Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,390
- You're spending company money.
- I let you in on the Travis Boyd deal.
2
00:00:04,570 --> 00:00:07,590
You sat on it so long,
Barnes swiped it out from under our nose.
3
00:00:07,770 --> 00:00:08,760
Don't push me.
4
00:00:08,940 --> 00:00:11,740
Might bounce you off the walls,
but I won't push you. Sign.
5
00:00:11,910 --> 00:00:13,170
The wedding is off.
6
00:00:13,340 --> 00:00:16,780
I explained everything to Clayton.
I don't have to go through it again.
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,810
Mr. Barnes is setting himself up
for the biggest tall...
8
00:00:19,980 --> 00:00:22,680
...in the history
of independent oil companies.
9
00:00:22,850 --> 00:00:25,750
- It's your mama I wanna talk to.
- She doesn't wanna talk to you.
10
00:00:25,920 --> 00:00:28,790
You don't think that
you're gonna try to stop me?
11
00:00:29,220 --> 00:00:30,920
Well, I think this will stop you.
12
00:02:19,770 --> 00:02:21,530
Mommy.
13
00:02:23,940 --> 00:02:26,410
Mommy. Mommy.
14
00:02:26,580 --> 00:02:28,240
[PAMELA LAUGHS]
15
00:02:28,410 --> 00:02:31,240
PAMELA:
Hi, sweetheart. Good morning.
16
00:02:31,410 --> 00:02:33,440
What are you doing, huh?
What do you want?
17
00:02:33,620 --> 00:02:35,850
Come here. Come back here.
18
00:02:36,020 --> 00:02:37,850
Want some breakfast?
19
00:02:38,120 --> 00:02:42,250
Want some breakfast?
Is that what you want? Come here first.
20
00:02:43,030 --> 00:02:47,160
Oh! What are you doing up?
It's still early.
21
00:02:47,330 --> 00:02:48,960
Come here.
22
00:02:49,260 --> 00:02:52,170
Well, I'll be glad when you're old enough
to sleep till noon.
23
00:02:52,330 --> 00:02:55,270
I was having such a nice dream.
24
00:02:56,940 --> 00:02:58,460
How are you?
25
00:02:58,640 --> 00:02:59,800
You know what?
26
00:02:59,980 --> 00:03:04,140
I think as long as we're both up,
we ought to call Mark in Houston.
27
00:03:05,050 --> 00:03:07,610
We'll wake him up, too, okay?
28
00:03:07,780 --> 00:03:10,550
Okay. Let's see.
29
00:03:14,060 --> 00:03:18,360
Here you go. Hold that. Hold that.
There you go. Thank you.
30
00:03:25,500 --> 00:03:26,990
[RINGING]
31
00:03:27,700 --> 00:03:29,260
MAN [OVER PHONE]: Sing/Erma, Houston.
32
00:03:29,440 --> 00:03:32,340
Hello, may I have
Mark Graison's suite, please?
33
00:03:32,510 --> 00:03:34,480
Just a moment, please.
34
00:03:36,010 --> 00:03:37,640
Mr. Graison isn't registered.
35
00:03:37,810 --> 00:03:41,580
Well, are you sure?
I talked to him yesterday. Did he check out?
36
00:03:41,750 --> 00:03:43,380
Let me see.
37
00:03:43,750 --> 00:03:47,020
No, Mr. Graison wasn't registered here
yesterday either.
38
00:03:49,260 --> 00:03:51,730
- All right. Thank you.
- Yes, ma'am.
39
00:03:51,960 --> 00:03:54,830
That's funny. He always stays there.
40
00:03:55,000 --> 00:03:57,730
Well, I guess we'll just find out
when he gets back, right?
41
00:03:58,730 --> 00:03:59,720
JENNA:
Bobby.
42
00:03:59,900 --> 00:04:02,800
I'm coming. I'm coming. Hold on.
43
00:04:02,970 --> 00:04:04,340
JENNA:
God, you take forever.
44
00:04:04,510 --> 00:04:06,700
You didn't have to go
through this trouble.
45
00:04:06,880 --> 00:04:10,540
Oh, it's not any trouble. It's nice
to be able to make breakfast for a man...
46
00:04:10,710 --> 00:04:12,480
...instead of just for Charlie and me.
47
00:04:12,650 --> 00:04:15,240
- Oh, that looks wonderful.
- Thank you.
48
00:04:15,420 --> 00:04:18,150
Oh. Mmm.
49
00:04:18,320 --> 00:04:20,050
- Do you know what?
- What?
50
00:04:20,220 --> 00:04:23,520
I think I'm still on a high from yesterday.
51
00:04:23,760 --> 00:04:26,630
With the grand opening
of the boutique...
52
00:04:26,800 --> 00:04:29,090
...and just being here with you.
53
00:04:29,830 --> 00:04:32,300
It's been a wonderful 24 hours.
54
00:04:32,470 --> 00:04:35,840
It was a wonderful day for me too.
55
00:04:36,000 --> 00:04:37,170
- And you know what?
- What?
56
00:04:37,340 --> 00:04:41,710
I can't understand how I could have
ever left you before our wedding.
57
00:04:41,880 --> 00:04:43,970
- I was so young.
- And dumb.
58
00:04:44,150 --> 00:04:45,610
[BOTH LAUGH]
59
00:04:45,780 --> 00:04:48,650
I think maybe you just
didn't wanna be tied down.
60
00:04:48,820 --> 00:04:52,410
Well, I guess what
I really needed was time to play.
61
00:04:52,590 --> 00:04:56,460
I think maybe I needed a little time, too.
and you sensed it.
62
00:04:56,630 --> 00:04:58,220
I don't know...
63
00:04:58,390 --> 00:05:03,660
...because right now, with you.
It's the best time of my life.
64
00:05:22,120 --> 00:05:24,380
MAN: Katherine Wentworth ?
- Yes.
