All language subtitles for Dallas S07E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,390 - You're spending company money. - I let you in on the Travis Boyd deal. 2 00:00:04,570 --> 00:00:07,590 You sat on it so long, Barnes swiped it out from under our nose. 3 00:00:07,770 --> 00:00:08,760 Don't push me. 4 00:00:08,940 --> 00:00:11,740 Might bounce you off the walls, but I won't push you. Sign. 5 00:00:11,910 --> 00:00:13,170 The wedding is off. 6 00:00:13,340 --> 00:00:16,780 I explained everything to Clayton. I don't have to go through it again. 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,810 Mr. Barnes is setting himself up for the biggest tall... 8 00:00:19,980 --> 00:00:22,680 ...in the history of independent oil companies. 9 00:00:22,850 --> 00:00:25,750 - It's your mama I wanna talk to. - She doesn't wanna talk to you. 10 00:00:25,920 --> 00:00:28,790 You don't think that you're gonna try to stop me? 11 00:00:29,220 --> 00:00:30,920 Well, I think this will stop you. 12 00:02:19,770 --> 00:02:21,530 Mommy. 13 00:02:23,940 --> 00:02:26,410 Mommy. Mommy. 14 00:02:26,580 --> 00:02:28,240 [PAMELA LAUGHS] 15 00:02:28,410 --> 00:02:31,240 PAMELA: Hi, sweetheart. Good morning. 16 00:02:31,410 --> 00:02:33,440 What are you doing, huh? What do you want? 17 00:02:33,620 --> 00:02:35,850 Come here. Come back here. 18 00:02:36,020 --> 00:02:37,850 Want some breakfast? 19 00:02:38,120 --> 00:02:42,250 Want some breakfast? Is that what you want? Come here first. 20 00:02:43,030 --> 00:02:47,160 Oh! What are you doing up? It's still early. 21 00:02:47,330 --> 00:02:48,960 Come here. 22 00:02:49,260 --> 00:02:52,170 Well, I'll be glad when you're old enough to sleep till noon. 23 00:02:52,330 --> 00:02:55,270 I was having such a nice dream. 24 00:02:56,940 --> 00:02:58,460 How are you? 25 00:02:58,640 --> 00:02:59,800 You know what? 26 00:02:59,980 --> 00:03:04,140 I think as long as we're both up, we ought to call Mark in Houston. 27 00:03:05,050 --> 00:03:07,610 We'll wake him up, too, okay? 28 00:03:07,780 --> 00:03:10,550 Okay. Let's see. 29 00:03:14,060 --> 00:03:18,360 Here you go. Hold that. Hold that. There you go. Thank you. 30 00:03:25,500 --> 00:03:26,990 [RINGING] 31 00:03:27,700 --> 00:03:29,260 MAN [OVER PHONE]: Sing/Erma, Houston. 32 00:03:29,440 --> 00:03:32,340 Hello, may I have Mark Graison's suite, please? 33 00:03:32,510 --> 00:03:34,480 Just a moment, please. 34 00:03:36,010 --> 00:03:37,640 Mr. Graison isn't registered. 35 00:03:37,810 --> 00:03:41,580 Well, are you sure? I talked to him yesterday. Did he check out? 36 00:03:41,750 --> 00:03:43,380 Let me see. 37 00:03:43,750 --> 00:03:47,020 No, Mr. Graison wasn't registered here yesterday either. 38 00:03:49,260 --> 00:03:51,730 - All right. Thank you. - Yes, ma'am. 39 00:03:51,960 --> 00:03:54,830 That's funny. He always stays there. 40 00:03:55,000 --> 00:03:57,730 Well, I guess we'll just find out when he gets back, right? 41 00:03:58,730 --> 00:03:59,720 JENNA: Bobby. 42 00:03:59,900 --> 00:04:02,800 I'm coming. I'm coming. Hold on. 43 00:04:02,970 --> 00:04:04,340 JENNA: God, you take forever. 44 00:04:04,510 --> 00:04:06,700 You didn't have to go through this trouble. 45 00:04:06,880 --> 00:04:10,540 Oh, it's not any trouble. It's nice to be able to make breakfast for a man... 46 00:04:10,710 --> 00:04:12,480 ...instead of just for Charlie and me. 47 00:04:12,650 --> 00:04:15,240 - Oh, that looks wonderful. - Thank you. 48 00:04:15,420 --> 00:04:18,150 Oh. Mmm. 49 00:04:18,320 --> 00:04:20,050 - Do you know what? - What? 50 00:04:20,220 --> 00:04:23,520 I think I'm still on a high from yesterday. 51 00:04:23,760 --> 00:04:26,630 With the grand opening of the boutique... 52 00:04:26,800 --> 00:04:29,090 ...and just being here with you. 53 00:04:29,830 --> 00:04:32,300 It's been a wonderful 24 hours. 54 00:04:32,470 --> 00:04:35,840 It was a wonderful day for me too. 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,170 - And you know what? - What? 56 00:04:37,340 --> 00:04:41,710 I can't understand how I could have ever left you before our wedding. 57 00:04:41,880 --> 00:04:43,970 - I was so young. - And dumb. 58 00:04:44,150 --> 00:04:45,610 [BOTH LAUGH] 59 00:04:45,780 --> 00:04:48,650 I think maybe you just didn't wanna be tied down. 60 00:04:48,820 --> 00:04:52,410 Well, I guess what I really needed was time to play. 61 00:04:52,590 --> 00:04:56,460 I think maybe I needed a little time, too. and you sensed it. 62 00:04:56,630 --> 00:04:58,220 I don't know... 63 00:04:58,390 --> 00:05:03,660 ...because right now, with you. It's the best time of my life. 64 00:05:22,120 --> 00:05:24,380 MAN: Katherine Wentworth ? - Yes. 65 00:05:24,550 --> 00:05:27,820 - I'm Earl Johnson. - Thank you for meeting me, Mr. Johnson. 66 00:05:27,990 --> 00:05:30,190 It is an odd way to do business, even for me. 67 00:05:30,360 --> 00:05:34,420 Well, I didn't wanna come to your office. I want this to be very confidential. 68 00:05:34,960 --> 00:05:36,590 Confidential is my specialty. 69 00:05:37,770 --> 00:05:39,360 I'd like you to find a man for me. 70 00:05:40,170 --> 00:05:42,640 I could make a joke about you not needing me for that. 71 00:05:42,800 --> 00:05:46,070 Well, thank you. I really don't have very much to go on. 72 00:05:46,240 --> 00:05:48,110 His name is Renaldo Marchetta. 73 00:05:48,280 --> 00:05:51,300 Now, he's supposed to have left Italy about three years ago. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,970 - For where? - Well, that, I don't know. 75 00:05:54,150 --> 00:05:57,280 I understood that you had contacts in many countries. 76 00:05:57,450 --> 00:05:58,580 Yes. 77 00:05:59,350 --> 00:06:01,650 These clippings are about 13 or 14 years old. 78 00:06:01,820 --> 00:06:04,660 - Nothing newer? - No. 79 00:06:04,990 --> 00:06:07,760 That makes it a little harder. You in a hurry? 80 00:06:08,860 --> 00:06:10,090 Well, it is important. 81 00:06:10,270 --> 00:06:12,530 I'd like you to find him as quickly as possible. 82 00:06:13,270 --> 00:06:15,240 Old boyfriend? Former husband? 83 00:06:16,040 --> 00:06:20,740 No. He was married to a woman from herein Dallas, Jenna Wade. 84 00:06:20,910 --> 00:06:23,610 There's a possibility that he may have some information... 85 00:06:23,780 --> 00:06:25,580 ...that would be very important to me. 86 00:06:26,780 --> 00:06:29,980 All right. I'll call you as soon as I know something. 