Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,675 --> 00:01:35,675
Talk.
2
00:01:35,876 --> 00:01:36,876
Talk.
3
00:01:40,114 --> 00:01:41,274
For the last time,
4
00:01:42,628 --> 00:01:45,529
release Abdel Salman Al-Arkan
from his prison in Paris.
5
00:01:46,815 --> 00:01:50,649
This is Lucas Graves, IDP News,
signing off.
6
00:01:51,661 --> 00:01:54,275
Please. They're gonna kill us all!
7
00:02:01,235 --> 00:02:05,433
Release him, or the execution plays live
in 45 minutes.
8
00:02:11,745 --> 00:02:13,042
They're gonna kill us.
9
00:02:16,483 --> 00:02:17,575
Stay strong.
10
00:02:22,723 --> 00:02:24,588
Destination confirmed.
11
00:02:25,792 --> 00:02:27,885
You should kill them.
12
00:02:29,329 --> 00:02:32,992
A powerful statement, a
Westerner killing his own people.
13
00:02:39,339 --> 00:02:41,432
Recalculating route.
14
00:02:48,081 --> 00:02:50,140
They should have called.
15
00:02:51,618 --> 00:02:53,487
They should have called already!
16
00:03:12,506 --> 00:03:14,337
No. No. No, please!
17
00:03:25,953 --> 00:03:26,953
Please don't kill me!
18
00:04:09,763 --> 00:04:10,763
Go. Go!
19
00:04:12,733 --> 00:04:14,223
Come on. Move. Go!
20
00:04:17,004 --> 00:04:19,564
They're getting away! Let's go! Let's go!
21
00:04:27,247 --> 00:04:28,373
Go.
22
00:04:46,300 --> 00:04:47,699
I'll take the north side.
23
00:04:48,068 --> 00:04:49,092
OK!
24
00:05:29,109 --> 00:05:30,576
Keep searching the southside.
25
00:05:30,811 --> 00:05:32,244
Lock down the perimeter.
26
00:05:43,490 --> 00:05:45,788
Shit. He's not here.
27
00:06:02,776 --> 00:06:04,471
Get them on the truck now.
28
00:06:07,314 --> 00:06:08,713
Let's go! Let's go!
29
00:06:15,322 --> 00:06:17,654
Kimbral's not here. He's got the keys.
30
00:06:26,133 --> 00:06:27,191
Come on!
31
00:06:32,172 --> 00:06:33,230
What the fuck was that?
32
00:06:34,408 --> 00:06:35,466
We got to go, Shu.
33
00:06:35,542 --> 00:06:36,839
Come on, come on, come on.
34
00:06:39,079 --> 00:06:40,876
Where the hell's Kimbral?
35
00:06:46,086 --> 00:06:48,384
You are 40 seconds late, Kimbral.
36
00:06:51,892 --> 00:06:52,892
Go, go!
37
00:06:53,693 --> 00:06:54,693
Where the hell were you?
38
00:07:11,178 --> 00:07:13,840
- She's been shot.
- Give me room. Give me room!
39
00:07:15,115 --> 00:07:17,106
Alice. Alice!
40
00:07:18,852 --> 00:07:19,910
Come on.
41
00:07:22,923 --> 00:07:23,923
Damn it.
42
00:07:30,430 --> 00:07:31,430
Abby!
43
00:07:32,065 --> 00:07:34,363
Move, move, move, move, move.
What happened?
44
00:07:34,801 --> 00:07:36,029
She's shot in the chest.
45
00:07:36,703 --> 00:07:38,568
What the hell took you guys so long?
46
00:07:38,972 --> 00:07:40,701
Shit. Fuck.
47
00:07:41,808 --> 00:07:42,808
Okay.
48
00:07:45,479 --> 00:07:46,479
Oh, God.
49
00:07:51,051 --> 00:07:52,279
She's gone.
50
00:07:52,786 --> 00:07:53,786
Shit.
51
00:07:55,055 --> 00:07:56,079
This is on you.
52
00:07:58,124 --> 00:07:59,216
What the hell happened?
53
00:08:04,097 --> 00:08:05,097
Goddamn it.
54
00:08:12,138 --> 00:08:13,503
What happened?
55
00:08:20,447 --> 00:08:23,245
I had a chance to blow their weapons load,
and I took it.
56
00:08:23,316 --> 00:08:25,978
- It wasn't part of the fucking plan!
- I factored it in.
57
00:08:26,086 --> 00:08:27,978
- Oh, you factored it in?
- The route I took, the speed...
58
00:08:27,988 --> 00:08:31,253
- Where were you?
- Did you use your computer program?
59
00:08:32,292 --> 00:08:34,692
Shu, there was less than point zero zero...
60
00:08:35,662 --> 00:08:38,426
Shu, the algorithm was solid.
61
00:08:50,677 --> 00:08:51,803
You lost a hostage?
62
00:08:52,445 --> 00:08:54,106
Bossman's gonna be pissed.
63
00:08:57,284 --> 00:08:59,047
Get us the fuck out of here, Hush.
64
00:09:30,083 --> 00:09:32,847
- You wanted to see me?
- Yeah. Come on in and sit down.
65
00:09:41,428 --> 00:09:42,588
I'm letting you go.
66
00:09:43,930 --> 00:09:45,420
- What?
- I'm letting you go.
67
00:09:46,499 --> 00:09:48,524
I won't be needing your services anymore.
68
00:09:51,237 --> 00:09:53,330
You know,
the most important thing in this job
69
00:09:53,406 --> 00:09:55,169
is knowing you can trust the guy
next to you.
70
00:09:56,876 --> 00:10:00,744
I told you before.
This program of yours, it wasn't ready,
71
00:10:00,847 --> 00:10:02,678
and you defied the team.
72
00:10:02,749 --> 00:10:04,910
My program's not ready,
or you just don't like it?
73
00:10:05,785 --> 00:10:06,785
A woman died.
74
00:10:06,853 --> 00:10:09,845
Could've happened without the algorithm.
Don't you put that on me.
75
00:10:09,923 --> 00:10:12,448
You want to make all these excuses up
in your head: Algorithm.
76
00:10:12,559 --> 00:10:14,390
Whatever it is, someone died
77
00:10:14,461 --> 00:10:17,362
because you trusted a computer
more than your own team.
78
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
You got to go.
79
00:10:33,413 --> 00:10:34,641
Told you we expanded too fast.
80
00:10:34,748 --> 00:10:37,029
You gonna sit there and bust my balls
or get back to work?
81
00:10:38,785 --> 00:10:41,219
Next time, I'll listen to you... maybe.
82
00:10:48,428 --> 00:10:50,828
How do you say, quote, "I am stupid"?
83
00:10:52,399 --> 00:10:54,890
I'm stupid...
84
00:10:55,468 --> 00:10:57,129
Why do you want to learn Qingdao?
85
00:10:58,104 --> 00:11:01,403
It's almost impossible
for a Western ear to decipher.
86
00:11:01,474 --> 00:11:02,474
I like the impossible.
87
00:11:04,177 --> 00:11:07,112
This game, Go, is interesting.
88
00:11:07,514 --> 00:11:09,106
Why do you think you win all the time?
89
00:11:10,283 --> 00:11:12,513
Because I've been playing Go
since I was four,
90
00:11:13,286 --> 00:11:15,584
and you started two years ago.
91
00:11:16,322 --> 00:11:17,846
You move everything together.
92
00:11:18,625 --> 00:11:20,786
You take the territory as one.
93
00:11:20,860 --> 00:11:24,956
You take my pieces as one.
Everything flows as one.
94
00:11:25,799 --> 00:11:29,326
When you were at the factory,
none of your guys moved together.
95
00:11:29,436 --> 00:11:31,028
You didn't flow as one.
96
00:11:31,137 --> 00:11:32,934
Kimbral was trying to upstage you.
97
00:11:34,874 --> 00:11:36,102
Maybe I should work alone.
98
00:11:37,944 --> 00:11:39,138
No one does it alone.
99
00:11:40,113 --> 00:11:44,049
I guess that's why I hear your voice
in my head when I am on the job.
100
00:11:44,684 --> 00:11:48,017
It may sound like me,
but I think that voice is your intuition.
101
00:11:49,389 --> 00:11:51,482
Take all the time you need,
102
00:11:51,558 --> 00:11:54,959
but when you come back,
I need you to be a team player.
103
00:11:58,331 --> 00:11:59,457
Don't be like Kimbral.
104
00:12:00,300 --> 00:12:02,564
Don't confuse intuition with ego.
105
00:12:03,570 --> 00:12:07,802
Trust me on this one, Shu.
Always listen to your intuition.
106
00:12:08,541 --> 00:12:09,565
Always.
107
00:12:24,157 --> 00:12:26,557
The original communication satellite
108
00:12:26,659 --> 00:12:29,560
set out to solve one problem...
