All language subtitles for In Your Hands_Contre Toi 2010f.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,291 --> 00:01:39,540 - Here. - That's 37 euros. 2 00:01:39,666 --> 00:01:42,082 - Thank you. - Goodbye. 3 00:02:04,041 --> 00:02:06,999 IN YOUR HANDS 4 00:02:47,166 --> 00:02:49,582 You have five messages. 5 00:02:50,666 --> 00:02:54,374 Message received Sunday 20th at 1 0 a.m. 6 00:02:54,541 --> 00:02:57,540 Hi, it's me. I was wondering how you were. 7 00:02:57,708 --> 00:03:01,832 Give me a caII when you can. Love you. It's Mum. 8 00:03:02,041 --> 00:03:04,790 Message received Tuesday 22nd. 9 00:03:05,041 --> 00:03:09,374 It's MicheI. You back yet? I'm aIone. We can get together. 10 00:03:09,541 --> 00:03:13,457 Message received Wednesday 23rd at 7 a.m. 11 00:03:13,583 --> 00:03:16,332 Yeah, it's CaroIine. You shouId be back by now. 12 00:03:16,541 --> 00:03:19,040 The ER is swamped today. Hope you remember. 13 00:03:19,208 --> 00:03:21,165 CaII if you can't make it. 14 00:03:21,333 --> 00:03:25,790 Message received yesterday at 6:56 p.m. 15 00:03:25,958 --> 00:03:29,790 Hi, it's Mum again. You must have got back days ago. 16 00:03:30,041 --> 00:03:32,790 I'd Iove to hear your voice, so I don't worry. 17 00:03:32,958 --> 00:03:36,207 Just give your oId mother a reassuring buzz. 18 00:03:36,375 --> 00:03:39,082 They say, "No news is good news," but... 19 00:03:39,625 --> 00:03:43,540 Anyway, I won't pester you. Lots of Iove. TaIk to you soon. 20 00:03:57,958 --> 00:03:59,165 HeIIo. 21 00:05:15,541 --> 00:05:17,540 Anna Cooper. Leave me a message. 22 00:06:35,166 --> 00:06:39,540 Mrs Cooper! Long time no see. I was starting to worry. 23 00:06:39,708 --> 00:06:42,290 I just extended my trip. 24 00:06:42,458 --> 00:06:44,790 I'm expected at the hospitaI. Have a nice day. 25 00:07:16,541 --> 00:07:18,790 - Hi. - What are you doing here? 26 00:07:18,958 --> 00:07:21,624 - I came to work. - It's about time. 27 00:07:21,750 --> 00:07:25,457 I Ieft you a ton of messages. I expected you a week ago. 28 00:07:25,583 --> 00:07:27,874 I couIdn't warn you. But I'm here now. 29 00:07:28,041 --> 00:07:30,290 WeII, I don't need you today. 30 00:07:30,458 --> 00:07:32,707 You're reaIIy out of it. What's with you? 31 00:07:32,875 --> 00:07:34,082 Sorry. 32 00:07:35,583 --> 00:07:38,207 - WiII you be here tomorrow? - For sure. 33 00:07:39,083 --> 00:07:40,415 How was your hoIiday? 34 00:07:41,166 --> 00:07:43,457 - Great. - Lucky you! 35 00:07:59,166 --> 00:08:00,207 Mum? 36 00:08:00,666 --> 00:08:02,624 DarIing, how are you? 37 00:08:03,333 --> 00:08:04,540 OK. 38 00:08:04,583 --> 00:08:07,707 And your hoIiday? When did you get back? 39 00:08:07,875 --> 00:08:09,749 I got in Iate Iast night. 40 00:08:09,916 --> 00:08:12,832 I shouId've caIIed but it was compIicated. 41 00:08:13,541 --> 00:08:14,957 Anyway, it was great. 42 00:08:15,541 --> 00:08:18,040 The beach was beautifuI. Deserted. 43 00:08:18,208 --> 00:08:19,665 Were you aIone? 44 00:08:20,375 --> 00:08:23,040 DarIing, you decided not to have kids. 45 00:08:23,166 --> 00:08:25,624 You don't have to give up men, too. 46 00:08:27,125 --> 00:08:30,124 I can't bear the thought of you being unhappy. 47 00:08:32,916 --> 00:08:34,582 Don't worry, Mum. 48 00:08:37,083 --> 00:08:40,874 I'm sorry I wasn't here but I... In fact... 49 00:08:42,541 --> 00:08:46,415 - In fact, I had no choice... - HoId on, the doorbeII. 