All language subtitles for Espe.Pn Had01p.Bopia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,675 --> 00:01:35,675 Talk. 2 00:01:35,876 --> 00:01:36,876 Talk. 3 00:01:40,114 --> 00:01:41,274 For the last time, 4 00:01:42,628 --> 00:01:45,529 release Abdel Salman Al-Arkan from his prison in Paris. 5 00:01:46,815 --> 00:01:50,649 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 6 00:01:51,661 --> 00:01:54,275 Please. They're gonna kill us all! 7 00:02:01,235 --> 00:02:05,433 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 8 00:02:11,745 --> 00:02:13,042 They're gonna kill us. 9 00:02:16,483 --> 00:02:17,575 Stay strong. 10 00:02:22,723 --> 00:02:24,588 Destination confirmed. 11 00:02:25,792 --> 00:02:27,885 You should kill them. 12 00:02:29,329 --> 00:02:32,992 A powerful statement, a Westerner killing his own people. 13 00:02:39,339 --> 00:02:41,432 Recalculating route. 14 00:02:48,081 --> 00:02:50,140 They should have called. 15 00:02:51,618 --> 00:02:53,487 They should have called already! 16 00:03:12,506 --> 00:03:14,337 No. No. No, please! 17 00:03:25,953 --> 00:03:26,953 Please don't kill me! 18 00:04:09,763 --> 00:04:10,763 Go. Go! 19 00:04:12,733 --> 00:04:14,223 Come on. Move. Go! 20 00:04:17,004 --> 00:04:19,564 They're getting away! Let's go! Let's go! 21 00:04:27,247 --> 00:04:28,373 Go. 22 00:04:46,300 --> 00:04:47,699 I'll take the north side. 23 00:04:48,068 --> 00:04:49,092 OK! 24 00:05:29,109 --> 00:05:30,576 Keep searching the southside. 25 00:05:30,811 --> 00:05:32,244 Lock down the perimeter. 26 00:05:43,490 --> 00:05:45,788 Shit. He's not here. 27 00:06:02,776 --> 00:06:04,471 Get them on the truck now. 28 00:06:07,314 --> 00:06:08,713 Let's go! Let's go! 29 00:06:15,322 --> 00:06:17,654 Kimbral's not here. He's got the keys. 30 00:06:26,133 --> 00:06:27,191 Come on! 31 00:06:32,172 --> 00:06:33,230 What the fuck was that? 32 00:06:34,408 --> 00:06:35,466 We got to go, Shu. 33 00:06:35,542 --> 00:06:36,839 Come on, come on, come on. 34 00:06:39,079 --> 00:06:40,876 Where the hell's Kimbral? 35 00:06:46,086 --> 00:06:48,384 You are 40 seconds late, Kimbral. 36 00:06:51,892 --> 00:06:52,892 Go, go! 37 00:06:53,693 --> 00:06:54,693 Where the hell were you? 38 00:07:11,178 --> 00:07:13,840 - She's been shot. - Give me room. Give me room! 39 00:07:15,115 --> 00:07:17,106 Alice. Alice! 40 00:07:18,852 --> 00:07:19,910 Come on. 41 00:07:22,923 --> 00:07:23,923 Damn it. 42 00:07:30,430 --> 00:07:31,430 Abby! 43 00:07:32,065 --> 00:07:34,363 Move, move, move, move, move. What happened? 44 00:07:34,801 --> 00:07:36,029 She's shot in the chest. 45 00:07:36,703 --> 00:07:38,568 What the hell took you guys so long? 46 00:07:38,972 --> 00:07:40,701 Shit. Fuck. 47 00:07:41,808 --> 00:07:42,808 Okay. 48 00:07:45,479 --> 00:07:46,479 Oh, God. 49 00:07:51,051 --> 00:07:52,279 She's gone. 50 00:07:52,786 --> 00:07:53,786 Shit. 51 00:07:55,055 --> 00:07:56,079 This is on you. 52 00:07:58,124 --> 00:07:59,216 What the hell happened? 53 00:08:04,097 --> 00:08:05,097 Goddamn it. 54 00:08:12,138 --> 00:08:13,503 What happened? 55 00:08:20,447 --> 00:08:23,245 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 56 00:08:23,316 --> 00:08:25,978 - It wasn't part of the fucking plan! - I factored it in. 57 00:08:26,086 --> 00:08:27,978 - Oh, you factored it in? - The route I took, the speed... 58 00:08:27,988 --> 00:08:31,253 - Where were you? - Did you use your computer program? 59 00:08:32,292 --> 00:08:34,692 Shu, there was less than point zero zero... 60 00:08:35,662 --> 00:08:38,426 Shu, the algorithm was solid. 61 00:08:50,677 --> 00:08:51,803 You lost a hostage? 62 00:08:52,445 --> 00:08:54,106 Bossman's gonna be pissed. 63 00:08:57,284 --> 00:08:59,047 Get us the fuck out of here, Hush. 64 00:09:30,083 --> 00:09:32,847 - You wanted to see me? - Yeah. Come on in and sit down. 65 00:09:41,428 --> 00:09:42,588 I'm letting you go. 66 00:09:43,930 --> 00:09:45,420 - What? - I'm letting you go. 67 00:09:46,499 --> 00:09:48,524 I won't be needing your services anymore. 68 00:09:51,237 --> 00:09:53,330 You know, the most important thing in this job 69 00:09:53,406 --> 00:09:55,169 is knowing you can trust the guy next to you. 70 00:09:56,876 --> 00:10:00,744 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 71 00:10:00,847 --> 00:10:02,678 and you defied the team. 72 00:10:02,749 --> 00:10:04,910 My program's not ready, or you just don't like it? 73 00:10:05,785 --> 00:10:06,785 A woman died. 74 00:10:06,853 --> 00:10:09,845 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 75 00:10:09,923 --> 00:10:12,448 You want to make all these excuses up in your head: Algorithm. 76 00:10:12,559 --> 00:10:14,390 Whatever it is, someone died 77 00:10:14,461 --> 00:10:17,362 because you trusted a computer more than your own team. 78 00:10:17,430 --> 00:10:18,430 You got to go. 79 00:10:33,413 --> 00:10:34,641 Told you we expanded too fast. 80 00:10:34,748 --> 00:10:37,029 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 81 00:10:38,785 --> 00:10:41,219 Next time, I'll listen to you... maybe. 82 00:10:48,428 --> 00:10:50,828 How do you say, quote, "I am stupid"? 83 00:10:52,399 --> 00:10:54,890 I'm stupid... 84 00:10:55,468 --> 00:10:57,129 Why do you want to learn Qingdao? 85 00:10:58,104 --> 00:11:01,403 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 86 00:11:01,474 --> 00:11:02,474 I like the impossible. 87 00:11:04,177 --> 00:11:07,112 This game, Go, is interesting. 88 00:11:07,514 --> 00:11:09,106 Why do you think you win all the time? 89 00:11:10,283 --> 00:11:12,513 Because I've been playing Go since I was four, 90 00:11:13,286 --> 00:11:15,584 and you started two years ago. 91 00:11:16,322 --> 00:11:17,846 You move everything together. 92 00:11:18,625 --> 00:11:20,786 You take the territory as one. 93 00:11:20,860 --> 00:11:24,956 You take my pieces as one. Everything flows as one. 94 00:11:25,799 --> 00:11:29,326 When you were at the factory, none of your guys moved together. 95 00:11:29,436 --> 00:11:31,028 You didn't flow as one. 96 00:11:31,137 --> 00:11:32,934 Kimbral was trying to upstage you. 97 00:11:34,874 --> 00:11:36,102 Maybe I should work alone. 98 00:11:37,944 --> 00:11:39,138 No one does it alone. 99 00:11:40,113 --> 00:11:44,049 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 100 00:11:44,684 --> 00:11:48,017 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 101 00:11:49,389 --> 00:11:51,482 Take all the time you need, 102 00:11:51,558 --> 00:11:54,959 but when you come back, I need you to be a team player. 103 00:11:58,331 --> 00:11:59,457 Don't be like Kimbral. 104 00:12:00,300 --> 00:12:02,564 Don't confuse intuition with ego. 105 00:12:03,570 --> 00:12:07,802 Trust me on this one, Shu. Always listen to your intuition. 106 00:12:08,541 --> 00:12:09,565 Always. 107 00:12:24,157 --> 00:12:26,557 The original communication satellite 108 00:12:26,659 --> 00:12:29,560 set out to solve one problem... 109 00:12:30,597 --> 00:12:34,693 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 110 00:12:35,201 --> 00:12:36,828 and reach the receiver. 