65
00:05:24,550 --> 00:05:27,820
- I'm Earl Johnson.
- Thank you for meeting me, Mr. Johnson.
66
00:05:27,990 --> 00:05:30,190
It is an odd way to do business,
even for me.
67
00:05:30,360 --> 00:05:34,420
Well, I didn't wanna come to your office.
I want this to be very confidential.
68
00:05:34,960 --> 00:05:36,590
Confidential is my specialty.
69
00:05:37,770 --> 00:05:39,360
I'd like you to find a man for me.
70
00:05:40,170 --> 00:05:42,640
I could make a joke about you
not needing me for that.
71
00:05:42,800 --> 00:05:46,070
Well, thank you.
I really don't have very much to go on.
72
00:05:46,240 --> 00:05:48,110
His name is Renaldo Marchetta.
73
00:05:48,280 --> 00:05:51,300
Now, he's supposed to have left Italy
about three years ago.
74
00:05:51,480 --> 00:05:53,970
- For where?
- Well, that, I don't know.
75
00:05:54,150 --> 00:05:57,280
I understood that you had contacts
in many countries.
76
00:05:57,450 --> 00:05:58,580
Yes.
77
00:05:59,350 --> 00:06:01,650
These clippings are about 13
or 14 years old.
78
00:06:01,820 --> 00:06:04,660
- Nothing newer?
- No.
79
00:06:04,990 --> 00:06:07,760
That makes it a little harder.
You in a hurry?
80
00:06:08,860 --> 00:06:10,090
Well, it is important.
81
00:06:10,270 --> 00:06:12,530
I'd like you to find him
as quickly as possible.
82
00:06:13,270 --> 00:06:15,240
Old boyfriend? Former husband?
83
00:06:16,040 --> 00:06:20,740
No. He was married to a woman
from herein Dallas, Jenna Wade.
84
00:06:20,910 --> 00:06:23,610
There's a possibility
that he may have some information...
85
00:06:23,780 --> 00:06:25,580
...that would be very important to me.
86
00:06:26,780 --> 00:06:29,980
All right. I'll call you as soon
as I know something.
87
00:06:30,150 --> 00:06:31,620
Thank you.
88
00:06:37,930 --> 00:06:38,950
[KNOCKS]
89
00:06:39,730 --> 00:06:41,920
- Hello, doc.
- Hey, Mark.
90
00:06:42,100 --> 00:06:45,000
- Where do you think you're going?
- Dallas, that's where I live.
91
00:06:45,170 --> 00:06:47,160
Well, I haven't released you yet.
92
00:06:47,900 --> 00:06:52,070
You're supposed to be wearing one of those
funny gowns where your backside sticks out.
93
00:06:52,240 --> 00:06:55,700
One of the nurses got my clothes
so she could keep her mind on her work.
94
00:06:55,880 --> 00:06:58,440
And besides, I feel great, Jerry.
95
00:06:58,610 --> 00:07:02,140
Well, your knee is okay. This time,
I thought you'd really tom it up.
96
00:07:02,320 --> 00:07:06,150
That body of yours is held together with
nothing but spit and rubber bands anyway.
97
00:07:06,320 --> 00:07:09,150
This polo, skydiving, racing.
98
00:07:09,320 --> 00:07:12,590
Don't you think it's time you settle down
to a little more sedate lite?
99
00:07:12,760 --> 00:07:15,730
There's a lady that I wanna many
who feels the same way you do.
100
00:07:15,900 --> 00:07:18,300
That's why I didn't tell her
I was coming to see you.
101
00:07:18,470 --> 00:07:21,960
Maybe she doesn't like seeing you
carted all playing fields all over the world.
102
00:07:22,140 --> 00:07:23,800
So I've broken a couple of bones.
103
00:07:23,970 --> 00:07:26,630
It hurt bad enough for you
to come all the way to Houston.
104
00:07:26,810 --> 00:07:29,040
You're the only one with
the road map of my body.
105
00:07:29,440 --> 00:07:30,840
You mean the only male.
106
00:07:31,010 --> 00:07:34,110
Enough with the jokes.
Will you sign the release papers for me?
107
00:07:34,880 --> 00:07:39,650
Well, there's no infection in the knee.
The cortisone reduced the inflammation.
108
00:07:39,820 --> 00:07:41,120
It feels better, doesn't it?
109
00:07:41,320 --> 00:07:43,380
The only thing I feel
is the pain of the shot.
110
00:07:45,060 --> 00:07:46,530
Gonna be in Dallas for a while?
111
00:07:47,460 --> 00:07:51,260
Well, unless I'm in London
or Sydney 01 Nice.
112
00:07:51,430 --> 00:07:54,370
- Mark, get the hell out of here.
- Thanks.
113
00:07:59,980 --> 00:08:01,700
Daredevils.
114
00:08:26,700 --> 00:08:28,070
CLAYTON:
Ellie?
115
00:08:29,340 --> 00:08:31,270
I was hoping you'd still be here.
116
00:08:33,210 --> 00:08:38,200
Clayton, I really don't think
we have anything left to say to each other.
117
00:08:41,150 --> 00:08:47,250
Ellie, we have shared too many weeks
and months together...
118
00:08:47,420 --> 00:08:50,790
...for you to dismiss me as abruptly
as you did last night.
119
00:08:53,290 --> 00:08:58,030
I'm sorry, Clayton.
You above all people don't deserve that.
120
00:08:58,200 --> 00:09:00,330
Well, then, tell me what's wrong.
121
00:09:00,840 --> 00:09:05,740
I've changed my mind. I don't want to
get married to you or to anyone else.
122
00:09:07,640 --> 00:09:09,510
That's not good enough.
123
00:09:10,450 --> 00:09:13,810
We were together all evening.
We had a marvelous time.
124
00:09:14,350 --> 00:09:15,410
I know.
125
00:09:15,580 --> 00:09:19,110
And then I suggested
that we spend the night together.