109
00:12:30,597 --> 00:12:34,693
how to send a signal successfully
around the bend in the Earth
110
00:12:35,201 --> 00:12:36,828
and reach the receiver.
111
00:12:36,903 --> 00:12:40,930
Today, we at Yusheng Technology
are proud to present to you
112
00:12:41,040 --> 00:12:43,235
the future of satellite tech.
113
00:12:43,343 --> 00:12:45,675
We do it faster, with smaller units...
114
00:12:45,745 --> 00:12:48,236
Now this is where the graphics
are gonna change?
115
00:12:48,348 --> 00:12:50,908
I don't need graphics!
116
00:12:51,017 --> 00:12:52,951
This isn't Cirque de Soleil.
117
00:12:53,052 --> 00:12:55,919
Maybe a tiger can jump out when
I get to the cubesats.
118
00:12:56,055 --> 00:12:57,215
Chin!
119
00:12:57,290 --> 00:12:58,416
A little help here please.
120
00:12:58,925 --> 00:13:01,689
What? I like tigers.
121
00:13:02,729 --> 00:13:05,755
Okay, everyone,
let's reset and go again in five.
122
00:13:07,901 --> 00:13:08,959
- Yusheng?
- Huh?
123
00:13:12,472 --> 00:13:14,599
Don't worry, little bro. You'll be great.
124
00:13:16,776 --> 00:13:17,776
Thank you.
125
00:13:32,659 --> 00:13:34,217
I didn't expect to see you here.
126
00:13:35,328 --> 00:13:37,296
Your job keeps you busier than I am.
127
00:13:38,565 --> 00:13:41,591
Who knew being a security specialist
was so time-consuming?
128
00:13:41,668 --> 00:13:43,568
I have a job next week in Macao.
129
00:13:43,636 --> 00:13:45,160
So you were in the neighborhood.
130
00:13:52,946 --> 00:13:54,345
It's great to see you, Chin.
131
00:13:54,447 --> 00:13:56,938
I wish I could say
the same thing about your brother.
132
00:13:57,517 --> 00:13:58,984
What can I help you with?
133
00:13:59,485 --> 00:14:00,952
Yusheng is in trouble.
134
00:14:01,588 --> 00:14:03,954
Genius or not, he's careless.
135
00:14:04,023 --> 00:14:06,253
- Lot of people want to see him die.
- Who?
136
00:14:06,326 --> 00:14:09,454
A company called Ruscho
is who I'm most worried about.
137
00:14:09,529 --> 00:14:11,690
They're a tech giant
headquartered in Geneva,
138
00:14:11,798 --> 00:14:15,427
and they tried to buy Yusheng out
three times already, and he's refused.
139
00:14:16,035 --> 00:14:19,004
These are not the kind of guys
who take no for an answer.
140
00:14:19,505 --> 00:14:22,303
He's going to Bangkok this weekend
for a bachelor party,
141
00:14:23,042 --> 00:14:24,600
and he won't take a bodyguard.
142
00:14:29,182 --> 00:14:30,206
I'll pay you.
143
00:14:35,488 --> 00:14:38,651
We are family. Not necessary.
144
00:14:57,410 --> 00:15:00,379
Party's over. Let's go. It's not safe here.
145
00:15:01,014 --> 00:15:02,641
I'm glad you're here.
146
00:15:03,182 --> 00:15:04,376
OK, cousin.
147
00:15:04,884 --> 00:15:05,908
I'm taking you home.
148
00:16:32,171 --> 00:16:35,971
I am Galileo. You are inmate 1764.
149
00:16:36,843 --> 00:16:39,971
I repeat, you are inmate 1764.
150
00:16:40,947 --> 00:16:42,141
Welcome to Hades.
151
00:17:15,715 --> 00:17:18,149
Attention, inmate 1764.
152
00:17:18,217 --> 00:17:20,117
You have been reported to battle
in the zoo.
153
00:17:27,994 --> 00:17:29,052
Begin battle.
154
00:18:02,528 --> 00:18:03,825
The battle is over.
155
00:18:05,198 --> 00:18:09,897
Inmate 1764, you have earned
two hours of sanctuary time.
156
00:18:10,903 --> 00:18:13,895
All remaining inmates
return to your spoke.
157
00:18:14,006 --> 00:18:15,166
You okay?
158
00:18:15,775 --> 00:18:17,936
All prisoners return to your spoke.
159
00:18:27,854 --> 00:18:29,845
There must be someone we could talk to...
160
00:18:31,390 --> 00:18:33,950
to get us out of here.
I didn't do anything wrong.
161
00:18:34,060 --> 00:18:35,425
I didn't do anything wrong.
162
00:18:46,973 --> 00:18:50,272
Inmate 1764, report to the sanctuary.
163
00:18:52,945 --> 00:18:54,276
What is this?
164
00:18:56,082 --> 00:18:57,447
Must be where the winners go.
165
00:19:37,590 --> 00:19:39,490
Shu's gone. This is legit.
What do you got?
166
00:19:40,459 --> 00:19:43,860
His cousin says she's been
trying them both for 18 hours. No luck.
167
00:19:43,963 --> 00:19:46,625
- Party happened Saturday night.
- What'd you get from the party?
168
00:19:46,699 --> 00:19:48,291
No security tapes, nothing.
169
00:19:48,367 --> 00:19:49,595
All right, I'll look into it.
170
00:19:52,505 --> 00:19:54,496
All prisoners return to your spoke.
171
00:19:55,808 --> 00:19:57,935
All prisoners return to your spoke.
172
00:20:20,499 --> 00:20:23,525
The first thing they try to do in lockup
is break your spirit.
173
00:20:25,972 --> 00:20:29,032
Can't allow that to happen.
You have to stay mentally strong.
174
00:20:31,377 --> 00:20:35,313
You have to focus on three key things
to a successful breakout.
175
00:20:35,381 --> 00:20:36,575
What are they?
176
00:20:37,583 --> 00:20:39,551
One, know the layout.
177
00:20:40,920 --> 00:20:43,411
Two, understand the routine.
178
00:20:44,557 --> 00:20:48,323
Three, have help from the inside or out.
179
00:20:48,394 --> 00:20:51,659
Teamwork. Exactly.
Your favorite one, I can tell.
180
00:20:52,365 --> 00:20:57,064
Remember, Shu, you move together.
Everything flows as one.
181
00:21:36,442 --> 00:21:38,535
One, seven, six, four.
182
00:21:45,101 --> 00:21:46,538
Are you the warden?
183
00:21:47,745 --> 00:21:49,804
Your cousin is a brilliant man.
184
00:21:50,348 --> 00:21:55,650
He gave me the details of his patent,
number 34ACJL.
185
00:21:55,661 --> 00:22:00,428
But not number 36BBBCK.
186
00:22:01,000 --> 00:22:04,629
I need you to convince him
to give that to me.
187
00:22:06,972 --> 00:22:08,439
Why would I do that?
188
00:22:09,747 --> 00:22:10,941
You grew up together.
189
00:22:12,086 --> 00:22:13,519
Like brothers.
190
00:22:13,713 --> 00:22:15,340
But you weren't brothers.
191
00:22:16,116 --> 00:22:18,414
A family tragedy forced you
to live with him.
192
00:22:18,951 --> 00:22:20,350
You hated Yusheng.
193
00:22:20,686 --> 00:22:23,154
How he was always smarter
than everyone else.
194
00:22:23,255 --> 00:22:26,588
He could've helped a lot of people,
but he went for himself instead,
195
00:22:26,659 --> 00:22:27,683
and he got rich.
196
00:22:28,520 --> 00:22:30,351
And now, his love of money...
197
00:22:31,615 --> 00:22:32,946
his precious patent...
198
00:22:34,012 --> 00:22:35,707
is going to get you killed.
199
00:22:39,105 --> 00:22:42,370
I know everything about my animals.
200
00:22:44,030 --> 00:22:45,395
You want to know who I am?
201
00:22:47,098 --> 00:22:48,360
I'm the zookeeper.
202
00:22:51,183 --> 00:22:53,378
All prisoners report to the zoo.
203
00:22:54,186 --> 00:22:57,121
- All prisoners report to the zoo.
- What did you tell him?
204
00:22:58,057 --> 00:22:59,057
What?
205
00:22:59,458 --> 00:23:01,392
You gave up the first patent.
206
00:23:01,494 --> 00:23:04,156
So? They were torturing me.
That one's nothing.
207
00:23:04,797 --> 00:23:08,028
- He knew things about our background.
- I didn't tell him.
208
00:23:12,171 --> 00:23:14,469
The second patent, what is it?
209
00:23:17,676 --> 00:23:21,373
Advanced cube satellite tech.
It's a game changer.
210
00:23:21,480 --> 00:23:24,813
It can override and control
any computer system in the world.
211
00:23:24,884 --> 00:23:27,819
Like a cyber skeleton key.
And it's not what you think.
212
00:23:27,887 --> 00:23:31,186
This isn't about money.
I patented it so I could bury it.
