All language subtitles for Ete.85.2020.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,608 --> 00:00:13,830
"الاختيار الرسمي لمهرجان كان 2020"
2
00:00:15,981 --> 00:00:19,497
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:20,752 --> 00:00:24,224
@NizarEzz
4
00:00:42,328 --> 00:00:43,729
.لا شك أنني معتوه
5
00:00:44,608 --> 00:00:46,528
.كان يجب أن أعرف ذلك طوال الوقت
6
00:00:47,128 --> 00:00:49,969
،إذا كان اهتمامك هو الموت
.فلا شك أنك معتوه
7
00:00:50,689 --> 00:00:53,209
.انتبهوا قد أكون معتوهاً،. لا مجنوناً
8
00:00:53,608 --> 00:00:55,489
.لا تحسبوني كمختل عقلي
9
00:00:57,249 --> 00:00:59,049
.الجثث ليست ما أهتم به
10
00:00:59,569 --> 00:01:01,609
.ما يهمني هو الموت
11
00:01:01,769 --> 00:01:03,049
.الموت مع "الـ" التعريف
12
00:01:05,289 --> 00:01:06,890
.الجثث تخيفني
13
00:01:07,289 --> 00:01:09,050
.لديها تأثير رهيب علي
14
00:01:09,929 --> 00:01:10,929
،في الواقع
15
00:01:11,129 --> 00:01:13,130
.كان لجثة واحدة تأثير رهيب علي
16
00:01:14,210 --> 00:01:16,409
.هذا ما سأخبركم به
17
00:01:18,610 --> 00:01:20,540
،إذا كان الموت لا يثير اهتمامكم
18
00:01:21,450 --> 00:01:25,249
إذا كنتم لا تريدون أن تسمعوا عن جثة
،كنتُ أعرفها عندما كانت على قيد الحياة
19
00:01:25,970 --> 00:01:29,370
إذا كنتم لا تريدون أن
،تعرفوا ما حدث لي وله
20
00:01:29,530 --> 00:01:31,330
،وكيف أصبح جثة
21
00:01:31,810 --> 00:01:34,050
.فمن الأفضل أن تتوقفوا هنا
22
00:01:34,601 --> 00:01:36,201
.هذه القصة ليست لكم
23
00:01:37,211 --> 00:01:40,371
{\fs26}صـــيـــف 85
24
00:01:41,892 --> 00:01:44,918
فيلم لـ: فرانسوا أوزون
25
00:02:19,812 --> 00:02:21,470
مرحباً "كريس"، هل أنت بخير؟ -
!مرحباً -
26
00:02:21,495 --> 00:02:24,163
هل قُبلتَ في السنة الأخيرة؟ -
نعم، دراسات التكنولوجيا. وأنت؟ -
27
00:02:24,252 --> 00:02:27,026
.الأدب، على ما أعتقد
هل تريد الاحتفال على قاربك؟
28
00:02:27,461 --> 00:02:30,060
...أنا أعشق ذلك، ولكن
.لدي موعد مع شخص ما
29
00:02:30,452 --> 00:02:31,453
من؟
30
00:02:31,613 --> 00:02:32,653
.مفاجأة
31
00:02:32,813 --> 00:02:34,053
.هيا، دعك من مقابلتك
32
00:02:34,213 --> 00:02:35,555
.كلا، اذهب يمكنك أن تأخذ القارب
33
00:02:35,580 --> 00:02:37,500
.من الممل أن ذهب بمفردي -
!"كريس" -
34
00:02:40,605 --> 00:02:41,605
.أعتذر منك
35
00:02:42,453 --> 00:02:43,854
.أراك قريباً -
.إلى اللقاء -
36
00:03:37,466 --> 00:03:38,466
!اللعنة
37
00:04:08,417 --> 00:04:09,497
!النجدة
38
00:04:45,232 --> 00:04:46,232
!نعم
39
00:04:48,299 --> 00:04:50,120
هل تحتاج مساعدة؟ -
.نعم -
40
00:04:50,203 --> 00:04:55,218
.هيا، الأمر بسيط
اجعله بوضع مستقيم وسأجرك داخله، حسناً؟
41
00:04:55,979 --> 00:04:57,259
.حاول
42
00:04:57,419 --> 00:04:58,419
.هيا اعتليه
43
00:05:01,339 --> 00:05:03,339
هل هذا لك؟ -
.نعم -
44
00:05:06,499 --> 00:05:07,499
هل فعلت ذلك من قبل؟
45
00:05:08,739 --> 00:05:11,820
.أمسك باللوح المركزي وسينقلب القارب
46
00:05:11,979 --> 00:05:13,299
حسناً؟ -
.حسناً -
47
00:05:13,459 --> 00:05:15,699
.انهض. جيد
48
00:05:16,260 --> 00:05:17,300
.هيا
49
00:05:17,460 --> 00:05:21,060
دخل إلى المشهد "دافيد جورمان"، البالغ
.من العمر 18 عاماً وشهر واحد
50
00:05:21,540 --> 00:05:24,372
."إنه جثة المستقبل. "دافيد
51
00:05:25,602 --> 00:05:26,602
.ممتاز
52
00:05:40,199 --> 00:05:41,199
.هكذا
53
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
.خذ
54
00:05:45,901 --> 00:05:46,901
.شكراً
55
00:05:47,581 --> 00:05:50,261
هل تعيش في "كوتو"؟ -
.نعم -
56
00:05:50,741 --> 00:05:52,621
.سنذهب إلى منزلي، إنه أقرب
57
00:05:52,781 --> 00:05:54,339
.هذا لطف منك، سأكون بخير
58
00:05:54,364 --> 00:05:57,598
لا تجادل. أعرف ماذا يحدث
.للمنقلب عند العودة إلى المنزل
59
00:05:57,981 --> 00:05:59,901
...القارب في الواقع ملك لصديق
60
00:05:59,926 --> 00:06:01,726
.سأتصرف بالقارب بعد ذلك
61
00:06:02,342 --> 00:06:04,466
.ارتدِ جينزكَ -
.نعم -
62
00:06:19,062 --> 00:06:22,102
كيف حالك يا "أليكسي"؟ -
."اسمي ليس "أليكسي" بل "أليكس -
63
00:06:22,263 --> 00:06:23,382
أليكس"؟"
64
00:06:23,999 --> 00:06:25,478
.اعتباراً من هذا الصيف
65
00:06:25,822 --> 00:06:26,822
."حسناً، يا "أليكس
66
00:06:27,623 --> 00:06:29,103
هل تعرف لماذا أنت هنا؟
67
00:06:30,743 --> 00:06:32,423
.لمناقشة ما قد فعلتَه
68
00:06:32,823 --> 00:06:33,892
.لا أريد التحدث
69
00:06:34,054 --> 00:06:36,854
.أنا لستُ هنا لأحكم عليك، لكن لأفهم
70
00:06:36,943 --> 00:06:39,563
.على القاضي أن يعرف سبب قيامك بذلك
71
00:06:39,933 --> 00:06:42,253
.وأنا سأعطيه رأيي -
.لا -
72
00:06:42,743 --> 00:06:45,544
.هذا ليس من شأنك. أو أي شخص
73
00:06:46,543 --> 00:06:48,943
هل اتهامات السيدة "جورمان" مبررة؟
74
00:06:51,544 --> 00:06:54,544
:حسناً. جاء في محضر ضبط الشرطة، واقتبس
75
00:06:54,703 --> 00:06:57,655
"...وصل المشار إليه عند الساعة 11 مساءً"
76
00:06:57,813 --> 00:06:58,813
!"أليكسي"
77
00:07:01,024 --> 00:07:02,833
.أنا أشرح لك أنك قد تذهب إلى السجن
78
00:07:03,264 --> 00:07:04,824
.وستحصل على محاكمة ثقيلة
79
00:07:05,624 --> 00:07:06,624
.هيا، تعال
80
00:07:15,625 --> 00:07:17,465
.هل ترى؟ منزلي قريب
81
00:07:33,585 --> 00:07:34,585
.ادخل
82
00:07:35,625 --> 00:07:37,204
.مرحباً، حبيبي -
."أمي، أعرفك بـ"أليكس -
83
00:07:37,229 --> 00:07:39,546
.طاب يومكِ يا سيدتي
."لا، إنه "أليكسي
84
00:07:40,466 --> 00:07:41,786
ماذا فعلتَ به؟
85
00:07:42,345 --> 00:07:44,106
.لقد انقلب، هذا كل شيء
86
00:07:44,131 --> 00:07:47,481
!لطالما قلتُ لك أن هذه القوارب خطيرة
87
00:07:47,506 --> 00:07:48,506
.لا بأس
88
00:07:48,546 --> 00:07:51,226
.الصغير المسكين يكاد يتجمد حتى الموت
89
00:07:51,386 --> 00:07:54,236
.تعال، كل ما تحتاجه هو حمام ساخن
90
00:07:54,322 --> 00:07:57,147
!إلى حوض الحمام -
!يذهب جميع أصدقاء "دافيد" إلى حوض الحمام -
91
00:07:57,698 --> 00:08:00,098
.أعتقد أن البعض يفعلون ذلك عن قصد
!هيا
92
00:08:00,447 --> 00:08:02,286
!لا شك أنهم يحبون حمامي
93
00:08:07,362 --> 00:08:08,721
.اخلع ملابسك
94
00:08:09,627 --> 00:08:10,767
ماذا تنتظر؟
95
00:08:12,628 --> 00:08:14,548
هل أعتقد أنني لا أعرف شيئاً عن الأولاد؟
96
00:08:14,741 --> 00:08:15,741
...سيدتي
97
00:08:15,766 --> 00:08:19,566
."لا تكن مثل "دافيد
!يقفل على نفسه ووالدته خارج الحمام
98
00:08:19,684 --> 00:08:23,016
.أنا جلبتٌه إلى العالم، وقد كبر تماماً الآن
99
00:08:23,067 --> 00:08:26,348
...أنا لستُ معتاداً على -
لستَ معتاداً؟ هل تهملك أمكَ؟ -
100
00:08:29,964 --> 00:08:31,164
،على أي حال
101
00:08:31,772 --> 00:08:33,253
.يمكنها أن تكون فخورة بك
102
00:08:33,548 --> 00:08:34,908
.فتى وسيم
103
00:08:35,796 --> 00:08:38,443
.هيا، اقفز، سوف ستموت من البرد
104
00:08:38,468 --> 00:08:40,468
.سأعد لك كوب شاي محلّى
105
00:08:40,612 --> 00:08:42,412
.لا شيء أفضل منه بعد هذه الصدمة
106
00:08:53,028 --> 00:08:55,629
.دائماً ما تذكرني أحواض الاستحمام بالتوابيت
107
00:08:55,989 --> 00:08:58,589
.ذكرني حوض عائلة "جورمان" بالتابوت الحجري
108
00:08:59,069 --> 00:09:03,749
.ذكرتني الغرفة كلها بغرفة المقبرة في الهرم
109
00:09:06,189 --> 00:09:07,324
هل تسبح جيداً؟
110
00:09:07,349 --> 00:09:08,429
.نعم
111
00:09:08,590 --> 00:09:10,109
.اعتقدتُ أن والدتك من ستدخل
112
00:09:10,589 --> 00:09:12,430
.لقد خدعتُها وتسللتُ
113
00:09:12,589 --> 00:09:15,790
نعم، ما هو الأسوأ، الانقلاب
أم نزع والدتك للملابس؟
114
00:09:15,949 --> 00:09:17,059
.أفضّل الانقلاب
115
00:09:18,910 --> 00:09:20,629
هل يمكنكَ أن تعطيني المنشفة؟
116
00:09:20,749 --> 00:09:22,349
.بالتأكيد -
.شكراً لك -
117
00:09:26,862 --> 00:09:30,182
.أمي ذاهبة للتسوق، إذا أردت البقاء قليلاً
118
00:09:30,550 --> 00:09:33,705
،عليّ أن أرسي قارب صديقي
.ثم لدي موعد في المدرسة
119
00:09:34,231 --> 00:09:35,231
.حسناً
120
00:09:36,933 --> 00:09:38,814
.لدي ملابس نظيفة لك
121
00:09:39,158 --> 00:09:40,838
.سوف أتصرف بأمر القارب
122
00:09:41,231 --> 00:09:42,830
.شكراً لك -
.العفو -
123
00:09:45,310 --> 00:09:47,591
.عندما تنتهي، إنه الباب الأخير
124
00:09:47,687 --> 00:09:48,687
.حسناً
125
00:09:59,352 --> 00:10:01,191
.خذ -
.شكراً لك -
126
00:10:01,351 --> 00:10:03,728
.نحن تقريباً من نفس المقاس -
.نعم -
127
00:10:04,959 --> 00:10:06,879
ومقاس حذاءك؟ -
.41 -
128
00:10:07,112 --> 00:10:09,072
أنا 42. هل تريد بعض الأحذية؟
129
00:10:09,231 --> 00:10:11,552
.لا، شكراً، سوف يجف حذائي
.شكراً
130
00:10:15,096 --> 00:10:16,456
.حسناً -
.شكراً لك -
131
00:10:20,912 --> 00:10:22,753
ما هذا؟ -
...هذا -
132
00:10:23,912 --> 00:10:25,033
.إنه للشعر
133
00:10:26,233 --> 00:10:27,472
.هناك مرآة
134
00:10:27,776 --> 00:10:28,776
.رائع
135
00:10:30,369 --> 00:10:33,350
أأنتَ جائع؟ -
.نعم، شكراً. لكنني تأخرتُ وعليّ الإسراع -
136
00:10:33,375 --> 00:10:36,655
.أعدّت لنا أمي وجبة خفيفة
.سوف تنزعج إن لم تأكل
137
00:10:37,313 --> 00:10:40,233
هل تفعلان أنتما الاثنان هذا لكل صبي ينقلب؟
138
00:10:40,393 --> 00:10:41,393
.لا
139
00:10:41,553 --> 00:10:44,753
.أنا في إجازة اليوم، يمكنني الاعتناء بك
.تعال
140
00:10:47,234 --> 00:10:49,113
.توفي والدي فجأة العام الماضي
141
00:10:49,449 --> 00:10:50,529
.أنا آسف
142
00:10:51,153 --> 00:10:52,514
.لا تقلق، لقد مضى الأمر
143
00:10:52,960 --> 00:10:54,821
.هو وأمي كانا يديران المتجر
144
00:10:55,034 --> 00:10:58,394
.كانت أمي تقوم الحسابات
.وكان أبي يعرف القليل عن الإبحار
145
00:10:59,034 --> 00:11:02,514
.كان بحاراً عندما كان صغيراً
.وقد أحبه الزبائن
146
00:11:03,114 --> 00:11:05,434
.كان قادراً على بيع أي شيء لهم
147
00:11:06,857 --> 00:11:07,857
،وعندما مات
148
00:11:07,914 --> 00:11:08,994
.لم يكن لدي أي خيار
149
00:11:09,169 --> 00:11:12,015
تركتُ المدرسة، وبدأتُ
.العمل بدوام كامل في المحل
150
00:11:14,554 --> 00:11:16,755
.هذا صعب، ترك المدرسة لتكون بائعاً
151
00:11:17,195 --> 00:11:18,195
.أنا لست بائعاً
152
00:11:18,985 --> 00:11:20,065
.أنا أدير المحل
153
00:11:21,315 --> 00:11:22,315
.صحيح
154
00:11:22,452 --> 00:11:24,292
.لكن المتجر يُكسبنا قوتنا
155
00:11:25,555 --> 00:11:26,915
.كان حياة أبي كلها
156
00:11:27,075 --> 00:11:28,755
.لكنه ليس بالضرورة حياتك
157
00:11:30,755 --> 00:11:32,596
ألم تتبع أبداً خطى والدك؟
158
00:11:33,683 --> 00:11:36,004
.والدي عامل رصيف في حوض بناء السفن
..لذا
159
00:11:36,218 --> 00:11:38,219
ألا تريد أن تكون عامل ميناء؟ -
..لا -
160
00:11:39,595 --> 00:11:42,076
ماذا تريد أن تفعل؟ -
.لا أعرف -
161
00:11:42,355 --> 00:11:43,836
.هذا سؤال كبير
162
00:11:43,940 --> 00:11:46,859
الحصول على وظيفة، أم البقاء في المدرسة؟
163
00:11:47,756 --> 00:11:50,236
.لهذا السبب يريد "لوفيفر" رؤيتي
164
00:11:50,396 --> 00:11:53,996
.يمكنك الاعتماد عليه ليعطيك رأيه
165
00:11:54,156 --> 00:11:56,036
هل نصحكَ أنت أيضاً؟
166
00:11:56,477 --> 00:11:57,477
.أحياناً
167
00:12:03,596 --> 00:12:05,357
.ستخبرني عن ذلك الليلة
168
00:12:07,157 --> 00:12:09,716
ماذا؟
.يجب أن تأتي لتأخذ ملابسك
169
00:12:10,117 --> 00:12:11,117
.سوف تغسلهم أمي
170
00:12:11,276 --> 00:12:13,317
.أود أن آخذ ثيابي أيضاً إن أمكن
171
00:12:17,237 --> 00:12:21,397
،"أنا سأرسي القارب، وأنت قابل "لوفيفر
.ثم سنذهب إلى السينما
172
00:12:21,558 --> 00:12:22,658
أهذا جيد؟
173
00:12:23,035 --> 00:12:24,053
.نعم، إنه كذلك
174
00:12:24,078 --> 00:12:25,973
هل تقابلني عند الثامنة في منزلي؟ -
.حسناً -
175
00:12:25,998 --> 00:12:26,998
.ممتاز
176
00:12:31,878 --> 00:12:34,038
.سيد "روبان"، تعال
177
00:12:35,518 --> 00:12:36,518
...فإذاً
178
00:12:36,558 --> 00:12:38,558
منذ متى ولديك اهتمام بالموت؟
179
00:12:39,678 --> 00:12:41,360
.كما كتبتُ، مر على ذلك فترة
180
00:12:41,438 --> 00:12:43,853
،عندما كنت طفلاً أحببت المصريين
181
00:12:43,878 --> 00:12:47,518
وعلاقتهم بالموت، وطقوس
.الجنازة، والمومياوات
182
00:12:48,278 --> 00:12:49,278
.فهمت
183
00:12:50,359 --> 00:12:53,359