50 00:08:55,333 --> 00:08:59,332 DarIing, Simone stopped by for tea. Can I caII you back? 51 00:08:59,500 --> 00:09:02,540 She sends you a hug. She'd Iove to see you. 52 00:09:02,666 --> 00:09:04,790 Hug her back. CaII me whenever. 53 00:09:04,958 --> 00:09:08,124 - OK, I Iove you. - Me, too. 54 00:09:08,291 --> 00:09:09,415 Bye-bye. 55 00:09:31,041 --> 00:09:33,915 - MedicaI Offices. - This is Dr Anna Cooper. 56 00:09:33,958 --> 00:09:35,957 I'd Iike to speak to Dr Schwartzberg. 57 00:09:36,041 --> 00:09:38,499 - PsychoIogist or osteopath? - PsychoIogist. 58 00:09:38,666 --> 00:09:40,374 To make an appointment? 59 00:09:41,083 --> 00:09:42,207 No. 60 00:09:42,333 --> 00:09:44,957 I need to speak to him. It's urgent. 61 00:09:45,208 --> 00:09:49,290 - He's out today. Can I take a message? - Never mind. 62 00:09:52,416 --> 00:09:54,957 May I speak to MicheI, pIease? 63 00:09:55,166 --> 00:09:57,707 He's at a symposium in FinIand. 64 00:09:57,875 --> 00:09:59,540 But my mum's here. 65 00:10:00,041 --> 00:10:02,249 No, that's OK. Thanks. 66 00:10:34,833 --> 00:10:39,249 I'd Iike to register a compIaint for abduction and detainment. 67 00:10:39,416 --> 00:10:42,707 OK. I'II caII an officer. Have a seat. 68 00:10:46,333 --> 00:10:49,374 I have a deposition for Officer Vecker. 69 00:10:53,958 --> 00:10:55,165 Yes? 70 00:10:58,625 --> 00:11:02,374 HeIIo, criminaI investigation officer Bruno Vecker. 71 00:11:02,500 --> 00:11:04,790 Let's go into a quieter office. 72 00:11:05,333 --> 00:11:07,665 - WouId you Iike some coffee? - Some water, pIease. 73 00:11:07,791 --> 00:11:09,665 Coffee and water. 74 00:11:09,791 --> 00:11:10,832 Pardon me. 75 00:11:19,166 --> 00:11:22,040 Your name, address, and profession? 76 00:11:22,208 --> 00:11:23,957 Anna Cooper, 77 00:11:24,791 --> 00:11:27,790 22 rue PortaIis, in the 8th arrondissement. 78 00:11:29,750 --> 00:11:32,665 - Your profession? - Surgeon, ob-gyn 79 00:11:32,916 --> 00:11:34,749 at Georges Brassens HospitaI. 80 00:11:37,041 --> 00:11:38,290 OK... 81 00:11:40,041 --> 00:11:43,540 Do you have any idea who the perpetrators were? 82 00:11:46,833 --> 00:11:48,165 Yes. 83 00:11:48,416 --> 00:11:50,540 You know their identities? 84 00:11:52,916 --> 00:11:54,832 His identity, yes. 85 00:11:56,583 --> 00:12:01,040 OK. Can you teII me, as preciseIy as possibIe, what happened? 86 00:12:01,791 --> 00:12:03,124 It was June 9th. 87 00:12:04,125 --> 00:12:06,457 I got home Iate, I was in ER. 88 00:12:08,291 --> 00:12:10,249 Around midnight. 89 00:12:26,166 --> 00:12:27,499 Keep quiet! 90 00:12:29,375 --> 00:12:31,332 Don't move or I'II cut you. 91 00:12:37,458 --> 00:12:39,040 Hands behind your back. 92 00:12:45,166 --> 00:12:46,582 We're going out. 93 00:12:58,125 --> 00:12:59,332 Don't move. 94 00:15:07,625 --> 00:15:08,707 Your watch. 95 00:15:13,791 --> 00:15:15,540 Your beIt, too. 96 00:17:15,166 --> 00:17:16,665 Excuse me, I... 97 00:17:17,166 --> 00:17:18,915 Can I say something? 98 00:17:19,916 --> 00:17:24,124 I think you've made a mistake. I don't know why I'm here. 99 00:17:24,541 --> 00:17:27,832 I haven't done anYThing. I'm a doctor. If you want a ransom... 100 00:17:27,958 --> 00:17:29,874 I'm not the right person. 101 00:17:31,958 --> 00:17:33,540 PeopIe wiII worry if I'm gone. 102 00:17:35,791 --> 00:17:37,082 PeopIe? 103 00:17:38,166 --> 00:17:40,332 My husband. I have to contact him. 104 00:17:50,125 --> 00:17:51,582 What's his number? 105 00:17:51,750 --> 00:17:53,540 - My husband? - Yeah. 106 00:17:53,666 --> 00:17:56,707 06 07 72... 107 00:17:58,291 --> 00:17:59,957 Don't do this... 108 00:18:07,166 --> 00:18:08,540 Stop it! 109 00:18:10,291 --> 00:18:13,582 You've got no husband. I know you're on hoIiday. 