Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
♫ Like the air, it caught me off guard ♫
2
00:00:04,200 --> 00:00:09,400
♫ Blowing into my ear ♫
3
00:00:09,400 --> 00:00:14,400
♫ pulling on my nerves ♫
4
00:00:14,400 --> 00:00:18,000
♫ Their conversation topics ♫
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,400
♫ are foreign yet familiar♫
6
00:00:21,420 --> 00:00:27,140
♫ In a moment of carelessness ♫
7
00:00:27,140 --> 00:00:30,970
♫ I forgot how to breathe ♫
8
00:00:33,000 --> 00:00:36,400
♫ Can't get closer ♫
9
00:00:36,400 --> 00:00:39,600
♫ as if coming from the horizon♫
10
00:00:39,600 --> 00:00:43,200
♫ The You from within the story ♫
11
00:00:43,200 --> 00:00:49,600
♫ is a light year's distance away ♫
12
00:00:49,600 --> 00:00:57,500
♫ All that I can reach and touch is the past ♫
13
00:01:00,200 --> 00:01:03,400
♫ I admit I am ♫
14
00:01:03,400 --> 00:01:06,600
♫ overestimating myself ♫
15
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
♫ I only want to ask myself ♫
16
00:01:10,000 --> 00:01:17,000
♫ how much longer do I need to practice ♫
17
00:01:17,000 --> 00:01:30,100
♫ to be able to adapt to a light year's distance ♫
18
00:01:37,400 --> 00:01:41,600
Far Away Love Episode 30
19
00:01:42,600 --> 00:01:44,000
Chu Xia,
20
00:01:45,000 --> 00:01:48,800
regarding the matter which happened 15 years ago, I don't wish to explain anymore.
21
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
Regardless of the twists and turns that occurred in the process,
22
00:01:50,400 --> 00:01:53,200
it's my fault.
23
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
It was me who first wooed Chen Shuang, and it was me who wasn't able to go against my mother,
24
00:01:56,800 --> 00:01:59,600
that caused Chen Shuang to be harmed in the end,
25
00:01:59,600 --> 00:02:03,200
and caused Meng Xiang to lose his father since young.
26
00:02:03,200 --> 00:02:06,600
But we can't turn back time and we can't get back the fifteen years that have passed.
27
00:02:06,600 --> 00:02:11,000
I'm willing to repent now. Can you give me a chance?
28
00:02:13,200 --> 00:02:17,200
Let me take care of you and Meng Xiang. Let me atone for my sins.
29
00:02:17,200 --> 00:02:21,200
Shen An, do you still remember?
30
00:02:22,000 --> 00:02:25,200
When I first entered the Shen organisation, you taught me
31
00:02:25,230 --> 00:02:27,380
that I shouldn't be such a pacifist,
32
00:02:27,400 --> 00:02:30,000
that I shouldn't just forgive and forget everything.
33
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
But I feel,
34
00:02:32,000 --> 00:02:35,200
humans should not be so calculating in their lifetime.
35
00:02:35,200 --> 00:02:37,600
Everyone has their own problems.
36
00:02:37,600 --> 00:02:39,800
But for this matter in particular,
37
00:02:39,800 --> 00:02:42,200
I can't help but be calculating,
38
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
I can't just forget about it.
39
00:02:44,200 --> 00:02:46,600
Because you are unforgivable.
40
00:02:46,600 --> 00:02:51,600
No, don't be like this, Chu Xia. Do you really want to leave me?
41
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
If possible,
42
00:02:54,340 --> 00:02:57,470
I wish that I had never known you.
43
00:03:17,780 --> 00:03:20,220
Hello, Auntie Fei Fei?
44
00:03:21,000 --> 00:03:24,600
Something happened between my mom and Shen An again.
45
00:03:31,780 --> 00:03:34,830
You're fast. You reached here in less than five minutes.
46
00:03:35,610 --> 00:03:38,370
But this outfit of yours...
47
00:03:41,230 --> 00:03:43,220
What happened?
48
00:03:44,600 --> 00:03:46,900
Grill some more kidneys for me.
49
00:03:49,240 --> 00:03:53,220
Sure! I'll grill two sticks of big kidneys for you!
50
00:03:54,980 --> 00:03:56,970
- Hurry up! - Sure!
51
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
You told Meng Chu Xia?
52
00:04:12,000 --> 00:04:13,800
Yes, I've told her.
53
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
How did she react?
54
00:04:15,800 --> 00:04:20,600
Seems like she didn't know what happened in the past.
55
00:04:20,600 --> 00:04:22,240
Perhaps her sister
56
00:04:22,240 --> 00:04:25,600
hadn't told her the details of our Shen family.
57
00:04:25,600 --> 00:04:28,000
Then why did you tell her?
58
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
I thought, even if I didn't say it, we wouldn't be able to hide it for long.
59
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
Why couldn't we hide it?
60
00:04:33,600 --> 00:04:36,200
If Marvin really broke up with her,
61
00:04:36,200 --> 00:04:39,400
and they don't contact each other for the rest of their lives, and we take Marvin to America,
62
00:04:39,400 --> 00:04:41,200
then we would have hidden it, right?
63
00:04:41,200 --> 00:04:45,000
Besides, even if her sister really returns, they meet, and
64
00:04:45,100 --> 00:04:48,400
find out that Marvin is Shen An and Shen An is Marvin.
65
00:04:48,400 --> 00:04:52,400
So what? We would already be at the other end of the world.
66
00:04:53,600 --> 00:04:58,000
Chairwoman, President and Meng Chu Xia really love each other.
67
00:04:58,800 --> 00:05:02,800
These assumptions you've made are next to impossible.
68
00:05:02,800 --> 00:05:05,400
Then what good does it do to say it out loud?
69
00:05:05,400 --> 00:05:08,700
Ok, let's wait. Let's wait for Meng Chu Xia to make demands for an outrageous sum of money
70
00:05:08,710 --> 00:05:11,190
and take away all our Shen family's assets.