..هل تعتبر هذه القطعة النثرية المتواضعة
184
00:12:53,518 --> 00:12:56,319
مقالة وثائقية أم عملاً خيالياً؟
185
00:12:58,879 --> 00:13:00,279
.لا أعرف حقاً
186
00:13:01,151 --> 00:13:03,431
.إنها تتعلق بأشياء شعرتُ بها
187
00:13:04,959 --> 00:13:06,999
.لكنني اخترعتُ تفاصيل الأشياء
188
00:13:07,550 --> 00:13:09,574
."سأكون صريحاً معك، يا سيد "روبان
189
00:13:09,599 --> 00:13:10,599
نعم؟
190
00:13:11,759 --> 00:13:13,479
.عملك واعد جداً
191
00:13:14,679 --> 00:13:15,839
.شكراً لك يا سيدي
192
00:13:15,881 --> 00:13:19,041
،أنا لا أقول أنك عبقري أدبي
.أنت بعيد كل البعد عن ذلك
193
00:13:19,319 --> 00:13:23,440
ينتج بعض زملائك هنا في
.الفصل أعمالاً أكثر إثارة للإعجاب
194
00:13:23,720 --> 00:13:25,040
.لكنك تتقدم كثيراً
195
00:13:25,560 --> 00:13:26,600
.أشكرك
196
00:13:27,111 --> 00:13:29,431
هل قررت ماذا ستفعل العام القادم؟
197
00:13:30,520 --> 00:13:32,282
...أبي يريدني أن أعمل
198
00:13:32,307 --> 00:13:35,228
وأمك ألا تريدك أن تكون سعيداً؟ -
.نعم، بالضبط -
199
00:13:35,856 --> 00:13:38,817
.لقد دفعتُ باتجاه ضمكِ إلى صفي الأدبي
200
00:13:40,080 --> 00:13:41,321
.أنت موهوب
201
00:13:41,425 --> 00:13:43,465
.أنت رصيد كبير للمدرسة
202
00:13:44,201 --> 00:13:46,481
.سوف أساعدكَ إذا قررتَ البقاء
203
00:13:46,609 --> 00:13:47,689
.شكراً لك يا سيدي
204
00:13:48,121 --> 00:13:49,801
.عليك أن تفكر ملياً
205
00:13:49,905 --> 00:13:52,465
.وإذا كان هناك ما تريد التحدث عنه فأنا هنا
206
00:14:04,029 --> 00:14:06,148
.رؤية القاضي لم تغيره
207
00:14:06,762 --> 00:14:09,282
،إنه يتجول مثل الزومبي
.ويغلق على نفسه باب غرفته
208
00:14:09,442 --> 00:14:10,962
.ولا يذهب حتى إلى الشاطئ
209
00:14:11,122 --> 00:14:13,442
.نعم، "أليكسي" فتى لطيف
210
00:14:13,602 --> 00:14:15,762
.إنه مختلف عن الأولاد الآخرين في سنه
211
00:14:15,969 --> 00:14:17,309
.إنه ذكي
212
00:14:17,474 --> 00:14:21,444
..لكننا في بعض الأحيان لا نفهم ما يقوله
213
00:14:21,522 --> 00:14:23,642
كنا لطيفين جداً، ربما
!يحتاج إلى ركلة في المؤخرة
214
00:14:23,802 --> 00:14:26,402
.أنا لا أوافق على ذلك
.لقد عانى مما يكفي من الصدمة
215
00:14:26,562 --> 00:14:28,202
،ما نريده
216
00:14:28,722 --> 00:14:30,123
.هو أن يكون على ما يرام
217
00:14:30,643 --> 00:14:34,322
.نبحث عن مساعدته
.فهو ابننا ونحن نحبه
218
00:14:38,603 --> 00:14:40,203
.المختصة الاجتماعية هنا
219
00:14:46,083 --> 00:14:47,083
.شكراً لكِ
220
00:14:50,604 --> 00:14:54,243
تعتقد والدتك أنني يجب أن
."أقابل معلمك السيد "لوفيفر
221
00:14:57,523 --> 00:14:58,764
ما رأيك بذلك؟
222
00:15:00,364 --> 00:15:01,564
.لا أهتم
223
00:15:02,019 --> 00:15:03,459
.افعلي ما يحلو لكِ
224
00:15:05,844 --> 00:15:07,684
!آه، صباح الخير
225
00:15:07,788 --> 00:15:09,948
.دافيد"، إنه صديقك اللطيف الجديد"
226
00:15:10,085 --> 00:15:12,139
.الفتى الذي انقلب -
.دعيه يتفضل بالدخول -
227
00:15:12,164 --> 00:15:13,364
!ادخل! ادخل
228
00:15:13,765 --> 00:15:17,605
.دافيد" ولد سيئ"
.جاء للعمل في المتجر خلال يوم إجازته
229
00:15:18,261 --> 00:15:19,900
.وهو يفعل ذلك كل أسبوع
230
00:15:20,205 --> 00:15:22,324
.لقد أحضرتُ ملابسك -
.شكراً لك -
231
00:15:23,812 --> 00:15:26,669
ألا تأكل شيئاً؟ -
.لا شكراً، لقد أكلتُ في المنزل -
232
00:15:26,765 --> 00:15:29,979
ما الفائدة من يوم العطلة إذا
.ذهبتَ فيه إلى العمل؟ لا أفهم
233
00:15:31,285 --> 00:15:32,925
.إنه أسوأ من أبيه
234
00:15:32,998 --> 00:15:36,578
.عاش عبداً لهذا المتجر مدة 20 عاما
.والنتيجة؟ لقد مات
235
00:15:37,966 --> 00:15:40,666
!اعتقدتُ أنكَ صديقه. صديق جميل
236
00:15:42,134 --> 00:15:44,054
.أجب السيدة -
ماذا؟ -
237
00:15:44,765 --> 00:15:45,866
هل أنتَ صديقي أم لا؟
238
00:15:46,526 --> 00:15:50,088
هل تعتبرني صديقك؟ -
أعتقد أنك كذلك، لكن هل أنتَ حقاً كذلك؟ -
239
00:15:50,446 --> 00:15:52,326
...إذا كنتَ تعتقد أنني صديقك -
فهل أنت صديقي؟ -
240
00:15:53,046 --> 00:15:55,446
...في هذه الحالة يمكننا القول بدون مخاطرة
241
00:15:56,006 --> 00:15:57,807
.أنني بالفعل صديقك -
.حسناً -
242
00:15:57,966 --> 00:16:02,967
أحد الأصدقاء، الذين يسمحون لك بالعمل عندما
..يكون عليكما أنتما الاثنان تخرجا وتستمتعا
243
00:16:03,126 --> 00:16:05,037
.ويجب أن تستريحا قليلاً -
!أمي -
244
00:16:05,062 --> 00:16:06,761
.لم يكن "أليكس" يعرف أنني ذهبت إلى المتجر
245
00:16:06,847 --> 00:16:09,407
.كان لديه اجتماع مهم. لم يفعل شيئاً
246
00:16:09,622 --> 00:16:10,622
هل هذا صحيح؟
247
00:16:10,647 --> 00:16:11,647
.نعم، صحيح
248
00:16:11,927 --> 00:16:13,327
!كم أنت جميل
249
00:16:14,567 --> 00:16:15,687
!أود أن أكلك
250
00:16:16,927 --> 00:16:18,647
!أرنبي الصغير الرائع
251
00:16:18,887 --> 00:16:20,007
...أمي
252
00:16:20,252 --> 00:16:22,222
.أمي، إنه موعد عرض برنامج ألعابك
253
00:16:22,247 --> 00:16:23,407
هل حان الوقت؟
254
00:16:24,158 --> 00:16:25,508
!لكنني لم أنهِ غسل أطباقي
255
00:16:25,540 --> 00:16:27,365
.دعيها لنا. سنفعل ذلك لاحقاً -
حقاً؟ -
256
00:16:27,904 --> 00:16:29,704
.ثم سنذهب إلى السينما
257
00:16:29,770 --> 00:16:32,088
.حسناً، استمتعا -
.شكراً لك -
258
00:16:34,447 --> 00:16:36,867
دافيد"، عدني ألا تبقى"
.في الخارج طوال الليل
259
00:16:36,952 --> 00:16:37,983
.أعدكِ يا أمي
260
00:16:38,008 --> 00:16:40,169
أليكس"، هل يمكنني أن أثق بك؟" -
.نعم -
261
00:16:40,194 --> 00:16:42,754
.لأن صغيري "دافيد" يحتاج إلى صديق حقيقي
262
00:16:47,048 --> 00:16:48,768
.من الجميل رؤيتكما معاً
263
00:16:48,881 --> 00:16:50,720
.تصبحين على خير يا أمي -
.تصبح على خير -
264
00:16:52,992 --> 00:16:55,433
هل سنذهب بسيارة الـ"سوزوكي" خاصتي؟
265
00:16:55,545 --> 00:16:56,745
.إن شئت -
.نعم -
266
00:16:57,529 --> 00:17:00,809
.مهلاً، ليس لدي خوذة احتياطية
.هناك الكثير من رجال الشرطة في المدينة
267
00:17:00,969 --> 00:17:04,049
.سأشتري لك واحدة -
لماذا؟ هل سنقوم برحلة؟ -
268
00:17:04,209 --> 00:17:05,329
ولمَ لا؟
269
00:17:05,776 --> 00:17:08,136
..الثلاثاء، وبعد ظهر الأربعاء
270
00:17:08,161 --> 00:17:10,362
.الخميس، والسبت طوال اليوم
271
00:17:10,569 --> 00:17:14,350
أمي عبقرية بحساب الأرقام ولكنها
.ميؤوس منها في التعامل مع الزبائن
272
00:17:14,977 --> 00:17:16,698
.هذا كثير جداً عليّ أنا وحدي
273
00:17:16,929 --> 00:17:18,290
وماذا تقول والدتك؟
274
00:17:18,426 --> 00:17:21,266
.إنها تعتمد عليك
.سوف يسعدها ذلك جداً
275
00:17:22,689 --> 00:17:24,009
.سأفكر في الأمر
276
00:17:24,570 --> 00:17:25,810
هل أنت خائف مني أم ماذا؟
277
00:17:25,882 --> 00:17:27,602
.لا، أنا فقط بحاجة إلى التفكير
278
00:17:27,778 --> 00:17:29,658
.حسناً، لكن لا داع لتحميل الأمر كل هذا
279
00:17:32,970 --> 00:17:35,530
.إنه عموماً أكثر من مجرد عرض عمل -
.لا -
280
00:17:36,130 --> 00:17:39,130
...فقط كن مؤدباً وهادئاً ومبهجاً
281
00:17:39,850 --> 00:17:41,251
.هذا ليس علم صواريخ
282
00:17:41,971 --> 00:17:44,050
.سيحب الزبائن وجهك الملائكي
283
00:17:44,145 --> 00:17:45,745
.أنا لا أفكر بهم
284
00:17:46,531 --> 00:17:47,811
بمن إذاً؟
285
00:17:48,931 --> 00:17:50,411
هل تريد الحقيقة؟
286
00:17:51,491 --> 00:17:52,531
.جربني
287
00:17:54,548 --> 00:17:57,469
.أنا أفكر بك -
بي؟ وما الذي فعلتُه أنا أيضاً؟ -
288
00:17:57,731 --> 00:18:00,098
.كفى، لقد التقينا هذا الصباح وحسب
289
00:18:00,123 --> 00:18:01,523
لماذا نضيع الوقت؟
290
00:18:02,084 --> 00:18:03,563
.حياتنا محدودة
291
00:18:04,139 --> 00:18:05,300
.نعم
292
00:18:05,955 --> 00:18:07,987
.اسمع، أحتاج إلى وقت لأعتاد على ذلك
293
00:18:08,012 --> 00:18:09,452
.حسناً، سأقفل فمي
294
00:19:08,014 --> 00:19:09,174
.سأعرض عليك شيئاً
295
00:19:10,014 --> 00:19:11,294
.نحصل على مشروب
296
00:19:12,254 --> 00:19:13,895
.على حسابي. ثم آخذك إلى المنزل
297
00:19:13,950 --> 00:19:15,630
.مهلاً، انظر إلى ذلك الرجل
298
00:19:19,495 --> 00:19:20,695
!تحرك أيها الأحمق
299
00:19:25,831 --> 00:19:26,831
!احذر
300
00:19:28,255 --> 00:19:29,695
ماذا تفعل يا رجل؟
301
00:19:30,935 --> 00:19:33,135
!تحركا من هنا -
!اخرس أنت -
302
00:19:38,888 --> 00:19:40,088
!دعني أسبح
303
00:19:40,263 --> 00:19:42,422
.لا مزيد من السباحة. انتهينا
304
00:19:42,671 --> 00:19:46,656
ماذا سنفعل به؟ -
.سنصطحبه إلى مكان آمن حتى يصحو -
305
00:19:46,815 --> 00:19:48,096
ماذا عن المشرحة؟
306
00:19:48,656 --> 00:19:49,911
المشرحة؟ -
.نعم -
307
00:19:49,936 --> 00:19:51,776
هل المد منخفض؟ -
.نعم -
308
00:19:52,136 --> 00:19:54,280
.المد منخفض -
!سوف آخذ غطسة -
309
00:19:54,336 --> 00:19:55,336
!لا
310
00:19:55,753 --> 00:19:57,273
.دعه ينام وسيصحو
311
00:19:57,536 --> 00:19:59,056
.لا. لا يمكننا تركه هنا
312
00:19:59,184 --> 00:20:01,464
.لا أحد آخر يهتم. سوف يتأذى
313
00:20:01,608 --> 00:20:04,767
.اسمع، اللعنة عليه. أنا لا أبالي
.إنه ثمل، وهذا ذنبه الخاص
314
00:20:05,335 --> 00:20:07,575
لم تكن لتقول ذلك هذا الصباح
وأنت على القارب. صحيح؟
315
00:20:08,352 --> 00:20:11,273
.حسناً
!شكراً لإنقاذي، أيها السيد الصالح
316
00:20:11,433 --> 00:20:13,433
..على الرحب والسعة. لا أرى فارقاً كبيراً
317
00:20:13,657 --> 00:20:17,337
،بين غباء هذا الفتى المخمور
.وغباءك فوق ذلك القارب
318
00:20:18,345 --> 00:20:19,745
...أيها الفتيان -
أجل؟ -
319
00:20:19,906 --> 00:20:21,666
.لدي مفاجأة لكlh
320
00:20:21,841 --> 00:20:22,841
ماذا الآن؟
321
00:20:23,378 --> 00:20:24,818
.لقد تبوّلتُ على نفسي
322
00:20:24,849 --> 00:20:25,849
حقاً؟
323
00:20:28,298 --> 00:20:31,577
!أليكس"، هذا مضحك"
!كان يريد السباحة فبلل نفسه
324
00:20:33,162 --> 00:20:34,262
هل أنت بخير؟
325
00:20:34,945 --> 00:20:36,224
.انظر، إنه الشاطئ
326
00:20:36,378 --> 00:20:38,338
..ببطء.. ببطء
327
00:20:39,290 --> 00:20:42,226
!أليكس"، توقف عن العبوس"
.ما زال الليل في أوله
328
00:20:42,251 --> 00:20:44,858
.لا
.لا أفهم لماذا تساعد هذا الرجل
329
00:20:44,883 --> 00:20:47,323
هل تبحث دائماً عن سبب؟ -
.نعم -
330
00:20:47,619 --> 00:20:49,539
لأنه رجل جميل، حسناً؟
331
00:20:50,379 --> 00:20:52,338
!لا تتركاني أيها الشابان
332
00:20:52,899 --> 00:20:53,939
.تعال ساعدني
333
00:20:54,378 --> 00:20:55,539
.انهض
334
00:20:57,217 --> 00:20:58,217
.هيا
335
00:21:00,731 --> 00:21:01,874
.سوف نضعه هنا
336
00:21:01,899 --> 00:21:03,444
هل أنا ميت؟ -
.ليس بعد -
337
00:21:03,469 --> 00:21:04,509
...أشعر أنني أموت
338
00:21:04,819 --> 00:21:05,819
!اللعنة
339
00:21:24,420 --> 00:21:26,980
،حين اكتشفت وسامة الفتى النائم
340
00:21:27,820 --> 00:21:31,220
.أدركتُ لماذا أصر "دافيد" على إنقاذه
341
00:21:33,180 --> 00:21:36,500
ولماذا، في ذلك الصباح
.نفسه، جاء كذلك لإنقاذي
342
00:21:51,581 --> 00:21:52,821
أما زلتَ نائماً؟
343
00:21:53,101 --> 00:21:55,861
.أويتُ إلى الفراش متأخراً يا أبي -
.لا تبرر -
344
00:21:55,933 --> 00:21:59,093
.توقف عن الكسل
.أسرع، والدتك لديها عمل
345
00:22:33,799 --> 00:22:35,638
ما الذي يحدث؟ -
.لا شيء -
346
00:22:40,239 --> 00:22:42,239
.أمي، تعالي واحتسي القهوة
347
00:22:42,463 --> 00:22:44,343
.لم يحن وقت قهوتي بعد
348
00:22:44,479 --> 00:22:46,479
.دللي نفسك ولو لمرة واحدة
349
00:22:52,136 --> 00:22:53,495
.أنت على حق يا حبيبي
350
00:23:00,856 --> 00:23:03,976
.توقف عن النوم حتى وقت متأخر
.والدك قلق أيضاً
351
00:23:04,080 --> 00:23:07,159
ما الذي يقلق بشأنه؟
.أنا في إجازة وهو في العمل. لا بأس
352
00:23:07,184 --> 00:23:10,279
.إنه يسألني ماذا تفعل -
.ليس عليكِ أن تخبريه -
353
00:23:10,304 --> 00:23:12,705
.لا أستطيع أن أكذب على والدك، يا حبيبي
354
00:23:15,504 --> 00:23:17,784
.تجاوزت الساعة الواحدة صباحاً عندما عدتَ
355
00:23:20,025 --> 00:23:22,505
..يقول أن عليك العثور على عمل
356
00:23:22,665 --> 00:23:25,145
.لتظل مشغولاً وترفدنا بالمال
357
00:23:25,305 --> 00:23:26,887
.أنتِ تريدينني أن أبقى في المدرسة
358
00:23:26,912 --> 00:23:28,799
...لا، إنه يعتقد أنه لو عملتض
359
00:23:28,824 --> 00:23:30,504
وأنتِ يا أمي، ماذا تعتقدين؟
360