87 00:06:30,150 --> 00:06:31,620 Thank you. 88 00:06:37,930 --> 00:06:38,950 [KNOCKS] 89 00:06:39,730 --> 00:06:41,920 - Hello, doc. - Hey, Mark. 90 00:06:42,100 --> 00:06:45,000 - Where do you think you're going? - Dallas, that's where I live. 91 00:06:45,170 --> 00:06:47,160 Well, I haven't released you yet. 92 00:06:47,900 --> 00:06:52,070 You're supposed to be wearing one of those funny gowns where your backside sticks out. 93 00:06:52,240 --> 00:06:55,700 One of the nurses got my clothes so she could keep her mind on her work. 94 00:06:55,880 --> 00:06:58,440 And besides, I feel great, Jerry. 95 00:06:58,610 --> 00:07:02,140 Well, your knee is okay. This time, I thought you'd really tom it up. 96 00:07:02,320 --> 00:07:06,150 That body of yours is held together with nothing but spit and rubber bands anyway. 97 00:07:06,320 --> 00:07:09,150 This polo, skydiving, racing. 98 00:07:09,320 --> 00:07:12,590 Don't you think it's time you settle down to a little more sedate lite? 99 00:07:12,760 --> 00:07:15,730 There's a lady that I wanna many who feels the same way you do. 100 00:07:15,900 --> 00:07:18,300 That's why I didn't tell her I was coming to see you. 101 00:07:18,470 --> 00:07:21,960 Maybe she doesn't like seeing you carted all playing fields all over the world. 102 00:07:22,140 --> 00:07:23,800 So I've broken a couple of bones. 103 00:07:23,970 --> 00:07:26,630 It hurt bad enough for you to come all the way to Houston. 104 00:07:26,810 --> 00:07:29,040 You're the only one with the road map of my body. 105 00:07:29,440 --> 00:07:30,840 You mean the only male. 106 00:07:31,010 --> 00:07:34,110 Enough with the jokes. Will you sign the release papers for me? 107 00:07:34,880 --> 00:07:39,650 Well, there's no infection in the knee. The cortisone reduced the inflammation. 108 00:07:39,820 --> 00:07:41,120 It feels better, doesn't it? 109 00:07:41,320 --> 00:07:43,380 The only thing I feel is the pain of the shot. 110 00:07:45,060 --> 00:07:46,530 Gonna be in Dallas for a while? 111 00:07:47,460 --> 00:07:51,260 Well, unless I'm in London or Sydney 01 Nice. 112 00:07:51,430 --> 00:07:54,370 - Mark, get the hell out of here. - Thanks. 113 00:07:59,980 --> 00:08:01,700 Daredevils. 114 00:08:26,700 --> 00:08:28,070 CLAYTON: Ellie? 115 00:08:29,340 --> 00:08:31,270 I was hoping you'd still be here. 116 00:08:33,210 --> 00:08:38,200 Clayton, I really don't think we have anything left to say to each other. 117 00:08:41,150 --> 00:08:47,250 Ellie, we have shared too many weeks and months together... 118 00:08:47,420 --> 00:08:50,790 ...for you to dismiss me as abruptly as you did last night. 119 00:08:53,290 --> 00:08:58,030 I'm sorry, Clayton. You above all people don't deserve that. 120 00:08:58,200 --> 00:09:00,330 Well, then, tell me what's wrong. 121 00:09:00,840 --> 00:09:05,740 I've changed my mind. I don't want to get married to you or to anyone else. 122 00:09:07,640 --> 00:09:09,510 That's not good enough. 123 00:09:10,450 --> 00:09:13,810 We were together all evening. We had a marvelous time. 124 00:09:14,350 --> 00:09:15,410 I know. 125 00:09:15,580 --> 00:09:19,110 And then I suggested that we spend the night together. 126 00:09:20,060 --> 00:09:21,960 Was that it, Ellie? 127 00:09:24,530 --> 00:09:25,550 It-- 128 00:09:25,730 --> 00:09:27,490 It brought everything to a head. 129 00:09:30,200 --> 00:09:32,760 It made me realize that our marriage wasn't something... 130 00:09:32,930 --> 00:09:35,060 ...that was just going to happen in the future. 131 00:09:35,240 --> 00:09:37,000 It was reality. 132 00:09:37,310 --> 00:09:43,070 And it also made me realize that we have enormous problems. 133 00:09:43,950 --> 00:09:46,350 I've told you, I'm prepared to deal with the boys... 134 00:09:46,510 --> 00:09:49,480 -...deal with Southfork. - Clayton. 135 00:09:50,450 --> 00:09:55,550 You're a deal and lovely man, but I can't burden you. 136 00:09:56,060 --> 00:09:58,390 There are too many problems... 137 00:09:58,560 --> 00:10:02,930 ...and I've come to a point in my life when I just want some peace. 138 00:10:04,000 --> 00:10:08,270 Ellie, you're holding back. You're not telling me something. 139 00:10:10,110 --> 00:10:14,170 Clayton, there's nothing to say. Our getting married just won't work. 140 00:10:15,310 --> 00:10:17,800 You'll have to accept that. 141 00:10:26,220 --> 00:10:30,520 - Take it, Clayton, please. - No. 142 00:10:35,660 --> 00:10:39,530 Ellie, I know that I could make you very happy. 143 00:10:40,600 --> 00:10:42,760 I know that you care for me. 144 00:10:44,370 --> 00:10:46,500 And I know that I love you. 145 00:10:47,280 --> 00:10:52,580 But for some reason I don't understand, you're ignoring all that. 146 00:10:54,320 --> 00:10:56,510 My mind is made up, Clayton. 147 00:10:56,680 --> 00:11:01,880 Please, don't make it any more difficult for both of us. 148 00:11:47,900 --> 00:11:50,870 - J.R. - Hey, Bob. 149 00:11:51,040 --> 00:11:52,910 You look like a man who just struck oil. 150 00:11:53,070 --> 00:11:55,740 I did. I just wrapped up the Travis Boyd deal. 151 00:11:55,910 --> 00:11:57,140 What Travis Boyd deal? 152 00:11:57,310 --> 00:12:02,310 I bought out Travis Boyd's company, lock, stock and producing fields. 153 00:12:02,820 --> 00:12:06,580 So that was the deal you were so secretive about, Travis Boyd Company? 154 00:12:06,750 --> 00:12:08,380 That's the one. 155 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 Bobby, I thought we had an agreement. 156 00:12:10,690 --> 00:12:13,350 We're gonna make deals together, keep each other informed. 157 00:12:13,530 --> 00:12:15,790 Wonderful. You're teaching me business ethics? 158 00:12:15,960 --> 00:12:17,130 You're damn right, I am. 159 00:12:17,300 --> 00:12:20,430 You're not to go doing things separately and spending company money. 160 00:12:20,600 --> 00:12:22,370 I let you in on the Travis Boyd deal. 161 00:12:22,540 --> 00:12:25,730 You sat on it so long, Cliff Barnes swiped it out from under our nose. 162 00:12:25,910 --> 00:12:28,170 All right, so I made a mistake. 163 00:12:28,340 --> 00:12:31,940 Does that mean from now on, you can run off, sneak around behind my back? 164 00:12:32,110 --> 00:12:34,210 You're making a lot of noise over nothing. 165 00:12:34,380 --> 00:12:38,320 I'm not a rookie in this business anymore. It was a good deal and I had to move fast. 166 00:12:38,490 --> 00:12:40,820 You said it was gonna cost 35, $40 million. 167 00:12:40,990 --> 00:12:42,080 Forty. 168 00:12:42,260 --> 00:12:46,130 Forty million dollars just like that? How's that gonna affect our drilling plants? 169 00:12:46,290 --> 00:12:49,990 - I wanted capital held in reserve for that. - J.R., that's pie in the sky. 170 00:12:50,160 --> 00:12:53,930 This is real and solid. The Cattleman's Bank came up with the money overnight. 