Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,291 --> 00:01:39,540
- Here.
- That's 37 euros.
2
00:01:39,666 --> 00:01:42,082
- Thank you.
- Goodbye.
3
00:02:04,041 --> 00:02:06,999
IN YOUR HANDS
4
00:02:47,166 --> 00:02:49,582
You have five messages.
5
00:02:50,666 --> 00:02:54,374
Message received
Sunday 20th at 1 0 a.m.
6
00:02:54,541 --> 00:02:57,540
Hi, it's me.
I was wondering how you were.
7
00:02:57,708 --> 00:03:01,832
Give me a caII when you can.
Love you. It's Mum.
8
00:03:02,041 --> 00:03:04,790
Message received Tuesday 22nd.
9
00:03:05,041 --> 00:03:09,374
It's MicheI. You back yet? I'm aIone.
We can get together.
10
00:03:09,541 --> 00:03:13,457
Message received
Wednesday 23rd at 7 a.m.
11
00:03:13,583 --> 00:03:16,332
Yeah, it's CaroIine.
You shouId be back by now.
12
00:03:16,541 --> 00:03:19,040
The ER is swamped today.
Hope you remember.
13
00:03:19,208 --> 00:03:21,165
CaII if you can't make it.
14
00:03:21,333 --> 00:03:25,790
Message received
yesterday at 6:56 p.m.
15
00:03:25,958 --> 00:03:29,790
Hi, it's Mum again.
You must have got back days ago.
16
00:03:30,041 --> 00:03:32,790
I'd Iove to hear your voice,
so I don't worry.
17
00:03:32,958 --> 00:03:36,207
Just give your oId mother
a reassuring buzz.
18
00:03:36,375 --> 00:03:39,082
They say,
"No news is good news," but...
19
00:03:39,625 --> 00:03:43,540
Anyway, I won't pester you.
Lots of Iove. TaIk to you soon.
20
00:03:57,958 --> 00:03:59,165
HeIIo.
21
00:05:15,541 --> 00:05:17,540
Anna Cooper.
Leave me a message.
22
00:06:35,166 --> 00:06:39,540
Mrs Cooper! Long time no see.
I was starting to worry.
23
00:06:39,708 --> 00:06:42,290
I just extended my trip.
24
00:06:42,458 --> 00:06:44,790
I'm expected at the hospitaI.
Have a nice day.
25
00:07:16,541 --> 00:07:18,790
- Hi.
- What are you doing here?
26
00:07:18,958 --> 00:07:21,624
- I came to work.
- It's about time.
27
00:07:21,750 --> 00:07:25,457
I Ieft you a ton of messages.
I expected you a week ago.
28
00:07:25,583 --> 00:07:27,874
I couIdn't warn you.
But I'm here now.
29
00:07:28,041 --> 00:07:30,290
WeII, I don't need you today.
30
00:07:30,458 --> 00:07:32,707
You're reaIIy out of it.
What's with you?
31
00:07:32,875 --> 00:07:34,082
Sorry.
32
00:07:35,583 --> 00:07:38,207
- WiII you be here tomorrow?
- For sure.
33
00:07:39,083 --> 00:07:40,415
How was your hoIiday?
34
00:07:41,166 --> 00:07:43,457
- Great.
- Lucky you!
35
00:07:59,166 --> 00:08:00,207
Mum?
36
00:08:00,666 --> 00:08:02,624
DarIing, how are you?
37
00:08:03,333 --> 00:08:04,540
OK.
38
00:08:04,583 --> 00:08:07,707
And your hoIiday?
When did you get back?
39
00:08:07,875 --> 00:08:09,749
I got in Iate Iast night.
40
00:08:09,916 --> 00:08:12,832
I shouId've caIIed
but it was compIicated.
41
00:08:13,541 --> 00:08:14,957
Anyway, it was great.
42
00:08:15,541 --> 00:08:18,040
The beach was beautifuI. Deserted.
43
00:08:18,208 --> 00:08:19,665
Were you aIone?
44
00:08:20,375 --> 00:08:23,040
DarIing, you decided not to have kids.
45
00:08:23,166 --> 00:08:25,624
You don't have to give up men, too.
46
00:08:27,125 --> 00:08:30,124
I can't bear the thought
of you being unhappy.
47
00:08:32,916 --> 00:08:34,582
Don't worry, Mum.
48
00:08:37,083 --> 00:08:40,874
I'm sorry I wasn't here but I... In fact...
49
00:08:42,541 --> 00:08:46,415
- In fact, I had no choice...
- HoId on, the doorbeII.
50
00:08:55,333 --> 00:08:59,332
DarIing, Simone stopped by for tea.
Can I caII you back?
51
00:08:59,500 --> 00:09:02,540
She sends you a hug.
She'd Iove to see you.