71
00:05:11,190 --> 00:05:14,200
I feel that Meng Chu Xia isn't that kind of person.
72
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
Chairwoman, have you thought about it?
73
00:05:16,200 --> 00:05:20,000
After knowing the truth, what if Meng Chu Xia doesn't pester our Shen family,
74
00:05:20,000 --> 00:05:22,400
and completely leaves the President instead.
75
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
Then the longer we hide this matter,
76
00:05:24,800 --> 00:05:27,000
the more feelings the President invests into the relationship.
77
00:05:27,000 --> 00:05:30,100
Then come the moment when the matter gets exposed,
78
00:05:30,100 --> 00:05:31,800
how painful will it be for him?
79
00:05:31,800 --> 00:05:34,000
Now I truly hope
80
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
that Meng Chu Xia will be like what you've just said, and be someone with a backbone.
81
00:05:38,000 --> 00:05:40,700
That scenario is more optimistic.
82
00:05:40,700 --> 00:05:43,200
Even if it's Marvin who's in pain,
83
00:05:43,200 --> 00:05:46,400
it will only be temporary.
84
00:05:46,400 --> 00:05:50,000
Love is nothing in the face of time.
85
00:05:51,020 --> 00:05:52,770
Right now,
86
00:05:52,800 --> 00:05:55,400
Meng Chu Xia should have already talked to Marvin about it.
87
00:05:55,400 --> 00:05:58,200
Hurry and send people to wait at their respective houses.
88
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
Especially when you see Marvin, you must watch him.
89
00:06:01,200 --> 00:06:05,000
From now on, I want to know everything that they are doing.
90
00:06:06,000 --> 00:06:07,400
Yes.
91
00:06:47,600 --> 00:06:50,400
Oh my, why did this happen?
92
00:06:50,400 --> 00:06:53,200
And it had to be him too.
93
00:06:54,000 --> 00:06:57,100
Aren't the heavens playing a joke on Chu Xia?
94
00:07:05,000 --> 00:07:08,700
Meng Xiang, you suddenly found out that he is your biological father.
95
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
Are you okay?
96
00:07:12,400 --> 00:07:14,300
I'm fine.
97
00:07:14,300 --> 00:07:19,600
Other than being a little surprised, I'm still more worried about her.
98
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
Chu Xia,
99
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
what do you intend to do now?
100
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
I won't do anything.
101
00:07:30,630 --> 00:07:35,180
Fei Fei, I will pack my stuff later.
102
00:07:35,200 --> 00:07:38,000
I will move to your house tomorrow with Meng Xiang.
103
00:07:38,000 --> 00:07:41,800
From now on, in my life,
104
00:07:42,600 --> 00:07:45,000
'Shen An' are two words that will not appear again.
105
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
Chu Xia,
106
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
I know that this happened very abruptly,
107
00:07:49,200 --> 00:07:52,200
and for it to play out like this, is very hard for anybody to accept.
108
00:07:52,200 --> 00:07:56,000
But you have to understand, he is Meng Xiang's biological father after all.
109
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
He should have appeared 15 years ago.
110
00:07:58,600 --> 00:08:01,000
Only coming back now to be his father
111
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
when it's too late.
112
00:08:05,960 --> 00:08:07,300
Meng Xiang,
113
00:08:08,200 --> 00:08:12,600
will you be angry at Mom for doing this?
114
00:08:17,200 --> 00:08:18,420
He...
115
00:08:19,160 --> 00:08:21,440
is still waiting downstairs.
116
00:08:23,200 --> 00:08:24,700
Still here?
117
00:08:37,000 --> 00:08:39,200
He sure is stubborn.
118
00:08:39,200 --> 00:08:43,600
We spent so much effort trying to persuade him for so long just now and he didn't even pay us any attention,
119
00:08:43,600 --> 00:08:46,000
treating us as if we didn't exist.
120
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
I feel that he is also quite pitiful.
121
00:08:50,000 --> 00:08:51,380
Er Peng!
122
00:08:52,600 --> 00:08:55,400
Chu Xia, don't be like this.
123
00:08:55,400 --> 00:08:57,400
Don't keep everything to yourself.
124
00:08:57,400 --> 00:09:00,100
Just cry, if you feel like crying.
125
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
I will cry for Ruo Nan,
126
00:09:04,400 --> 00:09:06,800
for Meng Xiang,
127
00:09:06,800 --> 00:09:08,700
for my parents,
128
00:09:09,600 --> 00:09:12,000
and all of you.
129
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
But I won't cry for him.
130
00:09:16,000 --> 00:09:17,600
It's not worth it.
131
00:09:19,500 --> 00:09:22,300
Why are you so silly?
132
00:10:09,200 --> 00:10:10,380
Leave first.
133
00:10:10,400 --> 00:10:15,100
Yes, you are torturing both yourself and Chu Xia like this.
134
00:10:23,800 --> 00:10:26,900
Shen An, doing all this now,
135
00:10:28,200 --> 00:10:32,000
what's the point? Can you solve any problems?
136
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
Just leave.
137
00:10:44,000 --> 00:10:45,800
What did you promise me before?
138
00:10:45,800 --> 00:10:49,500
You said that you wouldn't let Chu Xia be harmed in any way.
139
00:10:50,200 --> 00:10:54,200
What are you doing now? If you keep waiting here,
140
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
will Chu Xia not be sad anymore?
141
00:10:56,400 --> 00:11:00,200
Can you change your previous wrongdoings by waiting here?
142
00:11:05,300 --> 00:11:08,500
Give me another punch. Hit me again.
143
00:11:08,500 --> 00:11:10,400
Continue hitting!
144
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
Do you know how good I felt when you punched me?
145
00:11:14,400 --> 00:11:18,200
You are right, it's all my fault.
