All language subtitles for In.The.Trap.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,272 --> 00:02:24,622 - Mummy! 2 00:02:24,665 --> 00:02:24,969 Mummy! 3 00:02:25,667 --> 00:02:27,581 Mummy! Mummy! 4 00:02:27,973 --> 00:02:30,454 - What's wrong, Philip? 5 00:02:30,585 --> 00:02:31,802 Another nightmare? 6 00:02:31,847 --> 00:02:35,110 - No! There's something under the sheets. 7 00:02:35,155 --> 00:02:36,852 For real this time! 8 00:02:36,895 --> 00:02:37,199 Look! 9 00:02:38,245 --> 00:02:41,073 - Let's have a look at it then. 10 00:02:43,554 --> 00:02:44,728 See? 11 00:02:45,990 --> 00:02:48,254 How many times have I told you? 12 00:02:48,298 --> 00:02:51,519 It's just your imagination. 13 00:02:51,649 --> 00:02:53,216 Now go to sleep, it's late. 14 00:02:53,259 --> 00:02:55,826 - No, don't go! 15 00:02:56,001 --> 00:02:57,872 - Hold on. 16 00:02:59,700 --> 00:03:02,704 My grandmother gave this to me when I was a little girl. 17 00:03:02,747 --> 00:03:04,139 Now, 18 00:03:04,183 --> 00:03:05,750 every time you're scared, 19 00:03:05,794 --> 00:03:07,969 hold it, say a little prayer, 20 00:03:08,013 --> 00:03:10,580 and everything will go away. 21 00:03:10,625 --> 00:03:12,235 - Are you sure? 22 00:03:12,278 --> 00:03:15,412 - Absolutely. Now go to sleep. 23 00:03:19,024 --> 00:03:20,199 One... 24 00:03:20,242 --> 00:03:20,461 Two... 25 00:03:21,591 --> 00:03:21,765 Three. 26 00:03:23,638 --> 00:03:25,292 Goodnight. 27 00:04:10,205 --> 00:04:11,337 - Mummy! 28 00:04:13,252 --> 00:04:14,818 Mummy! 29 00:04:15,733 --> 00:04:18,910 Mummy! Mummy! 30 00:04:19,127 --> 00:04:20,216 Mummy! 31 00:04:20,259 --> 00:04:23,305 - Philip! My love! 32 00:04:23,350 --> 00:04:25,351 - It's still here! 33 00:04:25,394 --> 00:04:25,439 - It's alright! 34 00:04:26,613 --> 00:04:29,137 - It's in the shadows! - Shh... 35 00:04:29,269 --> 00:04:31,531 - It's still moving! 36 00:04:33,750 --> 00:04:36,144 It's going to Isidore! 37 00:04:36,187 --> 00:04:36,276 - There's nothing there. - Mummy! 38 00:04:38,408 --> 00:04:39,278 Mummy! 39 00:04:39,322 --> 00:04:41,281 - We've woken her up. 40 00:04:41,324 --> 00:04:43,673 Go on, to bed. - Mummy! 41 00:04:43,718 --> 00:04:45,980 - Coming, Isidore! 42 00:04:47,461 --> 00:04:50,768 Here she is! You see? She's fine! 43 00:04:50,812 --> 00:04:53,117 - What's happening, Mummy? 44 00:04:53,161 --> 00:04:53,641 - Nothing. Philip just wanted to say goodnight. 45 00:04:55,598 --> 00:04:56,730 Go on, to bed! 46 00:04:56,774 --> 00:04:58,298 - Can I sleep with you? 47 00:04:58,341 --> 00:05:00,387 - There it is! 48 00:05:00,603 --> 00:05:02,345 It's over there! 49 00:05:02,475 --> 00:05:04,869 - Philip, that's enough now! 50 00:05:05,608 --> 00:05:07,350 Go on, everyone in the big bed! 51 00:05:07,394 --> 00:05:08,656 - Yay! 52 00:05:11,485 --> 00:05:13,399 - Isidore! Isidore! 53 00:05:14,401 --> 00:05:16,446 Isidore! 54 00:06:15,199 --> 00:06:16,375 - Eight... 55 00:06:16,418 --> 00:06:18,028 Nine... 56 00:06:18,072 --> 00:06:18,377 Ten. 57 00:06:23,687 --> 00:06:26,908 Ready or not, here I come! 58 00:06:28,692 --> 00:06:30,737 Are you cold? 59 00:06:31,042 --> 00:06:32,913 - No. 60 00:06:36,264 --> 00:06:39,180 Isidore's watching us from heaven 61 00:06:39,223 --> 00:06:43,925 and she wants us to be happy, doesn't she? 62 00:06:52,106 --> 00:06:56,720 I had a dream about her two nights ago. 63 00:06:56,937 --> 00:07:00,071 She was holding Piggy and waving at me. 64 00:07:00,115 --> 00:07:00,810 - Ah! 65 00:07:04,206 --> 00:07:06,425 - Have you found anything new? 66 00:07:08,122 --> 00:07:09,646 Oh-ho! 67 00:07:10,516 --> 00:07:13,781 Michael the Archangel! 68 00:07:13,954 --> 00:07:16,391 A true warrior. 69 00:07:16,523 --> 00:07:19,089 Just like you. 70 00:07:21,048 --> 00:07:23,137 - Poor Piggy. 71 00:07:24,225 --> 00:07:26,401 Who knows where he's gone. 72 00:07:26,446 --> 00:07:26,706 - He's with her! 73 00:07:31,538 --> 00:07:35,062 Did he beat this monster? 74 00:07:35,497 --> 00:07:39,545 - This wasn't just any old monster. 75 00:07:39,588 --> 00:07:40,242 This was a truly powerful monster. 76 00:07:44,725 --> 00:07:46,377 Now. Keep it. 77 00:07:46,422 --> 00:07:48,250 - Thank you! 78 00:07:48,379 --> 00:07:49,380 - Right... 79 00:07:52,167 --> 00:07:53,516 - You're right. 80 00:07:54,822 --> 00:07:57,911 He's up there, keeping her company. 81 00:08:01,002 --> 00:08:03,307 - Mum? - Mm-hmm. 82 00:08:03,526 --> 00:08:06,615 - I'm scared that bad thing will come back. 83 00:08:06,660 --> 00:08:08,923 - It won't. 84 00:08:09,052 --> 00:08:11,141 I promise. 85 00:08:11,360 --> 00:08:13,144 - What are we going to do now? 86 00:08:13,187 --> 00:08:14,581 I know. 87 00:08:14,624 --> 00:08:16,495 Let's pray! Okay? 88 00:08:16,538 --> 00:08:18,714 - Yeah! - Come on then! 89 00:08:24,415 --> 00:08:26,244 - Now sleep. 90 00:08:26,418 --> 00:08:28,245 Lights off? 91 00:08:31,685 --> 00:08:34,209 Sweet dreams, my love. 92 00:08:35,123 --> 00:08:36,777 One... 93 00:08:36,907 --> 00:08:38,518 Two... 94 00:08:38,865 --> 00:08:40,128 Three. 95 00:08:43,566 --> 00:08:45,350 - Our Father, 96 00:08:45,394 --> 00:08:47,570 who art in heaven, 97 00:08:47,614 --> 00:08:49,832 hallowed be thy name. 98 00:08:49,876 --> 00:08:51,661 Thy kingdom come, 99 00:08:51,705 --> 00:08:53,923 thy will be done, 100 00:08:53,967 --> 00:08:54,403 on earth as it is in heaven. 101 00:09:41,144 --> 00:09:43,756 - Hi, honey! How are you? 102 00:09:44,713 --> 00:09:46,629 I'm looking forward to later. 103 00:09:46,673 --> 00:09:48,500 How was your practice? 104 00:09:58,509 --> 00:10:01,948 - Give us this day our daily bread, 105 00:10:01,991 --> 00:10:02,818 - and forgive us our trespasses 106 00:10:04,472 --> 00:10:08,607 as we forgive them that trespass against us, 107 00:10:08,650 --> 00:10:10,913 for ever and ever. Amen. 108 00:10:10,957 --> 00:10:12,437 - Amen. 109 00:10:15,875 --> 00:10:20,750 - I'm not sure yet, but I think so. 110 00:10:23,057 --> 00:10:25,145 I like her and... 111 00:10:25,188 --> 00:10:25,232 Honestly she's the best thing 112 00:10:26,364 --> 00:10:28,889 that could have happened to me right now. 113 00:10:29,932 --> 00:10:32,456 - Nothing happens by chance. 114 00:10:33,807 --> 00:10:38,245 Do you know what word never appears in the Bible? 115 00:10:38,288 --> 00:10:39,334 - No... 116 00:10:40,596 --> 00:10:41,857 No, no one's hired me to correct that yet. 117 00:10:44,251 --> 00:10:44,338 Fate. 118 00:10:47,211 --> 00:10:49,561 The concept of fate is 119 00:10:49,605 --> 00:10:49,996 not part of the Christian religion, 120 00:10:53,870 --> 00:10:54,087 and destiny... 