Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:07,130
I'll get you something, too.
2
00:00:07,420 --> 00:00:08,420
A present.
3
00:00:08,960 --> 00:00:09,960
Yay!
4
00:00:10,460 --> 00:00:13,050
We didn't have our hot pot.
5
00:00:13,420 --> 00:00:14,710
Still want to?
6
00:00:15,090 --> 00:00:16,510
Sure, but when?
7
00:00:16,920 --> 00:00:19,130
Any time will be fine.
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,340
Any time? What about work?
9
00:00:24,130 --> 00:00:26,170
I've been suspended.
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,800
I'm unemployed for two months.
11
00:00:27,800 --> 00:00:30,210
What? Because you hit my professor?
12
00:00:30,210 --> 00:00:32,590
I-I'm sorry. I'm really just so sorry.
13
00:00:32,590 --> 00:00:34,130
Why are you apologizing?
14
00:00:34,130 --> 00:00:35,760
Because it's my fault.
15
00:00:36,760 --> 00:00:37,960
Stop talking.
16
00:00:38,920 --> 00:00:41,420
It's not a problem. Stop worrying.
17
00:00:41,630 --> 00:00:42,460
Okay...
18
00:00:52,090 --> 00:00:54,760
It was a silent night
19
00:00:54,760 --> 00:00:56,920
Eclipse was beginnin'
20
00:00:56,920 --> 00:00:59,880
The overlapping moments
21
00:00:59,880 --> 00:01:04,880
We might believe them to be eternity
22
00:01:15,300 --> 00:01:16,880
In darkness...
23
00:01:16,880 --> 00:01:19,300
It's darker than black
24
00:01:20,090 --> 00:01:22,170
The labyrinthine sky
25
00:01:22,510 --> 00:01:24,340
Begs for light
26
00:01:24,960 --> 00:01:26,760
If I bite your soul
27
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
The impulse eats away at me
28
00:01:29,760 --> 00:01:32,300
Can I... Can I... Can I... Who am I...?
29
00:01:32,300 --> 00:01:37,050
Libido erases my reason
30
00:01:37,210 --> 00:01:38,380
(Where is my heart?)
31
00:01:38,380 --> 00:01:39,670
Into darkness
32
00:01:39,670 --> 00:01:40,800
(Where is my heart?)
33
00:01:40,800 --> 00:01:42,010
I have fallen
34
00:01:42,010 --> 00:01:43,170
(Where is my heart?)
35
00:01:43,170 --> 00:01:46,800
Taking a hideous form
36
00:01:46,800 --> 00:01:49,210
If my human tears have dried
37
00:01:49,210 --> 00:01:54,170
What will you think of me?
38
00:01:54,170 --> 00:01:57,630
Give me an answer
39
00:02:00,090 --> 00:02:02,010
Our crimson blood
40
00:02:02,010 --> 00:02:03,130
(Bloody bonds)
Our crimson blood
41
00:02:03,130 --> 00:02:05,210
Wets our bond
42
00:02:05,210 --> 00:02:06,800
We share our weakness
43
00:02:06,800 --> 00:02:07,920
(Bloody bonds)
We share our weakness
44
00:02:07,920 --> 00:02:11,090
Will we two live on?
45
00:02:11,340 --> 00:02:13,630
Licking each other's wounds
46
00:02:13,630 --> 00:02:16,130
Defining each other's life
47
00:02:16,130 --> 00:02:18,590
Thirsting for love
48
00:02:22,050 --> 00:02:26,670
{\an1}Paradox
49
00:02:24,630 --> 00:02:26,670
I wonder if she's there yet.
50
00:02:28,630 --> 00:02:30,260
Oh! Tsukasa!
51
00:02:30,260 --> 00:02:31,510
Over here!
52
00:02:33,550 --> 00:02:35,840
I haven't seen you since winter break started!
53
00:02:35,840 --> 00:02:37,920
You don't give me any attention anymore.
54
00:02:37,920 --> 00:02:39,760
I assume this means you have a man?
55
00:02:41,260 --> 00:02:42,510
What? For real?
56
00:02:42,510 --> 00:02:45,800
Oh, but... W-we're not exactly dating...
57
00:02:45,800 --> 00:02:49,170
Yeah, but from the look on your face,
I'm guessing it's going pretty well!
58
00:02:49,420 --> 00:02:51,710
So spill! What happened to you?
59
00:02:51,710 --> 00:02:53,090
C-come on.
60
00:02:53,090 --> 00:02:54,380
You're overreacting.
61
00:02:54,800 --> 00:02:58,380
I am not! Last I heard, men totally freaked you out.
62
00:02:58,380 --> 00:02:59,880
So what's he like?