00:23:31,026 --> 00:23:33,867
.بالنسبة لي، أريدك أن تفعل ما يجعلك سعيداً
361
00:23:33,892 --> 00:23:37,399
.هذا كل ما يهم -
.أنا لا أعرف ماذا أريد حقاً -
362
00:23:38,209 --> 00:23:41,490
كثير من الناس لا يعرفون
.ولا يكتشفون ماذا يريدون أبداً
363
00:23:44,042 --> 00:23:48,441
يقول "لوفيفر" إن عليَّ أن أبقى في
.المدرسة وأن أنهيها وأدرس الأدب
364
00:23:48,946 --> 00:23:51,361
وما فائدة ذلك؟ -
.ليس كثيراً -
365
00:23:51,417 --> 00:23:52,977
.حتى هو يقول ذلك
366
00:23:53,514 --> 00:23:56,154
.إنه مدرس غريب ينصح بشيء لا فائدة منه
367
00:23:56,249 --> 00:23:59,009
.إنه يقصد من ناحية العمل -
.والعمل هو ما يهم -
368
00:24:00,347 --> 00:24:01,466
.نعم يا أمي
369
00:24:05,586 --> 00:24:07,507
.رائع. أنا مسرور جداً
370
00:24:07,987 --> 00:24:10,756
.تعال إلى المتجر
.سنناقش موضوع الأجر وسنحتفل
371
00:24:10,995 --> 00:24:12,095
.حسناً
372
00:24:12,474 --> 00:24:14,755
.انتظر يا "أليكس"، تريد أمي التحدث معك
373
00:24:14,922 --> 00:24:15,922
أليكس"؟"
374
00:24:16,067 --> 00:24:17,147
."نعم، يا سيدة "جورمان
375
00:24:17,715 --> 00:24:19,955
هل ستأتي للعمل معنا؟ -
.نعم -
376
00:24:20,051 --> 00:24:23,011
!هذا رائع
.أخيراً سيكون لدي وقت لنفسي
377
00:24:23,444 --> 00:24:24,759
،ولكن اسمع
378
00:24:24,949 --> 00:24:26,908
.أنا منزعجة منك قليلاً
379
00:24:27,187 --> 00:24:31,587
لماذا؟ -
.مساء أمس وعدتني أنك لن تدع "دافيد" يتأخر -
380
00:24:31,700 --> 00:24:34,580
.ثم عاد في الرابعة صباحاً
ألا تسمي ذلك وقتاً متأخراً؟
381
00:24:34,988 --> 00:24:35,988
الرابعة صباحاً؟
382
00:24:36,068 --> 00:24:37,308
.نعم، وقد وعدتني
383
00:24:37,467 --> 00:24:38,997
.الرابعة صباحاً متأخرة جداً حقاً
384
00:24:39,068 --> 00:24:42,228
.خاصة عندما يعمل "دافيد" في الصباح
..أنا لا أتحدث عن أيام العطل، ولكن
385
00:24:42,388 --> 00:24:44,363
...أنا آسف يا سيدتي، لكن -
.ليس أمراً خطيراً -
386
00:24:44,388 --> 00:24:47,228
.سأتجاوز الأمر هذه المرة
.قبلاتي، يا أرنبي الصغير
387
00:24:47,253 --> 00:24:49,413
.دافيد" يقول أنني أتحدث كثيراً"
388
00:24:49,604 --> 00:24:50,724
.سأمرر الهاتف إليه
389
00:24:53,149 --> 00:24:54,149
أليكس"؟"
390
00:24:54,349 --> 00:24:55,349
.نعم
391
00:24:55,510 --> 00:24:56,990
سأشرح الأمر الليلة. حسناً؟
392
00:24:57,596 --> 00:24:59,197
.سنكوّن أنا وأنت فريقاً رائعاً
393
00:24:59,636 --> 00:25:00,636
.بالتأكيد
394
00:25:01,045 --> 00:25:02,725
.إلى اللقاء. قبلاتي
395
00:25:13,389 --> 00:25:15,809
.سألني "دافيد" إذا كنت صديقه
396
00:25:16,173 --> 00:25:18,413
لكن هو.. هل كان حقاً صديقي؟
397
00:25:18,989 --> 00:25:21,950
أو شخصاً يمكن الاعتماد عليه
في أي ظرف من الظروف؟
398
00:25:22,237 --> 00:25:23,797
شخصاً يمكن الوثوق به؟
399
00:25:25,472 --> 00:25:27,033
هل يمكنني الوثوق بـ"دافيد"؟
400
00:25:29,470 --> 00:25:30,614
.البحر جميل
401
00:25:30,870 --> 00:25:34,110
ألا تعتقد ذلك؟ -
.دخلت إلى المشهد "كيت"، 21 عاماً -
402
00:25:34,246 --> 00:25:36,646
.آمل ألا تمانع في أن أتحدث معك
403
00:25:36,791 --> 00:25:38,111
.لا بأس. تحدثي
404
00:25:38,494 --> 00:25:41,933
.أحتاج إلى العمل على لغتي الفرنسية
.أنا نوعاً ما متلعثمة
405
00:25:42,047 --> 00:25:43,871
.أنتِ تتحدثين جيداً -
!شكراً لك -
406
00:25:44,079 --> 00:25:45,999
.وصلتُ إلى هنا قبل ثلاثة أيام فقط
407
00:25:46,231 --> 00:25:48,151
من أين أنتِ؟ -
."من "إنكلترا -
408
00:25:49,246 --> 00:25:50,526
."اسمي "كيت
409
00:25:50,991 --> 00:25:52,671
.أنا "أليكس". تشرفنا
410
00:25:52,871 --> 00:25:57,151
أليكس"؟" -
."نعم. اختصار لـ"أليكسي". لا أحب "ألكسي -
411
00:25:57,639 --> 00:25:59,839
.أليكس" جيد. أحببتُه"
412
00:26:02,919 --> 00:26:05,932
.حسناً
.سأقوم بغطس شمسي الآن
413
00:26:09,079 --> 00:26:10,960
.قولي حمام شمسي، وليس غطس شمسي
414
00:26:11,712 --> 00:26:12,912
.حمام شمسي
415
00:26:13,512 --> 00:26:15,552
هل ستأخذ حماماً شمسياً معي؟
416
00:26:15,864 --> 00:26:17,254
.لدي موعد مع أحدهم الآن
417
00:26:17,424 --> 00:26:19,664
مع فتاة جميلة، كما يخيل لي؟
418
00:26:19,960 --> 00:26:22,640
.لا. مع صديق
.لديه أشغال صيفية لأجلي
419
00:26:22,872 --> 00:26:24,032
أشغال؟
420
00:26:24,167 --> 00:26:25,327
...أعني
421
00:26:26,072 --> 00:26:27,113
!عملاً
422
00:26:27,632 --> 00:26:29,312
.فإذاً يجب أن يكون صديقاً جيداً
423
00:26:29,752 --> 00:26:31,032
.لا أعرف بعد
424
00:26:32,881 --> 00:26:35,281
.أيمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ آمل ذلك
425
00:26:36,673 --> 00:26:39,233
.أنا أعمل عاملة منزلية
426
00:26:39,625 --> 00:26:40,945
هل أنتَ في عطلة؟
427
00:26:41,153 --> 00:26:43,393
.لا، انتقلتُ إلى هنا مع والديّ منذ عامين
428
00:26:43,695 --> 00:26:46,390
.سأراكِ بالجوار. أنا آتي إلى هنا كثيراً -
.سوف أنتظرك -
429
00:26:47,113 --> 00:26:48,313
.يبدو ذلك جيداً
430
00:26:48,577 --> 00:26:49,577
.حسناً
431
00:26:49,602 --> 00:26:50,688
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
432
00:27:00,402 --> 00:27:02,082
مرحبا "أليكس". كيف حالك؟
433
00:27:02,274 --> 00:27:03,274
.أنا بخير
434
00:27:03,754 --> 00:27:05,674
هل أريكَ المتجر؟ -
.نعم -
435
00:27:08,321 --> 00:27:09,638
"مفتوح"
436
00:27:11,074 --> 00:27:12,355
"مغلق"
437
00:27:13,675 --> 00:27:15,235
هل أنت غاضب بسبب الليلة الماضية؟
438
00:27:15,794 --> 00:27:17,554
هل عدتَ إلى الفتى الثمل؟
439
00:27:18,795 --> 00:27:20,274
.أجل، لقد شعرتُ بالذنب
440
00:27:21,154 --> 00:27:23,275
...من تركه وحده على الشاطئ
441
00:27:23,715 --> 00:27:24,754
.أصابني قلق
442
00:27:25,675 --> 00:27:27,035
.لذا عدتُ
443
00:27:27,884 --> 00:27:30,544
.وقد كان هذا جيداً أيضاً
.فقد كان هناك أشخاص غريبو الأطوار حوله
444
00:27:31,115 --> 00:27:32,275
وماذا بعد؟
445
00:27:32,427 --> 00:27:35,307
...بعد ذلك، أيقظته وتحدثنا حتى
446
00:27:35,404 --> 00:27:37,085
حتى الرابعة صباحاً؟
447
00:27:37,164 --> 00:27:39,370
.حتى الرابعة صباحاً، نعم. لقد تاه عن مكانه
448
00:27:39,395 --> 00:27:40,436
."كفى يا "دافيد
449
00:27:41,115 --> 00:27:42,656
.هذا ليس من شأني على أي حال
450
00:27:42,755 --> 00:27:44,956
.حسناً. انسَ الأمر إذاً
451
00:27:45,836 --> 00:27:47,036
.اغلق عينيك
452
00:27:47,340 --> 00:27:48,939
لماذا؟ -
.اغلق عينيك -
453
00:27:49,156 --> 00:27:51,076
لماذا؟ -
.لقد حضّرتُ مفاجأة لك -
454
00:27:51,124 --> 00:27:52,244
مفاجأة؟
455
00:27:53,900 --> 00:27:55,060
.اغلق عينيك
456
00:27:57,756 --> 00:27:59,196
حسناً، هل هذا جيد؟
457
00:27:59,596 --> 00:28:01,236
.انتظر، إنها قادمة
458
00:28:04,733 --> 00:28:05,892
.افتحهما
459
00:28:07,846 --> 00:28:09,166
أهذه هي؟ -
.نعم -
460
00:28:09,365 --> 00:28:11,245
.هي لمعانقة الطرق وليس القوارب
461
00:28:15,077 --> 00:28:16,637
..إنها -
.إنها رائعة -
462
00:28:17,277 --> 00:28:18,917
.وهي كذلك تخفي وجهك القبيح
463
00:28:19,274 --> 00:28:20,274
.أبله
464
00:28:20,317 --> 00:28:22,917
.لكن ليس لدي دراجة -
.أنا أملك واحدة -
465
00:28:24,397 --> 00:28:26,558
.أنت وأنا سنقوم بألف رحلة
466
00:28:27,517 --> 00:28:28,517
.تعال
467
00:28:29,597 --> 00:28:31,597
.إنها آخر ليلة لك من الحرية
468
00:28:31,726 --> 00:28:34,526
.غداً أنا سيدك، وأنت عبدي
469
00:28:38,917 --> 00:28:40,318
.إنها أول مرة أفعلها
470
00:28:40,910 --> 00:28:45,274
.حسناً، لا تنزل قدميك
.احتفظ بهما دائماً على مساند القدمين
471
00:28:45,678 --> 00:28:47,358
.هنا.. وهنا
472
00:28:47,798 --> 00:28:50,159
.ثم عليك أن تسترخي. وتميل نحو الحركة
473
00:28:50,199 --> 00:28:51,439
.أطلق لنفسك العنان -
.حسناً -
474
00:28:51,639 --> 00:28:53,298
.والأهم تشبث بي بقوة
475
00:28:57,679 --> 00:28:58,759
.جاهز
476
00:29:29,319 --> 00:29:30,979
!ما كان ذنباً يعادل معاداة السامية
477
00:29:31,736 --> 00:29:33,376
.كان هو و"جورمان" مقرّبين
478
00:29:34,040 --> 00:29:36,680
."لقد تحطّم قلب "ألكسي
.ولا يزال في حالة صدمة
479
00:29:37,055 --> 00:29:39,695
.القاضي يبحث عن سبب يشرح سلوكه
480
00:29:39,927 --> 00:29:42,007
.وأنت الشخص الوحيد الذي يثق به
481
00:29:42,928 --> 00:29:44,409
.إنه بحاجة إلى مساعدتك
482
00:29:45,201 --> 00:29:49,501
إذا لم نعرف بحلول الأسبوع المقبل
.سيأمر القاضي بوضعه رهن الاعتقال
483
00:29:52,130 --> 00:29:55,130
.لا أستطيع أن أخون ثقة تلميذي بي
484
00:29:56,177 --> 00:29:58,857
.يجب أن يتحدث معك بنفسه -
.هو يرفض ذلك -
485
00:30:00,001 --> 00:30:02,361
.يمكنني أن أعرض عليكِ شيئاً -
ماذا؟ -
486
00:30:03,297 --> 00:30:05,696
.إن أوصيتموه بالبقاء في المدرسة
487
00:30:05,721 --> 00:30:09,562
،لا يمكنني أن أوصي بأي شيء
.أنا بحاجة أن أفهم ما حدث
488
00:30:17,834 --> 00:30:20,354
هل تقود دائماً هكذا؟ -
هكذا كيف؟ -
489
00:30:20,874 --> 00:30:22,274
.سريع بشكل مميت
490
00:30:22,410 --> 00:30:24,831
.أنا لا أقود بسرعة
.لا أفهم كيف أحسستَ بالسرعة
491
00:30:24,882 --> 00:30:28,223
هل تمزح؟
.من المؤكد أنني أحسستُ بالسرعة عبر الغيار
492
00:30:28,306 --> 00:30:29,338
.انتبه إليّ
493
00:30:29,363 --> 00:30:33,083
،السرعة شيء والغيارات شيء آخر
.يا أرنبي الصغير
494
00:30:33,252 --> 00:30:35,652
وأنت انتبه، لا تنادِني
.بأرنبك الصغير مثل والدتك
495
00:30:35,795 --> 00:30:36,875
!حسناً، يا أرنبي
496
00:30:37,082 --> 00:30:38,443
.كف عن ذلك، أيها الأحمق
497
00:30:40,843 --> 00:30:42,443
.اشرح لي أمر غيارات السرعة
498
00:30:42,603 --> 00:30:44,643
.لا أشعر أبداً أنني سأقود بسرعة
499
00:30:44,723 --> 00:30:48,043
،لكن الغيارات دائماً ما تكون قريبة
.أمامي تماماً
500
00:30:48,427 --> 00:30:51,267
،لذلك أنا أسرع وأسرع
.في محاولة لأمسك بها
501
00:30:51,443 --> 00:30:53,563
.لكن الغيارات تظل دائماً بعيدة المنال
502
00:30:53,723 --> 00:30:56,923
لا أشعر أبداً أنني أسير
.بسرعة أو حتى أتسارع
503
00:30:57,084 --> 00:30:58,524
هل فهمت؟ -
.نعم -
504
00:30:59,100 --> 00:31:02,259
ماذا لو أمسكتَ بالسرعة؟ -
.هذا حلمي -
505
00:31:02,413 --> 00:31:05,213
.سيكون الأمر كما لو كنتُ في فقاعة غير مرئية
506
00:31:05,372 --> 00:31:08,112
يمكن أن تأخذني إلى أي
.مكان في جزء من الثانية
507
00:31:08,388 --> 00:31:11,188
.وأنا أتنقل دون عناء
.بلا أصوات، ولا اهتزازات
508
00:31:11,781 --> 00:31:13,102
.مثل حلم
509
00:31:13,764 --> 00:31:15,304
ألم تراودك مثل هذه الأحلام؟
510
00:31:55,175 --> 00:31:56,706
!"مرحباً، "كريس
كيف حالك؟
511
00:31:56,806 --> 00:31:58,086
ما الذي تفعله هنا؟
512
00:31:58,206 --> 00:31:59,846
."أعرّفك بصديقي "دافيد
513
00:32:00,039 --> 00:32:01,200
.تشرفتُ بمقابلتك
514
00:32:01,295 --> 00:32:02,456
.لقد خدعتني
515
00:32:02,781 --> 00:32:04,981
ماذا تعني؟ -
.قاربي، أيها الأحمق -
516
00:32:05,686 --> 00:32:06,686
.كان يجب أن تخبرني
517
00:32:06,776 --> 00:32:09,656
.اضطررتُ إلى جره ودفع غرامة
518
00:32:09,832 --> 00:32:11,358
.كلا، آسف. إنه خطأي
..أنا من
519
00:32:11,383 --> 00:32:13,663
من سألكَ أنت أيها المهرج؟
520
00:32:13,958 --> 00:32:15,255
.لا تنادِني بهذا الاسم -
حقاً؟ -
521
00:32:15,280 --> 00:32:17,488
!سوف أقول ما أريده، أيها الشاذ
522
00:32:18,517 --> 00:32:19,517
!توقفا
523
00:32:20,247 --> 00:32:21,247
!توقف
524
00:32:24,034 --> 00:32:25,134
!كريس"، توقف"
525
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
!الشرطة
526
00:32:29,167 --> 00:32:31,088
!رجال شرطة -
!"دافيد" -
527
00:32:31,541 --> 00:32:33,017
!تباعدا
528
00:32:33,042 --> 00:32:34,242
!"هيا يا "دافيد
529
00:32:34,536 --> 00:32:35,696
!هيا، اركض
530
00:32:39,047 --> 00:32:41,048
!هيا، امسك بالخوذتين
531
00:32:54,232 --> 00:32:55,232
!حقاً
532
00:32:55,727 --> 00:32:57,739
!هل لطخك الزيت -
!اللعنة -
533
00:32:59,353 --> 00:33:01,153
هل رأيت وجه "كريس"؟
534
00:33:01,650 --> 00:33:02,650
.آسف
535
00:33:20,874 --> 00:33:22,034
.انزع هذا
536
00:33:22,507 --> 00:33:23,507
.هيا
537
00:33:25,327 --> 00:33:26,327
.انتهى الأمر
538
00:33:26,865 --> 00:33:28,145
.يا له من أحمق
539
00:33:34,353 --> 00:33:35,873
هل تحس بألم؟ -
.نعم -
540
00:33:42,820 --> 00:33:43,820