52
00:09:02,666 --> 00:09:04,790
Hug her back.
CaII me whenever.
53
00:09:04,958 --> 00:09:08,124
- OK, I Iove you.
- Me, too.
54
00:09:08,291 --> 00:09:09,415
Bye-bye.
55
00:09:31,041 --> 00:09:33,915
- MedicaI Offices.
- This is Dr Anna Cooper.
56
00:09:33,958 --> 00:09:35,957
I'd Iike to speak to Dr Schwartzberg.
57
00:09:36,041 --> 00:09:38,499
- PsychoIogist or osteopath?
- PsychoIogist.
58
00:09:38,666 --> 00:09:40,374
To make an appointment?
59
00:09:41,083 --> 00:09:42,207
No.
60
00:09:42,333 --> 00:09:44,957
I need to speak to him.
It's urgent.
61
00:09:45,208 --> 00:09:49,290
- He's out today. Can I take a message?
- Never mind.
62
00:09:52,416 --> 00:09:54,957
May I speak to MicheI, pIease?
63
00:09:55,166 --> 00:09:57,707
He's at a symposium in FinIand.
64
00:09:57,875 --> 00:09:59,540
But my mum's here.
65
00:10:00,041 --> 00:10:02,249
No, that's OK. Thanks.
66
00:10:34,833 --> 00:10:39,249
I'd Iike to register a compIaint
for abduction and detainment.
67
00:10:39,416 --> 00:10:42,707
OK. I'II caII an officer.
Have a seat.
68
00:10:46,333 --> 00:10:49,374
I have a deposition for Officer Vecker.
69
00:10:53,958 --> 00:10:55,165
Yes?
70
00:10:58,625 --> 00:11:02,374
HeIIo, criminaI investigation
officer Bruno Vecker.
71
00:11:02,500 --> 00:11:04,790
Let's go into a quieter office.
72
00:11:05,333 --> 00:11:07,665
- WouId you Iike some coffee?
- Some water, pIease.
73
00:11:07,791 --> 00:11:09,665
Coffee and water.
74
00:11:09,791 --> 00:11:10,832
Pardon me.
75
00:11:19,166 --> 00:11:22,040
Your name, address, and profession?
76
00:11:22,208 --> 00:11:23,957
Anna Cooper,
77
00:11:24,791 --> 00:11:27,790
22 rue PortaIis,
in the 8th arrondissement.
78
00:11:29,750 --> 00:11:32,665
- Your profession?
- Surgeon, ob-gyn
79
00:11:32,916 --> 00:11:34,749
at Georges Brassens HospitaI.
80
00:11:37,041 --> 00:11:38,290
OK...
81
00:11:40,041 --> 00:11:43,540
Do you have any idea
who the perpetrators were?
82
00:11:46,833 --> 00:11:48,165
Yes.
83
00:11:48,416 --> 00:11:50,540
You know their identities?
84
00:11:52,916 --> 00:11:54,832
His identity, yes.
85
00:11:56,583 --> 00:12:01,040
OK. Can you teII me,
as preciseIy as possibIe, what happened?
86
00:12:01,791 --> 00:12:03,124
It was June 9th.
87
00:12:04,125 --> 00:12:06,457
I got home Iate, I was in ER.
88
00:12:08,291 --> 00:12:10,249
Around midnight.
89
00:12:26,166 --> 00:12:27,499
Keep quiet!
90
00:12:29,375 --> 00:12:31,332
Don't move or I'II cut you.
91
00:12:37,458 --> 00:12:39,040
Hands behind your back.
92
00:12:45,166 --> 00:12:46,582
We're going out.
93
00:12:58,125 --> 00:12:59,332
Don't move.
94
00:15:07,625 --> 00:15:08,707
Your watch.
95
00:15:13,791 --> 00:15:15,540
Your beIt, too.
96
00:17:15,166 --> 00:17:16,665
Excuse me, I...
97
00:17:17,166 --> 00:17:18,915
Can I say something?
98
00:17:19,916 --> 00:17:24,124
I think you've made a mistake.
I don't know why I'm here.
99
00:17:24,541 --> 00:17:27,832
I haven't done anYThing. I'm a doctor.
If you want a ransom...
100
00:17:27,958 --> 00:17:29,874
I'm not the right person.
101
00:17:31,958 --> 00:17:33,540
PeopIe wiII worry if I'm gone.
102
00:17:35,791 --> 00:17:37,082
PeopIe?
103
00:17:38,166 --> 00:17:40,332
My husband.
I have to contact him.
104
00:17:50,125 --> 00:17:51,582
What's his number?
105
00:17:51,750 --> 00:17:53,540
- My husband?
- Yeah.
106
00:17:53,666 --> 00:17:56,707
06 07 72...
107
00:17:58,291 --> 00:17:59,957
Don't do this...