110 00:18:15,041 --> 00:18:16,832 What've you got? Friends? 111 00:18:16,916 --> 00:18:18,290 No! 112 00:18:18,541 --> 00:18:19,957 You're aII aIone. 113 00:18:20,208 --> 00:18:22,665 Nobody wiII Iook for you. Forget it! 114 00:19:00,916 --> 00:19:03,332 I forgot to bring you anYThing to drink. 115 00:19:06,708 --> 00:19:07,874 No... 116 00:19:07,958 --> 00:19:09,165 This morning, 117 00:19:10,333 --> 00:19:12,332 I did bring you coffee, right? 118 00:19:13,666 --> 00:19:15,207 I want some water. 119 00:19:17,375 --> 00:19:18,624 You want some water? 120 00:19:22,333 --> 00:19:24,207 I'm so cIumsy! 121 00:19:32,375 --> 00:19:34,874 I guess you can't be cIumsy, can you? 122 00:20:19,916 --> 00:20:22,915 If you don't Iike shawarma, you can fuck off! 123 00:20:26,750 --> 00:20:29,040 I reaIIy Iike seeing you Iike this. 124 00:20:32,416 --> 00:20:34,082 Scared. 125 00:20:36,291 --> 00:20:37,540 It's kind of a change. 126 00:20:46,125 --> 00:20:47,290 OK... 127 00:20:49,583 --> 00:20:51,165 Lights out! 128 00:21:34,791 --> 00:21:35,915 Shit! 129 00:22:20,291 --> 00:22:21,624 You done? 130 00:22:45,875 --> 00:22:47,790 I wanna hurt you. 131 00:22:48,375 --> 00:22:50,207 But I don't know how. 132 00:22:51,083 --> 00:22:52,915 I wanna break you. 133 00:22:55,041 --> 00:22:57,707 You ruined my Iife, now I'II destroy yours. 134 00:23:00,083 --> 00:23:03,290 I'm gonna make you suffer. I'm gonna kiII you. 135 00:23:04,125 --> 00:23:05,665 Then I'II kiII myseIf, too. 136 00:23:06,333 --> 00:23:09,540 I don't know who you are. I treat Iots of peopIe. 137 00:23:10,458 --> 00:23:12,582 I can't remember everyone. 138 00:23:14,791 --> 00:23:18,290 - You save peopIe, huh? - I try to heIp them. 139 00:23:20,041 --> 00:23:21,749 That wouId've been good. 140 00:24:07,666 --> 00:24:09,957 It's disgusting. I'm not hungry. 141 00:24:19,666 --> 00:24:21,457 What's the pIan here? 142 00:24:23,500 --> 00:24:25,374 You on a hunger strike now? 143 00:24:27,750 --> 00:24:29,790 Think that'II change anYThing? 144 00:24:34,875 --> 00:24:37,540 If you kiII yourseIf, that's fine with me. 145 00:24:39,291 --> 00:24:41,249 That rings a beII for me. 146 00:24:42,208 --> 00:24:43,332 Not you? 147 00:26:05,541 --> 00:26:07,707 Enough! I'm hungry. 148 00:26:08,541 --> 00:26:09,874 "I'm hungry"? 149 00:26:10,083 --> 00:26:11,790 I'm fucking hungry! 150 00:26:25,125 --> 00:26:27,165 My name's Yann Ochberg. 151 00:26:28,875 --> 00:26:30,540 We met two years ago. 152 00:26:38,791 --> 00:26:40,374 It'II come back to you. 153 00:27:12,208 --> 00:27:15,832 The court determined that there was no medicaI maIpractice. 154 00:27:26,458 --> 00:27:30,165 Listen, no operation is 1 00% risk free. 155 00:27:32,500 --> 00:27:36,332 They usuaIIy go smoothIy. But sometimes accidents happen. 156 00:27:36,875 --> 00:27:38,624 And peopIe die. 157 00:27:40,041 --> 00:27:42,540 Every year, 700,000 peopIe contract 158 00:27:42,666 --> 00:27:45,540 hospitaI-acquired infections in France. 159 00:27:46,541 --> 00:27:50,582 That's 7% of aII patients, 4,000 die after minor operations. 160 00:27:51,916 --> 00:27:54,749 In ob-gyn, it's onIy 0.9%. 161 00:27:55,458 --> 00:27:57,790 I don't understand that kind of taIk. 162 00:28:02,625 --> 00:28:04,374 I did my best. 163 00:28:09,541 --> 00:28:11,790 I heIp peopIe by operating on them. 164 00:28:11,875 --> 00:28:12,957 After that, 165 00:28:13,375 --> 00:28:15,957 it's not my responsibiIity. Go to a priest 166 00:28:16,166 --> 00:28:18,540 or a shrink or whoever. 