 01:21:12,301
Please tell me,
I'm begging you!
846
01:21:12,431 --> 01:21:15,827
- Philip,
you know who you are.
847
01:21:15,871 --> 01:21:16,305
Trust yourself.
848
01:21:20,962 --> 01:21:24,662
I will always be with you.
849
01:21:25,750 --> 01:21:28,100
- I miss you.
850
01:21:56,606 --> 01:21:59,349
- You're mine, Philip!
851
01:21:59,697 --> 01:22:01,306
Don't think you've won!
852
01:22:01,350 --> 01:22:04,440
You're far too weak,
you're nothing!
853
01:22:05,572 --> 01:22:07,792
- You didn't take me,
854
01:22:09,445 --> 01:22:12,230
and you won't take
her either!
855
01:22:35,211 --> 01:22:35,951
Our Father,
856
01:22:35,993 --> 01:22:36,908
- Let go!
857
01:22:36,952 --> 01:22:38,953
- who art in Heaven,
858
01:22:38,997 --> 01:22:41,434
hallowed be thy name.
859
01:22:41,652 --> 01:22:43,523
Thy kingdom come,
860
01:22:43,567 --> 01:22:43,697
thy will be done,
861
01:22:45,176 --> 01:22:47,310
on Earth
as it is in Heaven.
862
01:22:47,353 --> 01:22:47,701
Give us this day
our daily bread
863
01:22:51,052 --> 01:22:51,836
and forgive us
our trespasses
864
01:22:54,011 --> 01:22:57,755
as we forgive those
who trespass against us
865
01:22:57,797 --> 01:22:58,408
and lead us not
into temptation
866
01:23:00,757 --> 01:23:02,934
but deliver us from evil.
867
01:23:02,978 --> 01:23:03,238
Amen.
868
01:23:04,675 --> 01:23:06,938
Whoever you are
869
01:23:06,981 --> 01:23:07,155
I cast you out!
870
01:23:09,332 --> 01:23:11,943
Now and forever,
871
01:23:11,987 --> 01:23:12,291
in the name of Jesus Christ,
872
01:23:14,859 --> 01:23:14,902
be gone!
873
01:23:16,992 --> 01:23:18,863
Be gone!
874
01:23:23,389 --> 01:23:24,956
Be gone.
875
01:23:38,100 --> 01:23:40,015
- Philip...
876
01:23:40,797 --> 01:23:42,278
Philip...
877
01:23:45,497 --> 01:23:47,847
Philip....
878
01:23:48,371 --> 01:23:50,112
Philip!
879
01:23:55,855 --> 01:23:57,944
Philip...
880
01:24:14,527 --> 01:24:18,140
- Then there
was war in heaven...
881
01:24:18,270 --> 01:24:23,274
Michael and his angels
fought against the dragon.
882
01:24:23,319 --> 01:24:24,059
The dragon and his angels
fought back,
883
01:24:26,712 --> 01:24:28,975
but he was not
strong enough,
884
01:24:29,020 --> 01:24:32,676
and they lost their place
in heaven.
885
01:24:32,719 --> 01:24:33,242
The great dragon
was thrown down,
886
01:24:36,854 --> 01:24:37,246
that ancient serpent,
887
01:24:38,943 --> 01:24:39,291
who is called the Devil
and Satan,
888
01:24:41,859 --> 01:24:42,163
the deceiver
of the whole world.
889
01:24:45,515 --> 01:24:49,039
He was thrown
down to earth,
890
01:24:49,083 --> 01:24:49,257
and his angels
were thrown down with him.
891
01:24:55,872 --> 01:24:57,353
- See you downstairs?
892
01:24:58,222 --> 01:24:59,354
- Okay.
893
01:25:00,833 --> 01:25:02,096
- Hey.
894
01:25:09,190 --> 01:25:10,453
- I love you.
895
01:25:10,582 --> 01:25:12,671
- I love you, too.
896
01:25:26,685 --> 01:25:28,122
Don't be long!
897
01:26:25,876 --> 01:26:26,746
- Oh!
898
01:26:26,789 --> 01:26:28,270
- Oh, I'm so sorry!
899
01:26:28,313 --> 01:26:28,618
- Please,
don't worry about it!
900
01:26:30,445 --> 01:26:30,837
- You just moving in?
901
01:26:33,100 --> 01:26:36,060
- Yeah! I'm moving into
the apartment upstairs!
902
01:26:39,280 --> 01:26:39,542
I'm Sonia!
903
01:26:42,283 --> 01:26:43,762
- Philip.
56378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.