126
00:09:20,060 --> 00:09:21,960
Was that it, Ellie?
127
00:09:24,530 --> 00:09:25,550
It--
128
00:09:25,730 --> 00:09:27,490
It brought everything to a head.
129
00:09:30,200 --> 00:09:32,760
It made me realize that our marriage
wasn't something...
130
00:09:32,930 --> 00:09:35,060
...that was just going to happen
in the future.
131
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
It was reality.
132
00:09:37,310 --> 00:09:43,070
And it also made me realize
that we have enormous problems.
133
00:09:43,950 --> 00:09:46,350
I've told you,
I'm prepared to deal with the boys...
134
00:09:46,510 --> 00:09:49,480
-...deal with Southfork.
- Clayton.
135
00:09:50,450 --> 00:09:55,550
You're a deal and lovely man,
but I can't burden you.
136
00:09:56,060 --> 00:09:58,390
There are too many problems...
137
00:09:58,560 --> 00:10:02,930
...and I've come to a point in my life
when I just want some peace.
138
00:10:04,000 --> 00:10:08,270
Ellie, you're holding back.
You're not telling me something.
139
00:10:10,110 --> 00:10:14,170
Clayton, there's nothing to say.
Our getting married just won't work.
140
00:10:15,310 --> 00:10:17,800
You'll have to accept that.
141
00:10:26,220 --> 00:10:30,520
- Take it, Clayton, please.
- No.
142
00:10:35,660 --> 00:10:39,530
Ellie, I know that
I could make you very happy.
143
00:10:40,600 --> 00:10:42,760
I know that you care for me.
144
00:10:44,370 --> 00:10:46,500
And I know that I love you.
145
00:10:47,280 --> 00:10:52,580
But for some reason I don't understand,
you're ignoring all that.
146
00:10:54,320 --> 00:10:56,510
My mind is made up, Clayton.
147
00:10:56,680 --> 00:11:01,880
Please, don't make it
any more difficult for both of us.
148
00:11:47,900 --> 00:11:50,870
- J.R.
- Hey, Bob.
149
00:11:51,040 --> 00:11:52,910
You look like a man who just struck oil.
150
00:11:53,070 --> 00:11:55,740
I did. I just wrapped up
the Travis Boyd deal.
151
00:11:55,910 --> 00:11:57,140
What Travis Boyd deal?
152
00:11:57,310 --> 00:12:02,310
I bought out Travis Boyd's company,
lock, stock and producing fields.
153
00:12:02,820 --> 00:12:06,580
So that was the deal you were
so secretive about, Travis Boyd Company?
154
00:12:06,750 --> 00:12:08,380
That's the one.
155
00:12:08,560 --> 00:12:10,520
Bobby, I thought we had an agreement.
156
00:12:10,690 --> 00:12:13,350
We're gonna make deals together,
keep each other informed.
157
00:12:13,530 --> 00:12:15,790
Wonderful.
You're teaching me business ethics?
158
00:12:15,960 --> 00:12:17,130
You're damn right, I am.
159
00:12:17,300 --> 00:12:20,430
You're not to go doing things separately
and spending company money.
160
00:12:20,600 --> 00:12:22,370
I let you in on the Travis Boyd deal.
161
00:12:22,540 --> 00:12:25,730
You sat on it so long, Cliff Barnes
swiped it out from under our nose.
162
00:12:25,910 --> 00:12:28,170
All right, so I made a mistake.
163
00:12:28,340 --> 00:12:31,940
Does that mean from now on, you can
run off, sneak around behind my back?
164
00:12:32,110 --> 00:12:34,210
You're making a lot of noise
over nothing.
165
00:12:34,380 --> 00:12:38,320
I'm not a rookie in this business anymore.
It was a good deal and I had to move fast.
166
00:12:38,490 --> 00:12:40,820
You said it was gonna cost
35, $40 million.
167
00:12:40,990 --> 00:12:42,080
Forty.
168
00:12:42,260 --> 00:12:46,130
Forty million dollars just like that?
How's that gonna affect our drilling plants?
169
00:12:46,290 --> 00:12:49,990
- I wanted capital held in reserve for that.
- J.R., that's pie in the sky.
170
00:12:50,160 --> 00:12:53,930
This is real and solid. The Cattleman's
Bank came up with the money overnight.
171
00:12:54,100 --> 00:12:56,260
I need your signature right there,
next to mine.
172
00:12:56,440 --> 00:12:58,430
Well, let me read it at least, would you?
173
00:12:58,610 --> 00:13:00,730
It might not be as good a deal
as you think it--
174
00:13:00,910 --> 00:13:03,310
You know Boyd's company
could be worth twice that.
175
00:13:03,480 --> 00:13:05,740
The Ewings in charge,
we could double the profits.
176
00:13:05,910 --> 00:13:07,210
Sign it. I got things to do.
177
00:13:07,380 --> 00:13:09,040
- Don't push me.
- I'm not gonna push.
178
00:13:09,220 --> 00:13:12,850
I might bounce you off a couple walls,
but I won't push you. Now sign it.
179
00:13:15,690 --> 00:13:17,450
I don't like doing business this way.
180
00:13:17,630 --> 00:13:21,760
Well, I'll consider your delicate sensibilities
some other time, all right?
181
00:13:28,700 --> 00:13:30,640
Sly, come in here, will you?
182
00:13:34,580 --> 00:13:38,710
- J.R.?
- Come in and shut the door, honey.
183
00:13:41,720 --> 00:13:43,150
Sit down.
184
00:13:44,420 --> 00:13:47,220
Did you talk to Mr. Barnes
about the Travis Boyd Company?
185
00:13:47,390 --> 00:13:50,190
- Yes, sir, I did.
- And how did he react?
186
00:13:50,360 --> 00:13:54,560
Well, he wasn't wildly impressed,
not like the other deals I brought him.