121 00:10:55,741 --> 00:10:57,787 doesn't exist, 122 00:10:57,831 --> 00:10:57,961 except in our vocation to give and receive love. 123 00:11:04,227 --> 00:11:04,359 Something you deserve more than anything. 124 00:11:09,538 --> 00:11:12,105 - I'm really happy with her. 125 00:11:13,323 --> 00:11:16,326 We've got so much in common. 126 00:11:16,676 --> 00:11:18,894 She's funny... 127 00:11:19,765 --> 00:11:23,246 And she's always smiling... 128 00:11:23,291 --> 00:11:23,595 She even likes classical music! 129 00:11:25,727 --> 00:11:27,511 - What's her name? 130 00:11:27,556 --> 00:11:27,817 - Catherine. - Ah... 131 00:11:29,993 --> 00:11:34,215 From the Greek, Katharos. 132 00:11:35,563 --> 00:11:38,306 Just let yourself go. 133 00:11:38,436 --> 00:11:41,351 Don't overthink things. 134 00:11:41,395 --> 00:11:41,482 Open up your eyes, 135 00:11:43,398 --> 00:11:46,706 and open yourself up to life! 136 00:11:47,183 --> 00:11:49,403 Your mother would be so pleased. 137 00:11:49,447 --> 00:11:52,232 - My mother would be celebrating! 138 00:11:53,234 --> 00:11:58,107 - Have you started to sort through her things to-- 139 00:11:58,152 --> 00:11:59,630 - No, not yet. 140 00:11:59,674 --> 00:11:59,849 But I will... 141 00:12:01,284 --> 00:12:01,590 I will. 142 00:12:02,677 --> 00:12:02,851 - Well... 143 00:12:04,811 --> 00:12:08,552 If you need me, you know what to do. 144 00:12:10,554 --> 00:12:12,383 - Thank you. 145 00:12:14,995 --> 00:12:16,082 - The most absurd part of it all 146 00:12:16,125 --> 00:12:18,912 was his reaction after I played it. 147 00:12:18,955 --> 00:12:19,433 - What did he say? 148 00:12:21,130 --> 00:12:21,217 - "Capriccio No. 24, Miss Gray... 149 00:12:23,743 --> 00:12:26,615 "How dare you think you could tackle the absolute master, 150 00:12:26,658 --> 00:12:27,921 "the virtuoso! 151 00:12:27,963 --> 00:12:29,139 "Shame on you! 152 00:12:29,182 --> 00:12:30,923 You barely know how to hold the violin!" 153 00:12:32,969 --> 00:12:33,143 After that you'd think he would have left, 154 00:12:35,275 --> 00:12:36,320 but no. 155 00:12:36,364 --> 00:12:39,846 He just stood there, staring at me! 156 00:12:41,499 --> 00:12:43,937 - And like Paganini himself, you shouted back: 157 00:12:43,980 --> 00:12:45,807 "Catherine Gray does not fail!" 158 00:12:49,985 --> 00:12:52,075 Did you know... 159 00:12:52,206 --> 00:12:55,296 Paganini was stick thin, 160 00:12:55,338 --> 00:12:56,036 toothless, 161 00:12:57,254 --> 00:12:59,648 and his fingertips were covered in scars 162 00:12:59,691 --> 00:13:01,258 from all those years of practice. 163 00:13:01,302 --> 00:13:04,086 - He wasn't much to look at, 164 00:13:04,130 --> 00:13:04,392 but he was really popular, 165 00:13:06,220 --> 00:13:08,788 especially with the ladies. 166 00:13:08,831 --> 00:13:09,178 He was a true star. 167 00:13:12,269 --> 00:13:14,357 - That's what they say... 168 00:13:15,054 --> 00:13:17,144 All I know is that I wouldn't go to those extremes 169 00:13:17,187 --> 00:13:19,363 just to be like him. 170 00:13:19,407 --> 00:13:19,537 I like my hands too much! 171 00:15:20,571 --> 00:15:23,139 - Cherry or apricot? 172 00:15:27,970 --> 00:15:30,407 Cherry or apricot? 173 00:15:39,894 --> 00:15:40,940 Cherry or apricot? 174 00:15:40,982 --> 00:15:42,811 - Sorry. 175 00:15:42,942 --> 00:15:44,203 - Don't worry. 176 00:15:44,246 --> 00:15:44,334 Which do you prefer? 177 00:15:45,988 --> 00:15:47,684 - I can't decide. 178 00:15:47,729 --> 00:15:48,076 Both! 179 00:15:49,077 --> 00:15:50,950 - Excellent choice! 180 00:15:51,471 --> 00:15:53,212 You know they're homemade! 181 00:15:54,431 --> 00:15:56,129 What time's your class? 182 00:15:56,259 --> 00:15:57,346 - Three. 183 00:15:57,477 --> 00:15:58,609 - Do you want me to come with you? 184 00:15:58,653 --> 00:16:00,001 - No. 185 00:16:00,524 --> 00:16:01,264 - Are you sure? 186 00:16:01,307 --> 00:16:01,437 - Yes! 187 00:16:02,351 --> 00:16:04,788 I can take care of myself. 188 00:16:42,697 --> 00:16:45,047 No! 189 00:16:58,538 --> 00:17:00,366 - Hey. Are you okay? 190 00:17:00,541 --> 00:17:03,326 - It's alright. It's alright. 191 00:17:08,069 --> 00:17:09,854 Hey... 192 00:17:16,904 --> 00:17:19,690 Hey, how are you? 193 00:17:20,778 --> 00:17:24,694 Yeah, I just got in. There was a bit of traffic. 194 00:17:26,653 --> 00:17:29,439 Hey, don't worry about it, okay? 195 00:17:29,482 --> 00:17:34,096 The doctor said so himself, it was just stress. 196 00:17:34,575 --> 00:17:37,708 Okay. You get some rest. 197 00:17:40,667 --> 00:17:43,713 I'll speak to you later. Bye. 198 00:18:33,154 --> 00:18:34,808 - It's okay. C'mon. 199 00:18:36,593 --> 00:18:37,681 - Okay. - Okay. 200 00:18:37,724 --> 00:18:39,117 - Don't let me walk into-- - No. No. 201 00:18:39,161 --> 00:18:40,596 Stop. Stop. 202 00:18:44,123 --> 00:18:47,256 - Ta-dah! - Surprise! 203 00:18:47,386 --> 00:18:50,606 Happy birthday to you... 204 00:18:50,651 --> 00:18:51,391 Happy birthday to you... 205 00:18:53,393 --> 00:18:56,569 Happy birthday, dear Philip... 206 00:18:56,613 --> 00:18:57,048 Happy birthday to you! 207 00:19:01,314 --> 00:19:03,794 - Happy birthday! 208 00:19:08,451 --> 00:19:09,409 - Oh! Wait, wait! 209 00:19:09,451 --> 00:19:11,279 Photo time! 210 00:19:12,325 --> 00:19:13,152 Okay. 211 00:19:13,194 --> 00:19:15,849 Get closer, get closer! 212 00:19:15,893 --> 00:19:16,023 No battery! 213 00:19:17,634 --> 00:19:17,807 - Get mine, it's on my desk. 214 00:19:19,157 --> 00:19:19,375 - Okay! 215 00:19:19,941 --> 00:19:21,334 Be right back! 216 00:19:21,376 --> 00:19:23,249 Don't cut it without me! 217 00:19:29,516 --> 00:19:31,431 - Who made the cake? 218 00:19:32,779 --> 00:19:35,565 - He wants to know who made the cake! 219 00:19:35,608 --> 00:19:36,261 - I did! He just doesn't believe me! 220 00:20:07,770 --> 00:20:10,338 - I had a word with Father Earnest. 221 00:20:10,383 --> 00:20:10,470 Everything's going to charity. 222 00:20:12,166 --> 00:20:14,212 - Everything! That's great! - Uh-huh. 223 00:20:14,256 --> 00:20:14,560 - You know, 224 00:20:16,519 --> 00:20:16,692 Catherine could give it a go. 225 00:20:19,957 --> 00:20:20,784 - Here I am! 226 00:20:20,827 --> 00:20:23,003 Did someone say my name? 227 00:20:24,701 --> 00:20:28,356 - We were just complimenting you on your culinary expertise. 