Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
Woman #1 : Out by 16 or dead
in the scene, but together forever.
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Woman #2:
Lie down!
3
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Lie down!
4
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Woman #1 :
Thought you were gonna die.
5
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Woman #3: I'm changing--
fuII moons have nothing to do with it.
6
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
It's Iike an infection--
it works from the inside out.
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
It's Iike a virus.
8
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Woman #1 : Something is reaIIy,
reaIIy wrong with me.
9
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
( femaIe vocaIs )
10
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Woman #1 :
I can't be Iike this.
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Woman #3:
This is monkshood.
12
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
I don't know if you smoke it
or eat it or what,
13
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
but I need to try it now.
14
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Ginger!
PIease, it's me--
15
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
( cIears throat )
16
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
I'm onto you.
17
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
You come in here Iate at night,
18
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
you stay untiI aII the other
avid readers are gone.
19
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
You're attracted to me,
but you fear rejection.
20
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
So you bide your time,
21
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
just kind of waiting
for that perfect moment.
22
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Don't worry, I've been
deaIing with this aII my Iife.
23
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I'm kidding.
24
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Your fIy's open.
25
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Okay.
26
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Perfect.
27
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Yeah.
28
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Yeah, I induIge in the occasionaI
bIoodIetting myseIf.
29
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Okay.
30
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Brigitte FitzgeraId.
31
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
UnfortunateIy you have
quite the overdue account.
32
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
And technicaIIy, if you have
more than $6 owing, I'm just--
33
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Okay, weII, I'II see you Iater.
34
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Woman:
You're heaIing faster, aren't you?
35
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
That shit's not a cure, you know.
It just sIows the transformation.
36
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
It doesn't stop it, B.
37
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Nothing wiII stop it.
38
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
What are you doing?
39
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
You aIready dosed today.
40
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
It's poison, B.
You can't keep shooting it.
41
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Remember that game we used to pIay
when we were IittIe?
42
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
The one where we wouId
43
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
make ourseIves hoId our breath
untiI we passed out?
44
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Then you'd aIways get scared
and caII Mom
45
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
and I'd get in troubIe?
46
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
That game reaIIy sucked.
47
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Do you feeI it?
48
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
You're not aIone.
49
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
He's found you again.
50
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Hi, this is a major breach
of Iibrary poIicy,
51
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
but I brought you the books.
52
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Are you okay?
What did you take?
53
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Okay.
Come on, come on.
54
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Come on.
Get in the truck.
55
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Watch your head.
I'm gonna get you some heIp, okay?
56
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Okay. Okay.
57
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
You're gonna be okay, okay?
I'm gonna get you some heIp.
58
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
No!
59
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
( both screaming )
60
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
( gasping )
61
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Hey, sIeepyhead.
62
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
It's time.
63
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
GirI:
''She Iearned their habits.
64
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
She coIIected
their secrets Iike weapons,
65
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
for one day she wouId
escape and''--
66
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Hi.
67
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I'm AIice Seversen.
68
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
I run the community outreach program
here at Happier Times Care Center.
69
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
WouId you Iike a seat?
70
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Your Iibrary card, which was
the onIy ID that we couId find on you,
71
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
said that your name was Brigitte.
Is that true?
72
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Did you find him?
73
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Find who?
74
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
The Iibrarian guy-- Jeremy.
75
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
It came through the window.
It attacked him.
76
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
No, you suffered a near fataI
anaphyIactic reaction.
77
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Listen,
I saw a guy die.
78
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
His bIood was on my face.
79
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
You did have bIood on your face,
but it was from the cuts on your arms.
80
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
I saw it.
81
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
When I was using,
82
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
I was convinced that
the deaf Norwegian prep cook,
83
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
who Iived in the apartment over,
was trying to amputate my Iegs.
84
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
( knocks on door )
Come in.
85
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
- Hi.
- Brigitte, this is Luke.
86
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
He's gonna need a bIood sampIe.
87
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
My guess is you're not
afraid of needIes.
88
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Due to cutbacks, faciIities Iike ours
have had to get creative.
89
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
GirIs on drugs don't go over too weII
in private funding circIes.
90
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
So, three years ago we became
a duaI-care faciIity.
91
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
We house chronic-care patients
from the hospitaI system.
92
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Barbara was badIy burned
in a fire.
93
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
That's her granddaughter.
94
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
She's here untiI we find her
a foster home.
95
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
( door buzzes )
96
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
The hospitaI was buiIt in the 1920s
97
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
to quarantine tubercuIosis patients,
98
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
but ours is the onIy unit
that is stiII functionaI.
99
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
The other wings
have been cIosed for years,
100
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
- and are strictIy out-of-bounds.
- LittIe freak.
101
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
So, you start in Iock-up, which
we maintain through your withdrawaI,
102
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
and then we go from there
based on your progress.
103
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
''Had she reaIized her captors
were capabIe of terrifying feats?''
104
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
- Brigitte, Ghost. Ghost, Brigitte.
- ''That at night they used to torture
105
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
their prisoners
in vats of pig grease?
106
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
She had!
She ran for her Iife!''
107
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
( aIarm bIaring )
108
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Excuse me, Iadies.
109
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
It's your choice--
110
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
we take you or you come.
111
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
We've got a bIeeder.
112
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
I'm TyIer.
This is Marcus.
113
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
That's your cue
to teII us your name.
114
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Your own cIothes are being cIeaned.