187
00:13:54,730 --> 00:13:56,630
He didn't think it was any good, huh?
188
00:13:56,930 --> 00:14:00,390
No, it's not that. I'm sure
he was convinced it was a good deal.
189
00:14:02,840 --> 00:14:05,670
Well, Bobby just closed the deal
with Travis Boyd.
190
00:14:05,840 --> 00:14:06,830
Barnes passed on it.
191
00:14:07,580 --> 00:14:10,070
- I'm sorry.
- Well, don't be.
192
00:14:10,580 --> 00:14:15,040
Oh, it's an excellent buy for Ewing Oil,
but I don't want Bobby to know that.
193
00:14:15,220 --> 00:14:17,380
He's gotta believe,
along with everybody else...
194
00:14:17,550 --> 00:14:21,960
...that all I'm interested in is offshore
drilling, or there's liable to be a slip-up.
195
00:14:22,120 --> 00:14:24,590
- Well, not from me.
- No, I know that.
196
00:14:26,590 --> 00:14:30,530
All Mr. Barnes really wanted to know is
if I had any news about Edgar Randolph...
197
00:14:30,700 --> 00:14:32,890
...and the upcoming
offshore lease auction.
198
00:14:33,430 --> 00:14:35,130
[CHUCKLES]
199
00:14:35,300 --> 00:14:38,760
Oh, I tell you, everything is
going the right direction, huh?
200
00:14:38,940 --> 00:14:41,770
Bobby is replacing our old
and dying fields.
201
00:14:41,940 --> 00:14:44,280
And Mr. Barnes is setting himself up...
202
00:14:44,450 --> 00:14:48,140
...for the biggest fall in
the history of independent oil companies.
203
00:14:48,480 --> 00:14:50,380
I tell you.
204
00:14:56,860 --> 00:14:59,790
LUCY:
Hey, Peter. Peter Richards.
205
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
- Well, hi.
- Hi.
206
00:15:01,930 --> 00:15:04,190
I used to take Psychology 1
in that building.
207
00:15:04,370 --> 00:15:07,630
You're thinking of coming back to school?
Is that why you're here?
208
00:15:07,800 --> 00:15:10,500
No. I wanted to see you.
209
00:15:12,040 --> 00:15:15,480
Oh, well, I've got a lot of
research to do in the library.
210
00:15:18,580 --> 00:15:21,780
I get the feeling
you think I'm being a little pushy.
211
00:15:23,850 --> 00:15:27,150
I mean, if you don't like me,
just say so. I'll go away.
212
00:15:28,520 --> 00:15:31,860
I think you're a very nice person, Lucy.
I have a lot of fun with you...
213
00:15:32,030 --> 00:15:34,930
...but I really do have
a lot of research I gotta do.
214
00:15:35,660 --> 00:15:39,960
- Can I walk with you to the library?
- Sure.
215
00:15:41,570 --> 00:15:46,970
Peter, you know.
since my boyfriend Mickey died...
216
00:15:47,140 --> 00:15:50,840
...I haven't been out with anyone,
except to the movies with you...
217
00:15:51,010 --> 00:15:54,740
...and to the Oil Baron's Ball,
but that wasn't exactly a date.
218
00:15:54,920 --> 00:15:58,250
Well, it-- You know, it takes time
to get over something like that.
219
00:15:59,090 --> 00:16:03,750
He was very special.
I still think about him all the time.
220
00:16:05,260 --> 00:16:09,250
I don't want to get involved with
anyone else yet. I don't think I could.
221
00:16:10,130 --> 00:16:12,100
I can understand that.
222
00:16:13,800 --> 00:16:16,500
I guess what I'm leading up to is that...
223
00:16:16,700 --> 00:16:19,940
...I am ready now to go out
and be with friends.
224
00:16:21,710 --> 00:16:26,910
I guess what I'm asking is that
I'd like you to be my friend.
225
00:16:30,280 --> 00:16:31,810
I am your friend, Lucy.
226
00:16:33,820 --> 00:16:35,690
Well, then maybe I can ask you a favor.
227
00:16:37,160 --> 00:16:39,250
This girl I've grown up with, Meryl Gillie.
228
00:16:39,690 --> 00:16:42,360
Well, she's having this party
at her house tomorrow night.
229
00:16:42,530 --> 00:16:44,730
And I'd like you to go with me.
230
00:16:45,570 --> 00:16:46,690
Tomorrow?
231
00:16:46,870 --> 00:16:50,170
Everyone is gonna be there
with their husbands and their boyfriends.
232
00:16:50,340 --> 00:16:52,270
I'd really feel out of place.
233
00:16:52,440 --> 00:16:54,770
I just don't know if I can.
234
00:16:54,940 --> 00:16:58,110
What if I bring John Ross
as our chaperone?
235
00:17:03,280 --> 00:17:06,410
You don't have to do that.
I would love to go with you, Lucy.
236
00:17:08,160 --> 00:17:09,180
Great.
237
00:17:09,360 --> 00:17:12,520
- Why don't you pick me up at 7:30?
- Okay.
238
00:17:14,860 --> 00:17:15,890
Thanks.
239
00:17:16,060 --> 00:17:18,290
- Bye.
- Bye.
240
00:17:30,180 --> 00:17:33,770
Spinach salad for you, Mrs. Stone,
and the baron's burger for you, Mr. Barnes.
241
00:17:33,950 --> 00:17:35,580
- Yeah, with the--
- Extra ketchup?
242
00:17:35,750 --> 00:17:37,880
Extra ketchup. Yeah, thank you, George.
243
00:17:38,050 --> 00:17:41,110
- Anything else right now?
- I think that's it, George. Thank you.
244
00:17:41,290 --> 00:17:43,160
You can bring my coffee
anytime you want.
245
00:17:43,320 --> 00:17:44,720
WAITER:
Yes, sir.
246
00:17:46,560 --> 00:17:49,760
Marilee, we've got to
come to some sort of a decision.