228 00:20:29,750 --> 00:20:29,880 - Very funny, Father! 229 00:20:32,012 --> 00:20:34,406 - Are we taking this photo? 230 00:20:34,624 --> 00:20:35,930 - First... 231 00:20:35,972 --> 00:20:38,019 a surprise! 232 00:20:39,106 --> 00:20:40,281 Ta-dah! 233 00:20:43,502 --> 00:20:45,287 - Where did you find that? 234 00:20:45,330 --> 00:20:46,375 - It's a secret. 235 00:20:46,419 --> 00:20:49,551 It's a secret between me and him! 236 00:20:52,990 --> 00:20:54,426 What?! 237 00:20:55,731 --> 00:20:57,994 - These things happen! 238 00:20:58,125 --> 00:21:00,432 - What things? 239 00:21:00,476 --> 00:21:00,606 - You know... 240 00:21:02,173 --> 00:21:05,654 People find things that they thought they'd lost 241 00:21:05,699 --> 00:21:07,701 years ago. 242 00:21:09,223 --> 00:21:11,791 - Okay, um... 243 00:21:12,792 --> 00:21:15,230 Did she tell you where she found it? 244 00:21:15,273 --> 00:21:18,277 - In the storage closet. 245 00:21:18,755 --> 00:21:22,411 Look, I want to believe that this is a fluke. 246 00:21:27,328 --> 00:21:29,288 Philip, 247 00:21:30,549 --> 00:21:31,811 can we... 248 00:21:31,855 --> 00:21:35,990 can we just examine the signs? 249 00:21:37,686 --> 00:21:39,689 The rosary... 250 00:21:40,211 --> 00:21:42,212 unwinds itself 251 00:21:42,257 --> 00:21:42,648 and you find it on the floor. 252 00:21:44,780 --> 00:21:44,912 Next, your sister's teddy bear-- 253 00:21:47,784 --> 00:21:48,480 long-lost, forgotten-- 254 00:21:50,352 --> 00:21:57,750 mysteriously and inexplicably reappears. 255 00:22:00,405 --> 00:22:04,671 The most cunning trick of the devil 256 00:22:04,713 --> 00:22:05,279 is to try and convince one he doesn't exist. 257 00:22:11,241 --> 00:22:16,856 But the one thing the devil has never learned to do, 258 00:22:16,900 --> 00:22:18,031 and that is to hide his tail! 259 00:22:23,079 --> 00:22:24,951 Ominously, 260 00:22:25,212 --> 00:22:29,521 I think you and I have seen his tail. 261 00:22:29,565 --> 00:22:35,744 - I'm telling you, nothing strange is going on! 262 00:22:37,921 --> 00:22:39,227 I'm sorry, 263 00:22:39,269 --> 00:22:43,710 but I won't allow the past to ruin the present. 264 00:22:44,275 --> 00:22:47,365 - At least pray. 265 00:22:48,453 --> 00:22:50,933 The power of prayer 266 00:22:50,978 --> 00:22:51,326 is the strongest weapon we have against all evil. 267 00:23:13,217 --> 00:23:15,480 - Is everything okay? 268 00:23:15,959 --> 00:23:17,569 - Sure. 269 00:23:18,657 --> 00:23:20,355 - Sure? 270 00:23:21,137 --> 00:23:24,315 You know I can tell when your mind drifts off. 271 00:23:30,059 --> 00:23:31,974 Philip, I'm serious. 272 00:23:32,019 --> 00:23:32,236 What's wrong? 273 00:23:34,673 --> 00:23:36,501 - It's nothing. 274 00:23:38,112 --> 00:23:40,288 - You're thinking about Piggy, aren't you? 275 00:23:41,070 --> 00:23:43,856 I told you, I just found him! 276 00:23:45,510 --> 00:23:47,034 - It's just that... 277 00:23:47,076 --> 00:23:50,429 My mother and I looked everywhere for that, 278 00:23:50,471 --> 00:23:51,080 for years, 279 00:23:51,820 --> 00:23:54,606 and never found it. 280 00:23:56,086 --> 00:23:57,479 It was my sister's. 281 00:23:57,522 --> 00:23:59,262 - So... 282 00:23:59,307 --> 00:23:59,349 Aren't you happy we found him now? 283 00:24:02,222 --> 00:24:04,355 - Yeah, of course. 284 00:24:04,790 --> 00:24:06,269 Of course. 285 00:24:08,316 --> 00:24:11,057 So I did have one idea... 286 00:24:11,101 --> 00:24:11,624 - Okay. 287 00:24:14,539 --> 00:24:17,193 - I'll be-- Wait, wait, wait! 288 00:24:17,238 --> 00:24:17,455 I'll be the director, 289 00:24:18,934 --> 00:24:21,023 and you be the star! 290 00:24:21,285 --> 00:24:23,374 Are you ready? - No. 291 00:24:23,505 --> 00:24:25,507 - "Catherine at the Beach." 292 00:24:25,550 --> 00:24:26,638 Take one. 293 00:24:26,682 --> 00:24:26,942 Three, two, one, 294 00:24:28,204 --> 00:24:29,684 Action! 295 00:24:30,598 --> 00:24:32,339 - Is this okay? 296 00:24:32,383 --> 00:24:32,557 - You gotta keep going! 297 00:24:36,474 --> 00:24:38,651 - My head's spinning! 298 00:24:40,566 --> 00:24:42,741 My head's spinning! 299 00:25:39,885 --> 00:25:41,060 - Catherine? 300 00:25:59,122 --> 00:26:00,471 Catherine? 301 00:26:37,334 --> 00:26:39,118 Catherine? 302 00:27:19,724 --> 00:27:21,203 Catherine! 303 00:27:52,887 --> 00:27:53,672 - Where is she? 304 00:27:53,714 --> 00:27:55,412 - She's in Isidore's room. 305 00:28:10,339 --> 00:28:12,298 - Don't come in. 306 00:28:20,523 --> 00:28:21,916 Catherine? 307 00:28:34,625 --> 00:28:36,714 In the name of God, 308 00:28:37,105 --> 00:28:38,759 look at me. 309 00:28:39,455 --> 00:28:40,719 Philip! 310 00:28:40,761 --> 00:28:40,980 Go away! 311 00:28:48,509 --> 00:28:50,467 - Don't hurt her! 312 00:28:50,510 --> 00:28:50,597 - Help me! 313 00:28:51,817 --> 00:28:53,644 - If you want to save her, 314 00:28:53,688 --> 00:28:55,645 do not be deceived! 315 00:28:55,690 --> 00:28:57,997 - Hold her down! 316 00:28:58,213 --> 00:29:00,913 - Help me... 317 00:29:19,626 --> 00:29:22,281 - Et Spiritus Sancti... 318 00:29:25,980 --> 00:29:29,070 In nómine Patris, 319 00:29:29,115 --> 00:29:33,641 et Fílii, et Spíritus Sancti. 320 00:29:39,820 --> 00:29:43,259 In the name of Jesus Christ, 321 00:29:43,302 --> 00:29:43,781 our Lord and Savior, 322 00:29:46,959 --> 00:29:50,135 strengthened by the intercession 323 00:29:50,179 --> 00:29:53,008 of the immaculate Virgin Mary, 324 00:29:53,051 --> 00:29:53,574 Mother of God, 325 00:29:55,750 --> 00:29:56,229 of blessed Michael the Archangel, 326 00:30:00,406 --> 00:30:01,277 of the blessed Apostles Peter and Paul 327 00:30:04,237 --> 00:30:05,759 and all the Saints, 328 00:30:05,804 --> 00:30:11,548 we confidently undertake to repulse the attacks 329 00:30:11,592 --> 00:30:15,248 and deceits of the devil. 330 00:30:15,814 --> 00:30:18,337 Let the Lord God arise, 331 00:30:18,381 --> 00:30:18,817 and let His enemies be scattered 332 00:30:21,253 --> 00:30:21,644 and let those that hate Him flee from before His face. 333 00:30:27,128 --> 00:30:28,565 As the smoke vanishes, 334 00:30:29,740 --> 00:30:30,088 so let them vanish away: 335 00:30:32,655 --> 00:30:33,092 as the wax melts before the fire, 336 00:30:36,137 --> 00:30:36,747 so let the wicked perish 337 00:30:40,316 --> 00:30:43,842 at the presence of the Lord. 338 00:30:44,319 --> 00:30:49,759 Behold the cross of the Lord! 339 00:30:50,979 --> 00:30:54,634 I cast you out, unclean spirit, 340 00:30:54,677 --> 00:30:55,417 along with every satanic power 341 00:30:58,856 --> 00:30:59,596 of the enemy! 