All language subtitles for In The Gloaming (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,646 --> 00:02:54,626 - Danny! - Hi, Dad 2 00:02:55,446 --> 00:02:57,073 Well, come in 3 00:02:59,566 --> 00:03:01,784 It's so good to see you. 4 00:03:02,326 --> 00:03:04,544 Janet! 5 00:03:04,606 --> 00:03:06,073 Guess who's here! 6 00:03:06,126 --> 00:03:07,946 Oh, my God! 7 00:03:08,006 --> 00:03:12,909 Your mother's been buzzing around all day. She's... Well, you know her. 8 00:03:14,326 --> 00:03:15,907 Danny! 9 00:03:15,966 --> 00:03:19,948 I can't believe it. Your plane was early? 10 00:03:20,006 --> 00:03:23,146 That doesn't matter. You're here. That's all that counts. 11 00:03:23,206 --> 00:03:25,390 Oh, it's so Wonderful 12 00:03:25,926 --> 00:03:31,114 Well, I can't wait to hear about San Francisco and about the newspaper business. 13 00:03:31,166 --> 00:03:34,988 Let's let him get settled in. I fixed your room up just the way it was. 14 00:03:35,046 --> 00:03:37,788 - Great. - Your sister's coming over. 15 00:03:37,846 --> 00:03:40,030 She can't wait to see you. 16 00:03:42,366 --> 00:03:46,632 So, settle in and go on upstairs and see what I've done with your room. 17 00:03:48,526 --> 00:03:51,154 Then come on down and we'll have a drink. 18 00:04:21,206 --> 00:04:23,185 Thank you, Annie. 19 00:04:27,406 --> 00:04:30,034 - How is the lamb? - It's delicious. 20 00:04:30,086 --> 00:04:33,032 I always think food tastes so much better outside. 21 00:04:33,086 --> 00:04:34,951 Absolutely. 22 00:04:36,686 --> 00:04:41,350 - Don't you like it, Danny? - Of course he likes it. Lamb's his favourite. 23 00:04:41,406 --> 00:04:43,351 Isn't that right, Dan'? 24 00:04:44,046 --> 00:04:46,230 Actually, I don't eat meat any more. 25 00:04:46,926 --> 00:04:49,486 Really? Since when'? 26 00:04:50,286 --> 00:04:52,026 It's been about three years now. 27 00:04:56,366 --> 00:04:57,867 It's really good, Dad. 28 00:05:00,606 --> 00:05:02,187 So how's the museum? 29 00:05:03,606 --> 00:05:05,551 It's the same, I guess. 30 00:05:05,606 --> 00:05:09,986 We talk about movies incessantly and I try to impress them with all my knowledge 31 00:05:10,046 --> 00:05:14,346 but I know when they look at me, I'm sure they see just an ageing housewife. 32 00:05:14,406 --> 00:05:17,546 She's one of the museum's most valuable assets. 33 00:05:19,206 --> 00:05:21,766 That's only because they don't pay me. 34 00:05:30,206 --> 00:05:34,506 Look at these. I've got so many coming in I don't know what to do. 35 00:05:34,566 --> 00:05:37,273 They're gorgeous. I love fresh tomatoes. 36 00:05:37,326 --> 00:05:41,786 That's good. You can have them three times a day for the next month. 37 00:05:43,166 --> 00:05:47,148 Did I tell you they're talking about Johnny skipping first grade? 38 00:05:47,206 --> 00:05:49,913 Johnny can already spell rhododendron. 39 00:05:49,966 --> 00:05:53,106 That's good. Could use another gardener in the family. 40 00:05:53,166 --> 00:05:56,112 I wish you'd brought Johnny over to meet his uncle. 41 00:05:56,166 --> 00:05:57,747 And Tim. 42 00:05:57,806 --> 00:06:00,627 Tim's just been so swamped with work. 43 00:06:00,686 --> 00:06:03,029 He took Johnny over to the site at Greenwich 44 00:06:03,086 --> 00:06:06,066 because they haven't spent a lot of time together lately. 45 00:06:06,126 --> 00:06:09,391 Tell Danny about Tim's high-rise on Madison. 46 00:06:09,446 --> 00:06:11,744 Do you have ten years? 47 00:06:11,806 --> 00:06:13,785 We've been so busy. 48 00:06:17,006 --> 00:06:20,828 I feel bad that we never got a chance to go out to California to visit 49 00:06:20,886 --> 00:06:25,630 but, you know, between Tim's commissions and my job and the new house, 50 00:06:25,686 --> 00:06:27,472 Johnny, you know... 51 00:06:29,406 --> 00:06:33,593 God, Danny, you really have to take all of those'? 52 00:06:35,046 --> 00:06:36,832 Yup. 53 00:06:38,126 --> 00:06:40,344 What do they do'? 54 00:06:42,806 --> 00:06:44,990 Nothing, really. 55 00:06:48,406 --> 00:06:51,273 Why don't we all go down to the bridge after supper? 56 00:06:51,326 --> 00:06:54,989 Wouldn't that be fun? Would you like that, Danny? 57 00:06:56,526 --> 00:06:59,233 - Well a Well, I'm afraid I can't 58 00:06:59,286 --> 00:07:01,265 I have to prep a case. 59 00:07:02,406 --> 00:07:04,704 Which reminds me, I've to call Colin 60 00:07:06,926 --> 00:07:09,827 - That was great. - Thank you, darling. 61 00:07:10,966 --> 00:07:13,423 I really have to be getting back myself. 62 00:07:14,486 --> 00:07:19,310 But once again, Mom, it was wonderful. Thank you so much. 63 00:07:19,366 --> 00:07:21,345 Thank you. 64 00:07:21,406 --> 00:07:23,385 Dan. 65 00:07:23,446 --> 00:07:26,586 - I’ll call soon. We'll have a real good visit. - OK. 66 00:07:26,646 --> 00:07:30,753 OK. All right, so, don't let Mom spoil you too much. 67 00:08:02,566 --> 00:08:04,352 Danny'? 68 00:08:07,966 --> 00:08:09,752 Do you want anything'? 69 00:08:11,206 --> 00:08:12,992 No. 70 00:08:15,726 --> 00:08:17,910 I was just... 71 00:08:19,086 --> 00:08:21,987 I was just remembering that when I was little, 72 00:08:22,046 --> 00:08:26,824 you told me that in Scotland this time of day was called the gloaming. 