146
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
But if
147
00:11:21,000 --> 00:11:23,900
it were you, what would you be able to do?
148
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
Unless you can tell me,
149
00:11:27,010 --> 00:11:29,730
what can I do besides this?
150
00:11:30,800 --> 00:11:33,200
If not, don't bother about me.
151
00:11:33,200 --> 00:11:36,000
Scram. All of you, go away.
152
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
Forget it! Let him be.
153
00:11:40,200 --> 00:11:43,200
If you forcefully make him leave now, he will feel even worse.
154
00:11:43,200 --> 00:11:46,200
At least by looking at the dim lights in Chu Xia's home,
155
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
he can still feel
156
00:11:48,200 --> 00:11:50,700
that he hasn't lost her completely.
157
00:13:03,800 --> 00:13:08,100
Chu Xia, it's me, Teddy.
158
00:13:13,380 --> 00:13:14,890
Have you finished packing?
159
00:13:15,600 --> 00:13:20,300
Yes, you came here so early, sorry to trouble you.
160
00:13:21,400 --> 00:13:25,200
I was the one who asked to do it. It's nothing.
161
00:13:25,200 --> 00:13:27,600
I reckoned that you didn't sleep well last night.
162
00:13:27,600 --> 00:13:31,000
Things like moving house, it's better to let me do it.
163
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Thank you.
164
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
What about Meng Xiang? Is he awake?
165
00:13:34,220 --> 00:13:36,130
Let's have breakfast before leaving.
166
00:13:36,130 --> 00:13:38,010
He went to wash his face.
167
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
You guys can eat,
168
00:13:41,200 --> 00:13:43,500
I'm not hungry.
169
00:13:46,120 --> 00:13:47,420
Chu Xia,
170
00:13:48,800 --> 00:13:52,600
when I came up just now, I didn't see Shen An.
171
00:13:52,600 --> 00:13:54,000
He might have already left.
172
00:13:54,000 --> 00:13:55,390
Senior,
173
00:13:56,200 --> 00:13:59,200
in the future, don't mention him to me anymore, will you?
174
00:14:33,600 --> 00:14:36,400
Why... are you moving away so early?
175
00:14:37,600 --> 00:14:40,600
I went to get some things and bought some breakfast for you guys.
176
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
Let's go.
177
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Chu Xia, can I have a private word with you?
178
00:14:45,000 --> 00:14:49,100
Is three minutes okay? You can turn and leave after three minutes.
179
00:14:54,600 --> 00:14:56,300
Chu Xia,
180
00:14:58,200 --> 00:15:01,300
if you don't wish to go, or you feel that
181
00:15:01,300 --> 00:15:03,420
you will feel worse if you go,
182
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
then don't go.
183
00:15:08,000 --> 00:15:11,300
It's... it's regarding this house!
184
00:15:30,600 --> 00:15:34,200
This... is the contract I got when I bought this house.
185
00:15:34,200 --> 00:15:37,800
This house was what Chen Shuang left behind for you and Meng Xiang.
186
00:15:38,800 --> 00:15:42,400
The both of you don't have to leave, I'll transfer the house to you today.
187
00:15:42,400 --> 00:15:46,600
You bought this house lawfully.
188
00:15:46,600 --> 00:15:51,000
It belongs to you, there is no such thing as "returning" it to me.
189
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
I beg you to accept it.
190
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
How can I occupy the house that Chen Shuang left behind for you?
191
00:15:56,000 --> 00:15:58,800
You don't want to feel bad when you see this house, right?
192
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
Then you're free to sell it to other people.
193
00:16:01,200 --> 00:16:03,300
It has nothing to do with me.
194
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
Are you done talking about the house? Can I go now?
195
00:16:12,200 --> 00:16:13,700
Chu Xia,
196
00:16:13,700 --> 00:16:17,800
give me another chance, will you? Heaven allowed us to get together,
197
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
perhaps to give me another chance to make it up to you and atone for my sins.
198
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
If even the heavens can give me a chance, why can't you?
199
00:16:23,200 --> 00:16:25,500
Can you stand to let fate break our love to pieces?!
200
00:16:25,500 --> 00:16:29,400
You almost destroyed the lives of my sister and Meng Xiang.
201
00:16:29,400 --> 00:16:33,500
Now you are telling me to treasure our love?
202
00:16:33,500 --> 00:16:36,800
Chu Xia, listen to me explain.
203
00:16:36,800 --> 00:16:40,200
Your three minutes are up.
204
00:16:40,200 --> 00:16:41,700
Chu Xia.
205
00:16:41,700 --> 00:16:43,800
- Let go. - Don't leave.
206
00:16:43,800 --> 00:16:45,200
Let go!
207
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
Don't leave! Don't leave!
208
00:16:47,200 --> 00:16:50,700
- Don't leave! - Let go! Let go!
209
00:17:14,600 --> 00:17:18,600
Sorry. I'm sorry, Chu Xia.
210
00:17:18,600 --> 00:17:20,300
Sorry.
211
00:17:27,600 --> 00:17:30,300
Senior, do me a favor.
212
00:17:33,200 --> 00:17:34,400
Chu Xia.
213
00:17:35,600 --> 00:17:37,000
Shen An.
214
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
The three minutes we had just now are the last three minutes that we'll ever have together.
215
00:17:43,000 --> 00:17:47,800
After all this, I've decided to be together with Senior.
216
00:17:48,600 --> 00:17:51,300
Please don't look for me anymore in the future.
217
00:17:53,200 --> 00:17:54,700
Chu Xia.
218
00:18:00,200 --> 00:18:02,300
You guys can't bluff me.
219
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Shen An, you know what kind of person I am.
220
00:18:06,000 --> 00:18:08,600
All along, I didn't know about love and women.
221
00:18:08,600 --> 00:18:10,800
So, I missed Chu Xia many times.