342 00:31:04,297 --> 00:31:07,256 - I'm not going anywhere, fucking priest! 343 00:31:11,565 --> 00:31:15,263 - Unclean spirit be gone! 344 00:31:15,394 --> 00:31:17,092 Whoever you are, 345 00:31:17,135 --> 00:31:20,269 along with all your companions 346 00:31:22,009 --> 00:31:25,665 who possess this servant of God! 347 00:31:30,671 --> 00:31:35,109 - This girl is mine! You know that, Philip? 348 00:31:38,853 --> 00:31:42,116 Did you go to confession after you fucked her? 349 00:31:42,161 --> 00:31:42,856 - By the mysteries of the Incarnation, 350 00:31:46,773 --> 00:31:49,342 the Sufferings and Death, 351 00:31:49,384 --> 00:31:49,907 the Resurrection, and the Ascension 352 00:31:51,822 --> 00:31:54,128 of Our Lord Jesus Christ... 353 00:31:54,173 --> 00:31:57,567 by the sending of the Holy Spirit; 354 00:31:57,611 --> 00:32:00,092 and the Coming of Our Lord 355 00:32:00,134 --> 00:32:02,484 unto the Last Judgment, 356 00:32:02,528 --> 00:32:04,487 I command you: 357 00:32:04,530 --> 00:32:09,971 Tell me, with some sign, your name, 358 00:32:10,015 --> 00:32:10,798 the day, 359 00:32:11,277 --> 00:32:15,150 the time of your damnation! 360 00:32:15,193 --> 00:32:15,498 - I am everything! 361 00:32:18,196 --> 00:32:20,634 I am chaos, 362 00:32:20,676 --> 00:32:20,939 temptation, destruction, 363 00:32:22,722 --> 00:32:24,463 damnation! 364 00:32:24,507 --> 00:32:27,989 I am the poison of your miserable existences! 365 00:32:28,032 --> 00:32:28,510 I... 366 00:32:29,817 --> 00:32:30,470 Am... 367 00:32:31,471 --> 00:32:32,863 The Almighty! 368 00:32:36,127 --> 00:32:38,868 - Unclean spirit, 369 00:32:38,913 --> 00:32:39,566 retire! 370 00:32:40,435 --> 00:32:42,873 Satan be gone! 371 00:32:44,092 --> 00:32:46,921 Leave this woman! 372 00:32:47,182 --> 00:32:48,878 In the name of the Father, 373 00:32:48,923 --> 00:32:49,183 and of the Son, 374 00:32:50,142 --> 00:32:52,665 and of the Holy Spirit! 375 00:32:54,015 --> 00:32:58,366 The Word made Flesh commands you. 376 00:32:58,411 --> 00:32:58,977 Jesus of Nazareth commands you-- 377 00:33:15,079 --> 00:33:17,256 - Come on. 378 00:33:17,298 --> 00:33:17,385 Pray, Philip! 379 00:33:21,781 --> 00:33:26,178 Say all those little prayers you know, 380 00:33:26,307 --> 00:33:28,701 every last one! 381 00:33:32,096 --> 00:33:38,711 Especially the ones that whore of a mother taught you! 382 00:33:39,059 --> 00:33:42,237 Everyone knew her in Church! 383 00:33:42,367 --> 00:33:46,459 Men knew her really well. 384 00:33:46,588 --> 00:33:50,070 While you were reading your precious prayer cards, 385 00:33:50,115 --> 00:33:55,684 your mummy was busy getting fucked in the sacristy! 386 00:37:11,838 --> 00:37:13,099 - Hello? 387 00:37:17,146 --> 00:37:19,237 Hello? 388 00:37:23,893 --> 00:37:25,938 Hello? Who is this? 389 00:38:29,655 --> 00:38:30,786 Hello? 390 00:38:31,177 --> 00:38:33,135 - Am I disturbing you? 391 00:38:34,442 --> 00:38:35,835 - No. 392 00:38:35,965 --> 00:38:38,489 - Are you okay? Yes? 393 00:38:38,793 --> 00:38:40,318 - Uh... Yeah. Yeah. 394 00:38:40,360 --> 00:38:41,927 Did you need something? 395 00:38:41,971 --> 00:38:42,929 - Yes. 396 00:38:42,972 --> 00:38:45,322 Do you have any salt? 397 00:38:45,365 --> 00:38:45,583 - Sure. Hold on a minute. 398 00:38:49,543 --> 00:38:50,458 Here. 399 00:38:52,416 --> 00:38:54,288 - Thanks. 400 00:38:54,983 --> 00:38:59,684 Goodnight, and enjoy your dinner. 401 00:39:00,815 --> 00:39:02,295 - Goodnight. 402 00:39:02,731 --> 00:39:04,342 - Bye. 403 00:41:07,768 --> 00:41:10,815 - I don't know how this could have happened. 404 00:41:12,338 --> 00:41:16,429 - It looks as though someone's having a joke! 405 00:41:16,474 --> 00:41:17,300 - Father! 406 00:41:18,563 --> 00:41:21,391 - No, no, no. Please, don't get me wrong. 407 00:41:21,434 --> 00:41:23,655 It's just-- 408 00:41:24,351 --> 00:41:27,485 Look, has anybody else been here? 409 00:41:27,527 --> 00:41:28,833 - No! 410 00:41:31,576 --> 00:41:32,925 Yes. 411 00:41:33,402 --> 00:41:34,186 - What?! 412 00:41:34,230 --> 00:41:35,840 - Well she didn't come in. 413 00:41:35,884 --> 00:41:38,103 She lives upstairs. 414 00:41:38,146 --> 00:41:38,233 - What did she want? 415 00:41:39,626 --> 00:41:42,411 - She needed salt. 416 00:41:48,592 --> 00:41:51,030 - First things first. 417 00:41:54,728 --> 00:41:56,818 Let's just... 418 00:41:57,688 --> 00:42:01,954 put this back where it belongs. 419 00:42:12,268 --> 00:42:13,791 Let's pray. 420 00:42:15,358 --> 00:42:16,969 - Our Father, 421 00:42:17,012 --> 00:42:19,014 who art in heaven... 422 00:42:29,371 --> 00:42:30,590 - Hello? 423 00:42:36,684 --> 00:42:38,032 Hello? 424 00:43:10,762 --> 00:43:12,677 Thy kingdom come, thy will be done, 425 00:43:12,719 --> 00:43:14,155 on Earth as it is in Heaven. 426 00:43:14,199 --> 00:43:15,940 Give us this day our daily bread 427 00:43:15,983 --> 00:43:17,333 and forgive us our trespasses 428 00:43:17,376 --> 00:43:19,639 as we forgive those who trespass against us 429 00:43:19,684 --> 00:43:21,250 and lead us not into temptation 430 00:43:21,293 --> 00:43:22,773 but deliver us from evil. 431 00:43:22,817 --> 00:43:25,210 Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee. 432 00:47:31,849 --> 00:47:33,588 - I'm sorry! 433 00:47:33,719 --> 00:47:35,155 I knocked, but... 434 00:47:35,199 --> 00:47:37,766 but the door was already open. 435 00:47:37,898 --> 00:47:39,943 I think it's broken. 436 00:47:39,987 --> 00:47:40,030 - That's not possible. 437 00:47:41,641 --> 00:47:44,121 - Try if you want... 438 00:47:51,869 --> 00:47:55,262 See? It opens. 439 00:47:56,221 --> 00:47:57,657 Don't worry. 440 00:47:57,699 --> 00:48:00,833 It's probably just some stupid problem with the lock. 441 00:48:00,878 --> 00:48:02,487 Nothing major. 442 00:48:02,530 --> 00:48:05,012 A locksmith can fix it. 443 00:48:10,452 --> 00:48:12,150 Are you okay? 444 00:48:12,193 --> 00:48:14,456 - Yeah... Yeah... 445 00:48:14,500 --> 00:48:14,717 - Okay, 446 00:48:15,456 --> 00:48:16,893 sit down. 447 00:48:28,514 --> 00:48:31,168 Stay like that for about twenty minutes 448 00:48:31,211 --> 00:48:31,733 and then put some cream on it. 449 00:48:33,693 --> 00:48:33,780 Do you have any? 450 00:48:34,911 --> 00:48:37,871 - Yeah, I think I've got some somewhere. 451 00:48:42,570 --> 00:48:43,963 - I should go. 452 00:48:51,885 --> 00:48:55,018 If you need anything at all, just give me a shout. 