Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,955
(snuffling)
2
00:00:36,920 --> 00:00:39,878
(chanting)
3
00:01:02,280 --> 00:01:10,119
In ignem iacto unguenta pretiosa,
4
00:01:10,240 --> 00:01:12,595
et mira sumio.
5
00:01:37,480 --> 00:01:40,278
Tibi supplex...
6
00:01:40,400 --> 00:01:43,039
donem honorem!
7
00:01:43,160 --> 00:01:45,674
No!
8
00:01:45,800 --> 00:01:50,271
You promised!
You promised not our child!
9
00:01:53,280 --> 00:01:57,239
Whore! He is the one.
10
00:01:59,040 --> 00:02:01,952
You can't hurt him now, you bastard!
11
00:02:05,360 --> 00:02:07,749
His blood will flow.
12
00:02:08,840 --> 00:02:10,796
Come.
13
00:02:12,800 --> 00:02:14,756
Come.
14
00:02:16,840 --> 00:02:18,353
Come.
15
00:02:35,840 --> 00:02:38,798
Take him away! For ever!
16
00:02:40,240 --> 00:02:42,196
Do it now.
17
00:03:08,640 --> 00:03:11,791
You will take his place.
18
00:03:15,120 --> 00:03:17,076
(baby cries)
19
00:03:25,040 --> 00:03:29,591
Don't be afraid, little one.
20
00:03:32,520 --> 00:03:34,476
You'll be safe.
21
00:03:34,600 --> 00:03:36,955
(chanting)
22
00:03:39,640 --> 00:03:41,471
Lucifer!
23
00:03:41,600 --> 00:03:43,636
Rubrum e iugulo
24
00:03:43,760 --> 00:03:50,393
ut tibi supplex donem honorem.
25
00:05:54,640 --> 00:05:59,634
(man) The child had been saved,so it seemed.
26
00:05:59,760 --> 00:06:04,914
And I vowed that he would never knowthe evil from whence he was spawned.
27
00:06:05,040 --> 00:06:09,238
And when his fatherfinally died a horrible death,
28
00:06:09,360 --> 00:06:13,319
I felt sure that the cursehad passed for ever.
29
00:06:14,360 --> 00:06:16,999
(woman) I can't believe
you inherited this place.
30
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
(man) I know. Me neither.
31
00:06:19,800 --> 00:06:23,998
I suppose we'll just have to
get used to the good life.
32
00:06:24,120 --> 00:06:26,429
(woman) Do we get to hire
a maid and a cook?
33
00:06:26,560 --> 00:06:30,394
Are you kidding? It's gonna break me
just to keep the lawn mowed.
34
00:06:30,520 --> 00:06:35,150
Well, we could always sell it
and move to Westwood.
35
00:06:35,280 --> 00:06:40,400
- Very funny. Very funny.
- No, I like this place... I think.
36
00:06:40,520 --> 00:06:42,636
What's that?
37
00:06:42,760 --> 00:06:47,470
- I don't know. It looks...
- Like a grave.
38
00:06:47,600 --> 00:06:50,717
- What are you doing?
- I'm gonna take a look.
39
00:06:50,840 --> 00:06:53,115
No, don't. It's kinda creepy-looking.
40
00:06:53,240 --> 00:06:56,198
Come on, Becky. It's mine, isn't it?
41
00:07:01,520 --> 00:07:04,398
I don't know. Looks sorta old.
42
00:07:04,520 --> 00:07:08,035
Must have been hard growing up
without a family. I mean...
43
00:07:13,800 --> 00:07:18,874
Rebecca, this is Wolfgang.
He's sort of the caretaker around here.
44
00:07:19,000 --> 00:07:21,560
Wolfgang, this is Rebecca.
45
00:07:23,560 --> 00:07:25,516
Hi. I...
46
00:07:27,320 --> 00:07:29,880
You scared me.
47
00:07:32,840 --> 00:07:36,071
Well, we'll go back to the house.
48
00:07:36,200 --> 00:07:39,158
We'll see you later, Wolfgang.
49
00:07:41,880 --> 00:07:44,917
So Wolfgang's the only family
I've ever known.
50
00:07:45,040 --> 00:07:48,032
Who read all these books? Your dad?
51
00:07:48,160 --> 00:07:50,720
Yeah, I guess so.
52
00:07:54,880 --> 00:07:57,030
The Secret World of Magic?
53
00:08:00,080 --> 00:08:02,913
The Black Magic Ritual.
54
00:08:03,040 --> 00:08:06,828
The Grimoire of Abra-Melin.
55
00:08:14,800 --> 00:08:16,916
(laughs)
56
00:08:17,040 --> 00:08:18,996
You all right?
57
00:08:20,000 --> 00:08:23,675
You probably scared him
more than he scared you.
58
00:08:23,800 --> 00:08:27,679
Why don't you start cleaning the upstairs
and I'll work on the downstairs?
59
00:08:27,800 --> 00:08:30,360
What do you say?
60
00:08:30,480 --> 00:08:36,157
OK. But if there are any more rats,
the deal's off.
61
00:08:48,080 --> 00:08:50,310
(creaking)
62
00:09:41,560 --> 00:09:43,915
(squeaking)
63
00:11:04,840 --> 00:11:07,400
I've been thinking.
64
00:11:13,960 --> 00:11:16,520
About having a party.
65
00:11:19,880 --> 00:11:22,075
- Here?
- Sure. Why not?
66
00:11:22,200 --> 00:11:24,555
It's not like anybody
could wreck the place.
67
00:11:24,680 --> 00:11:26,636
(rock music)
68
00:11:27,840 --> 00:11:29,796
(beeps horn)
69
00:11:32,800 --> 00:11:34,756
Whoa!
70
00:11:36,000 --> 00:11:39,754
This is it! Eddie, Eddie.
71
00:11:39,880 --> 00:11:42,440
They got food.
72
00:11:43,560 --> 00:11:46,916
Eddie, these are my friends.
They love me, man.
73
00:11:47,040 --> 00:11:50,510
- And this is where they're at.