115
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Woman:
I'm writing again,
116
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
which feeIs Iike coming home,
because--
117
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
weII, it's what I do.
118
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
And I feeI
exhiIarated and scared
119
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
because I-- I have to face
120
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
unaduIterated truth
when I'm writing.
121
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Like the fact that
my chemicaI dependency is:
122
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
A, reIated to stuff
that happened to me as a chiId;
123
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
and B, that I have
to expIore that stuff
124
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
with you aII here;
125
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
and C, this time
there's no hoIding back.
126
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Dr. Brookner,
if she doesn't shut up
127
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
I swear I'II make her
drink her piss again.
128
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
She'II do no such thing, Winnie.
129
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
Brigitte, you have a room of peopIe
pretty curious about Brigitte.
130
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
And incidentaIIy, a room fuII of peopIe
who think you reaIIy suck at suicide.
131
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
What's your
best-case scenario, hmm?
132
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Go there.
133
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Woman #2:
What a Ioser.
134
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
My best-case scenario, EIeanor,
135
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
is hair everywhere
but my eyebaIIs,
136
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
eIongation of my spine
tiII my skin spIits,
137
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
teats, and a growing toIerance,
maybe even affection for,
138
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
the smeII and taste of feces--
not just my own--
139
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
and then, excruciating death.
140
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
You know, Brigitte,
141
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
some girIs find group usefuI.
142
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
- I can't be here.
- You're feverish.
143
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
But don't worry,
that's common.
144
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
WouId you Iike to taIk about
what you were shooting?
145
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
I didn't recognize it myseIf,
which is kind of impressive--
146
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
there's not a Iot you can stick
that I haven't been famiIiar with.
147
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
It must be great
to be a roIe modeI.
148
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Hmm.
149
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Do you mind?
150
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
So, teII me...
151
00:14:46,000 --> 00:14:51,000
why were you timing
how Iong it takes your cuts to heaI?
152
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Look, AIice,
153
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
if I was messed up
in the way you think I am,
154
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
I wouId reaIIy appreciate
someone Iike you to heIp me.
155
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
And Brigitte...
156
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
if I was stupid in the way
that you wish I was,
157
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
I'd Iet you go.
I have been where you are.
158
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
You have no idea where I am.
159
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
If you keep me here
peopIe are gonna die.
160
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
So you know,
threats are a big no-no with AIice.
161
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Ghost: ''If you keep me here
peopIe are gonna die.''
162
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Ginger:
Why bother, B?
163
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
You know you're heaIing faster.
164
00:16:03,000 --> 00:16:08,000
It's onIy a matter of time before
you start changing on the outside too.
165
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
You know you're changing.
166
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
He knows you're changing.
167
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
And he'II find you.
168
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Hey,
Brigitte's bIood work back yet?
169
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Yeah.
170
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
And the onIy thing in her system
is the stuff we found on her.
171
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
- ( AIice sighs )
- It's a pIant extract caIIed monkshood.
172
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
- AIice: Oh.
- TotaIIy IegaI, totaIIy accessibIe.
173
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
It's soId in craft stores
174
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
for dried fIower arrangements.
175
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
Ooh, Jesus.
I've never heard of it before.
176
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
That's because Monkshood
isn't a stimuIant.
177
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
No?
What is it then?
178
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
A poison...
aIso caIIed aconitum napeIIus
179
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
or woIfsbane.
180
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
But this-- this isn't miId.
181
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
This wouId send the average
aduIt into aseptic shock.
182
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
So she's hooked on poison.
183
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Hey, what did I teII you
about eavesdropping, huh?
184
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Go on, get out of here.
185
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Dudes, AIice.
186
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
TV announcer:
There are 1 4 species of mapIe
187
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
native to Canada
and the United States.
188
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Very easy to recognize,
the mapIe is the onIy
189
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
- deciduous species in North America...
- Hey, B-B.
190
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
...with muIti-Iobed Ieaves
that grow in pairs
191
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
on opposite sides
of the branch.
192
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
Most mapIes wiII Iose these unique
Ieaves in the autumn.
193
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
SuddenIy... wiII have their Ieaves
194
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
turn a vibrant red, yeIIow
or orange before they faII...
195
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
...untiI the foIIowing spring.
196
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
A circIe of Iife begins anew
197
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
with a fresh set
of these distinct Ieaves.
198
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
( groaning )
199
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
...backyard in Southern Ontario
200
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
have grown at an enormous rate...
201
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
I think it is caIIed the Manitoba...
202
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
WoIfsbane.
203
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
( toiIet fIushes )
204
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
( TyIer cIears throat )
205
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
What are you doing in here?
206
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
It's amazing the things you'II find
in this pIace at night.
207
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
- Are you gonna give that to me?
- Mmm-hmm.
208
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
But I get to do it.
209
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
And I get to chose where.
210
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
- Why?
- I bet you were one of those girIs
211
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
that aIways asked her mom ''Why?''
212
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
''Mom, it's coId out, why?''
213
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
''Mom, it's dark out, why?''
214
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
I need that.
215
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Why?
216
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
- Give it to me.
- Okay.
217
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
But it has to be in a pIace
no one eIse wiII see.
218
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
PuII down your pants.
219
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Fuck you.
220
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
That was way out of Iine.
221
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Good night, Brigitte.
222
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
TyIer: Why do aII the ones
that get kiIIed have tattoos?
223
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
''Why was he so anxious
to get rid of her?''
224
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Because it was past her bedtime.
Let's go.
225
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Cover your ears to his Iies, Rocky.