453 00:48:56,237 --> 00:48:58,936 Or pray, if you prefer. 454 00:49:07,074 --> 00:49:08,248 - Her name is Sonia. 455 00:49:08,293 --> 00:49:11,382 I've seen her a couple of times now. 456 00:49:12,079 --> 00:49:13,994 - Oh, really? 457 00:49:15,952 --> 00:49:17,041 - Mm-hmm. 458 00:49:17,083 --> 00:49:18,085 She made these. 459 00:49:18,128 --> 00:49:20,869 They're her specialty. Try one. 460 00:49:22,742 --> 00:49:24,351 - Philip... 461 00:49:25,092 --> 00:49:28,704 You... you rang me, distraught. 462 00:49:28,748 --> 00:49:32,925 All the bells were ringing, you said. 463 00:49:32,969 --> 00:49:33,231 Was this perhaps not the wind blowing them? 464 00:49:38,757 --> 00:49:40,498 - Maybe. 465 00:49:41,717 --> 00:49:45,503 No. All the windows and doors were closed. 466 00:49:45,547 --> 00:49:45,938 - Okay... 467 00:49:47,418 --> 00:49:47,766 And what about the... 468 00:49:50,291 --> 00:49:53,251 the creature that was following you? 469 00:49:53,293 --> 00:49:57,036 Nothing? Your imagination? 470 00:49:58,081 --> 00:50:02,172 - Look, is this key my imagination? 471 00:50:07,351 --> 00:50:12,878 - You really don't know what this key opens? 472 00:50:12,922 --> 00:50:13,052 - I've no idea! 473 00:50:14,880 --> 00:50:16,099 - You know, she didn't have to make these. 474 00:50:16,143 --> 00:50:17,971 She's actually quite a nice person. 475 00:50:18,014 --> 00:50:20,016 - Yes, 476 00:50:20,320 --> 00:50:22,889 I'm sure she is. 477 00:50:24,369 --> 00:50:28,242 Would you like me to look after this? 478 00:50:29,025 --> 00:50:31,724 - No, I'll hold on to it. 479 00:50:34,769 --> 00:50:36,032 - Okay. 480 00:50:40,994 --> 00:50:43,083 - Wait, what now? 481 00:50:45,693 --> 00:50:48,262 - I really don't know. 482 00:50:48,697 --> 00:50:51,047 But since you ask... 483 00:50:51,090 --> 00:50:51,135 For both your sakes, I think you 484 00:50:53,833 --> 00:50:54,224 shouldn't see Sonia again. 485 00:51:08,108 --> 00:51:09,369 - "He approached her 486 00:51:09,414 --> 00:51:12,547 "as he inhaled the smell of her jet black hair. 487 00:51:12,590 --> 00:51:14,244 "She was beautiful, 488 00:51:14,288 --> 00:51:19,858 with thin lips and perfect almond eyes." 489 00:51:34,351 --> 00:51:36,135 Hi, Sonia! 490 00:51:36,266 --> 00:51:37,876 - Hi, Philip! 491 00:51:37,920 --> 00:51:38,617 How are you? 492 00:51:38,659 --> 00:51:40,400 - I'm okay. 493 00:51:40,445 --> 00:51:41,402 - How's your back? 494 00:51:41,445 --> 00:51:43,230 - Better, thanks! 495 00:51:43,273 --> 00:51:44,405 - Did you put some cream on it? 496 00:51:44,449 --> 00:51:45,927 - Yeah, I did! 497 00:51:45,972 --> 00:51:47,146 - Okay. 498 00:51:47,190 --> 00:51:49,235 - I was just checking out the new lock. 499 00:51:49,280 --> 00:51:49,670 - So, problem solved? 500 00:51:51,760 --> 00:51:53,110 - Yeah. 501 00:51:53,152 --> 00:51:53,545 Um, I don't-- 502 00:51:55,634 --> 00:51:56,199 I was just about to have dinner. 503 00:51:57,505 --> 00:51:59,942 I don't know if you fancied joining me? 504 00:51:59,985 --> 00:52:00,159 - Yeah. Sure. Why not? 505 00:52:02,335 --> 00:52:02,858 - Yeah? 506 00:52:03,902 --> 00:52:05,077 - Okay. But I'm cooking! 507 00:52:05,121 --> 00:52:05,512 - Okay. 508 00:52:06,688 --> 00:52:07,775 - See you later! 509 00:52:07,820 --> 00:52:09,909 - See you in a minute! 510 00:52:33,324 --> 00:52:36,630 - Spaghetti with tomatoes. 511 00:52:37,414 --> 00:52:38,590 - It looks amazing! 512 00:52:38,632 --> 00:52:40,068 - I hope you like it. 513 00:52:40,112 --> 00:52:42,027 And a little wine... 514 00:52:42,159 --> 00:52:44,769 Oh... Please. 515 00:52:46,510 --> 00:52:49,034 It's my favorite. 516 00:52:53,387 --> 00:52:54,213 Let's toast. 517 00:52:54,257 --> 00:52:56,215 - Cheers! - No. 518 00:52:56,347 --> 00:52:59,610 You've got to look me into my eyes, 519 00:52:59,871 --> 00:53:02,875 or it's no sex for seven years. 520 00:53:03,483 --> 00:53:04,789 Cheers! 521 00:53:04,920 --> 00:53:06,094 - Cheers. 522 00:53:16,105 --> 00:53:17,715 - Oh my God, this is amazing! 523 00:53:17,759 --> 00:53:20,065 - Do you like it? 524 00:53:20,239 --> 00:53:21,327 - It's really good! 525 00:53:21,371 --> 00:53:23,199 Did you invent this? 526 00:53:23,373 --> 00:53:24,635 - More or less. 527 00:53:24,679 --> 00:53:26,027 - What does that mean? 528 00:53:26,072 --> 00:53:26,289 - It's more of a personal reinterpretation. 529 00:53:31,556 --> 00:53:31,817 Have some more wine. 530 00:53:39,693 --> 00:53:41,000 Cheers! 531 00:53:47,659 --> 00:53:49,400 Music! 532 00:53:51,836 --> 00:53:54,056 What do you listen to? 533 00:53:54,360 --> 00:53:56,275 Chopin? 534 00:53:56,581 --> 00:53:59,105 This is so old! 535 00:53:59,148 --> 00:53:59,409 Ooh. 536 00:54:01,715 --> 00:54:03,588 I like it! 537 00:54:15,947 --> 00:54:17,514 Dance with me. 538 00:54:17,557 --> 00:54:17,731 - Oh no, I can't dance. 539 00:54:19,125 --> 00:54:20,735 I really can't dance. 540 00:54:20,778 --> 00:54:21,954 - Please... 541 00:54:21,996 --> 00:54:23,260 dance with me. 542 00:54:23,302 --> 00:54:24,478 - No. You wouldn't want me to dance, 543 00:54:24,521 --> 00:54:25,784 I'm not very good at it. 544 00:54:25,827 --> 00:54:27,742 - Dance with me. 545 00:54:39,753 --> 00:54:41,364 And you... 546 00:54:41,407 --> 00:54:41,626 What do you do? 547 00:54:42,844 --> 00:54:45,804 - Uh... I'm a proofreader. 548 00:54:46,152 --> 00:54:47,545 - Cool! 549 00:54:47,588 --> 00:54:47,762 You must read a lot then. 550 00:54:50,677 --> 00:54:51,679 - Yeah. 551 00:54:51,722 --> 00:54:54,333 I just read and correct. 552 00:54:54,378 --> 00:54:54,639 - Me, too. 553 00:54:55,813 --> 00:54:55,987 I usually read in my spare time. 554 00:54:58,990 --> 00:55:02,516 I like the classics. 555 00:55:02,559 --> 00:55:03,125 I like 556 00:55:04,778 --> 00:55:05,257 Italian writers. 557 00:55:07,478 --> 00:55:09,914 Maybe you know them. 558 00:55:10,393 --> 00:55:13,309 Such as Pirandello, 559 00:55:13,353 --> 00:55:13,875 Moravia, 560 00:55:14,920 --> 00:55:15,007 Svevo. 561 00:55:16,704 --> 00:55:17,009 Do you know them? 562 00:55:17,748 --> 00:55:19,010 - Yes. 563 00:55:19,793 --> 00:55:21,882 - Have some more wine. 564 00:55:23,668 --> 00:55:26,539 You need to loosen up. 565 00:55:35,722 --> 00:55:38,246 Do you have anything sweet? 566 00:55:38,726 --> 00:55:40,032 - I think I might have something. 567 00:55:40,074 --> 00:55:41,947 Nothing homemade though. 