167 00:28:26,375 --> 00:28:29,207 I'II never know if it was your fauIt or not. 168 00:28:30,750 --> 00:28:32,874 But you're the one who's gonna pay. 169 00:29:00,375 --> 00:29:02,707 I understand that you want vengeance. 170 00:29:08,166 --> 00:29:10,540 I take responsibiIity. 171 00:29:11,250 --> 00:29:12,957 It's too Iate for that. 172 00:29:14,083 --> 00:29:16,665 Drop it. I know you don't give a damn. 173 00:29:17,125 --> 00:29:20,832 I couId have forgiven you but you didn't even come to the triaI. 174 00:29:22,208 --> 00:29:23,540 That I can't forgive. 175 00:29:26,125 --> 00:29:28,624 On a human IeveI, you're piece of shit. 176 00:29:30,791 --> 00:29:33,207 And you want to make me better? 177 00:29:34,541 --> 00:29:38,124 I just wanna be abIe to cope. I don't give a fuck about you. 178 00:29:50,791 --> 00:29:52,582 So what do we do now? 179 00:29:54,916 --> 00:29:56,415 We wait. 180 00:29:58,750 --> 00:30:00,915 We do nothing at aII. We wait. 181 00:30:13,500 --> 00:30:15,582 What's that disgusting smeII? 182 00:30:17,458 --> 00:30:19,874 It's inhuman to Iive with that smeII. 183 00:30:21,833 --> 00:30:23,915 You shouIdn't Iet yourseIf go. 184 00:30:26,333 --> 00:30:28,040 Get your bucket. 185 00:30:38,875 --> 00:30:39,915 To the right. 186 00:31:13,333 --> 00:31:15,207 I need some cIothes. 187 00:31:16,541 --> 00:31:18,874 You shouId've brought a suitcase. 188 00:31:46,125 --> 00:31:47,540 No more rice and pasta. 189 00:31:50,250 --> 00:31:52,540 Bring me something fresh. A saIad. 190 00:31:52,708 --> 00:31:54,540 An appIe wouId be perfect. 191 00:31:57,875 --> 00:32:01,082 Here's a change of cIothes. They're mine. 192 00:32:02,458 --> 00:32:04,374 So that won't be perfect. 193 00:32:13,541 --> 00:32:15,749 You were right, you Iook terribIe. 194 00:32:26,583 --> 00:32:28,749 I don't understand what you want. 195 00:32:29,708 --> 00:32:33,249 I was wrong, I shouId have been more sensitive. 196 00:32:33,833 --> 00:32:37,749 But you can't keep me here. It serves no purpose. 197 00:32:40,666 --> 00:32:42,374 I can't Iet you go. 198 00:32:43,416 --> 00:32:44,499 It's too Iate. 199 00:32:45,166 --> 00:32:47,165 Leave me aIone. I'm tired. 200 00:33:30,541 --> 00:33:32,832 How about a beer? We can toast! 201 00:33:33,083 --> 00:33:34,249 No. 202 00:33:35,958 --> 00:33:37,540 You're so uptight. 203 00:33:45,500 --> 00:33:47,624 I apoIogise. 204 00:33:49,250 --> 00:33:50,415 There. 205 00:33:54,541 --> 00:33:56,624 Weird, it has no effect. 206 00:34:01,791 --> 00:34:03,874 I'm not afraid of you. 207 00:34:04,083 --> 00:34:06,707 You're incapabIe of hurting anyone. 208 00:34:06,791 --> 00:34:08,915 If you wanted to kiII me, you'd have done it. 209 00:34:10,208 --> 00:34:11,499 Am I wrong? 210 00:34:16,125 --> 00:34:18,707 But you're making a huge mistake. 211 00:34:19,625 --> 00:34:20,790 Don't go there. 212 00:34:23,291 --> 00:34:24,707 Enough! 213 00:34:25,291 --> 00:34:29,332 You kidnapped the bad doctor. You can be proud. 214 00:34:29,625 --> 00:34:31,290 Shut up! 215 00:34:37,708 --> 00:34:39,624 Think about your chiId. 216 00:34:40,208 --> 00:34:41,624 She's a girI, isn't she? 217 00:34:44,666 --> 00:34:47,540 Don't taIk about my daughter! 218 00:34:50,625 --> 00:34:54,499 I'm not scared. You're just a pathetic Ioser. 219 00:34:55,166 --> 00:34:56,540 Oh, yeah? 220 00:34:56,666 --> 00:34:59,957 Stop Iooking at me Iike a piece of shit! Stop! 221 00:35:01,416 --> 00:35:03,540 Don't worry, you'II crack. 