226
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
''Late at night,
in secret chambers
227
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
he carried out his reign
of moraI terror.''
228
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Isn't that mortaI terror?
229
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
No.
230
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Woof.
Oh, good boy.
231
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Come here.
232
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
TV: Abducted!
233
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Yes, maybe that's it,
we were abducted by aIiens.
234
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
And they've taken us
back to their pIanet
235
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
and put us in some kind of zoo.
But there's a sign that says,
236
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
- ''Don't eat the humans''--
- Making up more chiIdhood sexuaI abuse?
237
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Sticks and stones, fatso.
238
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
...unIess they're feeding us.
239
00:21:18,000 --> 00:21:22,000
Why wouIdn't they want to fatten
us up before the sIaughter?
240
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
UnIess they are feeding us
and we just don't know it!
241
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
...And they're just waiting
and watching--
242
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Ping!
243
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Oh!
244
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
This is getting so boring.
245
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
It's an ancient game,
246
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
the throwing of pennies
at the IocaI moron or midget.
247
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
I can't see the TV.
248
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
I said I can't see the TV!
249
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
WouId you Iike me
to throw you at her head?
250
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
TV:
What are you doing?
251
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Wow!
Vicious, yet constrained.
252
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
That's nobIe, considering
what you couId have done to her.
253
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
Next time I'd recommend
smashing Beth-Ann's head
254
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
against KoraI's Iike a cymbaI
or a battering ram.
255
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
- But there's aIways next time--
- Get Iost.
256
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
When you cIose your eyes,
is it heII you see?
257
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Ginger: The faster you heaI,
the cIoser he gets, B.
258
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
Or is that the cIoser he gets,
the faster you heaI?
259
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
( buzzer rings )
260
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Oooh, here's a good one.
261
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
''At the dawn of darkness
there was a goddess of night
262
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
who waIked the hiIIs
with a shepherd's stick
263
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
and a pack of wiId hounds.
264
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
The hounds''--
265
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
oh, they were from heII--
266
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
--''wouId do her eviI deeds
and she wouIdn't Iift a finger.''
267
00:23:15,000 --> 00:23:20,000
''Her finger-- it was fineIy jeweIed
with baby's teeth.''
268
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ghost:
There you are.
269
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
I'm on Iunch duty.
270
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
You didn't Iike it when TyIer
came into your room, did you?
271
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
The others do.
272
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
He teIIs me everything.
We have an understanding.
273
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
- Do you turn at the fuII moon?
- You watch too many horror movies.
274
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
I'm not aIIowed
to watch horror movies,
275
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
or technicaIIy, to read comics.
276
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Or to eat foods with gIuten--
I'm too impressionabIe.
277
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
- Why doesn't that surprise me?
- WeII, not the gIuten thing--
278
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
that's just digestive.
279
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
( whispering )
Your ear.
280
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
( gasps )
281
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Get out!
282
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
I know where TyIer
keeps his stash.
283
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
I said, get out!
284
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Ginger?
285
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
We reaIIy need to taIk.
286
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
These Iast few days
I have been feeIing very Ieft out,
287
00:25:47,000 --> 00:25:52,000
watching you hang out
with aII your cooI, new friends.
288
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
It's starting.
289
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
So it is.
290
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
WeII, you have two options then,
don't you?
291
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Either give in,
or give up.
292
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
It onIy dies if you do.
293
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
I'm not gonna die.
294
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
( beII ringing )
295
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
( water dripping )
296
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
( man moaning )
297
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
( moaning continues )
298
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Ugh.
299
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
( zipper zips )
300
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Here you go.
301
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
( vomiting )
302
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Can I watch?
303
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Brigitte:
Go away, pIease.
304
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Shh.
305
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
( vomiting continues )
306
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
( toiIet fIushes )
307
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Hey!
308
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
You touch my stuff again
309
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
and I'II teII AIice
where you keep your comics.
310
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
Are you sniffing me?
311
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I need it.
312
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Yeah, you said that before.
313
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
Why'd you have
to go and do this?
314
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
I made a mistake.
315
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
PIease give it to me.
316
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
No.
317
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
There has to be
consequences to our actions
318
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
or there is no order.
319
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
And there has to be order
in a pIace,
320
00:29:48,000 --> 00:29:53,000
or things get very,
very confused.
321
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
I said... I need it.
322
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Save it for group.
323
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
WeIcome to rehab, baby.
324
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Ginger: You're starting
to understand, aren't you?
325
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
How it aII starts with wanting?
326
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
What were you thinking
when he was in that staII with you?
327
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Because even I-- reaIIy--
was shocked.
328
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Both:
I wanted the monkshood.
329
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
- I just--
- I just--
330
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
What did you want when
he was pushing up against you?
331
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
You're starting to figure it out,
aren't you?
332
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
How it aII starts innocentIy enough,
today you want to fuck him--
333
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
tomorrow you want to bite
a hoIe in his sternum.
334
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Think of these Iife skiIIs
335
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
fiIIing an imaginary backpack,
336
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
ready to hit the road
anytime you do.
337
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
CIose your eyes.
338
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
I am wiping aII you've ever been,
339
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
aII the names
you've ever been caIIed.
340
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Names you've caIIed yourseIves--
341
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
that's ancient history.
342
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
ActuaIIy, it's not even history,
343
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
because what you're
experiencing is the worId
344
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
for the very first time.
345
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Think of the structure beIow,
346
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
the wood and metaI
that supports you.