111 00:12:36,903 --> 00:12:40,930 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 112 00:12:41,040 --> 00:12:43,235 the future of satellite tech. 113 00:12:43,343 --> 00:12:45,675 We do it faster, with smaller units... 114 00:12:45,745 --> 00:12:48,236 Now this is where the graphics are gonna change? 115 00:12:48,348 --> 00:12:50,908 I don't need graphics! 116 00:12:51,017 --> 00:12:52,951 This isn't Cirque de Soleil. 117 00:12:53,052 --> 00:12:55,919 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 118 00:12:56,055 --> 00:12:57,215 Chin! 119 00:12:57,290 --> 00:12:58,416 A little help here please. 120 00:12:58,925 --> 00:13:01,689 What? I like tigers. 121 00:13:02,729 --> 00:13:05,755 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 122 00:13:07,901 --> 00:13:08,959 - Yusheng? - Huh? 123 00:13:12,472 --> 00:13:14,599 Don't worry, little bro. You'll be great. 124 00:13:16,776 --> 00:13:17,776 Thank you. 125 00:13:32,659 --> 00:13:34,217 I didn't expect to see you here. 126 00:13:35,328 --> 00:13:37,296 Your job keeps you busier than I am. 127 00:13:38,565 --> 00:13:41,591 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 128 00:13:41,668 --> 00:13:43,568 I have a job next week in Macao. 129 00:13:43,636 --> 00:13:45,160 So you were in the neighborhood. 130 00:13:52,946 --> 00:13:54,345 It's great to see you, Chin. 131 00:13:54,447 --> 00:13:56,938 I wish I could say the same thing about your brother. 132 00:13:57,517 --> 00:13:58,984 What can I help you with? 133 00:13:59,485 --> 00:14:00,952 Yusheng is in trouble. 134 00:14:01,588 --> 00:14:03,954 Genius or not, he's careless. 135 00:14:04,023 --> 00:14:06,253 - Lot of people want to see him die. - Who? 136 00:14:06,326 --> 00:14:09,454 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 137 00:14:09,529 --> 00:14:11,690 They're a tech giant headquartered in Geneva, 138 00:14:11,798 --> 00:14:15,427 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 139 00:14:16,035 --> 00:14:19,004 These are not the kind of guys who take no for an answer. 140 00:14:19,505 --> 00:14:22,303 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 141 00:14:23,042 --> 00:14:24,600 and he won't take a bodyguard. 142 00:14:29,182 --> 00:14:30,206 I'll pay you. 143 00:14:35,488 --> 00:14:38,651 We are family. Not necessary. 144 00:14:57,410 --> 00:15:00,379 Party's over. Let's go. It's not safe here. 145 00:15:01,014 --> 00:15:02,641 I'm glad you're here. 146 00:15:03,182 --> 00:15:04,376 OK, cousin. 147 00:15:04,884 --> 00:15:05,908 I'm taking you home. 148 00:16:32,171 --> 00:16:35,971 I am Galileo. You are inmate 1764. 149 00:16:36,843 --> 00:16:39,971 I repeat, you are inmate 1764. 150 00:16:40,947 --> 00:16:42,141 Welcome to Hades. 151 00:17:15,715 --> 00:17:18,149 Attention, inmate 1764. 152 00:17:18,217 --> 00:17:20,117 You have been reported to battle in the zoo. 153 00:17:27,994 --> 00:17:29,052 Begin battle. 154 00:18:02,528 --> 00:18:03,825 The battle is over. 155 00:18:05,198 --> 00:18:09,897 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 156 00:18:10,903 --> 00:18:13,895 All remaining inmates return to your spoke. 157 00:18:14,006 --> 00:18:15,166 You okay? 158 00:18:15,775 --> 00:18:17,936 All prisoners return to your spoke. 159 00:18:27,854 --> 00:18:29,845 There must be someone we could talk to... 160 00:18:31,390 --> 00:18:33,950 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 161 00:18:34,060 --> 00:18:35,425 I didn't do anything wrong. 162 00:18:46,973 --> 00:18:50,272 Inmate 1764, report to the sanctuary. 163 00:18:52,945 --> 00:18:54,276 What is this? 164 00:18:56,082 --> 00:18:57,447 Must be where the winners go. 165 00:19:37,590 --> 00:19:39,490 Shu's gone. This is legit. What do you got? 166 00:19:40,459 --> 00:19:43,860 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 167 00:19:43,963 --> 00:19:46,625 - Party happened Saturday night. - What'd you get from the party? 168 00:19:46,699 --> 00:19:48,291 No security tapes, nothing. 169 00:19:48,367 --> 00:19:49,595 All right, I'll look into it. 170 00:19:52,505 --> 00:19:54,496 All prisoners return to your spoke. 171 00:19:55,808 --> 00:19:57,935 All prisoners return to your spoke. 172 00:20:20,499 --> 00:20:23,525 The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 173 00:20:25,972 --> 00:20:29,032 Can't allow that to happen. You have to stay mentally strong. 174 00:20:31,377 --> 00:20:35,313 You have to focus on three key things to a successful breakout. 175 00:20:35,381 --> 00:20:36,575 What are they? 176 00:20:37,583 --> 00:20:39,551 One, know the layout. 177 00:20:40,920 --> 00:20:43,411 Two, understand the routine. 178 00:20:44,557 --> 00:20:48,323 Three, have help from the inside or out. 179 00:20:48,394 --> 00:20:51,659 Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 180 00:20:52,365 --> 00:20:57,064 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 181 00:21:36,442 --> 00:21:38,535 One, seven, six, four. 182 00:21:45,101 --> 00:21:46,538 Are you the warden? 183 00:21:47,745 --> 00:21:49,804 Your cousin is a brilliant man. 184 00:21:50,348 --> 00:21:55,650 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 185 00:21:55,661 --> 00:22:00,428 But not number 36BBBCK. 186 00:22:01,000 --> 00:22:04,629 I need you to convince him to give that to me. 187 00:22:06,972 --> 00:22:08,439 Why would I do that? 188 00:22:09,747 --> 00:22:10,941 You grew up together. 189 00:22:12,086 --> 00:22:13,519 Like brothers. 190 00:22:13,713 --> 00:22:15,340 But you weren't brothers. 191 00:22:16,116 --> 00:22:18,414 A family tragedy forced you to live with him. 192 00:22:18,951 --> 00:22:20,350 You hated Yusheng. 193 00:22:20,686 --> 00:22:23,154 How he was always smarter than everyone else. 194 00:22:23,255 --> 00:22:26,588 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 195 00:22:26,659 --> 00:22:27,683 and he got rich. 196 00:22:28,520 --> 00:22:30,351 And now, his love of money... 197 00:22:31,615 --> 00:22:32,946 his precious patent... 198 00:22:34,012 --> 00:22:35,707 is going to get you killed. 199 00:22:39,105 --> 00:22:42,370 I know everything about my animals. 200 00:22:44,030 --> 00:22:45,395 You want to know who I am? 201 00:22:47,098 --> 00:22:48,360 I'm the zookeeper. 202 00:22:51,183 --> 00:22:53,378 All prisoners report to the zoo. 203 00:22:54,186 --> 00:22:57,121 - All prisoners report to the zoo. - What did you tell him? 204 00:22:58,057 --> 00:22:59,057 What? 205 00:22:59,458 --> 00:23:01,392 You gave up the first patent. 206 00:23:01,494 --> 00:23:04,156 So? They were torturing me. That one's nothing. 207 00:23:04,797 --> 00:23:08,028 - He knew things about our background. - I didn't tell him. 208 00:23:12,171 --> 00:23:14,469 The second patent, what is it? 209 00:23:17,676 --> 00:23:21,373 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 210 00:23:21,480 --> 00:23:24,813 It can override and control any computer system in the world. 211 00:23:24,884 --> 00:23:27,819 Like a cyber skeleton key. And it's not what you think. 