- That's good. That's real good.
74
00:11:50,640 --> 00:11:53,438
But what if they're not?
75
00:11:53,560 --> 00:11:56,711
Then I'll have to get some new friends.
76
00:12:12,480 --> 00:12:15,552
Man, you should have seen the quim
I poked last night.
77
00:12:15,680 --> 00:12:18,194
I'm so unhappy.
78
00:12:19,120 --> 00:12:24,638
(high-pitched voice)
Toad Boy needs sweetmeat for his tum.
79
00:12:24,760 --> 00:12:28,878
Will you knock off
that Toad Boy shit already? Jesus!
80
00:12:29,000 --> 00:12:35,189
- You don't love me. You just pretend.
- Shit, I can't talk to you, man.
81
00:12:35,320 --> 00:12:37,276
- Hey, Dick.
- Jon.
82
00:12:37,400 --> 00:12:41,951
- How you doing?
- All right. It's him I'm worried about.
83
00:12:43,640 --> 00:12:48,111
- Hey, Mark. How you doing?
- I'm miserable.
84
00:12:58,800 --> 00:13:01,951
So, wanna dance later?
85
00:13:02,760 --> 00:13:05,320
Think you can handle it?
86
00:13:06,600 --> 00:13:09,114
- Try me.
- I might.
87
00:13:17,520 --> 00:13:20,080
I went out with Mark last night.
88
00:13:20,920 --> 00:13:23,559
You're kidding?
89
00:13:23,680 --> 00:13:27,070
- You mean Toad Boy?
- Don't ask me why.
90
00:13:27,200 --> 00:13:32,832
No, things were really nice, they were,
but then he just got so weird.
91
00:13:34,040 --> 00:13:36,235
Do you think he's a virgin?
92
00:13:36,360 --> 00:13:38,316
I don't know.
93
00:13:40,240 --> 00:13:42,515
But I certainly know who isn't.
94
00:13:44,480 --> 00:13:48,632
Hey, Rebecca.
Can you lead me to the nearest beer?
95
00:13:48,760 --> 00:13:51,228
In the refrigerator.
96
00:13:59,360 --> 00:14:01,316
Thanks.
97
00:14:02,840 --> 00:14:06,674
So... who's your beautiful friend?
98
00:14:06,800 --> 00:14:10,349
- I'm Donna.
- They call me Dick.
99
00:14:10,480 --> 00:14:13,631
But you can call me... Dick.
100
00:14:16,040 --> 00:14:18,600
Break dance!
101
00:15:11,360 --> 00:15:13,316
I think I busted my head.
102
00:15:13,440 --> 00:15:17,752
Thank God.
I thought that you really hurt yourself.
103
00:15:21,600 --> 00:15:24,751
- What do you guys wanna do?
- We could play hide-and-go-seek.
104
00:15:24,880 --> 00:15:26,438
Yeah!
105
00:15:26,560 --> 00:15:29,199
What about Trivial Pursuit?
106
00:15:29,320 --> 00:15:32,596
- Yeah.
- Yeah.
107
00:15:32,720 --> 00:15:35,188
Why don't we just play charades?
108
00:15:35,320 --> 00:15:37,276
Yeah.
109
00:15:38,960 --> 00:15:41,679
- Strip poker.
- (men) Yeah.
110
00:15:41,800 --> 00:15:43,756
(woman) No way.
111
00:15:43,880 --> 00:15:45,836
(Dick) All right!
112
00:15:55,560 --> 00:15:59,633
I got an idea. Let's do a ritual.
113
00:16:05,440 --> 00:16:08,398
You guys, it's kinda spooky in here.
114
00:16:09,200 --> 00:16:14,911
Everybody listen up.
I want everybody to take a sip. Go ahead.
115
00:16:15,040 --> 00:16:19,989
I'm gonna draw a circle
and I want you all to stay inside it.
116
00:16:30,520 --> 00:16:32,476
Go on, man.
117
00:16:43,480 --> 00:16:46,278
So now what are you doin'?
118
00:16:46,400 --> 00:16:48,994
I'm gonna conjure up a spirit,
119
00:16:49,120 --> 00:16:54,035
and it's gonna appear
right here in this triangle.
120
00:16:54,160 --> 00:16:56,515
Yeah. OK.
121
00:16:57,880 --> 00:16:59,791
I believe you.
122
00:17:02,120 --> 00:17:04,759
Jonathan, how do you know
how to do that?
123
00:17:04,880 --> 00:17:08,839
I don't know. I must have read it in a book.
124
00:17:11,160 --> 00:17:16,314
Rebecca, take the rock
and put it at the north point of the circle.
125
00:17:16,440 --> 00:17:17,839
Where?
126
00:17:17,960 --> 00:17:22,431
Take the candle
and put it at the south point.
127
00:17:22,560 --> 00:17:24,516
Right there.
128
00:17:35,040 --> 00:17:36,871
Yod hay vau hay.
129
00:17:40,520 --> 00:17:42,431
Yod hay vau hay.
130
00:17:45,120 --> 00:17:48,112
Yod hay vau hay.
131
00:17:52,960 --> 00:17:54,712
Yod hay vau hay.
132
00:17:54,840 --> 00:17:56,910
# You do the hokey-pokey and you turn...
133
00:17:57,040 --> 00:17:59,713
Hey, knock it off!
134
00:18:09,320 --> 00:18:11,436
Ateh malkuth...
135
00:18:13,360 --> 00:18:16,318
ve-gedulah ve-geburah...
136
00:18:16,840 --> 00:18:19,354
le-olahm. Amen.
137
00:18:20,320 --> 00:18:24,598
Te nunc transforma in formam veram
138
00:18:24,720 --> 00:18:28,315
quod eludet species mentem meam.
139
00:18:28,440 --> 00:18:29,589
(screams)
140
00:18:29,720 --> 00:18:32,075
Shut up, goddammit!
141
00:18:32,200 --> 00:18:35,829
I'm sorry. Jeez.
142
00:18:44,080 --> 00:18:47,834
O Surgat, I conjure thee...