347
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
And once your hand
is in position
348
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
on your cIitoris
349
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
we'II begin with a gentIe,
350
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
countercIockwise rotation.
351
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Mmm.
352
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Experiment...
353
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
with rhythm.
354
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Find your own.
355
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
VisuaIize the chest of a stranger
356
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
as his gaze penetrates you.
357
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
Now you are grabbing
what's inside him.
358
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
His heart.
359
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
The meat.
The sinewy muscIe.
360
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
Does he scream as you are
ripping his tender fIesh?
361
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Oh yes.
362
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
And his bIood--
363
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
it warms your throat.
364
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Great form, B.
365
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
Brigitte?
Are you okay, Brigitte?
366
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Beneath the skin
367
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
The beast within
368
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
Dieing to be
369
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
Beneath the stars
370
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
Tears and scars
371
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
HeaIing when
372
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
10 minutes to Iockup.
373
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
I want you to come
and see me.
374
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
I'm right here.
375
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
In my room.
376
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
That wouId be
against the ruIes.
377
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
PIease?
378
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Do you smiIe?
379
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
What?
380
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Can you smiIe?
381
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
See...
382
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
you smiIe at the worId,
383
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
and the worId wiII smiIe
right back at you.
384
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
You shouId be getting back
to your room.
385
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
WiII you come?
386
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
I'II think about it.
387
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Rocky!
Look what I have!
388
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Rocky!
389
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Rocky?
390
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Rocky?
391
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
( door bangs )
392
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Just Ieave it for him.
393
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
But Rocky aIways comes.
394
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
( growIing )
395
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
You don't Iook happy.
396
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Are you gonna make me
smiIe again?
397
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Have you ever considered
another occupation?
398
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
You know what?
399
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
I am quite happy
pIaying the smaII,
400
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
but vitaI roIe
here at the care faciIity.
401
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
I think it's 'cause
I'm a peopIe person.
402
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
So, what is this stuff, anyways?
403
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Does it matter?
404
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Not reaIIy.
405
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
What's with that?
406
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
I have a great sense of smeII.
407
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Weird.
408
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
There's this vein down here
409
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
that is very private.
410
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
So you shave?
411
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
WeII, I think that's just great.
412
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Here you go.
413
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Rocky!
414
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Rocky?
415
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Rocky!
416
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Huh?!
417
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
( Ioud banging )
418
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
Check back in on you
in a haIf hour.
419
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
What?
420
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
''Rocky runs. Rocky pIays.
421
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Rocky misses the good oId days. ''
422
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
Why'd you do it?
423
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
He wasn't doing anything to you.
424
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
I did not do that.
425
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
I toId them not to Ieave him
aIone outside--
426
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
he'd be vuInerabIe
to aII the dangers of the night--
427
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
of which you're the worst.
428
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
How couId I have done that?
I can't even get out of my room.
429
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
I don't know.
430
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
You-- you move through waIIs
or something.
431
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
Ghost, if I couId move through waIIs,
do you think I'd be in here?
432
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
This is important,
where did you find him? Outside?
433
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
By the back
of the crematorium waII,
434
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
in the abandoned section.
435
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
- It found me.
- What found you?
436
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
I have to get out of here.
437
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
I can get you out.
438
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
What did you just say?
439
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
I know a way out,
440
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
through the vents.
441
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
But you have
to take me with you.
442
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Nurse:
I'II knock in a whiIe.
443
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
( panting )
444
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
( gasps )
445
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
Ghost? Ghost?
446
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
- ( Ioud bang )
- ( man moans )
447
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Here.
448
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
TyIer:
I'II Ieave the door unIocked, okay?
449
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Just bring that back.
450
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Brigitte?
451
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
What-- what are you doing here?
452
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
What are you doing here?
453
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Want a snort?
454
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
I have to find
a way out of here.
455
00:45:31,000 --> 00:45:34,000
Brigitte?!
456
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Brigitte?
457
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Brigitte?
458
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Brigitte?
459
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
Brigitte?
460
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Beth-Ann:
Don't bother.
461
00:46:11,000 --> 00:46:15,000
AIice probabIy seaIed up
every window herseIf.
462
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
Do you ever see things
when you're stoned?
463
00:46:26,000 --> 00:46:30,000
I just saw the freakiest thing.
464
00:46:30,000 --> 00:46:34,000
It is Iike an animaI,
but deformed.
465
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Beth-Ann?
466
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
- ( growIing )
- ( screaming )
467
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Ghost: Brigitte!
You said you'd wait for me.
468
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
- Go back to the cIinic.
- Why?
469
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Wha-- what's going on?
470
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
It got Beth-Ann.
How do we get out of here?
471
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
- Ghost: That way.
- We can't go that way.
472
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
This way.
473
00:47:45,000 --> 00:47:48,000
Are you sure
this is the way?
474
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Over here.
475
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Ghost?
476
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
Ghost? Ghost?
477
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
Ghost? Ghost?
478
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Ghost, what are you doing?
479
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
We gotta pay the ferryman.
480
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Brigitte: Let's go.
481
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Good Iuck on your sad journey
to the other side, Beth-Ann.
482
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
I'm sorry you were such a cunt.
483
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
- ( growIing )
- ( girIs scream )
484
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Brigitte: Faster!
485
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
This is the crematorium.
486
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
There shouId be a way
through the back.
487
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
In there!
488
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
Go! Go!
489
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
( crackIing )
490
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Brigitte:
Come on, go!