73 00:08:26,886 --> 00:08:30,071 - Do you remember that? - Yeah. 74 00:08:30,126 --> 00:08:35,268 It made the whole world look like the Highlands on a summer night. 75 00:08:36,126 --> 00:08:38,754 As if the earth were covered with heather. 76 00:08:42,886 --> 00:08:47,266 I can't believe you remember that conversation. You were only six years old. 77 00:08:48,366 --> 00:08:50,550 I've been remembering a lot lately. 78 00:08:52,006 --> 00:08:54,566 But not talking a lot. 79 00:08:54,606 --> 00:09:00,238 Well, I just don't have too much to say about tomatoes. 80 00:09:01,566 --> 00:09:03,750 You could have said that. 81 00:09:08,046 --> 00:09:10,105 I'm conserving my energy. 82 00:09:14,446 --> 00:09:16,425 What else do you remember'? 83 00:09:18,086 --> 00:09:20,065 Just little things. 84 00:09:21,926 --> 00:09:26,386 I remember before I would go to sleep, 85 00:09:26,446 --> 00:09:28,903 you'd come in and sing to me. 86 00:09:35,766 --> 00:09:37,154 It was nice. 87 00:09:42,766 --> 00:09:46,384 Listen, Mom, there are still a few things I have to do. 88 00:09:48,846 --> 00:09:50,985 I have to write a will. 89 00:09:58,446 --> 00:09:59,629 Thank you. 90 00:10:01,246 --> 00:10:03,032 What for? 91 00:10:03,886 --> 00:10:07,424 For not saying that there's plenty of time for that, 92 00:10:07,486 --> 00:10:12,025 or some similar hooey. 93 00:10:15,726 --> 00:10:17,910 Well, you're welcome. 94 00:10:29,206 --> 00:10:31,231 Is he sleeping? 95 00:10:33,406 --> 00:10:35,385 And? 96 00:10:36,486 --> 00:10:38,386 And What? 97 00:10:38,926 --> 00:10:41,554 He spoke to you, didn't he'? 98 00:10:41,606 --> 00:10:43,551 Yes. 99 00:10:45,086 --> 00:10:47,543 - Yes, he did. - Finally. 100 00:10:50,246 --> 00:10:52,225 He wants to write a will. 101 00:10:53,726 --> 00:10:55,751 I don't think we have to worry about that. 102 00:10:55,806 --> 00:10:58,946 No, I think he really wants to do something about it now. 103 00:11:00,966 --> 00:11:03,594 I see. Well, I suppose I can arrange it. 104 00:11:03,646 --> 00:11:05,511 So you'll talk to him about it'? 105 00:11:06,046 --> 00:11:09,664 Just get the specifics and I'll have Carla work it out. 106 00:11:11,526 --> 00:11:12,914 All right. 107 00:11:12,966 --> 00:11:16,788 - Are you coming up'? I Yeah, in a minute 108 00:11:18,806 --> 00:11:21,149 What are you reading'? 109 00:11:22,286 --> 00:11:24,550 - What? - Your book. 110 00:11:28,406 --> 00:11:31,751 It's just a book about the great Italian directors 111 00:11:31,806 --> 00:11:37,585 and the places that inspired them, like Rome and Frascati, Venice 112 00:11:37,646 --> 00:11:41,628 and...it really makes me want to go there. 113 00:11:42,486 --> 00:11:45,865 Well, I turned out all the lights. 114 00:12:04,366 --> 00:12:06,345 Myrna seems nice. 115 00:12:06,406 --> 00:12:09,990 I'm sure she is, but I must say, having a nurse around 116 00:12:10,046 --> 00:12:12,310 is rather like having another mother. 117 00:12:13,806 --> 00:12:16,912 - What do you say, Dan? - I think we need some ice cream. 118 00:12:18,806 --> 00:12:21,149 - Danny? - Sure. 119 00:12:24,406 --> 00:12:29,309 No, after that dinner. No, thank you. I think what we need is some exercise. 120 00:12:29,366 --> 00:12:31,311 Seems lately, that's all you do. 121 00:12:31,366 --> 00:12:33,345 Well, it's good for the soul. 122 00:12:33,406 --> 00:12:37,103 Yes, but surely there's some value in just sitting still. 123 00:12:37,166 --> 00:12:41,626 The secret to life is activity, keeping busy. Isn't that right, Dan? 124 00:12:51,566 --> 00:12:53,943 Time for your bronchial treatment. 125 00:14:02,046 --> 00:14:04,606 Is this still your favourite time of day'? 126 00:14:05,286 --> 00:14:07,629 Yes, I think it is 127 00:14:10,686 --> 00:14:12,267 Why do you like it'? 128 00:14:13,846 --> 00:14:18,306 I don't know. I think it's because everything seems to move more slowly. 129 00:14:18,366 --> 00:14:21,153 Your grandfather used to call it fairy time. 130 00:14:21,966 --> 00:14:24,867 - Really? Was he gay? - Danny. 131 00:14:26,046 --> 00:14:28,025 He didn't mean that. 132 00:14:28,086 --> 00:14:31,624 - How do you know for sure? - Stop it. 133 00:14:37,726 --> 00:14:39,353 What else do you like'? 134 00:14:39,406 --> 00:14:43,672 I don't know. I guess I like all the ordinary things. You know what I like. 135 00:14:44,246 --> 00:14:45,952 No, I don't 136 00:14:48,086 --> 00:14:50,509 I like my floribunda over there. 137 00:14:51,566 --> 00:14:55,070 - Change the subject. - Just name one more thing you like. 138 00:14:55,126 --> 00:14:57,503 - Why do you want to know? - I'm interested. 139 00:14:57,566 --> 00:15:00,831 God, Danny, there's nothing interesting about me. 140 00:15:02,446 --> 00:15:06,268 - Why do you have to be so self-effacing? - I'm not. I'm just stating a fact. 141 00:15:06,326 --> 00:15:08,954 I'm very average. 142 00:15:09,006 --> 00:15:11,713 The only extraordinary thing about me was you. 143 00:15:11,766 --> 00:15:16,112 Great. Go ahead. Flatter me. Tell me how extraordinary I am. 144 00:15:16,166 --> 00:15:18,748 No. I don't want you to get a big head. 145 00:15:19,446 --> 00:15:23,712 Well, I think you're anything but average. 