143
00:18:49,200 --> 00:18:52,670
that thou come
before this circle immediately
144
00:18:52,800 --> 00:18:55,997
and agree to obey my orders.
145
00:18:56,120 --> 00:19:01,672
Come, I order thee,
in the name of the most Holy Trinity.
146
00:19:01,800 --> 00:19:07,238
I order thee to manifest thyself at once,
without injury to me or any in this room.
147
00:19:08,680 --> 00:19:12,036
Come, I order thee.
148
00:19:18,200 --> 00:19:24,070
Come, I order thee,
in the name of the most Holy Trinity.
149
00:19:26,600 --> 00:19:29,273
Come, I order thee.
150
00:19:43,880 --> 00:19:46,235
Well, that was fun.
151
00:19:47,080 --> 00:19:50,390
- Yeah, let's go get another beer.
- Nice try, Jon.
152
00:19:51,080 --> 00:19:54,675
- Where's Robin?
- I don't know.
153
00:19:54,800 --> 00:19:57,951
- Maybe the toad monster got her.
- I don't think that's funny.
154
00:19:58,080 --> 00:20:01,550
She's not the kind who would just leave.
155
00:20:01,680 --> 00:20:04,274
Honey, I think we'd better go find her.
156
00:20:04,400 --> 00:20:08,359
- Yeah, come on.
- No, wait. I need to dismiss the spirit.
157
00:20:08,480 --> 00:20:10,914
So do I. Where's the bathroom?
158
00:20:11,040 --> 00:20:13,395
Upstairs.
159
00:20:13,520 --> 00:20:15,476
Come on.
160
00:20:29,800 --> 00:20:31,756
(mutters)
161
00:21:00,080 --> 00:21:02,435
- Robin?
- Hey, Robin!
162
00:21:05,520 --> 00:21:07,476
Jeez!
163
00:21:20,400 --> 00:21:22,356
Dude.
164
00:21:23,280 --> 00:21:25,032
- Dude.
- What?
165
00:21:25,160 --> 00:21:27,993
I don't think she's in here.
166
00:21:28,120 --> 00:21:31,078
Well, I don't think so either.
167
00:21:33,120 --> 00:21:37,750
- Hey, let's check out the closet.
- Check out the closet.
168
00:21:48,120 --> 00:21:50,076
You bozo!
169
00:21:58,880 --> 00:22:01,599
- Hey, Mike. Mike.
- What?
170
00:22:01,720 --> 00:22:04,280
Wasn't he over there?
171
00:22:10,840 --> 00:22:13,798
I don't think she's here.
172
00:22:23,360 --> 00:22:26,272
Robin! Hey, Robin. Where are you?
173
00:22:26,400 --> 00:22:29,358
Hey! Robin.
174
00:22:30,160 --> 00:22:32,515
Robin! Hey, come on.
175
00:22:36,360 --> 00:22:38,920
There she is.
176
00:22:42,080 --> 00:22:44,435
Hey, Robin, what are you doing?
177
00:22:44,560 --> 00:22:45,959
Robin.
178
00:22:46,080 --> 00:22:47,718
Robin?
179
00:22:47,840 --> 00:22:51,594
- You OK?
- Yeah, I guess so.
180
00:22:52,760 --> 00:22:58,073
Come on, little girl.
I'll have you feelin' better in no time.
181
00:23:02,360 --> 00:23:06,035
- I made a big decision today.
- What?
182
00:23:06,160 --> 00:23:10,790
Well... I decided to withdraw
from school this quarter.
183
00:23:13,000 --> 00:23:16,390
That's the stupidest thing I've ever heard.
184
00:23:16,520 --> 00:23:20,752
Listen, I just think
I should take some time off.
185
00:23:20,880 --> 00:23:23,678
Stay home and fix this place up.
186
00:23:23,800 --> 00:23:27,998
I walked around this place all day today.
I thought of these great things I could do.
187
00:23:28,120 --> 00:23:31,715
Terrific. Can't you just wait until
you've graduated to fix up the house?
188
00:23:31,840 --> 00:23:35,230
No, I can't wait.
I got this urge to do it now.
189
00:23:36,600 --> 00:23:43,073
Look, when I inherited this house,
I inherited a lot of responsibility.
190
00:23:43,200 --> 00:23:45,919
I'm just trying to do things right.
191
00:23:46,040 --> 00:23:48,918
I want this to be a nice home
for both of us.
192
00:23:49,040 --> 00:23:53,955
This place is gonna need work and
I can't do it if I'm going to school full time.
193
00:23:54,080 --> 00:23:56,833
You understand?
194
00:23:58,240 --> 00:24:00,595
Yeah, I understand.
195
00:24:03,840 --> 00:24:05,956
I just want good things for you.
196
00:24:08,360 --> 00:24:10,316
I know.
197
00:25:17,640 --> 00:25:19,756
(Wolfgang) And so it had begun.
198
00:25:19,880 --> 00:25:22,348
The evil one willing the boy on,
199
00:25:22,480 --> 00:25:26,393
using the boy's curiosityas a powerful weapon.
200
00:25:26,520 --> 00:25:33,073
I could but sit and wait, grippedby the fear of events foreshadowed.
201
00:27:39,760 --> 00:27:43,070
- Hey, kiddo.
- Hi. How did it go today?
202
00:27:43,200 --> 00:27:45,760
See for yourself.
203
00:27:48,800 --> 00:27:51,792
I can't believe it.
204
00:27:56,760 --> 00:28:00,355
You know something?
I'm really proud of you.
205
00:28:00,480 --> 00:28:02,596
Wait. There's more.
206
00:28:06,040 --> 00:28:07,996
Open it.
207
00:28:14,480 --> 00:28:17,040
It's really beautiful.
208
00:28:21,920 --> 00:28:23,876
- What is it?
- It's a talisman.
209
00:28:24,000 --> 00:28:26,389
It'll protect you from...
210
00:28:26,520 --> 00:28:29,956
- From what?
- From everything.
211
00:28:30,080 --> 00:28:35,598
- Even my physics professor?