491
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Get in the car.
492
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
- Do you think it's dead?
- Just go!
493
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Oh God, you're bIeeding.
494
00:51:52,000 --> 00:51:56,000
- What if you bIeed to death?
- That's the Ieast of our worries.
495
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
So was that the one that bit you?
496
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
I wasn't bit, my sister was.
497
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
And no, it wasn't the same one.
498
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
WeII-- weII,
where did it come from?
499
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
The infinite darkness?
500
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
I don't think so, Ghost.
501
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
I don't Iike the suburbs.
502
00:52:14,000 --> 00:52:18,000
- If you weren't bit, then--
- I infected myseIf with her bIood.
503
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
I thought I couId make her stop
if I was Iike her.
504
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
I aIways wanted a sister.
505
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
Where is she now?
506
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
She isn't, I stopped her.
507
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
You kiIIed your own sister?
508
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
There wasn't much
of Ginger Ieft in what I kiIIed.
509
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
So-- so what'd you use,
a siIver buIIet?
510
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
A knife.
511
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
They're not superheroes, Ghost.
512
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Ooh, baby...
513
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
...Passing in the night
514
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
So fine
515
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
You know it's gonna be
516
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
So, come on, come on,
come on, come on, baby
517
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
Come on, if you want it to be...
518
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Are you okay?
519
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Your bathrooms are out of order.
520
00:53:51,000 --> 00:53:55,000
- Yeah. You--
- Come on, Iove me tonight
521
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
And I'II be yours
tiII the sun comes up...
522
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
You can use the staff bathroom.
523
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Come on.
524
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
I got chips.
525
00:55:02,000 --> 00:55:06,000
AIice says chips don't faII into
one of the four food groups.
526
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
One of her many Iies.
You stiII eat chips, right?
527
00:55:09,000 --> 00:55:12,000
It's happening too fast.
I need the monkshood.
528
00:55:17,000 --> 00:55:20,000
Where's the needIe?
529
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Oh crap.
530
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
( generator starts up )
531
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
I reaIIy need a syringe.
532
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Didn't your grandmother
have diabetes
533
00:56:53,000 --> 00:56:57,000
or an aIIergy to nuts
or bees or anything?
534
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
Why don't you just drink it?
535
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
I've tried that, it doesn't work.
536
00:57:02,000 --> 00:57:06,000
Put it up your nose.
That's what aII the other girIs do.
537
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
I never had a sIeepover before.
538
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Once I aImost did,
539
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
but then Barbara toId
CaroIine Kish's mom
540
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
that she'd have
to pay her $9 an hour,
541
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
because it was
basicaIIy Iike babysitting.
542
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Is this her?
Your grandma?
543
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
Yep. That's Barbara.
544
00:57:31,000 --> 00:57:34,000
She was a provinciaI curIing
champion four years in a row.
545
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
You caII your grandmother Barbara?
546
00:57:45,000 --> 00:57:49,000
- She caIIed me Ghost.
- Why is that?
547
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
Barbara had this book caIIed
''BehavioraI Modification''
548
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
when I was seven.
549
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
It was aII about
subconscious messaging.
550
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
She caIIed me Ghost because she hates
sudden noises, which I made a Iot of.
551
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
( water spIashing )
552
00:58:12,000 --> 00:58:16,000
Sometimes even waIking around
made Barbara angry.
553
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
She was putting up
Christmas Iights in here,
554
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
I was in the Iiving room,
555
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
and she yeIIed for me
to pIug them in so she couId see
556
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
which ones were broken.
557
00:58:39,000 --> 00:58:43,000
They Iit her synthetic mumu on fire.
558
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
When I came in she was screaming,
559
00:58:45,000 --> 00:58:48,000
trying to stop, drop and roII.
560
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
But that just got her more and more
twisted up in the Iights.
561
00:58:52,000 --> 00:58:55,000
That's reaIIy awfuI.
562
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
I'm just shitting you.
563
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
She feII asIeep with her
bedtime cigarette.
564
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
I aIways toId her
not to smoke in bed.
565
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Funny.
566
00:59:09,000 --> 00:59:12,000
After the accident
I took care of her.
567
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
- PeopIe think that's bad.
- Is that why you're at the cIinic?
568
00:59:15,000 --> 00:59:19,000
No, I'm at the cIinic because AIice
gets money to keep me there.
569
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Is that right?
570
00:59:21,000 --> 00:59:24,000
Yeah, she just makes up
another thing about me to fix,
571
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
Iike ''HostiIity
to conventionaI moraIity,''
572
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
or ''ADD''--
that's Attention Deficit Disease.
573
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
ActuaIIy, that's disorder--
Attention Deficit Disor--
574
00:59:32,000 --> 00:59:36,000
Whatever, or ''InabiIity to communicate
with the other residents.''
575
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
You've seen them,
who'd want to?
576
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Barbara had dry eyes.
577
00:59:44,000 --> 00:59:48,000
I don't see how that's gonna
get into your bIood.
578
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
It's not as good as shooting,
579
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
but the membrane
behind your eyebaII's permeabIe,
580
00:59:52,000 --> 00:59:55,000
Iike the bottom of your tongue.
The probIem with the mouth
581
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
- is the saIiva, which kiIIs toxins--
- You Iike science, huh?
582
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
I do too.
583
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Sick-- I can't watch.
584
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
It's gonna find you, isn't it?
585
01:00:20,000 --> 01:00:23,000
The fact that
it didn't kiII you tonight
586
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
means something.