146 00:15:30,326 --> 00:15:31,714 What's wrong'? 147 00:15:36,086 --> 00:15:40,147 It's just been a long time since anyone has complimented me. 148 00:15:54,486 --> 00:15:56,590 May I'? 149 00:15:57,246 --> 00:15:59,225 Sure. 150 00:15:59,286 --> 00:16:03,063 Thought I'd bring some stuff down from your room. 151 00:16:03,126 --> 00:16:05,503 Cheer things up a bit in here. 152 00:16:05,566 --> 00:16:07,306 I'm fine, Dad, really. 153 00:16:08,646 --> 00:16:10,625 How about that? 154 00:16:11,366 --> 00:16:14,551 It's just a bit cluttered in here, you know... 155 00:16:17,766 --> 00:16:20,872 Well, you were a hell of a tennis player, Danny. 156 00:16:20,926 --> 00:16:24,350 Doubles championship two years in a row. 157 00:16:24,966 --> 00:16:26,752 Seems like ancient history. 158 00:16:27,406 --> 00:16:30,990 - No, it isn't I Well, I tried hard, Dad 159 00:16:31,046 --> 00:16:33,025 I tried real hard. 160 00:16:35,046 --> 00:16:39,710 How about this picture of you and Gary Norwood, championships, senior year? 161 00:16:45,446 --> 00:16:47,471 I still play with his dad down the club. 162 00:16:48,286 --> 00:16:51,073 - Yeah? - Yeah. Gary's the pro down there. 163 00:16:51,126 --> 00:16:54,266 You ought to come down some time and see him. 164 00:16:54,326 --> 00:16:56,430 I don't think so. 165 00:16:57,446 --> 00:17:01,553 - I thought you guys were close. - We were. 166 00:17:02,406 --> 00:17:04,385 We were very close. 167 00:17:07,766 --> 00:17:09,791 Well, how about over there'? 168 00:17:11,206 --> 00:17:12,992 Sure. OK. 169 00:17:22,646 --> 00:17:26,707 So, you need anything? I mean, if you do, just give me a shout. 170 00:17:26,766 --> 00:17:28,154 Great. Thanks. 171 00:17:35,966 --> 00:17:40,107 Don't tell your mother but I've got some doughnuts hidden in my desk. 172 00:17:40,166 --> 00:17:41,747 OK. 173 00:17:45,926 --> 00:17:47,268 Thanks. 174 00:18:02,286 --> 00:18:04,265 Dad left pretty quickly after dinner. 175 00:18:04,326 --> 00:18:07,033 I think he had an important phone call to make. 176 00:18:07,086 --> 00:18:09,646 I don't think he likes to be around me much. 177 00:18:09,686 --> 00:18:12,246 - Danny, that's not true I Mom, it is 178 00:18:13,126 --> 00:18:16,266 Poor Dad, he must hate all this 179 00:18:16,326 --> 00:18:20,786 - He just wants you to get well. - Mom, he just wants all this to disappear. 180 00:18:20,846 --> 00:18:24,430 He doesn't know me. He doesn't have a clue as to who I am. 181 00:18:25,366 --> 00:18:28,438 Well, you know What'? It's his loss. 182 00:18:30,006 --> 00:18:33,351 Thank you. I think it's his loss in your case, too. 183 00:18:37,286 --> 00:18:41,985 - It's not all his fault, you know. - I know. It takes two to tango. 184 00:18:43,726 --> 00:18:47,913 - Who are you talking about? - You and Dad. 185 00:18:50,846 --> 00:18:52,825 What about us? 186 00:18:53,846 --> 00:18:58,226 Well, you're totally unlike each other. You don't communicate. 187 00:18:58,286 --> 00:19:03,792 - I never felt that you were really happy. - I think that's a bit of an exaggeration. 188 00:19:03,846 --> 00:19:09,671 - You met him at your coming out party. - I came out and went right back in again. 189 00:19:09,726 --> 00:19:12,069 - You were 18. - Yes. 190 00:19:15,246 --> 00:19:18,784 - Why did you marry him? - We were wildly in love. 191 00:19:18,846 --> 00:19:21,986 Really? What happened'? 192 00:19:22,926 --> 00:19:24,905 What do you mean'? 193 00:19:24,966 --> 00:19:27,389 I just don't see that much love between you. 194 00:19:27,446 --> 00:19:29,425 I don't even really see a connection. 195 00:19:30,726 --> 00:19:35,265 I know that it must seem at times that your father and I speak a different language. 196 00:19:35,326 --> 00:19:36,714 Wait a minute. 197 00:19:37,566 --> 00:19:41,434 I think that a large part of marriage is simply accepting each other. 198 00:19:41,486 --> 00:19:45,183 I think a lot of it just boils down to sticking it out, 199 00:19:45,246 --> 00:19:47,146 going through it together. 200 00:19:47,926 --> 00:19:49,826 Endurance. 201 00:19:49,886 --> 00:19:51,467 Yes, endurance 202 00:19:51,526 --> 00:19:53,630 In the best sense of the word. 203 00:19:55,166 --> 00:19:58,272 Well, Morn, I think life's too short 204 00:19:58,326 --> 00:20:02,592 - I just think that's a load of crap. - Well, who are you to judge? 205 00:20:03,646 --> 00:20:07,309 Maybe it's a bit outside the range of your personal experience. 206 00:20:07,366 --> 00:20:11,791 How much do you know about the range of my personal experience? 207 00:20:16,286 --> 00:20:17,867 What do I know? 208 00:21:36,606 --> 00:21:38,585 Come on. 209 00:21:38,646 --> 00:21:43,026 Come on. Twist his butt to the ground. Yes. 210 00:21:44,726 --> 00:21:46,910 What's your favourite holiday'? 211 00:21:46,966 --> 00:21:48,945 Thanksgiving. 212 00:21:49,806 --> 00:21:51,785 Me too. 213 00:21:53,326 --> 00:21:56,432 Did you ever wonder why I stopped coming home? 214 00:21:57,526 --> 00:22:00,871 I don't know. I guess I did. 215 00:22:02,006 --> 00:22:03,985 I always missed you. 216 00:22:04,806 --> 00:22:08,390 I guess I just assumed you were busy with your own life. 217 00:22:08,446 --> 00:22:11,472 San Francisco's a long way away. 218 00:22:11,526 --> 00:22:13,153 Do you remember Paul'? 