- Mr. Bolton? Yes, especially him.
212
00:28:35,720 --> 00:28:38,996
You never take it off, OK?
213
00:28:39,120 --> 00:28:41,680
I promise. I love it.
214
00:29:07,680 --> 00:29:09,796
Jonathan?
215
00:29:10,520 --> 00:29:13,273
Dinner's ready!
216
00:29:13,400 --> 00:29:15,356
Jonathan?
217
00:29:18,160 --> 00:29:22,119
Are you OK? You look terrible.
218
00:29:23,720 --> 00:29:25,676
I'm fine.
219
00:29:25,800 --> 00:29:29,713
- Well, come and have dinner.
- No. I'm not eating.
220
00:29:31,160 --> 00:29:34,118
- Why not?
- I'm...
221
00:29:35,400 --> 00:29:37,755
I'm fasting.
222
00:29:39,000 --> 00:29:41,355
You're fasting?
223
00:29:48,080 --> 00:29:53,996
Jonathan, I don't know what you're up to,
but I just cooked dinner for us.
224
00:29:54,120 --> 00:29:57,669
So you can do
whatever the hell you wanna do.
225
00:30:04,000 --> 00:30:07,117
O Paimon, I conjure thee.
226
00:30:08,120 --> 00:30:11,271
Empowered with the strength
of the greatest power.
227
00:30:25,520 --> 00:30:30,196
I command thee, creature of the water,
228
00:30:31,160 --> 00:30:34,789
bring forth life unto this world.
229
00:30:36,200 --> 00:30:41,433
I command thee, come. At once!
230
00:31:21,720 --> 00:31:24,280
Welcome to this world.
231
00:31:28,040 --> 00:31:30,600
I am your master.
232
00:31:39,880 --> 00:31:42,917
You may roam about the grounds,
233
00:31:43,040 --> 00:31:47,670
but you must remain invisible
to all but me.
234
00:31:47,800 --> 00:31:51,759
Remain obedient to me at all times.
235
00:31:55,400 --> 00:31:57,595
Understood?
236
00:32:18,520 --> 00:32:24,550
(Jonathan) I call upon thee, Vepar,
and thee, Procel, and thee, Ashtaroth.
237
00:32:25,920 --> 00:32:29,356
Bring forth the fury
of thy tempest before me.
238
00:32:29,480 --> 00:32:31,630
With these words:
239
00:32:31,760 --> 00:32:35,878
non humus somnifera exsulat
240
00:32:36,000 --> 00:32:38,230
ignis et que erat.
241
00:32:38,360 --> 00:32:40,715
Somnifera facta sunt.
242
00:32:43,000 --> 00:32:45,958
Come. Now!
243
00:32:46,080 --> 00:32:48,389
Show me thy might!
244
00:32:48,520 --> 00:32:53,071
Come now, that I might
anoint myself with thy power!
245
00:32:54,200 --> 00:32:57,431
Yes! Come now!
246
00:33:09,840 --> 00:33:11,796
(screeches)
247
00:33:13,840 --> 00:33:15,831
Yes! Yes!
248
00:33:39,320 --> 00:33:42,676
Thank you, Vepar, Procel, Ashtaroth,
249
00:33:42,800 --> 00:33:46,793
for having appeared
and for having fulfilled my request.
250
00:33:46,920 --> 00:33:50,196
Thou mayest depart in peace.
251
00:33:50,320 --> 00:33:53,517
Ye shall return when I call upon thee.
252
00:34:01,440 --> 00:34:05,558
Now, indeed you are
a powerful instrument.
253
00:34:05,680 --> 00:34:07,079
Jonathan?
254
00:34:09,160 --> 00:34:11,913
What are you doing?
255
00:34:12,040 --> 00:34:16,318
Rebecca. You're home early.
256
00:34:16,440 --> 00:34:19,352
Would you please tell me
what's going on here?
257
00:34:27,400 --> 00:34:29,516
I get it.
258
00:34:31,080 --> 00:34:33,150
Oh, no. Don't change for me.
259
00:34:33,280 --> 00:34:35,794
I will leave you here
to do whatever you're doing,
260
00:34:35,920 --> 00:34:39,196
and I will go upstairs
and make dinner for myself,
261
00:34:39,320 --> 00:34:42,073
since you're not even eating these days.
262
00:34:42,200 --> 00:34:45,272
- No, Becky, wait.
- No, don't!
263
00:34:46,760 --> 00:34:50,514
Becky, listen to me!
Becky, come on, wait!
264
00:34:53,240 --> 00:34:55,196
Rebecca.
265
00:34:56,080 --> 00:34:58,435
Look, will you listen...
266
00:35:02,680 --> 00:35:05,035
Look, talk to me.
267
00:35:21,920 --> 00:35:24,309
What the hell's going on here, Jonathan?
268
00:35:24,440 --> 00:35:29,389
You tell me that you wanna drop out of
school so that you can fix up the house.
269
00:35:29,520 --> 00:35:31,590
- Right?
- Right.
270
00:35:31,720 --> 00:35:35,599
So I come home and I find you...
271
00:35:35,720 --> 00:35:38,871
in the middle of I don't even know what.
272
00:35:41,320 --> 00:35:43,072
- Why'd you lie?
- I didn't lie.
273
00:35:43,200 --> 00:35:46,988
I have been working on the house.
That's all I've been doing.
274
00:35:47,120 --> 00:35:50,999
I got sidetracked. I figure this stuff
has got something to do with my parents.
275
00:35:51,120 --> 00:35:55,113
I don't know who they were,
so I'm curious. Don't you understand that?
276
00:35:55,240 --> 00:35:59,552
No, I don't understand it. That's just
the problem. I don't understand.
277
00:35:59,680 --> 00:36:01,636
Don't do this to me.
278
00:36:01,760 --> 00:36:06,311
When I walked in that room,
I saw someone that I didn't even know.
279
00:36:06,440 --> 00:36:09,876
I saw... a stranger.
280
00:36:12,080 --> 00:36:14,355
Rebecca, please.