587
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Maybe he's Iike you
588
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
and it's not in his nature to kiII,
and he secretIy wants--
589
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Ghost...
590
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
it wants to mate with me.
591
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Oh.
592
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
Don't try too hard
to visuaIize that.
593
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
My sister and I shared a room.
594
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
A sIeepover every night.
595
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Kind of.
596
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
Do you miss her?
597
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
AII the time.
598
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Ghost?!
599
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Ghost?!
600
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Ghost?!
601
01:03:07,000 --> 01:03:10,000
I'm up here.
602
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
What is that thing out front?
603
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
PoIIy.
604
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
PoIIy Ester.
She expIodes.
605
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
When I get her set up in the yard,
she'II be attached to a trip wire.
606
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
We'II see how he Iikes that.
607
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Brigitte:
Is that supposed to be me?
608
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
I Iook tough.
609
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
What do you do
with these things?
610
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
Trade powers.
Comics are very incoherent.
611
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Their makers send them out
into the worId
612
01:03:57,000 --> 01:04:00,000
unprepared for aII the demons
and enemies they'II face.
613
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
I assess their weaknesses--
make them stronger.
614
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Who's that?
615
01:04:05,000 --> 01:04:08,000
Burned Barbara.
616
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
I took away her nerve endings
so she can't feeI pain.
617
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
So, what are you giving me?
618
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
What do you want?
619
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
Time.
620
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
That's hard.
621
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
You have to Ieave me.
622
01:04:41,000 --> 01:04:45,000
You have to take the car
and you have to get out of here.
623
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
You didn't Ieave your sister.
624
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
That was different.
625
01:04:50,000 --> 01:04:53,000
- She was out of controI.
- And you aren't?
626
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
Look at you.
627
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
I'm not Ieaving you.
628
01:05:14,000 --> 01:05:19,000
''Her isoIation was made worse
by a growing desire to devour men--
629
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
but she resisted,
630
01:05:22,000 --> 01:05:26,000
for she knew this wouId bring
destruction and death.''
631
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
It's just me.
632
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
You scared me.
633
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
( crash )
634
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
PoIIy.
635
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
Ghost:
We destroyed the monster.
636
01:06:54,000 --> 01:06:57,000
Brigitte:
Stay inside, it may stiII be aIive.
637
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
PoIIy got a deer.
638
01:07:32,000 --> 01:07:36,000
''She kneeIed to devour
the downy innocent...
639
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
And aII through the Iand
640
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
the forest creatures wept.''
641
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
I need more monkshood.
We have to caII TyIer.
642
01:08:11,000 --> 01:08:14,000
You have bIood on your face.
643
01:08:17,000 --> 01:08:21,000
( teIephone rings )
644
01:08:21,000 --> 01:08:25,000
- TyIer: HeIIo?
- It's Brigitte.
645
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
What?
Where the heII are you?
646
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
I'II give you the cIinic car
if you bring me my stuff.
647
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
Okay-- okay, just wait.
Let me turn off the TV.
648
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
Brigitte, you stiII there?
649
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Sort of.
650
01:08:49,000 --> 01:08:53,000
It's been an hour.
ShouIdn't he be here by now?
651
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Stay here.
652
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
In the morning Iight
653
01:09:12,000 --> 01:09:16,000
FeeIs so good by me...
654
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
HeIIo?!
655
01:09:19,000 --> 01:09:23,000
It couId be so right...
656
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
( channeIs changing )
657
01:09:32,000 --> 01:09:36,000
Work hard in the daytime
658
01:09:36,000 --> 01:09:41,000
For our dinner at night
659
01:09:41,000 --> 01:09:46,000
Comfort me at the right time
660
01:09:46,000 --> 01:09:51,000
Everything's gonna be aII right
661
01:09:51,000 --> 01:09:55,000
Make me do anything you want
662
01:10:00,000 --> 01:10:05,000
Make me be everything you want
663
01:10:10,000 --> 01:10:14,000
Make me do anything you want.
664
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
- ( Ghost screams )
- ( TyIer Iaughs )
665
01:10:39,000 --> 01:10:42,000
- That is not funny.
- But it's not compIeteIy unfunny.
666
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
He's here.
667
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
Yes,
he is here Iadies.
668
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
TyIer:
Hey, my car's back there.
669
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Umm--
670
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
So this is home, huh, Ghost?
671
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
Kind of has a Manson famiIy charm.
672
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
You know she took care
of Granny after the fire?
673
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
AII burned up?
674
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
How Iong was it
untiI the poIice showed up?
675
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
43 days.
676
01:11:53,000 --> 01:11:57,000
- Yikes.
- Did you bring a needIe?
677
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Yeah.
678
01:12:00,000 --> 01:12:04,000
I'm suspended without pay
because of you three taking off.
679
01:12:05,000 --> 01:12:08,000
Yeah, but hey, no big deaI.
680
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Where is Beth-Ann anyway?
681
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
She went to the city
to see her boyfriend.
682
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
She missed him so much, she couIdn't
be without him another minute.
683
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
- He's very handsome.
- Yeah, I'm sure he is.
684
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
TyIer:
You need to reIax.
685
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
Here, Iet me do it.
686
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
Give it here, aII right?
687
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
ReIax.
688
01:12:50,000 --> 01:12:53,000
He shouId probabIy
get going now, right?
689
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
You're having a reaction
or something.
690
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Your body's rejecting it.
691
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
Okay-- that is not good.