568 00:55:49,998 --> 00:55:51,434 - What do you have? 569 00:55:51,565 --> 00:55:53,914 - Here we go. 570 00:55:54,351 --> 00:55:56,788 It's a strawberry cheesecake. 571 00:55:56,831 --> 00:55:58,398 - Wow. 572 00:55:58,876 --> 00:56:01,400 I swear, it's my favorite. 573 00:56:01,445 --> 00:56:02,010 - Really? 574 00:56:02,141 --> 00:56:03,360 - Yeah! 575 00:56:03,402 --> 00:56:06,972 But with that, we need some shots. 576 00:56:12,978 --> 00:56:14,588 - Yes... 577 00:56:17,286 --> 00:56:18,896 - Sonia? 578 00:56:23,597 --> 00:56:25,512 Sonia, if that's you... 579 00:56:25,556 --> 00:56:28,297 can you tell me, alright? 580 00:56:33,693 --> 00:56:35,434 - Yes. 581 00:56:35,478 --> 00:56:35,695 It's right there.. 582 00:56:38,481 --> 00:56:40,005 You see it? 583 00:56:40,309 --> 00:56:43,356 It's everywhere. 584 00:56:43,922 --> 00:56:47,403 It's looking at me. 585 00:56:47,882 --> 00:56:52,713 It's coming towards me. 586 00:56:53,583 --> 00:56:55,324 You see? 587 00:56:55,760 --> 00:56:58,458 It's like the night. 588 00:56:58,588 --> 00:57:02,592 It smells like wet earth. 589 00:57:02,635 --> 00:57:03,420 I'm cold! 590 00:57:07,467 --> 00:57:10,034 It's coming back! 591 00:57:10,775 --> 00:57:12,340 - Who are you? 592 00:57:12,820 --> 00:57:16,302 - Shh! Listen. 593 00:57:16,693 --> 00:57:19,217 We are relics, 594 00:57:19,260 --> 00:57:19,523 like screams in the silence. 595 00:57:25,876 --> 00:57:28,009 It's fear. 596 00:57:29,097 --> 00:57:32,012 It's fear, Philip! 597 00:58:17,581 --> 00:58:19,887 - No, no, no, no, no! 598 00:58:47,567 --> 00:58:49,525 - Are you okay? 599 00:58:49,873 --> 00:58:50,788 Will you talk to me?! 600 00:58:50,831 --> 00:58:52,311 - Just leave me alone! 601 00:58:52,440 --> 00:58:54,791 Leave me alone, you won't understand! 602 00:58:54,922 --> 00:58:56,576 - Philip! Philip, stop! 603 00:58:56,619 --> 00:58:58,360 What are you talking about?! 604 00:58:58,403 --> 00:58:59,666 - What am I talking about? 605 00:58:59,710 --> 00:59:02,146 I'm talking about the demon that has kept me 606 00:59:02,190 --> 00:59:05,150 prisoner in this place for the last two years! 607 00:59:05,715 --> 00:59:09,806 About how it's been tormenting me most of my life! 608 00:59:09,849 --> 00:59:09,981 There was an old woman in my room just now! 609 00:59:12,896 --> 00:59:13,505 She just appeared out of thin air! 610 00:59:14,942 --> 00:59:16,856 - An old woman just appeared out of thin air now?! 611 00:59:16,900 --> 00:59:18,380 - Yes! 612 00:59:18,902 --> 00:59:20,251 - Philip! 613 00:59:20,382 --> 00:59:21,340 You're scaring me! 614 00:59:21,382 --> 00:59:24,472 - I'm scared! I'm... 615 00:59:25,126 --> 00:59:26,474 - You have... 616 00:59:27,215 --> 00:59:29,478 to calm down now. 617 00:59:29,521 --> 00:59:29,652 Okay? 618 00:59:49,976 --> 00:59:53,110 - Do you believe in the devil? 619 00:59:54,329 --> 00:59:55,983 - I don't know. 620 00:59:57,027 --> 00:59:59,291 I've never been very religious. 621 00:59:59,333 --> 00:59:59,639 - I'm not talking about religion, 622 01:00:01,684 --> 01:00:02,119 or even evil in the abstract sense, 623 01:00:07,255 --> 01:00:10,302 but the devil in the flesh. 624 01:00:10,344 --> 01:00:10,780 A real being 625 01:00:11,911 --> 01:00:14,349 that haunts you every second, 626 01:00:14,393 --> 01:00:17,090 of every day of your life. 627 01:00:18,702 --> 01:00:22,313 It's been tormenting me since I was a child. 628 01:00:22,967 --> 01:00:24,969 - You're scaring me. 629 01:00:25,099 --> 01:00:28,625 - I also used to be terrified. 630 01:00:32,628 --> 01:00:35,239 My mother's prayers were the only thing 631 01:00:35,282 --> 01:00:37,721 that could keep it away. 632 01:00:37,938 --> 01:00:42,813 It was as if her prayers squashed it... 633 01:00:42,856 --> 01:00:43,291 Like they pushed him away. 634 01:00:50,646 --> 01:00:52,300 And then it... 635 01:00:52,431 --> 01:00:55,302 killed my sister Isidore. 636 01:00:57,610 --> 01:01:00,481 She had just turned seven. 637 01:01:05,878 --> 01:01:09,708 We got through that period together. 638 01:01:09,927 --> 01:01:13,320 We gave each other strength. 639 01:01:16,063 --> 01:01:18,500 I never knew my father so... 640 01:01:18,543 --> 01:01:19,980 it was thanks to her 641 01:01:20,023 --> 01:01:22,896 that I even had a normal childhood, 642 01:01:23,461 --> 01:01:25,811 like every other kid. 643 01:01:29,163 --> 01:01:30,730 We laughed, 644 01:01:32,253 --> 01:01:34,559 we played, 645 01:01:34,603 --> 01:01:34,777 and, most of all, we prayed. 646 01:01:38,476 --> 01:01:41,740 Father Andrew told us that our prayers would protect us 647 01:01:41,784 --> 01:01:44,570 more than anything else, 648 01:01:45,135 --> 01:01:46,789 and he was right. 649 01:01:48,139 --> 01:01:52,708 That... creature 650 01:01:53,797 --> 01:01:57,887 didn't return for a very long time. 651 01:02:07,635 --> 01:02:08,942 Then, 652 01:02:09,115 --> 01:02:11,378 my mother passed away and 653 01:02:11,422 --> 01:02:11,597 I was left alone. 654 01:02:25,175 --> 01:02:28,179 It was Catherine that gave me the strength 655 01:02:28,222 --> 01:02:30,746 to get through that. 656 01:02:33,574 --> 01:02:36,490 We met by chance a few months earlier. 657 01:02:38,536 --> 01:02:40,713 She was a violinist. 658 01:02:41,670 --> 01:02:43,976 I loved Chopin 659 01:02:44,324 --> 01:02:46,980 and she adored Paganini. 660 01:02:48,155 --> 01:02:52,376 I suppose we didn't see eye to eye on music but... 661 01:02:52,898 --> 01:02:54,945 We fell in love. 662 01:02:58,512 --> 01:03:01,516 I really believed 663 01:03:01,690 --> 01:03:06,782 that I could have started a new life with her. 664 01:03:10,003 --> 01:03:11,744 And then... 665 01:03:13,702 --> 01:03:17,532 And then that thing... 666 01:03:19,230 --> 01:03:22,407 Returned and took her away, 667 01:03:23,364 --> 01:03:25,583 possessed her. 668 01:03:25,713 --> 01:03:29,414 Her body and her soul. 669 01:03:32,809 --> 01:03:35,811 It just all happened so suddenly, 670 01:03:37,204 --> 01:03:40,512 or maybe I was just blinded by love... 671 01:03:41,730 --> 01:03:44,297 Father Andrew knew immediately 672 01:03:44,342 --> 01:03:46,822 that she had to be freed. 673 01:03:50,000 --> 01:03:53,219 But the exorcism failed. 674 01:03:53,655 --> 01:03:56,833 Since then I've locked myself in here. 675 01:03:58,965 --> 01:04:01,706 She may not be here anymore, 676 01:04:05,362 --> 01:04:07,320 but I still believe that my mother 677 01:04:07,364 --> 01:04:10,541 is watching over me in this house. 