213
00:23:31,257 --> 00:23:33,248
In the wrong hands, game over.
214
00:23:33,359 --> 00:23:36,692
Defense systems, nuclear codes.
No one will be safe.
215
00:23:49,074 --> 00:23:50,074
Kimbral.
216
00:23:57,550 --> 00:24:00,519
No, no. Not every day is a fight day.
217
00:24:06,559 --> 00:24:08,083
What are we doing here?
218
00:24:09,962 --> 00:24:11,623
I'm his cousin.
219
00:24:14,633 --> 00:24:16,793
I don't think it's a coincidence
that we both are here.
220
00:24:17,603 --> 00:24:19,093
I think they're after Breslin.
221
00:24:19,205 --> 00:24:20,796
You know, after spending
a lot of time with this,
222
00:24:20,806 --> 00:24:21,864
I put my ear to the ground,
223
00:24:21,874 --> 00:24:24,104
I just didn't like what I saw,
didn't like what I heard.
224
00:24:24,210 --> 00:24:25,609
How long have you been here?
225
00:24:26,212 --> 00:24:27,270
It's hard to say.
226
00:24:27,913 --> 00:24:31,076
My best guess is... couple of months.
227
00:24:31,817 --> 00:24:33,648
What is this place?
228
00:24:33,752 --> 00:24:35,583
There's a lot of rumors, like mythology.
229
00:24:35,654 --> 00:24:37,414
It's called
the High Asset Detention Service.
230
00:24:37,923 --> 00:24:38,923
Hades.
231
00:24:39,592 --> 00:24:40,650
Greek mythology?
232
00:24:41,160 --> 00:24:42,752
Land of the dead.
233
00:24:42,828 --> 00:24:44,954
Whoever goes in just doesn't come out.
It's that simple.
234
00:24:44,964 --> 00:24:46,932
- Sounds familiar.
- Yeah.
235
00:24:46,999 --> 00:24:50,901
The word is the people behind the Tomb
took a beating, did some adjustments,
236
00:24:50,970 --> 00:24:53,090
- and then came back strong.
- Who are these assholes?
237
00:24:53,672 --> 00:24:57,631
Spies, criminals,
businessmen, elected officials.
238
00:24:57,743 --> 00:24:58,743
Profit. Big profit.
239
00:24:59,178 --> 00:25:00,302
What makes you think he's there?
240
00:25:00,312 --> 00:25:05,409
His cousin Yusheng was put on
some kind of hit list by his competition,
241
00:25:05,851 --> 00:25:08,183
a satellite tech company called Ruscho.
242
00:25:08,787 --> 00:25:10,778
There's battle days
and there's truce days.
243
00:25:11,090 --> 00:25:12,990
If you win a battle, you get benefits.
244
00:25:13,466 --> 00:25:15,559
If you lose or refuse to fight...
245
00:25:16,862 --> 00:25:18,762
your time in here is very uncomfortable.
246
00:25:19,298 --> 00:25:22,495
That's why they call it "the zoo."
We're all animals here.
247
00:25:22,601 --> 00:25:23,863
Survival of the fittest.
248
00:25:23,969 --> 00:25:27,496
If you want someone to disappear so bad,
why not just kill them?
249
00:25:27,606 --> 00:25:29,972
Because then the world
will know they are dead.
250
00:25:30,933 --> 00:25:33,697
Here, they are just gone.
251
00:25:34,280 --> 00:25:36,714
Then we got to go in, get them out.
252
00:25:36,815 --> 00:25:38,541
Can't go in there blind.
We don't know a layout.
253
00:25:38,551 --> 00:25:40,985
- We don't have anything.
- You broke the Tomb totally blind.
254
00:25:41,053 --> 00:25:42,053
Yeah, well, I got lucky.
255
00:25:42,154 --> 00:25:43,834
We don't even know for sure
if Shu's there.
256
00:25:43,856 --> 00:25:45,981
- And what if he is?
- Look, if he's there, we'll get him.
257
00:25:45,991 --> 00:25:48,118
We go in there blind,
we get trapped ourselves.
258
00:25:48,794 --> 00:25:50,159
You don't think I can handle it.
259
00:25:50,729 --> 00:25:52,697
This is bigger than any one of us.
260
00:25:54,833 --> 00:25:55,833
All right.
261
00:26:08,847 --> 00:26:11,839
Sir, we've got a data breach.
Someone's in our system.
262
00:26:12,384 --> 00:26:14,909
What? Shut it down. Shut it down now.
263
00:26:27,866 --> 00:26:29,925
- Uh-huh.
- Just cleaning up for the night.
264
00:26:30,035 --> 00:26:31,035
Uh-huh.
265
00:26:32,338 --> 00:26:34,169
Here's the only contact I got at Ruscho.
266
00:26:34,540 --> 00:26:36,980
Not sure if he'll talk to you,
but it's a good place to start.
267
00:26:37,710 --> 00:26:38,734
A sticky note?
268
00:26:45,951 --> 00:26:48,545
- So what do you got?
- All right.
269
00:26:48,871 --> 00:26:51,863
Two things. A dark bank account,
code-named Sparrow,
270
00:26:51,930 --> 00:26:53,522
Ruscho's been sending money to.
271
00:26:53,726 --> 00:26:55,956
And they also sent ten million
to Leon Grassi,
272
00:26:56,061 --> 00:26:57,961
a lobbyist
for the private prison industry.
273
00:26:58,797 --> 00:27:00,389
I know this Leon Grassi.
274
00:27:01,266 --> 00:27:04,394
He used to work for the prison board
for about 13 years,
275
00:27:04,470 --> 00:27:05,961
and then he started taking a lot of heat
276
00:27:05,971 --> 00:27:07,871
every time I broke out
of one of his places,
277
00:27:07,940 --> 00:27:10,807
so he decided to jump into
the private sector.
278
00:27:10,909 --> 00:27:12,069
Haven't heard from him since.
279
00:27:12,144 --> 00:27:13,975
You look very nice today,
but you know that.
280
00:27:35,630 --> 00:27:36,654
Get you a drink?
281
00:27:37,431 --> 00:27:38,830
Not what you got, Tiny.
282
00:27:39,004 --> 00:27:41,837
I know you didn't go straight
and get an honest job pouring drinks,
283
00:27:41,940 --> 00:27:45,068
so tell me, DeRosa,
what are you doing here?
284
00:27:45,144 --> 00:27:46,736
Could easily ask you the same question.
285
00:27:46,812 --> 00:27:48,279
Yeah, well, that's personal.
286
00:27:50,683 --> 00:27:53,964
Got a call from Abigail,
this being the first time
287
00:27:54,019 --> 00:27:56,988
you're back in the field
after being a desk jockey for so long.
288
00:27:58,565 --> 00:28:00,226
She thought you might be a little rusty.
289
00:28:00,837 --> 00:28:02,202
Oh, that hurts.
290
00:28:04,797 --> 00:28:05,821
He's here.
291
00:28:07,032 --> 00:28:10,297
- Know that guy as well?
- You mean the wannabe gangster? No.
292
00:28:10,369 --> 00:28:11,495
You recognize him?
293
00:28:13,105 --> 00:28:14,367
Want me to introduce you?
294
00:28:15,541 --> 00:28:17,771
Since when are you so tight with Abigail?
295
00:28:17,843 --> 00:28:20,209
Like you said, it's personal.
296
00:28:21,280 --> 00:28:22,338
How you doing, Leon?
297
00:28:23,482 --> 00:28:24,482
Leon.
298
00:28:26,051 --> 00:28:27,643
You know, one of my men is missing,
299
00:28:27,720 --> 00:28:30,689
and I think he's in
a black-site prison called Hades.
300
00:28:30,789 --> 00:28:32,120
Ring a bell anywhere?
301
00:28:32,825 --> 00:28:36,886
And there's this company called Ruscho.
European satellite tech company.
302
00:28:36,995 --> 00:28:40,795
They gave you about ten million bucks.
How about that?
303
00:28:40,866 --> 00:28:42,231
Ten million dollars.
304
00:28:42,568 --> 00:28:45,059
Lot of money.
But I think it's all bullshit.
305
00:28:45,571 --> 00:28:47,505
Because you don't lobby
for satellite tech.
306
00:28:47,573 --> 00:28:48,403
Look, Ray...
307
00:28:48,507 --> 00:28:51,169
You lobby for black-site prison profit,
am I right?
308
00:28:51,243 --> 00:28:54,076
- Look, Ray...
- You're gonna tell me what you know.
309
00:29:15,067 --> 00:29:16,067
Move!
310
00:29:25,244 --> 00:29:27,007
Hey, Breslin...
311
00:29:28,914 --> 00:29:30,108
Good to be back?
312
00:29:30,949 --> 00:29:32,678
No, it's bad to be back.
313
00:29:35,621 --> 00:29:38,215
- Leon, who you working for?
- I'm sorry, Ray. I can't...