212 00:23:27,887 --> 00:23:31,186 This isn't about money. I patented it so I could bury it. 213 00:23:31,257 --> 00:23:33,248 In the wrong hands, game over. 214 00:23:33,359 --> 00:23:36,692 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 215 00:23:49,074 --> 00:23:50,074 Kimbral. 216 00:23:57,550 --> 00:24:00,519 No, no. Not every day is a fight day. 217 00:24:06,559 --> 00:24:08,083 What are we doing here? 218 00:24:09,962 --> 00:24:11,623 I'm his cousin. 219 00:24:14,633 --> 00:24:16,793 I don't think it's a coincidence that we both are here. 220 00:24:17,603 --> 00:24:19,093 I think they're after Breslin. 221 00:24:19,205 --> 00:24:20,796 You know, after spending a lot of time with this, 222 00:24:20,806 --> 00:24:21,864 I put my ear to the ground, 223 00:24:21,874 --> 00:24:24,104 I just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 224 00:24:24,210 --> 00:24:25,609 How long have you been here? 225 00:24:26,212 --> 00:24:27,270 It's hard to say. 226 00:24:27,913 --> 00:24:31,076 My best guess is... couple of months. 227 00:24:31,817 --> 00:24:33,648 What is this place? 228 00:24:33,752 --> 00:24:35,583 There's a lot of rumors, like mythology. 229 00:24:35,654 --> 00:24:37,414 It's called the High Asset Detention Service. 230 00:24:37,923 --> 00:24:38,923 Hades. 231 00:24:39,592 --> 00:24:40,650 Greek mythology? 232 00:24:41,160 --> 00:24:42,752 Land of the dead. 233 00:24:42,828 --> 00:24:44,954 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 234 00:24:44,964 --> 00:24:46,932 - Sounds familiar. - Yeah. 235 00:24:46,999 --> 00:24:50,901 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 236 00:24:50,970 --> 00:24:53,090 - and then came back strong. - Who are these assholes? 237 00:24:53,672 --> 00:24:57,631 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 238 00:24:57,743 --> 00:24:58,743 Profit. Big profit. 239 00:24:59,178 --> 00:25:00,302 What makes you think he's there? 240 00:25:00,312 --> 00:25:05,409 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 241 00:25:05,851 --> 00:25:08,183 a satellite tech company called Ruscho. 242 00:25:08,787 --> 00:25:10,778 There's battle days and there's truce days. 243 00:25:11,090 --> 00:25:12,990 If you win a battle, you get benefits. 244 00:25:13,466 --> 00:25:15,559 If you lose or refuse to fight... 245 00:25:16,862 --> 00:25:18,762 your time in here is very uncomfortable. 246 00:25:19,298 --> 00:25:22,495 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 247 00:25:22,601 --> 00:25:23,863 Survival of the fittest. 248 00:25:23,969 --> 00:25:27,496 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 249 00:25:27,606 --> 00:25:29,972 Because then the world will know they are dead. 250 00:25:30,933 --> 00:25:33,697 Here, they are just gone. 251 00:25:34,280 --> 00:25:36,714 Then we got to go in, get them out. 252 00:25:36,815 --> 00:25:38,541 Can't go in there blind. We don't know a layout. 253 00:25:38,551 --> 00:25:40,985 - We don't have anything. - You broke the Tomb totally blind. 254 00:25:41,053 --> 00:25:42,053 Yeah, well, I got lucky. 255 00:25:42,154 --> 00:25:43,834 We don't even know for sure if Shu's there. 256 00:25:43,856 --> 00:25:45,981 - And what if he is? - Look, if he's there, we'll get him. 257 00:25:45,991 --> 00:25:48,118 We go in there blind, we get trapped ourselves. 258 00:25:48,794 --> 00:25:50,159 You don't think I can handle it. 259 00:25:50,729 --> 00:25:52,697 This is bigger than any one of us. 260 00:25:54,833 --> 00:25:55,833 All right. 261 00:26:08,847 --> 00:26:11,839 Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 262 00:26:12,384 --> 00:26:14,909 What? Shut it down. Shut it down now. 263 00:26:27,866 --> 00:26:29,925 - Uh-huh. - Just cleaning up for the night. 264 00:26:30,035 --> 00:26:31,035 Uh-huh. 265 00:26:32,338 --> 00:26:34,169 Here's the only contact I got at Ruscho. 266 00:26:34,540 --> 00:26:36,980 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 267 00:26:37,710 --> 00:26:38,734 A sticky note? 268 00:26:45,951 --> 00:26:48,545 - So what do you got? - All right. 269 00:26:48,871 --> 00:26:51,863 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 270 00:26:51,930 --> 00:26:53,522 Ruscho's been sending money to. 271 00:26:53,726 --> 00:26:55,956 And they also sent ten million to Leon Grassi, 272 00:26:56,061 --> 00:26:57,961 a lobbyist for the private prison industry. 273 00:26:58,797 --> 00:27:00,389 I know this Leon Grassi. 274 00:27:01,266 --> 00:27:04,394 He used to work for the prison board for about 13 years, 275 00:27:04,470 --> 00:27:05,961 and then he started taking a lot of heat 276 00:27:05,971 --> 00:27:07,871 every time I broke out of one of his places, 277 00:27:07,940 --> 00:27:10,807 so he decided to jump into the private sector. 278 00:27:10,909 --> 00:27:12,069 Haven't heard from him since. 279 00:27:12,144 --> 00:27:13,975 You look very nice today, but you know that. 280 00:27:35,630 --> 00:27:36,654 Get you a drink? 281 00:27:37,431 --> 00:27:38,830 Not what you got, Tiny. 282 00:27:39,004 --> 00:27:41,837 I know you didn't go straight and get an honest job pouring drinks, 283 00:27:41,940 --> 00:27:45,068 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 284 00:27:45,144 --> 00:27:46,736 Could easily ask you the same question. 285 00:27:46,812 --> 00:27:48,279 Yeah, well, that's personal. 286 00:27:50,683 --> 00:27:53,964 Got a call from Abigail, this being the first time 287 00:27:54,019 --> 00:27:56,988 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 288 00:27:58,565 --> 00:28:00,226 She thought you might be a little rusty. 289 00:28:00,837 --> 00:28:02,202 Oh, that hurts. 290 00:28:04,797 --> 00:28:05,821 He's here. 291 00:28:07,032 --> 00:28:10,297 - Know that guy as well? - You mean the wannabe gangster? No. 292 00:28:10,369 --> 00:28:11,495 You recognize him? 293 00:28:13,105 --> 00:28:14,367 Want me to introduce you? 294 00:28:15,541 --> 00:28:17,771 Since when are you so tight with Abigail? 295 00:28:17,843 --> 00:28:20,209 Like you said, it's personal. 296 00:28:21,280 --> 00:28:22,338 How you doing, Leon? 297 00:28:23,482 --> 00:28:24,482 Leon. 298 00:28:26,051 --> 00:28:27,643 You know, one of my men is missing, 299 00:28:27,720 --> 00:28:30,689 and I think he's in a black-site prison called Hades. 300 00:28:30,789 --> 00:28:32,120 Ring a bell anywhere? 301 00:28:32,825 --> 00:28:36,886 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 302 00:28:36,995 --> 00:28:40,795 They gave you about ten million bucks. How about that? 303 00:28:40,866 --> 00:28:42,231 Ten million dollars. 304 00:28:42,568 --> 00:28:45,059 Lot of money. But I think it's all bullshit. 305 00:28:45,571 --> 00:28:47,505 Because you don't lobby for satellite tech. 306 00:28:47,573 --> 00:28:48,403 Look, Ray... 307 00:28:48,507 --> 00:28:51,169 You lobby for black-site prison profit, am I right? 308 00:28:51,243 --> 00:28:54,076 - Look, Ray... - You're gonna tell me what you know. 309 00:29:15,067 --> 00:29:16,067 Move! 310 00:29:25,244 --> 00:29:27,007 Hey, Breslin... 311 00:29:28,914 --> 00:29:30,108 Good to be back? 312 00:29:30,949 --> 00:29:32,678 No, it's bad to be back. 313 00:29:35,621 --> 00:29:38,215 - Leon, who you working for? - I'm sorry, Ray. I can't... 314 00:29:43,862 --> 00:29:46,057 Come on. Want a job, DeRosa? 