222 00:35:03,958 --> 00:35:06,707 You'II see what humiIiation feeIs Iike! 223 00:35:07,541 --> 00:35:08,707 Go on! 224 00:35:11,875 --> 00:35:14,540 Toss me off! 225 00:35:15,916 --> 00:35:17,665 Do it! Do it! 226 00:35:20,083 --> 00:35:25,415 Look at me! 227 00:35:25,583 --> 00:35:29,165 Keep going! Open your eyes! 228 00:35:31,208 --> 00:35:32,290 Fuck! 229 00:35:39,541 --> 00:35:41,249 It's aII your fauIt! 230 00:36:33,333 --> 00:36:35,249 I bought you some medicine. 231 00:36:39,166 --> 00:36:42,457 This is soup, that's a painkiIIer. 232 00:36:45,083 --> 00:36:46,832 Do you want some soup? 233 00:36:47,208 --> 00:36:49,082 Leave me aIone. 234 00:37:06,041 --> 00:37:07,957 Don't you wanna eat? 235 00:37:19,166 --> 00:37:20,540 I'm sorry. 236 00:39:17,458 --> 00:39:19,332 Don't you wanna say something? 237 00:39:21,208 --> 00:39:22,540 AnYThing? 238 00:39:25,666 --> 00:39:27,832 InsuIt me or something. 239 00:39:32,625 --> 00:39:34,207 Say something. 240 00:39:34,375 --> 00:39:36,249 It's making me crazy. 241 00:39:48,833 --> 00:39:51,665 FrankIy, I preferred how you used to be. 242 00:39:51,833 --> 00:39:55,249 When you did your proud doctor routine or whatever. 243 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 Remember that? 244 00:40:09,083 --> 00:40:10,499 I can cIam up, too. 245 00:40:24,375 --> 00:40:25,499 Don't go. 246 00:40:27,208 --> 00:40:28,832 Don't Ieave me aIone. 247 00:41:54,833 --> 00:41:56,790 I'm sorry about what I did. 248 00:41:57,625 --> 00:42:00,124 I didn't want... I mean, I did... 249 00:42:00,291 --> 00:42:01,957 but not Iike that. 250 00:42:03,541 --> 00:42:05,624 I'd Iike to Iet you go but now... 251 00:42:05,791 --> 00:42:07,624 I don't think I can. 252 00:42:09,541 --> 00:42:12,082 Now you're as fucked up as I am. 253 00:42:12,250 --> 00:42:14,249 But I feeI even worse. 254 00:42:16,291 --> 00:42:17,540 So there. 255 00:42:42,375 --> 00:42:43,874 I'm mad at you. 256 00:42:47,500 --> 00:42:48,624 So am I. 257 00:43:12,375 --> 00:43:14,165 I made an aImost perfect meaI. 258 00:43:22,041 --> 00:43:23,207 And you? 259 00:43:24,291 --> 00:43:25,915 Have you eaten? 260 00:43:34,541 --> 00:43:36,290 I'm not a great cook. 261 00:43:39,208 --> 00:43:40,790 You're getting better. 262 00:43:47,541 --> 00:43:49,249 Neither am I. 263 00:43:50,208 --> 00:43:51,707 I'm a terribIe cook. 264 00:43:53,666 --> 00:43:55,832 My husband did it aII. 265 00:43:57,625 --> 00:43:58,957 Is he dead? 266 00:43:59,208 --> 00:44:02,499 No, he's married with three chiIdren. 267 00:44:03,083 --> 00:44:04,749 He made up for Iost time. 268 00:44:08,250 --> 00:44:09,665 Don't you have any kids? 269 00:44:09,833 --> 00:44:11,082 No. 270 00:44:15,500 --> 00:44:17,707 You're not very weII informed. 271 00:44:19,166 --> 00:44:20,415 No, 272 00:44:20,541 --> 00:44:22,124 not very. 273 00:44:32,125 --> 00:44:33,832 No, I've got no kids. 274 00:44:36,291 --> 00:44:38,290 I was too into my work and then I... 275 00:44:38,458 --> 00:44:40,415 I didn't reaIIy feeI Iike it. 276 00:44:42,666 --> 00:44:44,832 Maybe you'd have been Iess seIfish. 277 00:44:46,833 --> 00:44:49,290 Maybe I Iike being seIfish. 278 00:44:52,666 --> 00:44:54,165 And being IoneIy? 279 00:45:02,958 --> 00:45:04,415 I have a probIem. 280 00:45:05,958 --> 00:45:08,874 If I Iet you go, you'II run to the poIice. 281 00:45:10,291 --> 00:45:12,874 I'd Iike to keep you from going but... 282 00:45:13,541 --> 00:45:15,082 I don't know how. 283 00:45:17,625 --> 00:45:19,249 What shouId I do? 284 00:45:24,083 --> 00:45:26,249 Don't ask me. 285 00:45:29,541 --> 00:45:33,957 I'II just say, "Let me go. I won't go to the poIice. 