63
00:02:59,880 --> 00:03:01,550
Is he cute? How'd you meet?
64
00:03:01,550 --> 00:03:02,880
Er... um...
65
00:03:03,880 --> 00:03:08,050
He's not very friendly,
and he often gets angry with me.
66
00:03:09,300 --> 00:03:11,420
But he's really very nice,
67
00:03:11,420 --> 00:03:13,710
and he's willing to admit when he's wrong.
68
00:03:14,260 --> 00:03:16,460
Oh, and he can jump really high!
69
00:03:16,760 --> 00:03:19,420
Wait, what? Is he in track and field or something?
70
00:03:19,420 --> 00:03:22,340
Um, no, but... something like that?
71
00:03:22,630 --> 00:03:25,380
And... I met him on the way home one night...
72
00:03:25,960 --> 00:03:28,210
He's been coming over after work.
73
00:03:28,210 --> 00:03:30,880
I'll make dinner and we'll eat together.
74
00:03:31,210 --> 00:03:34,590
What?! You let him in your house
and feed him dinner?
75
00:03:34,590 --> 00:03:36,170
Are you sure that's a good idea?
76
00:03:36,170 --> 00:03:38,510
Is he a decent guy? Can you trust him?
77
00:03:38,760 --> 00:03:41,010
Yes. I think I can trust him.
78
00:03:42,010 --> 00:03:45,710
W-well, if you're that sure, then I guess...
79
00:03:52,050 --> 00:03:53,800
I'm disgusting.
80
00:03:53,800 --> 00:03:57,170
I house this filthy devil inside me, and I...
81
00:03:58,260 --> 00:04:00,760
I act like I'm some knight in shining armor.
82
00:04:02,960 --> 00:04:05,460
It's Yanagi. How have things been?
83
00:04:05,460 --> 00:04:07,710
Come see me sometime after New Year's.
84
00:04:07,710 --> 00:04:09,670
It's almost time for your physical.
85
00:04:09,670 --> 00:04:14,170
Oh, and Sakaki's hosting his usual
New Year's party at the bar.
86
00:04:14,170 --> 00:04:18,460
I got a wife and kids, so I won't be there,
but all the singles should be.
87
00:04:18,460 --> 00:04:20,210
Check it out if you feel like it.
88
00:04:20,880 --> 00:04:23,590
I got carried away. I bought too much stuff.
89
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
I'm feeling kind of out of it.
90
00:04:28,210 --> 00:04:30,960
Is it because I didn't get any sleep last night?
91
00:04:33,170 --> 00:04:34,300
I couldn't.
92
00:04:34,300 --> 00:04:36,840
Hot pot with Anzai on New Year's Eve?
93
00:04:36,840 --> 00:04:39,340
J-just thinking about it makes me blush!
94
00:04:42,340 --> 00:04:43,130
Oh!
95
00:04:43,130 --> 00:04:44,550
O-ow...
I-I'm sorry! Are you alright?
96
00:04:44,550 --> 00:04:45,300
I-I'm sorry! Are you alright?
97
00:04:45,630 --> 00:04:47,710
Uh, yes. I'm fine.
98
00:04:47,710 --> 00:04:49,760
I-I really am so sorry.
99
00:04:51,760 --> 00:04:52,630
Huh?
100
00:04:52,960 --> 00:04:54,170
Is he...?
101
00:04:54,170 --> 00:04:55,210
Here you are!
102
00:04:56,340 --> 00:04:57,880
Th-thank you very much.
103
00:04:57,880 --> 00:05:00,380
Alright, Miss, I'm in a hurry, so...!
104
00:05:01,840 --> 00:05:02,960
A friend of yours?
105
00:05:02,960 --> 00:05:03,800
Yipe!
106
00:05:04,380 --> 00:05:06,130
You... you startled me.
107
00:05:06,130 --> 00:05:08,420
Oh, you went to the store already?
108
00:05:08,420 --> 00:05:09,210
Yeah.
109
00:05:10,130 --> 00:05:11,590
Are you feeling okay?
110
00:05:12,590 --> 00:05:13,460
What?
111
00:05:13,760 --> 00:05:15,300
I'm fine! Why?
112
00:05:15,300 --> 00:05:18,090
Oh, it's just, your face looks kind of red...
113
00:05:18,090 --> 00:05:20,170
Don't worry, it's not a cold.
114
00:05:20,170 --> 00:05:21,130
You're sure?
115
00:05:21,340 --> 00:05:22,510
I'm sure.
116
00:05:22,920 --> 00:05:24,380
Oh, it's snowing!
117
00:05:26,670 --> 00:05:28,260
I hope we get a lot of it.
118
00:05:28,260 --> 00:05:30,920
You don't want too much snow.