315 00:29:47,032 --> 00:29:48,032 Fuck, yeah. 316 00:29:48,100 --> 00:29:51,297 There's this private bank account, and I need it identified. 317 00:29:51,403 --> 00:29:53,928 With him dead, it's our only lead. 318 00:29:54,439 --> 00:29:57,203 All right. Give me a day, I'll figure it out. 319 00:30:32,644 --> 00:30:33,644 Hey. 320 00:30:35,147 --> 00:30:36,739 Where are you coming from? 321 00:30:36,815 --> 00:30:39,735 I work for the prison. I'm the cook. 322 00:30:40,973 --> 00:30:42,338 Tell me about the kitchen. 323 00:30:44,122 --> 00:30:45,122 What do you mean? 324 00:30:45,190 --> 00:30:47,090 How do I get there from your cell? 325 00:30:48,327 --> 00:30:49,327 I got to go. 326 00:30:57,102 --> 00:30:58,126 Yes. 327 00:31:04,776 --> 00:31:07,108 You are on the wrong side of the zoo, my friend. 328 00:31:07,179 --> 00:31:09,807 - I need you to kick my ass. - What? It's a truce day. 329 00:31:27,199 --> 00:31:28,199 Come on. 330 00:32:36,935 --> 00:32:38,300 What the hell are you up to? 331 00:32:40,572 --> 00:32:43,200 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 332 00:32:44,209 --> 00:32:47,440 Turns out the doctor is a lamp stand. 333 00:32:49,448 --> 00:32:50,881 My name is Akala. 334 00:32:50,949 --> 00:32:51,949 Shu. 335 00:33:03,295 --> 00:33:05,229 - What? - He connected the dots. 336 00:33:05,297 --> 00:33:07,458 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 337 00:33:10,168 --> 00:33:13,228 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 338 00:33:13,305 --> 00:33:14,465 Where is this guy? 339 00:33:15,307 --> 00:33:17,400 Right now? Driving the car I'm chasing. 340 00:33:19,444 --> 00:33:20,934 Sure hope you know what you're doing. 341 00:33:21,613 --> 00:33:22,807 Call you back. 342 00:34:05,690 --> 00:34:06,714 Where you hiding? 343 00:34:25,010 --> 00:34:26,010 Damn it! 344 00:34:31,016 --> 00:34:32,176 Fuck me. 345 00:34:33,185 --> 00:34:38,213 Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 346 00:34:38,323 --> 00:34:40,553 I repeat, report to the zoo. 347 00:34:42,694 --> 00:34:44,594 They tortured me again last night. 348 00:34:51,703 --> 00:34:54,763 You were always mentally tougher than me as a kid. 349 00:34:54,873 --> 00:34:56,101 Remember? 350 00:34:57,075 --> 00:34:59,100 You need to be now. 351 00:35:46,791 --> 00:35:47,951 Begin battle. 352 00:35:54,933 --> 00:35:56,093 Battle is over. 353 00:35:56,168 --> 00:36:01,936 Inmates 1764, 1765, you've earned two hours of sanctuary time. 354 00:36:05,076 --> 00:36:06,941 Negative skeleton theory. 355 00:36:07,612 --> 00:36:11,104 Use what they let you see to map out what you can't see. 356 00:36:13,018 --> 00:36:16,146 That's how the layout begins to reveal itself to you. 357 00:36:23,862 --> 00:36:27,958 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 358 00:36:39,010 --> 00:36:42,446 There's a whole separate world on the other side of the cells. 359 00:36:43,315 --> 00:36:48,184 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 360 00:36:49,120 --> 00:36:51,816 Right now, it's all negative space. 361 00:36:53,225 --> 00:36:54,783 But not for long. 362 00:36:57,662 --> 00:36:59,323 I'm gonna get us out of here. 363 00:37:08,173 --> 00:37:09,333 Fuck. 364 00:37:09,407 --> 00:37:11,170 Come on, Luke. Where are you? 365 00:37:12,077 --> 00:37:14,511 This is the last number Luke called on his cell. 366 00:37:18,316 --> 00:37:19,476 Ruscho Geneva? 367 00:37:20,418 --> 00:37:21,908 Should I get Hush in here? 368 00:37:25,390 --> 00:37:26,482 No. 369 00:37:28,693 --> 00:37:30,160 You know, someone once told me... 370 00:37:31,663 --> 00:37:34,257 the single most important thing to remember 371 00:37:34,366 --> 00:37:36,766 in solving the hardest riddles 372 00:37:37,335 --> 00:37:38,855 is that they're designed to trick you. 373 00:37:39,671 --> 00:37:41,195 Subvert against your own assumptions. 374 00:37:42,607 --> 00:37:45,872 And my assumptions are telling me that there's no way 375 00:37:45,944 --> 00:37:48,674 that you would let Luke go directly against company order. 376 00:37:49,447 --> 00:37:51,938 Look, he just wanted to do the legwork. 377 00:37:52,050 --> 00:37:54,690 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 378 00:37:54,953 --> 00:37:56,716 And now Luke and Shu are missing. 379 00:38:02,227 --> 00:38:07,927 You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 380 00:38:08,033 --> 00:38:09,398 Welcome to Hades. 381 00:38:23,481 --> 00:38:26,143 Sir, I felt something was going on. I hacked into the system, 382 00:38:26,251 --> 00:38:28,651 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 383 00:38:29,754 --> 00:38:30,754 Are you serious? 384 00:38:30,822 --> 00:38:33,702 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 385 00:38:35,260 --> 00:38:38,388 It was me. I gave him one of my contacts. 386 00:38:42,233 --> 00:38:43,233 Come on. 387 00:38:52,610 --> 00:38:54,942 After you went missing, Breslin started digging. 388 00:38:55,013 --> 00:38:57,982 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 389 00:38:58,450 --> 00:38:59,450 so I... 390 00:39:01,953 --> 00:39:05,116 I screwed up. Ended up in here. 391 00:39:05,190 --> 00:39:08,751 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 392 00:39:10,362 --> 00:39:12,694 - What do you want me to do? - Nothing yet. 393 00:39:12,797 --> 00:39:15,789 The less contact we have, the better. 394 00:39:17,769 --> 00:39:20,329 Shu, it can't be a coincidence 395 00:39:20,438 --> 00:39:23,373 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 396 00:39:23,475 --> 00:39:24,874 No, it can't. 397 00:39:25,877 --> 00:39:27,367 Assume they are watching us. 398 00:39:44,662 --> 00:39:45,822 Please. 399 00:39:46,731 --> 00:39:48,722 He's close to giving it to you. 400 00:39:49,300 --> 00:39:50,494 Close? 401 00:39:51,236 --> 00:39:52,396 He won't last. 402 00:39:52,504 --> 00:39:54,404 Then he needs to give me what I want. 403 00:39:55,907 --> 00:39:57,738 Or I'll feed him to the rest of the animals. 404 00:40:11,189 --> 00:40:14,181 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 405 00:40:14,259 --> 00:40:17,490 but every time, the dough is too stiff. 406 00:40:20,365 --> 00:40:23,334 Look, I don't know what your deal is, 407 00:40:24,035 --> 00:40:27,004 but... I don't want to die. 408 00:40:27,071 --> 00:40:29,062 What they are doing to you is wrong. 409 00:40:32,744 --> 00:40:34,268 Then let me help you get home. 410 00:40:38,583 --> 00:40:41,450 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 411 00:40:43,855 --> 00:40:45,880 That's not the only way to see. 412 00:40:47,392 --> 00:40:51,954 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 413 00:40:52,397 --> 00:40:53,694 How many steps? 414 00:40:54,466 --> 00:40:55,558 Twenty-four. 415 00:40:56,100 --> 00:40:58,762 The one gift every prison gives you is time. 416 00:40:58,870 --> 00:41:00,235 Don't waste it. 417 00:41:00,305 --> 00:41:02,637 Visualize the layout every chance you have. 418 00:41:06,878 --> 00:41:08,243 It was 45 this morning. 