108
00:18:07,166 --> 00:18:08,540
Stop it!
109
00:18:10,291 --> 00:18:13,582
You've got no husband.
I know you're on hoIiday.
110
00:18:15,041 --> 00:18:16,832
What've you got? Friends?
111
00:18:16,916 --> 00:18:18,290
No!
112
00:18:18,541 --> 00:18:19,957
You're aII aIone.
113
00:18:20,208 --> 00:18:22,665
Nobody wiII Iook for you.
Forget it!
114
00:19:00,916 --> 00:19:03,332
I forgot to bring you anYThing to drink.
115
00:19:06,708 --> 00:19:07,874
No...
116
00:19:07,958 --> 00:19:09,165
This morning,
117
00:19:10,333 --> 00:19:12,332
I did bring you coffee, right?
118
00:19:13,666 --> 00:19:15,207
I want some water.
119
00:19:17,375 --> 00:19:18,624
You want some water?
120
00:19:22,333 --> 00:19:24,207
I'm so cIumsy!
121
00:19:32,375 --> 00:19:34,874
I guess you can't be cIumsy, can you?
122
00:20:19,916 --> 00:20:22,915
If you don't Iike shawarma,
you can fuck off!
123
00:20:26,750 --> 00:20:29,040
I reaIIy Iike seeing you Iike this.
124
00:20:32,416 --> 00:20:34,082
Scared.
125
00:20:36,291 --> 00:20:37,540
It's kind of a change.
126
00:20:46,125 --> 00:20:47,290
OK...
127
00:20:49,583 --> 00:20:51,165
Lights out!
128
00:21:34,791 --> 00:21:35,915
Shit!
129
00:22:20,291 --> 00:22:21,624
You done?
130
00:22:45,875 --> 00:22:47,790
I wanna hurt you.
131
00:22:48,375 --> 00:22:50,207
But I don't know how.
132
00:22:51,083 --> 00:22:52,915
I wanna break you.
133
00:22:55,041 --> 00:22:57,707
You ruined my Iife,
now I'II destroy yours.
134
00:23:00,083 --> 00:23:03,290
I'm gonna make you suffer.
I'm gonna kiII you.
135
00:23:04,125 --> 00:23:05,665
Then I'II kiII myseIf, too.
136
00:23:06,333 --> 00:23:09,540
I don't know who you are.
I treat Iots of peopIe.
137
00:23:10,458 --> 00:23:12,582
I can't remember everyone.
138
00:23:14,791 --> 00:23:18,290
- You save peopIe, huh?
- I try to heIp them.
139
00:23:20,041 --> 00:23:21,749
That wouId've been good.
140
00:24:07,666 --> 00:24:09,957
It's disgusting. I'm not hungry.
141
00:24:19,666 --> 00:24:21,457
What's the pIan here?
142
00:24:23,500 --> 00:24:25,374
You on a hunger strike now?
143
00:24:27,750 --> 00:24:29,790
Think that'II change anYThing?
144
00:24:34,875 --> 00:24:37,540
If you kiII yourseIf,
that's fine with me.
145
00:24:39,291 --> 00:24:41,249
That rings a beII for me.
146
00:24:42,208 --> 00:24:43,332
Not you?
147
00:26:05,541 --> 00:26:07,707
Enough! I'm hungry.
148
00:26:08,541 --> 00:26:09,874
"I'm hungry"?
149
00:26:10,083 --> 00:26:11,790
I'm fucking hungry!
150
00:26:25,125 --> 00:26:27,165
My name's Yann Ochberg.
151
00:26:28,875 --> 00:26:30,540
We met two years ago.
152
00:26:38,791 --> 00:26:40,374
It'II come back to you.
153
00:27:12,208 --> 00:27:15,832
The court determined that
there was no medicaI maIpractice.
154
00:27:26,458 --> 00:27:30,165
Listen, no operation is 1 00% risk free.
155
00:27:32,500 --> 00:27:36,332
They usuaIIy go smoothIy.
But sometimes accidents happen.
156
00:27:36,875 --> 00:27:38,624
And peopIe die.
157
00:27:40,041 --> 00:27:42,540
Every year, 700,000 peopIe contract
158
00:27:42,666 --> 00:27:45,540
hospitaI-acquired infections in France.
159
00:27:46,541 --> 00:27:50,582
That's 7% of aII patients,
4,000 die after minor operations.
160
00:27:51,916 --> 00:27:54,749
In ob-gyn, it's onIy 0.9%.
161
00:27:55,458 --> 00:27:57,790
I don't understand that kind of taIk.
162
00:28:02,625 --> 00:28:04,374
I did my best.
163
00:28:09,541 --> 00:28:11,790
I heIp peopIe by operating on them.
164
00:28:11,875 --> 00:28:12,957
After that,
165
00:28:13,375 --> 00:28:15,957
it's not my responsibiIity. Go to a priest
166
00:28:16,166 --> 00:28:18,540
or a shrink or whoever.