219 00:22:13,206 --> 00:22:17,313 Yes. Your friend. 220 00:22:17,366 --> 00:22:19,072 Your roommate. 221 00:22:19,126 --> 00:22:20,946 My lover, Mom. 222 00:22:21,006 --> 00:22:22,792 Well, I assumed 223 00:22:22,846 --> 00:22:25,747 - Yes, but you never asked. - You never offered. 224 00:22:25,806 --> 00:22:28,673 - Don't ask. Don't tell. - That's not fair. 225 00:22:30,046 --> 00:22:33,948 Mom, why didn't you ever invite both of us for Thanksgiving? 226 00:22:36,486 --> 00:22:37,874 Well, I 227 00:22:38,926 --> 00:22:41,383 If I'd known it had been that serious... 228 00:22:41,446 --> 00:22:44,028 What if I'd told you it had been that serious? 229 00:22:44,086 --> 00:22:47,544 - I would like to think that... - You're just rationalising it. 230 00:22:47,606 --> 00:22:50,427 Danny, I have always accepted you. 231 00:22:50,486 --> 00:22:53,944 Maybe you have but you just haven't participated. 232 00:22:54,006 --> 00:22:58,989 I think the image of me and my lover spooning out cranberry sauce at Thanksgiving 233 00:22:59,046 --> 00:23:01,708 was just a little too much to bear. 234 00:23:02,926 --> 00:23:07,033 It's a shame because he's a great guy and he would have made a good impression. 235 00:23:07,086 --> 00:23:09,065 I'm sure he would have. 236 00:23:10,006 --> 00:23:11,985 And you would have wowed him. 237 00:23:13,606 --> 00:23:17,827 And Grandpa would have charmed the pants off him, no pun intended. 238 00:23:17,886 --> 00:23:21,231 Anne and Tim would have bored him under the table. 239 00:23:21,286 --> 00:23:25,268 We would have talked about that and laughed about it later. 240 00:23:26,446 --> 00:23:29,586 Dad would have been charming, cheerful and... 241 00:23:31,446 --> 00:23:34,825 I always thought he and Paul would have gotten along pretty well. 242 00:23:34,886 --> 00:23:39,346 They probably would have ended up working in the garden together. 243 00:23:40,806 --> 00:23:42,990 I just wish I'd done a better job. 244 00:23:46,046 --> 00:23:49,311 Could you possibly accept my apology? 245 00:23:50,966 --> 00:23:53,469 Mom, you make it sound so formal. 246 00:23:54,486 --> 00:23:57,114 Well, I'm sorry. 247 00:23:59,486 --> 00:24:01,272 It's OK. 248 00:24:04,606 --> 00:24:06,392 Are you OK'? 249 00:24:07,406 --> 00:24:09,112 I am a little cold. 250 00:24:09,166 --> 00:24:15,184 - I think we should go in. OK? - OK. 251 00:24:19,446 --> 00:24:22,745 The four Thanksgivings before we broke up... 252 00:24:24,846 --> 00:24:30,785 Paul and I would get takeout Chinese and sit on the floor of our studio apartment and... 253 00:24:32,726 --> 00:24:36,264 just have a great time telling each other 254 00:24:36,326 --> 00:24:41,912 how lucky we were we didn't have to participate in boring family rituals. 255 00:24:45,486 --> 00:24:47,465 Everybody rationalises. 256 00:24:50,926 --> 00:24:55,386 It's just what happens when people don't tell each other the truth. 257 00:25:08,926 --> 00:25:11,269 Hi. 258 00:25:12,246 --> 00:25:14,464 Come on in. 259 00:25:18,886 --> 00:25:20,865 It's fast. 260 00:25:23,126 --> 00:25:25,549 I'm not surprised. 261 00:25:25,606 --> 00:25:28,234 We had a long talk. 262 00:25:30,206 --> 00:25:34,154 Well, I'll wake him later and give him his meds. 263 00:25:38,326 --> 00:25:40,305 He really is your baby, isn't he'? 264 00:25:42,326 --> 00:25:45,272 Yes. He is. 265 00:25:51,686 --> 00:25:55,873 - Isn't there anything more we can do for him? - Well, he's pretty comfortable now. 266 00:25:55,926 --> 00:26:00,989 No, I mean I've read about new treatments 267 00:26:01,806 --> 00:26:03,512 New drugs. 268 00:26:03,566 --> 00:26:06,990 This Dr Burman, does he really know what he's talking about? 269 00:26:10,366 --> 00:26:13,108 You know, his T-cell count is so low 270 00:26:13,166 --> 00:26:17,990 that no Dr Burman or anybody else can really save him. 271 00:26:20,206 --> 00:26:22,629 So he's come home to die. 272 00:26:27,926 --> 00:26:30,110 But we can't just let that happen. 273 00:26:31,566 --> 00:26:34,945 - He has a DNR. - What's that'? 274 00:26:36,846 --> 00:26:38,632 Do Not Resuscitate. 275 00:26:39,646 --> 00:26:45,744 So he's made his choice and the best thing you can do for him right now is love him. 276 00:27:07,246 --> 00:27:09,749 Why don't you go ahead and touch him'? 277 00:27:12,886 --> 00:27:14,865 I used to touch him. 278 00:27:16,446 --> 00:27:18,232 You still can. 279 00:27:36,566 --> 00:27:39,308 No, We do it with the Wrist 280 00:27:40,566 --> 00:27:42,431 Like this. 281 00:27:43,446 --> 00:27:45,027 Take your two fingers here. 282 00:27:50,326 --> 00:27:52,066 That's right. You feel it'? 283 00:27:56,646 --> 00:27:58,432 Then... 284 00:28:02,206 --> 00:28:03,992 You take this. 285 00:28:05,766 --> 00:28:08,394 You swab here. 286 00:28:08,446 --> 00:28:12,792 And you attach it. And don't be afraid because you won't hurt him. 287 00:28:13,686 --> 00:28:15,870 Right. Nice and tight. 