..انتظر
541
00:34:18,388 --> 00:34:19,948
هل تشعر أنك بخير؟ -
.نعم -
542
00:34:23,932 --> 00:34:26,492
.أنا واثق أن ما تمر به شيء صعب
543
00:34:26,613 --> 00:34:31,372
"علاقتك مع "دافيد جورمان
.شيء يصعب فهمه للكثيرين
544
00:34:33,173 --> 00:34:34,892
.ولكنكَ لستَ وحدك
545
00:34:37,150 --> 00:34:40,510
ما أعنيه هو أنك بحاجة
.إلى الحفاظ على جلدك
546
00:34:41,485 --> 00:34:44,885
.المختصة والقاضي شخصان قادران على فهمك
547
00:34:45,341 --> 00:34:47,741
.ليس لديك خيار، يجب عليك التوضيح
548
00:34:48,630 --> 00:34:50,630
."قصة "صداقتكما
549
00:34:51,213 --> 00:34:52,974
.أسباب سلوكك
550
00:34:53,085 --> 00:34:54,405
.لا أستطيع القول
551
00:34:55,621 --> 00:34:58,162
.في بعض الأحيان يكون من الأسهل الكتابة
552
00:35:00,422 --> 00:35:02,582
.أنت تعلم أنني معجب بكتاباتك
553
00:35:03,894 --> 00:35:05,574
.اكتب قصتك إذاً
554
00:35:06,574 --> 00:35:09,454
.عبر عنها بكلماتك، وعواطفك
555
00:35:10,150 --> 00:35:11,310
.بألمك
556
00:35:35,775 --> 00:35:37,495
"من أين أبدأ؟"
557
00:35:42,967 --> 00:35:44,088
هل أنت آتِ؟
558
00:35:48,328 --> 00:35:50,888
وأمك؟ -
.لا تقلق، إنها نائمة -
559
00:36:01,560 --> 00:36:04,620
هل تريدونني أن أصف ما
حدث خلف ذلك الباب؟
560
00:36:04,865 --> 00:36:05,865
.هذا عادي
561
00:36:05,945 --> 00:36:08,665
نريد جميعاً معرفة الأسرار
.وراء الأبواب المغلقة
562
00:36:09,488 --> 00:36:11,009
.لكنني لن أخبركم أي شيء
563
00:36:11,809 --> 00:36:13,129
.فقط شيئاً واحداً
564
00:36:13,730 --> 00:36:16,049
.أنها كانت أجمل ليلة في حياتي
565
00:36:16,393 --> 00:36:18,154
."وكانت مع "دافيد
566
00:36:25,547 --> 00:36:26,547
.عليّ أن أذهب
567
00:36:27,130 --> 00:36:28,169
.ابقَ
568
00:36:28,267 --> 00:36:31,298
.لا أستطيع. أمي ستقلق وأبي سيصرخ
569
00:36:31,393 --> 00:36:32,793
هل ستبقى ليلة الغد؟
570
00:36:33,642 --> 00:36:35,802
.حسناً، لكنك ستكون جثتي
571
00:36:38,994 --> 00:36:40,794
.أنا متعب بالفعل
572
00:36:42,232 --> 00:36:43,592
.دائماً تتحدث عن الموت
573
00:36:44,466 --> 00:36:45,986
هل يقلقك إلى هذا الحد؟
574
00:36:47,098 --> 00:36:49,258
لا -
إذاً لماذا تتحدث عنه كثيراً؟ -
575
00:36:49,626 --> 00:36:51,027
.لأنه يثير اهتمامي
576
00:36:51,985 --> 00:36:52,985
ماذا عنك؟
577
00:36:54,418 --> 00:36:55,539
.لا، ليس كثيراً
578
00:36:55,954 --> 00:36:57,274
ووالدك؟
579
00:37:00,267 --> 00:37:01,666
.هذا أمر مختلف
580
00:37:02,068 --> 00:37:04,148
.أنا على قيد الحياة ولكن والدي ليس معي
581
00:37:05,164 --> 00:37:06,484
.أنا أفتقده
582
00:37:06,956 --> 00:37:08,756
.هذا هو الشيء الصعب في الموت
583
00:37:09,475 --> 00:37:11,335
.غياب من أحببناهم
584
00:37:12,803 --> 00:37:15,163
.يبدو أنك مفتون بفكرة الموت
585
00:37:17,540 --> 00:37:19,246
.نعم، ربما
586
00:37:19,271 --> 00:37:21,730
هل تعرف ماذا يجب أن نفعل مع الموت؟ -
.لا -
587
00:37:22,619 --> 00:37:24,140
.نضحك في وجهه
588
00:37:25,372 --> 00:37:27,292
.من السهل قول ذلك ونحن شباب
589
00:37:33,980 --> 00:37:35,820
.أنت وأنا يجب أن نتعاهد
590
00:37:36,564 --> 00:37:38,245
نتعاهد؟ -
.نعم -
591
00:37:40,165 --> 00:37:42,205
..من سيموت أولاً
592
00:37:43,118 --> 00:37:44,477
..سيعاهده الآخر
593
00:37:45,508 --> 00:37:46,869
.بالرقص على قبره
594
00:37:49,366 --> 00:37:50,617
.من الواضح أنك مجنون
595
00:37:50,781 --> 00:37:51,861
أتظنني أمزح؟
596
00:37:51,940 --> 00:37:53,901
.لا، أعتقد أنك مجنون كلياً
597
00:37:58,821 --> 00:38:00,501
.عليّ تغيير شكل الشعر هذا
598
00:38:00,781 --> 00:38:02,821
كيف ذلك؟ -
.لا أدري -
599
00:38:03,503 --> 00:38:04,982
.سوف أحاول ذلك غداً
600
00:38:05,821 --> 00:38:07,941
بمشطك السحري؟ -
.لا -
601
00:38:08,861 --> 00:38:10,261
.بالمقص
602
00:38:15,550 --> 00:38:16,630
هل تعدني؟
603
00:38:17,461 --> 00:38:19,582
.إذا متّ أنا أولاً، أن ترقص على قبري
604
00:38:19,662 --> 00:38:22,262
.اسمع يا "دافيد"، لا تكن غبياً -
.أنا جاد جداً -
605
00:38:22,822 --> 00:38:25,942
.ستعيش حتى تبلغ تسعين عاماً -
.هذا ليس ما أعنيه، إنه وعد وحسب -
606
00:38:26,702 --> 00:38:27,941
لماذا؟ -
.لأجلي -
607
00:38:28,343 --> 00:38:30,302
.أنا متعب يا "دافيد"، دعني أذهب -
.لا -
608
00:38:30,509 --> 00:38:32,250
.عدني وحسب، ذلك بسيط
609
00:38:32,366 --> 00:38:34,727
هل هذا صعب؟ -
...لا، ولكن -
610
00:38:35,021 --> 00:38:36,341
..لا أعرف، أنا لم أفهم
611
00:38:36,366 --> 00:38:38,526
.توقف عن محاولة فهم كل شيء
612
00:38:39,983 --> 00:38:42,023
.بعض الأشياء لا يمكن فهمها أبداً
613
00:38:43,454 --> 00:38:44,454
.لذا عدني
614
00:38:51,943 --> 00:38:53,743
لماذا تجادلنا لوقت طويل؟
615
00:38:55,663 --> 00:38:58,023
صديق أحلامي وقف أمامي
616
00:38:58,184 --> 00:39:00,584
.وطلب مني أداء عهد غبي
617
00:39:01,624 --> 00:39:05,664
في تلك اللحظة، لم يكن
.هناك شيء يمكنني رفضه
618
00:39:05,864 --> 00:39:07,184
.أعدك
619
00:39:07,454 --> 00:39:08,494
.لأجلك
620
00:39:08,984 --> 00:39:10,584
.وليس لسبب آخر
621
00:39:30,945 --> 00:39:32,585
..من البداية إلى النهاية
622
00:39:32,745 --> 00:39:34,065
.كان هناك ستة أسابيع
623
00:39:34,545 --> 00:39:35,665
.أي 1008 ساعة
624
00:39:35,825 --> 00:39:37,945
.أو 60480 دقيقة
625
00:39:38,625 --> 00:39:41,666
.أو 3628800 ثانية
626
00:39:42,922 --> 00:39:45,641
،طوال الوقت، حتى إلى اليوم
627
00:39:45,866 --> 00:39:48,586
سألتُ نفسي: لماذا "دافيد"؟
628
00:39:49,426 --> 00:39:51,386
لماذا هو وليس غيره؟
629
00:39:51,545 --> 00:39:54,106
.لا يمكن أن يكون السبب شكله وحسب
630
00:39:54,466 --> 00:39:58,666
.لا يمكن أن يكون الأمر جسدياً أو جنسياً فقط
أليس كذلك؟
631
00:39:58,770 --> 00:40:01,450
.بالنسبة لأسماك القد والباس، فهذه هي الأفضل
632
00:40:01,666 --> 00:40:03,106
.أنا أثق بك
633
00:40:03,217 --> 00:40:04,272
.حسناً
634
00:40:04,626 --> 00:40:07,707
.سأعطيك علبتين. يمكنك تبديلهما
635
00:40:07,866 --> 00:40:09,161
...الآن قصبة الصيد
636
00:40:09,186 --> 00:40:11,187
.أليكس"، ساعدني بأمر القصبة"
637
00:40:11,297 --> 00:40:13,663
.لا، نحن نصلح شيئاً ما -
أنت هنا أيضا؟ -
638
00:40:13,688 --> 00:40:15,155
.نعم -
.لم أكن أعرف -
639
00:40:15,314 --> 00:40:18,627
...حسناً، هذا هو أحدث طراز لدينا
640
00:40:19,667 --> 00:40:22,547
.أنصح به بشدة. إنه رائع حقاً
641
00:40:24,107 --> 00:40:26,027
.هذا هو أحدث طراز
642
00:40:26,668 --> 00:40:29,027
.لكنني أفضل أن يمر بنا زوجك
643
00:42:50,353 --> 00:42:52,193
.ربما أكون قد أحببتُه
644
00:42:52,795 --> 00:42:54,156
.اعتقدت أنني أحببتُه
645
00:42:54,512 --> 00:42:57,992
.أحببتُه بقدر ما فهمت معنى هذه الكلمة
646
00:42:58,353 --> 00:43:00,113
كيف لي أن أعرف بذلك؟
647
00:43:01,114 --> 00:43:04,033
لطالما اعتقدت أنني
.سأعرف بذلك لحظة حدوثه
648
00:43:05,228 --> 00:43:08,109
لكن كل ما كنتُ أعرفه هو
.أنني لم أستطع الاكتفاء منه
649
00:43:09,930 --> 00:43:13,370
.كنت أرغب في قضاء كل ثانية من وقتي معه
650
00:43:14,171 --> 00:43:17,771
،لكن عندما كنتُ معه
.لم يكن ذلك كافياً أيضاً
651
00:43:18,634 --> 00:43:22,274
،أردتُ أن أنظر إليه
.أن ألمسه، وأشعر بلمسته
652
00:43:22,514 --> 00:43:24,955
،أردت أن نكون معاً طوال الوقت
653
00:43:25,300 --> 00:43:27,859
.لمدة 3628800 ثانية
654
00:44:04,152 --> 00:44:07,628
♪ نحن نبحر ♪
655
00:44:07,867 --> 00:44:10,818
♪ نحن نبحر ♪
656
00:44:11,327 --> 00:44:14,819
♪ إلى المنزل ثانية ♪
657
00:44:14,905 --> 00:44:17,317
♪ عبر البحر ♪
658
00:44:18,588 --> 00:44:21,837
♪ نحن نبحر ♪
659
00:44:22,088 --> 00:44:25,246
♪ في المياه العاصفة ♪
660
00:44:25,801 --> 00:44:28,706
♪ لأكون معك ♪
661
00:44:29,317 --> 00:44:31,825
♪ لأكون حراً ♪
662
00:44:32,238 --> 00:44:33,879
.لقد كنتُ قلقة جداً
663
00:44:34,694 --> 00:44:37,294
.كان أصدقاؤه أشخاصاً سيئين جداً
664
00:44:38,117 --> 00:44:39,917
.أدخله ذلك في الكثير من المشاكل
665
00:44:40,278 --> 00:44:43,238
.كنتُ أركض ليلاً نهاراً. وأقلق بشكل مرضي
666
00:44:44,574 --> 00:44:47,294
.ليس الذنب ذنبه، فقد كان غير سعيد
667
00:44:48,175 --> 00:44:51,889
.لقد عاد الآن إلى "دافيد" الذي نحبه
.بفضلك
668
00:44:52,358 --> 00:44:54,746
.هذا صحيح
.لقد كان غير سعيد أبداً من قبل
669
00:44:55,278 --> 00:44:56,878
.منذ وفاة والده
670
00:44:57,838 --> 00:44:59,258
.أنتما مفيدان لبعضكما البعض
671
00:44:59,640 --> 00:45:02,187
."شكراً يا سيدة "جورمان -
.لا، أنا من عليه أن يشكرك -
672
00:45:02,368 --> 00:45:05,511
.ربما يمكنكما حتى أن تطورا الأعمال معاً
673
00:45:05,999 --> 00:45:06,999
ماذا تعنين؟
674
00:45:07,024 --> 00:45:08,664
..كنتُ أفكر
675
00:45:09,039 --> 00:45:10,879
..لماذا لا تعمل هنا بدوام كامل
676
00:45:10,943 --> 00:45:12,035
في الخريف؟
677
00:45:13,264 --> 00:45:14,904
.إنه عمل جيد، بأجر جيد
678
00:45:15,239 --> 00:45:17,999
في غضون بضع سنوات
بمجرد أن تتعلم الأساسيات
679
00:45:18,033 --> 00:45:20,952
.يمكننا فتح متجر ثانٍ في المنطقة السياحية
680
00:45:21,472 --> 00:45:23,632
."كان ذلك حلم "سيمون
681
00:45:24,279 --> 00:45:25,400
.زوجي
682
00:45:25,944 --> 00:45:27,384
ماذا تقول؟
683
00:45:28,439 --> 00:45:29,720
هل يريد "دافيد" ذلك؟
684
00:45:29,871 --> 00:45:32,912
لا أعرف، لم نتحدث بذلك
.لكنني أعلم أنه يفكر في الأمر
685
00:45:33,096 --> 00:45:36,336
هل ستفكر في ذلك أيضاً؟ -
.حسناً سأفعل -
686
00:45:52,825 --> 00:45:55,864
ألا يقلقك أن والدتك في الغرفة المجاورة؟ -
.لا -
687
00:45:56,793 --> 00:45:58,233
فهل يقلقها هي؟
688
00:45:59,441 --> 00:46:02,401
.إنها تأخذ حبوب منومة قوية منذ وفاة أبي
689
00:46:04,778 --> 00:46:06,698
أتعتقد أنها تعرف بأمرنا؟
690
00:46:07,353 --> 00:46:10,033
.إنها بارعة في رؤية ما تريد رؤيته
691
00:46:19,482 --> 00:46:22,482
.يجب أن تغفروا لنا كل شيء"
692
00:46:22,722 --> 00:46:23,817
،بهذه الطريقة
693
00:46:23,842 --> 00:46:25,202
.سنكون أسعد
694
00:46:25,707 --> 00:46:28,067
،وإذا كان الحزن هو ما تجلبه حياتنا
695
00:46:28,322 --> 00:46:30,782
."فعلينا أن نبكي معاً ونتبارك
696
00:46:30,842 --> 00:46:33,562
..فلنكن طفلين.. لنكن شابين"
697
00:46:34,202 --> 00:46:36,562
،مفتونان بأي شيء، مندهشان من الجميع
698
00:46:36,827 --> 00:46:39,786
،يذهبان ويستلقيان شاحبين تحت الجذوع المورقة
699
00:46:40,402 --> 00:46:42,723
."عدم معرفتهما بأي شيء يغفر لهما
700
00:46:47,075 --> 00:46:48,715
."فيرلين" -
.نعم -
701
00:46:49,123 --> 00:46:52,404
."يقولون أنه قد كتبه لـ"رامبو -
كيف تعرف ذلك؟ -
702
00:46:53,315 --> 00:46:55,555
هل تعتقد أنك الفتى المدلل
الوحيد لـ"لوفيفر" هنا؟
703
00:46:57,533 --> 00:47:00,613
هل كان "لوفيفر" هناك عندما تركتَ المدرسة؟ -
.نعم -
704
00:47:00,867 --> 00:47:02,987
.كان غاضباً عندما غادرت
705
00:47:03,692 --> 00:47:05,852
قال إنني كنتُ أخون موهبتي
706
00:47:06,004 --> 00:47:08,684
.وأضيع حياتي مع أم فاسدة
707
00:47:09,236 --> 00:47:10,876
.اللعين لم يجاملني
708
00:47:10,940 --> 00:47:13,620
هل أخبرته عن المحل وعن والدك؟
709
00:47:13,764 --> 00:47:15,284
.لا شك أنه قد فهم
710
00:47:15,453 --> 00:47:16,614
هل فعلتَ أنت؟
711
00:47:17,276 --> 00:47:19,256
.ليس في البداية، لكنني أفعل ذلك الآن
712
00:47:19,281 --> 00:47:21,081
هل يجب أن نوظّف "لوفيفر" عندنا؟
713
00:47:21,949 --> 00:47:23,338
.سيكون ذلك مضحكاً
714
00:47:23,708 --> 00:47:25,069
.هذا لأجلك
715
00:47:25,556 --> 00:47:26,917
.ليس لأجل الزبائن
716
00:47:29,741 --> 00:47:31,101
أما زلتَ تفكر في ذلك؟
717
00:47:31,805 --> 00:47:33,365
في "لوفيفر" أم في ترك المدرسة؟
718
00:47:34,109 --> 00:47:35,269
.كلاهما
719
00:47:37,781 --> 00:47:39,621
.لا، ليس فعلياً
720
00:47:41,199 --> 00:47:42,358
وفي أبيك؟
721
00:47:43,975 --> 00:47:45,094
.دائماً
722
00:47:50,686 --> 00:47:52,246
هل العهد يخصه؟
723
00:47:53,143 --> 00:47:54,183
ماذا؟
724
00:47:54,695 --> 00:47:56,695
هل طلب منك الرقص على قبره؟
725
00:47:58,302 --> 00:47:59,302
.لا
726
00:48:02,758 --> 00:48:04,399
.كنت سأحب ذلك
727
00:48:23,823 --> 00:48:26,303
.أنت دائماً ترتدي نفس الملابس