222
00:18:10,800 --> 00:18:14,400
When you two got together, I said I would "monitor",
223
00:18:14,400 --> 00:18:17,000
but in my heart, I wished you two well.
224
00:18:17,000 --> 00:18:21,400
Because I believed... I believe that given your character
225
00:18:21,400 --> 00:18:24,600
and your capabilities, you'd be able to prevent Chu Xia from suffering any grievances..
226
00:18:24,630 --> 00:18:27,190
But now that so many things have happened...
227
00:18:28,100 --> 00:18:30,800
I know I can't blame it all on you,
228
00:18:30,800 --> 00:18:34,400
but now you are incapable of giving Chu Xia any simple happiness.
229
00:18:34,400 --> 00:18:37,900
Isn't that so? This time, I will stand up.
230
00:18:37,910 --> 00:18:40,760
Even if Chu Xia came to my side just to hide from you,
231
00:18:40,760 --> 00:18:42,640
I don't care.
232
00:18:43,340 --> 00:18:47,320
This time, I will definitely hold on to Chu Xia tightly.
233
00:18:57,400 --> 00:18:59,100
Meng Xiang.
234
00:19:00,800 --> 00:19:02,600
Chu Xia.
235
00:19:02,600 --> 00:19:05,400
Can I speak to the child for a while?
236
00:19:05,400 --> 00:19:08,100
I beg you, just a few words.
237
00:19:13,180 --> 00:19:18,510
Mom, do you want me to talk to him?
238
00:19:27,200 --> 00:19:29,400
If you want to apologize,
239
00:19:29,400 --> 00:19:33,800
I've already received it. If it's regarding other things, then forget it.
240
00:19:33,800 --> 00:19:38,300
Now, whatever my mom wants me to do,
241
00:19:38,300 --> 00:19:40,200
I will do it.
242
00:19:41,390 --> 00:19:42,480
Good.
243
00:19:44,800 --> 00:19:48,400
Child, keep watch over your mum these few days.
244
00:19:48,400 --> 00:19:50,580
Get her to eat her meals regularly.
245
00:19:50,600 --> 00:19:54,400
If she's in a bad mood, let her sleep,
246
00:19:54,400 --> 00:19:56,500
don't harm her health.
247
00:19:59,300 --> 00:20:03,000
Then... I'll be leaving.
248
00:20:04,200 --> 00:20:07,800
♫ Falling into the desert of love ♫
249
00:20:07,800 --> 00:20:15,200
♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫
250
00:20:31,100 --> 00:20:34,800
♫ The heart that wants to love is searching ♫
251
00:20:34,800 --> 00:20:38,200
♫No matter how far the distance is♫
252
00:20:38,200 --> 00:20:45,400
♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫
253
00:20:45,400 --> 00:20:49,000
♫ The heart that wants to love is determined ♫
254
00:20:49,000 --> 00:20:52,630
♫ Even if it's bottomless ♫
255
00:20:52,630 --> 00:21:00,600
♫ I'll be waiting here, waiting until you've finished admiring the scenery ♫
256
00:21:01,600 --> 00:21:03,200
Senior...
257
00:21:04,320 --> 00:21:06,020
I'm sorry.
258
00:21:07,500 --> 00:21:09,600
I used you.
259
00:21:09,600 --> 00:21:12,400
As long as you can suffer less pain for a second,
260
00:21:13,420 --> 00:21:16,180
it's okay to use me as many times as you want.
261
00:21:33,200 --> 00:21:34,700
Shen An...
262
00:22:05,000 --> 00:22:09,400
Child... how did you get into this state?
263
00:22:16,000 --> 00:22:18,400
How did you get this way?
264
00:22:18,400 --> 00:22:21,800
You really don't need to be like this.
265
00:22:22,600 --> 00:22:24,800
You don't understand anything.
266
00:22:24,800 --> 00:22:26,700
I understand.
267
00:22:27,400 --> 00:22:30,600
The video of when Meng Chu Xia slapped you at the ball
268
00:22:30,600 --> 00:22:32,400
has already been uploaded online.
269
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
I've already seen it.
270
00:22:34,200 --> 00:22:38,200
You waited the entire night below their apartment.
271
00:22:38,200 --> 00:22:41,400
Today, right in front of you, Meng Chu Xia
272
00:22:41,400 --> 00:22:45,200
moved out all her things. I heard about that too.
273
00:22:45,200 --> 00:22:49,400
I sent men to follow you, but not to stop you.
274
00:22:50,570 --> 00:22:52,890
What's the point of stopping you?
275
00:22:53,720 --> 00:22:56,400
Only you can give up hope on your own.
276
00:22:58,200 --> 00:23:04,200
Child... the ties between our family and the Meng family were doomed to end in disaster.
277
00:23:04,200 --> 00:23:08,800
Since Meng Chu Xia has now decided to end it,
278
00:23:08,800 --> 00:23:10,690
you shouldn't make it difficult on yourself anymore either.
279
00:23:10,690 --> 00:23:14,370
Just let fate end it this way.
280
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
No, you still don't understand.
281
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
I love Meng Chu Xia.
282
00:23:19,800 --> 00:23:24,400
Before, I thought that my love was wanting to be with her.
283
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
But only when she turned around and really left,
284
00:23:26,400 --> 00:23:30,800
did I realize that even breathing requires so much effort.
285
00:23:30,800 --> 00:23:34,900
It turned out that her damn "far away" love had already seeped deep into my blood.
286
00:23:34,900 --> 00:23:37,200
Everything will slowly get better.
287
00:23:37,200 --> 00:23:41,000
Child, believe my words.
288
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
No matter how big a love is,
289
00:23:43,000 --> 00:23:46,200
when two people separate, everything will pass after a hundred days.
290
00:23:46,200 --> 00:23:50,400
If a 100 days aren't enough, then 200 days, 300 days.
291
00:23:50,400 --> 00:23:53,700
There will come a day that you will forget her.