288 00:28:18,566 --> 00:28:20,352 Wonderful. Put it down. 289 00:28:29,926 --> 00:28:32,110 How long have you been a nurse'? 290 00:28:33,806 --> 00:28:35,785 Seems like a thousand years. 291 00:29:39,326 --> 00:29:41,544 I'm young and healthy 292 00:29:41,606 --> 00:29:43,745 And you've got charms 293 00:29:43,806 --> 00:29:48,425 It'd merely be a sin not to have you in my arms 294 00:29:48,486 --> 00:29:50,670 I'm young and healthy 295 00:29:50,726 --> 00:29:53,183 And so are you 296 00:29:53,246 --> 00:29:57,068 When the moon is in the sky, tell me what am I to do... 297 00:30:04,566 --> 00:30:08,150 - Mom? - Annie, I didn't hear you some in. 298 00:30:08,206 --> 00:30:10,185 It's so dark in here. 299 00:30:11,726 --> 00:30:14,183 Did you see Danny'? 300 00:30:14,246 --> 00:30:19,183 Yeah, he was sleeping. God, Mom, I don't know how you do it. It's such a gorgeous day. 301 00:30:19,726 --> 00:30:24,709 - Why aren't you at work? - Well, I decided to take the day off. 302 00:30:24,766 --> 00:30:28,873 I thought maybe we might tear into the city and have ourselves some lunch. 303 00:30:28,926 --> 00:30:30,905 I don't know. 304 00:30:30,966 --> 00:30:33,946 - Where's Johnny? - He's with the nanny. 305 00:30:34,006 --> 00:30:36,793 So how about it'? A nice long lunch, my treat. 306 00:30:36,846 --> 00:30:39,428 You said you'd bring him to see Danny. 307 00:30:39,486 --> 00:30:42,193 - Mom... - Why don't you go home and get him now? 308 00:30:42,246 --> 00:30:47,070 I thought we might spend the day together. It'll do you good to get out of the house. 309 00:30:47,126 --> 00:30:48,548 I'm fine. 310 00:30:49,926 --> 00:30:53,145 I have so much to tell you. Tim got a new project. 311 00:30:53,206 --> 00:30:54,992 That's nice. 312 00:30:55,046 --> 00:30:57,867 I overheard Linda talking about a promotion for me. 313 00:30:57,926 --> 00:31:01,350 Well, congratulations. That's lovely, darling. 314 00:31:01,406 --> 00:31:04,113 So how about a girls' day out to celebrate? 315 00:31:04,686 --> 00:31:07,666 No, I don't think so. Danny needs me. 316 00:31:07,726 --> 00:31:12,186 Come on, Mom, it looks like everything’s under control here. Besides, Dad says... 317 00:31:12,246 --> 00:31:15,670 Your father doesn't know what he's talking about. 318 00:31:15,726 --> 00:31:19,833 I would like to have a chance to talk to you. I'm just a little worried. 319 00:31:19,886 --> 00:31:22,070 Did your father put you up to this'? 320 00:31:22,126 --> 00:31:25,266 No. This was my idea. 321 00:31:26,686 --> 00:31:29,348 He did mention you've been spending a lot of time... 322 00:31:29,406 --> 00:31:32,990 - He's acting like a jealous husband. - Can you blame him? 323 00:31:33,046 --> 00:31:36,186 - What is that supposed to mean? - Nothing. 324 00:31:38,086 --> 00:31:39,792 I need to check on Danny. 325 00:31:39,846 --> 00:31:42,633 - Can't the nurse do that'? I No, it's not the same 326 00:31:42,686 --> 00:31:45,348 There you go, Mom, taking care of Danny again. 327 00:31:45,406 --> 00:31:49,274 - You must be in seventh heaven. - Excuse me. 328 00:31:50,246 --> 00:31:54,023 You and Danny, you always had that special relationship. 329 00:31:54,086 --> 00:31:55,633 Yes? 330 00:31:56,646 --> 00:32:00,230 - Never mind. - No. What'? 331 00:32:01,366 --> 00:32:03,994 Don't you think Dad might have felt a bit excluded'? 332 00:32:04,046 --> 00:32:08,073 - That is ridiculous. - I know I felt that way. 333 00:32:08,126 --> 00:32:10,629 - What'? I Well, it's true 334 00:32:10,686 --> 00:32:14,793 - Why didn't you ever say anything? - Danny was always your favourite. 335 00:32:14,846 --> 00:32:18,145 Annie...l loved you both equally. 336 00:32:19,166 --> 00:32:22,067 Why are you doing this now? Why didn't you say anything? 337 00:32:22,126 --> 00:32:26,108 We don't talk about those things in this family, because we never have. 338 00:32:26,966 --> 00:32:32,745 Sweetie, if, in the past, I felt that Danny needed a little more attention than you 339 00:32:32,806 --> 00:32:34,751 or your father, there were reasons. 340 00:32:35,286 --> 00:32:38,232 Please. You know what your over-attentions did to him. 341 00:32:38,286 --> 00:32:40,151 What are you suggesting? 342 00:32:42,646 --> 00:32:44,227 I'm sorry. 343 00:32:45,366 --> 00:32:48,551 Sorry. I didn't come here to fight with you. 344 00:32:50,766 --> 00:32:54,509 - Really. Mom? - What'? 345 00:32:54,566 --> 00:32:56,750 These are Xanax and if you want them... 346 00:32:56,806 --> 00:33:00,424 I don't need a tranquiliser, Anne. I'm absolutely fine. 347 00:33:02,206 --> 00:33:05,744 - This was a mistake. - Wait, I need to know something. 348 00:33:08,126 --> 00:33:13,428 Why didn't you bring Johnny over? Are you afraid? Do you think he'll catch something? 349 00:33:15,206 --> 00:33:19,313 It's funny. I found myself being kind of careful with Johnny. 350 00:33:19,366 --> 00:33:24,190 Pulling back a little bit so that I don't make the same mistake that you did. 351 00:33:24,246 --> 00:33:29,707 Really? Then you might just re-examine your psychological sources, 352 00:33:29,766 --> 00:33:32,906 because now they think that it's genetic. 353 00:33:32,966 --> 00:33:36,709 Isn't that convenient for you? Nothing's your fault. 