419 00:41:09,047 --> 00:41:10,241 What? 420 00:41:10,315 --> 00:41:11,873 Steps to the kitchen. 421 00:41:11,950 --> 00:41:13,281 The distance doubled? 422 00:41:17,889 --> 00:41:18,889 Come on! 423 00:41:30,301 --> 00:41:32,326 I need to get in the sanctuary. 424 00:41:32,437 --> 00:41:34,098 Yeah, and I need a Coke. 425 00:41:34,172 --> 00:41:35,332 Sweet dreams. 426 00:41:48,086 --> 00:41:50,179 All prisoners return to your spoke. 427 00:41:51,022 --> 00:41:54,822 I repeat, all prisoners return to your spoke. 428 00:42:43,541 --> 00:42:47,534 Even the most complex of narratives are often based on one simple idea. 429 00:42:49,080 --> 00:42:51,173 The answer is most likely right in front of you. 430 00:42:58,156 --> 00:42:59,384 The prison is moving. 431 00:43:00,091 --> 00:43:03,424 The cell spokes change entry points to the zoo. 432 00:43:03,528 --> 00:43:04,654 Like a Rubik's Cube? 433 00:43:05,330 --> 00:43:08,822 We got no routine. We got no layout. 434 00:43:09,367 --> 00:43:10,857 And we have no help. 435 00:43:11,536 --> 00:43:12,662 Maybe we do. 436 00:43:17,742 --> 00:43:18,936 Neo-Nazis? 437 00:43:19,043 --> 00:43:22,012 Computer nerds. They brought them in some time back. 438 00:43:23,014 --> 00:43:25,710 They rounded them up in some random basement in Iceland. 439 00:43:26,284 --> 00:43:28,275 The call themselves The Legion. 440 00:43:29,921 --> 00:43:31,855 The leader's handle is Count Zero. 441 00:43:33,091 --> 00:43:35,355 He's screwed with more Fortune 500 companies 442 00:43:35,426 --> 00:43:36,916 than you and I can name. 443 00:43:37,028 --> 00:43:38,723 But our zookeeper's got a problem 444 00:43:38,796 --> 00:43:41,094 'cause he doesn't know which one is actually Count Zero. 445 00:43:41,733 --> 00:43:43,894 He's interrogated them day and night. 446 00:43:44,902 --> 00:43:47,370 No sanctuary time ever. 447 00:43:48,106 --> 00:43:49,801 Why does the prison care? 448 00:43:50,908 --> 00:43:54,400 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 449 00:43:55,213 --> 00:43:58,478 They need to know who he is and where his servers are. 450 00:43:58,583 --> 00:44:00,244 - Specs of the prison? - Yes. 451 00:44:00,718 --> 00:44:03,653 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 452 00:44:04,822 --> 00:44:06,221 maybe he can help us. 453 00:44:35,119 --> 00:44:36,279 I need to see Bug. 454 00:44:46,097 --> 00:44:48,327 I need to see... Bug. 455 00:44:48,866 --> 00:44:51,027 If you want a book on insects, they're upstairs. 456 00:44:58,042 --> 00:44:59,873 Okay. Right this way. 457 00:45:38,483 --> 00:45:39,483 Bug. 458 00:45:45,356 --> 00:45:46,356 DeRosa? 459 00:45:48,226 --> 00:45:49,226 Sparrow. 460 00:45:50,995 --> 00:45:53,725 - Who is he? - Come on. I can't give that to you. 461 00:45:53,831 --> 00:45:55,765 The Insect Society 462 00:45:55,867 --> 00:45:58,165 - clients remain anonymous. - Clients remain anonymous. 463 00:45:58,236 --> 00:45:59,726 - Above all else... - Shut up, Bug. 464 00:46:04,242 --> 00:46:06,210 We've been boys for a long time. 465 00:46:10,414 --> 00:46:11,847 I love what you guys do here. 466 00:46:13,718 --> 00:46:14,718 Now, Bug... 467 00:46:20,057 --> 00:46:21,749 But I'm gonna have to kick the shit out of you 468 00:46:21,759 --> 00:46:23,226 if you don't start talking to me. 469 00:46:23,928 --> 00:46:25,361 I'll get you a name. 470 00:46:25,429 --> 00:46:26,521 Thank you. 471 00:46:28,566 --> 00:46:30,126 I'm gonna need one more thing from you. 472 00:46:59,564 --> 00:47:00,895 Yusheng's close. 473 00:47:01,799 --> 00:47:02,823 Time is up. 474 00:47:02,934 --> 00:47:05,664 You're asking him to give up his life's work. 475 00:47:05,770 --> 00:47:07,897 We both know that that's not what this is about. 476 00:47:07,972 --> 00:47:10,133 You know exactly what that tech can do. 477 00:47:10,741 --> 00:47:12,174 Time is up! 478 00:47:14,445 --> 00:47:15,969 No! 479 00:47:28,359 --> 00:47:29,690 Battle is over. 480 00:47:29,794 --> 00:47:34,925 Inmates 1789, 3486, 6412, 481 00:47:34,999 --> 00:47:36,933 you've earned two hours of sanctuary time. 482 00:47:50,848 --> 00:47:52,315 I need your help. 483 00:47:57,054 --> 00:47:59,887 One of you knows the layout of this place. 484 00:48:04,629 --> 00:48:07,291 Wait. The sanctuary. 485 00:48:08,299 --> 00:48:09,823 Have you ever been in? 486 00:48:15,206 --> 00:48:17,834 Give me that layout, I can get you in. 487 00:48:22,647 --> 00:48:23,705 We are Legion. 488 00:49:06,924 --> 00:49:08,289 We are Legion. 489 00:50:11,622 --> 00:50:12,816 Count Zero. 490 00:50:16,694 --> 00:50:20,687 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 491 00:51:17,688 --> 00:51:19,087 How did they know? 492 00:51:24,862 --> 00:51:26,659 Kimbral was trying to upstage you. 493 00:51:37,942 --> 00:51:39,603 You told me everything. 494 00:51:42,179 --> 00:51:43,908 You work for the prison. 495 00:51:45,583 --> 00:51:47,710 I run the prison. 496 00:52:01,132 --> 00:52:03,623 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 497 00:52:04,468 --> 00:52:06,961 You got to follow the footprints from the time he left this place 498 00:52:06,971 --> 00:52:08,063 to wherever he is now. 499 00:52:09,073 --> 00:52:10,301 Hades has got to be somewhere. 500 00:52:10,975 --> 00:52:12,408 Yeah, the underworld. 501 00:52:14,145 --> 00:52:15,505 Abigail, can you give us a minute? 502 00:52:20,751 --> 00:52:21,775 Okay. 503 00:52:22,720 --> 00:52:25,416 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 504 00:52:25,489 --> 00:52:26,820 Swear to me we're okay. 505 00:52:28,926 --> 00:52:31,046 What are you talking about, man? Of course we're good. 506 00:52:31,462 --> 00:52:32,486 All right. 507 00:52:32,596 --> 00:52:34,996 And you're still paying me good money to hack shit, right? 508 00:52:36,567 --> 00:52:37,966 Why would I mess that up? 509 00:52:38,669 --> 00:52:40,830 So what've you been working on behind closed doors? 510 00:52:44,608 --> 00:52:46,576 Let's just say I'm working on something 511 00:52:46,644 --> 00:52:48,737 that will improve the communications between us. 512 00:52:58,455 --> 00:53:01,322 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 513 00:53:09,433 --> 00:53:10,593 We couldn't break 'em. 514 00:53:12,336 --> 00:53:13,360 Extraordinary. 515 00:53:14,638 --> 00:53:17,300 Three men, and they wouldn't turn on one another. 516 00:53:20,678 --> 00:53:21,940 But you... 517 00:53:24,215 --> 00:53:25,773 you've got them on your side. 518 00:53:27,484 --> 00:53:29,145 You got them to trust you. 519 00:53:35,559 --> 00:53:38,494 I've waited a long time to see that look on your face. 520 00:53:44,368 --> 00:53:47,166 Look who's here. It's Lukey. 521 00:53:47,972 --> 00:53:51,703 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 522 00:53:56,580 --> 00:54:00,482 When the investors of this place found out that Ray Breslin's prot�g� 523 00:54:00,551 --> 00:54:03,987 had been cut loose, you can imagine. 524 00:54:05,155 --> 00:54:07,851 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 525 00:54:07,925 --> 00:54:10,325 These people do not like losing money. 526 00:54:12,062 --> 00:54:13,529 They needed someone better... 