292
00:23:56,820 --> 00:24:00,890
You're right. It will pass.
293
00:24:01,800 --> 00:24:04,300
But even if you replace it with a life,
294
00:24:04,300 --> 00:24:06,400
if you just let it be, that life will die too.
295
00:24:06,400 --> 00:24:09,600
Just because of that, we should just let go, ?
296
00:24:09,600 --> 00:24:11,400
If that's the case, what's the purpose of people living?
297
00:24:11,400 --> 00:24:14,200
If you don't let it go, what else can you do?
298
00:24:14,200 --> 00:24:16,800
Meng Chu Xia has already left you.
299
00:24:16,800 --> 00:24:20,000
Think about it. You did so much for her.
300
00:24:20,000 --> 00:24:23,400
But in the end, how did she treat you?
301
00:24:24,400 --> 00:24:29,000
That kind of woman isn't worthy of you treating her like this.
302
00:24:32,600 --> 00:24:35,200
Now, I don't even know if I'll still have...
303
00:24:35,200 --> 00:24:38,900
the chance to explain the matter of Meng Xiang to her.
304
00:24:49,600 --> 00:24:51,100
Chu Xia...
305
00:24:52,180 --> 00:24:54,570
I'm going to work now.
306
00:25:16,340 --> 00:25:18,250
Senior Teddy...
307
00:25:19,350 --> 00:25:20,900
I'm here to...
308
00:25:23,220 --> 00:25:25,580
I know why you came.
309
00:25:25,580 --> 00:25:27,930
Your worries are right.
310
00:25:34,400 --> 00:25:36,600
Other than eating and sleeping,
311
00:25:36,600 --> 00:25:39,300
she's usually in this state.
312
00:25:59,600 --> 00:26:03,200
Fei Fei, just go and do what you need to do. Leave Chu Xia to me.
313
00:26:05,000 --> 00:26:07,800
Senior, where are we going?
314
00:26:07,800 --> 00:26:09,700
Come with me.
315
00:26:19,620 --> 00:26:21,770
It hasn't changed here, right?
316
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
Looks like nothing's changed,
317
00:26:26,000 --> 00:26:28,600
but it also seems like it's changed a bit.
318
00:26:29,600 --> 00:26:31,800
It's been so many years since we graduated,
319
00:26:31,800 --> 00:26:34,300
but it's my first time coming back to this school.
320
00:26:36,600 --> 00:26:38,800
Do you still remember that building?
321
00:26:38,800 --> 00:26:43,000
In the main lobby in front of the amphitheater, two girls were fighting.
322
00:26:43,000 --> 00:26:44,600
By the time I rushed there,
323
00:26:44,600 --> 00:26:48,400
I saw you being pushed around, covered in sweat, because you tried to mediate by jumping in between them.
324
00:26:48,430 --> 00:26:50,230
You were especially cute.
325
00:26:52,000 --> 00:26:54,200
The library has also been renovated.
326
00:26:54,200 --> 00:26:56,800
Do you still remember the nickname you had back then?
327
00:26:56,800 --> 00:26:59,600
You were called the Seat Saving Little Princess.
328
00:26:59,600 --> 00:27:03,900
Back then, both of us were seat saving legends in this school.
329
00:27:04,600 --> 00:27:07,100
Those times were really great.
330
00:27:07,100 --> 00:27:10,600
There was hope... and vitality.
331
00:27:16,200 --> 00:27:18,000
And also Ruo Nan...
332
00:27:23,150 --> 00:27:24,740
Chu Xia...
333
00:27:24,740 --> 00:27:28,150
I know that since you lost Ruo Nan
334
00:27:28,200 --> 00:27:29,690
and married Shen An,
335
00:27:29,690 --> 00:27:33,000
all these twists and turns have made you feel exhausted and very hopeless.
336
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
But why not think back on the frame of mind you had here then?
337
00:27:36,610 --> 00:27:38,600
The way you were then,
338
00:27:38,600 --> 00:27:40,590
raising little Meng Xiang on your own,
339
00:27:40,600 --> 00:27:44,600
knowing that the future was not a very easy road,
340
00:27:44,600 --> 00:27:48,000
but you always maintained your optimism and confidence.
341
00:27:49,300 --> 00:27:53,200
You used to say that no matter what happened in the future,
342
00:27:53,200 --> 00:27:55,800
you would never totally collapse because of some setback.
343
00:27:55,800 --> 00:27:59,600
Senior, how could the "me" of that time
344
00:27:59,600 --> 00:28:02,100
have known that reality
345
00:28:02,800 --> 00:28:06,600
would be this heavy? I know the purpose of you taking me out today.
346
00:28:06,600 --> 00:28:09,400
Don't worry. I'm fine.
347
00:28:09,400 --> 00:28:11,100
It's just that
348
00:28:12,000 --> 00:28:15,100
my heart right now seems to be covered with a pile of heavy dust.
349
00:28:16,820 --> 00:28:19,910
I'm afraid it can't be wiped clean anymore.
350
00:28:20,700 --> 00:28:22,400
It's fine.
351
00:28:22,400 --> 00:28:25,000
Then I'll be your cleaner.
352
00:28:25,000 --> 00:28:30,900
Every time you get sad, let me help clean the dust in your heart for you.
353
00:28:31,600 --> 00:28:35,600
Once... twice...
354
00:28:35,600 --> 00:28:40,100
I believe that there will come a day that your heart will shine again.
355
00:28:52,770 --> 00:28:55,010
How can it be so easy?
356
00:28:55,010 --> 00:28:59,820
Even if I want to forget, there will be someone who will make me remember.
357
00:29:04,580 --> 00:29:06,370
Chairwoman...
358
00:29:35,580 --> 00:29:37,780
What do you want to drink?
359
00:29:38,900 --> 00:29:42,000
I want to hear directly from you, the reason you asked me to come today.