171 00:12:54,100 --> 00:12:56,260 I need your signature right there, next to mine. 172 00:12:56,440 --> 00:12:58,430 Well, let me read it at least, would you? 173 00:12:58,610 --> 00:13:00,730 It might not be as good a deal as you think it-- 174 00:13:00,910 --> 00:13:03,310 You know Boyd's company could be worth twice that. 175 00:13:03,480 --> 00:13:05,740 The Ewings in charge, we could double the profits. 176 00:13:05,910 --> 00:13:07,210 Sign it. I got things to do. 177 00:13:07,380 --> 00:13:09,040 - Don't push me. - I'm not gonna push. 178 00:13:09,220 --> 00:13:12,850 I might bounce you off a couple walls, but I won't push you. Now sign it. 179 00:13:15,690 --> 00:13:17,450 I don't like doing business this way. 180 00:13:17,630 --> 00:13:21,760 Well, I'll consider your delicate sensibilities some other time, all right? 181 00:13:28,700 --> 00:13:30,640 Sly, come in here, will you? 182 00:13:34,580 --> 00:13:38,710 - J.R.? - Come in and shut the door, honey. 183 00:13:41,720 --> 00:13:43,150 Sit down. 184 00:13:44,420 --> 00:13:47,220 Did you talk to Mr. Barnes about the Travis Boyd Company? 185 00:13:47,390 --> 00:13:50,190 - Yes, sir, I did. - And how did he react? 186 00:13:50,360 --> 00:13:54,560 Well, he wasn't wildly impressed, not like the other deals I brought him. 187 00:13:54,730 --> 00:13:56,630 He didn't think it was any good, huh? 188 00:13:56,930 --> 00:14:00,390 No, it's not that. I'm sure he was convinced it was a good deal. 189 00:14:02,840 --> 00:14:05,670 Well, Bobby just closed the deal with Travis Boyd. 190 00:14:05,840 --> 00:14:06,830 Barnes passed on it. 191 00:14:07,580 --> 00:14:10,070 - I'm sorry. - Well, don't be. 192 00:14:10,580 --> 00:14:15,040 Oh, it's an excellent buy for Ewing Oil, but I don't want Bobby to know that. 193 00:14:15,220 --> 00:14:17,380 He's gotta believe, along with everybody else... 194 00:14:17,550 --> 00:14:21,960 ...that all I'm interested in is offshore drilling, or there's liable to be a slip-up. 195 00:14:22,120 --> 00:14:24,590 - Well, not from me. - No, I know that. 196 00:14:26,590 --> 00:14:30,530 All Mr. Barnes really wanted to know is if I had any news about Edgar Randolph... 197 00:14:30,700 --> 00:14:32,890 ...and the upcoming offshore lease auction. 198 00:14:33,430 --> 00:14:35,130 [CHUCKLES] 199 00:14:35,300 --> 00:14:38,760 Oh, I tell you, everything is going the right direction, huh? 200 00:14:38,940 --> 00:14:41,770 Bobby is replacing our old and dying fields. 201 00:14:41,940 --> 00:14:44,280 And Mr. Barnes is setting himself up... 202 00:14:44,450 --> 00:14:48,140 ...for the biggest fall in the history of independent oil companies. 203 00:14:48,480 --> 00:14:50,380 I tell you. 204 00:14:56,860 --> 00:14:59,790 LUCY: Hey, Peter. Peter Richards. 205 00:14:59,960 --> 00:15:01,760 - Well, hi. - Hi. 206 00:15:01,930 --> 00:15:04,190 I used to take Psychology 1 in that building. 207 00:15:04,370 --> 00:15:07,630 You're thinking of coming back to school? Is that why you're here? 208 00:15:07,800 --> 00:15:10,500 No. I wanted to see you. 209 00:15:12,040 --> 00:15:15,480 Oh, well, I've got a lot of research to do in the library. 210 00:15:18,580 --> 00:15:21,780 I get the feeling you think I'm being a little pushy. 211 00:15:23,850 --> 00:15:27,150 I mean, if you don't like me, just say so. I'll go away. 212 00:15:28,520 --> 00:15:31,860 I think you're a very nice person, Lucy. I have a lot of fun with you... 213 00:15:32,030 --> 00:15:34,930 ...but I really do have a lot of research I gotta do. 214 00:15:35,660 --> 00:15:39,960 - Can I walk with you to the library? - Sure. 215 00:15:41,570 --> 00:15:46,970 Peter, you know. since my boyfriend Mickey died... 216 00:15:47,140 --> 00:15:50,840 ...I haven't been out with anyone, except to the movies with you... 217 00:15:51,010 --> 00:15:54,740 ...and to the Oil Baron's Ball, but that wasn't exactly a date. 218 00:15:54,920 --> 00:15:58,250 Well, it-- You know, it takes time to get over something like that. 219 00:15:59,090 --> 00:16:03,750 He was very special. I still think about him all the time. 220 00:16:05,260 --> 00:16:09,250 I don't want to get involved with anyone else yet. I don't think I could. 221 00:16:10,130 --> 00:16:12,100 I can understand that. 222 00:16:13,800 --> 00:16:16,500 I guess what I'm leading up to is that... 223 00:16:16,700 --> 00:16:19,940 ...I am ready now to go out and be with friends. 224 00:16:21,710 --> 00:16:26,910 I guess what I'm asking is that I'd like you to be my friend. 225 00:16:30,280 --> 00:16:31,810 I am your friend, Lucy. 226 00:16:33,820 --> 00:16:35,690 Well, then maybe I can ask you a favor. 227 00:16:37,160 --> 00:16:39,250 This girl I've grown up with, Meryl Gillie. 228 00:16:39,690 --> 00:16:42,360 Well, she's having this party at her house tomorrow night. 229 00:16:42,530 --> 00:16:44,730 And I'd like you to go with me. 230 00:16:45,570 --> 00:16:46,690 Tomorrow? 231 00:16:46,870 --> 00:16:50,170 Everyone is gonna be there with their husbands and their boyfriends. 232 00:16:50,340 --> 00:16:52,270 I'd really feel out of place. 233 00:16:52,440 --> 00:16:54,770 I just don't know if I can. 234 00:16:54,940 --> 00:16:58,110 What if I bring John Ross as our chaperone? 235 00:17:03,280 --> 00:17:06,410 You don't have to do that. I would love to go with you, Lucy. 236 00:17:08,160 --> 00:17:09,180 Great. 237 00:17:09,360 --> 00:17:12,520 - Why don't you pick me up at 7:30? - Okay. 238 00:17:14,860 --> 00:17:15,890 Thanks. 239 00:17:16,060 --> 00:17:18,290 - Bye. - Bye. 240 00:17:30,180 --> 00:17:33,770 Spinach salad for you, Mrs. Stone, and the baron's burger for you, Mr. Barnes. 241 00:17:33,950 --> 00:17:35,580 - Yeah, with the-- - Extra ketchup? 242 00:17:35,750 --> 00:17:37,880 Extra ketchup. Yeah, thank you, George. 243 00:17:38,050 --> 00:17:41,110 - Anything else right now? - I think that's it, George. Thank you. 244 00:17:41,290 --> 00:17:43,160 You can bring my coffee anytime you want. 245 00:17:43,320 --> 00:17:44,720 WAITER: Yes, sir. 246 00:17:46,560 --> 00:17:49,760 Marilee, we've got to come to some sort of a decision. 247 00:17:49,930 --> 00:17:53,700 Because I have to file my intention to bid on those offshore tracts pretty soon. 248 00:17:53,900 --> 00:17:57,000 So you tell me, do we have a deal together? 249 00:17:58,440 --> 00:18:00,170 I don't know, Cliff. 250 00:18:00,540 --> 00:18:03,640 I've run into some unexpected problems from the people around you. 251 00:18:05,050 --> 00:18:07,170 Well, what are you talking about? Who? 252 00:18:07,350 --> 00:18:10,510 Didn't your sister Pam tell you about our little meeting? 253 00:18:11,550 --> 00:18:12,880 Yeah. 254 00:18:13,190 --> 00:18:16,420 She made it very clear that she wants me out of your life. 255 00:18:17,120 --> 00:18:19,320 Well, she doesn't run my life. 256 00:18:21,230 --> 00:18:23,660 She thinks we're involved personally. 