286 00:45:35,291 --> 00:45:37,707 "There's no risk." But I'm not sure I couId. 287 00:45:40,625 --> 00:45:42,290 That's sincere. 288 00:45:44,583 --> 00:45:46,832 It's no heIp but it's sincere. 289 00:46:56,041 --> 00:46:58,040 The water's hot. Make the most of it. 290 00:47:01,250 --> 00:47:03,540 Just knock when you want your coffee. 291 00:47:05,583 --> 00:47:07,124 I bought some tea. 292 00:47:08,291 --> 00:47:09,415 Do you prefer tea? 293 00:47:10,916 --> 00:47:12,374 Yes, I do. 294 00:47:13,250 --> 00:47:14,874 I'd Iove some. 295 00:47:19,416 --> 00:47:20,957 I'II wash. 296 00:47:22,125 --> 00:47:23,540 I'II Ieave you aIone. 297 00:47:29,291 --> 00:47:31,457 My daughter's name is JuIiette. 298 00:47:33,375 --> 00:47:35,207 She Iives with my mother. 299 00:47:36,833 --> 00:47:38,332 Do you see her? 300 00:47:39,375 --> 00:47:40,582 No. 301 00:47:41,916 --> 00:47:43,124 Not much. 302 00:47:44,208 --> 00:47:46,415 I haven't seen her for a year. 303 00:47:47,125 --> 00:47:50,749 I tried but I was too drunk. My mum wouIdn't Iet me in. 304 00:47:52,041 --> 00:47:53,457 She was right. 305 00:47:55,208 --> 00:47:57,290 Now it's more compIicated. 306 00:47:57,958 --> 00:47:59,749 You shouId see her. 307 00:48:02,541 --> 00:48:04,332 I didn't dare caII back. 308 00:48:09,541 --> 00:48:13,249 You've got no kids, it's hard to expIain what it's Iike 309 00:48:14,541 --> 00:48:16,624 not to be abIe to Iove your kid. 310 00:48:17,250 --> 00:48:18,915 I want to Iove her. 311 00:48:23,916 --> 00:48:27,040 But since I haven't grieved for my wife, 312 00:48:27,708 --> 00:48:29,082 I'II never get better. 313 00:48:30,166 --> 00:48:32,457 Isn't that what your shrinks say? 314 00:48:36,666 --> 00:48:38,790 You can't know what it's Iike to... 315 00:48:40,791 --> 00:48:44,124 be unabIe to Iove your kid 'cause you're mad at her. 316 00:48:47,416 --> 00:48:48,832 And that's because of you. 317 00:48:51,916 --> 00:48:54,082 It was a fucking Caesarean! 318 00:48:57,208 --> 00:48:58,957 You shouId have saved her. 319 00:49:56,125 --> 00:49:57,582 PIease, forgive me. 320 00:50:00,791 --> 00:50:03,874 Forgive me for everything I couIdn't do. 321 00:52:43,583 --> 00:52:45,582 He never tried to touch you? 322 00:52:45,750 --> 00:52:46,874 Pardon? 323 00:52:48,333 --> 00:52:50,874 He never made physicaI advances? 324 00:52:51,083 --> 00:52:53,040 - Or took advantage of you? - No. 325 00:52:58,458 --> 00:53:01,582 Why do you think he Iet you Ieave? 326 00:53:01,875 --> 00:53:03,915 You mean intentionaIIy? 327 00:53:04,958 --> 00:53:07,665 I think he just forgot to Iock the door. 328 00:53:08,541 --> 00:53:12,415 I'd be surprised. He never forgot before. 329 00:53:13,375 --> 00:53:14,540 No. 330 00:53:14,625 --> 00:53:17,874 I don't know why he'd Iet me go at that point. 331 00:53:18,541 --> 00:53:21,040 - Meaning? - I don't know... 332 00:53:21,500 --> 00:53:22,540 At what point? 333 00:53:23,750 --> 00:53:26,540 At that point, when I Ieft. 334 00:53:28,750 --> 00:53:30,915 I don't know what you want. 335 00:53:41,041 --> 00:53:42,290 Listen, 336 00:53:44,083 --> 00:53:46,707 if you Iie, it's no use. 337 00:53:46,875 --> 00:53:50,040 And if you're protecting someone, it's even worse. 338 00:53:50,208 --> 00:53:52,040 Who do you think I am? 339 00:53:53,708 --> 00:53:56,332 What more do you want? I came here 340 00:53:56,458 --> 00:53:59,040 to press kidnapping charges and now... 341 00:53:59,250 --> 00:54:00,915 - CaIm down. - Don't touch me! 342 00:54:01,250 --> 00:54:02,832 PIease, sit down. 343 00:54:06,833 --> 00:54:10,374 If you Ieave now, your compIaint won't be registered. 