281
00:36:14,480 --> 00:36:18,155
Look, it's nothing. Honest.
282
00:36:19,360 --> 00:36:24,195
Look, I'll cut it out. I swear.
283
00:36:24,320 --> 00:36:26,675
Rebecca, I love you.
284
00:36:27,680 --> 00:36:30,035
You know that.
285
00:36:36,440 --> 00:36:39,398
I just get scared, that's all.
286
00:36:40,520 --> 00:36:43,910
It's the last time
you'll hear anything about it.
287
00:36:44,040 --> 00:36:45,996
I swear.
288
00:37:45,400 --> 00:37:47,356
Hi.
289
00:37:47,680 --> 00:37:49,636
Hi.
290
00:37:53,720 --> 00:37:56,518
- Rebecca.
- Hm?
291
00:37:56,640 --> 00:37:59,200
I love you.
292
00:37:59,320 --> 00:38:01,675
Well, I love you, too.
293
00:38:51,160 --> 00:38:53,116
(muttering)
294
00:39:03,400 --> 00:39:07,359
- (mutters words of ritual)
- What are you saying?
295
00:39:09,320 --> 00:39:12,471
- (mutters words of ritual)
- What are you saying?
296
00:39:12,600 --> 00:39:15,751
(continues to mutter words of ritual)
297
00:39:17,840 --> 00:39:20,673
What? Jonathan.
298
00:39:20,800 --> 00:39:22,870
What are you saying?
299
00:39:23,000 --> 00:39:25,639
Jonathan. What are you doing?
300
00:39:28,520 --> 00:39:31,671
Stop it! Jonathan!
301
00:39:31,800 --> 00:39:34,155
What are you doing?
302
00:39:41,960 --> 00:39:44,269
You bastard!
303
00:39:44,400 --> 00:39:47,392
- Becky.
- No, that's it. I've had it.
304
00:39:48,880 --> 00:39:51,155
- Listen...
- No, you listen to me.
305
00:39:51,280 --> 00:39:57,515
I've had it with your black magic,
your rituals, your lies, everything.
306
00:39:57,640 --> 00:39:59,995
Goodbye, Jonathan.
307
00:40:04,760 --> 00:40:08,355
Leviatan, Ermogasa, Vmirteat, lorantga.
308
00:40:08,480 --> 00:40:11,756
Agtnaroi, Taetrimv, Asagomre, Nataivel.
309
00:40:12,360 --> 00:40:15,750
Leviatan, Ermogasa, Vmirteat, lorantga.
310
00:40:15,880 --> 00:40:19,919
Agtnaroi, Taetrimv, Asagomre, Nataivel!
311
00:40:39,760 --> 00:40:43,469
- We are here, Master.
- What would you have of us?
312
00:40:43,600 --> 00:40:46,160
I will have you serve me.
313
00:40:48,600 --> 00:40:51,512
- That precisely...
- Is why you've called us, Master.
314
00:40:51,640 --> 00:40:54,200
- And we will.
- Most faithfully.
315
00:40:55,160 --> 00:40:58,948
Forsaking all others... you will obey me?
316
00:40:59,080 --> 00:41:02,038
- Unquestioningly.
- We are yours.
317
00:41:33,520 --> 00:41:35,476
Drink.
318
00:41:37,440 --> 00:41:41,228
- How may we drink?
- If you do not release us from the triangle.
319
00:41:41,360 --> 00:41:46,639
If you are worthy to serve me,
you will drink.
320
00:41:46,760 --> 00:41:50,389
If you are not worthy, you will burn.
321
00:41:51,000 --> 00:41:53,195
The choice is yours.
322
00:42:14,000 --> 00:42:16,958
- Me. Me first.
- No, me first.
323
00:42:28,800 --> 00:42:31,268
Excellent. Well done.
324
00:42:42,600 --> 00:42:44,556
What are your names?
325
00:42:44,680 --> 00:42:47,672
- I'm called Grizzel.
- And I am called Greedigut.
326
00:42:47,800 --> 00:42:50,394
- And who am I?
- You are Jonathan.
327
00:42:50,520 --> 00:42:53,432
Our master. What is it you wish, Master?
328
00:42:53,560 --> 00:42:56,677
Knowledge. And power.
329
00:42:59,360 --> 00:43:01,351
These things we can do.
330
00:43:01,480 --> 00:43:05,075
What about Rebecca?
Do you want her as well?
331
00:43:05,200 --> 00:43:09,591
- You know of Rebecca?
- We know of many things, O Master.
332
00:43:09,720 --> 00:43:13,713
- Yes, I want her.
- Then you shall have her.
333
00:43:13,840 --> 00:43:17,071
- As for the other things...
- There must be a master ritual.
334
00:43:17,200 --> 00:43:19,760
There must be seven others
besides yourself.
335
00:43:19,880 --> 00:43:22,394
When the moon is full.
336
00:43:22,520 --> 00:43:25,592
The ritual is fraught with danger, Master.
337
00:43:25,720 --> 00:43:27,472
- Don't speak of it.
- What?
338
00:43:27,600 --> 00:43:31,115
- Answer me now!
- The ritual is dangerous.
339
00:43:31,240 --> 00:43:34,312
But you must perform it
if you want knowledge.
340
00:43:34,440 --> 00:43:35,793
And power.
341
00:43:37,160 --> 00:43:38,832
And power.
342
00:43:40,480 --> 00:43:42,436
(knock at door)
343
00:43:52,200 --> 00:43:54,156
(knocking continues)
344
00:44:05,280 --> 00:44:07,236
(knocking continues)
345
00:44:25,320 --> 00:44:27,880
What do you want?
346
00:44:28,520 --> 00:44:31,910
You. I want you.
347
00:44:32,040 --> 00:44:36,431
I want you to come away with me now,
tonight, away from this house.
348
00:44:36,560 --> 00:44:39,791
No. Never.
349
00:44:39,920 --> 00:44:42,878
I could never leave this place.
350
00:44:49,680 --> 00:44:52,353
Your eyes.
351
00:44:52,480 --> 00:44:55,153
What have you done to your eyes?