257 00:18:24,300 --> 00:18:27,890 Well, I don't care what she thinks, I don't care what anybody thinks. 258 00:18:28,070 --> 00:18:31,840 We're talking about business, strictly business. 259 00:18:32,010 --> 00:18:33,840 Strictly business. 260 00:18:37,310 --> 00:18:38,300 Do we have a deal? 261 00:18:40,080 --> 00:18:45,540 You understand what my price is, involving fringe benefits. 262 00:18:49,390 --> 00:18:50,980 Is that price negotiable? 263 00:18:52,160 --> 00:18:53,150 Not at all. 264 00:18:56,130 --> 00:18:59,570 Well, then, I think this deal is gonna require another meeting. 265 00:19:01,200 --> 00:19:04,830 Or several meetings, preferably away from Dallas. 266 00:19:05,610 --> 00:19:07,700 - Right. - When? 267 00:19:10,440 --> 00:19:13,510 - I'll call you. - Soon. 268 00:19:22,090 --> 00:19:23,180 [KNOCKS] 269 00:19:23,360 --> 00:19:24,830 PAMELA: Come in. 270 00:19:25,730 --> 00:19:28,390 Pam, here are the Thomas contracts. 271 00:19:29,130 --> 00:19:32,400 If you don't need me anymore tonight, I'd like to go home. 272 00:19:32,570 --> 00:19:36,090 Jackie, I'm sorry. I didn't realize how late it is. I'll see you tomorrow. 273 00:19:36,270 --> 00:19:37,740 - Okay, good night. - Good night. 274 00:19:37,910 --> 00:19:39,430 Thank you. 275 00:19:39,710 --> 00:19:41,300 Pam, Mark's here. 276 00:19:41,480 --> 00:19:43,670 - Hi. PAMELA: Hi. 277 00:19:44,680 --> 00:19:46,480 - This is a surprise. - How are you doing? 278 00:19:46,650 --> 00:19:49,310 I called the house and Louise said you were still working. 279 00:19:49,480 --> 00:19:51,580 Seems there's always something to catch up on. 280 00:19:51,750 --> 00:19:54,550 Well, it's nice to see that you're gainfully employed. 281 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 I'd hate you to become a clingy dependent woman. 282 00:19:57,290 --> 00:19:59,160 No chance. 283 00:19:59,960 --> 00:20:02,730 - How was Houston? - Humid. 284 00:20:03,700 --> 00:20:07,900 I tried to reach you at the Singletree. They said you weren't registered there. 285 00:20:09,140 --> 00:20:11,130 I didn't stay there this time. 286 00:20:11,740 --> 00:20:14,230 Can't I take you away from all this? How about dinner? 287 00:20:14,410 --> 00:20:16,430 - I'd love it. - Great. 288 00:20:20,450 --> 00:20:21,780 You aren't limping anymore. 289 00:20:21,950 --> 00:20:24,010 Well, I got all the sympathy I could out of it, 50-- 290 00:20:24,190 --> 00:20:25,850 [PAMELA LAUGHS] 291 00:20:52,580 --> 00:20:54,570 [FOOTSTEPS] 292 00:20:57,490 --> 00:21:00,980 - Hello, Mama. - Hello, J.R. 293 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Where you been? 294 00:21:03,520 --> 00:21:06,650 ELLIE: I spent the evening at Mavis Anderson's. 295 00:21:06,830 --> 00:21:08,450 Can I fix you a drink or something? 296 00:21:08,630 --> 00:21:09,990 No, I don't think so. 297 00:21:11,200 --> 00:21:12,290 You feeling okay? 298 00:21:13,770 --> 00:21:15,500 Yes, I'm all right. 299 00:21:17,300 --> 00:21:20,760 Where's your engagement ring? I thought you were that all the time. 300 00:21:21,810 --> 00:21:23,610 I've called the wedding 0”. 301 00:21:25,510 --> 00:21:26,640 Well, what happened? 302 00:21:28,650 --> 00:21:31,140 Nothing I wanna talk about. 303 00:21:33,820 --> 00:21:36,190 Well, I'm sorry, I really am. 304 00:21:36,920 --> 00:21:38,450 Are you? 305 00:21:38,730 --> 00:21:41,820 Well, of course. I always wanted what's best for you. 306 00:21:42,260 --> 00:21:46,430 If marrying Clayton Fallow would make you happy, I was all for it. 307 00:21:47,600 --> 00:21:49,570 I'd like to think you were. 308 00:21:52,540 --> 00:21:55,510 Good night, J.R. I'm very tired. I'm going up to bed. 309 00:21:56,740 --> 00:21:58,270 Good night, Mama. 310 00:22:24,410 --> 00:22:27,600 Hello. San Angelo Hotel? 311 00:22:28,040 --> 00:22:30,640 Harry McSween's room, please. 312 00:22:32,980 --> 00:22:35,240 Say, Harry, it's J.R. here. 313 00:22:35,880 --> 00:22:39,650 How's that investigation into Clayton Farlow's background coming? 314 00:22:40,150 --> 00:22:44,890 Uh-huh. Well, just hold on. Yeah. There's no rush about that now. 315 00:22:45,060 --> 00:22:47,550 But I tell you what, keep at it, will you? 316 00:22:47,730 --> 00:22:50,860 I might need some information on him down the line. 317 00:22:51,170 --> 00:22:53,220 You know, little leverage. 318 00:22:53,530 --> 00:22:56,470 Yeah. Thank you, bye. 319 00:22:59,010 --> 00:23:00,000 Well. 320 00:23:09,880 --> 00:23:13,050 I tell you what I really want to do, Wakefield. 321 00:23:14,020 --> 00:23:18,620 - And then you tell me what's possible. WAKEFIELD: Okay. 322 00:23:19,590 --> 00:23:22,820 I wanna bid on one or more of those offshore tracts... 323 00:23:23,000 --> 00:23:25,590 ...that the federal government's gonna auction. 324 00:23:25,900 --> 00:23:27,930 And I wanna do it alone. 325 00:23:28,600 --> 00:23:31,870 Alone? Do you mean without Graisco or your sister? 326 00:23:32,040 --> 00:23:34,010 Yeah, I wanna do it all alone. 327 00:23:34,170 --> 00:23:38,910 Well, I suppose it is theoretically possible for Barnes-Wentworth to take a plunge... 328 00:23:39,080 --> 00:23:43,140 ...but as your comptroller, I certainly wouldn't recommend it. 329 00:23:44,020 --> 00:23:47,780 But our credit's good. Could certainly raise the cash at the banks. 330 00:23:47,960 --> 00:23:52,120 Mr. Barnes, you may have to invest as high as 200 million in any one "act. 331 00:23:53,030 --> 00:23:56,160 Several tracts would send the investment that much higher... 332 00:23:56,330 --> 00:23:58,200 ...if you won the bids on all of them. 333 00:23:58,600 --> 00:24:02,260 I'm sure you're aware of the enormous cost of offshore drilling. 334 00:24:02,440 --> 00:24:06,170 And we're talking federal auction. All those tracks are out 12 miles and more. 335 00:24:06,340 --> 00:24:10,540 You could be drilling for six months before you even knew you had a dry hole. 336 00:24:10,710 --> 00:24:13,240 You need a partner, Mr. Barnes. Maybe several. 337 00:24:13,410 --> 00:24:17,480 No. There may be a lot of strings that I don't want attached to a partnership. 338 00:24:17,650 --> 00:24:20,020 Then step up your exploration on land. 339 00:24:21,060 --> 00:24:24,460 If you go it alone offshore, you will at the very least... 340 00:24:24,630 --> 00:24:27,960 ...place Barnes-Wentworth in a precarious financial position. 341 00:24:28,130 --> 00:24:30,290 At the worst, you could bankrupt the company. 342 00:24:31,630 --> 00:24:34,160 You must have additional capital. 343 00:24:36,100 --> 00:24:38,470 A lot of money to be made out there in the gulf. 344 00:24:39,670 --> 00:24:43,840 You don't pay me to think like a gambler, but yes. 345 00:24:44,010 --> 00:24:47,810 If you hit one good strike, you could be a giant in the 0” business. 