Then you have to shovel it.
119
00:05:30,920 --> 00:05:32,170
Is it that bad?
120
00:05:32,170 --> 00:05:33,460
Hey, I can carry that!
121
00:05:33,460 --> 00:05:34,670
I got it.
122
00:05:36,130 --> 00:05:39,510
Oh, but I guess it doesn't snow that much in Tokyo.
123
00:05:45,590 --> 00:05:48,050
Authorities are still on the lookout
for a man who disappeared
124
00:05:48,050 --> 00:05:51,050
{\an4}Restaurant Murder, Man Goes Missing
after a stabbing at a restaurant earlier today.
125
00:05:51,050 --> 00:05:53,050
You're from Hokkaido?
According to the manager who found the body...
126
00:05:53,050 --> 00:05:54,800
Well, yeah.
127
00:05:54,800 --> 00:05:56,090
Around Obihiro.
128
00:05:56,420 --> 00:05:58,510
Wow, I'm jealous.
129
00:05:58,510 --> 00:06:01,880
Oh no, didn't you want to go home for New Year's?
130
00:06:01,880 --> 00:06:03,130
Didn't you?
131
00:06:03,130 --> 00:06:04,340
I don't care.
132
00:06:04,710 --> 00:06:06,210
I never go home.
133
00:06:07,340 --> 00:06:10,510
D-did I ask something I shouldn't have?
134
00:06:10,510 --> 00:06:13,170
Stab wounds were found in
multiple places on the victim's body,
135
00:06:13,170 --> 00:06:13,630
{\an5}Could be the work of a devil.
Stab wounds were found in
multiple places on the victim's body,
136
00:06:13,630 --> 00:06:15,340
{\an5}Could be the work of a devil.
and it is believed that loss of blood
was the direct cause of death.
137
00:06:15,340 --> 00:06:16,210
and it is believed that loss of blood
was the direct cause of death.
138
00:06:16,800 --> 00:06:21,630
Vampires tend to stab their victims after a kill,
to hide any signs that they drank the blood.
139
00:06:22,420 --> 00:06:25,550
I think I'd suspect the missing man.
140
00:06:26,010 --> 00:06:29,380
Right, because if he's missing,
that means he ran away.
141
00:06:29,380 --> 00:06:31,420
We can't say for sure, though.
142
00:06:31,880 --> 00:06:36,050
If the fugitive really is a devil,
he may be around here by now.
143
00:06:36,050 --> 00:06:37,630
Around here?
144
00:06:37,630 --> 00:06:40,380
But that restaurant is pretty far away.
145
00:06:40,380 --> 00:06:43,590
Devils have excellent physical abilities.
And they run fast.
146
00:06:44,210 --> 00:06:46,840
That reminds me, did you know that guy at the store?
147
00:06:46,840 --> 00:06:48,050
He was suspicious.
148
00:06:48,050 --> 00:06:50,340
I-I didn't know him.
149
00:06:50,340 --> 00:06:51,960
But he seemed nice.
150
00:06:54,710 --> 00:06:57,010
You are way too trusting!
151
00:06:57,010 --> 00:06:59,090
But he picked up my vegetables.
152
00:06:59,090 --> 00:07:01,380
Picking up vegetables makes you a good person?
153
00:07:01,380 --> 00:07:05,130
Oh, but maybe he did look kind of like a vampire.
154
00:07:05,130 --> 00:07:07,050
That makes him even more dangerous!
155
00:07:07,300 --> 00:07:10,710
No, I mean he had dark circles under his eyes.
156
00:07:11,170 --> 00:07:13,510
I don't think he had drunk any blood.
157
00:07:14,090 --> 00:07:16,550
How...? You really know your stuff.
158
00:07:17,010 --> 00:07:18,880
But you didn't know the man.
159
00:07:18,880 --> 00:07:20,090
N-no.
160
00:07:20,590 --> 00:07:22,550
Is he worried about me?
161
00:07:28,380 --> 00:07:30,420
I can't stop myself.
162
00:07:35,510 --> 00:07:36,840
M-meow.
163
00:07:49,260 --> 00:07:51,960
I can't believe I have to work on New Year's Eve.
164
00:07:52,840 --> 00:07:55,210
Well, when the person of interest is a devil...
165
00:07:56,010 --> 00:07:58,210
Of course, we're still waiting for the autopsy results.
166
00:07:58,210 --> 00:07:59,800
Hey! Are you folks detectives?
167
00:07:59,800 --> 00:08:03,340
One of my employees, Katagiri, he's a vampire!
168
00:08:03,340 --> 00:08:06,800
He's the guy that did it!
Get out there and arrest him!
169
00:08:06,800 --> 00:08:09,210
And you're Mr. Okino, the manager, right?