314
00:29:43,862 --> 00:29:46,057
Come on. Want a job, DeRosa?
315
00:29:47,032 --> 00:29:48,032
Fuck, yeah.
316
00:29:48,100 --> 00:29:51,297
There's this private bank account,
and I need it identified.
317
00:29:51,403 --> 00:29:53,928
With him dead, it's our only lead.
318
00:29:54,439 --> 00:29:57,203
All right.
Give me a day, I'll figure it out.
319
00:30:32,644 --> 00:30:33,644
Hey.
320
00:30:35,147 --> 00:30:36,739
Where are you coming from?
321
00:30:36,815 --> 00:30:39,735
I work for the prison. I'm the cook.
322
00:30:40,973 --> 00:30:42,338
Tell me about the kitchen.
323
00:30:44,122 --> 00:30:45,122
What do you mean?
324
00:30:45,190 --> 00:30:47,090
How do I get there from your cell?
325
00:30:48,327 --> 00:30:49,327
I got to go.
326
00:30:57,102 --> 00:30:58,126
Yes.
327
00:31:04,776 --> 00:31:07,108
You are on the wrong side
of the zoo, my friend.
328
00:31:07,179 --> 00:31:09,807
- I need you to kick my ass.
- What? It's a truce day.
329
00:31:27,199 --> 00:31:28,199
Come on.
330
00:32:36,935 --> 00:32:38,300
What the hell are you up to?
331
00:32:40,572 --> 00:32:43,200
Thought I could work the doctor,
get us some benefits.
332
00:32:44,209 --> 00:32:47,440
Turns out the doctor is a lamp stand.
333
00:32:49,448 --> 00:32:50,881
My name is Akala.
334
00:32:50,949 --> 00:32:51,949
Shu.
335
00:33:03,295 --> 00:33:05,229
- What?
- He connected the dots.
336
00:33:05,297 --> 00:33:07,458
Your inside man at Ruscho
sent me down a rabbit hole.
337
00:33:10,168 --> 00:33:13,228
But it looks like I found a guy
who can lead us to Shu.
338
00:33:13,305 --> 00:33:14,465
Where is this guy?
339
00:33:15,307 --> 00:33:17,400
Right now? Driving the car I'm chasing.
340
00:33:19,444 --> 00:33:20,934
Sure hope you know what you're doing.
341
00:33:21,613 --> 00:33:22,807
Call you back.
342
00:34:05,690 --> 00:34:06,714
Where you hiding?
343
00:34:25,010 --> 00:34:26,010
Damn it!
344
00:34:31,016 --> 00:34:32,176
Fuck me.
345
00:34:33,185 --> 00:34:38,213
Inmates 1764 and 1765, report to the zoo.
346
00:34:38,323 --> 00:34:40,553
I repeat, report to the zoo.
347
00:34:42,694 --> 00:34:44,594
They tortured me again last night.
348
00:34:51,703 --> 00:34:54,763
You were always
mentally tougher than me as a kid.
349
00:34:54,873 --> 00:34:56,101
Remember?
350
00:34:57,075 --> 00:34:59,100
You need to be now.
351
00:35:46,791 --> 00:35:47,951
Begin battle.
352
00:35:54,933 --> 00:35:56,093
Battle is over.
353
00:35:56,168 --> 00:36:01,936
Inmates 1764, 1765, you've earned
two hours of sanctuary time.
354
00:36:05,076 --> 00:36:06,941
Negative skeleton theory.
355
00:36:07,612 --> 00:36:11,104
Use what they let you see
to map out what you can't see.
356
00:36:13,018 --> 00:36:16,146
That's how the layout begins
to reveal itself to you.
357
00:36:23,862 --> 00:36:27,958
Train your mind to look beyond
the physical wall that confines you.
358
00:36:39,010 --> 00:36:42,446
There's a whole separate world
on the other side of the cells.
359
00:36:43,315 --> 00:36:48,184
Hallways, interrogation,
infirmary, kitchen, HQ.
360
00:36:49,120 --> 00:36:51,816
Right now, it's all negative space.
361
00:36:53,225 --> 00:36:54,783
But not for long.
362
00:36:57,662 --> 00:36:59,323
I'm gonna get us out of here.
363
00:37:08,173 --> 00:37:09,333
Fuck.
364
00:37:09,407 --> 00:37:11,170
Come on, Luke. Where are you?
365
00:37:12,077 --> 00:37:14,511
This is the last number
Luke called on his cell.
366
00:37:18,316 --> 00:37:19,476
Ruscho Geneva?
367
00:37:20,418 --> 00:37:21,908
Should I get Hush in here?
368
00:37:25,390 --> 00:37:26,482
No.
369
00:37:28,693 --> 00:37:30,160
You know, someone once told me...
370
00:37:31,663 --> 00:37:34,257
the single most important thing
to remember
371
00:37:34,366 --> 00:37:36,766
in solving the hardest riddles
372
00:37:37,335 --> 00:37:38,855
is that they're designed to trick you.
373
00:37:39,671 --> 00:37:41,195
Subvert against your own assumptions.
374
00:37:42,607 --> 00:37:45,872
And my assumptions are telling me
that there's no way
375
00:37:45,944 --> 00:37:48,674
that you would let Luke
go directly against company order.
376
00:37:49,447 --> 00:37:51,938
Look, he just wanted to do the legwork.
377
00:37:52,050 --> 00:37:54,690
Thought it was a good chance for him
to take the lead on something.
378
00:37:54,953 --> 00:37:56,716
And now Luke and Shu are missing.
379
00:38:02,227 --> 00:38:07,927
You are prisoner 1924.
I repeat, you are prisoner 1924.
380
00:38:08,033 --> 00:38:09,398
Welcome to Hades.
381
00:38:23,481 --> 00:38:26,143
Sir, I felt something was going on.
I hacked into the system,
382
00:38:26,251 --> 00:38:28,651
and basically, Luke tried to meet up
with Ruscho Geneva.
383
00:38:29,754 --> 00:38:30,754
Are you serious?
384
00:38:30,822 --> 00:38:33,702
I told him to stay away from these guys.
How'd he get involved with that?
385
00:38:35,260 --> 00:38:38,388
It was me. I gave him one of my contacts.
386
00:38:42,233 --> 00:38:43,233
Come on.
387
00:38:52,610 --> 00:38:54,942
After you went missing,
Breslin started digging.
388
00:38:55,013 --> 00:38:57,982
He thinks this place was started
by the same people behind the Tomb,
389
00:38:58,450 --> 00:38:59,450
so I...
390
00:39:01,953 --> 00:39:05,116
I screwed up. Ended up in here.
391
00:39:05,190 --> 00:39:08,751
Doesn't matter.
I'm close to getting the layout.
392
00:39:10,362 --> 00:39:12,694
- What do you want me to do?
- Nothing yet.
393
00:39:12,797 --> 00:39:15,789
The less contact we have, the better.
394
00:39:17,769 --> 00:39:20,329
Shu, it can't be a coincidence
395
00:39:20,438 --> 00:39:23,373
that all three of Breslin's specialists
are locked up here now.
396
00:39:23,475 --> 00:39:24,874
No, it can't.
397
00:39:25,877 --> 00:39:27,367
Assume they are watching us.
398
00:39:44,662 --> 00:39:45,822
Please.
399
00:39:46,731 --> 00:39:48,722
He's close to giving it to you.
400
00:39:49,300 --> 00:39:50,494
Close?
401
00:39:51,236 --> 00:39:52,396
He won't last.
402
00:39:52,504 --> 00:39:54,404
Then he needs to give me what I want.
403
00:39:55,907 --> 00:39:57,738
Or I'll feed him
to the rest of the animals.
404
00:40:11,189 --> 00:40:14,181
I've tried to make soup dumplings
since I was a kid,
405
00:40:14,259 --> 00:40:17,490
but every time, the dough is too stiff.
406
00:40:20,365 --> 00:40:23,334
Look, I don't know what your deal is,
407
00:40:24,035 --> 00:40:27,004
but... I don't want to die.
408
00:40:27,071 --> 00:40:29,062
What they are doing to you is wrong.
409
00:40:32,744 --> 00:40:34,268
Then let me help you get home.
410
00:40:38,583 --> 00:40:41,450
They blindfold me
when I go from my cell to the kitchen.
411
00:40:43,855 --> 00:40:45,880
That's not the only way to see.
412
00:40:47,392 --> 00:40:51,954
Sixteen, 17, 18, 19, 20...
413
00:40:52,397 --> 00:40:53,694
How many steps?
414
00:40:54,466 --> 00:40:55,558
Twenty-four.
415
00:40:56,100 --> 00:40:58,762
The one gift
every prison gives you is time.
416
00:40:58,870 --> 00:41:00,235
Don't waste it.
417
00:41:00,305 --> 00:41:02,637
Visualize the layout
every chance you have.
418
00:41:06,878 --> 00:41:08,243
It was 45 this morning.