354 00:34:03,206 --> 00:34:04,992 What's this? 355 00:34:05,046 --> 00:34:07,992 I think it says something about Italy, doesn't it'? 356 00:34:08,806 --> 00:34:11,707 Rome, Venice, Frascati 357 00:34:11,766 --> 00:34:13,631 Oh, Martin 358 00:34:15,566 --> 00:34:17,989 And a couple of days at the coast, too. 359 00:34:19,446 --> 00:34:21,744 I can't possibly go away now. 360 00:34:21,806 --> 00:34:24,707 Dr Burman said everything would be all right. 361 00:34:24,766 --> 00:34:27,269 No, that's not the point. 362 00:34:27,326 --> 00:34:29,385 Janet, I'm worried about you. 363 00:34:29,966 --> 00:34:32,469 I think you need a break. We both do. 364 00:34:32,526 --> 00:34:36,110 I do not want to go away now. Don't you remember our last vacation? 365 00:34:36,166 --> 00:34:40,114 We'd just end up staring at each other across some table in Positano. 366 00:34:40,166 --> 00:34:43,943 Janet, you need to get away. You are not yourself. 367 00:34:44,006 --> 00:34:47,464 - You've stopped going to work. - I'm a volunteer. 368 00:34:47,526 --> 00:34:51,508 - You hardly leave the house. - It never bothered you before. 369 00:35:07,446 --> 00:35:12,566 I just wish you'd try harder with Danny. 370 00:35:12,606 --> 00:35:14,028 I have. 371 00:35:14,646 --> 00:35:17,388 He doesn't open up to me. He never did. 372 00:35:17,446 --> 00:35:19,266 You have never opened up to him. 373 00:35:19,326 --> 00:35:23,194 I am so tired of trying to talk for the both of you and getting blamed for it. 374 00:35:23,246 --> 00:35:25,669 - Who's blaming you? - For Christ's sake. 375 00:35:30,806 --> 00:35:33,468 What's your favourite movie'? 376 00:35:33,526 --> 00:35:35,824 Gosh, there's so many. 377 00:35:35,886 --> 00:35:37,672 Your real favourite. 378 00:35:37,726 --> 00:35:40,229 I don't know. It keeps changing, 379 00:35:40,286 --> 00:35:43,870 it depends on What kind of stories make sense to me at the time, 380 00:35:43,926 --> 00:35:46,110 what stories speak to me. 381 00:35:46,166 --> 00:35:47,747 OK. Such as? 382 00:35:47,806 --> 00:35:53,312 Last year I was obsessed with movies about people going off to live in Africa and Australia. 383 00:35:53,366 --> 00:35:57,826 Well, that's fairly self-explanatory. 384 00:35:57,886 --> 00:35:59,865 How about now? 385 00:35:59,926 --> 00:36:01,951 - No, you'll laugh at me. - I won't. 386 00:36:02,006 --> 00:36:04,190 - Yes, you will. - I won't. 387 00:36:04,246 --> 00:36:06,225 - What is it? Try me. - OK. E.T. 388 00:36:07,606 --> 00:36:09,949 See? 389 00:36:10,006 --> 00:36:12,566 Why on earth'? 390 00:36:12,606 --> 00:36:17,430 Well, it's just about lost childhood. So funny, so sad. 391 00:36:17,486 --> 00:36:19,670 I think those are the best kind of movies, 392 00:36:19,726 --> 00:36:23,230 the kind that make you laugh and cry at the same time. 393 00:36:24,206 --> 00:36:28,188 - I'd like some of that, thank you. - Do you think it's wise? 394 00:36:28,246 --> 00:36:31,465 I really don't think it's going to make much difference. 395 00:36:34,566 --> 00:36:36,352 You know what's really fun'? 396 00:36:36,406 --> 00:36:40,354 When I really hate life, I love to watch violent action flicks. 397 00:36:40,406 --> 00:36:44,513 - I find them very punishing. - ls that why they're so compelling? 398 00:36:44,566 --> 00:36:46,943 I know at times I just love gore. 399 00:36:47,006 --> 00:36:51,466 Although I'm absolutely disgusted with myself later for even being interested. 400 00:36:51,526 --> 00:36:54,950 We should really think about when those times are. 401 00:36:55,006 --> 00:36:56,985 It could help a lot. 402 00:36:59,726 --> 00:37:03,389 When it comes down to it, I think I just like an old romantic comedy. 403 00:37:03,446 --> 00:37:08,588 Me, too I just love romance You know, like the old MGM musicals 404 00:37:08,646 --> 00:37:10,432 But I hate sex scenes. 405 00:37:10,486 --> 00:37:13,466 - That's a big surprise. - No, not for the reason you think. 406 00:37:13,526 --> 00:37:18,350 I know you see me as an old prude, but it's part of a mother's job to some across that way. 407 00:37:18,406 --> 00:37:21,068 Though I do admit maybe I went a bit too far. 408 00:37:21,686 --> 00:37:24,951 It's water under the bridge. Go on about the sex. 409 00:37:25,006 --> 00:37:27,668 I just think it's private. 410 00:37:27,726 --> 00:37:30,798 I think directors are just showing off when they try to film a sex scene. 411 00:37:30,846 --> 00:37:32,632 They're not trying to show us sex. 412 00:37:32,686 --> 00:37:35,826 They're trying to show us they're not afraid to show us sex. 413 00:37:35,886 --> 00:37:39,026 Like they're all thumbing their noses at their mothers. 414 00:37:39,086 --> 00:37:41,190 - You don't think so? - At their mothers? 415 00:37:41,246 --> 00:37:47,390 I mean, I do. I question their motives because personally I don't think sex can be portrayed. 416 00:37:47,446 --> 00:37:51,473 I think the real sensations, the real emotions, 417 00:37:51,526 --> 00:37:54,632 go way beyond what can be put on film. 418 00:37:54,686 --> 00:37:57,871 If you try to show only the mechanics, 419 00:37:57,926 --> 00:38:02,033 the effect is either clinical or what, pornographic. 