170
00:08:09,550 --> 00:08:11,670
We don't know for sure who did it yet.
171
00:08:11,670 --> 00:08:14,550
What's to know?
She had no blood in her body, right?
172
00:08:14,550 --> 00:08:16,920
It had to be a vampire! What else could it be?
173
00:08:16,920 --> 00:08:18,380
Now, sir, just calm down.
174
00:08:18,380 --> 00:08:19,460
Excuse me.
175
00:08:19,460 --> 00:08:23,210
Why is it that I smell blood
coming from your entire body?
176
00:08:23,210 --> 00:08:25,760
Y-you're making stuff up!
177
00:08:26,050 --> 00:08:27,760
What do you know?!
178
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
My sense of smell is a little better than average.
179
00:08:30,800 --> 00:08:35,260
Humans only reek this badly of blood
when they've been drenched in someone else's.
180
00:08:38,340 --> 00:08:40,590
Y-you're a devil?
181
00:08:43,420 --> 00:08:46,260
Hello? What is it? I'm busy.
182
00:08:46,460 --> 00:08:49,300
Sawazaki, is there a wanted devil on the loose?
183
00:08:49,300 --> 00:08:52,420
Huh? Yeah, the suspect in the restaurant stabbing.
184
00:08:52,420 --> 00:08:54,170
But it looks like he was framed.
185
00:08:54,800 --> 00:08:56,300
He's innocent?
186
00:08:56,300 --> 00:08:58,090
According to the autopsy, definitely.
187
00:08:58,090 --> 00:09:01,630
The killer made it look like a devil did it,
by causing massive blood loss.
188
00:09:01,920 --> 00:09:04,170
I haven't identified him yet,
189
00:09:04,170 --> 00:09:06,880
but there's a devil nearby
who seems to be running from-
190
00:09:07,090 --> 00:09:09,050
Hey! Don't feed him!
191
00:09:09,460 --> 00:09:10,550
Name and age?
192
00:09:10,550 --> 00:09:11,800
I'm Oryo.
193
00:09:11,800 --> 00:09:13,300
Your real name. In full.
194
00:09:13,800 --> 00:09:16,510
Ryunosuke Katagiri, age 36.
195
00:09:16,510 --> 00:09:17,460
You get that?
196
00:09:17,460 --> 00:09:18,670
Yeah, that's our guy.
197
00:09:19,800 --> 00:09:22,090
We'll send a car to get him. Where are you?
198
00:09:22,550 --> 00:09:24,130
Those circles under his eyes...
199
00:09:24,130 --> 00:09:25,760
Is your boyfriend a devil, too?
200
00:09:26,170 --> 00:09:27,590
H-he's not my boy-!
201
00:09:27,590 --> 00:09:29,840
That's your objection? And he's not?!
202
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
But you're spending New Year's Eve together!
203
00:09:33,630 --> 00:09:35,550
I have a question for you.
204
00:09:35,840 --> 00:09:38,550
If you were framed, you shouldn't need to run.
205
00:09:38,550 --> 00:09:41,010
So why did you come all the way out here?
206
00:09:42,920 --> 00:09:45,760
Give me an honest answer,
and you can have some food.
207
00:09:47,170 --> 00:09:50,960
Devils run faster than humans. And we're stronger.
208
00:09:51,550 --> 00:09:54,880
If we get in a little fight, we might end up
beating the other guy half to death.
209
00:09:55,840 --> 00:09:58,800
Once I hit a man and he started bleeding.
210
00:09:58,800 --> 00:10:00,880
Then I felt the urge.
211
00:10:01,710 --> 00:10:03,760
I lost my mind.
212
00:10:03,760 --> 00:10:06,300
I hated that man, but I sucked his blood.
213
00:10:07,670 --> 00:10:09,670
So I made up my mind.
214
00:10:10,010 --> 00:10:12,340
I'll never hurt a human again,
215
00:10:12,340 --> 00:10:15,960
and if I feel like I might, I get out of there.
216
00:10:16,880 --> 00:10:19,260
The murder victim was a nice girl.
217
00:10:19,630 --> 00:10:23,300
She was the only one there
who treated me like a human being.
218
00:10:24,800 --> 00:10:28,210
I refuse to become a devil.
219
00:10:39,550 --> 00:10:42,460
Thanks for the hot pot. It was delicious.
220
00:10:44,420 --> 00:10:47,460
That's the girlfriend? She's just a baby.
221
00:10:47,460 --> 00:10:48,960
Let's go, Jill.
222
00:10:49,510 --> 00:10:51,130
Well, she beat me in chest-size.
223
00:10:51,840 --> 00:10:53,300
Yuuki!