360
00:29:42,000 --> 00:29:46,000
Hatred can indeed change a person.
361
00:29:46,000 --> 00:29:51,200
The tone of your voice now is very similar to your sister's.
362
00:29:51,200 --> 00:29:55,000
Is that child Meng Xiang still doing well?
363
00:29:55,820 --> 00:29:59,200
After I learned about it, I've always wanted to see him.
364
00:29:59,200 --> 00:30:02,000
After all, our Shen family owed him a lot.
365
00:30:02,000 --> 00:30:03,760
No need.
366
00:30:03,760 --> 00:30:07,300
His surname is Meng. He has nothing to do with your Shen family.
367
00:30:09,200 --> 00:30:13,200
Because of the pain that was caused, in regards to your sister,
368
00:30:13,200 --> 00:30:15,400
I'm expressing my deepest regrets.
369
00:30:15,400 --> 00:30:18,800
Actually, at that time, I offered my apology to her,
370
00:30:18,800 --> 00:30:21,000
but she didn't accept it.
371
00:30:21,000 --> 00:30:23,400
James says that you're not the kind of person
372
00:30:23,430 --> 00:30:26,810
who would target our Shen family's wealth.
373
00:30:28,000 --> 00:30:31,400
Meng Chu Xia, I want to ask you if
374
00:30:31,400 --> 00:30:35,600
you left Shen An at this time, as a tactic of retreating in order to advance
375
00:30:35,600 --> 00:30:38,800
a scheme for a much bigger advantage?
376
00:30:39,500 --> 00:30:41,580
And to think that before I got here,
377
00:30:41,580 --> 00:30:44,340
I really thought that you had come here to apologize.
378
00:30:45,100 --> 00:30:48,200
If you're just here to confirm something,
379
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
I don't think I have anything more to say.
380
00:30:51,000 --> 00:30:52,600
Wait.
381
00:30:58,700 --> 00:31:02,400
This is the same credit card that you returned to me the last time.
382
00:31:02,400 --> 00:31:07,200
If the real reason you're leaving Shen An for good is because you can't forgive him,
383
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
then please take this card
384
00:31:09,200 --> 00:31:12,200
and, taking Meng Xiang with you, leave this city.
385
00:31:12,300 --> 00:31:15,200
It also will make Shen An give up on any thoughts of getting back with you.
386
00:31:15,200 --> 00:31:20,000
Even if you want to go and study abroad together with Meng Xiang,
387
00:31:20,000 --> 00:31:21,800
it won't be a problem.
388
00:31:21,800 --> 00:31:25,400
The amount on this card has already been vastly increased
389
00:31:25,400 --> 00:31:30,100
with enough to let you both not worry about anything for the rest of your lives.
390
00:31:30,770 --> 00:31:35,570
I think... that other time, you also treated my sister like this, didn't you?
391
00:31:35,570 --> 00:31:39,600
Other than this, I also want to know
392
00:31:39,600 --> 00:31:42,930
what else did your family do to my sister?
393
00:31:42,930 --> 00:31:47,610
Meng Chu Xia, haven't you already decided to leave Shen An?
394
00:31:47,610 --> 00:31:50,980
Why can't you take this money and leave this painful place
395
00:31:50,980 --> 00:31:53,370
and live a blissful, wonderful life elsewhere?
396
00:31:53,400 --> 00:31:55,200
If I accept this money,
397
00:31:55,200 --> 00:31:57,600
it's like saying I, and also on behalf of my sister and Meng Xiang,
398
00:31:57,600 --> 00:32:00,000
that we've already accepted it and have decided to let this matter pass.
399
00:32:00,580 --> 00:32:04,040
I'm sorry. I don't have that right.
400
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
How do you know that they aren't willing to accept it?
401
00:32:07,800 --> 00:32:10,000
Then you go find them.
402
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Sure. Then I can talk with your parents.
403
00:32:13,030 --> 00:32:16,170
Chairwoman, for my parents,
404
00:32:16,200 --> 00:32:19,000
your Shen family is their worst nightmare.
405
00:32:19,000 --> 00:32:21,700
That's why I've decided to keep this matter a secret from them forever.
406
00:32:21,700 --> 00:32:25,800
Let them think that Shen An and I only separated because of irreconcilable differences.
407
00:32:25,800 --> 00:32:28,000
Is that still not okay with you?
408
00:32:28,000 --> 00:32:30,200
If you still persist in going to them,
409
00:32:30,200 --> 00:32:32,800
- I... - What?
410
00:32:35,340 --> 00:32:38,680
- I won't separate from Shen An. - What?!
411
00:32:40,150 --> 00:32:43,270
Meng Chu Xia, Shen An, this man
412
00:32:43,300 --> 00:32:46,400
first with your sister, then with He Ruo Nan,
413
00:32:46,400 --> 00:32:49,400
the two most important women in your life,
414
00:32:49,400 --> 00:32:52,200
had a relationship with both of them.
415
00:32:52,230 --> 00:32:54,590
Is it that impossible for you to leave him?!
416
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
You say that you can't forgive him,
417
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
but you're willing to give up such a huge amount of money
418
00:33:00,000 --> 00:33:03,400
to live in the same city as him.
419
00:33:03,400 --> 00:33:05,100
Meng Chu Xia...
420
00:33:05,100 --> 00:33:08,000
can you still claim that you're not being insatiably greedy,
421
00:33:08,000 --> 00:33:10,400
and planning to scheme for a bigger advantage?
422
00:33:10,400 --> 00:33:12,700
She's staying for my sake.
423
00:33:12,710 --> 00:33:14,000
Can't she?
424
00:33:16,200 --> 00:33:20,000
President Li? Aren't you Shen An's friend?
425
00:33:20,000 --> 00:33:23,400
What's your relationship with Meng Chu Xia?
426
00:33:25,950 --> 00:33:29,250
Wherever Meng Chu Xia wants to live her life from now on,
427
00:33:29,250 --> 00:33:32,380
and how she's going to live, has nothing to do with the Shens anymore.