أهي مشاكل مالية؟
728
00:48:26,423 --> 00:48:28,203
.ليس ذلك فقط -
فلماذا إذاً؟ -
729
00:48:28,495 --> 00:48:31,296
أنا لا أعرف ما يناسبني
..أرى أشياء أحبها
730
00:48:31,375 --> 00:48:33,215
.نعم -
.مثل هذا -
731
00:48:33,392 --> 00:48:34,952
.ومن ثم لا تناسبني
732
00:48:35,127 --> 00:48:36,849
.هذا سوف يناسبك -
حقاً؟ -
733
00:48:37,608 --> 00:48:39,807
.اخرس -
.هذا سوف يثيرني أكثر -
734
00:48:39,832 --> 00:48:41,512
.أيها المنحرف. ابتعد عني
735
00:48:42,552 --> 00:48:43,552
.هيا
736
00:48:43,983 --> 00:48:45,783
!اللعنة، دعنا نعطيك توجيهات
737
00:48:51,296 --> 00:48:52,416
.ليس سيئاً -
.ليس سيئاً -
738
00:48:53,809 --> 00:48:54,928
.جرب هذا
739
00:48:58,457 --> 00:49:00,457
كم ثمن هذا؟ -
.إنه بـ149 فرنكاً -
740
00:49:03,353 --> 00:49:04,952
.خذ، جرب هذا أولاً
741
00:49:30,619 --> 00:49:31,738
!"ألكسي"
742
00:50:09,772 --> 00:50:11,170
!"مرحباً يا "أليكس -
!"كيت" -
743
00:50:14,196 --> 00:50:17,196
.ليس لدي عادةً مثل هذا التأثير على الناس
744
00:50:17,731 --> 00:50:19,411
."كيت"، أقدم لكِ "دافيد"
745
00:50:19,528 --> 00:50:22,492
."مرحباً "كيت -
.كيت"عاملة منزلية تحسّن لغتها الفرنسية" -
746
00:50:22,652 --> 00:50:23,671
.تشرفتُ بمقابلتك
747
00:50:24,172 --> 00:50:26,772
.رأيتكما أنتما الاثنان على متن قارب
748
00:50:26,867 --> 00:50:28,667
.كان له اسم جميل -
كاليبسو"؟" -
749
00:50:28,764 --> 00:50:30,084
.نعم، "كاليبسو"، هذا هو
750
00:50:30,109 --> 00:50:31,489
.أطلق عليه والدي هذا الاسم
751
00:50:32,132 --> 00:50:33,372
.كان بحاراً
752
00:50:34,452 --> 00:50:35,452
.إنه جميل جداً
753
00:50:36,053 --> 00:50:37,112
.شكراً جزيلاً
754
00:50:37,957 --> 00:50:40,436
.أليكس"، يمكننا دعوة "كيت" في وقت ما -
.بالتأكيد -
755
00:50:40,518 --> 00:50:42,478
.أحب ذلك -
حقاً؟ -
756
00:50:42,950 --> 00:50:45,703
هل يمكنك الإبحار؟ -
.إذا شرح لي أحدهم كيف أفعل ذلك -
757
00:50:45,728 --> 00:50:47,773
.لا تقلقي، سوف يشرح لكِ
758
00:50:48,214 --> 00:50:49,694
هل أنتِ سباحة جيدة؟
759
00:50:49,757 --> 00:50:51,917
.نعم، أعتقد ذلك -
.."لأن "أليكس -
760
00:50:52,950 --> 00:50:54,390
.متميز في الانقلاب
761
00:50:54,574 --> 00:50:55,598
.كف عن ذلك
762
00:50:55,623 --> 00:50:57,103
أليس كذلك؟ -
.لا -
763
00:50:57,128 --> 00:50:59,607
.فإذاً عليك أن تكون أنت الشخص المسؤول
764
00:50:59,895 --> 00:51:01,734
.لا تقلقي، سيفعل دون طلبك
765
00:51:02,325 --> 00:51:03,926
.دعونا نذهب الآن -
إلى أين؟ -
766
00:51:04,517 --> 00:51:05,518
."فوق "كاليبسو
767
00:51:06,120 --> 00:51:07,136
ولمَ لا؟
768
00:51:07,161 --> 00:51:09,001
هل لديك أغراضكِ؟ -
.إنها هناك -
769
00:51:09,118 --> 00:51:10,198
.سأرافقكِ
770
00:51:10,846 --> 00:51:12,086
.انتظرا لحظة
771
00:51:12,142 --> 00:51:13,822
.أجلب أغراضك وانضم إلينا
772
00:51:25,279 --> 00:51:27,319
.وهكذا بدأت النهاية
773
00:51:29,152 --> 00:51:32,376
المشكلة هي أن هناك
،الكثير لا أتذكره بشأن النهاية
774
00:51:33,353 --> 00:51:37,913
مما يجعل من الصعب إخبار الشرطة
.أو القاضي أو المختصة الاجتماعية
775
00:51:42,048 --> 00:51:44,728
.هناك أجزاء أخرى أتذكرها بتفصيل كبير
776
00:51:45,056 --> 00:51:47,696
..،الإنقاذ.. ليلتنا الأولى
777
00:51:47,912 --> 00:51:49,793
،أنا وهو متلاصقان في السينما
778
00:51:49,936 --> 00:51:51,516
.ركوبنا للدراجة النارية
779
00:51:52,224 --> 00:51:55,104
أستطيع أن أصفها كأنها نبضات
.قلب تلتقي بنبضات قلب
780
00:51:56,159 --> 00:51:57,919
.لقد كانت لحظات رائعة
781
00:51:58,432 --> 00:52:00,552
.ما جعلها رائعة هو كوننا معاً
782
00:52:01,400 --> 00:52:02,600
.لا شيء آخر
783
00:52:04,256 --> 00:52:07,097
.لكن بداية النهاية لم تكن لحظة رائعة
784
00:52:07,296 --> 00:52:08,577
.كانت تافهة
785
00:52:09,224 --> 00:52:10,384
.مبتذلة
786
00:52:10,800 --> 00:52:12,280
.وحزينة كالموت
787
00:52:13,536 --> 00:52:15,537
.مرحبا سيدي. أتمنى لك نهاراً سعيداً
788
00:52:21,211 --> 00:52:22,531
!مرحباً أيها الفتى الوسيم
789
00:52:24,418 --> 00:52:25,778
كيف حال العمل؟
790
00:52:26,696 --> 00:52:28,576
.سيئ -
.سوف يتحسن -
791
00:52:29,273 --> 00:52:31,193
هل قضيتَ ليلة سعيدة؟ -
.نعم -
792
00:52:32,105 --> 00:52:34,345
.مليئة بالانعطافات والأحاسيس المثيرة
793
00:52:34,402 --> 00:52:35,802
.أستطيع أن أحزر من هنا
794
00:52:35,939 --> 00:52:37,939
حقاً؟ -
.كان عندي معلم جيد -
795
00:52:38,218 --> 00:52:40,437
.بالمناسبة، لا يوجد مدرسة اليوم
796
00:52:40,462 --> 00:52:42,701
وماذا في ذلك؟
.لم أسجّل في صف اللغة الإنجليزية
797
00:52:46,147 --> 00:52:47,727
ألستَ غريب الأطوار هذا الصباح؟
798
00:52:47,787 --> 00:52:49,507
ألستَ بغيضاً نوعاً ما هذا الصباح؟
799
00:52:49,682 --> 00:52:51,380
.بلى يا "أليكس"، لا تتجاوز حدودك
800
00:52:51,405 --> 00:52:53,005
أنا من يتجاوز الحدود؟ -
.نعم -
801
00:52:53,355 --> 00:52:54,755
.انظر من يتكلم
802
00:52:55,490 --> 00:52:56,891
.أنتَ لا تملكني يا صغيري
803
00:52:57,059 --> 00:52:58,419
هل قلتُ أنني أفعل؟
804
00:52:59,232 --> 00:53:01,893
."لا تنادني بـ"صغيري -
.أعذرني يا أرنبي الصغير -
805
00:53:03,186 --> 00:53:04,746
.اعتقدتُ أننا كنا صديقين
806
00:53:04,947 --> 00:53:06,627
أكثر قليلاً من صديقين، أليس كذلك؟
807
00:53:07,491 --> 00:53:09,812
.أنت من لاحقتني، إن كنتَ تذكر
808
00:53:10,379 --> 00:53:11,499
أنا لاحقتك؟ -
.نعم -
809
00:53:11,563 --> 00:53:13,243
.لا، لم أفعل -
ماذا؟ -
810
00:53:13,370 --> 00:53:15,172
.فكر بحكمة -
!كنتَ مفتوناً بي -
811
00:53:15,197 --> 00:53:19,020
!لا -
!أتيتَ لإنقاذي، ولوّحت بجينزي في الهواء -
812
00:53:19,220 --> 00:53:22,379
،لقد دعوتني إلى حمام ساخن، وأعرتني ثيابك
813
00:53:22,564 --> 00:53:24,675
!كنت تراقبني ونحن نأكل أمام أمك
814
00:53:24,819 --> 00:53:27,180
!وقد داعبتني في السينما
ألا تتذكر؟
815
00:53:27,235 --> 00:53:29,476
!اهدأ! اللعنة
816
00:53:30,435 --> 00:53:32,676
!أنا لا أتذكر أنك قاومتَ ذلك
817
00:53:33,004 --> 00:53:35,060
.مرحباً -
.مرحباً، سيدتي -
818
00:53:35,085 --> 00:53:36,645
كيف حالك؟ -
.بخير، شكراً -
819
00:53:36,773 --> 00:53:39,613
كيف يمكنني أن أقدم لكِ المساعدة؟ -
.أريد قصبة صيد -
820
00:53:45,461 --> 00:53:46,500
لماذا؟
821
00:53:48,468 --> 00:53:49,949
ما أهمية السبب؟
822
00:53:50,516 --> 00:53:52,373
.لم يحدث شيء -
ولا أي شيء؟ -
823
00:53:52,382 --> 00:53:53,382
.لا
824
00:53:53,407 --> 00:53:55,487
.لا شيء يستحق الانزعاج منه
825
00:53:55,965 --> 00:53:57,565
.أريد أن أفهم لماذا
826
00:53:59,046 --> 00:54:01,033
.أليكس"، أنت مزعج" -
.أخبرنني لماذا -
827
00:54:01,101 --> 00:54:02,581
.حدث ذلك من قبل
828
00:54:02,853 --> 00:54:05,917
.ليس الأمر مهماً
.لم يسبق أن حمّلت الأمر كل هذا
829
00:54:05,942 --> 00:54:07,600
.هذا شيء مختلف -
ألأنها فتاة؟ -
830
00:54:07,752 --> 00:54:08,752
.لا
831
00:54:08,777 --> 00:54:09,936
إذاً لماذا؟
832
00:54:10,030 --> 00:54:12,509
.لأنك رميتَني مثل جورب قديم
833
00:54:13,111 --> 00:54:16,814
.كنتَ تغويها على القارب، وكأنني لم أكن هناك
834
00:54:16,878 --> 00:54:21,318
جعلتني أرسي القارب بينما
.كنتَ تلعب بدميتك الجديدة
835
00:54:21,655 --> 00:54:24,735
أنت تتخلى عني، ثم تتصرف
!وكأن كل شيء على ما يرام
836
00:54:24,911 --> 00:54:28,332
!لا! أنا لستُ خادماً عندك، يا صديقي
837
00:54:28,502 --> 00:54:30,063
حسناً، هل انتهيت؟
838
00:54:30,142 --> 00:54:31,382
.لا، أريد أن تخبرني لماذا
839
00:54:31,424 --> 00:54:33,464
.لا، أنت لا تريد أن تعرف السبب حقاً
840
00:54:34,119 --> 00:54:36,864
...أعتقد أنك تغار وحسب. وستتجاوز ذلك
841
00:54:36,889 --> 00:54:39,022
!توقف! توقف عن استغفالي -
."أنا أشرح لك يا "أليكس -
842
00:54:39,047 --> 00:54:41,936
هل تسمي هذا تفسيراً؟
ما الذي تشرحه هنا؟
843
00:54:42,023 --> 00:54:43,463
حسناً، هل تعرف ماذا؟
844
00:54:43,527 --> 00:54:45,207
.دعنا نجنح للسلام
845
00:54:46,256 --> 00:54:48,416
.لقد تصرفتُ بشكل سيء. أنا آسف
846
00:54:49,520 --> 00:54:52,807
،والآن سنعود إلى ما كنا عليه
.وننسى هذا، ونكون سعداء
847
00:54:52,832 --> 00:54:53,872
!كف عن ذلك
848
00:54:54,777 --> 00:54:56,016
.ليس هذه المرة
849
00:54:59,856 --> 00:55:01,777
.لا أعرف متى اتخذتُ قراري
850
00:55:01,985 --> 00:55:03,625
.في ذلك الوقت، على ما أظن
851
00:55:04,304 --> 00:55:07,024
.بمجرد أن قلتُ ذلك، علمتُ أنني سأندم عليه
852
00:55:08,200 --> 00:55:09,720
.صمت عميق
853
00:55:10,353 --> 00:55:12,273
.عيون تنظر إلى عيون، وتنتظر
854
00:55:14,264 --> 00:55:16,744
.كانت تلك اللحظة أتعس لحظة في حياتي
855
00:55:16,808 --> 00:55:19,748
."احذر يا "أليكس
.بعض الأشياء من الأفضل ألا تقال
856
00:55:20,328 --> 00:55:22,049
.فلا يمكن العودة منها
857
00:55:22,208 --> 00:55:24,428
مثل عهد الصداقة الأبدية؟
858
00:55:24,642 --> 00:55:26,682
عهد بالرقص على القبور؟
859
00:55:27,097 --> 00:55:28,497
هل هذا ما تعنيه؟
860
00:55:33,353 --> 00:55:34,713
هل تريد أن تعرف؟
861
00:55:35,570 --> 00:55:36,930
.حسناً، سأخبرك
862
00:55:37,729 --> 00:55:38,949
.أنا أشعر بالملل
863
00:55:39,905 --> 00:55:42,065
بالممل؟ -
.بالملل، نعم -
864
00:55:42,591 --> 00:55:43,791
ممَّ؟
865
00:55:43,816 --> 00:55:46,135
.قل ممّن -
من تعني؟ -
866
00:55:46,681 --> 00:55:47,681
.أنت
867
00:55:49,185 --> 00:55:50,226
أنا؟
868
00:55:50,993 --> 00:55:51,993
.أنت
869
00:55:54,738 --> 00:55:56,370
ألم نكن سعداء أنا وأنت؟
870
00:55:56,395 --> 00:55:58,835
.هذه بالضبط هي المشكلة اللعينة
871
00:56:00,562 --> 00:56:01,842
.أنت سعيد
872
00:56:01,987 --> 00:56:03,067
.كلياً
873
00:56:03,834 --> 00:56:04,994
.كنتُ أنا سعيداً
874
00:56:05,658 --> 00:56:07,258
...كنا سعداء معاً، لكن
875
00:56:08,730 --> 00:56:09,730
.لم نعد الآن
876
00:56:12,165 --> 00:56:15,321
.كان يجب أن تقول
...كان يمكننا القيام بأشياء أخرى
877
00:56:15,346 --> 00:56:18,898
.هذا ليس ما أعنيه، هذا ليس المقصود -
إذا فما هو المقصود؟ -
878
00:56:18,923 --> 00:56:21,402
!أخبرتك بما هو المقصود، المقصود أنت -
ما مشكلتي؟ -
879
00:56:21,427 --> 00:56:23,707
!المقصود أنت، أنت تضجرني
880
00:56:27,188 --> 00:56:28,748
.لقد قضينا بعض الأوقات الجيدة
881
00:56:29,275 --> 00:56:30,955
.لقد استمتعتُ معك
882
00:56:32,619 --> 00:56:33,939
.لكنني أحب التغيير
883
00:56:35,669 --> 00:56:36,709
فهمت؟
884
00:56:36,734 --> 00:56:39,335
.أريد دائماً أشخاص مختلفين كلياً
.واحد لا يكفي
885
00:56:39,756 --> 00:56:40,756
.ليس بالنسبة لي
886
00:56:48,389 --> 00:56:49,389
.حسناً
887
00:56:50,196 --> 00:56:51,436
.لقد لحقتُ بك
888
00:56:52,068 --> 00:56:54,108
.لقد حصلتُ عليك على الفور
889
00:56:55,990 --> 00:56:57,589
.اعتقدتُ أنك تشبهني
890
00:56:57,965 --> 00:56:59,365
...ظننتك فقط
891
00:56:59,549 --> 00:57:03,532
أردتَ الاستمتاع معي، والقيام
!بالعديد من الأشياء معاً
892
00:57:06,085 --> 00:57:07,885
.لكن ما نفعله لا يهم
893
00:57:10,054 --> 00:57:11,054
.هذا أنا
894
00:57:12,926 --> 00:57:14,206
.هذا أنا الذي تريده
895
00:57:18,581 --> 00:57:20,202
."وهذا غير ممكن، يا "أليكس
896
00:57:22,013 --> 00:57:23,013
.أنا أسف
897
00:57:27,573 --> 00:57:29,094
.هذا ثقيل جداً بالنسبة لي
898
00:57:33,573 --> 00:57:35,054
.لا أريد أن يمتلكني أحد
899
00:57:36,510 --> 00:57:37,710
.ولا أحد
900
00:57:40,023 --> 00:57:41,023
.أبداً
901
00:57:49,519 --> 00:57:50,919
!أليكس"، ارجع"
902
00:58:04,791 --> 00:58:06,391
ماذا حدث بحق الجحيم؟
903
00:58:09,271 --> 00:58:10,391
دافيد"؟"
904
00:58:11,951 --> 00:58:14,132
أليكس"! هل أنت هنا؟"
905
00:58:16,136 --> 00:58:18,336
دافيد"، ماذا حدث؟"
906
00:58:20,776 --> 00:58:23,856
هل فعلتما هذا؟ أين "أليكس"؟
907
00:58:28,929 --> 00:58:30,169
هل عدتَ منذ الآن؟
908
00:58:30,400 --> 00:58:31,840
.أنا ذاهب إلى غرفتي
909
00:59:04,226 --> 00:59:06,305
هل تشعر بتحسن؟ -
.نعم -
910
00:59:07,202 --> 00:59:09,401
هل ستأكل معنا؟ -
.نعم -
911
00:59:10,146 --> 00:59:11,786
.سيسعد هذا والدك
912
00:59:13,514 --> 00:59:16,394
.مسرعاً، لم ينتبه للمنعطف ...