224
00:10:53,300 --> 00:10:54,800
Come see me sometime.
225
00:10:55,260 --> 00:10:56,710
I'll be waiting!
226
00:10:56,710 --> 00:10:57,510
Huh?
227
00:10:58,010 --> 00:10:59,260
What was that about?
228
00:10:59,260 --> 00:11:01,260
Nothing. Come on, let's go.
229
00:11:01,710 --> 00:11:03,880
The hell I'd go to her place.
230
00:11:03,880 --> 00:11:07,050
That woman looked like a Hollywood movie star.
231
00:11:07,050 --> 00:11:07,760
Wha...?
232
00:11:07,760 --> 00:11:09,510
Well, she was really pretty.
233
00:11:09,920 --> 00:11:12,340
You think so? I think she's average.
234
00:11:16,210 --> 00:11:18,090
What? Wh-why are you crying?
235
00:11:18,090 --> 00:11:19,880
I'm sorry. It's nothing.
236
00:11:19,880 --> 00:11:22,090
Is it what she said? About going to see her?
237
00:11:22,090 --> 00:11:23,710
That was just... you know, one-sided.
238
00:11:23,710 --> 00:11:25,590
These stairs are killing me!
She was just saying that.
239
00:11:25,590 --> 00:11:27,340
You bought too much to drink.
240
00:11:28,010 --> 00:11:29,710
Some of that's for you, you know.
241
00:11:30,420 --> 00:11:32,090
I don't drink wine!
242
00:11:34,130 --> 00:11:35,380
You okay?
243
00:11:37,300 --> 00:11:38,800
What's gotten into you?!
244
00:11:40,760 --> 00:11:41,920
I'm sorry.
245
00:11:42,460 --> 00:11:45,300
I just... feel so pathetic.
246
00:11:45,840 --> 00:11:47,630
Pathetic about what?
247
00:11:47,630 --> 00:11:52,380
Um... I was jealous of that beautiful woman.
248
00:11:52,760 --> 00:11:56,710
And... and I didn't even know your first name, Anzai.
249
00:12:01,170 --> 00:12:02,090
Huh?
250
00:12:02,630 --> 00:12:04,300
What's happening?
251
00:12:04,300 --> 00:12:07,510
I've dreamed of this. More than once.
252
00:12:08,010 --> 00:12:10,260
I really am pathetic.
253
00:12:10,260 --> 00:12:13,260
Always doing things like this in my dreams.
254
00:12:13,260 --> 00:12:17,260
But I know I'm nowhere near good enough for him.
255
00:12:20,590 --> 00:12:21,880
H-hey!
256
00:12:23,920 --> 00:12:25,630
Anzai...
257
00:12:28,340 --> 00:12:30,420
Your face is redder than before.
258
00:12:30,760 --> 00:12:32,590
Hey, can you walk?
259
00:12:33,550 --> 00:12:35,460
I'm the one who's pathetic.
260
00:12:35,460 --> 00:12:39,340
I could tell she wasn't feeling well,
but I ignored it, and now look at her.
261
00:12:39,460 --> 00:12:42,420
{\an4}2013 Is Almost Here!
The Countdown Begins!
262
00:12:39,470 --> 00:12:42,920
I'm here looking at the holiday lights
at Sapporo Odori Park.
263
00:12:43,920 --> 00:12:45,260
{\an5}Hokkaido.
The place is packed with visitors
waiting for the big countdown.
264
00:12:45,260 --> 00:12:46,010
The place is packed with visitors
waiting for the big countdown.
265
00:12:46,010 --> 00:12:48,260
{\an5}I'd like to go there someday.
The place is packed with visitors
waiting for the big countdown.
266
00:12:48,800 --> 00:12:50,050
Are you sure?
267
00:12:51,960 --> 00:12:53,090
It's cold.
268
00:12:59,710 --> 00:13:01,300
I'll take you.
269
00:13:02,090 --> 00:13:02,920
Yeah...
270
00:13:05,340 --> 00:13:06,800
What am I doing?
271
00:13:06,800 --> 00:13:08,960
I need to get myself a sedative.
272
00:13:11,670 --> 00:13:13,920
Get ready for the countdown.
273
00:13:14,420 --> 00:13:18,550
Ten. Nine. Eight. Seven.
274
00:13:18,880 --> 00:13:20,300
What am I saying? "I'll take you"?
275
00:13:20,300 --> 00:13:21,670
Five. Four.
What am I saying? "I'll take you"?
276
00:13:22,510 --> 00:13:25,590
Three. Two. One!
She's a human. I'm a devil.
277
00:13:25,590 --> 00:13:26,710
She's a human. I'm a devil.
278
00:13:27,880 --> 00:13:29,710
Another one?