419
00:41:09,047 --> 00:41:10,241
What?
420
00:41:10,315 --> 00:41:11,873
Steps to the kitchen.
421
00:41:11,950 --> 00:41:13,281
The distance doubled?
422
00:41:17,889 --> 00:41:18,889
Come on!
423
00:41:30,301 --> 00:41:32,326
I need to get in the sanctuary.
424
00:41:32,437 --> 00:41:34,098
Yeah, and I need a Coke.
425
00:41:34,172 --> 00:41:35,332
Sweet dreams.
426
00:41:48,086 --> 00:41:50,179
All prisoners return to your spoke.
427
00:41:51,022 --> 00:41:54,822
I repeat,
all prisoners return to your spoke.
428
00:42:43,541 --> 00:42:47,534
Even the most complex of narratives
are often based on one simple idea.
429
00:42:49,080 --> 00:42:51,173
The answer is most likely
right in front of you.
430
00:42:58,156 --> 00:42:59,384
The prison is moving.
431
00:43:00,091 --> 00:43:03,424
The cell spokes
change entry points to the zoo.
432
00:43:03,528 --> 00:43:04,654
Like a Rubik's Cube?
433
00:43:05,330 --> 00:43:08,822
We got no routine. We got no layout.
434
00:43:09,367 --> 00:43:10,857
And we have no help.
435
00:43:11,536 --> 00:43:12,662
Maybe we do.
436
00:43:17,742 --> 00:43:18,936
Neo-Nazis?
437
00:43:19,043 --> 00:43:22,012
Computer nerds.
They brought them in some time back.
438
00:43:23,014 --> 00:43:25,710
They rounded them up
in some random basement in Iceland.
439
00:43:26,284 --> 00:43:28,275
The call themselves The Legion.
440
00:43:29,921 --> 00:43:31,855
The leader's handle is Count Zero.
441
00:43:33,091 --> 00:43:35,355
He's screwed with
more Fortune 500 companies
442
00:43:35,426 --> 00:43:36,916
than you and I can name.
443
00:43:37,028 --> 00:43:38,723
But our zookeeper's got a problem
444
00:43:38,796 --> 00:43:41,094
'cause he doesn't know
which one is actually Count Zero.
445
00:43:41,733 --> 00:43:43,894
He's interrogated them day and night.
446
00:43:44,902 --> 00:43:47,370
No sanctuary time ever.
447
00:43:48,106 --> 00:43:49,801
Why does the prison care?
448
00:43:50,908 --> 00:43:54,400
Because Count Zero
has acquired the specs to the prison.
449
00:43:55,213 --> 00:43:58,478
They need to know who he is
and where his servers are.
450
00:43:58,583 --> 00:44:00,244
- Specs of the prison?
- Yes.
451
00:44:00,718 --> 00:44:03,653
If you can find out which one
is Count Zero before the prison...
452
00:44:04,822 --> 00:44:06,221
maybe he can help us.
453
00:44:35,119 --> 00:44:36,279
I need to see Bug.
454
00:44:46,097 --> 00:44:48,327
I need to see... Bug.
455
00:44:48,866 --> 00:44:51,027
If you want a book on insects,
they're upstairs.
456
00:44:58,042 --> 00:44:59,873
Okay. Right this way.
457
00:45:38,483 --> 00:45:39,483
Bug.
458
00:45:45,356 --> 00:45:46,356
DeRosa?
459
00:45:48,226 --> 00:45:49,226
Sparrow.
460
00:45:50,995 --> 00:45:53,725
- Who is he?
- Come on. I can't give that to you.
461
00:45:53,831 --> 00:45:55,765
The Insect Society
462
00:45:55,867 --> 00:45:58,165
- clients remain anonymous.
- Clients remain anonymous.
463
00:45:58,236 --> 00:45:59,726
- Above all else...
- Shut up, Bug.
464
00:46:04,242 --> 00:46:06,210
We've been boys for a long time.
465
00:46:10,414 --> 00:46:11,847
I love what you guys do here.
466
00:46:13,718 --> 00:46:14,718
Now, Bug...
467
00:46:20,057 --> 00:46:21,749
But I'm gonna have to
kick the shit out of you
468
00:46:21,759 --> 00:46:23,226
if you don't start talking to me.
469
00:46:23,928 --> 00:46:25,361
I'll get you a name.
470
00:46:25,429 --> 00:46:26,521
Thank you.
471
00:46:28,566 --> 00:46:30,126
I'm gonna need one more thing from you.
472
00:46:59,564 --> 00:47:00,895
Yusheng's close.
473
00:47:01,799 --> 00:47:02,823
Time is up.
474
00:47:02,934 --> 00:47:05,664
You're asking him to give up
his life's work.
475
00:47:05,770 --> 00:47:07,897
We both know that
that's not what this is about.
476
00:47:07,972 --> 00:47:10,133
You know exactly what that tech can do.
477
00:47:10,741 --> 00:47:12,174
Time is up!
478
00:47:14,445 --> 00:47:15,969
No!
479
00:47:28,359 --> 00:47:29,690
Battle is over.
480
00:47:29,794 --> 00:47:34,925
Inmates 1789, 3486, 6412,
481
00:47:34,999 --> 00:47:36,933
you've earned two hours of sanctuary time.
482
00:47:50,848 --> 00:47:52,315
I need your help.
483
00:47:57,054 --> 00:47:59,887
One of you knows the layout of this place.
484
00:48:04,629 --> 00:48:07,291
Wait. The sanctuary.
485
00:48:08,299 --> 00:48:09,823
Have you ever been in?
486
00:48:15,206 --> 00:48:17,834
Give me that layout, I can get you in.
487
00:48:22,647 --> 00:48:23,705
We are Legion.
488
00:49:06,924 --> 00:49:08,289
We are Legion.
489
00:50:11,622 --> 00:50:12,816
Count Zero.
490
00:50:16,694 --> 00:50:20,687
If you give me the logic of the layout,
I can get us out of here.
491
00:51:17,688 --> 00:51:19,087
How did they know?
492
00:51:24,862 --> 00:51:26,659
Kimbral was trying to upstage you.
493
00:51:37,942 --> 00:51:39,603
You told me everything.
494
00:51:42,179 --> 00:51:43,908
You work for the prison.
495
00:51:45,583 --> 00:51:47,710
I run the prison.
496
00:52:01,132 --> 00:52:03,623
Our Jasper Kimbral? I don't get it.
497
00:52:04,468 --> 00:52:06,961
You got to follow the footprints
from the time he left this place
498
00:52:06,971 --> 00:52:08,063
to wherever he is now.
499
00:52:09,073 --> 00:52:10,301
Hades has got to be somewhere.
500
00:52:10,975 --> 00:52:12,408
Yeah, the underworld.
501
00:52:14,145 --> 00:52:15,505
Abigail, can you give us a minute?
502
00:52:20,751 --> 00:52:21,775
Okay.
503
00:52:22,720 --> 00:52:25,416
I know we've had our differences,
but I got to hear it from you.
504
00:52:25,489 --> 00:52:26,820
Swear to me we're okay.
505
00:52:28,926 --> 00:52:31,046
What are you talking about, man?
Of course we're good.
506
00:52:31,462 --> 00:52:32,486
All right.
507
00:52:32,596 --> 00:52:34,996
And you're still paying me
good money to hack shit, right?
508
00:52:36,567 --> 00:52:37,966
Why would I mess that up?
509
00:52:38,669 --> 00:52:40,830
So what've you been working on
behind closed doors?
510
00:52:44,608 --> 00:52:46,576
Let's just say I'm working on something
511
00:52:46,644 --> 00:52:48,737
that will improve the communications
between us.
512
00:52:58,455 --> 00:53:01,322
Hello, Shu. You've met my zookeeper.
513
00:53:09,433 --> 00:53:10,593
We couldn't break 'em.
514
00:53:12,336 --> 00:53:13,360
Extraordinary.
515
00:53:14,638 --> 00:53:17,300
Three men,
and they wouldn't turn on one another.
516
00:53:20,678 --> 00:53:21,940
But you...
517
00:53:24,215 --> 00:53:25,773
you've got them on your side.
518
00:53:27,484 --> 00:53:29,145
You got them to trust you.
519
00:53:35,559 --> 00:53:38,494
I've waited a long time
to see that look on your face.
520
00:53:44,368 --> 00:53:47,166
Look who's here. It's Lukey.
521
00:53:47,972 --> 00:53:51,703
Aw, come on. Aren't you guys happy
to see each other?
522
00:53:56,580 --> 00:54:00,482
When the investors of this place
found out that Ray Breslin's prot�g�
523
00:54:00,551 --> 00:54:03,987
had been cut loose, you can imagine.
524
00:54:05,155 --> 00:54:07,851
Breslin cost them a lot of money
on their last investment.
525
00:54:07,925 --> 00:54:10,325
These people do not like losing money.
526
00:54:12,062 --> 00:54:13,529
They needed someone better...