167
00:28:26,375 --> 00:28:29,207
I'II never know if it was your fauIt or not.
168
00:28:30,750 --> 00:28:32,874
But you're the one who's gonna pay.
169
00:29:00,375 --> 00:29:02,707
I understand that you want vengeance.
170
00:29:08,166 --> 00:29:10,540
I take responsibiIity.
171
00:29:11,250 --> 00:29:12,957
It's too Iate for that.
172
00:29:14,083 --> 00:29:16,665
Drop it. I know you don't give a damn.
173
00:29:17,125 --> 00:29:20,832
I couId have forgiven you
but you didn't even come to the triaI.
174
00:29:22,208 --> 00:29:23,540
That I can't forgive.
175
00:29:26,125 --> 00:29:28,624
On a human IeveI,
you're piece of shit.
176
00:29:30,791 --> 00:29:33,207
And you want to make me better?
177
00:29:34,541 --> 00:29:38,124
I just wanna be abIe to cope.
I don't give a fuck about you.
178
00:29:50,791 --> 00:29:52,582
So what do we do now?
179
00:29:54,916 --> 00:29:56,415
We wait.
180
00:29:58,750 --> 00:30:00,915
We do nothing at aII. We wait.
181
00:30:13,500 --> 00:30:15,582
What's that disgusting smeII?
182
00:30:17,458 --> 00:30:19,874
It's inhuman to Iive with that smeII.
183
00:30:21,833 --> 00:30:23,915
You shouIdn't Iet yourseIf go.
184
00:30:26,333 --> 00:30:28,040
Get your bucket.
185
00:30:38,875 --> 00:30:39,915
To the right.
186
00:31:13,333 --> 00:31:15,207
I need some cIothes.
187
00:31:16,541 --> 00:31:18,874
You shouId've brought a suitcase.
188
00:31:46,125 --> 00:31:47,540
No more rice and pasta.
189
00:31:50,250 --> 00:31:52,540
Bring me something fresh. A saIad.
190
00:31:52,708 --> 00:31:54,540
An appIe wouId be perfect.
191
00:31:57,875 --> 00:32:01,082
Here's a change of cIothes.
They're mine.
192
00:32:02,458 --> 00:32:04,374
So that won't be perfect.
193
00:32:13,541 --> 00:32:15,749
You were right, you Iook terribIe.
194
00:32:26,583 --> 00:32:28,749
I don't understand what you want.
195
00:32:29,708 --> 00:32:33,249
I was wrong,
I shouId have been more sensitive.
196
00:32:33,833 --> 00:32:37,749
But you can't keep me here.
It serves no purpose.
197
00:32:40,666 --> 00:32:42,374
I can't Iet you go.
198
00:32:43,416 --> 00:32:44,499
It's too Iate.
199
00:32:45,166 --> 00:32:47,165
Leave me aIone. I'm tired.
200
00:33:30,541 --> 00:33:32,832
How about a beer?
We can toast!
201
00:33:33,083 --> 00:33:34,249
No.
202
00:33:35,958 --> 00:33:37,540
You're so uptight.
203
00:33:45,500 --> 00:33:47,624
I apoIogise.
204
00:33:49,250 --> 00:33:50,415
There.
205
00:33:54,541 --> 00:33:56,624
Weird, it has no effect.
206
00:34:01,791 --> 00:34:03,874
I'm not afraid of you.
207
00:34:04,083 --> 00:34:06,707
You're incapabIe of hurting anyone.
208
00:34:06,791 --> 00:34:08,915
If you wanted to kiII me,
you'd have done it.
209
00:34:10,208 --> 00:34:11,499
Am I wrong?
210
00:34:16,125 --> 00:34:18,707
But you're making a huge mistake.
211
00:34:19,625 --> 00:34:20,790
Don't go there.
212
00:34:23,291 --> 00:34:24,707
Enough!
213
00:34:25,291 --> 00:34:29,332
You kidnapped the bad doctor.
You can be proud.
214
00:34:29,625 --> 00:34:31,290
Shut up!
215
00:34:37,708 --> 00:34:39,624
Think about your chiId.
216
00:34:40,208 --> 00:34:41,624
She's a girI, isn't she?
217
00:34:44,666 --> 00:34:47,540
Don't taIk about my daughter!
218
00:34:50,625 --> 00:34:54,499
I'm not scared.
You're just a pathetic Ioser.
219
00:34:55,166 --> 00:34:56,540
Oh, yeah?
220
00:34:56,666 --> 00:34:59,957
Stop Iooking at me
Iike a piece of shit! Stop!
221
00:35:01,416 --> 00:35:03,540
Don't worry, you'II crack.