279
00:13:30,260 --> 00:13:32,670
Shot through the head with a 7.62mm bullet.
280
00:13:32,670 --> 00:13:33,920
Died instantly.
281
00:13:33,920 --> 00:13:35,550
This is the fifth one now.
282
00:13:36,420 --> 00:13:37,710
Jill, take a look?
283
00:13:37,710 --> 00:13:39,210
I already did!
284
00:13:43,760 --> 00:13:46,800
You saw the blood and didn't transform.
285
00:13:46,800 --> 00:13:49,050
Which means this one isn't human, either?
286
00:13:49,050 --> 00:13:52,760
Excuse me. Can't you be
gentlemanly enough to ask if I'm okay...
287
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
Aww. Poor girl.
288
00:13:59,710 --> 00:14:03,380
Last night's victim makes five
in this series of shootings.
289
00:14:03,760 --> 00:14:06,090
All with a single shot to the head.
290
00:14:07,960 --> 00:14:10,590
And the victims are all devils.
291
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
Devils?
292
00:14:12,130 --> 00:14:15,800
But not one of them was in
a transformed state when they died.
293
00:14:15,800 --> 00:14:17,510
They looked just like normal humans.
294
00:14:17,670 --> 00:14:20,260
So the killer knew they were devils?
295
00:14:20,260 --> 00:14:21,800
Assuming that's true,
296
00:14:21,800 --> 00:14:24,840
then how did the shooter know
the victims were devils?
297
00:14:25,260 --> 00:14:30,510
That information is exclusive to city halls,
insurance companies, hospitals, and the police.
298
00:14:30,510 --> 00:14:32,710
There are some devil dating sites, but...
299
00:14:33,880 --> 00:14:36,880
What's wrong?
You got a date or something, Yuuki?
300
00:14:36,880 --> 00:14:38,670
How far have you gone with her, anyway?
301
00:14:38,670 --> 00:14:39,960
Touch her boobs yet?
302
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
Do you have to broadcast your stupid questions?
303
00:14:42,260 --> 00:14:44,630
Come on, I really want to know.
304
00:14:44,630 --> 00:14:47,510
How does one go about dating a human woman?
305
00:14:47,840 --> 00:14:50,050
The sight of blood arouses you,
306
00:14:50,050 --> 00:14:52,340
and when you're aroused,
you want to see more blood.
307
00:14:52,590 --> 00:14:55,260
You can't even feel her up without being very careful.
308
00:14:55,260 --> 00:14:57,590
Don't talk like that! And quit it with the hands!
309
00:14:57,590 --> 00:14:59,960
You know it's driving you crazy.
310
00:14:59,960 --> 00:15:02,630
I'd be happy to help you... let off some steam.
311
00:15:03,260 --> 00:15:04,670
Excuse me.
312
00:15:04,670 --> 00:15:07,760
Do you know why I asked Anzai here,
even though he's suspended?
313
00:15:07,760 --> 00:15:12,920
If there's a list of devils going around,
then either of you could be the next target.
314
00:15:14,090 --> 00:15:16,510
Awww. Are you worried about us?
315
00:15:16,800 --> 00:15:20,630
No. I'm saying I don't have time to babysit you.
So watch yourselves.
316
00:15:20,630 --> 00:15:22,340
You're so mean.
317
00:15:24,090 --> 00:15:26,050
They are like children, aren't they?
318
00:15:27,800 --> 00:15:29,010
Hey, guys.
319
00:15:29,010 --> 00:15:30,010
Yanagi.
320
00:15:30,340 --> 00:15:32,960
I thought I might find my patient here.
321
00:15:32,960 --> 00:15:35,420
I'll take my physical another time.
322
00:15:35,420 --> 00:15:37,010
I didn't forget, I promise.
323
00:15:37,010 --> 00:15:39,170
I told you to see me after New Year's.
324
00:15:39,170 --> 00:15:41,630
And I bet you're running low on sedatives, too.
325
00:15:41,880 --> 00:15:43,340
I have one left.
326
00:15:43,340 --> 00:15:45,510
One? You shouldn't be going through them that fast!
327
00:15:45,510 --> 00:15:48,840
So when are you coming, Anzai?!
I want a specific date! Today?
328
00:15:48,840 --> 00:15:51,050
Today's not good. Tomorrow.
329
00:15:51,050 --> 00:15:53,420
Tomorrow, then! Ten in the morning!
330
00:15:53,420 --> 00:15:54,840
His gangster roots are showing.
331
00:15:54,840 --> 00:15:56,460
A list of devils...
332
00:15:56,460 --> 00:15:59,590
So what is the devil population, anyway?