247
00:17:49,930 --> 00:17:53,700
Because I have to file my intention to bid
on those offshore tracts pretty soon.
248
00:17:53,900 --> 00:17:57,000
So you tell me,
do we have a deal together?
249
00:17:58,440 --> 00:18:00,170
I don't know, Cliff.
250
00:18:00,540 --> 00:18:03,640
I've run into some unexpected problems
from the people around you.
251
00:18:05,050 --> 00:18:07,170
Well, what are you talking about? Who?
252
00:18:07,350 --> 00:18:10,510
Didn't your sister Pam
tell you about our little meeting?
253
00:18:11,550 --> 00:18:12,880
Yeah.
254
00:18:13,190 --> 00:18:16,420
She made it very clear
that she wants me out of your life.
255
00:18:17,120 --> 00:18:19,320
Well, she doesn't run my life.
256
00:18:21,230 --> 00:18:23,660
She thinks we're involved personally.
257
00:18:24,300 --> 00:18:27,890
Well, I don't care what she thinks,
I don't care what anybody thinks.
258
00:18:28,070 --> 00:18:31,840
We're talking about business,
strictly business.
259
00:18:32,010 --> 00:18:33,840
Strictly business.
260
00:18:37,310 --> 00:18:38,300
Do we have a deal?
261
00:18:40,080 --> 00:18:45,540
You understand what my price is,
involving fringe benefits.
262
00:18:49,390 --> 00:18:50,980
Is that price negotiable?
263
00:18:52,160 --> 00:18:53,150
Not at all.
264
00:18:56,130 --> 00:18:59,570
Well, then, I think this deal
is gonna require another meeting.
265
00:19:01,200 --> 00:19:04,830
Or several meetings,
preferably away from Dallas.
266
00:19:05,610 --> 00:19:07,700
- Right.
- When?
267
00:19:10,440 --> 00:19:13,510
- I'll call you.
- Soon.
268
00:19:22,090 --> 00:19:23,180
[KNOCKS]
269
00:19:23,360 --> 00:19:24,830
PAMELA:
Come in.
270
00:19:25,730 --> 00:19:28,390
Pam, here are the Thomas contracts.
271
00:19:29,130 --> 00:19:32,400
If you don't need me anymore tonight,
I'd like to go home.
272
00:19:32,570 --> 00:19:36,090
Jackie, I'm sorry. I didn't realize
how late it is. I'll see you tomorrow.
273
00:19:36,270 --> 00:19:37,740
- Okay, good night.
- Good night.
274
00:19:37,910 --> 00:19:39,430
Thank you.
275
00:19:39,710 --> 00:19:41,300
Pam, Mark's here.
276
00:19:41,480 --> 00:19:43,670
- Hi.
PAMELA: Hi.
277
00:19:44,680 --> 00:19:46,480
- This is a surprise.
- How are you doing?
278
00:19:46,650 --> 00:19:49,310
I called the house
and Louise said you were still working.
279
00:19:49,480 --> 00:19:51,580
Seems there's always something
to catch up on.
280
00:19:51,750 --> 00:19:54,550
Well, it's nice to see
that you're gainfully employed.
281
00:19:54,720 --> 00:19:56,880
I'd hate you to become
a clingy dependent woman.
282
00:19:57,290 --> 00:19:59,160
No chance.
283
00:19:59,960 --> 00:20:02,730
- How was Houston?
- Humid.
284
00:20:03,700 --> 00:20:07,900
I tried to reach you at the Singletree.
They said you weren't registered there.
285
00:20:09,140 --> 00:20:11,130
I didn't stay there this time.
286
00:20:11,740 --> 00:20:14,230
Can't I take you away from all this?
How about dinner?
287
00:20:14,410 --> 00:20:16,430
- I'd love it.
- Great.
288
00:20:20,450 --> 00:20:21,780
You aren't limping anymore.
289
00:20:21,950 --> 00:20:24,010
Well, I got all the sympathy
I could out of it, 50--
290
00:20:24,190 --> 00:20:25,850
[PAMELA LAUGHS]
291
00:20:52,580 --> 00:20:54,570
[FOOTSTEPS]
292
00:20:57,490 --> 00:21:00,980
- Hello, Mama.
- Hello, J.R.
293
00:21:01,160 --> 00:21:02,920
Where you been?
294
00:21:03,520 --> 00:21:06,650
ELLIE:
I spent the evening at Mavis Anderson's.
295
00:21:06,830 --> 00:21:08,450
Can I fix you a drink or something?
296
00:21:08,630 --> 00:21:09,990
No, I don't think so.
297
00:21:11,200 --> 00:21:12,290
You feeling okay?
298
00:21:13,770 --> 00:21:15,500
Yes, I'm all right.
299
00:21:17,300 --> 00:21:20,760
Where's your engagement ring?
I thought you were that all the time.
300
00:21:21,810 --> 00:21:23,610
I've called the wedding 0”.
301
00:21:25,510 --> 00:21:26,640
Well, what happened?
302
00:21:28,650 --> 00:21:31,140
Nothing I wanna talk about.
303
00:21:33,820 --> 00:21:36,190
Well, I'm sorry, I really am.
304
00:21:36,920 --> 00:21:38,450
Are you?
305
00:21:38,730 --> 00:21:41,820
Well, of course.
I always wanted what's best for you.
306
00:21:42,260 --> 00:21:46,430
If marrying Clayton Fallow
would make you happy, I was all for it.
307
00:21:47,600 --> 00:21:49,570
I'd like to think you were.
308
00:21:52,540 --> 00:21:55,510
Good night, J.R. I'm very tired.
I'm going up to bed.
309
00:21:56,740 --> 00:21:58,270
Good night, Mama.
310
00:22:24,410 --> 00:22:27,600
Hello. San Angelo Hotel?
311
00:22:28,040 --> 00:22:30,640
Harry McSween's room, please.