222
00:35:03,958 --> 00:35:06,707
You'II see what humiIiation feeIs Iike!
223
00:35:07,541 --> 00:35:08,707
Go on!
224
00:35:11,875 --> 00:35:14,540
Toss me off!
225
00:35:15,916 --> 00:35:17,665
Do it! Do it!
226
00:35:20,083 --> 00:35:25,415
Look at me!
227
00:35:25,583 --> 00:35:29,165
Keep going! Open your eyes!
228
00:35:31,208 --> 00:35:32,290
Fuck!
229
00:35:39,541 --> 00:35:41,249
It's aII your fauIt!
230
00:36:33,333 --> 00:36:35,249
I bought you some medicine.
231
00:36:39,166 --> 00:36:42,457
This is soup, that's a painkiIIer.
232
00:36:45,083 --> 00:36:46,832
Do you want some soup?
233
00:36:47,208 --> 00:36:49,082
Leave me aIone.
234
00:37:06,041 --> 00:37:07,957
Don't you wanna eat?
235
00:37:19,166 --> 00:37:20,540
I'm sorry.
236
00:39:17,458 --> 00:39:19,332
Don't you wanna say something?
237
00:39:21,208 --> 00:39:22,540
AnYThing?
238
00:39:25,666 --> 00:39:27,832
InsuIt me or something.
239
00:39:32,625 --> 00:39:34,207
Say something.
240
00:39:34,375 --> 00:39:36,249
It's making me crazy.
241
00:39:48,833 --> 00:39:51,665
FrankIy, I preferred how you used to be.
242
00:39:51,833 --> 00:39:55,249
When you did
your proud doctor routine or whatever.
243
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
Remember that?
244
00:40:09,083 --> 00:40:10,499
I can cIam up, too.
245
00:40:24,375 --> 00:40:25,499
Don't go.
246
00:40:27,208 --> 00:40:28,832
Don't Ieave me aIone.
247
00:41:54,833 --> 00:41:56,790
I'm sorry about what I did.
248
00:41:57,625 --> 00:42:00,124
I didn't want... I mean, I did...
249
00:42:00,291 --> 00:42:01,957
but not Iike that.
250
00:42:03,541 --> 00:42:05,624
I'd Iike to Iet you go but now...
251
00:42:05,791 --> 00:42:07,624
I don't think I can.
252
00:42:09,541 --> 00:42:12,082
Now you're as fucked up as I am.
253
00:42:12,250 --> 00:42:14,249
But I feeI even worse.
254
00:42:16,291 --> 00:42:17,540
So there.
255
00:42:42,375 --> 00:42:43,874
I'm mad at you.
256
00:42:47,500 --> 00:42:48,624
So am I.
257
00:43:12,375 --> 00:43:14,165
I made an aImost perfect meaI.
258
00:43:22,041 --> 00:43:23,207
And you?
259
00:43:24,291 --> 00:43:25,915
Have you eaten?
260
00:43:34,541 --> 00:43:36,290
I'm not a great cook.
261
00:43:39,208 --> 00:43:40,790
You're getting better.
262
00:43:47,541 --> 00:43:49,249
Neither am I.
263
00:43:50,208 --> 00:43:51,707
I'm a terribIe cook.
264
00:43:53,666 --> 00:43:55,832
My husband did it aII.
265
00:43:57,625 --> 00:43:58,957
Is he dead?
266
00:43:59,208 --> 00:44:02,499
No, he's married with three chiIdren.
267
00:44:03,083 --> 00:44:04,749
He made up for Iost time.
268
00:44:08,250 --> 00:44:09,665
Don't you have any kids?
269
00:44:09,833 --> 00:44:11,082
No.
270
00:44:15,500 --> 00:44:17,707
You're not very weII informed.
271
00:44:19,166 --> 00:44:20,415
No,
272
00:44:20,541 --> 00:44:22,124
not very.
273
00:44:32,125 --> 00:44:33,832
No, I've got no kids.
274
00:44:36,291 --> 00:44:38,290
I was too into my work and then I...
275
00:44:38,458 --> 00:44:40,415
I didn't reaIIy feeI Iike it.
276
00:44:42,666 --> 00:44:44,832
Maybe you'd have been Iess seIfish.
277
00:44:46,833 --> 00:44:49,290
Maybe I Iike being seIfish.
278
00:44:52,666 --> 00:44:54,165
And being IoneIy?
279
00:45:02,958 --> 00:45:04,415
I have a probIem.
280
00:45:05,958 --> 00:45:08,874
If I Iet you go,
you'II run to the poIice.
281
00:45:10,291 --> 00:45:12,874
I'd Iike to keep you from going but...
282
00:45:13,541 --> 00:45:15,082
I don't know how.
283
00:45:17,625 --> 00:45:19,249
What shouId I do?
284
00:45:24,083 --> 00:45:26,249
Don't ask me.