352
00:44:55,280 --> 00:44:59,193
It's a sign. A sign of power.
353
00:45:01,640 --> 00:45:04,438
I don't want this.
354
00:45:04,560 --> 00:45:08,838
I love you, Jonathan, but I'm leaving.
355
00:45:08,960 --> 00:45:11,315
It's over!
356
00:45:14,120 --> 00:45:16,236
Becky, I love you.
357
00:45:27,040 --> 00:45:30,271
I'm so sorry, Jonathan.
358
00:45:30,400 --> 00:45:32,470
Please forgive me.
359
00:45:42,480 --> 00:45:44,755
(Wolfgang) The evil one had him now.
360
00:45:44,880 --> 00:45:49,556
The things that would be unleashedthat night were to be horrific.
361
00:45:49,680 --> 00:45:52,194
And I was powerless to stop it.
362
00:45:55,440 --> 00:45:58,671
(woman) What is that? Mushroom dip?
363
00:45:58,800 --> 00:46:01,155
There's a lot of it.
364
00:46:02,240 --> 00:46:05,550
- Nice house.
- It's really nice.
365
00:46:05,680 --> 00:46:08,114
Really grand. It's really special.
366
00:46:08,240 --> 00:46:11,391
Really wonderful.
You've invited me here and all that.
367
00:46:11,520 --> 00:46:15,559
You know what? You're a prince, an earl.
A prince among earls.
368
00:46:15,680 --> 00:46:18,353
- King of the soir�e.
- (all groan)
369
00:46:18,480 --> 00:46:20,471
Bad manners, dude.
370
00:46:23,280 --> 00:46:26,397
I'm sorry. Rebecca, I'm really sorry.
371
00:46:28,240 --> 00:46:31,835
- Small faux pas.
- Don't worry about it, Mark.
372
00:46:31,960 --> 00:46:36,238
You know what they say: a faux pas a day
helps keep your friends away.
373
00:46:47,680 --> 00:46:49,989
- I'm really sorry.
- Mark, it's OK.
374
00:46:50,120 --> 00:46:52,076
(Mark) No, it's not...
375
00:47:14,000 --> 00:47:17,629
How come you and Jonathan
aren't eating?
376
00:47:19,040 --> 00:47:20,996
We ate already.
377
00:47:21,120 --> 00:47:24,078
Rebecca, why don't you sit down?
378
00:47:25,840 --> 00:47:28,400
All right, darling.
379
00:47:30,360 --> 00:47:34,592
Why are we wearing these ridiculous
glasses? I can barely see what I'm eating.
380
00:47:34,720 --> 00:47:39,635
It's all part of the evening I have planned.
It's gonna be great.
381
00:47:47,880 --> 00:47:49,836
A toast.
382
00:47:55,560 --> 00:47:59,553
To my friends. Forgive me.
383
00:47:59,680 --> 00:48:03,195
Mesabim, Etosa.
384
00:48:03,920 --> 00:48:05,478
Boros, Azote,
385
00:48:07,520 --> 00:48:09,476
Drink.
386
00:48:37,360 --> 00:48:39,715
Queladim!
387
00:48:43,040 --> 00:48:44,996
Come.
388
00:49:00,960 --> 00:49:05,351
Recabustira, Cabustira, Bustira, Tira, Ta.
389
00:49:05,480 --> 00:49:08,870
Hear me, all you hosts gathered here.
390
00:49:09,680 --> 00:49:11,910
Give me the knowledge.
391
00:49:12,040 --> 00:49:16,477
I will have the wisdom and the power!
392
00:49:19,240 --> 00:49:21,800
Answer me, my friends.
393
00:49:23,320 --> 00:49:25,436
Beseder, Eliele.
394
00:49:25,560 --> 00:49:27,198
(all) Sepped, Eliele.
395
00:49:27,320 --> 00:49:29,629
Beseder, Eliele.
396
00:49:29,760 --> 00:49:31,352
(all) Sepped, Eliele.
397
00:49:31,480 --> 00:49:33,596
(Jonathan) Beseder, Eliele!
398
00:49:33,720 --> 00:49:35,438
(all) Sepped, Eliele.
399
00:49:35,560 --> 00:49:38,552
Beseder, Eliele!
400
00:49:38,680 --> 00:49:40,398
(all) Sepped, Eliele.
401
00:49:40,520 --> 00:49:43,830
- (Jonathan) Beseder, Eliele!- (all) Sepped, Eliele.
402
00:49:43,960 --> 00:49:48,829
- (Jonathan) Beseder, Eliele!- (all) Sepped, Eliele.
403
00:49:48,960 --> 00:49:53,397
- Beseder, Eliele!- (all) Sepped, Eliele.
404
00:49:53,520 --> 00:49:59,550
(all) Sepped, Eliele.Sepped, Eliele. Sepped, Eliele.
405
00:50:01,320 --> 00:50:05,711
By the force
of these terrible words of power...
406
00:50:06,360 --> 00:50:11,957
Aglon! Tetragram! Retragrammaton!
407
00:50:12,480 --> 00:50:16,519
Soter Emanuel! Te invoco!
408
00:50:18,360 --> 00:50:21,397
- Aagh!
- (all cry out)
409
00:51:13,400 --> 00:51:17,154
A toast. To my friends.
410
00:51:25,920 --> 00:51:29,276
Rebecca and I are going to retire early.
411
00:51:29,400 --> 00:51:31,356
You're welcome to spend the night.
412
00:51:31,480 --> 00:51:34,313
The house is yours. Just pick a room.
413
00:51:35,560 --> 00:51:40,475
- Wine cellar.
- Oh! You madman. Yeah!
414
00:51:40,600 --> 00:51:44,354
- Good night, everyone.
- Good night.
415
00:51:49,280 --> 00:51:51,794
So... can't wait to pick a room.
416
00:52:27,000 --> 00:52:32,950
Children, your true master has returned,
and tonight you will do my bidding.
417
00:52:37,920 --> 00:52:43,392
(Dick) Baby, I've been waiting
for this moment ever since we met.