428
00:33:32,400 --> 00:33:35,000
I believe that Chairwoman is also aware of my capabilities.
429
00:33:35,000 --> 00:33:37,800
Although, I can't compare with the Shen family,
430
00:33:37,820 --> 00:33:41,730
but to let Chu Xia live a life like yours is not a problem.
431
00:33:42,600 --> 00:33:47,200
The most important thing is, in my world,
432
00:33:47,200 --> 00:33:50,200
no one will question your character.
433
00:33:51,500 --> 00:33:56,600
So, you've already seen the kind of relationship we have, you should be able to rest easy now.
434
00:33:56,600 --> 00:33:59,600
And hasty, inconsiderate disturbances, like what happened here today, won't occur again,
435
00:33:59,600 --> 00:34:01,500
right?
436
00:34:05,800 --> 00:34:07,300
We'll take our leave.
437
00:34:16,700 --> 00:34:17,500
Hello.
438
00:34:18,200 --> 00:34:21,800
Chairwoman, someone got hospitalized after drinking our new coffee!
439
00:34:21,800 --> 00:34:23,400
What?!
440
00:34:34,600 --> 00:34:39,100
Senior... why did you follow me there?
441
00:34:43,400 --> 00:34:47,800
Didn't I already say that I won't let you have time to sink in deeper?
442
00:34:47,800 --> 00:34:51,200
When dust falls, you must clean it up immediately.
443
00:34:54,400 --> 00:34:56,600
How absurd it is.
444
00:34:56,600 --> 00:34:59,800
We were clearly the victims,
445
00:35:01,170 --> 00:35:03,970
but I had to let you help me in this way.
446
00:35:04,010 --> 00:35:06,380
Could it be that a person who has nothing
447
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
would only choose money
448
00:35:08,400 --> 00:35:12,000
and not respect when she's aggrieved?
449
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Different people have different logic.
450
00:35:14,000 --> 00:35:17,200
This isn't something you can change in just a short span of time either.
451
00:35:17,200 --> 00:35:19,800
They don't know who the real Meng Chu Xia is,
452
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
that's their loss.
453
00:35:21,800 --> 00:35:24,200
You only need to look forward
454
00:35:24,200 --> 00:35:26,800
and continue walking down your own path.
455
00:35:28,200 --> 00:35:30,100
You have us to accompany you.
456
00:35:43,450 --> 00:35:44,910
Really not bad.
457
00:35:44,910 --> 00:35:48,000
Senior Teddy, I feel that you look particularly charismatic when you wear an apron.
458
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
I'll treat that as a compliment.
459
00:35:53,800 --> 00:35:57,000
These last few days, you're especially different from how you were in the past.
460
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
What? Are you planning to reach out and grab this opportunity?
461
00:36:02,200 --> 00:36:03,200
Look.
462
00:36:03,800 --> 00:36:07,000
I asked her earlier to help me get a glass. Don't know what she's thinking of again,
463
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
she's been in a daze up until now.
464
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
I'm not thinking of any opportunity presently.
465
00:36:13,000 --> 00:36:16,500
It's just that seeing her like that, I can't just leave her be.
466
00:36:34,350 --> 00:36:36,130
Let's eat.
467
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
- Fei Fei... call Meng Xiang to eat. - Okay.
468
00:36:56,040 --> 00:36:57,950
I'll sue them!
469
00:36:58,000 --> 00:37:02,800
It's because we drank that Lontano coffee by Shen Group Corporation that's why we ended up like this.
470
00:37:02,800 --> 00:37:05,200
Vomiting, diarrhea, totally dehydrated.
471
00:37:05,200 --> 00:37:09,000
What they are doing is attempted murder. What we need is food safety.
472
00:37:09,000 --> 00:37:11,400
If this continues, what will happen to us?
473
00:37:11,400 --> 00:37:15,300
What we are appealing for is food safety! Give us our health back!
474
00:37:18,630 --> 00:37:20,580
Call Mr. Lee.
475
00:37:20,580 --> 00:37:23,750
Have him send the strongest PR person here.
476
00:37:23,790 --> 00:37:27,000
Tell the reporters that before the test results are out,
477
00:37:27,000 --> 00:37:29,890
we will not make any comment.
478
00:37:30,600 --> 00:37:34,000
Tell the related government agencies
479
00:37:34,000 --> 00:37:38,200
that Shen Group Corporation will fully cooperate with all of their investigations.
480
00:37:38,200 --> 00:37:41,400
Chairwoman, another incident occurred at Dongzhou City just an hour ago.
481
00:37:41,400 --> 00:37:44,200
The media will report about it in 5 minutes.
482
00:37:48,000 --> 00:37:51,800
I'm able to walk around here again. This is pretty great.
483
00:37:56,200 --> 00:37:58,060
Yao Yao.
484
00:37:59,130 --> 00:38:01,970
Can you let me see the injury?
485
00:38:05,100 --> 00:38:08,100
I promise that I won't have any expression after seeing it.
486
00:38:18,800 --> 00:38:22,000
Before, it was pretty jagged. Now, it's much more even.
487
00:38:22,000 --> 00:38:24,600
Professor Ye said that I should also prevent it from being exposed to sunlight,
488
00:38:24,600 --> 00:38:27,600
properly rest, and take care of it for a period so it will heal better.
489
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
When I grow up, I can just use a cosmetic foundation to conceal it
490
00:38:29,600 --> 00:38:32,800
and long hair to cover it. I will still be a pretty girl.
491
00:38:35,200 --> 00:38:37,700
Who's the one who guaranteed that he wouldn't show any change of expression?
492
00:38:38,700 --> 00:38:41,000
Does this face still have any expression?
493
00:38:41,000 --> 00:38:43,800
You're smiling so much that your eyes are already disappearing.