333
00:15:59,590 --> 00:16:04,010
What was it? 0.01%? Sawazaki?
334
00:16:04,340 --> 00:16:07,010
That's about the percentage here in Japan.
335
00:16:07,340 --> 00:16:09,300
Roughly a thousand in Tokyo.
336
00:16:09,300 --> 00:16:11,460
Somewhere between
near-threatened and endangered.
337
00:16:11,800 --> 00:16:14,880
And now that sex between humans and devils is legal,
338
00:16:14,880 --> 00:16:17,760
I'm guessing we'll be seeing even fewer purebloods.
339
00:16:17,760 --> 00:16:18,380
Oh!
340
00:16:18,380 --> 00:16:21,670
You could let Yanagi watch,
then you can screw your girlfriend!
341
00:16:21,670 --> 00:16:23,510
Get your mind out of the gutter!
342
00:16:23,510 --> 00:16:25,210
Quit fighting!
343
00:16:31,090 --> 00:16:34,420
I still haven't gotten her that Christmas present.
344
00:16:34,920 --> 00:16:38,340
I almost forgot.
You can see your girlfriend if you want,
345
00:16:38,340 --> 00:16:41,050
but hold off on the jumping telephone poles
for a while. You'll attract attention.
346
00:16:41,050 --> 00:16:44,210
I know! I'm walking, okay? On the ground.
347
00:16:44,210 --> 00:16:45,840
I know how you like jumping.
348
00:16:45,840 --> 00:16:47,760
Whatever, I'm hanging up.
349
00:16:53,630 --> 00:16:55,840
Cheese-stuffed cabbage rolls.
350
00:16:56,420 --> 00:16:59,800
Pretty good idea, if I do say so myself.
Should be tasty.
351
00:16:59,800 --> 00:17:02,260
I think he should be getting home soon.
352
00:17:02,260 --> 00:17:05,050
Wait, "getting home"? Why would I say it that way?
353
00:17:05,840 --> 00:17:07,800
And you're sure you can trust this guy?
354
00:17:07,800 --> 00:17:09,670
I told you, yes!
355
00:17:09,670 --> 00:17:11,260
Well, I'm worried about you!
356
00:17:11,260 --> 00:17:14,090
You had virtually no interest in men before now.
357
00:17:14,090 --> 00:17:17,260
And you haven't known him that long, right?
358
00:17:17,260 --> 00:17:18,380
R-right.
359
00:17:18,670 --> 00:17:20,510
You can't be too careful, okay?
360
00:17:20,510 --> 00:17:23,130
If anything happens, talk to me. Got it?
361
00:17:23,130 --> 00:17:24,960
It's like she's my mom.
362
00:17:25,510 --> 00:17:29,010
But she's right.
We haven't known each other that long.
363
00:17:29,010 --> 00:17:31,210
I only met him two months ago.
364
00:17:31,800 --> 00:17:34,420
I'm not even his girlfriend.
365
00:17:34,840 --> 00:17:38,210
And I feel like I hardly know him.
366
00:17:39,260 --> 00:17:42,960
I wonder why he keeps coming to my apartment.
367
00:17:44,880 --> 00:17:46,880
Who could it be? A delivery?
368
00:17:47,170 --> 00:17:49,800
Anzai always comes in through the balcony, so...
369
00:17:50,550 --> 00:17:51,960
Uh... whaa...?
370
00:17:51,960 --> 00:17:53,670
Nice to see you, too!
371
00:17:53,670 --> 00:17:56,300
B-but why are you at my front door?
372
00:17:56,300 --> 00:17:58,170
I do that sometimes, okay?
373
00:17:58,420 --> 00:18:00,050
Oh! The rice is done.
374
00:18:00,800 --> 00:18:03,130
We're having cabbage rolls today.
375
00:18:03,130 --> 00:18:05,210
I tweaked the recipe, and I think it'll be good.
376
00:18:09,460 --> 00:18:10,840
How are you feeling?
377
00:18:10,840 --> 00:18:12,300
H-how am I...?
378
00:18:12,630 --> 00:18:14,210
Good! I'm all better!
379
00:18:14,210 --> 00:18:16,880
Your fever's gone? But your hand is hot.
380
00:18:16,880 --> 00:18:19,010
No, yours is just too cold.
381
00:18:19,010 --> 00:18:20,760
You're 80 degrees, right?
382
00:18:20,760 --> 00:18:23,260
Are all devils that cold?
383
00:18:23,260 --> 00:18:25,340
Did you go out today?
384
00:18:25,340 --> 00:18:27,760
What? No, just to the store.
385
00:18:28,010 --> 00:18:31,170
But something seems... different about you.
386
00:18:31,460 --> 00:18:34,590
Oh, I... I did put on some makeup.