527 00:54:14,732 --> 00:54:15,926 more current, 528 00:54:16,700 --> 00:54:19,032 so... voil�. 529 00:54:19,703 --> 00:54:21,364 Welcome to Hades. 530 00:54:23,040 --> 00:54:26,703 So, we're here because you want your revenge. 531 00:54:27,211 --> 00:54:28,337 Yes. 532 00:54:28,946 --> 00:54:33,212 Unwavering, complete and definitive. 533 00:54:39,757 --> 00:54:42,590 See, everyone in this zoo is worth money to me. 534 00:54:43,694 --> 00:54:45,924 They all have information that someone out there 535 00:54:46,030 --> 00:54:47,895 thinks is worth millions of dollars... 536 00:54:48,799 --> 00:54:51,734 especially your cousin Yusheng. 537 00:54:54,204 --> 00:54:57,901 You two... you're worth nothing to me. 538 00:54:59,109 --> 00:55:00,989 Then why don't you kill us and get it over with? 539 00:55:01,812 --> 00:55:03,492 Where's your fighting spirit at, Luke? Huh? 540 00:55:04,782 --> 00:55:07,114 This place is designed to give you hope. 541 00:55:07,751 --> 00:55:09,719 You win a battle, you get benefits. 542 00:55:09,787 --> 00:55:12,449 Read a book. Make art. 543 00:55:12,556 --> 00:55:16,083 You lose a battle, then you lose food. 544 00:55:16,560 --> 00:55:17,959 Start to doubt yourself. 545 00:55:18,729 --> 00:55:21,892 Then you set goals, and you rise again. 546 00:55:22,733 --> 00:55:26,464 All the drama of the human condition is represented right here 547 00:55:27,104 --> 00:55:28,104 in my zoo. 548 00:55:30,274 --> 00:55:32,606 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 549 00:55:34,645 --> 00:55:38,081 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 550 00:55:39,316 --> 00:55:42,649 That should give you a unique perspective on the human condition. 551 00:55:42,753 --> 00:55:45,916 Inmate 1764, report for battle in the zoo. 552 00:55:53,263 --> 00:55:56,096 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 553 00:56:36,807 --> 00:56:37,807 Begin battle. 554 00:57:20,517 --> 00:57:24,248 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 555 00:57:26,190 --> 00:57:28,522 There are no more truce days for Shu... 556 00:57:30,928 --> 00:57:34,625 until his will is broken and we have Yusheng's technology. 557 00:57:47,110 --> 00:57:51,410 So you have no layout. There is no routine. 558 00:57:52,783 --> 00:57:54,148 And you have no help. 559 00:57:55,652 --> 00:57:59,782 But there's always a plan B, even for these assholes. 560 00:58:02,159 --> 00:58:05,253 They try to make this place look totally automated, 561 00:58:05,329 --> 00:58:07,297 but you saw those human guards. 562 00:58:10,567 --> 00:58:12,000 That's their plan B. 563 00:58:14,137 --> 00:58:15,570 What is yours, Shu? 564 00:58:21,278 --> 00:58:22,336 They're alive. 565 00:58:27,918 --> 00:58:29,852 Kimbral, report. 566 00:58:30,587 --> 00:58:32,487 We're closer than ever to breaking Yusheng. 567 00:58:33,490 --> 00:58:36,653 Closer? Well, report back when you do. 568 00:58:38,629 --> 00:58:41,598 Focus more on getting that patent than your revenge. 569 00:58:43,634 --> 00:58:45,329 It's a risk bringing him here. 570 00:58:50,307 --> 00:58:51,968 He beat their last facility. 571 00:58:53,110 --> 00:58:55,135 I'm gonna show them he can't beat mine. 572 00:59:07,891 --> 00:59:08,891 Let's see some hands! 573 00:59:08,992 --> 00:59:09,992 Now! Let's see 'em! 574 00:59:12,829 --> 00:59:14,353 Target's compliant. 575 00:59:15,799 --> 00:59:17,439 - Yeah, we got him. - Bringing him in now. 576 00:59:19,503 --> 00:59:20,663 Lock him up, lock him... 577 00:59:51,001 --> 00:59:52,662 Before it was all theoretical. 578 00:59:53,236 --> 00:59:54,760 What design is best, 579 00:59:54,871 --> 00:59:57,237 what strategy works against what defense. 580 00:59:57,908 --> 00:59:59,102 But now it's real. 581 01:00:00,110 --> 01:00:02,010 You against me. 582 01:00:05,549 --> 01:00:06,948 All right, you won. 583 01:00:09,686 --> 01:00:10,686 Not yet. 584 01:00:12,522 --> 01:00:16,925 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 585 01:00:17,594 --> 01:00:18,959 You said no. 586 01:00:19,730 --> 01:00:24,099 You talked about human intuition. The value of teamwork. 587 01:00:25,302 --> 01:00:26,701 Well, there's three of you now. 588 01:00:28,805 --> 01:00:30,067 Show me. 589 01:00:34,277 --> 01:00:36,245 All prisoners report to the zoo. 590 01:00:36,313 --> 01:00:39,282 I repeat, all prisoners report to the zoo. 591 01:00:48,558 --> 01:00:52,153 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 592 01:00:52,262 --> 01:00:54,822 I repeat, report for battle in the zoo. 593 01:01:25,829 --> 01:01:27,126 Begin battle. 594 01:01:51,988 --> 01:01:55,822 Battle is over. I repeat, battle is over. 595 01:02:23,487 --> 01:02:25,580 You have one new message. 596 01:02:26,256 --> 01:02:29,191 DeRosa, it's Hush. They took Breslin. 597 01:02:29,860 --> 01:02:31,191 All our guys are in Hades. 598 01:02:31,862 --> 01:02:33,782 You're the only one that can help us get 'em out. 599 01:02:34,431 --> 01:02:35,431 Call me. 600 01:02:45,742 --> 01:02:48,768 Shu... you can't give up. 601 01:02:50,881 --> 01:02:53,213 What would you know about giving up? 602 01:02:55,519 --> 01:02:57,783 You never stood for anything. 603 01:02:59,422 --> 01:03:00,719 Shu, I'm sorry. 604 01:03:00,791 --> 01:03:03,225 You just wanted to be rich. 605 01:03:03,293 --> 01:03:04,521 What's wrong with that? 606 01:03:05,796 --> 01:03:07,923 My family never had any money. 607 01:03:09,065 --> 01:03:11,260 And when your parents died, we had to pay for you, too. 608 01:03:11,368 --> 01:03:12,960 Okay? Don't you ever forget that. 609 01:03:15,272 --> 01:03:17,570 Go ahead. Go ahead! 610 01:03:18,108 --> 01:03:20,269 Lash out! Do it! 611 01:03:21,611 --> 01:03:24,136 It's what you've always done when you can't control things. 612 01:03:26,449 --> 01:03:27,780 You're always the same. 613 01:03:35,659 --> 01:03:36,751 What? 614 01:03:37,127 --> 01:03:38,219 You are right. 615 01:03:39,963 --> 01:03:41,430 I'm predictable. 616 01:03:44,334 --> 01:03:46,302 Kimbral knew what we were gonna do. 617 01:03:47,804 --> 01:03:49,431 He played to my arrogance. 618 01:03:51,107 --> 01:03:53,974 He knew I'd take it upon myself to get us out. 619 01:03:55,512 --> 01:03:57,309 He played us perfectly. 620 01:03:59,282 --> 01:04:00,442 How do we play him? 621 01:04:01,017 --> 01:04:02,348 Plan B. 622 01:04:05,021 --> 01:04:07,455 We stop being so predictable. 623 01:04:13,597 --> 01:04:14,962 I'm ready to talk. 624 01:04:16,766 --> 01:04:18,791 The tech details are complex. 625 01:04:19,536 --> 01:04:21,800 I will give them to you in stages. 626 01:04:21,872 --> 01:04:24,966 Give me everything, or no deal. 627 01:04:39,222 --> 01:04:41,156 - We're in. - Ray, you hear me? 628 01:04:41,224 --> 01:04:43,624 - I can hear you clearly. - Yes! 629 01:04:43,693 --> 01:04:46,560 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 630 01:04:46,663 --> 01:04:49,894 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 631 01:04:50,000 --> 01:04:52,662 - What do you got? - I been up for three nights straight. 