312
00:22:32,980 --> 00:22:35,240
Say, Harry, it's J.R. here.
313
00:22:35,880 --> 00:22:39,650
How's that investigation into
Clayton Farlow's background coming?
314
00:22:40,150 --> 00:22:44,890
Uh-huh. Well, just hold on. Yeah.
There's no rush about that now.
315
00:22:45,060 --> 00:22:47,550
But I tell you what, keep at it, will you?
316
00:22:47,730 --> 00:22:50,860
I might need some information on him
down the line.
317
00:22:51,170 --> 00:22:53,220
You know, little leverage.
318
00:22:53,530 --> 00:22:56,470
Yeah. Thank you, bye.
319
00:22:59,010 --> 00:23:00,000
Well.
320
00:23:09,880 --> 00:23:13,050
I tell you what I really want to do,
Wakefield.
321
00:23:14,020 --> 00:23:18,620
- And then you tell me what's possible.
WAKEFIELD: Okay.
322
00:23:19,590 --> 00:23:22,820
I wanna bid on one or more
of those offshore tracts...
323
00:23:23,000 --> 00:23:25,590
...that the federal government's
gonna auction.
324
00:23:25,900 --> 00:23:27,930
And I wanna do it alone.
325
00:23:28,600 --> 00:23:31,870
Alone? Do you mean
without Graisco or your sister?
326
00:23:32,040 --> 00:23:34,010
Yeah, I wanna do it all alone.
327
00:23:34,170 --> 00:23:38,910
Well, I suppose it is theoretically possible
for Barnes-Wentworth to take a plunge...
328
00:23:39,080 --> 00:23:43,140
...but as your comptroller,
I certainly wouldn't recommend it.
329
00:23:44,020 --> 00:23:47,780
But our credit's good.
Could certainly raise the cash at the banks.
330
00:23:47,960 --> 00:23:52,120
Mr. Barnes, you may have to invest
as high as 200 million in any one "act.
331
00:23:53,030 --> 00:23:56,160
Several tracts would send
the investment that much higher...
332
00:23:56,330 --> 00:23:58,200
...if you won the bids on all of them.
333
00:23:58,600 --> 00:24:02,260
I'm sure you're aware
of the enormous cost of offshore drilling.
334
00:24:02,440 --> 00:24:06,170
And we're talking federal auction.
All those tracks are out 12 miles and more.
335
00:24:06,340 --> 00:24:10,540
You could be drilling for six months
before you even knew you had a dry hole.
336
00:24:10,710 --> 00:24:13,240
You need a partner, Mr. Barnes.
Maybe several.
337
00:24:13,410 --> 00:24:17,480
No. There may be a lot of strings
that I don't want attached to a partnership.
338
00:24:17,650 --> 00:24:20,020
Then step up your exploration on land.
339
00:24:21,060 --> 00:24:24,460
If you go it alone offshore,
you will at the very least...
340
00:24:24,630 --> 00:24:27,960
...place Barnes-Wentworth
in a precarious financial position.
341
00:24:28,130 --> 00:24:30,290
At the worst,
you could bankrupt the company.
342
00:24:31,630 --> 00:24:34,160
You must have additional capital.
343
00:24:36,100 --> 00:24:38,470
A lot of money to be made
out there in the gulf.
344
00:24:39,670 --> 00:24:43,840
You don't pay me to think like a gambler,
but yes.
345
00:24:44,010 --> 00:24:47,810
If you hit one good strike,
you could be a giant in the 0” business.
346
00:24:51,790 --> 00:24:53,910
I could be a giant?
347
00:24:55,360 --> 00:24:59,790
Oil Baron's Club.
Yes. Just one moment, please.
348
00:25:13,110 --> 00:25:15,200
Mrs. Ewing, you have a phone call.
349
00:25:15,380 --> 00:25:17,870
Oh, thank you, Dora Mae. Hello.
350
00:25:18,180 --> 00:25:19,170
Pam, it's me.
351
00:25:19,350 --> 00:25:22,610
- Mark, where are you?
- I'm still tied up in that meeting.
352
00:25:22,780 --> 00:25:24,340
Well, don't worry about it.
353
00:25:24,950 --> 00:25:28,390
- I hate to stand you up.
- Na, I'll be fine. These things happen.
354
00:25:28,560 --> 00:25:30,180
Thanks. I'll see you tonight.
355
00:25:30,520 --> 00:25:32,520
All right. Bye-bye.
356
00:25:34,930 --> 00:25:37,020
Would you send Cassie over?
I'd better order.
357
00:25:37,200 --> 00:25:38,690
Certainly.
358
00:25:43,470 --> 00:25:45,460
[BOBBY AND BOYD LAUGHING]
359
00:25:45,640 --> 00:25:48,230
I can't believe it.
I'm finally out of the oil business.
360
00:25:48,410 --> 00:25:51,500
Travis, I have never known anybody
as actively lazy as you.
361
00:25:51,680 --> 00:25:54,440
Lazy? Hey, you haven't seen me
on a ski slope.
362
00:25:54,620 --> 00:25:58,280
- Isn't that Pam over there?
- Yeah, I guess it is.
363
00:25:58,450 --> 00:26:00,550
Mr. Ewing, Mr. Boyd, your table is ready.
364
00:26:00,720 --> 00:26:02,380
- Thank you, Dora Mae.
- Wait a minute.
365
00:26:02,560 --> 00:26:06,080
I haven't talked to Pam in ages.
Would it make you uncomfortable?
366
00:26:06,260 --> 00:26:08,990
Oh, no, of course not.
Dora Mae, will you hold our table?
367
00:26:09,160 --> 00:26:11,330
- Yes, sir.
- Thank you.
368
00:26:12,700 --> 00:26:14,930
- Pam, hello.
- Well, Travis.
369
00:26:15,100 --> 00:26:16,470
- Bobby.
- Hi.