678 01:04:12,152 --> 01:04:15,807 - Do you think this thing, 679 01:04:15,851 --> 01:04:16,112 this presence, 680 01:04:16,940 --> 01:04:18,376 is still after you? 681 01:04:18,418 --> 01:04:20,117 - Yes, 682 01:04:20,420 --> 01:04:22,815 he's always here. 683 01:04:23,163 --> 01:04:25,425 - If you don't feel safe, 684 01:04:26,644 --> 01:04:28,864 you could sleep at my place. 685 01:04:29,474 --> 01:04:32,824 - Believe it or not, I only feel safe here. 686 01:04:47,927 --> 01:04:49,885 - Come with me. 687 01:04:51,061 --> 01:04:53,802 Come with me. 688 01:05:18,001 --> 01:05:19,653 Come with me. 689 01:05:19,697 --> 01:05:19,916 Come with me. 690 01:06:13,795 --> 01:06:15,362 - Catherine? 691 01:06:17,364 --> 01:06:19,800 No! No, wait! 692 01:07:35,833 --> 01:07:40,664 - Death and Destruction are never satisfied. 693 01:07:41,012 --> 01:07:42,710 - You're not real! 694 01:07:42,840 --> 01:07:46,539 - Death and Destruction are never satisfied! 695 01:08:11,913 --> 01:08:13,653 - No, wait! 696 01:08:13,697 --> 01:08:15,394 - Okay. How about now? 697 01:08:15,438 --> 01:08:17,528 - Okay... ready. 698 01:08:17,570 --> 01:08:18,006 - "Catherine at the Beach..." 699 01:08:20,399 --> 01:08:24,838 Three, two, one... Action! 700 01:08:26,189 --> 01:08:27,407 - Is this okay? 701 01:08:27,451 --> 01:08:28,538 - Great! 702 01:08:29,887 --> 01:08:31,890 - My head's spinning! 703 01:08:32,804 --> 01:08:35,154 - Smile for the camera. 704 01:08:39,114 --> 01:08:41,247 Smile for the camera. 705 01:08:58,002 --> 01:08:59,091 - Father? 706 01:09:01,440 --> 01:09:03,139 Father? 707 01:09:04,792 --> 01:09:06,315 Hello? 708 01:09:33,734 --> 01:09:36,520 - Do you like my drawing?! 709 01:09:37,085 --> 01:09:39,217 Do you like my drawing?! 710 01:10:01,239 --> 01:10:02,720 - Catherine... 711 01:10:06,288 --> 01:10:08,987 - Save me. 712 01:10:20,606 --> 01:10:24,220 Save me. 713 01:10:30,661 --> 01:10:32,750 - No! 714 01:11:11,658 --> 01:11:13,225 Father? 715 01:11:15,095 --> 01:11:16,923 What are you doing here? 716 01:11:18,882 --> 01:11:20,623 - What's that... 717 01:11:20,667 --> 01:11:20,885 knife in your hand? 718 01:11:23,234 --> 01:11:23,322 - It's not what we thought. 719 01:11:26,978 --> 01:11:28,413 He's managed to get in. 720 01:11:28,457 --> 01:11:30,938 We have to stop him once and for all! 721 01:11:30,981 --> 01:11:31,461 - Whose blood it that, Philip? 722 01:11:34,506 --> 01:11:34,637 - What blood? 723 01:11:35,899 --> 01:11:35,943 - That blood on the knife, Philip! 724 01:11:40,382 --> 01:11:42,427 - No. It's... It's not... 725 01:11:42,471 --> 01:11:46,039 It's from the cake that me and Sonia had. 726 01:11:48,434 --> 01:11:50,871 - Where is Sonia? 727 01:11:51,610 --> 01:11:53,873 - I don't know! 728 01:11:53,917 --> 01:11:54,091 What does that have to do with anything?! 729 01:11:55,266 --> 01:11:58,574 Did you hear me? He's managed to get in! 730 01:11:59,270 --> 01:12:01,317 - Oh my God! 731 01:12:05,363 --> 01:12:09,280 There is no demon, Philip! 732 01:12:10,150 --> 01:12:12,283 - Are you crazy! 733 01:12:12,936 --> 01:12:15,635 What about everything that's happened until now? 734 01:12:15,679 --> 01:12:16,287 - And what exactly has happened up until now, Philip?! 735 01:12:19,682 --> 01:12:19,813 - The attacks! 736 01:12:21,337 --> 01:12:21,423 Catherine! 737 01:12:24,164 --> 01:12:26,777 - What does this key open, Philip? 738 01:12:27,560 --> 01:12:29,387 - I don't know! 739 01:12:29,431 --> 01:12:29,519 - Where is Sonia? 740 01:12:31,564 --> 01:12:31,782 - I told you, I don't know! 741 01:12:35,176 --> 01:12:38,484 - When you last showed me this key, Philip, 742 01:12:38,614 --> 01:12:41,007 I really began to think that you understood 743 01:12:41,051 --> 01:12:43,096 exactly what you had done. 744 01:12:43,140 --> 01:12:44,359 I was wrong. 745 01:12:45,055 --> 01:12:48,233 You know exactly what this key opens. 746 01:12:48,275 --> 01:12:48,755 You've given it to me once before... 747 01:12:51,541 --> 01:12:55,065 Just after you killed Catherine. 748 01:12:55,109 --> 01:12:55,283 You strangled her 749 01:12:57,068 --> 01:12:57,284 and hid her body in the cupboard, 750 01:13:00,462 --> 01:13:00,550 then you gave me the key. 751 01:13:04,118 --> 01:13:09,559 May God forgive me for having covered for you. 752 01:13:09,601 --> 01:13:10,472 - We both saw her die that day! 753 01:13:12,344 --> 01:13:15,172 - That day never happened, Philip! 754 01:13:15,738 --> 01:13:17,871 You have a sickness! 755 01:13:18,698 --> 01:13:20,743 Your mother has been treating you 756 01:13:20,787 --> 01:13:23,573 ever since you were a little boy. 757 01:13:24,007 --> 01:13:26,140 I was aware of it, 758 01:13:26,576 --> 01:13:30,753 and when she died and you started having these... 759 01:13:30,796 --> 01:13:31,145 visions again, 760 01:13:32,972 --> 01:13:36,412 I made it my mission to look after you. 761 01:13:37,150 --> 01:13:38,805 I failed. 762 01:13:43,548 --> 01:13:44,724 Now, 763 01:13:44,768 --> 01:13:44,984 see for yourself where Sonia is. 764 01:13:56,867 --> 01:13:59,478 - Are you okay, Philip? 765 01:14:00,523 --> 01:14:02,306 - Just leave me alone. 766 01:14:29,595 --> 01:14:32,032 - We'll find someone who can give you 767 01:14:32,076 --> 01:14:34,600 the help you need. 768 01:14:35,862 --> 01:14:38,604 None of this is your fault, Philip. 769 01:14:39,386 --> 01:14:44,131 It's the sickness that drove you to it. 770 01:14:52,225 --> 01:14:55,359 - You are not crazy, Philip, 771 01:14:55,403 --> 01:14:55,664 but the priest is right. 772 01:14:57,753 --> 01:14:59,494 - Be quiet! 773 01:14:59,537 --> 01:15:03,237 - There is no demon outside of yourself. 774 01:15:03,280 --> 01:15:03,890 Accept it! 775 01:15:05,457 --> 01:15:05,675 Ignore him! 776 01:15:07,328 --> 01:15:07,546 Kill him! 777 01:15:08,286 --> 01:15:10,243 - No, I can't do it. 778 01:15:10,287 --> 01:15:13,073 I can't do it. Get out! 779 01:15:13,117 --> 01:15:13,595 - Calm down. 780 01:15:15,206 --> 01:15:16,685 We'll find a solution! 781 01:15:16,729 --> 01:15:17,121 - Liar! 782 01:15:18,644 --> 01:15:18,688 He'll have you locked away again. 783 01:15:20,777 --> 01:15:21,298 This time forever! 784 01:15:22,996 --> 01:15:23,430 Kill him! 785 01:15:24,737 --> 01:15:26,652 - Be quiet! 786 01:15:27,347 --> 01:15:28,958 - Philip, 787 01:15:30,090 --> 01:15:32,265 calm down. 788 01:15:32,310 --> 01:15:32,658 Put the knife down. 789 01:15:34,617 --> 01:15:37,270 - Don't do it, Philip! 