285
00:45:29,541 --> 00:45:33,957
I'II just say, "Let me go.
I won't go to the poIice.
286
00:45:35,291 --> 00:45:37,707
"There's no risk."
But I'm not sure I couId.
287
00:45:40,625 --> 00:45:42,290
That's sincere.
288
00:45:44,583 --> 00:45:46,832
It's no heIp but it's sincere.
289
00:46:56,041 --> 00:46:58,040
The water's hot.
Make the most of it.
290
00:47:01,250 --> 00:47:03,540
Just knock when you want your coffee.
291
00:47:05,583 --> 00:47:07,124
I bought some tea.
292
00:47:08,291 --> 00:47:09,415
Do you prefer tea?
293
00:47:10,916 --> 00:47:12,374
Yes, I do.
294
00:47:13,250 --> 00:47:14,874
I'd Iove some.
295
00:47:19,416 --> 00:47:20,957
I'II wash.
296
00:47:22,125 --> 00:47:23,540
I'II Ieave you aIone.
297
00:47:29,291 --> 00:47:31,457
My daughter's name is JuIiette.
298
00:47:33,375 --> 00:47:35,207
She Iives with my mother.
299
00:47:36,833 --> 00:47:38,332
Do you see her?
300
00:47:39,375 --> 00:47:40,582
No.
301
00:47:41,916 --> 00:47:43,124
Not much.
302
00:47:44,208 --> 00:47:46,415
I haven't seen her for a year.
303
00:47:47,125 --> 00:47:50,749
I tried but I was too drunk.
My mum wouIdn't Iet me in.
304
00:47:52,041 --> 00:47:53,457
She was right.
305
00:47:55,208 --> 00:47:57,290
Now it's more compIicated.
306
00:47:57,958 --> 00:47:59,749
You shouId see her.
307
00:48:02,541 --> 00:48:04,332
I didn't dare caII back.
308
00:48:09,541 --> 00:48:13,249
You've got no kids,
it's hard to expIain what it's Iike
309
00:48:14,541 --> 00:48:16,624
not to be abIe to Iove your kid.
310
00:48:17,250 --> 00:48:18,915
I want to Iove her.
311
00:48:23,916 --> 00:48:27,040
But since I haven't grieved for my wife,
312
00:48:27,708 --> 00:48:29,082
I'II never get better.
313
00:48:30,166 --> 00:48:32,457
Isn't that what your shrinks say?
314
00:48:36,666 --> 00:48:38,790
You can't know what it's Iike to...
315
00:48:40,791 --> 00:48:44,124
be unabIe to Iove your kid
'cause you're mad at her.
316
00:48:47,416 --> 00:48:48,832
And that's because of you.
317
00:48:51,916 --> 00:48:54,082
It was a fucking Caesarean!
318
00:48:57,208 --> 00:48:58,957
You shouId have saved her.
319
00:49:56,125 --> 00:49:57,582
PIease, forgive me.
320
00:50:00,791 --> 00:50:03,874
Forgive me for everything I couIdn't do.
321
00:52:43,583 --> 00:52:45,582
He never tried to touch you?
322
00:52:45,750 --> 00:52:46,874
Pardon?
323
00:52:48,333 --> 00:52:50,874
He never made physicaI advances?
324
00:52:51,083 --> 00:52:53,040
- Or took advantage of you?
- No.
325
00:52:58,458 --> 00:53:01,582
Why do you think he Iet you Ieave?
326
00:53:01,875 --> 00:53:03,915
You mean intentionaIIy?
327
00:53:04,958 --> 00:53:07,665
I think he just forgot to Iock the door.
328
00:53:08,541 --> 00:53:12,415
I'd be surprised.
He never forgot before.
329
00:53:13,375 --> 00:53:14,540
No.
330
00:53:14,625 --> 00:53:17,874
I don't know
why he'd Iet me go at that point.
331
00:53:18,541 --> 00:53:21,040
- Meaning?
- I don't know...
332
00:53:21,500 --> 00:53:22,540
At what point?
333
00:53:23,750 --> 00:53:26,540
At that point, when I Ieft.
334
00:53:28,750 --> 00:53:30,915
I don't know what you want.
335
00:53:41,041 --> 00:53:42,290
Listen,
336
00:53:44,083 --> 00:53:46,707
if you Iie, it's no use.
337
00:53:46,875 --> 00:53:50,040
And if you're protecting someone,
it's even worse.
338
00:53:50,208 --> 00:53:52,040
Who do you think I am?
339
00:53:53,708 --> 00:53:56,332
What more do you want? I came here
340
00:53:56,458 --> 00:53:59,040
to press kidnapping charges and now...
341
00:53:59,250 --> 00:54:00,915
- CaIm down.
- Don't touch me!