370
00:26:16,640 --> 00:26:18,260
Travis, you're looking wonderful.
371
00:26:18,440 --> 00:26:21,270
Well, that's because Bobby
has just bought me out.
372
00:26:21,440 --> 00:26:23,310
So I guess I'm a playboy again.
373
00:26:23,480 --> 00:26:26,540
Anyway, we came here
to have lunch and celebrate.
374
00:26:26,710 --> 00:26:28,880
Well, would you like to join me?
375
00:26:29,280 --> 00:26:30,610
You're lunching alone?
376
00:26:31,490 --> 00:26:32,650
I've been stood up.
377
00:26:35,290 --> 00:26:36,650
Come on, I'd love the company.
378
00:26:37,420 --> 00:26:40,830
Why don't you two eat
and I'll go catch that plane to Aspen?
379
00:26:40,990 --> 00:26:43,020
This is supposed to be
our celebration lunch.
380
00:26:43,200 --> 00:26:46,500
That's a good idea.
You two celebrate and send me the bill.
381
00:26:46,670 --> 00:26:50,600
- Pam, it was nice seeing you again.
- Thank you.
382
00:26:50,770 --> 00:26:54,730
Bobby, take care of my daddy's company,
all right?
383
00:26:55,380 --> 00:26:57,400
I'll do my best.
384
00:27:00,680 --> 00:27:01,670
You don't mind?
385
00:27:02,120 --> 00:27:03,850
I'd love it.
386
00:27:05,290 --> 00:27:07,310
Have you already ordered?
387
00:27:08,620 --> 00:27:10,490
WAITRESS:
May I bring you a cocktail, Mr. Ewing?
388
00:27:10,660 --> 00:27:13,630
No, thank you. I'll just have whatever
Pam's already ordered.
389
00:27:13,790 --> 00:27:15,160
WAITRESS:
Right.
390
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
Well, this is unexpected.
391
00:27:18,970 --> 00:27:21,460
Yeah. It's a nice surprise.
392
00:27:23,470 --> 00:27:26,910
Shall we get things out of the way first,
like we did the other night?
393
00:27:27,170 --> 00:27:29,580
- What?
- Mark is fine.
394
00:27:32,180 --> 00:27:33,370
Jenna's fine.
395
00:27:34,620 --> 00:27:36,210
Well, why the hesitation?
396
00:27:36,850 --> 00:27:38,940
There's no hesitation. She's doing fine.
397
00:27:39,820 --> 00:27:42,550
Well, what are we having for lunch,
anyway?
398
00:27:42,720 --> 00:27:43,920
Watercress sandwiches.
399
00:27:44,360 --> 00:27:45,350
Oh, you're kidding.
400
00:27:45,560 --> 00:27:46,550
[LAUGHS]
401
00:27:46,730 --> 00:27:48,700
- Yes, I'm kidding.
- Oh.
402
00:27:50,300 --> 00:27:54,790
Clayton, am I gonna have to wait until lunch
to find out what's troubling you?
403
00:27:54,970 --> 00:27:58,060
No, it's just hard to talk about it,
that's all.
404
00:27:58,240 --> 00:28:01,540
I guess your dreams of
my being your father-in-law are over.
405
00:28:01,840 --> 00:28:05,800
- Oh? Why?
- Ellie called off the marriage.
406
00:28:05,980 --> 00:28:09,380
- No. She didn't.
- Yes, she did.
407
00:28:09,550 --> 00:28:11,990
I'm thinking about
moving back down to San Angelo.
408
00:28:12,150 --> 00:28:14,520
There's a spread there I'd like to buy.
409
00:28:15,020 --> 00:28:16,150
Why did she do that?
410
00:28:16,320 --> 00:28:20,690
Oh, she gave a lot of reasons.
I don't really believe in any, though.
411
00:28:20,860 --> 00:28:22,330
But what did she say?
412
00:28:22,500 --> 00:28:23,990
CLAYTON:
Marriage will cause problems.
413
00:28:24,160 --> 00:28:27,690
Problems with the boys,
problems with Southfork.
414
00:28:28,570 --> 00:28:30,470
But you've been over that ground before.
415
00:28:30,640 --> 00:28:33,330
I thought you'd reached
some kind of an understanding.
416
00:28:33,510 --> 00:28:36,810
Besides, Bobby and Ray are no problem.
417
00:28:36,980 --> 00:28:39,840
I don't believe any of the boys
are a problem.
418
00:28:42,720 --> 00:28:45,520
You don't think that
J.R. has anything to do with it?
419
00:28:45,690 --> 00:28:46,980
No.
420
00:28:47,150 --> 00:28:50,390
Ellie sounded scared
and that's not like her.
421
00:28:50,620 --> 00:28:53,620
Very little scares her,
and certainly not J.R.
422
00:28:54,390 --> 00:28:57,090
He could have made her feel guilty
in some way.
423
00:28:58,100 --> 00:29:01,430
No. It has to do with me.
424
00:29:01,900 --> 00:29:03,060
I don't know what it is.
425
00:29:10,640 --> 00:29:15,810
Clayton, how much has
Miss Ellie told you about herself?
426
00:29:16,950 --> 00:29:18,580
About her life with Jock?
427
00:29:21,260 --> 00:29:24,660
I think I know most of it.
We spent a lot of time together.
428
00:29:25,460 --> 00:29:29,660
But not as together
as you would be if you were married.
429
00:29:32,830 --> 00:29:34,200
No.
430
00:29:37,900 --> 00:29:43,100
Then...don't give up on her.
431
00:29:44,780 --> 00:29:46,840
I don't think she's told you everything.
432
00:29:47,010 --> 00:29:48,850
Sue Ellen, I do have my pride.
433
00:29:51,550 --> 00:29:54,920
The woman says she doesn't want me
and I have to believe her.
434
00:29:56,820 --> 00:29:58,290
Talk to her again.