527
00:54:14,732 --> 00:54:15,926
more current,
528
00:54:16,700 --> 00:54:19,032
so... voil�.
529
00:54:19,703 --> 00:54:21,364
Welcome to Hades.
530
00:54:23,040 --> 00:54:26,703
So, we're here
because you want your revenge.
531
00:54:27,211 --> 00:54:28,337
Yes.
532
00:54:28,946 --> 00:54:33,212
Unwavering, complete and definitive.
533
00:54:39,757 --> 00:54:42,590
See, everyone in this zoo
is worth money to me.
534
00:54:43,694 --> 00:54:45,924
They all have information
that someone out there
535
00:54:46,030 --> 00:54:47,895
thinks is worth millions of dollars...
536
00:54:48,799 --> 00:54:51,734
especially your cousin Yusheng.
537
00:54:54,204 --> 00:54:57,901
You two... you're worth nothing to me.
538
00:54:59,109 --> 00:55:00,989
Then why don't you kill us
and get it over with?
539
00:55:01,812 --> 00:55:03,492
Where's your fighting spirit at, Luke?
Huh?
540
00:55:04,782 --> 00:55:07,114
This place is designed to give you hope.
541
00:55:07,751 --> 00:55:09,719
You win a battle, you get benefits.
542
00:55:09,787 --> 00:55:12,449
Read a book. Make art.
543
00:55:12,556 --> 00:55:16,083
You lose a battle, then you lose food.
544
00:55:16,560 --> 00:55:17,959
Start to doubt yourself.
545
00:55:18,729 --> 00:55:21,892
Then you set goals, and you rise again.
546
00:55:22,733 --> 00:55:26,464
All the drama of the human condition
is represented right here
547
00:55:27,104 --> 00:55:28,104
in my zoo.
548
00:55:30,274 --> 00:55:32,606
I'm gonna make sure that you two
have plenty to do.
549
00:55:34,645 --> 00:55:38,081
When you wake up, you'll be the men
who sold out Count Zero.
550
00:55:39,316 --> 00:55:42,649
That should give you a unique perspective
on the human condition.
551
00:55:42,753 --> 00:55:45,916
Inmate 1764, report for battle in the zoo.
552
00:55:53,263 --> 00:55:56,096
Inmate 1924, report for battle in the zoo.
553
00:56:36,807 --> 00:56:37,807
Begin battle.
554
00:57:20,517 --> 00:57:24,248
When he's in the zoo,
make sure he fights every day.
555
00:57:26,190 --> 00:57:28,522
There are no more truce days for Shu...
556
00:57:30,928 --> 00:57:34,625
until his will is broken
and we have Yusheng's technology.
557
00:57:47,110 --> 00:57:51,410
So you have no layout.
There is no routine.
558
00:57:52,783 --> 00:57:54,148
And you have no help.
559
00:57:55,652 --> 00:57:59,782
But there's always a plan B,
even for these assholes.
560
00:58:02,159 --> 00:58:05,253
They try to make this place
look totally automated,
561
00:58:05,329 --> 00:58:07,297
but you saw those human guards.
562
00:58:10,567 --> 00:58:12,000
That's their plan B.
563
00:58:14,137 --> 00:58:15,570
What is yours, Shu?
564
00:58:21,278 --> 00:58:22,336
They're alive.
565
00:58:27,918 --> 00:58:29,852
Kimbral, report.
566
00:58:30,587 --> 00:58:32,487
We're closer than ever
to breaking Yusheng.
567
00:58:33,490 --> 00:58:36,653
Closer? Well, report back when you do.
568
00:58:38,629 --> 00:58:41,598
Focus more on getting that patent
than your revenge.
569
00:58:43,634 --> 00:58:45,329
It's a risk bringing him here.
570
00:58:50,307 --> 00:58:51,968
He beat their last facility.
571
00:58:53,110 --> 00:58:55,135
I'm gonna show them he can't beat mine.
572
00:59:07,891 --> 00:59:08,891
Let's see some hands!
573
00:59:08,992 --> 00:59:09,992
Now! Let's see 'em!
574
00:59:12,829 --> 00:59:14,353
Target's compliant.
575
00:59:15,799 --> 00:59:17,439
- Yeah, we got him.
- Bringing him in now.
576
00:59:19,503 --> 00:59:20,663
Lock him up, lock him...
577
00:59:51,001 --> 00:59:52,662
Before it was all theoretical.
578
00:59:53,236 --> 00:59:54,760
What design is best,
579
00:59:54,871 --> 00:59:57,237
what strategy works against what defense.
580
00:59:57,908 --> 00:59:59,102
But now it's real.
581
01:00:00,110 --> 01:00:02,010
You against me.
582
01:00:05,549 --> 01:00:06,948
All right, you won.
583
01:00:09,686 --> 01:00:10,686
Not yet.
584
01:00:12,522 --> 01:00:16,925
I wanted to go more algorithms,
let the machines run the show.
585
01:00:17,594 --> 01:00:18,959
You said no.
586
01:00:19,730 --> 01:00:24,099
You talked about human intuition.
The value of teamwork.
587
01:00:25,302 --> 01:00:26,701
Well, there's three of you now.
588
01:00:28,805 --> 01:00:30,067
Show me.
589
01:00:34,277 --> 01:00:36,245
All prisoners report to the zoo.
590
01:00:36,313 --> 01:00:39,282
I repeat, all prisoners report to the zoo.
591
01:00:48,558 --> 01:00:52,153
Inmate 9051, report for battle in the zoo.
592
01:00:52,262 --> 01:00:54,822
I repeat, report for battle in the zoo.
593
01:01:25,829 --> 01:01:27,126
Begin battle.
594
01:01:51,988 --> 01:01:55,822
Battle is over. I repeat, battle is over.
595
01:02:23,487 --> 01:02:25,580
You have one new message.
596
01:02:26,256 --> 01:02:29,191
DeRosa, it's Hush. They took Breslin.
597
01:02:29,860 --> 01:02:31,191
All our guys are in Hades.
598
01:02:31,862 --> 01:02:33,782
You're the only one
that can help us get 'em out.
599
01:02:34,431 --> 01:02:35,431
Call me.
600
01:02:45,742 --> 01:02:48,768
Shu... you can't give up.
601
01:02:50,881 --> 01:02:53,213
What would you know about giving up?
602
01:02:55,519 --> 01:02:57,783
You never stood for anything.
603
01:02:59,422 --> 01:03:00,719
Shu, I'm sorry.
604
01:03:00,791 --> 01:03:03,225
You just wanted to be rich.
605
01:03:03,293 --> 01:03:04,521
What's wrong with that?
606
01:03:05,796 --> 01:03:07,923
My family never had any money.
607
01:03:09,065 --> 01:03:11,260
And when your parents died,
we had to pay for you, too.
608
01:03:11,368 --> 01:03:12,960
Okay? Don't you ever forget that.
609
01:03:15,272 --> 01:03:17,570
Go ahead. Go ahead!
610
01:03:18,108 --> 01:03:20,269
Lash out! Do it!
611
01:03:21,611 --> 01:03:24,136
It's what you've always done
when you can't control things.
612
01:03:26,449 --> 01:03:27,780
You're always the same.
613
01:03:35,659 --> 01:03:36,751
What?
614
01:03:37,127 --> 01:03:38,219
You are right.
615
01:03:39,963 --> 01:03:41,430
I'm predictable.
616
01:03:44,334 --> 01:03:46,302
Kimbral knew what we were gonna do.
617
01:03:47,804 --> 01:03:49,431
He played to my arrogance.
618
01:03:51,107 --> 01:03:53,974
He knew I'd take it upon myself
to get us out.
619
01:03:55,512 --> 01:03:57,309
He played us perfectly.
620
01:03:59,282 --> 01:04:00,442
How do we play him?
621
01:04:01,017 --> 01:04:02,348
Plan B.
622
01:04:05,021 --> 01:04:07,455
We stop being so predictable.
623
01:04:13,597 --> 01:04:14,962
I'm ready to talk.
624
01:04:16,766 --> 01:04:18,791
The tech details are complex.
625
01:04:19,536 --> 01:04:21,800
I will give them to you in stages.
626
01:04:21,872 --> 01:04:24,966
Give me everything, or no deal.
627
01:04:39,222 --> 01:04:41,156
- We're in.
- Ray, you hear me?
628
01:04:41,224 --> 01:04:43,624
- I can hear you clearly.
- Yes!
629
01:04:43,693 --> 01:04:46,560
Who knew your amateur
dentist skills would pay off?
630
01:04:46,663 --> 01:04:49,894
Now aren't you glad I spent all of those
company hours in my playroom?
631
01:04:50,000 --> 01:04:52,662
- What do you got?
- I been up for three nights straight.
632
01:04:52,736 --> 01:04:54,636
Password breaker hit the mother lode.