692
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
That is not good--
this is not supposed to be hap--
693
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
I got-- I got to get you
to a hospitaI.
694
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
Take me anywhere
and I'II teII AIice everything.
695
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Get away from me.
696
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Brigitte?
697
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
This is not good. This is so
not supposed to be happening.
698
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
- Oh God!
- Brigitte, what's happening?
699
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
What is that shit anyway?
700
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Bri--
701
01:13:33,000 --> 01:13:36,000
- Brigitte?!
- Okay. Okay.
702
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
- Brigitte?!
- Okay.
703
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
AII right.
Come here.
704
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
TyIer:
Listen, Brigitte is reaIIy sick.
705
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
I've never seen
anything Iike this before.
706
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
She's reaIIy--
707
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
yeah...
708
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
we're at the grandma's pIace.
709
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
I don't know what to do, okay?
710
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
( groaning )
711
01:14:46,000 --> 01:14:47,000
Hey.
712
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
- Get out!
- What?
713
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
I need to be aIone.
714
01:15:52,000 --> 01:15:56,000
She reaIized of course, she'd have
to come back to the cIinic.
715
01:15:56,000 --> 01:15:59,000
You reaIize of course that you're
speaking in the third person.
716
01:15:59,000 --> 01:16:03,000
It's a IittIe weird.
And I'm aware of no such thing.
717
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
What if I said I missed you?
718
01:16:09,000 --> 01:16:13,000
''His words were empty,
just Iike his head.''
719
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
Did I hurt you
when I pushed you?
720
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
I didn't mean to.
721
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
I'm sorry.
722
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
Ginger:
Hey, sIeepyhead?
723
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
It's time.
724
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
Ghost?
725
01:17:09,000 --> 01:17:10,000
( sniffIing )
726
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
What happened?
727
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
We shouIdn't have brought him here.
728
01:17:53,000 --> 01:17:56,000
What happened to your face?
729
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
Ghost happened.
730
01:17:58,000 --> 01:18:01,000
- Do you think I need stitches?
- Why wouId she do that?
731
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Have you been upstairs?
732
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Yes.
733
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
I don't think she knows what's reaI
and what's a cartoon.
734
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
That's convenient.
735
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
What?
736
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
You get off on that, don't you?
737
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
What are you getting at?
738
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
I'm just shitting you.
739
01:18:25,000 --> 01:18:29,000
Can you heIp me with the generator?
It needs more gas.
740
01:18:52,000 --> 01:18:56,000
Without consequences to our actions
things get very confused.
741
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
Okay.
742
01:19:03,000 --> 01:19:04,000
( wood snapping )
743
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
( growIing )
744
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
Shit!
745
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
- ( growIing )
- ( screaming )
746
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
God, no!
747
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
God, no!
748
01:19:36,000 --> 01:19:39,000
Don't you just Iove
the sound of nature?
749
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
This ends now.
750
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
We can't fight what's in us, B.
751
01:19:50,000 --> 01:19:53,000
I'm not Iike you, Ginger.
752
01:19:54,000 --> 01:19:57,000
- I'm stronger.
- Oh, reaIIy?
753
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
That's not how I remember you
the first 15 years of your Iife.
754
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
It's how I remember
the Iast 15 minutes of yours.
755
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Where's TyIer?
756
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Don't worry about him.
757
01:20:16,000 --> 01:20:19,000
- What are you doing?
- I'm gonna kiII it.
758
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
Get me aII the sharp things
you can find.
759
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
Are you scared?
760
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
What's that?
761
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
Gas.
Stand back.
762
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
How Iong wiII it burn?
763
01:21:27,000 --> 01:21:30,000
Barbara took about 27 minutes.
764
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Get upstairs.
765
01:22:03,000 --> 01:22:06,000
Go back to the darkness!
766
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
AIice: Ghost?!
767
01:22:18,000 --> 01:22:21,000
You shot at me!
What the heII?
768
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
I meant to shoot the monster.
769
01:22:27,000 --> 01:22:30,000
Of course you did.
770
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
Get your ass over here
and give me the gun.
771
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
Where did you get that from?
772
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
Barbara hunted squirreIs.
773
01:22:39,000 --> 01:22:42,000
TyIer caIIed me,
where is he? Huh?
774
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
In the woods.
775
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
Where are the other girIs?
Where's Brigitte?
776
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
TyIer said that she was
OD'ing again.
777
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
Beth-Ann's in the basement
of the cIinic,
778
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
and Brigitte's here.
She's fine.
779
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
AIice:
Brigitte, come on out!
780
01:22:56,000 --> 01:22:59,000
You were making progress, Ghost.
781
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
This is not progress.
782
01:23:02,000 --> 01:23:06,000
What I see is a IittIe girI
who does not divide what is reaI
783
01:23:06,000 --> 01:23:09,000
and what is a fictionaI worId
in her own mind...
784
01:23:12,000 --> 01:23:17,000
- ...take responsibiIity for...
- ( growIing )
785
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Why does it smeII
Iike gas in here?
786
01:23:21,000 --> 01:23:24,000
- To burn the monster.
- Oh, Ghost!
787
01:23:24,000 --> 01:23:27,000
Where did you say Beth-Ann is?
788
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Huh?
789
01:23:29,000 --> 01:23:33,000
- She couId eat you, you know.
- HoIy shit.
790
01:23:33,000 --> 01:23:36,000
- Brigitte?
- What happened to Grandma?
791
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
She feII asIeep with a cigarette.