346 00:24:51,790 --> 00:24:53,910 I could be a giant? 347 00:24:55,360 --> 00:24:59,790 Oil Baron's Club. Yes. Just one moment, please. 348 00:25:13,110 --> 00:25:15,200 Mrs. Ewing, you have a phone call. 349 00:25:15,380 --> 00:25:17,870 Oh, thank you, Dora Mae. Hello. 350 00:25:18,180 --> 00:25:19,170 Pam, it's me. 351 00:25:19,350 --> 00:25:22,610 - Mark, where are you? - I'm still tied up in that meeting. 352 00:25:22,780 --> 00:25:24,340 Well, don't worry about it. 353 00:25:24,950 --> 00:25:28,390 - I hate to stand you up. - Na, I'll be fine. These things happen. 354 00:25:28,560 --> 00:25:30,180 Thanks. I'll see you tonight. 355 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 All right. Bye-bye. 356 00:25:34,930 --> 00:25:37,020 Would you send Cassie over? I'd better order. 357 00:25:37,200 --> 00:25:38,690 Certainly. 358 00:25:43,470 --> 00:25:45,460 [BOBBY AND BOYD LAUGHING] 359 00:25:45,640 --> 00:25:48,230 I can't believe it. I'm finally out of the oil business. 360 00:25:48,410 --> 00:25:51,500 Travis, I have never known anybody as actively lazy as you. 361 00:25:51,680 --> 00:25:54,440 Lazy? Hey, you haven't seen me on a ski slope. 362 00:25:54,620 --> 00:25:58,280 - Isn't that Pam over there? - Yeah, I guess it is. 363 00:25:58,450 --> 00:26:00,550 Mr. Ewing, Mr. Boyd, your table is ready. 364 00:26:00,720 --> 00:26:02,380 - Thank you, Dora Mae. - Wait a minute. 365 00:26:02,560 --> 00:26:06,080 I haven't talked to Pam in ages. Would it make you uncomfortable? 366 00:26:06,260 --> 00:26:08,990 Oh, no, of course not. Dora Mae, will you hold our table? 367 00:26:09,160 --> 00:26:11,330 - Yes, sir. - Thank you. 368 00:26:12,700 --> 00:26:14,930 - Pam, hello. - Well, Travis. 369 00:26:15,100 --> 00:26:16,470 - Bobby. - Hi. 370 00:26:16,640 --> 00:26:18,260 Travis, you're looking wonderful. 371 00:26:18,440 --> 00:26:21,270 Well, that's because Bobby has just bought me out. 372 00:26:21,440 --> 00:26:23,310 So I guess I'm a playboy again. 373 00:26:23,480 --> 00:26:26,540 Anyway, we came here to have lunch and celebrate. 374 00:26:26,710 --> 00:26:28,880 Well, would you like to join me? 375 00:26:29,280 --> 00:26:30,610 You're lunching alone? 376 00:26:31,490 --> 00:26:32,650 I've been stood up. 377 00:26:35,290 --> 00:26:36,650 Come on, I'd love the company. 378 00:26:37,420 --> 00:26:40,830 Why don't you two eat and I'll go catch that plane to Aspen? 379 00:26:40,990 --> 00:26:43,020 This is supposed to be our celebration lunch. 380 00:26:43,200 --> 00:26:46,500 That's a good idea. You two celebrate and send me the bill. 381 00:26:46,670 --> 00:26:50,600 - Pam, it was nice seeing you again. - Thank you. 382 00:26:50,770 --> 00:26:54,730 Bobby, take care of my daddy's company, all right? 383 00:26:55,380 --> 00:26:57,400 I'll do my best. 384 00:27:00,680 --> 00:27:01,670 You don't mind? 385 00:27:02,120 --> 00:27:03,850 I'd love it. 386 00:27:05,290 --> 00:27:07,310 Have you already ordered? 387 00:27:08,620 --> 00:27:10,490 WAITRESS: May I bring you a cocktail, Mr. Ewing? 388 00:27:10,660 --> 00:27:13,630 No, thank you. I'll just have whatever Pam's already ordered. 389 00:27:13,790 --> 00:27:15,160 WAITRESS: Right. 390 00:27:17,160 --> 00:27:18,360 Well, this is unexpected. 391 00:27:18,970 --> 00:27:21,460 Yeah. It's a nice surprise. 392 00:27:23,470 --> 00:27:26,910 Shall we get things out of the way first, like we did the other night? 393 00:27:27,170 --> 00:27:29,580 - What? - Mark is fine. 394 00:27:32,180 --> 00:27:33,370 Jenna's fine. 395 00:27:34,620 --> 00:27:36,210 Well, why the hesitation? 396 00:27:36,850 --> 00:27:38,940 There's no hesitation. She's doing fine. 397 00:27:39,820 --> 00:27:42,550 Well, what are we having for lunch, anyway? 398 00:27:42,720 --> 00:27:43,920 Watercress sandwiches. 399 00:27:44,360 --> 00:27:45,350 Oh, you're kidding. 400 00:27:45,560 --> 00:27:46,550 [LAUGHS] 401 00:27:46,730 --> 00:27:48,700 - Yes, I'm kidding. - Oh. 402 00:27:50,300 --> 00:27:54,790 Clayton, am I gonna have to wait until lunch to find out what's troubling you? 403 00:27:54,970 --> 00:27:58,060 No, it's just hard to talk about it, that's all. 404 00:27:58,240 --> 00:28:01,540 I guess your dreams of my being your father-in-law are over. 405 00:28:01,840 --> 00:28:05,800 - Oh? Why? - Ellie called off the marriage. 406 00:28:05,980 --> 00:28:09,380 - No. She didn't. - Yes, she did. 407 00:28:09,550 --> 00:28:11,990 I'm thinking about moving back down to San Angelo. 408 00:28:12,150 --> 00:28:14,520 There's a spread there I'd like to buy. 409 00:28:15,020 --> 00:28:16,150 Why did she do that? 410 00:28:16,320 --> 00:28:20,690 Oh, she gave a lot of reasons. I don't really believe in any, though. 411 00:28:20,860 --> 00:28:22,330 But what did she say? 412 00:28:22,500 --> 00:28:23,990 CLAYTON: Marriage will cause problems. 413 00:28:24,160 --> 00:28:27,690 Problems with the boys, problems with Southfork. 414 00:28:28,570 --> 00:28:30,470 But you've been over that ground before. 415 00:28:30,640 --> 00:28:33,330 I thought you'd reached some kind of an understanding. 416 00:28:33,510 --> 00:28:36,810 Besides, Bobby and Ray are no problem. 417 00:28:36,980 --> 00:28:39,840 I don't believe any of the boys are a problem. 418 00:28:42,720 --> 00:28:45,520 You don't think that J.R. has anything to do with it? 419 00:28:45,690 --> 00:28:46,980 No. 420 00:28:47,150 --> 00:28:50,390 Ellie sounded scared and that's not like her. 421 00:28:50,620 --> 00:28:53,620 Very little scares her, and certainly not J.R. 422 00:28:54,390 --> 00:28:57,090 He could have made her feel guilty in some way. 423 00:28:58,100 --> 00:29:01,430 No. It has to do with me. 424 00:29:01,900 --> 00:29:03,060 I don't know what it is. 425 00:29:10,640 --> 00:29:15,810 Clayton, how much has Miss Ellie told you about herself? 426 00:29:16,950 --> 00:29:18,580 About her life with Jock? 427 00:29:21,260 --> 00:29:24,660 I think I know most of it. We spent a lot of time together. 428 00:29:25,460 --> 00:29:29,660 But not as together as you would be if you were married. 429 00:29:32,830 --> 00:29:34,200 No. 430 00:29:37,900 --> 00:29:43,100 Then...don't give up on her. 431 00:29:44,780 --> 00:29:46,840 I don't think she's told you everything. 432 00:29:47,010 --> 00:29:48,850 Sue Ellen, I do have my pride. 433 00:29:51,550 --> 00:29:54,920 The woman says she doesn't want me and I have to believe her. 434 00:29:56,820 --> 00:29:58,290 Talk to her again. 435 00:29:59,390 --> 00:30:02,090 Good afternoon. May I get you a cocktail? 436 00:30:02,260 --> 00:30:04,360 No, no, no. Thank you. 437 00:30:05,530 --> 00:30:08,190 Would you mind if we skipped lunch? 