913
00:59:16,419 --> 00:59:19,779
.تواجد العديد من الشهود في مكان الحادث
914
00:59:19,939 --> 00:59:21,359
ماذا رأيت؟
915
00:59:21,384 --> 00:59:23,184
.كان يبدو كمن يحاول الطيران
916
00:59:23,579 --> 00:59:25,899
.لابد أنه كان مخموراً أو تحت تأثير المخدر
917
00:59:26,235 --> 00:59:28,742
.أو مجنوناً. لم يكن يضع خوذة
918
00:59:28,875 --> 00:59:30,749
...كان الأمر مروعاً
919
00:59:31,498 --> 00:59:32,818
هل ستغادر الآن؟
920
01:00:19,156 --> 01:00:21,097
!سيدة "جورمان"، دعيني أدخل -
!لا -
921
01:00:21,653 --> 01:00:23,853
!"سيدة "جورمان -
.اذهب بعيداً، من فضلك -
922
01:00:24,653 --> 01:00:26,013
ماذا حدث؟
923
01:00:26,494 --> 01:00:27,494
!أخبريني
924
01:00:27,734 --> 01:00:29,614
ألا تعلم ما حدث؟ -
.لا -
925
01:00:30,421 --> 01:00:32,901
.لقد مات "دافيد" للتو
.ابني قد مات
926
01:00:34,294 --> 01:00:35,575
.أنت قتلتَه
927
01:00:36,518 --> 01:00:39,798
.حسناً، اخرج من هنا وإلا سأتصل بالشرطة
هل تسمعني؟
928
01:00:41,079 --> 01:00:42,399
!اختفِ
929
01:01:11,664 --> 01:01:14,064
.وفكرت: هذا خطأي
930
01:01:14,799 --> 01:01:17,439
.مات غضباً، بسببي
931
01:01:17,919 --> 01:01:18,919
.لا
932
01:01:19,239 --> 01:01:21,399
.لأنه كان سعيداً بالتخلص مني
933
01:01:21,720 --> 01:01:23,520
.فقاد بسرعة للاحتفال
934
01:01:23,919 --> 01:01:26,799
.لقد وصل أخيراً إلى فقاعته القاهرة للزمن
935
01:01:27,888 --> 01:01:29,088
هل حلم بذلك؟
936
01:01:29,536 --> 01:01:31,736
هل كان يحاول أن يعيش حلمه؟
937
01:01:32,896 --> 01:01:34,415
.لا، لا شيء من ذلك
938
01:01:34,801 --> 01:01:36,121
."لقد كان خطأ "كيت
939
01:01:38,448 --> 01:01:40,548
.ليس لأنه أحبها. على العكس
940
01:01:40,688 --> 01:01:42,848
.لأنه ندم على مقابلته لها
941
01:01:44,466 --> 01:01:46,146
.لقد مات يملؤه الندم
942
01:01:48,721 --> 01:01:52,081
.بقيتُ أفكر أن كل ذلك كان خطأي
943
01:01:52,874 --> 01:01:54,993
...لو عدتُ عندما ناداني
944
01:01:55,114 --> 01:01:56,594
لكن هل ناداني حقاً؟
945
01:01:57,778 --> 01:02:00,138
.أتمنى لو كنت على الدراجة معه
946
01:02:03,825 --> 01:02:05,185
،بقيتُ أفكر
947
01:02:06,362 --> 01:02:08,482
.دافيد" لم يمت، لا يمكن أن يحدث هذا"
948
01:02:09,778 --> 01:02:11,698
.أريده أن يظل هنا
949
01:02:13,282 --> 01:02:16,402
.خذ. أمك قلقة
.لقد أرسلتني مع القهوة
950
01:02:16,899 --> 01:02:19,018
.لم تقل ولا حتى كلمة واحدة ليلة أمس
951
01:02:19,482 --> 01:02:21,057
.لم تأكل شيئاً
952
01:02:21,082 --> 01:02:22,882
.آسف، أنا لستُ على ما يرام
953
01:02:23,266 --> 01:02:24,506
ما الخطب الآن؟
954
01:02:25,083 --> 01:02:26,363
ألا تعرفان؟
955
01:02:26,747 --> 01:02:28,667
.كيف سنعرف؟ أنت لا تخبرنا أبداً
956
01:02:32,282 --> 01:02:33,602
."لقد توفي "دافيد جورمان
957
01:02:34,972 --> 01:02:36,412
الصبي صاحب المتجر؟
958
01:02:37,259 --> 01:02:38,259
.نعم
959
01:02:38,732 --> 01:02:40,532
.في حادث دراجة نارية
960
01:02:46,147 --> 01:02:47,788
.أنت لا تعرفه منذ فترة طويلة
961
01:02:48,580 --> 01:02:49,940
.ستة أسابيع
962
01:02:51,728 --> 01:02:52,728
..حسناً
963
01:02:53,812 --> 01:02:55,252
.تحدث أشياء كهذه
964
01:02:57,924 --> 01:03:00,125
وكيف حال السيدة "جورمان"؟
965
01:03:00,773 --> 01:03:01,812
.سيئة
966
01:03:04,005 --> 01:03:05,205
.هذا طبيعي
967
01:03:07,380 --> 01:03:09,060
.سوف تحتاج إلى مساعدة
968
01:03:11,380 --> 01:03:13,500
.يمكنكَ مساعدتها في المتجر
969
01:03:13,956 --> 01:03:16,176
.كانت لطيفة معك ودفعت لك جيداً
970
01:03:16,301 --> 01:03:18,541
.أظهر لها أنها تستطيع الاعتماد عليك
971
01:03:20,941 --> 01:03:23,062
انهض واذهب للعمل، حسناً؟
972
01:03:26,341 --> 01:03:27,341
.حسناً
973
01:03:30,734 --> 01:03:33,494
...إذا كنتَ بحاجة إلى أي شيء، أي مساعدة
974
01:03:34,427 --> 01:03:35,988
.أنت تعرف أين تجدني
975
01:03:38,101 --> 01:03:39,101
.أنا خارج
976
01:03:39,445 --> 01:03:41,125
.سأخبر أمك أنك قادم
977
01:04:51,592 --> 01:04:52,672
من هناك؟
978
01:04:52,817 --> 01:04:54,017
هل من أحد؟
979
01:04:54,657 --> 01:04:55,897
."لا، يا سيدة "جورمان
980
01:04:56,090 --> 01:04:58,047
."إنه أنا.. "أليكس
981
01:04:59,338 --> 01:05:01,817
.أردتُ أن أطلب منكِ شيئاً ما
982
01:05:02,582 --> 01:05:03,882
أليس لديك شفقة؟
983
01:05:04,314 --> 01:05:05,614
أليس لديك لباقة؟
984
01:05:05,898 --> 01:05:08,797
.يجب أن أرى "دافيد". يجب أن أرى جثته
985
01:05:09,210 --> 01:05:10,609
.لمرة أخيرة
986
01:05:10,818 --> 01:05:12,498
.ذلك مهم بالنسبة لي
987
01:05:13,114 --> 01:05:14,754
.لقد وثقتُ بك
988
01:05:15,362 --> 01:05:17,935
.انظر بماذا قد قابلتَ ما قدمناه لك
989
01:05:18,497 --> 01:05:21,038
.أرجوكِ أريد أن أراه. يجب أن أفعل
990
01:05:22,658 --> 01:05:25,098
أنا أيضاً أحببتُه، هل تعلمين ذلك؟
991
01:05:25,971 --> 01:05:28,050
كيف تجرؤ على قول مثل هذا الشيء؟
992
01:05:29,209 --> 01:05:31,370
كان سيكون على قيد الحياة
.لو لم يذهب في أثرك
993
01:05:31,964 --> 01:05:34,523
هل ذهب ورائي؟ كيف ذلك؟
994
01:05:35,956 --> 01:05:39,214
.لقد أخبرني بكل شيء. وأراني ما كسرتَه
995
01:05:40,819 --> 01:05:43,179
.أخذ الدراجة وذهب بحثاً عنك
996
01:05:43,386 --> 01:05:46,066
.وأنا.. لم أستطع منعه
997
01:05:53,683 --> 01:05:56,084
.كنتُ أعلم أن "دافيد" يحتاج إلى صديق
998
01:05:56,396 --> 01:05:59,235
.صديق حقيقي. أعطيتُه حريته
999
01:06:00,659 --> 01:06:02,019
.وها هي النتيجة
1000
01:06:02,939 --> 01:06:04,899
.ذهب للانضمام إلى والده
1001
01:06:09,916 --> 01:06:11,596
.لن تراه مرة أخرى
1002
01:06:11,988 --> 01:06:13,028
هل تسمعني؟
1003
01:06:13,956 --> 01:06:15,077
.أبداً
1004
01:06:49,557 --> 01:06:52,157
.عبارة واضحة رنت كالجرس بداخلي
1005
01:06:54,069 --> 01:06:56,389
."يجب أن أموت لأنضم إلى دافيد"
1006
01:06:58,295 --> 01:06:59,495
ولكن ماذا أفعل؟
1007
01:07:00,612 --> 01:07:01,892
حبوب دواء؟
1008
01:07:02,984 --> 01:07:04,345
أقطع عنقي؟
1009
01:07:05,679 --> 01:07:06,958
أو معصمي؟
1010
01:07:08,711 --> 01:07:09,791
بالسم؟
1011
01:07:11,365 --> 01:07:12,686
أو الاختناق؟
1012
01:07:14,175 --> 01:07:15,615
أو الشنق؟
1013
01:07:16,406 --> 01:07:17,726
أعثر على سلاح ناري؟
1014
01:07:19,695 --> 01:07:22,974
،قرأت عن قبيلة يمكن لأفرادها الاستلقاء
1015
01:07:22,999 --> 01:07:25,240
.فيموتون من خلال قوة أفكارهم
1016
01:07:25,407 --> 01:07:27,567
.حاولت ذلك لمدة نصف ساعة
1017
01:07:27,663 --> 01:07:29,024
.ولم أنجح
1018
01:07:29,736 --> 01:07:31,377
.يجب أن أتخذ إجراء
1019
01:07:36,664 --> 01:07:38,064
.كان "لوفيفر" على حق
1020
01:07:38,824 --> 01:07:40,464
.."السبيل الوحيد للعودة إلى "دافيد
1021
01:07:41,168 --> 01:07:42,328
.كان أن أكتب
1022
01:07:42,448 --> 01:07:43,968
.أن أروي قصتنا
1023
01:07:44,856 --> 01:07:47,496
.أن أعيده للحياة بالكلمات
1024
01:07:53,505 --> 01:07:57,392
لقد عملتُ على تأجيل الجلسة وأخبرت
.أليكسي" أننا بحاجة إلى مقاله"
1025
01:07:57,417 --> 01:08:00,297
هل من أخبار لديك؟ -
.نعم، إنه يكتب طوال الوقت -
1026
01:08:00,401 --> 01:08:02,321
.أعتقد أن في ذلك شقاً علاجياً
1027
01:08:02,457 --> 01:08:04,416
هل يمكنني قراءة جزء من المقال؟
1028
01:08:04,489 --> 01:08:07,040
.لا، ذلك مبكر جداً، يجب ألا نقاطعه
1029
01:08:07,065 --> 01:08:09,311
.ليس عليك أن تخبره أنك أريتني شيئاً
1030
01:08:09,336 --> 01:08:11,217
هل في هذا شيء من الحرفية؟
1031
01:08:11,345 --> 01:08:13,025
.المعلمون لديهم أخلاقيات أيضاً
1032
01:08:13,233 --> 01:08:15,434
.سيد "لوفيفر"، دعه يسرع
.أنا لا أريده أن يكتب رواية
1033
01:08:15,459 --> 01:08:20,139
.من المضحك أن تقولي ذلك
.لأنه قد يكون بالفعل يكتب رواية لا مقالاً
1034
01:08:20,645 --> 01:08:24,090
.فقط تأكد من أنه لا يختلق أي شيء
هل هذا ممكن؟
1035
01:08:28,543 --> 01:08:29,543
."أليكس"
1036
01:08:38,891 --> 01:08:40,050
.هذا فظيع
1037
01:08:40,779 --> 01:08:42,459
.لا أستطيع التوقف عن البكاء
1038
01:08:43,201 --> 01:08:44,442
كيف عرفتِ بالأمر؟
1039
01:08:45,259 --> 01:08:47,539
.اتصلت بمنزله وردّت علي أمه
1040
01:08:48,082 --> 01:08:49,962
.إنها في حالة سيئة -
.نعم -
1041
01:08:50,915 --> 01:08:53,095
.إنها لا تريد رؤيتي مرة أخرى -
لماذا؟ -
1042
01:08:53,588 --> 01:08:55,828
.كنت أنت و"دافيد" صديقين حميمين
1043
01:08:57,059 --> 01:08:58,740
.ليس كصديقين
1044
01:08:59,900 --> 01:09:02,579
ليس كصديقين ماذا يعني ذلك بالفرنسية؟
1045
01:09:05,676 --> 01:09:08,396
هل تعني أكثر من مجرد أصدقاء؟
1046
01:09:10,499 --> 01:09:12,819
.أنا آسفة، لم أكن أعرف
1047
01:09:13,156 --> 01:09:14,516
.ما كان يمكنكِ أن تعرفي
1048
01:09:14,748 --> 01:09:16,308
.كان علي أن أخمن
1049
01:09:20,940 --> 01:09:22,340
هل صدمتِ؟
1050
01:09:22,876 --> 01:09:23,876
.لا
1051
01:09:24,204 --> 01:09:25,485
.فقط فوجئت
1052
01:09:26,396 --> 01:09:28,295
.لأنه نام معك أيضاً
1053
01:09:30,437 --> 01:09:31,597
هل تعلم؟
1054
01:09:32,157 --> 01:09:34,156
.حتى أننا تشاجرنا لهذا السبب
1055
01:09:36,034 --> 01:09:37,134
.أنا آسفة
1056
01:09:42,253 --> 01:09:44,253
هل يمكنني إخبارك بشيء يا "كيت"؟
1057
01:09:47,053 --> 01:09:48,333
.نعم، أود ذلك
1058
01:09:51,212 --> 01:09:54,719
،لو فكرت في الأمر من قبل
لكانت "كيت" آخر شخص
1059
01:09:54,744 --> 01:09:56,664
.كنتُ أرغب في أن أكون برفقته في تلك اللحظة
1060
01:09:58,654 --> 01:09:59,694
لكن في الحقيقة
1061
01:09:59,719 --> 01:10:03,999
كانت "كيت" هي الوحيدة التي يمكنني
."أن أثق بها بشأن ما بيني وبين "دافيد
1062
01:10:04,533 --> 01:10:06,173
.لذلك أخبرتُها بكل شيء
1063
01:10:07,710 --> 01:10:09,590
.ضحكنا في بعض اللحظات
1064
01:10:10,007 --> 01:10:12,846
.ضحكتُ للمرة الأولى خلال 48 ساعة
1065
01:10:14,519 --> 01:10:16,679
.بين الحين والآخر كانت تسأل سؤالاً
1066
01:10:17,093 --> 01:10:18,974
.بالقرب من النهاية بكت
1067
01:10:19,231 --> 01:10:20,551
،بهدوء
1068
01:10:21,327 --> 01:10:22,487
.بدون كلام
1069
01:10:23,165 --> 01:10:24,605
.وبدون إحداث ضجة
1070
01:10:25,679 --> 01:10:27,999
."لم أخبركِ بكل شيء يا "كيت
1071
01:10:28,223 --> 01:10:29,743
.لكنني أريد أن أعرف كل شيء
1072
01:10:30,534 --> 01:10:33,775
..عندما التقينا جعلني "دافيد" أعاهده أننا
1073
01:10:33,879 --> 01:10:35,760
.من يموت أولاً، سيرقص الآخر على قبره
1074
01:10:35,855 --> 01:10:37,376
.لكن.. هذا غريب
1075
01:10:37,519 --> 01:10:39,500
.نعم، أعلم ذلك -
ألن تفعل ذلك؟ -
1076
01:10:40,534 --> 01:10:43,575
.الوعد وعد يا "كيت". ليس لدي خيار
1077
01:10:49,696 --> 01:10:51,096
."ربما تستطيعين مساعدتي يا "كيت
1078
01:10:51,423 --> 01:10:53,103
بالرقص؟ -
.لا، أنا سأفعل ذلك -
1079
01:10:53,128 --> 01:10:54,508
إذاً ماذا سأفعل؟
1080
01:10:54,808 --> 01:10:58,159
،قد يكون طلبي شيئاً أكثر غرابة
.لكني بحاجة لرؤية جثته مسبقاً
1081
01:10:58,184 --> 01:10:59,184
ماذا يا "أليكس"؟
1082
01:10:59,520 --> 01:11:01,520
.أعلم أنه جنون، لكني بحاجة إلى ذلك
1083
01:11:01,712 --> 01:11:03,832
.ذلك للتأكد من أنه مات بالفعل
1084
01:11:04,566 --> 01:11:05,727
.أليكس" المسكين"
1085
01:11:06,288 --> 01:11:08,169
.كان ذلك أكثر من مغامرة
1086
01:11:15,289 --> 01:11:16,489
.مرحباً -
.مرحباً -
1087
01:11:18,753 --> 01:11:19,873
."مرحباً "أليكسي
1088
01:11:20,009 --> 01:11:21,289
."مرحباً سيد "لوفيفر
1089
01:11:21,393 --> 01:11:23,953
فإذاً؟ هل لديك شيء يمكنني قراءته؟
1090
01:11:24,139 --> 01:11:25,939
.نعم. لقد أحرزتُ تقدماً
1091
01:11:25,964 --> 01:11:29,725
.لكن... إنه معقد
.أتمنى أن ينال إعجابك
1092
01:11:29,899 --> 01:11:31,779
.حسناً، فلنلقِ نظرة
1093
01:11:41,899 --> 01:11:43,379
.خذ. البس هذا
1094
01:11:43,945 --> 01:11:45,025
ما هذا؟
1095
01:11:47,337 --> 01:11:48,337
.هذا غير ممكن أبداً
1096
01:11:48,362 --> 01:11:51,122
.وأنت ترتدي الجينز ستبدو كالصبيان
.عليكَ أن تظهر ساقيك
1097
01:11:51,218 --> 01:11:52,738
.وإلا فعلينا أن نحلق
1098
01:11:53,140 --> 01:11:54,802
.أن يكون المرء فتاة شيء سيئ -
.نعم -
1099