790 01:15:37,314 --> 01:15:37,358 Aren't you tired of all this? 791 01:15:41,274 --> 01:15:41,841 First, your mother, 792 01:15:44,364 --> 01:15:45,018 and now him! 793 01:15:47,020 --> 01:15:47,238 They repressed you, 794 01:15:49,153 --> 01:15:49,457 stuffed you with prayers and drugs, 795 01:15:53,157 --> 01:15:56,073 and stupid superstition. 796 01:15:56,115 --> 01:15:56,551 You are so much more than this! 797 01:15:59,945 --> 01:16:03,079 Free yourself! 798 01:16:04,908 --> 01:16:06,430 - I can't do it. 799 01:16:06,561 --> 01:16:07,605 I can't do it. 800 01:16:07,649 --> 01:16:09,608 I won't do it! 801 01:16:09,652 --> 01:16:09,782 Get out! Get out! 802 01:16:12,176 --> 01:16:13,872 - Calm down! 803 01:16:13,917 --> 01:16:14,265 - I cannot go 804 01:16:15,962 --> 01:16:16,396 and you cannot keep fearing me. 805 01:16:18,877 --> 01:16:19,399 Accept your true nature. 806 01:16:21,663 --> 01:16:22,055 Don't you want to finally live? 807 01:16:24,318 --> 01:16:26,493 - Philip, listen to me! 808 01:16:26,537 --> 01:16:26,886 Pull yourself together! 809 01:16:28,671 --> 01:16:28,713 - You're right. 810 01:16:30,368 --> 01:16:32,675 You're right. 811 01:16:32,717 --> 01:16:32,849 There is no demon. 812 01:16:38,028 --> 01:16:39,899 There is no demon. 813 01:17:07,666 --> 01:17:09,625 I'm sorry, Father, 814 01:17:09,755 --> 01:17:12,889 but I deserve so much more. 815 01:17:13,279 --> 01:17:16,065 I deserve to be free. 816 01:18:05,070 --> 01:18:08,204 - Now you truly are... 817 01:18:08,247 --> 01:18:11,643 what you are! 818 01:19:09,832 --> 01:19:12,051 - It's coming back! 819 01:19:14,140 --> 01:19:18,666 Death and Destruction are never satisfied! 820 01:19:42,167 --> 01:19:43,822 - My grandmother gave this to me 821 01:19:43,865 --> 01:19:45,215 when I was a little girl. 822 01:19:45,257 --> 01:19:46,606 Now, 823 01:19:46,650 --> 01:19:48,347 every time you're scared, 824 01:19:48,391 --> 01:19:50,610 hold it, say a little prayer, 825 01:19:50,654 --> 01:19:53,005 and everything will go away. 826 01:19:53,048 --> 01:19:53,136 - The most cunning trick of the devil 827 01:19:59,055 --> 01:20:04,756 is to try and convince you that he doesn't exist. 828 01:20:05,322 --> 01:20:10,239 But the one thing the devil has never learned to do 829 01:20:10,283 --> 01:20:10,761 is to hide his tail. 830 01:20:15,810 --> 01:20:18,770 Michael the Archangel... 831 01:20:18,814 --> 01:20:22,774 A true warrior! Just like you. 832 01:20:22,904 --> 01:20:24,210 - One... 833 01:20:24,557 --> 01:20:26,212 Two... 834 01:20:26,256 --> 01:20:26,298 Three. 835 01:20:41,488 --> 01:20:43,969 - I tried to resist, 836 01:20:44,143 --> 01:20:47,755 but I can't go on without your help. 837 01:20:48,278 --> 01:20:50,671 - Don't be afraid. 838 01:20:51,976 --> 01:20:53,805 - I'm evil! 839 01:20:53,935 --> 01:20:56,154 I've killed people! 840 01:20:56,198 --> 01:20:56,590 - He's deceived you. 841 01:20:58,331 --> 01:20:58,722 You are none of those things. 842 01:21:01,029 --> 01:21:01,465 He knows this 843 01:21:02,640 --> 01:21:02,814 and it is why he fears you. 844 01:21:06,730 --> 01:21:08,515 - Who am I? 845 01:21:09,125 --> 01:21:12,301 Please tell me, I'm begging you! 846 01:21:12,431 --> 01:21:15,827 - Philip, you know who you are. 847 01:21:15,871 --> 01:21:16,305 Trust yourself. 848 01:21:20,962 --> 01:21:24,662 I will always be with you. 849 01:21:25,750 --> 01:21:28,100 - I miss you. 850 01:21:56,606 --> 01:21:59,349 - You're mine, Philip! 851 01:21:59,697 --> 01:22:01,306 Don't think you've won! 852 01:22:01,350 --> 01:22:04,440 You're far too weak, you're nothing! 853 01:22:05,572 --> 01:22:07,792 - You didn't take me, 854 01:22:09,445 --> 01:22:12,230 and you won't take her either! 855 01:22:35,211 --> 01:22:35,951 Our Father, 856 01:22:35,993 --> 01:22:36,908 - Let go! 857 01:22:36,952 --> 01:22:38,953 - who art in Heaven, 858 01:22:38,997 --> 01:22:41,434 hallowed be thy name. 859 01:22:41,652 --> 01:22:43,523 Thy kingdom come, 860 01:22:43,567 --> 01:22:43,697 thy will be done, 861 01:22:45,176 --> 01:22:47,310 on Earth as it is in Heaven. 862 01:22:47,353 --> 01:22:47,701 Give us this day our daily bread 863 01:22:51,052 --> 01:22:51,836 and forgive us our trespasses 864 01:22:54,011 --> 01:22:57,755 as we forgive those who trespass against us 865 01:22:57,797 --> 01:22:58,408 and lead us not into temptation 866 01:23:00,757 --> 01:23:02,934 but deliver us from evil. 867 01:23:02,978 --> 01:23:03,238 Amen. 868 01:23:04,675 --> 01:23:06,938 Whoever you are 869 01:23:06,981 --> 01:23:07,155 I cast you out! 870 01:23:09,332 --> 01:23:11,943 Now and forever, 871 01:23:11,987 --> 01:23:12,291 in the name of Jesus Christ, 872 01:23:14,859 --> 01:23:14,902 be gone! 873 01:23:16,992 --> 01:23:18,863 Be gone! 874 01:23:23,389 --> 01:23:24,956 Be gone. 875 01:23:38,100 --> 01:23:40,015 - Philip... 876 01:23:40,797 --> 01:23:42,278 Philip... 877 01:23:45,497 --> 01:23:47,847 Philip.... 878 01:23:48,371 --> 01:23:50,112 Philip! 879 01:23:55,855 --> 01:23:57,944 Philip... 880 01:24:14,527 --> 01:24:18,140 - Then there was war in heaven... 881 01:24:18,270 --> 01:24:23,274 Michael and his angels fought against the dragon. 882 01:24:23,319 --> 01:24:24,059 The dragon and his angels fought back, 883 01:24:26,712 --> 01:24:28,975 but he was not strong enough, 884 01:24:29,020 --> 01:24:32,676 and they lost their place in heaven. 885 01:24:32,719 --> 01:24:33,242 The great dragon was thrown down, 886 01:24:36,854 --> 01:24:37,246 that ancient serpent, 887 01:24:38,943 --> 01:24:39,291 who is called the Devil and Satan, 888 01:24:41,859 --> 01:24:42,163 the deceiver of the whole world. 889 01:24:45,515 --> 01:24:49,039 He was thrown down to earth, 890 01:24:49,083 --> 01:24:49,257 and his angels were thrown down with him. 891 01:24:55,872 --> 01:24:57,353 - See you downstairs? 892 01:24:58,222 --> 01:24:59,354 - Okay. 893 01:25:00,833 --> 01:25:02,096 - Hey. 894 01:25:09,190 --> 01:25:10,453 - I love you. 895 01:25:10,582 --> 01:25:12,671 - I love you, too. 896 01:25:26,685 --> 01:25:28,122 Don't be long! 897 01:26:25,876 --> 01:26:26,746 - Oh! 898 01:26:26,789 --> 01:26:28,270 - Oh, I'm so sorry! 899 01:26:28,313 --> 01:26:28,618 - Please, don't worry about it! 900 01:26:30,445 --> 01:26:30,837 - You just moving in? 901 01:26:33,100 --> 01:26:36,060 - Yeah! I'm moving into the apartment upstairs! 902 01:26:39,280 --> 01:26:39,542 I'm Sonia! 903 01:26:42,283 --> 01:26:43,762 - Philip. 56378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.