438 00:30:08,370 --> 00:30:11,070 I'd like to spend some time with myself. 439 00:30:12,470 --> 00:30:15,130 Of course. I understand. 440 00:30:28,990 --> 00:30:32,950 J.R., your taste in restaurants seems to have taken a nosedive. 441 00:30:33,130 --> 00:30:37,760 I would think, with all that bribery money in the safe, you could eat in a better place. 442 00:30:38,070 --> 00:30:40,560 A man with his back to the wall can still joke? 443 00:30:40,730 --> 00:30:42,260 I have to admire that, Edgar. 444 00:30:42,440 --> 00:30:46,810 It's like refusing a blindfold when you're standing in front of a firing squad. 445 00:30:46,970 --> 00:30:48,410 That's an interesting metaphor. 446 00:30:48,610 --> 00:30:51,810 Look, I also thought that, since we were gonna be working together... 447 00:30:51,980 --> 00:30:54,380 ...it might be best to meet in out-of-the-way places. 448 00:30:54,550 --> 00:30:57,520 Working together? Aren't you taking a lot for granted? 449 00:30:57,680 --> 00:30:59,410 Well, we're having lunch. 450 00:30:59,590 --> 00:31:01,990 That's a sure sign you got the message to cooperate. 451 00:31:04,730 --> 00:31:07,350 I will not do anything to hurt the government. 452 00:31:08,100 --> 00:31:09,860 That's the beautiful thing about this. 453 00:31:10,030 --> 00:31:12,090 You're not gonna be hurting the government. 454 00:31:12,270 --> 00:31:15,530 The government sets a minimum value on those offshore tracts, right? 455 00:31:16,070 --> 00:31:17,870 - Yeah. - And an oil company... 456 00:31:18,040 --> 00:31:21,840 ...has to meet or exceed that value in order to win the leases. 457 00:31:22,010 --> 00:31:24,810 It also has to beat the competition from other 0” companies. 458 00:31:25,180 --> 00:31:31,020 Exactly. So if I know what the top bid is and I hid higher... 459 00:31:31,180 --> 00:31:33,050 ...then those leases are mine. 460 00:31:33,550 --> 00:31:35,040 Yes, of course. 461 00:31:35,690 --> 00:31:37,490 Well, that's the information I need. 462 00:31:37,660 --> 00:31:40,560 I want to know the highest offer before I place my bid. 463 00:31:42,630 --> 00:31:44,930 It can't be done. The bids are sealed. 464 00:31:45,430 --> 00:31:48,300 Oh, Edgar, I'm sure you could find a way to unseal them. 465 00:31:48,470 --> 00:31:51,230 I told you, I won't cheat the government. 466 00:31:51,410 --> 00:31:53,900 You're not going to be cheating the government. 467 00:31:54,070 --> 00:31:57,410 I'm bidding high. The government is gonna make more money. 468 00:31:59,180 --> 00:32:05,080 J.R., you have the amazing ability to make a crooked scheme sound noble. 469 00:32:05,890 --> 00:32:09,150 Edgar, that's part of my charm. 470 00:32:22,670 --> 00:32:26,260 Well, I knew you had to come out sooner or later. 471 00:32:30,310 --> 00:32:35,180 But I was prepared to wait all day if I had to. 472 00:32:35,650 --> 00:32:38,210 Donna, I'd like to be alone. 473 00:32:38,620 --> 00:32:40,810 I'm not surprised. 474 00:32:42,320 --> 00:32:47,350 Seeing as how Clayton came over the other night and brought us the problem... 475 00:32:47,530 --> 00:32:50,990 ...I just somehow felt that gave me a right to ask you a few questions. 476 00:32:51,160 --> 00:32:54,130 - Did Clayton ask you to come? - No, ma'am, he did not. 477 00:32:54,500 --> 00:32:57,300 As a matter of fact, he said that he would handle it himself. 478 00:32:58,570 --> 00:33:00,040 We talked yesterday. 479 00:33:00,570 --> 00:33:02,470 Well, you obviously didn't solve anything. 480 00:33:02,640 --> 00:33:06,310 There's nothing to solve, Donna. The wedding is off. 481 00:33:06,480 --> 00:33:10,750 I explained everything to Clayton. I don't think I have to go through it with you again. 482 00:33:11,120 --> 00:33:12,810 No, you don't. 483 00:33:12,990 --> 00:33:15,610 You know, we've been friends for a long time, Miss Ellie. 484 00:33:15,790 --> 00:33:19,190 - Doesn't that count for something? - Yes, of course, it does. 485 00:33:19,560 --> 00:33:22,220 Then why are you mad at me, Miss Ellie? 486 00:33:22,400 --> 00:33:25,190 I don't think it's because I'm prying. 487 00:33:25,370 --> 00:33:27,960 No, maybe not. 488 00:33:31,070 --> 00:33:33,370 What did you tell Clayton? 489 00:33:35,480 --> 00:33:41,970 I told him that I didn't think that we'd be able to solve the problems of the family. 490 00:33:42,980 --> 00:33:46,610 Miss Ellie, I don't believe that that's why you called off this wedding. 491 00:33:46,790 --> 00:33:50,980 You see, you told me, that in all the months that you and Clayton were together... 492 00:33:51,160 --> 00:33:53,130 ...that you had never made love. 493 00:33:55,160 --> 00:33:57,600 I really don't want to talk about this. 494 00:33:57,760 --> 00:34:03,570 And he told me that he had gotten a little amorous with you the other night. 495 00:34:05,240 --> 00:34:07,040 He,uh... 496 00:34:07,870 --> 00:34:10,470 He wanted to stay the night. 497 00:34:14,310 --> 00:34:17,940 Well, Miss Ellie, it that was the problem... 498 00:34:18,120 --> 00:34:22,920 ...and you just wanted to wait until after the wedding for moral reasons... 499 00:34:23,390 --> 00:34:25,420 ...why didn't you just tell the man so? 500 00:34:27,430 --> 00:34:31,830 Well, that would have only postponed the problem. 501 00:34:35,040 --> 00:34:36,430 The real problem. 502 00:34:38,000 --> 00:34:39,400 Yes. 503 00:34:42,910 --> 00:34:44,400 When, um... 504 00:34:44,580 --> 00:34:46,950 When Clayton took me in his arms... 505 00:34:47,110 --> 00:34:51,050 ...it brought back so many memories of Jock and me together. 506 00:34:55,390 --> 00:34:59,790 Donna, before you came to Southfork... 507 00:34:59,960 --> 00:35:06,460 ...I went through things with Jock that I could never go through with another man. 508 00:35:11,300 --> 00:35:13,000 What things? 509 00:35:22,380 --> 00:35:23,910 Okay. 510 00:35:27,050 --> 00:35:29,180 You didn't tell Clayton this. 511 00:35:30,720 --> 00:35:32,990 You let him believe that it was just the family. 512 00:35:35,260 --> 00:35:36,700 Yes. 513 00:35:37,760 --> 00:35:42,200 He loves you so much. 514 00:35:43,140 --> 00:35:47,660 You owe it to him to tell him the truth. 515 00:35:50,710 --> 00:35:53,340 I don't know if I can. 516 00:36:13,930 --> 00:36:16,060 Oh, do you remember what our wedding music was? 517 00:36:16,240 --> 00:36:18,500 PAMELA: How could I forget, “The Saints Come Marching In“? 518 00:36:18,670 --> 00:36:22,510 Played by the wife of the justice of the peace on the worst piano I've ever heard. 519 00:36:22,680 --> 00:36:24,610 - Who said elope to New Orleans? - I did. 520 00:36:24,780 --> 00:36:27,250 But who picked the motel on the drive back to Dallas? 