420 00:38:02,086 --> 00:38:06,193 And if you just try to show the intimacy...yuck. 421 00:38:07,526 --> 00:38:12,111 I think the only sex that can be portrayed fairly well on film is bad sex. 422 00:38:12,166 --> 00:38:16,432 Who wants to see that? Everybodys having bad sex of their own. 423 00:38:16,486 --> 00:38:20,229 - My God. - No, you know, I mean it. 424 00:38:20,286 --> 00:38:22,868 It's like watching somebody going to the toilet. 425 00:38:22,926 --> 00:38:24,905 My God, that's awful. 426 00:38:28,686 --> 00:38:30,074 Now who's the prude'? 427 00:38:30,126 --> 00:38:34,472 I never said I wasn't. I think maybe we should change the subject. 428 00:38:34,526 --> 00:38:36,710 Well, maybe we shouldn't. 429 00:38:36,766 --> 00:38:39,348 You know, because I've been wondering... 430 00:38:40,566 --> 00:38:47,392 that side of your life, you know, was it satisfying for you? With Paul. 431 00:38:48,606 --> 00:38:51,905 Don't tell me you're finally asking me about my sex life. 432 00:38:51,966 --> 00:38:54,912 No, I'm asking about your love life. 433 00:38:55,886 --> 00:38:58,309 - My love life I No, I'm serious 434 00:38:59,606 --> 00:39:00,994 Did you love'? 435 00:39:04,886 --> 00:39:06,865 Were you loved in return'? 436 00:39:09,046 --> 00:39:10,832 Yes. 437 00:39:16,406 --> 00:39:17,794 Good. 438 00:39:21,046 --> 00:39:22,832 Shucks, that was easy. 439 00:39:25,166 --> 00:39:27,828 I'm getting very easy in my old age. 440 00:39:27,886 --> 00:39:31,310 Really? Maybe you should let Dad in on that little secret. 441 00:39:31,846 --> 00:39:33,552 Don't be fresh. 442 00:39:33,606 --> 00:39:37,110 - You started it. - Well, now I'm going to stop it. 443 00:39:47,206 --> 00:39:49,185 I want you to sing to me. 444 00:39:50,366 --> 00:39:52,152 Come on. 445 00:39:53,846 --> 00:39:56,474 I'll tell Dad you got me drunk. 446 00:39:56,526 --> 00:39:58,551 That's blackmail. 447 00:39:58,606 --> 00:40:00,267 Yes. 448 00:40:00,326 --> 00:40:02,305 Come on, Morn 449 00:40:02,366 --> 00:40:04,345 What do you want me to sing'? 450 00:40:05,246 --> 00:40:06,907 You know. 451 00:40:06,966 --> 00:40:09,753 You were so little when I used to sing that. 452 00:40:12,566 --> 00:40:14,352 Please. 453 00:40:16,326 --> 00:40:18,112 All right. 454 00:40:22,686 --> 00:40:26,031 Oh, Danny boy 455 00:40:26,086 --> 00:40:31,149 The pipes, the pipes are calling 456 00:40:32,126 --> 00:40:35,550 From glen to glen 457 00:40:35,606 --> 00:40:40,726 And down the mountainside 458 00:40:41,726 --> 00:40:44,945 The summer's gone 459 00:40:45,006 --> 00:40:50,273 And all the roses fallen 460 00:40:50,326 --> 00:40:53,750 'Tis you, 'tis you 461 00:40:53,806 --> 00:40:58,311 Must go and I must bide 462 00:41:01,006 --> 00:41:04,271 But come ye back 463 00:41:04,326 --> 00:41:09,912 When summer's in the meadow 464 00:41:10,806 --> 00:41:14,424 Or when the Valley's 465 00:41:14,486 --> 00:41:18,991 Hushed and white with snow 466 00:41:20,046 --> 00:41:23,868 'Tis I'll be here 467 00:41:23,926 --> 00:41:29,990 In sunlight or in shadow 468 00:41:30,046 --> 00:41:36,747 Oh, Danny boy, oh, Danny boy 469 00:41:36,806 --> 00:41:39,673 I love you so... 470 00:41:41,566 --> 00:41:43,750 So 471 00:42:25,006 --> 00:42:27,190 You were singing. 472 00:42:28,206 --> 00:42:32,472 Yeah. He likes it when I sing. 473 00:42:42,166 --> 00:42:44,031 You haven't sung in years. 474 00:42:45,206 --> 00:42:47,185 You're right. 475 00:43:11,766 --> 00:43:13,552 Well. 476 00:43:39,446 --> 00:43:43,951 I don't know. I just think Anne's become such a hopeless yuppie. 477 00:43:44,006 --> 00:43:46,713 I wonder what she'll wear to the funeral. 478 00:43:47,646 --> 00:43:49,705 Something appropriate, I'm sure. 479 00:43:50,806 --> 00:43:55,027 Yeah. Martha Stewart has a chapter on that. 480 00:43:56,566 --> 00:44:00,150 I'm sorry, but I'm just so mad at her right now, I could spit. 481 00:44:01,526 --> 00:44:03,665 No spitting at my funeral. 482 00:44:04,566 --> 00:44:08,514 I must say, she really does remind me of myself at that age. 483 00:44:14,006 --> 00:44:16,713 I guess it has to be in... 484 00:44:20,406 --> 00:44:22,590 a church. 485 00:44:24,566 --> 00:44:29,390 Well, I think so, but it's really up to you, sweetie. 486 00:44:29,446 --> 00:44:30,834 Yeah. 487 00:44:31,806 --> 00:44:35,390 Just keep it simple and no sermons. 488 00:44:36,366 --> 00:44:38,152 No... 489 00:44:41,686 --> 00:44:43,551 lilies. 490 00:44:43,606 --> 00:44:45,665 God forbid. 491 00:44:46,566 --> 00:44:48,909 And have some decent music. 492 00:44:50,406 --> 00:44:52,465 Such as? 493 00:44:55,726 --> 00:44:57,910 I had an idea, but I don't 494 00:44:59,126 --> 00:45:00,912 I don't remember it now. 495 00:45:02,726 --> 00:45:07,186 But just some good music. Something dignified. 496 00:45:07,766 --> 00:45:10,064 All right. 497 00:45:14,766 --> 00:45:16,745 Here's the thing. 498 00:45:20,326 --> 00:45:26,071 Just... Only call the people that I've put the mark down. 499 00:45:28,406 --> 00:45:30,385 OK. 500 00:45:55,006 --> 00:45:56,985 No gloaming. 501 00:45:59,246 --> 00:46:01,806 Not tonight, sweetheart. 