494
00:38:43,800 --> 00:38:46,000
That'll do. Let me help you put this back on.
495
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
It's fine. Let me do it myself.
496
00:38:55,200 --> 00:38:59,200
Looking at you, you don't seem to be purposely acting relaxed.
497
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
How was it?
498
00:39:01,200 --> 00:39:04,200
Knowing that your real father is Uncle Shen,
499
00:39:04,800 --> 00:39:06,900
you must be very shocked, right?
500
00:39:07,740 --> 00:39:09,410
Do you hate him?
501
00:39:10,350 --> 00:39:12,990
Aren't there a lot of news items like this now?
502
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
After growing up, the child goes to search for his biological parents.
503
00:39:17,000 --> 00:39:21,400
If you really hate them, then you wouldn't go to such great lengths to do that.
504
00:39:21,400 --> 00:39:24,800
Maybe because I've never had one.
505
00:39:24,800 --> 00:39:27,600
If my biological father appeared,
506
00:39:27,600 --> 00:39:30,000
the first thing that I'd think about
507
00:39:30,000 --> 00:39:32,800
is what kind of person he is.
508
00:39:32,800 --> 00:39:36,200
Regarding Uncle Shen's character, you understand it as well. So how do you feel?
509
00:39:36,200 --> 00:39:38,600
If not because of what happened in the past,
510
00:39:39,940 --> 00:39:42,150
he'd be a good father.
511
00:39:42,190 --> 00:39:44,660
He must be very sad now.
512
00:39:46,290 --> 00:39:50,390
In my heart, he's always been like a
513
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
boss in a video game.
514
00:39:52,400 --> 00:39:56,800
Arrogant and annoying, but very formidable.
515
00:39:56,800 --> 00:40:01,000
But... when we were moving out,
516
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
he seemed... to have totally changed into another person.
517
00:40:04,000 --> 00:40:07,200
Although, he made a mistake in the past,
518
00:40:07,200 --> 00:40:09,400
he has also already been punished.
519
00:40:09,400 --> 00:40:11,600
After all, you're still his biological son.
520
00:40:11,600 --> 00:40:15,000
Why don't you go and visit him. Comfort him.
521
00:40:15,000 --> 00:40:18,300
Maybe he'll feel better afterwards.
522
00:40:49,800 --> 00:40:53,300
Child, are you here to look for the President?
523
00:40:54,200 --> 00:40:55,600
He's not around.
524
00:40:55,600 --> 00:40:56,800
He's not around?
525
00:40:56,800 --> 00:41:00,600
He turned off his phone. I thought he'd be at home.
526
00:41:00,600 --> 00:41:03,600
We are all looking for him too.
527
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
How about this, child. If President contacts you
528
00:41:07,200 --> 00:41:11,000
or if you learn anything about his whereabouts from your mom,
529
00:41:11,000 --> 00:41:14,200
you must tell me. Okay?
530
00:41:15,300 --> 00:41:17,200
Did something happen?
531
00:41:17,200 --> 00:41:19,000
Shen Group...
532
00:41:20,200 --> 00:41:22,800
Shen Group is in trouble.
533
00:41:37,100 --> 00:41:39,600
The article on the food poisoning incident must be objective.
534
00:41:39,600 --> 00:41:43,800
We mustn't cover up for Shen Group, but we also mustn't exaggerate things just to attract the reader's attention.
535
00:41:43,800 --> 00:41:48,600
Regarding the news of Shen An being publicly slapped by Meng Chu Xia, think of a way to suppress it.
536
00:41:48,600 --> 00:41:53,000
The impressions obtained if these two things are added up is not good for Shen An.
537
00:41:53,000 --> 00:41:55,850
Yes. I'll take care of them right away.
538
00:42:07,210 --> 00:42:11,030
Hello. The number you've dialed is currently powered off.
539
00:42:26,400 --> 00:42:29,100
What's happening?
540
00:42:29,100 --> 00:42:31,200
Mr. Zhan, I'm sorry.
541
00:42:32,000 --> 00:42:35,100
I don't know where Shen An is right now either.
542
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
These are two separate matters.
543
00:42:38,200 --> 00:42:43,000
If I knew where he is, I would also advise him to hurry and go back to Shen Group and take charge of the situation.
544
00:42:44,800 --> 00:42:48,200
Mr. Zhan, I really don't know right now.
545
00:42:48,230 --> 00:42:51,310
I'm sorry. I have another call coming in.
546
00:42:53,400 --> 00:42:57,400
Hello. Who?
547
00:42:57,400 --> 00:42:59,000
Reporter?
548
00:42:59,800 --> 00:43:02,200
I'm sorry. I really don't have anything to say.
549
00:43:02,200 --> 00:43:05,000
Chu Xia, have you seen the news?
550
00:43:07,000 --> 00:43:16,000
Timing and subtitles brought to you by The Match made in Heaven Team @ Viki
551
00:43:19,600 --> 00:43:23,200
♫ We're all afraid of loneliness ♫
552
00:43:23,200 --> 00:43:26,800
♫We all want emancipation♫
553
00:43:26,800 --> 00:43:34,000
♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫
554
00:43:34,000 --> 00:43:37,500
♫ We're all afraid of falling ♫
555
00:43:37,510 --> 00:43:41,010
♫ Falling into the desert of love ♫
556
00:43:41,010 --> 00:43:48,450
♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫
557
00:44:04,350 --> 00:44:08,000
♫ The heart that wants to love is searching ♫
558
00:44:08,000 --> 00:44:11,400
♫No matter how far the distance is♫
559
00:44:11,400 --> 00:44:18,600
♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫
560
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
♫ The heart that wants to love is determined ♫
561
00:44:22,200 --> 00:44:25,800
♫ Even if it's bottomless ♫
562
00:44:25,800 --> 00:44:35,000
♫ I'll be waiting here, waiting until you've finished admiring the scenery ♫
45798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.