632 01:04:52,736 --> 01:04:54,636 Password breaker hit the mother lode. 633 01:04:54,704 --> 01:04:57,002 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 634 01:04:57,073 --> 01:04:59,166 Receiving good reads from all systems at Hades. 635 01:04:59,242 --> 01:05:03,372 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33o% of the layout. 636 01:05:04,147 --> 01:05:05,739 No exact exit strategy for you. 637 01:05:05,849 --> 01:05:07,817 We need an access point from the inside. 638 01:05:08,518 --> 01:05:10,179 You need to get Yusheng to work on it. 639 01:05:10,754 --> 01:05:12,847 We got eyes on us 24/7. 640 01:05:14,391 --> 01:05:16,325 - Can you get the cameras? - Yeah. 641 01:05:16,393 --> 01:05:18,691 - I can guarantee a minute. - Seventy seconds. 642 01:05:18,762 --> 01:05:20,821 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 643 01:05:20,897 --> 01:05:22,023 I'll take it. 644 01:05:23,934 --> 01:05:25,534 There's one more thing I want you to do. 645 01:05:26,002 --> 01:05:29,597 Can you get access to Galileo's voice box? 646 01:05:36,212 --> 01:05:37,509 What's wrong with the boom box? 647 01:05:37,580 --> 01:05:39,707 Let's move together. Flo was one. 648 01:05:40,250 --> 01:05:42,411 That's Qingdao. 649 01:05:52,796 --> 01:05:55,697 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 650 01:05:55,765 --> 01:05:57,255 We can clear it in 30 seconds. 651 01:06:08,144 --> 01:06:09,144 Now. 652 01:06:12,048 --> 01:06:13,072 Sixty-eight. 653 01:06:14,951 --> 01:06:16,145 Sixty-six. 654 01:06:16,252 --> 01:06:18,152 You managed to learn my language after all. 655 01:06:18,254 --> 01:06:20,279 We only got about 70 seconds. 656 01:06:20,390 --> 01:06:22,449 Hush is trying to get the critical data, 657 01:06:22,559 --> 01:06:25,323 but he's only got 33o% of the layout so far. 658 01:06:25,428 --> 01:06:27,555 No direct paths to the exits. 659 01:06:27,630 --> 01:06:28,892 He's hacking Galileo? 660 01:06:29,933 --> 01:06:32,902 - Affirmative. He's gonna need our help. - Less than 40 seconds. 661 01:06:32,969 --> 01:06:34,766 This is an inverted design 662 01:06:34,838 --> 01:06:37,671 that protects the center and control rooms from the outside in, 663 01:06:37,774 --> 01:06:39,605 that's what makes it so difficult. 664 01:06:40,176 --> 01:06:43,111 We need to give him a physical access point from the inside. 665 01:06:43,179 --> 01:06:45,340 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 666 01:06:45,448 --> 01:06:46,915 Ten seconds. Now. 667 01:06:47,350 --> 01:06:48,476 Just be patient. 668 01:06:54,591 --> 01:06:58,459 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 669 01:06:58,528 --> 01:06:59,995 One of the cars was Luke's. 670 01:07:00,797 --> 01:07:02,162 Going down there to check it out. 671 01:07:03,099 --> 01:07:04,157 I'll figure it out. 672 01:07:04,267 --> 01:07:06,633 All right. Breslin and the guys are working from the inside 673 01:07:06,703 --> 01:07:09,103 on a device that will help us locate Hades. 674 01:07:09,172 --> 01:07:10,196 Great. 675 01:07:11,041 --> 01:07:14,374 You find these guys, I want in. 676 01:07:14,477 --> 01:07:15,603 I'll be in touch. 677 01:07:40,570 --> 01:07:42,868 The guys we can trust in most of the spokes are in. 678 01:07:42,972 --> 01:07:43,996 Be ready. 679 01:07:47,744 --> 01:07:49,837 The zookeeper has the specs. Only a matter of time 680 01:07:49,913 --> 01:07:52,347 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 681 01:07:52,882 --> 01:07:56,579 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 682 01:07:57,420 --> 01:08:00,719 Patience is the most important part of this game. 683 01:08:00,824 --> 01:08:02,849 Did you hear what I just said? We got to go. 684 01:08:02,926 --> 01:08:07,363 We have the manpower, but no way out. We keep working. 685 01:08:07,831 --> 01:08:10,026 But first, we need your help. 686 01:08:15,405 --> 01:08:17,703 I know you get stuff for inmates. 687 01:08:18,241 --> 01:08:21,369 I need a favor, or I tell the machine. 688 01:09:36,319 --> 01:09:38,184 You move all the pieces together. 689 01:09:39,155 --> 01:09:40,747 Everything flows as one. 690 01:09:58,308 --> 01:10:01,141 Connection with inside access point established. 691 01:10:01,211 --> 01:10:04,442 Hades located. Scanning layout now. 692 01:10:13,189 --> 01:10:16,283 We have the layout. We know their routine. 693 01:10:16,359 --> 01:10:17,519 What about help? 694 01:10:19,128 --> 01:10:20,527 We got that covered. 695 01:10:33,409 --> 01:10:36,139 - I'm ready to shut Galileo down. - Okay. 696 01:10:36,212 --> 01:10:38,305 Our exit strategy is solid, 697 01:10:38,381 --> 01:10:40,849 but you still got to get lucky to get past those human guards. 698 01:10:46,489 --> 01:10:48,821 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 699 01:10:48,891 --> 01:10:50,416 When the lights go out, you got three minutes 700 01:10:50,426 --> 01:10:52,066 before the system starts waking up again. 701 01:11:03,339 --> 01:11:04,339 Showtime. 702 01:11:13,416 --> 01:11:15,111 System under attack. 703 01:11:18,254 --> 01:11:19,778 System under attack. 704 01:11:22,091 --> 01:11:23,285 System failure. 705 01:11:24,193 --> 01:11:25,751 System failure. 706 01:11:25,862 --> 01:11:27,352 System failure. 707 01:11:30,233 --> 01:11:31,564 All systems down. 708 01:11:31,634 --> 01:11:34,762 Clock's ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 709 01:11:37,640 --> 01:11:39,767 - All right, come on. Push. - Push. 710 01:12:05,134 --> 01:12:08,001 I am Galileo. All systems online. 711 01:12:09,906 --> 01:12:10,964 Halt! 712 01:12:12,742 --> 01:12:15,575 The intruders are heading west through hall 23. 713 01:12:19,615 --> 01:12:21,344 This way to the medical center. 714 01:12:25,621 --> 01:12:29,284 DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 715 01:12:29,359 --> 01:12:30,758 Sending you the coordinates now. 716 01:12:31,661 --> 01:12:33,822 Communication established. 717 01:12:33,930 --> 01:12:36,364 Ray Breslin is attempting to break Hades. 718 01:12:36,466 --> 01:12:38,627 I want you to see how the prison responds. 719 01:12:40,770 --> 01:12:42,169 The med bots are still down. 720 01:12:42,672 --> 01:12:44,833 The system isn't fully online. 721 01:12:49,178 --> 01:12:50,975 I need you cue balls to cover our back. 722 01:12:52,882 --> 01:12:53,974 We are Legion. 723 01:12:57,153 --> 01:12:59,451 Whatever. Let's go. Come on! 724 01:13:00,723 --> 01:13:01,723 Cover their asses. 725 01:13:08,231 --> 01:13:12,292 All communications blocked. Closed-circuit system activated. 726 01:13:13,302 --> 01:13:14,701 Kimbral cut communications. 727 01:13:14,804 --> 01:13:17,295 He shut us down. Closed off the com link. 728 01:13:17,373 --> 01:13:18,397 What about our bots? 729 01:13:18,508 --> 01:13:19,948 They're still working but minimized. 730 01:13:20,009 --> 01:13:21,738 He's walled off Galileo's prime function. 731 01:13:21,844 --> 01:13:23,675 Without a clear channel, I can't control it. 732 01:13:23,746 --> 01:13:26,647 The intruders are on corridor 37. 733 01:13:26,716 --> 01:13:29,480 Clearing all access to main floor. 734 01:13:29,552 --> 01:13:32,214 Resetting Hades structure to secure position. 