521 00:36:27,410 --> 00:36:29,820 Oh, guilty, guilty. And there was no heat. 522 00:36:29,980 --> 00:36:31,950 The coldest winter in the history of Texas. 523 00:36:32,120 --> 00:36:35,180 And I married a man who swiped the covers in the middle of the night. 524 00:36:36,120 --> 00:36:38,450 I don't remember you suffering a great deal. 525 00:36:39,430 --> 00:36:41,330 No matter how cold it was in the hotel... 526 00:36:41,530 --> 00:36:44,120 ...it was warmer than the reception we got at Southfork. 527 00:36:44,300 --> 00:36:46,460 I'll never forget the look on Miss Ellie's face. 528 00:36:46,630 --> 00:36:49,730 She couldn't believe her youngest son had married a dreaded Barnes. 529 00:36:49,900 --> 00:36:53,740 Well, she got over it. She loves you. 530 00:36:53,910 --> 00:36:55,530 I know, and I love her. 531 00:36:55,710 --> 00:36:57,940 Even Daddy and Sue Ellen came around. 532 00:36:58,110 --> 00:36:59,100 Everyone but J.R. 533 00:36:59,880 --> 00:37:03,410 I hate to interrupt, but we'd like to reset the table for dinner. 534 00:37:03,580 --> 00:37:06,140 - You're welcome to stay. - Dinner? 535 00:37:06,320 --> 00:37:08,950 My, where did the afternoon go? Thank you, Dora Mae. 536 00:37:09,120 --> 00:37:10,920 I hope you didn't have any appointments. 537 00:37:11,090 --> 00:37:14,120 Oh, I hope J.R. didn't nail my office shut while I was gone. 538 00:37:14,290 --> 00:37:16,790 - I hope I didn't keep you. - I really enjoyed it. 539 00:37:16,960 --> 00:37:19,160 Thank you, so did I. 540 00:37:20,470 --> 00:37:23,700 Let's go. Can I drop you somewhere on my way back to the office? 541 00:37:23,870 --> 00:37:25,340 Well, I have my car. 542 00:37:25,510 --> 00:37:28,670 Oh, that's right. You were stood up, weren't you? 543 00:37:28,840 --> 00:37:29,930 [BOBBY CHUCKLES] 544 00:37:30,110 --> 00:37:31,670 BOBBY: Sony. 545 00:37:32,480 --> 00:37:34,140 Hello, Clayton. 546 00:37:34,950 --> 00:37:37,280 Hello, Bobby, Pam. 547 00:37:37,450 --> 00:37:41,410 - Clayton, is something the matter? - No, I have some things I have to figure out. 548 00:37:41,590 --> 00:37:45,620 - Can I help in any way? - No, thanks. I gotta do this alone. 549 00:37:46,230 --> 00:37:49,630 - All right. We'll see you. - Bye. 550 00:37:56,270 --> 00:37:58,140 Clayton seems awfully troubled. 551 00:37:58,300 --> 00:38:00,710 Has there been a problem between him and Miss Ellie? 552 00:38:00,870 --> 00:38:03,500 I don't know. I haven't been home the last couple nights. 553 00:38:21,730 --> 00:38:25,130 WOMAN: If you'd like to wait in the living room, I'll tell Miss Lucy you're here. 554 00:38:28,500 --> 00:38:30,990 - Hello. - Peter, what are you doing here? 555 00:38:31,170 --> 00:38:33,440 I tried to call you, but I couldn't reach you. 556 00:38:33,610 --> 00:38:34,870 Don't discuss it now. 557 00:38:35,240 --> 00:38:38,580 I'm going to a party with Lucy and I couldn't get out of it. 558 00:38:38,750 --> 00:38:41,150 Oh, it's all right, I understand. 559 00:38:41,750 --> 00:38:43,840 - Do you? - Yes. 560 00:38:45,790 --> 00:38:47,750 Would you like to help yourself to a drink? 561 00:38:47,920 --> 00:38:50,320 Sue Ellen, you trying to corrupt that young man? 562 00:38:50,490 --> 00:38:53,260 - What brings you to Southfork? PETER: I've got a date with Lucy. 563 00:38:53,630 --> 00:38:56,430 - In that case, you're gonna need a drink. - No, thanks. I'm fine. 564 00:38:56,600 --> 00:38:59,030 - Mind if I have one? - No. Not at all. 565 00:38:59,200 --> 00:39:02,530 Sue Ellen, can you remember when we were as young and innocent as Peter? 566 00:39:02,700 --> 00:39:04,430 Peter is not a child, J.R. 567 00:39:04,600 --> 00:39:06,330 Oh, yeah, I forgot. 568 00:39:06,510 --> 00:39:09,480 Well, his generation is a lot different from ours. 569 00:39:09,640 --> 00:39:11,870 Kids grow up so fast nowadays, you know. 570 00:39:12,050 --> 00:39:15,410 Pretty soon, they'll be dating before they get out of kindergarten, huh? 571 00:39:15,580 --> 00:39:17,070 PETER: It's really not that way at all. 572 00:39:17,250 --> 00:39:19,620 Maybe it's the movies that are around nowadays. 573 00:39:19,790 --> 00:39:23,020 Kids jumping in and out of bed without thinking twice, you know. 574 00:39:23,520 --> 00:39:26,580 - Hi. SUE ELLEN: Oh, Lucy, you look beautiful. 575 00:39:26,760 --> 00:39:28,120 You certainly do. 576 00:39:28,290 --> 00:39:31,060 Well, thank you. You look very handsome yourself. 577 00:39:31,700 --> 00:39:33,190 PETER: Thanks. 578 00:39:39,710 --> 00:39:42,540 Well, is it time to go? 579 00:39:42,710 --> 00:39:43,800 Yeah, I guess so. 580 00:39:43,980 --> 00:39:46,040 - Good night, everyone. SUE ELLEN: Goodbye. 581 00:39:46,210 --> 00:39:49,200 Better have that drink, Peter. Looks like you're gonna need it. 582 00:39:56,260 --> 00:39:57,780 [CHUCKLES] 583 00:39:59,760 --> 00:40:03,890 Well, he seems like a nice enough boy. 584 00:40:04,060 --> 00:40:06,190 I'm glad he settled on somebody his own age. 585 00:40:06,370 --> 00:40:09,730 For a while there, I thought I was gonna have to challenge him to a duel. 586 00:40:10,840 --> 00:40:12,070 What are you talking about? 587 00:40:12,540 --> 00:40:15,470 I thought I might have to fight him for the sake of your honor. 588 00:40:15,640 --> 00:40:17,270 Unless, of course, it's too late. 589 00:40:19,180 --> 00:40:20,670 I don't think that's very funny. 590 00:40:20,980 --> 00:40:23,280 Well, I thought it was kind of amusing. 591 00:40:24,520 --> 00:40:25,810 You would. 592 00:40:29,390 --> 00:40:32,550 Mitch, I am so happy for you. 593 00:40:33,490 --> 00:40:35,390 Well, of course I'll be there. 594 00:40:35,560 --> 00:40:39,660 I'll fly out tomorrow. Okay. 595 00:40:39,870 --> 00:40:43,000 Give my love to Mama. Bye. 596 00:40:43,300 --> 00:40:45,140 What's that all about? 597 00:40:46,110 --> 00:40:49,560 My brother has just been made chief resident at the Atlanta Burn Center. 598 00:40:49,740 --> 00:40:52,180 You know, that's incredible for someone his age? 599 00:40:52,350 --> 00:40:54,780 - So you're going to Atlanta? - Mm-hm. 600 00:40:54,950 --> 00:40:57,380 Mama's gonna be there and a lot of our fiends. 601 00:40:57,550 --> 00:40:58,850 Well, that's terrific. 602 00:40:59,020 --> 00:41:00,350 I'm so proud of him. 603 00:41:00,520 --> 00:41:01,950 [KNOCKING] 604 00:41:09,960 --> 00:41:10,950 GRAISON: Hi. AFTON: Hi. 605 00:41:11,130 --> 00:41:12,930 Sony. I've been running behind all day. 606 00:41:13,100 --> 00:41:16,470 Don't worry, we've got plenty of time to get to the restaurant. No sweat. 607 00:41:16,640 --> 00:41:19,440 Good, because at the moment, your sister isn't talking to me. 608 00:41:19,610 --> 00:41:21,070 Of course I am. 609 00:41:21,240 --> 00:41:24,210 - You were very quiet all the way over. - I'm just quiet tonight. 