633
01:04:54,704 --> 01:04:57,002
I'm through the firewall
and into the Galileo mainframe.
634
01:04:57,073 --> 01:04:59,166
Receiving good reads
from all systems at Hades.
635
01:04:59,242 --> 01:05:03,372
My best GPS spiders are working overtime,
and we only have 33o% of the layout.
636
01:05:04,147 --> 01:05:05,739
No exact exit strategy for you.
637
01:05:05,849 --> 01:05:07,817
We need an access point from the inside.
638
01:05:08,518 --> 01:05:10,179
You need to get Yusheng to work on it.
639
01:05:10,754 --> 01:05:12,847
We got eyes on us 24/7.
640
01:05:14,391 --> 01:05:16,325
- Can you get the cameras?
- Yeah.
641
01:05:16,393 --> 01:05:18,691
- I can guarantee a minute.
- Seventy seconds.
642
01:05:18,762 --> 01:05:20,821
Maybe 70 seconds,
but after that, it's gonna know.
643
01:05:20,897 --> 01:05:22,023
I'll take it.
644
01:05:23,934 --> 01:05:25,534
There's one more thing I want you to do.
645
01:05:26,002 --> 01:05:29,597
Can you get access to Galileo's voice box?
646
01:05:36,212 --> 01:05:37,509
What's wrong with the boom box?
647
01:05:37,580 --> 01:05:39,707
Let's move together. Flo was one.
648
01:05:40,250 --> 01:05:42,411
That's Qingdao.
649
01:05:52,796 --> 01:05:55,697
Cameras 48 through 58 cover spoke B.
650
01:05:55,765 --> 01:05:57,255
We can clear it in 30 seconds.
651
01:06:08,144 --> 01:06:09,144
Now.
652
01:06:12,048 --> 01:06:13,072
Sixty-eight.
653
01:06:14,951 --> 01:06:16,145
Sixty-six.
654
01:06:16,252 --> 01:06:18,152
You managed to learn my language
after all.
655
01:06:18,254 --> 01:06:20,279
We only got about 70 seconds.
656
01:06:20,390 --> 01:06:22,449
Hush is trying to get the critical data,
657
01:06:22,559 --> 01:06:25,323
but he's only got
33o% of the layout so far.
658
01:06:25,428 --> 01:06:27,555
No direct paths to the exits.
659
01:06:27,630 --> 01:06:28,892
He's hacking Galileo?
660
01:06:29,933 --> 01:06:32,902
- Affirmative. He's gonna need our help.
- Less than 40 seconds.
661
01:06:32,969 --> 01:06:34,766
This is an inverted design
662
01:06:34,838 --> 01:06:37,671
that protects the center and control rooms
from the outside in,
663
01:06:37,774 --> 01:06:39,605
that's what makes it so difficult.
664
01:06:40,176 --> 01:06:43,111
We need to give him
a physical access point from the inside.
665
01:06:43,179 --> 01:06:45,340
Talk to Yusheng. Get him to work on it.
666
01:06:45,448 --> 01:06:46,915
Ten seconds. Now.
667
01:06:47,350 --> 01:06:48,476
Just be patient.
668
01:06:54,591 --> 01:06:58,459
I heard that a car chase went down at
the warehouse complex near the rail yard.
669
01:06:58,528 --> 01:06:59,995
One of the cars was Luke's.
670
01:07:00,797 --> 01:07:02,162
Going down there to check it out.
671
01:07:03,099 --> 01:07:04,157
I'll figure it out.
672
01:07:04,267 --> 01:07:06,633
All right. Breslin and the guys
are working from the inside
673
01:07:06,703 --> 01:07:09,103
on a device
that will help us locate Hades.
674
01:07:09,172 --> 01:07:10,196
Great.
675
01:07:11,041 --> 01:07:14,374
You find these guys, I want in.
676
01:07:14,477 --> 01:07:15,603
I'll be in touch.
677
01:07:40,570 --> 01:07:42,868
The guys we can trust
in most of the spokes are in.
678
01:07:42,972 --> 01:07:43,996
Be ready.
679
01:07:47,744 --> 01:07:49,837
The zookeeper has the specs.
Only a matter of time
680
01:07:49,913 --> 01:07:52,347
before whoever he's giving them to
realizes they won't work.
681
01:07:52,882 --> 01:07:56,579
You have never wanted to learn Go.
I'd recommend it.
682
01:07:57,420 --> 01:08:00,719
Patience is the most important part
of this game.
683
01:08:00,824 --> 01:08:02,849
Did you hear what I just said?
We got to go.
684
01:08:02,926 --> 01:08:07,363
We have the manpower, but no way out.
We keep working.
685
01:08:07,831 --> 01:08:10,026
But first, we need your help.
686
01:08:15,405 --> 01:08:17,703
I know you get stuff for inmates.
687
01:08:18,241 --> 01:08:21,369
I need a favor, or I tell the machine.
688
01:09:36,319 --> 01:09:38,184
You move all the pieces together.
689
01:09:39,155 --> 01:09:40,747
Everything flows as one.
690
01:09:58,308 --> 01:10:01,141
Connection with inside
access point established.
691
01:10:01,211 --> 01:10:04,442
Hades located. Scanning layout now.
692
01:10:13,189 --> 01:10:16,283
We have the layout. We know their routine.
693
01:10:16,359 --> 01:10:17,519
What about help?
694
01:10:19,128 --> 01:10:20,527
We got that covered.
695
01:10:33,409 --> 01:10:36,139
- I'm ready to shut Galileo down.
- Okay.
696
01:10:36,212 --> 01:10:38,305
Our exit strategy is solid,
697
01:10:38,381 --> 01:10:40,849
but you still got to get lucky
to get past those human guards.
698
01:10:46,489 --> 01:10:48,821
There's two maintenance doors
on either side of the zoo.
699
01:10:48,891 --> 01:10:50,416
When the lights go out,
you got three minutes
700
01:10:50,426 --> 01:10:52,066
before the system starts waking up again.
701
01:11:03,339 --> 01:11:04,339
Showtime.
702
01:11:13,416 --> 01:11:15,111
System under attack.
703
01:11:18,254 --> 01:11:19,778
System under attack.
704
01:11:22,091 --> 01:11:23,285
System failure.
705
01:11:24,193 --> 01:11:25,751
System failure.
706
01:11:25,862 --> 01:11:27,352
System failure.
707
01:11:30,233 --> 01:11:31,564
All systems down.
708
01:11:31,634 --> 01:11:34,762
Clock's ticking. Time to use those muscles
before the doors relock.
709
01:11:37,640 --> 01:11:39,767
- All right, come on. Push.
- Push.
710
01:12:05,134 --> 01:12:08,001
I am Galileo. All systems online.
711
01:12:09,906 --> 01:12:10,964
Halt!
712
01:12:12,742 --> 01:12:15,575
The intruders are heading west
through hall 23.
713
01:12:19,615 --> 01:12:21,344
This way to the medical center.
714
01:12:25,621 --> 01:12:29,284
DeRosa, your hunch was right.
Location of Hades confirmed.
715
01:12:29,359 --> 01:12:30,758
Sending you the coordinates now.
716
01:12:31,661 --> 01:12:33,822
Communication established.
717
01:12:33,930 --> 01:12:36,364
Ray Breslin is attempting to break Hades.
718
01:12:36,466 --> 01:12:38,627
I want you to see how the prison responds.
719
01:12:40,770 --> 01:12:42,169
The med bots are still down.
720
01:12:42,672 --> 01:12:44,833
The system isn't fully online.
721
01:12:49,178 --> 01:12:50,975
I need you cue balls to cover our back.
722
01:12:52,882 --> 01:12:53,974
We are Legion.
723
01:12:57,153 --> 01:12:59,451
Whatever. Let's go. Come on!
724
01:13:00,723 --> 01:13:01,723
Cover their asses.
725
01:13:08,231 --> 01:13:12,292
All communications blocked.
Closed-circuit system activated.
726
01:13:13,302 --> 01:13:14,701
Kimbral cut communications.
727
01:13:14,804 --> 01:13:17,295
He shut us down. Closed off the com link.
728
01:13:17,373 --> 01:13:18,397
What about our bots?
729
01:13:18,508 --> 01:13:19,948
They're still working but minimized.
730
01:13:20,009 --> 01:13:21,738
He's walled off Galileo's prime function.
731
01:13:21,844 --> 01:13:23,675
Without a clear channel,
I can't control it.
732
01:13:23,746 --> 01:13:26,647
The intruders are on corridor 37.
733
01:13:26,716 --> 01:13:29,480
Clearing all access to main floor.
734
01:13:29,552 --> 01:13:32,214
Resetting Hades structure
to secure position.
735
01:13:44,567 --> 01:13:46,432
Shit. What do we do?
736
01:13:48,571 --> 01:13:50,664
Hades restructure complete.
737
01:13:50,740 --> 01:13:52,002
Galileo...
738
01:13:52,842 --> 01:13:54,207
gas them.