735 01:13:44,567 --> 01:13:46,432 Shit. What do we do? 736 01:13:48,571 --> 01:13:50,664 Hades restructure complete. 737 01:13:50,740 --> 01:13:52,002 Galileo... 738 01:13:52,842 --> 01:13:54,207 gas them. 739 01:14:04,954 --> 01:14:07,286 Breslin, Declerc. 740 01:14:07,757 --> 01:14:10,116 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 741 01:14:10,126 --> 01:14:11,559 The ventilation system. 742 01:14:11,627 --> 01:14:14,562 Two HVACs, flow vents and ceiling. 743 01:14:15,431 --> 01:14:16,431 Up there! 744 01:14:17,800 --> 01:14:19,358 Yusheng. Come on. 745 01:14:30,746 --> 01:14:31,940 There you are. 746 01:14:32,648 --> 01:14:34,980 We're getting pushback from the terminal in medical. 747 01:14:36,385 --> 01:14:37,545 We're about to have company. 748 01:14:44,827 --> 01:14:45,885 Anyone got a coin? 749 01:14:46,796 --> 01:14:48,229 How do you beat a maze? 750 01:14:48,297 --> 01:14:49,662 Stick to the right. 751 01:14:55,805 --> 01:14:57,932 Freeze! Freeze, or we'll open fire! 752 01:15:06,148 --> 01:15:07,308 Seal us up! 753 01:15:14,257 --> 01:15:15,747 Don't know how long we can hold it. 754 01:15:25,134 --> 01:15:26,158 Keep going! 755 01:15:29,839 --> 01:15:30,839 I'm going back for Luke. 756 01:15:31,307 --> 01:15:32,947 All right. I'm going to the control room. 757 01:15:33,643 --> 01:15:34,871 Yusheng, come with me. 758 01:15:48,658 --> 01:15:50,216 - Freeze! - Show me your hands! 759 01:15:50,326 --> 01:15:53,124 - Show me your hands! - Hold it! Don't move! 760 01:15:53,629 --> 01:15:54,909 - We are Legion. - We are Legion. 761 01:15:57,166 --> 01:16:00,465 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 762 01:16:01,470 --> 01:16:03,904 - All right, you know what to do. - Yes. Go. 763 01:16:31,100 --> 01:16:32,362 Medical secured. 764 01:16:37,440 --> 01:16:39,271 Kimbral, report. 765 01:16:40,042 --> 01:16:44,069 He's good, but my machine always wins. 766 01:16:44,614 --> 01:16:45,740 Not sure about that. 767 01:16:48,751 --> 01:16:49,775 Okay. 768 01:16:51,621 --> 01:16:54,021 I give up. You got me. 769 01:16:56,025 --> 01:16:57,515 But you're still in Hades. 770 01:16:57,927 --> 01:17:01,522 And with Galileo back to his full power, I just triggered his autopilot orders. 771 01:17:01,597 --> 01:17:04,725 All the systems that Hush was attacking are now closed. 772 01:17:05,401 --> 01:17:06,800 You're never getting out of here. 773 01:17:12,441 --> 01:17:14,136 You know, kid, I got to give you credit. 774 01:17:15,277 --> 01:17:16,869 You did a great job here. 775 01:17:18,147 --> 01:17:20,240 You built a prison. Looks like it has... 776 01:17:21,751 --> 01:17:23,048 no weaknesses. 777 01:17:24,387 --> 01:17:25,945 But you know what? 778 01:17:26,055 --> 01:17:28,956 There is always one. 779 01:18:11,801 --> 01:18:12,801 Oh, yeah. 780 01:18:42,164 --> 01:18:45,031 Now I am the zookeeper. 781 01:18:51,173 --> 01:18:53,368 I have this acquaintance friend of mine. 782 01:18:54,243 --> 01:18:56,734 Big guy. And he did me a favor. 783 01:18:57,680 --> 01:19:00,513 I gave him this account number, special. 784 01:19:00,583 --> 01:19:03,347 Couldn't crack the code, but he did. 785 01:19:03,919 --> 01:19:06,911 And he traced the money, and he traced the account. 786 01:19:07,990 --> 01:19:09,184 Sparrow. 787 01:19:10,593 --> 01:19:13,824 And you're the one who's behind all this. 788 01:19:15,364 --> 01:19:16,763 Then we made a plan. 789 01:19:24,740 --> 01:19:28,437 Solar system failure. Solar system heating up. 790 01:19:29,345 --> 01:19:31,745 I just told you Galileo was back to his full power. 791 01:19:32,348 --> 01:19:33,576 It doesn't need solar. 792 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Let it blow. 793 01:19:48,430 --> 01:19:50,455 There's the opening, DeRosa, as promised. 794 01:19:52,468 --> 01:19:53,628 Yusheng. 795 01:19:56,872 --> 01:19:58,237 - Freeze! - Get down! 796 01:20:00,109 --> 01:20:01,109 Freeze! 797 01:20:02,745 --> 01:20:05,305 I could've been looking for this place for a long time. 798 01:20:06,415 --> 01:20:07,905 I would've found it, 799 01:20:07,983 --> 01:20:10,713 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 800 01:20:11,587 --> 01:20:14,647 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 801 01:20:15,891 --> 01:20:17,085 I know how you think... 802 01:20:17,927 --> 01:20:22,159 and I knew you would be coming for me, and you did. 803 01:20:22,998 --> 01:20:25,728 I'm glad, 'cause I like working, 804 01:20:25,801 --> 01:20:28,793 as you can see, from the inside out. 805 01:20:30,306 --> 01:20:34,902 Hades had one very, very, very weak spot. 806 01:20:39,515 --> 01:20:40,743 You. 807 01:20:50,793 --> 01:20:54,194 Security breach at main door. Forced entry. 808 01:20:55,531 --> 01:20:56,862 Hades compromised. 809 01:20:58,033 --> 01:21:00,024 It's time. Let's finish it right. 810 01:21:14,350 --> 01:21:16,443 Stop! Stop! Get on the ground! 811 01:21:16,785 --> 01:21:19,151 On the ground now! Let's go! 812 01:21:19,622 --> 01:21:20,816 Down! Down on the ground! 813 01:21:41,043 --> 01:21:43,409 DeRosa, long time no see. 814 01:21:43,512 --> 01:21:46,572 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 815 01:21:48,684 --> 01:21:52,211 Prisoner9051, report for battle in the zoo. 816 01:21:55,724 --> 01:21:57,919 Let's see what you can do without your tech. 817 01:22:00,262 --> 01:22:03,163 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 818 01:23:19,675 --> 01:23:20,767 What'd I miss? 819 01:23:28,817 --> 01:23:30,409 Guess that makes us even. 820 01:23:30,486 --> 01:23:31,748 Thanks, Luke. 821 01:23:31,820 --> 01:23:32,844 Yeah. 822 01:24:27,176 --> 01:24:28,176 Hey! 823 01:24:28,243 --> 01:24:30,177 - Relax. - There he is. 824 01:24:30,245 --> 01:24:31,712 Nice of you to join us. 825 01:24:32,381 --> 01:24:33,507 Had some free time. 826 01:24:41,857 --> 01:24:43,154 Get in, get in, get in! 827 01:24:56,772 --> 01:24:58,171 Hush, you hear me? 828 01:24:58,240 --> 01:25:00,174 Good to hear you. We thought we lost you. 829 01:25:00,943 --> 01:25:02,934 Shu and Yusheng are safe and sound. 830 01:25:03,045 --> 01:25:04,376 How about that? 831 01:25:04,446 --> 01:25:06,209 Plan B actually worked. 832 01:25:08,851 --> 01:25:12,582 Remember, Shu, with brains and patience, nothing's impossible. 833 01:25:20,796 --> 01:25:22,559 Can somebody tell me where the hell we are? 834 01:25:22,631 --> 01:25:23,831 You want to tell him, big guy? 835 01:25:25,968 --> 01:25:27,060 Not really. 836 01:25:27,736 --> 01:25:28,736 Atlanta. 837 01:25:29,204 --> 01:25:30,694 Are you fucking kidding me? 838 01:25:30,772 --> 01:25:32,452 Hades is in Atlanta? How is that possible? 839 01:25:34,076 --> 01:25:36,977 Kimbral, come in. Report. 840 01:25:38,280 --> 01:25:39,372 You're not Kimbral. 841 01:25:42,084 --> 01:25:43,108 No, I'm not. 842 01:25:44,620 --> 01:25:48,147 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 843 01:25:49,625 --> 01:25:50,922 So whoever you are... 844 01:25:52,161 --> 01:25:53,161 wherever you are... 845 01:25:55,564 --> 01:25:56,588 we're gonna find you... 846 01:25:58,100 --> 01:25:59,100 for sure. 61844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.