418
00:52:43,520 --> 00:52:45,476
All right!
419
00:52:52,920 --> 00:52:55,480
Mark, would you hurry up?
420
00:53:05,080 --> 00:53:08,038
God, it's kinda spooky out here.
421
00:53:09,120 --> 00:53:13,955
Wasn't Rebecca acting kinda weird at
dinner? The way she looked at me when...
422
00:53:14,080 --> 00:53:16,036
- Gotcha!
- God!
423
00:53:17,480 --> 00:53:22,270
Come on. Let's sit down.
Come on over here. Come on.
424
00:53:22,400 --> 00:53:24,470
- Right here.
- That wasn't funny.
425
00:53:24,600 --> 00:53:26,556
Sorry.
426
00:53:31,560 --> 00:53:34,313
- Nice night.
- Spooky.
427
00:53:36,800 --> 00:53:39,872
(high-pitched voice)
Is that a little girl's tum?
428
00:53:40,000 --> 00:53:44,118
Don't, Mark! You're tickling me!
Please stop!
429
00:53:46,280 --> 00:53:50,239
Sounds like Toad Boy's on the attack.
430
00:53:51,440 --> 00:53:53,396
(screaming)
431
00:54:01,400 --> 00:54:03,834
Mark!
432
00:54:03,960 --> 00:54:06,679
My... Mark, my bracelet.
433
00:54:06,800 --> 00:54:09,758
Don't worry. I shall retrieve it.
434
00:54:12,360 --> 00:54:14,316
I can't see anything.
435
00:54:28,680 --> 00:54:30,671
Yuck! I touched something weird.
436
00:54:35,640 --> 00:54:36,959
Mark.
437
00:54:46,560 --> 00:54:48,516
What the hell's in there?
438
00:55:18,600 --> 00:55:21,751
Man, that chick is really a screamer.
439
00:55:33,040 --> 00:55:35,429
Where are you going?
440
00:55:35,560 --> 00:55:37,835
Water. Want some?
441
00:55:37,960 --> 00:55:39,916
No, thanks.
442
00:55:44,960 --> 00:55:47,918
- I'll be back.
- I'll be waiting.
443
00:56:17,000 --> 00:56:20,356
Aagh!
444
00:56:39,080 --> 00:56:42,277
Who are you?
445
00:56:42,400 --> 00:56:44,356
Come here.
446
00:56:48,120 --> 00:56:51,635
No doubt about it, Mr. Dick.
447
00:56:51,760 --> 00:56:54,320
You are a lucky guy.
448
00:57:15,640 --> 00:57:18,200
Who are you?
449
00:57:41,520 --> 00:57:44,080
You got any matches?
450
00:57:45,080 --> 00:57:48,038
- Yeah. I got reserves.
- Great.
451
00:57:54,400 --> 00:57:56,960
You got any that work? Jeez!
452
00:57:58,520 --> 00:58:02,798
Well, there's gotta be some around here.
453
00:58:02,920 --> 00:58:04,876
I'll be back.
454
00:58:15,240 --> 00:58:19,870
I'm sorry, Rebecca.
I'm sorry I had to do it this way.
455
00:58:22,120 --> 00:58:24,429
But it worked.
456
00:58:24,560 --> 00:58:27,870
It'll all be worth it. You'll see.
457
00:58:29,960 --> 00:58:32,918
I just hope you can forgive me.
458
00:58:37,040 --> 00:58:38,996
Jonathan?
459
00:58:41,920 --> 00:58:43,876
What am I?
460
00:59:03,640 --> 00:59:08,475
- I'll tell you about it in the morning.
- Yeah, I'm so tired.
461
00:59:10,960 --> 00:59:12,916
Sleep now.
462
00:59:35,840 --> 00:59:37,956
Matches.
463
00:59:38,080 --> 00:59:40,275
Matches...
464
00:59:40,400 --> 00:59:42,630
- Matches...
- (snuffling)
465
00:59:46,000 --> 00:59:47,956
Nah.
466
00:59:53,240 --> 00:59:55,196
(low grunting)
467
01:00:20,000 --> 01:00:22,560
No, don't do it here.
468
01:00:23,640 --> 01:00:26,996
- Outside.
- Yes, all right.
469
01:00:28,960 --> 01:00:30,916
Pull!
470
01:00:39,240 --> 01:00:41,196
Shit.
471
01:00:42,080 --> 01:00:44,036
Where's that guy?
472
01:00:51,480 --> 01:00:53,835
There it is. Get it.
473
01:00:55,360 --> 01:00:59,319
- (Grizzel) I despise these creatures.
- Quiet!
474
01:01:26,200 --> 01:01:30,193
Malcolm is the master, blast his soul. He
always has been and will be until you rot.
475
01:01:30,320 --> 01:01:33,630
No, it is not so.
I cannot do this thing. I cannot.
476
01:01:33,760 --> 01:01:36,718
Ooh! Oh! Ow! Oh!
477
01:01:38,520 --> 01:01:41,830
Quiet. Quiet. He'll burn us both.
478
01:02:07,760 --> 01:02:11,435
Hey, dude. Don't bogart that joint.
479
01:02:34,400 --> 01:02:36,960
(creatures muttering)
480
01:03:43,880 --> 01:03:49,034
Come to me. Come to me, my children.
481
01:03:49,160 --> 01:03:51,390
All of you.
482
01:03:51,520 --> 01:03:54,080
Let me show you my love.
483
01:03:55,800 --> 01:03:57,756
Come to me now.
484
01:04:38,080 --> 01:04:39,672
Jonathan?
485
01:04:39,800 --> 01:04:42,360
Oh, boy. What a dream.
486
01:05:07,400 --> 01:05:09,755
(Rebecca screams)
487
01:05:30,280 --> 01:05:32,396
Why, Jonathan? Why?
488
01:05:32,520 --> 01:05:34,476
Becky!
489
01:05:37,000 --> 01:05:38,513
No!
490
01:05:45,440 --> 01:05:47,396
Becky?
491
01:05:49,080 --> 01:05:51,036
No.