01:11:54,827 --> 01:11:58,268
الرجال يحبون أرجل البنات
.ناعمة وخالية من الشعر
1100
01:11:58,561 --> 01:12:00,562
.لا يزال بإمكانك تغيير رأيك إن شئت
1101
01:12:00,852 --> 01:12:05,092
هناك دائماً لحظة مصيرية، وفيها
،تدرك أنك إذا واصلتَ المضي قدماً
1102
01:12:05,292 --> 01:12:07,372
.فلا مجال بعدها للتراجع
1103
01:12:08,218 --> 01:12:11,018
."تعلمت هذا في ذلك اليوم، بفضل "كيت
1104
01:12:11,547 --> 01:12:13,308
هل تظنين أن "دافيد" سيجد هذا مثيراً؟
1105
01:12:13,387 --> 01:12:15,987
.لا أعرف. أنت تعرفه أكثر مني
1106
01:12:16,308 --> 01:12:18,468
.لكنني أعتقد أنك مثير للغاية
1107
01:12:21,244 --> 01:12:22,444
.فلنتوقف هنا
1108
01:12:29,236 --> 01:12:30,796
ابقَ هنا، حسناً؟ -
.حسناً -
1109
01:12:44,340 --> 01:12:46,472
.لا بأس. الأمور على ما يرام! ولكن أسرِع
1110
01:12:46,588 --> 01:12:49,068
.هذا مخالف للقواعد، يمكن أن يتم فصله
1111
01:12:49,093 --> 01:12:51,148
كيف فعلتِ ذلك؟ -
.المفاوضات الإنجليزية -
1112
01:12:51,173 --> 01:12:53,173
."اسمه "برنار". وأنت "سوزان
1113
01:12:53,317 --> 01:12:55,029
!سوزان"؟ ماذا؟ أنا أكره هذا الاسم"
1114
01:12:55,077 --> 01:12:56,797
.إنه اسم أختي. هيا
1115
01:12:56,885 --> 01:12:58,806
:ركز على شخصيتك
1116
01:12:58,933 --> 01:13:03,533
أنت فتاة عاشقة حزينة تريد أن ترى
.جثة عشيقها للمرة الأخيرة
1117
01:13:03,703 --> 01:13:07,115
،لكن والدته تمنع ذلك
.لأنها كانت ضد علاقتكما
1118
01:13:07,266 --> 01:13:09,710
حسناً؟ -
.لا حاجة للعب دور فتاة لأجل ذلك -
1119
01:13:09,934 --> 01:13:12,534
اسمع، لا أعرف إذا كان الحارس
!ستعجبه علاقة عاطفية بين ولدين
1120
01:13:12,559 --> 01:13:13,695
.تعال
1121
01:13:17,789 --> 01:13:19,789
.من هذا الطريق يا فتيات. ادخلا بسرعة
1122
01:13:23,909 --> 01:13:25,325
.هذا شيء مأساوي جداً
1123
01:13:25,350 --> 01:13:28,342
.حبُّ الشباب يكسر قلبي
1124
01:13:34,896 --> 01:13:36,816
ألم تريا مثل هذا المكان؟
1125
01:13:38,343 --> 01:13:39,343
.لا يا سيدي
1126
01:13:39,368 --> 01:13:41,048
.لا يسمح لي بفعل هذا
1127
01:13:41,175 --> 01:13:42,335
.نعلم ذلك
1128
01:13:45,383 --> 01:13:46,663
.صديقتكِ لا تتحدث
1129
01:13:46,735 --> 01:13:48,335
.سوزان" يائسة"
1130
01:13:48,728 --> 01:13:50,447
.كان الأمر مروعاً بالنسبة لها
1131
01:13:50,944 --> 01:13:52,103
.أفهم ذلك
1132
01:13:52,279 --> 01:13:54,879
هل سبق أن رأيتِ جثة يا عزيزتي "سوزان"؟
1133
01:13:56,289 --> 01:13:57,768
هل أنتِ مستعدة لهذا؟
1134
01:14:44,577 --> 01:14:47,058
لم أستطع أن أرفع عيني عن ذلك الرأس
1135
01:14:47,217 --> 01:14:49,737
.المستلقي على صفيحة معدنية
1136
01:14:52,081 --> 01:14:53,681
.تمنيتُ شيئاً واحداً فقط
1137
01:14:54,570 --> 01:14:55,930
.أن تنفتح عيناه
1138
01:14:57,209 --> 01:14:58,769
.أن ينطق فمه
1139
01:14:59,762 --> 01:15:01,403
.أن تداعبني يداه
1140
01:15:02,658 --> 01:15:04,019
.أن ينبض قلبه
1141
01:15:04,794 --> 01:15:07,634
."أن تعود الروح لجسده مرة أخرى: "دافيد
1142
01:15:11,883 --> 01:15:14,003
ما هذا؟ ماذا جرى لكِ؟
.اتركيه
1143
01:15:14,274 --> 01:15:15,834
!انزلي -
!"أليكس" -
1144
01:15:17,074 --> 01:15:18,074
أليكس"؟"
1145
01:15:18,755 --> 01:15:20,215
ما الذي يجري بحق السماء؟
1146
01:15:34,652 --> 01:15:35,832
!آه يا إلهي
1147
01:15:35,891 --> 01:15:36,932
...ماذا؟ أوه
1148
01:15:37,539 --> 01:15:39,100
هل أصبحتَ تضع المكياج الآن؟
1149
01:15:39,252 --> 01:15:42,032
.لا، ذلك لأجل مسرحية يقوم بها صديق
1150
01:15:42,875 --> 01:15:45,355
."اعتقدت أنك مثل الخال "جاكي
1151
01:15:45,988 --> 01:15:48,529
خالي "جاكي"؟ -
.والدك لا يطيق سماع اسمه -
1152
01:15:49,188 --> 01:15:51,429
لأن حالي "جاكي" يلبس كالنساء؟
1153
01:15:51,588 --> 01:15:53,469
.لا تقلقي، لن أقول أي شيء
1154
01:15:54,348 --> 01:15:56,230
...اغتسل قبل أن يرى أبوك
1155
01:15:56,255 --> 01:15:58,974
لكن انتظري، أين خالي "جاكي" الآن؟
1156
01:15:59,244 --> 01:16:01,204
.هيا أسرع، سيعود أبوك إلى المنزل قريباً
1157
01:16:01,677 --> 01:16:02,677
.نعم
1158
01:16:05,533 --> 01:16:06,613
ألكسي"؟"
1159
01:16:07,228 --> 01:16:08,228
ماذا؟
1160
01:16:08,997 --> 01:16:10,237
هل أنت بخير؟
1161
01:16:11,246 --> 01:16:12,725
.أنا بخير يا أمي
1162
01:16:17,412 --> 01:16:19,812
هل هذا ما قد حدث حقاً؟ -
.نعم -
1163
01:16:19,862 --> 01:16:21,404
ألم تبالغ في ما كتبته؟
1164
01:16:21,429 --> 01:16:23,949
.حاولتُ أن أقول التفاصيل بأفضل ما يمكن
1165
01:16:24,942 --> 01:16:27,862
كان من الصعب العثور على بعض
.الكلمات، لكنني تمكنت من ذلك
1166
01:16:28,526 --> 01:16:29,566
.بالفعل فعلت
1167
01:16:29,647 --> 01:16:32,175
،هذا غريب. فمنذ أن بدأت الكتابة
1168
01:16:32,622 --> 01:16:35,022
.أشعر أنني نفسي قد أصبحت شخصية في رواية
1169
01:16:35,095 --> 01:16:36,415
هل يخيفك ذلك؟
1170
01:16:36,718 --> 01:16:37,997
.لا، إنه شعور جيد
1171
01:16:38,079 --> 01:16:41,838
ذلك يجبرني على التركيز بشكل أقل
،على الألم وبشكل أكبر على القصة
1172
01:16:42,014 --> 01:16:43,975
.والشخصيات والكتابة
1173
01:16:44,149 --> 01:16:46,862
.حسناً
.حان الوقت لكتابة الذروة
1174
01:16:46,982 --> 01:16:49,038
.المختصة الاجتماعية والقاضي ينتظران
1175
01:16:49,063 --> 01:16:51,423
.مسرح الجريمة، المقبرة -
.أنا أعلم ذلك -
1176
01:16:53,336 --> 01:16:55,376
.هذا هو الجزء الأصعب
1177
01:16:59,216 --> 01:17:02,057
هل تمانع إذا تركت الآنسة
،مارتان" تقرأ بعض هذا"
1178
01:17:02,335 --> 01:17:03,602
لطمأنتها؟
1179
01:17:03,665 --> 01:17:05,704
بأنني لستُ مجنوناً؟ -
.نعم -
1180
01:17:06,097 --> 01:17:07,297
.إن شئت
1181
01:17:11,455 --> 01:17:13,975
هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً؟ -
.بالتأكيد -
1182
01:17:15,097 --> 01:17:16,777
هل تعرف "دافيد" جيداً؟
1183
01:17:17,129 --> 01:17:18,129
.نعم
1184
01:17:19,592 --> 01:17:21,152
هل أغواكَ أيضاً؟
1185
01:17:22,752 --> 01:17:23,753
.نعم
1186
01:17:24,369 --> 01:17:25,929
.لكنه كان طالباً
1187
01:17:26,129 --> 01:17:27,649
.وكنتُ أستاذه
1188
01:18:44,820 --> 01:18:46,588
مرحباً؟ -
مرحباً، السيدة "جورمان"؟ -
1189
01:18:46,636 --> 01:18:48,996
."أدركتُ أنه ليس لدي صورة لـ"دافيد
1190
01:18:49,021 --> 01:18:51,111
هل تستطيعين أن تعطيني واحدة من فضلك؟
1191
01:18:51,844 --> 01:18:52,884
مرحباً؟
1192
01:18:53,523 --> 01:18:54,643
هل أنتِ هناك؟
1193
01:18:54,756 --> 01:18:57,351
مرحباً؟ -
."مرحباً سيدي، أنا "أليكس-
1194
01:18:57,376 --> 01:18:59,049
.توقف عن الاتصال وإلا سنتصل بالشرطة
1195
01:18:59,074 --> 01:19:01,565
...اسمع يا سيدي! أنا فقط بحاجة إلى صورة
1196
01:19:01,590 --> 01:19:02,658
!يكفي عند هذا الحد
1197
01:19:02,683 --> 01:19:05,637
!لقد رأيتُه ميتاً
...أريد أن أتذكره حياً
1198
01:19:06,527 --> 01:19:07,627
!اللعنة
1199
01:19:12,581 --> 01:19:15,061
.كان دفن "دافيد" سيتم خلال أيام
1200
01:19:15,261 --> 01:19:17,794
كنتُ بحاجة لمعرفة كل شيء
.عن طقوس الجنازة اليهودية
1201
01:19:18,383 --> 01:19:22,283
...تحضير الجثة، والإيقاظ والدفن
1202
01:19:23,269 --> 01:19:26,789
علمت أنهم ينتظرون ما
لا يقل عن عام بعد الدفن
1203
01:19:26,814 --> 01:19:28,573
.قبل نصب شاهدة القبر
1204
01:19:30,785 --> 01:19:33,945
السؤال هو كيف سأتعرف على قبره؟
1205
01:19:50,766 --> 01:19:52,046
ماذا تفعل؟
1206
01:19:52,167 --> 01:19:53,940
.سأخرج لاستنشاق هواء نقي
1207
01:19:53,965 --> 01:19:56,046
عند الساعة الثانية صباحاً؟
.سوف تصاب بالبرد
1208
01:19:56,080 --> 01:19:57,799
.لا تقلقي، سألبس جيداً
1209
01:20:02,103 --> 01:20:04,063
.ما كان يجب أن ننتقل
1210
01:20:05,127 --> 01:20:08,047
حين كنا في المنزل هناك
.كان كل شيء أبسط
1211
01:20:08,072 --> 01:20:10,232
.نحن هنا الآن. كل شيء على ما يرام
1212
01:20:10,407 --> 01:20:11,807
.عودي إلى النوم
1213
01:20:12,327 --> 01:20:13,967
هل يمكنني أن أحضّر لك شيئاً دافئاً؟
1214
01:20:13,992 --> 01:20:15,952
.لا، أنا لستُ جائعاً، أنا فقط بحاجة للهواء
1215
01:20:16,249 --> 01:20:17,968
.لقد بقيتُ في السرير لفترة طويلة
1216
01:20:26,168 --> 01:20:29,248
.لا تذهب بعيداً
.أنت لا تعرف أبداً من قد يكون بالخارج
1217
01:20:29,833 --> 01:20:31,193
.عودي إلى النوم
1218
01:20:39,177 --> 01:20:40,177
أمي؟
1219
01:20:42,242 --> 01:20:43,961
هل كنتِ تحبين خالي "جاكي"؟
1220
01:20:46,946 --> 01:20:48,146
.نعم
1221
01:22:47,046 --> 01:22:49,686
.لا أعرف كم من الوقت استمرت النوبة
1222
01:22:49,885 --> 01:22:51,286
.تحولتُ إلى معتوه
1223
01:22:52,478 --> 01:22:53,918
.معتوه كلياً
1224
01:22:55,110 --> 01:22:57,310
ما الذي كنتُ أبحث عنه هكذا؟
1225
01:22:59,519 --> 01:23:01,239
أن أنضم إلى "دافيد"؟
1226
01:23:01,703 --> 01:23:02,903
.لا أعرف
1227
01:23:04,623 --> 01:23:06,423
.لكنني ما زلتُ لم أرقص
1228
01:23:08,918 --> 01:23:09,918
أبي؟
1229
01:23:10,463 --> 01:23:11,463
نعم؟
1230
01:23:12,766 --> 01:23:15,087
هل تذكر أنك قلت أن أحدثك
إذا كنتُ بحاجة للمساعدة؟
1231
01:23:15,775 --> 01:23:16,775
.نعم
1232
01:23:18,089 --> 01:23:21,049
.أنا بحاجة لتسليم هذه الرسالة
هل بوسعك ذلك؟
1233
01:23:24,311 --> 01:23:25,351
إلى فتاة؟
1234
01:23:25,816 --> 01:23:26,975
.إلى صديقة
1235
01:23:27,200 --> 01:23:29,919
مع قدمي المصابة، فمن
.الأفضل أن تأتي هي إلى هنا
1236
01:23:30,223 --> 01:23:31,383
هل هي جميلة؟
1237
01:23:31,960 --> 01:23:33,199
.إنها إنجليزية
1238
01:23:33,816 --> 01:23:35,097
أهي أجنبية؟
1239
01:23:35,491 --> 01:23:37,550
.نعم، فـ"إنكلترا" ليست في "فرنسا" يا أبي
1240
01:23:42,408 --> 01:23:43,728
هل تمانع إن جاءت؟
1241
01:23:44,272 --> 01:23:45,712
.عليكَ أن تسأل والدتكَ
1242
01:23:46,377 --> 01:23:48,618
نعم، لكن هل ستوصل لها رسالتي؟
1243
01:23:49,280 --> 01:23:51,160
.إذا كان ذلك في صالحك، نعم
1244
01:23:52,457 --> 01:23:53,537
.شكراً يا أبي
1245
01:23:58,933 --> 01:24:02,053
،عندما أفكر في ذلك المشهد
.أحس أن أبي ربما كان يعلم
1246
01:24:02,841 --> 01:24:05,361
لقد فهم أن "دافيد" كان
.أكثر من مجرد صديق
1247
01:24:06,249 --> 01:24:09,729
ربما في يوم من الأيام
.سنتمكن من الحديث عن ذلك
1248
01:24:18,458 --> 01:24:19,817
.كدتُ ألا آتي
1249
01:24:19,842 --> 01:24:21,612
لماذا؟ -
..لأنك تخليتَ عني -
1250
01:24:21,713 --> 01:24:24,393
.أمام ذاك الرجل الرهيب في المشرحة
1251
01:24:24,418 --> 01:24:26,421
.كنتُ نصف عارٍ، وكان علي أن أركض
1252
01:24:26,437 --> 01:24:27,437
.نعم
1253
01:24:27,462 --> 01:24:30,142
هل أمسكَ بك؟ -
.لا. أنا سريعة جداً -
1254
01:24:30,363 --> 01:24:31,483
وبالتالي؟
1255
01:24:31,651 --> 01:24:33,731
.وبالتالي لا شيء! لكن كان يمكن أن يحدث شيء
1256
01:24:34,131 --> 01:24:35,451
.أنا آسف
1257
01:24:36,251 --> 01:24:37,971
.أعتذر. لقد ندمتُ على الذهاب
1258
01:24:38,691 --> 01:24:40,011
.لقد سامحتك
1259
01:24:40,147 --> 01:24:43,468
كان من المضحك رؤيتك تركض بدون
.شعر مستعار لكن مع حمالة الصدر
1260
01:24:43,722 --> 01:24:45,202
.هناك شيء آخر يجب أن أقوله
1261
01:24:45,227 --> 01:24:46,388
ماذا الآن؟
1262
01:24:47,035 --> 01:24:49,435
."لم أتمكن أيضاً من الرقص على قبر "دافيد
1263
01:24:50,114 --> 01:24:52,034
.حسناً، لكن ذلك ليس شيئاً خطيراً
1264
01:24:52,418 --> 01:24:55,538
.بلى، إنه كذلك
."لقد أصبتُ بنوبة أخرى، يا "كيت
1265
01:24:56,068 --> 01:24:58,068
.لقد نبشتُ قبره -
ماذا؟ -
1266
01:24:58,251 --> 01:25:00,131
!أنت مجنون -
.أنا أعلم ذلك -
1267
01:25:00,678 --> 01:25:03,478
.لا أعرف السبب
.كانت حالتي أسوأ من المشرحة
1268
01:25:03,853 --> 01:25:05,852
.كنتُ كمن يحاول ضربه -
ضربه؟ -
1269
01:25:05,965 --> 01:25:07,484
.والوصول إليه
1270
01:25:07,597 --> 01:25:10,156
.كنت غاضباً منه، وحزيناً أيضاً
1271
01:25:10,405 --> 01:25:11,804
.اختلط كل شيء عليّ
1272
01:25:12,573 --> 01:25:14,693
هل فهمتِ شيئاً من ذلك؟ -
.لا -
1273
01:25:15,243 --> 01:25:16,684
.ونعم
1274
01:25:17,340 --> 01:25:18,740
.لا أعرف
1275
01:25:20,789 --> 01:25:24,229
.ربما ذلك لأنك تشعر بالذنب بشأن وفاته
1276
01:25:27,214 --> 01:25:29,617
.حسناً.