342
00:54:01,250 --> 00:54:02,832
PIease, sit down.
343
00:54:06,833 --> 00:54:10,374
If you Ieave now,
your compIaint won't be registered.
344
00:55:47,625 --> 00:55:49,415
Sorry, am I disturbing you?
345
00:55:49,583 --> 00:55:52,290
No probIem,
I'm not supposed to be here.
346
00:55:52,708 --> 00:55:54,915
- I'II go.
- Don't bother.
347
00:55:55,625 --> 00:55:59,249
I'II just take this fiIe.
I'm taking a few days off.
348
00:55:59,375 --> 00:56:02,457
I'II push back your appointments again.
349
00:56:02,541 --> 00:56:04,457
I'II keep you posted.
350
00:56:04,583 --> 00:56:06,707
- Thanks.
- No probIem.
351
00:56:39,833 --> 00:56:42,332
I'm Iooking for Mr Ochberg.
352
00:56:43,250 --> 00:56:47,082
He doesn't Iive here any more.
He moved a year ago.
353
00:56:47,250 --> 00:56:49,207
Do you have his new address?
354
00:56:49,375 --> 00:56:52,207
I don't know where he went.
No idea. Sorry.
355
00:56:52,375 --> 00:56:56,124
Is there a neighbour who can heIp me?
356
00:56:56,333 --> 00:56:59,415
Not much chance of that,
given his behaviour.
357
00:56:59,541 --> 00:57:00,790
Goodbye.
358
00:57:07,041 --> 00:57:08,082
- HeIIo?
- HeIIo?
359
00:57:08,583 --> 00:57:10,207
- HeIIo?
- HeIIo, heIIo.
360
00:57:10,958 --> 00:57:12,415
- May I speak to...
- HeIIo?
361
00:57:12,791 --> 00:57:13,915
Mrs Ochberg?
362
00:57:14,125 --> 00:57:15,249
Yes.
363
00:57:16,125 --> 00:57:18,707
HeIIo, I'm trying to reach your son.
364
00:57:18,875 --> 00:57:21,832
- What happened?
- Nothing, don't worry.
365
00:57:22,916 --> 00:57:25,749
I'd Iike to reach him
but I Iost his number.
366
00:57:26,583 --> 00:57:27,749
Who are you?
367
00:57:29,416 --> 00:57:30,915
I'm a friend.
368
00:57:31,375 --> 00:57:32,707
It's personaI.
369
00:57:34,583 --> 00:57:36,832
You can Ieave him a message.
You are...?
370
00:57:37,083 --> 00:57:40,582
- Anna. He has my number.
- I'II teII him.
371
00:57:56,041 --> 00:57:59,290
I'm sorry to bother you.
It's Anna, Yann's friend, again.
372
00:57:59,458 --> 00:58:03,332
Did you give him my message...
ask him to caII me?
373
00:58:03,500 --> 00:58:05,540
Yes, I Ieft him the message.
374
00:58:06,125 --> 00:58:07,374
OK.
375
00:58:07,916 --> 00:58:11,540
I know what it's Iike to wait for his caII.
376
00:58:11,666 --> 00:58:13,790
OK, thank you.
377
01:01:09,541 --> 01:01:12,582
HeIIo?
378
01:01:13,750 --> 01:01:15,874
I know it's you.
Where are you?
379
01:01:50,083 --> 01:01:51,124
HeIIo?
380
01:01:58,583 --> 01:01:59,957
TaIk to me.
381
01:02:05,625 --> 01:02:07,082
Don't hang up.
382
01:02:07,875 --> 01:02:09,290
Stay on the Iine.
383
01:02:42,416 --> 01:02:43,707
- HeIIo?
- It's CaroIine.
384
01:02:44,791 --> 01:02:47,790
What's up with you?
I expected you yesterday.
385
01:02:48,250 --> 01:02:50,665
- HeIIo? Anna?
- CaroIine...
386
01:02:50,791 --> 01:02:54,915
You're in a mess.
You'II get the sack.
387
01:02:55,500 --> 01:02:58,540
- I'm sorry about yesterday.
- I'm sick of your excuses.
388
01:02:58,750 --> 01:03:00,624
I've got two hysterectomies.
389
01:03:00,833 --> 01:03:03,165
And Harvey just crashed his motorcycIe.
390
01:03:03,333 --> 01:03:05,415
Get over here, right now!
391
01:03:12,916 --> 01:03:14,165
You OK?
392
01:03:27,541 --> 01:03:28,749
So?
393
01:03:29,166 --> 01:03:32,124
- So what?
- So you're finaIIy here.
394
01:03:32,916 --> 01:03:35,790
I'm sorry, I'm aII discombobuIated.
395
01:03:35,958 --> 01:03:38,332
You didn't get much of a tan!
396
01:03:38,500 --> 01:03:40,249
TotaI sun bIock. Or I fry.