610 00:41:24,380 --> 00:41:26,070 Well, we've got reason to celebrate. 611 00:41:26,250 --> 00:41:28,740 Afton's brother just got a big promotion. 612 00:41:29,580 --> 00:41:31,240 Afton, that's wonderful for Mitch. 613 00:41:31,950 --> 00:41:33,420 I know. 614 00:41:33,890 --> 00:41:35,720 So she's going to Atlanta tomorrow... 615 00:41:35,890 --> 00:41:38,590 ...and I think I'm gonna take a quick trip to Houston. 616 00:41:38,760 --> 00:41:39,990 Well, what's in Houston? 617 00:41:40,160 --> 00:41:42,590 Since you two won't commit to the offshore project... 618 00:41:42,760 --> 00:41:44,700 ...I think I found an investor in Houston. 619 00:41:44,860 --> 00:41:46,730 You're still thinking about going ahead? 620 00:41:46,900 --> 00:41:48,700 Hey, listen, Mark. 621 00:41:48,870 --> 00:41:53,200 My daddy used to be able to sniff out oil underneath the ground. 622 00:41:53,370 --> 00:41:57,070 Now, wouldn't it be something it I was able to do the same thing in the gulf? 623 00:41:58,710 --> 00:42:00,610 Now he thinks he's The Man From Atlantis. 624 00:42:00,780 --> 00:42:01,940 [CLIFF CHUCKLES] 625 00:42:02,120 --> 00:42:03,710 That's not bad, huh? 626 00:42:03,880 --> 00:42:05,680 It's time to go, though. 627 00:42:06,490 --> 00:42:09,620 You just got back from Houston. Where do you stay when you go there? 628 00:42:09,790 --> 00:42:12,020 Singletree is nice. Lot of oil people stay there. 629 00:42:12,190 --> 00:42:17,290 - There's the Houston Fairview. CLIFF: Thanks. Whose car are we taking? 630 00:42:17,460 --> 00:42:19,330 - We'll go in mine. - I love that car. 631 00:42:19,500 --> 00:42:21,470 AFTON: And you won't have to spend money on gas. 632 00:42:21,630 --> 00:42:25,700 Listen, will you all go on down and I'll meet you in the car, huh? I forgot something. 633 00:42:42,290 --> 00:42:45,120 Hello, Marilee. It's Cliff. 634 00:42:45,730 --> 00:42:48,390 How would you like to meet me in Houston tomorrow? 635 00:42:49,430 --> 00:42:52,160 Yeah, I'll fly down in the afternoon. 636 00:42:54,070 --> 00:42:56,830 Sure, yeah, you go ahead and make reservations. 637 00:42:57,040 --> 00:43:00,440 Then I'll call you back and find out what hotel, huh? 638 00:43:00,610 --> 00:43:06,640 Okay. Marilee, I don't want to stay at the Singletree or the Houston Fairview. 639 00:43:07,850 --> 00:43:11,610 Okay. Bye. 640 00:43:15,460 --> 00:43:16,680 [CAR HORN HONKS] 641 00:43:44,150 --> 00:43:47,020 CLAYTON: Miss Ellie home? - I think she's in her room. 642 00:43:50,660 --> 00:43:53,520 Ellie, I want to talk to you. 643 00:43:54,690 --> 00:43:56,250 Ellie, will you come down here? 644 00:43:56,430 --> 00:43:58,300 Who the hell does he think he is, anyhow? 645 00:43:58,460 --> 00:44:00,730 SUE ELLEN: J.R., leave him alone. J.R.: No. 646 00:44:02,030 --> 00:44:04,630 CLAYTON: Ellie, will you come down here? 647 00:44:07,070 --> 00:44:11,010 Now, you stay out of this, J.R. It's your mama I wanna talk to. 648 00:44:11,180 --> 00:44:12,740 She doesn't want to talk to you. 649 00:44:12,910 --> 00:44:15,240 If she doesn't come down here, I'm gonna get her. 650 00:44:15,620 --> 00:44:16,610 Oh, no, you're not. 651 00:44:16,780 --> 00:44:19,750 Oh, you don't think that you're gonna try to stop me? 652 00:44:20,150 --> 00:44:21,750 Well, I think this will stop you. 653 00:44:22,360 --> 00:44:23,820 ELLIE: J.R., I'll talk to Clayton. 654 00:44:24,390 --> 00:44:26,830 Mama, he's drunk and dangerous. 655 00:44:26,990 --> 00:44:29,490 J.R., get back upstairs. 656 00:44:35,500 --> 00:44:37,800 How dare you come into my house like this. 657 00:44:37,970 --> 00:44:40,060 I had to find a way to get your attention. 658 00:44:40,240 --> 00:44:41,570 You got it. What do you want? 659 00:44:41,740 --> 00:44:44,270 I want to know why you're hiding behind your family. 660 00:44:44,440 --> 00:44:48,440 Why you're using them as an excuse to stay away from me. 661 00:44:50,320 --> 00:44:51,610 [ELLIE SIGHS] 662 00:44:55,350 --> 00:44:59,120 I was protecting myself. 663 00:44:59,290 --> 00:45:00,990 From me? 664 00:45:01,530 --> 00:45:06,330 In a way, but mostly from myself. 665 00:45:06,500 --> 00:45:09,060 I haven't been completely honest. 666 00:45:09,240 --> 00:45:11,530 Well, that doesn't sound like you. Why? 667 00:45:13,170 --> 00:45:15,200 Fear, I guess. 668 00:45:15,740 --> 00:45:18,710 The problem with the family exists... 669 00:45:19,050 --> 00:45:23,350 ...but the real problem is that I'm afraid. 670 00:45:24,280 --> 00:45:27,080 Afraid? Afraid of what? 671 00:45:27,250 --> 00:45:32,210 01 being close? 01 being intimate with me? 672 00:45:34,230 --> 00:45:35,890 In a way. 673 00:45:36,330 --> 00:45:42,290 All those years, there was only Jock... 674 00:45:43,870 --> 00:45:49,330 ...and I don't know if I'd know how to act with another man. 675 00:45:50,840 --> 00:45:57,340 Ellie, I understand, but these things take time. 676 00:45:57,720 --> 00:45:59,380 If two people love each other... 677 00:45:59,550 --> 00:46:03,250 -...they have to learn to trust each other. - Please, Clayton. 678 00:46:04,560 --> 00:46:06,080 Clayton. 679 00:46:09,900 --> 00:46:14,230 There's-- There's something else. 680 00:46:15,870 --> 00:46:22,330 I was married to Jock for a long time when something happened to me. 681 00:46:22,910 --> 00:46:27,140 We had over 40 years of a strong marriage... 682 00:46:27,310 --> 00:46:30,310 ...but it still caused problems for us. 683 00:46:31,150 --> 00:46:36,590 I was-- I was very unkind to Jock. 684 00:46:37,790 --> 00:46:39,780 We've only known each other a short time... 685 00:46:39,960 --> 00:46:45,590 ...and I just don't know if you'll be able to accept what happened. 686 00:46:46,100 --> 00:46:47,900 Accept what? 687 00:46:49,840 --> 00:46:51,500 Clayton... 688 00:46:52,640 --> 00:46:54,270 ...I, uh... 689 00:46:55,910 --> 00:46:58,280 I had surgery. 690 00:47:00,680 --> 00:47:04,080 I've had a mastectomy. 691 00:47:05,950 --> 00:47:08,580 The doctor found cancer. 692 00:47:10,120 --> 00:47:14,320 They-- They cut off my breast. 693 00:47:20,200 --> 00:47:23,790 Is that what this is all about? 694 00:47:26,970 --> 00:47:33,470 How in the world could that possibly affect the way I feel about you? 695 00:47:36,950 --> 00:47:43,450 It affects how I feel about myself and I know it's got to be harder for you. 696 00:47:44,720 --> 00:47:49,720 Ellie, you couldn't possibly know how I feel. 697 00:47:50,460 --> 00:47:55,730 And I'm telling you, it doesn't change anything. 698 00:47:57,870 --> 00:47:59,670 Oh, Clayton. 699 00:48:02,480 --> 00:48:03,770 Are you sure? 700 00:48:04,580 --> 00:48:05,640 I'm sure. 701 00:49:15,780 --> 00:49:17,770 [ENGLISH SDH] 57443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.