502 00:46:01,846 --> 00:46:03,825 I'm sorry. 503 00:46:05,686 --> 00:46:07,665 I want to go home. 504 00:46:09,846 --> 00:46:12,110 You are home, darling. 505 00:46:12,166 --> 00:46:14,145 I want to go home. 506 00:46:21,726 --> 00:46:24,354 Oh, God. Myrna! She's not here. Martin! 507 00:46:24,926 --> 00:46:28,430 Martin, come quick. He's coughing up blood. I have to call the doctor. 508 00:46:28,486 --> 00:46:30,465 - He's what? - He's coughing up blood. 509 00:46:30,526 --> 00:46:32,869 - I have to call the doctor. - What do we do'? 510 00:46:32,926 --> 00:46:36,430 I don't know. Just stay with him. All right'? Quick! 511 00:46:39,806 --> 00:46:41,592 Danny'? 512 00:46:43,966 --> 00:46:46,184 I'm young and healthy 513 00:46:46,246 --> 00:46:48,146 And you've got charms 514 00:46:48,206 --> 00:46:50,766 It really is a sin not to have you in... 515 00:47:50,886 --> 00:47:54,231 Well, what did you want to be when you were little? 516 00:47:57,086 --> 00:48:00,670 Well, I was brought up to be a perfect wife and mother. 517 00:48:01,606 --> 00:48:03,392 What did you... 518 00:48:06,686 --> 00:48:08,870 dream of being'? 519 00:48:11,366 --> 00:48:13,345 A perfect wife and mother. 520 00:48:14,126 --> 00:48:16,105 Don't make me laugh. 521 00:48:16,966 --> 00:48:18,945 It hurts when I laugh. 522 00:48:19,006 --> 00:48:21,190 OK. 523 00:48:25,606 --> 00:48:27,392 Here you are. 524 00:48:27,446 --> 00:48:29,630 Take a breath. 525 00:48:29,686 --> 00:48:31,665 There you are. OK. 526 00:48:44,246 --> 00:48:46,225 OK? 527 00:48:53,646 --> 00:48:55,625 I miss Paul. 528 00:48:56,406 --> 00:48:58,385 I'm sorry, sweetheart. 529 00:48:59,406 --> 00:49:01,749 He just didn't have... 530 00:49:04,286 --> 00:49:07,824 the endurance. 531 00:49:09,886 --> 00:49:12,025 In the best sense of the word. 532 00:49:24,006 --> 00:49:25,871 It's here. 533 00:49:28,766 --> 00:49:31,872 I remember your grandfather talking about it. 534 00:49:33,326 --> 00:49:36,466 That time of longing between day and night. 535 00:49:38,206 --> 00:49:40,185 That mystery. 536 00:49:42,006 --> 00:49:45,988 He said it was the only hour you could see the face of God. 537 00:49:49,726 --> 00:49:51,671 He at least was a good talker. 538 00:49:55,446 --> 00:49:59,223 Why do you think Dad grows all those tomatoes when he... 539 00:50:02,366 --> 00:50:04,869 when he doesn't even eat them? 540 00:50:07,166 --> 00:50:09,145 I don't know. 541 00:50:11,046 --> 00:50:13,150 I think he grows them for you. 542 00:50:53,206 --> 00:50:54,992 Do you want to go in now'? 543 00:50:57,486 --> 00:50:59,272 Danny'? 544 00:52:47,406 --> 00:52:49,385 Take good care of yourself. 545 00:53:11,326 --> 00:53:16,593 And, Paul, I was wondering whether you would consider 546 00:53:16,646 --> 00:53:19,786 staying overnight here, when you're in town. 547 00:53:21,006 --> 00:53:22,394 Yes. 548 00:53:23,206 --> 00:53:26,312 Well, we could have just a small family supper. 549 00:53:28,406 --> 00:53:29,953 Good. 550 00:53:30,006 --> 00:53:34,466 I think my husband would like to meet you as well. 551 00:53:34,526 --> 00:53:36,312 All right. 552 00:53:37,126 --> 00:53:38,912 Good bye. 553 00:54:52,206 --> 00:54:54,709 Did you speak with the funeral home'? 554 00:54:54,766 --> 00:54:56,745 Yeah. 555 00:54:56,806 --> 00:55:02,711 They... We need to finish making the arrangements. 556 00:55:17,006 --> 00:55:19,566 I suppose he told you what he wanted. 557 00:55:21,766 --> 00:55:23,552 Mostly. 558 00:55:24,446 --> 00:55:26,823 He couldn't decide about the music. 559 00:55:31,006 --> 00:55:37,912 I seem to remember he was quite fond of the bagpipes at your father's funeral. 560 00:55:39,406 --> 00:55:41,385 Yeah. 561 00:55:43,726 --> 00:55:46,706 Yes, I think he'd have liked that very much. 562 00:55:53,686 --> 00:55:56,871 Would you please tell me what else my boy liked? 563 00:56:24,326 --> 00:56:26,510 I'm sorry. 564 00:56:39,366 --> 00:56:41,789 In the gloaming 565 00:56:42,806 --> 00:56:45,366 Oh, my darling 566 00:56:45,406 --> 00:56:51,788 When the lights are dim and low 567 00:56:51,846 --> 00:56:58,024 And the quiet shadows falling 568 00:56:58,086 --> 00:57:04,389 Softly come and softly go 569 00:57:04,446 --> 00:57:10,225 When the winds are sobbing faintly 570 00:57:10,286 --> 00:57:17,112 With a gentle lull of woe 571 00:57:18,206 --> 00:57:22,666 Will you think of me 572 00:57:22,726 --> 00:57:26,184 And love me 573 00:57:27,326 --> 00:57:34,186 As you did once long ago 574 00:57:37,006 --> 00:57:43,229 In the gloaming, oh, my darling 575 00:57:43,286 --> 00:57:49,225 Think not bitterly of me 576 00:57:49,286 --> 00:57:55,350 Though I passed away in silence 577 00:57:55,406 --> 00:58:01,788 Left you lonely, set you free 578 00:58:01,846 --> 00:58:07,625 For my heart was crushed with longing 579 00:58:07,686 --> 00:58:14,626 What had been could never be 580 00:58:16,366 --> 00:58:23,351 It was best to leave you thus, dear 581 00:58:24,406 --> 00:58:27,546 Best for you 582 00:58:27,606 --> 00:58:32,987 And best for me 583 01:01:05,206 --> 01:01:06,184 English 44217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.