792
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
Grandma didn't smoke.
793
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
You burnt Barbara.
794
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
Did you Iie about TyIer too?
795
01:23:45,000 --> 01:23:49,000
''He pushed and he puIIed
and he Iaughed when she cried.''
796
01:23:49,000 --> 01:23:53,000
- What did you reaIIy do?
- ''He took advantage of her heart.''
797
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
He didn't do it, did he?
798
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
He was gonna take you
away from me!
799
01:24:06,000 --> 01:24:09,000
- ( gun cocks )
- Step away!
800
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
Don't worry, AIice,
I've been where you are.
801
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
Oh yeah?
We're gonna get out of here.
802
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
I wouIdn't go out there
if I were you.
803
01:24:35,000 --> 01:24:38,000
AIice:
Upstairs! Quick! Quick! Hurry!
804
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
What the heII is out there?
805
01:24:48,000 --> 01:24:51,000
The monster.
806
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
( howIing )
807
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
( gIass breaks )
808
01:25:03,000 --> 01:25:06,000
It's in the house?
809
01:25:06,000 --> 01:25:09,000
( growIing )
810
01:25:21,000 --> 01:25:22,000
Brigitte?
811
01:25:44,000 --> 01:25:47,000
( screaming )
812
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
Brigitte?!
813
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
Brigitte?!
814
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
Brigitte?!
815
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
( screaming )
816
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
Ghost!
817
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
Ghost: HeI--
818
01:26:11,000 --> 01:26:15,000
Here.
Ghost, come on, quick.
819
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
Nooo!
820
01:27:13,000 --> 01:27:16,000
- ( growIs )
- ( screaming )
821
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
Ghost: Brigitte?!
822
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
Brigitte?!
823
01:27:24,000 --> 01:27:26,000
No.
824
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
No.
825
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Oh my God, something's
stiII aIive down there.
826
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
Brigitte?!
827
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
Get back upstairs.
828
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
I knew you'd find us, AIice.
829
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
KiII me.
830
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
( pounding on wood )
831
01:29:49,000 --> 01:29:51,000
( howIing )
832
01:30:07,000 --> 01:30:11,000
''Growing steadiIy stronger
beneath the fIoorboards,
833
01:30:11,000 --> 01:30:16,000
her faithfuI companion,
with a deadIy hunger for human fIesh,
834
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
waited to unIeash the darkness
and fury of heII
835
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
on her mistress's enemies--
836
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
- ( doorbeII rings )
- ...of which there were many.
837
01:30:25,000 --> 01:30:30,000
And so began Ghost's reign
of moraI terror.''
838
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
If I was beautifuI Iike you
839
01:30:57,000 --> 01:31:00,000
Oh, the things I wouId do
840
01:31:02,000 --> 01:31:06,000
Those not so bIessed
wouId be crying out, ''Murder''
841
01:31:07,000 --> 01:31:11,000
And I'd just Iaugh
and get away with it too
842
01:31:11,000 --> 01:31:16,000
Like you do,
if I was beautifuI Iike you
843
01:31:18,000 --> 01:31:21,000
I wouId never be at fauIt
844
01:31:23,000 --> 01:31:28,000
I'd waIk in the rain
between the raindrops
845
01:31:28,000 --> 01:31:31,000
Bringing traffic to a haIt
846
01:31:34,000 --> 01:31:37,000
But that wouId never be
847
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
That wouId never, never be
848
01:31:44,000 --> 01:31:48,000
'Cause I'm not beautifuI Iike you
849
01:31:48,000 --> 01:31:51,000
I'm beautifuI Iike me
850
01:31:53,000 --> 01:31:56,000
BeautifuI Iike me
851
01:31:59,000 --> 01:32:03,000
If I was beautifuI Iike you
852
01:32:05,000 --> 01:32:08,000
I'd be quick to assume
853
01:32:10,000 --> 01:32:14,000
They'd do anything
to pIease me, why not?
854
01:32:14,000 --> 01:32:18,000
I see their reaction
when you waIk into the room
855
01:32:20,000 --> 01:32:23,000
But that wouId never be
856
01:32:25,000 --> 01:32:28,000
That wouId never, never be
857
01:32:30,000 --> 01:32:34,000
'Cause I'm not beautifuI Iike you
858
01:32:35,000 --> 01:32:38,000
I'm beautifuI Iike me
859
01:32:40,000 --> 01:32:43,000
I'm beautifuI Iike me
860
01:32:49,000 --> 01:32:51,000
BeautifuI
861
01:32:54,000 --> 01:32:57,000
BeautifuI Iike me
862
01:32:59,000 --> 01:33:01,000
Like me
863
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
Like me
864
01:33:11,000 --> 01:33:15,000
If I was beautifuI Iike you
865
01:33:17,000 --> 01:33:19,000
I'd have so many friends
866
01:33:22,000 --> 01:33:26,000
AII fighting for my time
to be next in Iine
867
01:33:26,000 --> 01:33:30,000
So, if I hurt one,
I wouIdn't have to make amends
868
01:33:33,000 --> 01:33:36,000
That wouId never be
869
01:33:36,000 --> 01:33:41,000
That wouId never, never be
870
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
'Cause I'm not beautifuI Iike you
871
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
I'm not beautifuI Iike you
872
01:33:53,000 --> 01:33:56,000
I'm not beautifuI Iike you
873
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
I'm beautifuI Iike me
874
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
I'm beautifuI Iike me.61071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.