.السيدة "جري" سوف تتساءل أين أكون
1277
01:25:29,642 --> 01:25:31,505
.عليّ أن أغادر -
.انتظري يا "كيت". لا تذهبي -
1278
01:25:31,530 --> 01:25:34,091
.أريد أن أتحدث، أنتِ تعطينني شعوراً جيداً
.من فضلك
1279
01:25:40,870 --> 01:25:41,910
هل تعلم؟
1280
01:25:42,358 --> 01:25:44,518
،عندما تقول الحقيقة لصديق
1281
01:25:45,109 --> 01:25:46,869
.فهو يستاء منك مدى الحياة
1282
01:25:47,454 --> 01:25:48,534
.جربيني
1283
01:25:49,021 --> 01:25:51,181
أتريد حقاً أن تعرف ما هو رأيي؟
1284
01:25:51,343 --> 01:25:52,343
.نعم
1285
01:25:54,286 --> 01:25:57,327
أعتقد أنه منذ البداية لم
.يكن "دافيد" هو من أحببته
1286
01:25:57,471 --> 01:25:59,951
.لكن الفكرة التي تكوّنها عنه
1287
01:26:01,599 --> 01:26:04,733
الحقيقة يا "أليكس" هي
.أنك أحببتَ وجهاً وجسداً
1288
01:26:04,758 --> 01:26:07,318
.ووضعتَ فيهما الشخص الذي تريده
1289
01:26:07,790 --> 01:26:09,310
.صديق أحلامك
1290
01:26:09,719 --> 01:26:11,539
فهل هو إذاً لم يكن موجوداً حقاً؟
1291
01:26:11,639 --> 01:26:12,759
.ربما
1292
01:26:13,383 --> 01:26:15,103
.هذا هراء، "دافيد" موجود
1293
01:26:15,128 --> 01:26:17,929
.لقد كنتُ برفقته، ونمتُ معه
1294
01:26:18,079 --> 01:26:19,709
.وأنت أيضاً تبدين كشخص موجود
1295
01:26:19,734 --> 01:26:21,575
.نعم، كان هناك شخص ما
1296
01:26:21,839 --> 01:26:23,680
.لكنه ليس الشخص الذي اعتقدناه
1297
01:26:25,248 --> 01:26:27,448
فإذاً نحن نخترع الأشخاص الذين نحبهم؟
1298
01:26:27,967 --> 01:26:29,127
.هذا غباء
1299
01:26:31,543 --> 01:26:32,983
.عليّ أن أذهب
1300
01:26:34,296 --> 01:26:35,296
..أنت تعلم
1301
01:26:35,400 --> 01:26:37,960
.أنت من طلب مني أن أخبرك بما كنت أفكر فيه
1302
01:26:38,120 --> 01:26:39,481
.ليس هناك أية مشكلة
1303
01:26:43,481 --> 01:26:45,761
.عموماً شكراً لكِ لمساعدتي بأمر المشرحة
1304
01:26:45,968 --> 01:26:46,968
.حقاً
1305
01:26:47,897 --> 01:26:50,745
لماذا يوجد الأصدقاء إن لم
يكن بوسعي إدخالك إلى المشرحة؟
1306
01:26:51,103 --> 01:26:52,542
.لم أفهم
1307
01:29:42,111 --> 01:29:43,111
!أمسكه
1308
01:29:44,540 --> 01:29:45,540
.تعال
1309
01:29:45,784 --> 01:29:46,784
.هدئ من روعك
1310
01:29:48,295 --> 01:29:49,655
.تعال -
!دعوني أذهب -
1311
01:29:51,433 --> 01:29:52,552
.دعوني اذهب
1312
01:29:55,593 --> 01:29:58,480
،وهكذا، في الثاني من سبتمبر 1985
1313
01:29:58,537 --> 01:30:01,796
اثنان من رجال الشرطة اعتقلوا صبياً غير
.مستقر عقلياً في السادسة عشرة من العمر
1314
01:30:04,544 --> 01:30:06,104
.حتى أنني لم أهتم بذلك
1315
01:30:07,342 --> 01:30:09,200
.لقد أوفيتُ بوعدي
1316
01:30:13,993 --> 01:30:15,953
.السيد "ألكسي روبان"، من فضلك
1317
01:30:16,457 --> 01:30:20,365
،أنت هنا اليوم بسبب إتلافك قبر صديقك
1318
01:30:20,390 --> 01:30:24,348
،"السيد "دافيد جورمان
.الذي توفي في حادث دراجة نارية
1319
01:30:24,373 --> 01:30:28,333
.بعد أن تشاجرتما على فتاة كنتما تغازلانها
1320
01:30:28,738 --> 01:30:33,298
..لقد شرحتَ وقمتَ بتبرير سلوكك
1321
01:30:33,562 --> 01:30:36,202
.بالتحدث عن يمين قطعته للمتوفى
1322
01:30:36,346 --> 01:30:40,247
لكن تدنيس القبر، كما فعلتَ
..يا سيد "روبان"، يعد جريمة
1323
01:30:40,681 --> 01:30:42,361
.يعاقب عليها القانون
1324
01:30:42,642 --> 01:30:45,241
..لذلك تحكمك المحكمة بموجبه
1325
01:30:45,394 --> 01:30:49,714
..بـ140 ساعة من خدمة المجتمع
1326
01:30:49,897 --> 01:30:54,218
.وتوصي بشدة بالعلاج النفسي
1327
01:30:54,323 --> 01:30:56,018
هل هذا مفهوم؟ -
.نعم، يا سيدي القاضي -
1328
01:30:56,043 --> 01:30:57,121
.رفعت الجلسة
1329
01:31:06,961 --> 01:31:08,061
.حسناً. لا بأس
1330
01:32:03,846 --> 01:32:04,846
!عذراً
1331
01:32:05,847 --> 01:32:06,847
.مرحباً
1332
01:32:07,294 --> 01:32:09,381
هل أعرفك؟ -
.لا أعتقد ذلك -
1333
01:32:09,550 --> 01:32:10,910
.بلى، أنا أعرفك
1334
01:32:11,461 --> 01:32:15,123
.سحبتُك أنا وصديق إلى الشاطئ
.كنتَ مخموراً كلياً
1335
01:32:15,540 --> 01:32:16,640
.ربما، لكنني لا أتذكر
1336
01:32:17,063 --> 01:32:19,082
.اعتنى صديقي "دافيد" بك
1337
01:32:20,751 --> 01:32:21,912
لقد قصصتَ شعرك، صحيح؟
1338
01:32:22,832 --> 01:32:24,632
.نعم. لقد سئمتُ منه
1339
01:32:25,645 --> 01:32:27,606
.سبق أن أحبّته صديقتي، لكنها تخلت عني
1340
01:32:27,742 --> 01:32:29,607
.تباً -
.انتهى الأمر الآن -
1341
01:32:31,231 --> 01:32:32,251
هل تعمل هنا؟
1342
01:32:32,276 --> 01:32:34,636
.نعم، لمدة ستة أشهر بعد المدرسة
1343
01:32:34,719 --> 01:32:36,973
وأنت؟ -
.نعم سأبدأ خلال أسبوع -
1344
01:32:37,191 --> 01:32:40,389
أساعد رجلاً عجوزاً في
.إصلاح القوارب في الميناء
1345
01:32:40,822 --> 01:32:41,822
.رائع
1346
01:32:49,510 --> 01:32:50,651
ماذا لديك ما تفعله الآن؟
1347
01:32:50,991 --> 01:32:52,071
.لا شيء مميز
1348
01:32:52,408 --> 01:32:53,567
.أنا أدخن
1349
01:32:53,847 --> 01:32:55,648
هل تريد أن تأخذ جولة بالقارب؟
1350
01:32:56,072 --> 01:32:58,013
."أنا أعرف قارباً جميلاً، اسمه "كاليبسو
1351
01:32:58,320 --> 01:32:59,320
ولمَ لا؟
1352
01:32:59,424 --> 01:33:00,424
أهو لك؟
1353
01:33:01,401 --> 01:33:02,660
.هو كذلك الآن
1354
01:33:03,207 --> 01:33:04,907
.وهو يحتاج إلى بعض الإصلاحات
1355
01:33:05,128 --> 01:33:06,349
.فإذاً أنا رجلك
1356
01:33:10,161 --> 01:33:11,661
.فلنذهب -
!نعم -
1357
01:33:14,088 --> 01:33:16,749
...إنه قارب برتقالي في المرفأ
1358
01:33:22,615 --> 01:33:24,935
.من فضلكم لا تظنوا أن قصتي تنتهي هنا
1359
01:33:25,810 --> 01:33:27,809
.أنا نفسي لا أعرف النهاية أيضاً
1360
01:33:28,930 --> 01:33:30,930
.ربما هذه مجرد البداية
1361
01:33:32,689 --> 01:33:35,490
،"لقد أخبرتكم عن صيفي في العام 85 مع "دافيد
1362
01:33:35,872 --> 01:33:37,293
.صديق أحلامي
1363
01:33:37,609 --> 01:33:40,410
.حتى تفهموا كيف أصبحتُ ما أنا عليه الآن
1364
01:33:41,386 --> 01:33:43,426
.أو ربما ما لم أصبحه من جديد
1365
01:33:44,010 --> 01:33:45,810
..لأن الشيء الوحيد المهم
1366
01:33:46,170 --> 01:33:48,011
..هو أن تتمكن بطريقة ما
1367
01:33:48,890 --> 01:33:50,450
.من الهروب من تاريخك
1368
01:34:07,522 --> 01:34:11,522
ترجمة: نزار عز الدين
1369
01:34:11,547 --> 01:34:15,547
@NizarEzz
1370
01:34:49,766 --> 01:34:52,646
♪ بالأمس تقدمتُ في السن ♪
1371
01:34:52,671 --> 01:34:55,476
♪ ظننتُ أنني سأموت ♪
1372
01:34:56,388 --> 01:34:59,214
♪ بالأمس تقدمتُ في السن ♪
1373
01:34:59,230 --> 01:35:01,873
♪ جعلني ذلك أريد أن أبكي ♪
1374
01:35:02,304 --> 01:35:05,557
♪ تابع.. تابع.. اذهب بعيداً وحسب ♪
1375
01:35:05,661 --> 01:35:08,700
♪ تابع.. تابع.. لقد تم اختيارك ♪
1376
01:35:08,990 --> 01:35:12,029
♪ تابع.. تابع.. واختفِ ♪
1377
01:35:12,061 --> 01:35:15,196
♪ تابع.. تابع.. بعيداً عن هنا ♪
1378
01:35:15,267 --> 01:35:18,457
♪ وأنا أعلم أنني كنت مخطئاً ♪
♪ عندما قلتُ أن ذلك كان صحيحاً ♪
1379
01:35:18,521 --> 01:35:23,092
♪ لأنه لا يمكن أن يكون أنا وأن تكون هي ♪
♪ في المنتصف بدونك ♪
1380
01:35:24,767 --> 01:35:26,865
♪ بدونك ♪
1381
01:35:35,056 --> 01:35:37,881
♪ بالأمس شعرت بالخوف الشديد ♪
1382
01:35:37,889 --> 01:35:40,786
♪ ارتجفتُ كطفل ♪
1383
01:35:41,485 --> 01:35:44,370
♪ أمس بعيداً عنك ♪
1384
01:35:44,371 --> 01:35:47,124
♪ تجمدتُ في أعماقي ♪
1385
01:35:47,601 --> 01:35:50,712
♪ ارجع.. ارجع.. لا تبتعد ♪
1386
01:35:51,006 --> 01:35:54,194
♪ ارجع. ارجع.. ارجع اليوم ♪
1387
01:35:54,226 --> 01:35:57,265
♪ ارجع.. اردع. لماذا لا ترى ♪
1388
01:35:57,290 --> 01:36:00,416
♪ ارجع. ارجع. ارجع إليّ ♪
1389
01:36:00,528 --> 01:36:03,722
♪ وأنا أعلم أنني كنت مخطئاً ♪
♪ عندما قلتُ أن ذلك كان صحيحاً ♪
1390
01:36:03,747 --> 01:36:08,439
♪ لأنه لا يمكن أن يكون أنا وأن تكون هي ♪
♪ في المنتصف بدونك ♪
1391
01:36:10,193 --> 01:36:12,401
♪ بدونك ♪
1392
01:36:13,249 --> 01:36:15,534
♪ بدونك ♪
1393
01:36:16,431 --> 01:36:18,538
♪ بدونك ♪
1394
01:36:35,968 --> 01:36:38,380
♪ بدونك ♪
1395
01:36:39,261 --> 01:36:44,961
♪ بدونك ♪
♪ بدونك ♪
120859