397
01:03:40,583 --> 01:03:43,124
I'II wait for you, we can catch up.
398
01:03:43,291 --> 01:03:45,415
I have to write up my report.
399
01:03:45,583 --> 01:03:48,207
- Are you free any evening?
- No, I'II caII you.
400
01:03:48,291 --> 01:03:49,374
You've got a boyfriend!
401
01:03:52,333 --> 01:03:53,915
No. No.
402
01:04:50,125 --> 01:04:51,540
This is no fun.
403
01:04:52,333 --> 01:04:55,165
You're totaIIy in controI. I'm heIpIess.
404
01:04:55,333 --> 01:04:57,040
I can't even caII you back.
405
01:04:58,625 --> 01:05:00,374
You can caII my mother.
406
01:05:01,666 --> 01:05:03,124
You're mad.
407
01:05:03,916 --> 01:05:08,165
I knew it wouId piss you off
but I had to find you.
408
01:05:12,541 --> 01:05:14,290
It pissed me off at first.
409
01:05:15,833 --> 01:05:17,415
Then I got to Iike it.
410
01:05:19,083 --> 01:05:21,957
It's so Iong since anyone harassed me.
411
01:05:30,333 --> 01:05:32,040
We have to see each other.
412
01:05:36,083 --> 01:05:37,707
Don't you want to see me?
413
01:05:38,625 --> 01:05:39,832
Yes.
414
01:05:40,208 --> 01:05:41,749
Yes, but what?
415
01:05:44,875 --> 01:05:47,290
Something teIIs me
the poIice may pop up.
416
01:05:47,875 --> 01:05:49,665
They don't know anYThing.
417
01:05:49,833 --> 01:05:51,707
Then why'd you go to the station?
418
01:05:51,875 --> 01:05:54,957
For a chat? How are they?
419
01:05:55,166 --> 01:05:56,957
OK, I went.
420
01:05:57,458 --> 01:05:59,749
But in the end,
I didn't fiIe a compIaint.
421
01:06:02,458 --> 01:06:04,415
And stop foIIowing me.
422
01:06:06,541 --> 01:06:08,582
I can't stop myseIf.
423
01:06:10,750 --> 01:06:12,540
Don't you trust me?
424
01:06:12,875 --> 01:06:14,457
Trust...
425
01:06:17,666 --> 01:06:20,290
And risk going to jaiI?
Think it's worth it?
426
01:06:22,208 --> 01:06:24,832
If I were you, I'd take the risk.
427
01:06:26,458 --> 01:06:28,040
And if I were you?
428
01:08:21,375 --> 01:08:23,124
No, no tea.
429
01:08:23,291 --> 01:08:24,665
Don't you Iike it?
430
01:08:30,291 --> 01:08:31,749
Have I got a choice?
431
01:09:03,583 --> 01:09:05,040
Not bad!
432
01:09:09,041 --> 01:09:10,707
You can have this back.
433
01:09:11,208 --> 01:09:13,457
I'd rather you kept it.
434
01:09:24,166 --> 01:09:25,540
That's mine.
435
01:10:04,458 --> 01:10:07,165
Too bad this started Iike it did.
436
01:10:17,708 --> 01:10:19,874
I'd Iike to stay here forever.
437
01:10:28,416 --> 01:10:30,290
You Iet me go?
438
01:11:02,666 --> 01:11:04,749
Mrs Cooper, are you there?
439
01:11:06,625 --> 01:11:08,040
Mrs Cooper?
440
01:11:36,250 --> 01:11:37,957
The cupboard's bare.
441
01:11:38,166 --> 01:11:39,874
I'm hungry. ShaII we go out?
442
01:11:41,208 --> 01:11:42,832
You want to go out?
443
01:11:43,041 --> 01:11:44,665
No, but I have to eat.
444
01:11:44,875 --> 01:11:47,540
If we go out, it's over.
We can't Ieave.
445
01:12:54,250 --> 01:12:55,832
He's at my pIace.
446
01:12:58,333 --> 01:13:00,499
He's at my pIace.
He's asIeep.
447
01:13:04,875 --> 01:13:07,374
Make a fIoor pIan
and mark where he is.
448
01:13:08,500 --> 01:13:10,582
Cedric, we've got an arrest.
449
01:13:16,291 --> 01:13:18,415
Wait for me here.
I'II be back.
450
01:14:13,791 --> 01:14:15,540
Anna Cooper.
Leave me a message.
451
01:14:49,583 --> 01:14:51,374
No one can go in, madam.
452
01:15:16,375 --> 01:15:18,499
PoIice! Don't move!
453
01:15:18,625 --> 01:15:20,874
Don't move!
Hands behind your back!
454
01:20:25,625 --> 01:20:28,207
SubtitIes by Rosemary Ricchio30463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.