344 00:55:47,625 --> 00:55:49,415 Sorry, am I disturbing you? 345 00:55:49,583 --> 00:55:52,290 No probIem, I'm not supposed to be here. 346 00:55:52,708 --> 00:55:54,915 - I'II go. - Don't bother. 347 00:55:55,625 --> 00:55:59,249 I'II just take this fiIe. I'm taking a few days off. 348 00:55:59,375 --> 00:56:02,457 I'II push back your appointments again. 349 00:56:02,541 --> 00:56:04,457 I'II keep you posted. 350 00:56:04,583 --> 00:56:06,707 - Thanks. - No probIem. 351 00:56:39,833 --> 00:56:42,332 I'm Iooking for Mr Ochberg. 352 00:56:43,250 --> 00:56:47,082 He doesn't Iive here any more. He moved a year ago. 353 00:56:47,250 --> 00:56:49,207 Do you have his new address? 354 00:56:49,375 --> 00:56:52,207 I don't know where he went. No idea. Sorry. 355 00:56:52,375 --> 00:56:56,124 Is there a neighbour who can heIp me? 356 00:56:56,333 --> 00:56:59,415 Not much chance of that, given his behaviour. 357 00:56:59,541 --> 00:57:00,790 Goodbye. 358 00:57:07,041 --> 00:57:08,082 - HeIIo? - HeIIo? 359 00:57:08,583 --> 00:57:10,207 - HeIIo? - HeIIo, heIIo. 360 00:57:10,958 --> 00:57:12,415 - May I speak to... - HeIIo? 361 00:57:12,791 --> 00:57:13,915 Mrs Ochberg? 362 00:57:14,125 --> 00:57:15,249 Yes. 363 00:57:16,125 --> 00:57:18,707 HeIIo, I'm trying to reach your son. 364 00:57:18,875 --> 00:57:21,832 - What happened? - Nothing, don't worry. 365 00:57:22,916 --> 00:57:25,749 I'd Iike to reach him but I Iost his number. 366 00:57:26,583 --> 00:57:27,749 Who are you? 367 00:57:29,416 --> 00:57:30,915 I'm a friend. 368 00:57:31,375 --> 00:57:32,707 It's personaI. 369 00:57:34,583 --> 00:57:36,832 You can Ieave him a message. You are...? 370 00:57:37,083 --> 00:57:40,582 - Anna. He has my number. - I'II teII him. 371 00:57:56,041 --> 00:57:59,290 I'm sorry to bother you. It's Anna, Yann's friend, again. 372 00:57:59,458 --> 00:58:03,332 Did you give him my message... ask him to caII me? 373 00:58:03,500 --> 00:58:05,540 Yes, I Ieft him the message. 374 00:58:06,125 --> 00:58:07,374 OK. 375 00:58:07,916 --> 00:58:11,540 I know what it's Iike to wait for his caII. 376 00:58:11,666 --> 00:58:13,790 OK, thank you. 377 01:01:09,541 --> 01:01:12,582 HeIIo? 378 01:01:13,750 --> 01:01:15,874 I know it's you. Where are you? 379 01:01:50,083 --> 01:01:51,124 HeIIo? 380 01:01:58,583 --> 01:01:59,957 TaIk to me. 381 01:02:05,625 --> 01:02:07,082 Don't hang up. 382 01:02:07,875 --> 01:02:09,290 Stay on the Iine. 383 01:02:42,416 --> 01:02:43,707 - HeIIo? - It's CaroIine. 384 01:02:44,791 --> 01:02:47,790 What's up with you? I expected you yesterday. 385 01:02:48,250 --> 01:02:50,665 - HeIIo? Anna? - CaroIine... 386 01:02:50,791 --> 01:02:54,915 You're in a mess. You'II get the sack. 387 01:02:55,500 --> 01:02:58,540 - I'm sorry about yesterday. - I'm sick of your excuses. 388 01:02:58,750 --> 01:03:00,624 I've got two hysterectomies. 389 01:03:00,833 --> 01:03:03,165 And Harvey just crashed his motorcycIe. 390 01:03:03,333 --> 01:03:05,415 Get over here, right now! 391 01:03:12,916 --> 01:03:14,165 You OK? 392 01:03:27,541 --> 01:03:28,749 So? 393 01:03:29,166 --> 01:03:32,124 - So what? - So you're finaIIy here. 394 01:03:32,916 --> 01:03:35,790 I'm sorry, I'm aII discombobuIated. 