387
00:19:04,460 --> 00:19:05,710
I really like you.
388
00:19:07,420 --> 00:19:08,260
Huh?
389
00:19:15,710 --> 00:19:16,960
I missed.
390
00:19:18,340 --> 00:19:20,420
The next one gets your head, monster.
391
00:19:20,420 --> 00:19:21,340
Go to Hell!
392
00:19:21,710 --> 00:19:23,880
Anzai! Anzai!
393
00:19:25,920 --> 00:19:27,210
Are you hurt?
394
00:19:27,210 --> 00:19:29,920
No. But you, Anzai-
395
00:19:30,210 --> 00:19:31,710
Don't cry.
396
00:19:32,130 --> 00:19:33,960
I'm going to be fine.
397
00:19:33,960 --> 00:19:35,630
Get your head down.
398
00:19:36,090 --> 00:19:37,710
Where'd it come from?
399
00:19:37,710 --> 00:19:39,380
How long were they after me?
400
00:19:39,380 --> 00:19:42,010
Never mind that... why were they after me?
401
00:19:42,340 --> 00:19:43,670
Because I'm a devil?
402
00:19:53,510 --> 00:19:54,510
Hey!
403
00:19:57,590 --> 00:19:58,800
Kill.
404
00:19:59,090 --> 00:20:00,210
Kill.
405
00:20:00,210 --> 00:20:00,840
Are you... okay?
406
00:20:00,840 --> 00:20:02,670
Kill!
Are you... okay?
407
00:20:24,760 --> 00:20:26,210
I really like you.
408
00:20:29,630 --> 00:20:30,380
There!
409
00:20:36,840 --> 00:20:37,960
No...
410
00:20:37,960 --> 00:20:39,380
Anzai, wait!
411
00:20:48,260 --> 00:20:51,210
{\an5}I know it's late,
but Merry Christmas.
412
00:20:54,210 --> 00:20:55,300
Did I lose him?
413
00:20:58,960 --> 00:21:00,460
Don't touch me, you monster!
414
00:21:07,630 --> 00:21:09,760
What are you after, murderer?
415
00:21:09,760 --> 00:21:11,920
Your kind are the murderers!
416
00:21:13,340 --> 00:21:16,210
You pretend to care just long enough
to get your chance to drink our blood!
417
00:21:18,760 --> 00:21:21,050
My mother died because of you!
418
00:21:21,670 --> 00:21:24,210
If you devils never existed, she'd still be alive!
419
00:21:24,210 --> 00:21:25,710
That's why I kill you!
420
00:21:25,880 --> 00:21:28,340
To make sure you never kill again!
421
00:21:29,880 --> 00:21:30,920
Dammit!
422
00:21:35,760 --> 00:21:39,840
I... I hate you all.
423
00:21:45,090 --> 00:21:52,010
Like softly melting away
424
00:21:52,010 --> 00:21:59,130
If we could have loved each other more like that
425
00:21:59,130 --> 00:22:06,210
What could I have told you?
426
00:22:06,210 --> 00:22:13,420
A chance encounter that cannot amount to love
427
00:22:13,670 --> 00:22:16,880
Someone forgive me
428
00:22:16,880 --> 00:22:20,630
Because this filthy form is who I am
429
00:22:20,630 --> 00:22:23,840
Oh, why?
430
00:22:23,840 --> 00:22:29,050
Are these fingers trembling as they touch you?
431
00:22:29,420 --> 00:22:34,460
It's a story of fighting together
432
00:22:34,670 --> 00:22:37,920
I want to hold you
433
00:22:37,920 --> 00:22:41,630
I want to protect you without hurting you
434
00:22:41,630 --> 00:22:43,880
You and only you
435
00:22:43,880 --> 00:22:48,340
It's a story of desiring forever
436
00:22:48,460 --> 00:22:52,050
I will keep fighting
437
00:22:52,050 --> 00:22:55,630
Against the urges surging up inside me
438
00:22:55,630 --> 00:22:59,130
"Oh, again, I..."
439
00:22:59,130 --> 00:23:02,260
Deep red dawn
440
00:23:07,670 --> 00:23:14,630
Like we're softly melting away...
441
00:23:19,670 --> 00:23:21,670
You're weaker than I thought.
442
00:23:21,960 --> 00:23:23,670
You a civilian?
443
00:23:26,090 --> 00:23:31,090
{\an7}Next Time
444
00:23:34,050 --> 00:23:35,380
DEVILS' LINE:
445
00:23:36,010 --> 00:23:37,170
Line 4,
446
00:23:37,590 --> 00:23:38,710
"Monster."
447
00:23:39,050 --> 00:23:41,050
{\an5}Monster
31894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.