492
01:05:52,360 --> 01:05:54,316
Becky.
493
01:05:54,440 --> 01:05:56,396
My God.
494
01:05:59,040 --> 01:06:02,589
I can make you live. I've got the power.
495
01:06:20,920 --> 01:06:22,876
Becky.
496
01:06:28,040 --> 01:06:31,555
Where's my robe?
Where the hell's my robe?
497
01:07:09,960 --> 01:07:12,520
Aren't you going to greet your father?
498
01:07:13,440 --> 01:07:15,874
You did my bidding well, Jonathan.
499
01:07:16,720 --> 01:07:18,472
You...
500
01:07:18,600 --> 01:07:21,592
Grizzel, Greedigut.
501
01:07:21,720 --> 01:07:24,757
You tricked me. I'm your master.
502
01:07:24,880 --> 01:07:28,429
No! I am the master.
503
01:07:28,560 --> 01:07:33,429
I own them as I now own you.
504
01:07:35,040 --> 01:07:38,999
Come... and greet your father.
505
01:07:41,720 --> 01:07:45,076
Vepar, Procel, Ashtaroth. Help me now!
506
01:07:45,200 --> 01:07:47,555
(Malcolm laughs)
507
01:07:50,560 --> 01:07:54,678
Where are your gods now?
They too are mine.
508
01:07:59,200 --> 01:08:01,555
Not bad.
509
01:08:02,240 --> 01:08:05,869
Although at your age I was much better.
510
01:08:07,560 --> 01:08:09,551
You...
511
01:08:09,680 --> 01:08:12,035
You killed them.
512
01:08:13,400 --> 01:08:15,356
You killed Rebecca.
513
01:08:16,360 --> 01:08:18,078
Hm?
514
01:08:18,200 --> 01:08:20,760
Yes, I suppose I did.
515
01:08:21,840 --> 01:08:24,434
But it was you I really wanted, Jonathan.
516
01:08:24,560 --> 01:08:26,835
You were to resurrect me.
517
01:08:26,960 --> 01:08:31,909
And what should have happened
25 years ago will happen now.
518
01:08:34,080 --> 01:08:36,116
I will have your youth, Jonathan.
519
01:08:43,360 --> 01:08:47,194
Greater things
command all of us, Jonathan.
520
01:08:47,320 --> 01:08:48,878
(recites words of ritual)
521
01:08:49,000 --> 01:08:52,709
I suppose that in another time,
another place,
522
01:08:52,840 --> 01:08:55,559
I could have loved you as my son.
523
01:09:00,720 --> 01:09:08,434
My soul is not my own,
and you must be my sacrifice to Lucifer.
524
01:09:08,560 --> 01:09:11,711
(continues reciting words of ritual)
525
01:09:21,120 --> 01:09:23,998
Again... a good effort.
526
01:09:25,800 --> 01:09:29,031
But it is your love
that weakens you, Jonathan.
527
01:09:30,600 --> 01:09:32,909
You can never oppose me.
528
01:09:37,440 --> 01:09:39,396
A shame.
529
01:09:41,120 --> 01:09:43,236
She's so pretty.
530
01:09:43,360 --> 01:09:46,318
- May you rot!
- (laughs)
531
01:09:51,200 --> 01:09:53,760
- Becky.
- Jonathan.
532
01:09:55,440 --> 01:09:57,476
Forgive me.
533
01:09:57,600 --> 01:10:00,319
I love you, Jonathan. Please.
534
01:10:03,160 --> 01:10:06,391
Take me away from here. Take me.
535
01:10:07,560 --> 01:10:10,279
Hold me.
536
01:10:10,400 --> 01:10:12,755
Kiss me.
537
01:10:14,520 --> 01:10:16,476
I love you.
538
01:10:16,600 --> 01:10:20,639
- Oh, Becky. I'm so sorry.
- It's all right, my love.
539
01:10:23,400 --> 01:10:25,709
Come to me.
540
01:10:25,840 --> 01:10:28,559
No, Master Jonathan. Don't listen.
541
01:10:28,680 --> 01:10:30,750
It's a trap, yes!
542
01:10:30,880 --> 01:10:33,110
No!
543
01:10:33,240 --> 01:10:36,676
You little worms!
You shall burn for this later.
544
01:10:36,800 --> 01:10:41,032
But now... I am tired of playing.
545
01:10:44,400 --> 01:10:46,960
You try my patience.
546
01:11:07,680 --> 01:11:12,390
You are my life! And I will have my life!
547
01:11:13,000 --> 01:11:15,753
Kiss me, my son.
548
01:11:15,880 --> 01:11:17,836
Kiss me.
549
01:11:17,960 --> 01:11:20,872
Let me drain the life from your lips.
550
01:11:26,640 --> 01:11:29,791
You will not have the boy's life!
551
01:11:29,920 --> 01:11:34,596
You are no match for me, old man.
552
01:12:10,440 --> 01:12:13,910
Die, evil one!
553
01:12:43,680 --> 01:12:47,912
Get out of here while you still can!
554
01:13:00,760 --> 01:13:02,876
(laughs)
555
01:13:11,880 --> 01:13:13,836
Aagh!
556
01:13:30,480 --> 01:13:32,436
No. No.
557
01:13:35,400 --> 01:13:39,279
Dick, come on, wake up.
We gotta get outta here.
558
01:13:39,400 --> 01:13:42,631
- Come on! Let's go.
- Jonathan. How?
559
01:13:42,760 --> 01:13:44,716
Don't ask.
560
01:13:53,920 --> 01:13:57,196
- What's going on?
- Just get in the car.
561
01:13:57,320 --> 01:13:59,880
You got a cigarette on you?
562
01:14:24,440 --> 01:14:27,512
Would somebody mind telling me
what the hell is going on?
563
01:14:27,640 --> 01:14:31,189
It's a long story, Mike. But it's over now.
564
01:14:32,480 --> 01:14:36,155
Is it, Jonathan? Is it really?
565
01:14:36,280 --> 01:14:38,236
Yeah, really.
40169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.