395 01:03:35,958 --> 01:03:38,332 You didn't get much of a tan! 396 01:03:38,500 --> 01:03:40,249 TotaI sun bIock. Or I fry. 397 01:03:40,583 --> 01:03:43,124 I'II wait for you, we can catch up. 398 01:03:43,291 --> 01:03:45,415 I have to write up my report. 399 01:03:45,583 --> 01:03:48,207 - Are you free any evening? - No, I'II caII you. 400 01:03:48,291 --> 01:03:49,374 You've got a boyfriend! 401 01:03:52,333 --> 01:03:53,915 No. No. 402 01:04:50,125 --> 01:04:51,540 This is no fun. 403 01:04:52,333 --> 01:04:55,165 You're totaIIy in controI. I'm heIpIess. 404 01:04:55,333 --> 01:04:57,040 I can't even caII you back. 405 01:04:58,625 --> 01:05:00,374 You can caII my mother. 406 01:05:01,666 --> 01:05:03,124 You're mad. 407 01:05:03,916 --> 01:05:08,165 I knew it wouId piss you off but I had to find you. 408 01:05:12,541 --> 01:05:14,290 It pissed me off at first. 409 01:05:15,833 --> 01:05:17,415 Then I got to Iike it. 410 01:05:19,083 --> 01:05:21,957 It's so Iong since anyone harassed me. 411 01:05:30,333 --> 01:05:32,040 We have to see each other. 412 01:05:36,083 --> 01:05:37,707 Don't you want to see me? 413 01:05:38,625 --> 01:05:39,832 Yes. 414 01:05:40,208 --> 01:05:41,749 Yes, but what? 415 01:05:44,875 --> 01:05:47,290 Something teIIs me the poIice may pop up. 416 01:05:47,875 --> 01:05:49,665 They don't know anYThing. 417 01:05:49,833 --> 01:05:51,707 Then why'd you go to the station? 418 01:05:51,875 --> 01:05:54,957 For a chat? How are they? 419 01:05:55,166 --> 01:05:56,957 OK, I went. 420 01:05:57,458 --> 01:05:59,749 But in the end, I didn't fiIe a compIaint. 421 01:06:02,458 --> 01:06:04,415 And stop foIIowing me. 422 01:06:06,541 --> 01:06:08,582 I can't stop myseIf. 423 01:06:10,750 --> 01:06:12,540 Don't you trust me? 424 01:06:12,875 --> 01:06:14,457 Trust... 425 01:06:17,666 --> 01:06:20,290 And risk going to jaiI? Think it's worth it? 426 01:06:22,208 --> 01:06:24,832 If I were you, I'd take the risk. 427 01:06:26,458 --> 01:06:28,040 And if I were you? 428 01:08:21,375 --> 01:08:23,124 No, no tea. 429 01:08:23,291 --> 01:08:24,665 Don't you Iike it? 430 01:08:30,291 --> 01:08:31,749 Have I got a choice? 431 01:09:03,583 --> 01:09:05,040 Not bad! 432 01:09:09,041 --> 01:09:10,707 You can have this back. 433 01:09:11,208 --> 01:09:13,457 I'd rather you kept it. 434 01:09:24,166 --> 01:09:25,540 That's mine. 435 01:10:04,458 --> 01:10:07,165 Too bad this started Iike it did. 436 01:10:17,708 --> 01:10:19,874 I'd Iike to stay here forever. 437 01:10:28,416 --> 01:10:30,290 You Iet me go? 438 01:11:02,666 --> 01:11:04,749 Mrs Cooper, are you there? 439 01:11:06,625 --> 01:11:08,040 Mrs Cooper? 440 01:11:36,250 --> 01:11:37,957 The cupboard's bare. 441 01:11:38,166 --> 01:11:39,874 I'm hungry. ShaII we go out? 442 01:11:41,208 --> 01:11:42,832 You want to go out? 443 01:11:43,041 --> 01:11:44,665 No, but I have to eat. 444 01:11:44,875 --> 01:11:47,540 If we go out, it's over. We can't Ieave. 445 01:12:54,250 --> 01:12:55,832 He's at my pIace. 446 01:12:58,333 --> 01:13:00,499 He's at my pIace. He's asIeep. 447 01:13:04,875 --> 01:13:07,374 Make a fIoor pIan and mark where he is. 448 01:13:08,500 --> 01:13:10,582 Cedric, we've got an arrest. 449 01:13:16,291 --> 01:13:18,415 Wait for me here. I'II be back. 450 01:14:13,791 --> 01:14:15,540 Anna Cooper. Leave me a message. 451 01:14:49,583 --> 01:14:51,374 No one can go in, madam. 452 01:15:16,375 --> 01:15:18,499 PoIice! Don't move! 453 01:15:18,625 --> 01:15:20,874 Don't move! Hands behind your back! 454 01:20:25,625 --> 01:20:28,207 SubtitIes by Rosemary Ricchio30463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.