739
01:14:04,954 --> 01:14:07,286
Breslin, Declerc.
740
01:14:07,757 --> 01:14:10,116
Two circular floors
on top of each other like a birthday cake.
741
01:14:10,126 --> 01:14:11,559
The ventilation system.
742
01:14:11,627 --> 01:14:14,562
Two HVACs, flow vents and ceiling.
743
01:14:15,431 --> 01:14:16,431
Up there!
744
01:14:17,800 --> 01:14:19,358
Yusheng. Come on.
745
01:14:30,746 --> 01:14:31,940
There you are.
746
01:14:32,648 --> 01:14:34,980
We're getting pushback
from the terminal in medical.
747
01:14:36,385 --> 01:14:37,545
We're about to have company.
748
01:14:44,827 --> 01:14:45,885
Anyone got a coin?
749
01:14:46,796 --> 01:14:48,229
How do you beat a maze?
750
01:14:48,297 --> 01:14:49,662
Stick to the right.
751
01:14:55,805 --> 01:14:57,932
Freeze! Freeze, or we'll open fire!
752
01:15:06,148 --> 01:15:07,308
Seal us up!
753
01:15:14,257 --> 01:15:15,747
Don't know how long we can hold it.
754
01:15:25,134 --> 01:15:26,158
Keep going!
755
01:15:29,839 --> 01:15:30,839
I'm going back for Luke.
756
01:15:31,307 --> 01:15:32,947
All right. I'm going to the control room.
757
01:15:33,643 --> 01:15:34,871
Yusheng, come with me.
758
01:15:48,658 --> 01:15:50,216
- Freeze!
- Show me your hands!
759
01:15:50,326 --> 01:15:53,124
- Show me your hands!
- Hold it! Don't move!
760
01:15:53,629 --> 01:15:54,909
- We are Legion.
- We are Legion.
761
01:15:57,166 --> 01:16:00,465
We got to be in sync.
On one. Three, two, one.
762
01:16:01,470 --> 01:16:03,904
- All right, you know what to do.
- Yes. Go.
763
01:16:31,100 --> 01:16:32,362
Medical secured.
764
01:16:37,440 --> 01:16:39,271
Kimbral, report.
765
01:16:40,042 --> 01:16:44,069
He's good, but my machine always wins.
766
01:16:44,614 --> 01:16:45,740
Not sure about that.
767
01:16:48,751 --> 01:16:49,775
Okay.
768
01:16:51,621 --> 01:16:54,021
I give up. You got me.
769
01:16:56,025 --> 01:16:57,515
But you're still in Hades.
770
01:16:57,927 --> 01:17:01,522
And with Galileo back to his full power,
I just triggered his autopilot orders.
771
01:17:01,597 --> 01:17:04,725
All the systems that Hush was attacking
are now closed.
772
01:17:05,401 --> 01:17:06,800
You're never getting out of here.
773
01:17:12,441 --> 01:17:14,136
You know, kid, I got to give you credit.
774
01:17:15,277 --> 01:17:16,869
You did a great job here.
775
01:17:18,147 --> 01:17:20,240
You built a prison. Looks like it has...
776
01:17:21,751 --> 01:17:23,048
no weaknesses.
777
01:17:24,387 --> 01:17:25,945
But you know what?
778
01:17:26,055 --> 01:17:28,956
There is always one.
779
01:18:11,801 --> 01:18:12,801
Oh, yeah.
780
01:18:42,164 --> 01:18:45,031
Now I am the zookeeper.
781
01:18:51,173 --> 01:18:53,368
I have this acquaintance friend of mine.
782
01:18:54,243 --> 01:18:56,734
Big guy. And he did me a favor.
783
01:18:57,680 --> 01:19:00,513
I gave him this account number, special.
784
01:19:00,583 --> 01:19:03,347
Couldn't crack the code, but he did.
785
01:19:03,919 --> 01:19:06,911
And he traced the money,
and he traced the account.
786
01:19:07,990 --> 01:19:09,184
Sparrow.
787
01:19:10,593 --> 01:19:13,824
And you're the one who's behind all this.
788
01:19:15,364 --> 01:19:16,763
Then we made a plan.
789
01:19:24,740 --> 01:19:28,437
Solar system failure.
Solar system heating up.
790
01:19:29,345 --> 01:19:31,745
I just told you Galileo
was back to his full power.
791
01:19:32,348 --> 01:19:33,576
It doesn't need solar.
792
01:19:34,583 --> 01:19:35,583
Let it blow.
793
01:19:48,430 --> 01:19:50,455
There's the opening, DeRosa, as promised.
794
01:19:52,468 --> 01:19:53,628
Yusheng.
795
01:19:56,872 --> 01:19:58,237
- Freeze!
- Get down!
796
01:20:00,109 --> 01:20:01,109
Freeze!
797
01:20:02,745 --> 01:20:05,305
I could've been looking for this place
for a long time.
798
01:20:06,415 --> 01:20:07,905
I would've found it,
799
01:20:07,983 --> 01:20:10,713
but it's a lot tougher breaking in
from the outside.
800
01:20:11,587 --> 01:20:14,647
But I knew that wasn't gonna happen
because I know you.
801
01:20:15,891 --> 01:20:17,085
I know how you think...
802
01:20:17,927 --> 01:20:22,159
and I knew you would be
coming for me, and you did.
803
01:20:22,998 --> 01:20:25,728
I'm glad, 'cause I like working,
804
01:20:25,801 --> 01:20:28,793
as you can see, from the inside out.
805
01:20:30,306 --> 01:20:34,902
Hades had one very, very, very weak spot.
806
01:20:39,515 --> 01:20:40,743
You.
807
01:20:50,793 --> 01:20:54,194
Security breach at main door.
Forced entry.
808
01:20:55,531 --> 01:20:56,862
Hades compromised.
809
01:20:58,033 --> 01:21:00,024
It's time. Let's finish it right.
810
01:21:14,350 --> 01:21:16,443
Stop! Stop! Get on the ground!
811
01:21:16,785 --> 01:21:19,151
On the ground now! Let's go!
812
01:21:19,622 --> 01:21:20,816
Down! Down on the ground!
813
01:21:41,043 --> 01:21:43,409
DeRosa, long time no see.
814
01:21:43,512 --> 01:21:46,572
Nice PJs. Where's your fucking teddy bear?
815
01:21:48,684 --> 01:21:52,211
Prisoner9051,
report for battle in the zoo.
816
01:21:55,724 --> 01:21:57,919
Let's see what you can do
without your tech.
817
01:22:00,262 --> 01:22:03,163
After I put my fist through your face,
I'm gonna crucify you, kid.
818
01:23:19,675 --> 01:23:20,767
What'd I miss?
819
01:23:28,817 --> 01:23:30,409
Guess that makes us even.
820
01:23:30,486 --> 01:23:31,748
Thanks, Luke.
821
01:23:31,820 --> 01:23:32,844
Yeah.
822
01:24:27,176 --> 01:24:28,176
Hey!
823
01:24:28,243 --> 01:24:30,177
- Relax.
- There he is.
824
01:24:30,245 --> 01:24:31,712
Nice of you to join us.
825
01:24:32,381 --> 01:24:33,507
Had some free time.
826
01:24:41,857 --> 01:24:43,154
Get in, get in, get in!
827
01:24:56,772 --> 01:24:58,171
Hush, you hear me?
828
01:24:58,240 --> 01:25:00,174
Good to hear you. We thought we lost you.
829
01:25:00,943 --> 01:25:02,934
Shu and Yusheng are safe and sound.
830
01:25:03,045 --> 01:25:04,376
How about that?
831
01:25:04,446 --> 01:25:06,209
Plan B actually worked.
832
01:25:08,851 --> 01:25:12,582
Remember, Shu, with brains and patience,
nothing's impossible.
833
01:25:20,796 --> 01:25:22,559
Can somebody tell me
where the hell we are?
834
01:25:22,631 --> 01:25:23,831
You want to tell him, big guy?
835
01:25:25,968 --> 01:25:27,060
Not really.
836
01:25:27,736 --> 01:25:28,736
Atlanta.
837
01:25:29,204 --> 01:25:30,694
Are you fucking kidding me?
838
01:25:30,772 --> 01:25:32,452
Hades is in Atlanta? How is that possible?
839
01:25:34,076 --> 01:25:36,977
Kimbral, come in. Report.
840
01:25:38,280 --> 01:25:39,372
You're not Kimbral.
841
01:25:42,084 --> 01:25:43,108
No, I'm not.
842
01:25:44,620 --> 01:25:48,147
But I got to tell you something.
I'm really getting sick of this shit.
843
01:25:49,625 --> 01:25:50,922
So whoever you are...
844
01:25:52,161 --> 01:25:53,161
wherever you are...
845
01:25:55,564 --> 01:25:56,588
we're gonna find you...
846
01:25:58,100 --> 01:25:59,100
for sure.
61844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.