435
00:29:59,390 --> 00:30:02,090
Good afternoon.
May I get you a cocktail?
436
00:30:02,260 --> 00:30:04,360
No, no, no. Thank you.
437
00:30:05,530 --> 00:30:08,190
Would you mind if we skipped lunch?
438
00:30:08,370 --> 00:30:11,070
I'd like to spend some time with myself.
439
00:30:12,470 --> 00:30:15,130
Of course. I understand.
440
00:30:28,990 --> 00:30:32,950
J.R., your taste in restaurants
seems to have taken a nosedive.
441
00:30:33,130 --> 00:30:37,760
I would think, with all that bribery money
in the safe, you could eat in a better place.
442
00:30:38,070 --> 00:30:40,560
A man with his back to the wall
can still joke?
443
00:30:40,730 --> 00:30:42,260
I have to admire that, Edgar.
444
00:30:42,440 --> 00:30:46,810
It's like refusing a blindfold when
you're standing in front of a firing squad.
445
00:30:46,970 --> 00:30:48,410
That's an interesting metaphor.
446
00:30:48,610 --> 00:30:51,810
Look, I also thought that,
since we were gonna be working together...
447
00:30:51,980 --> 00:30:54,380
...it might be best to meet in
out-of-the-way places.
448
00:30:54,550 --> 00:30:57,520
Working together?
Aren't you taking a lot for granted?
449
00:30:57,680 --> 00:30:59,410
Well, we're having lunch.
450
00:30:59,590 --> 00:31:01,990
That's a sure sign
you got the message to cooperate.
451
00:31:04,730 --> 00:31:07,350
I will not do anything
to hurt the government.
452
00:31:08,100 --> 00:31:09,860
That's the beautiful thing about this.
453
00:31:10,030 --> 00:31:12,090
You're not gonna be hurting
the government.
454
00:31:12,270 --> 00:31:15,530
The government sets a minimum value
on those offshore tracts, right?
455
00:31:16,070 --> 00:31:17,870
- Yeah.
- And an oil company...
456
00:31:18,040 --> 00:31:21,840
...has to meet or exceed that value
in order to win the leases.
457
00:31:22,010 --> 00:31:24,810
It also has to beat the competition
from other 0” companies.
458
00:31:25,180 --> 00:31:31,020
Exactly. So if I know what the top bid is
and I hid higher...
459
00:31:31,180 --> 00:31:33,050
...then those leases are mine.
460
00:31:33,550 --> 00:31:35,040
Yes, of course.
461
00:31:35,690 --> 00:31:37,490
Well, that's the information I need.
462
00:31:37,660 --> 00:31:40,560
I want to know the highest offer
before I place my bid.
463
00:31:42,630 --> 00:31:44,930
It can't be done. The bids are sealed.
464
00:31:45,430 --> 00:31:48,300
Oh, Edgar, I'm sure you could find
a way to unseal them.
465
00:31:48,470 --> 00:31:51,230
I told you, I won't cheat the government.
466
00:31:51,410 --> 00:31:53,900
You're not going to be cheating
the government.
467
00:31:54,070 --> 00:31:57,410
I'm bidding high. The government
is gonna make more money.
468
00:31:59,180 --> 00:32:05,080
J.R., you have the amazing ability to
make a crooked scheme sound noble.
469
00:32:05,890 --> 00:32:09,150
Edgar, that's part of my charm.
470
00:32:22,670 --> 00:32:26,260
Well, I knew you had to come out
sooner or later.
471
00:32:30,310 --> 00:32:35,180
But I was prepared to wait all day
if I had to.
472
00:32:35,650 --> 00:32:38,210
Donna, I'd like to be alone.
473
00:32:38,620 --> 00:32:40,810
I'm not surprised.
474
00:32:42,320 --> 00:32:47,350
Seeing as how Clayton came over the
other night and brought us the problem...
475
00:32:47,530 --> 00:32:50,990
...I just somehow felt that gave me
a right to ask you a few questions.
476
00:32:51,160 --> 00:32:54,130
- Did Clayton ask you to come?
- No, ma'am, he did not.
477
00:32:54,500 --> 00:32:57,300
As a matter of fact,
he said that he would handle it himself.
478
00:32:58,570 --> 00:33:00,040
We talked yesterday.
479
00:33:00,570 --> 00:33:02,470
Well, you obviously
didn't solve anything.
480
00:33:02,640 --> 00:33:06,310
There's nothing to solve, Donna.
The wedding is off.
481
00:33:06,480 --> 00:33:10,750
I explained everything to Clayton. I don't
think I have to go through it with you again.
482
00:33:11,120 --> 00:33:12,810
No, you don't.
483
00:33:12,990 --> 00:33:15,610
You know, we've been friends
for a long time, Miss Ellie.
484
00:33:15,790 --> 00:33:19,190
- Doesn't that count for something?
- Yes, of course, it does.
485
00:33:19,560 --> 00:33:22,220
Then why are you mad at me, Miss Ellie?
486
00:33:22,400 --> 00:33:25,190
I don't think it's because I'm prying.
487
00:33:25,370 --> 00:33:27,960
No, maybe not.
488
00:33:31,070 --> 00:33:33,370
What did you tell Clayton?
489
00:33:35,480 --> 00:33:41,970
I told him that I didn't think that we'd be
able to solve the problems of the family.
490
00:33:42,980 --> 00:33:46,610
Miss Ellie, I don't believe that
that's why you called off this wedding.
491
00:33:46,790 --> 00:33:50,980
You see, you told me, that in all the months
that you and Clayton were together...
492
00:33:51,160 --> 00:33:53,130
...that you had never made love.
493
00:33:55,160 --> 00:33:57,600
I really don't want to talk about this.
494
00:33:57,760 --> 00:34:03,570
And he told me that he had gotten
a little amorous with you the other night.
495
00:34:05,240 --> 00:34:07,040
He,uh...
496
00:34:07,870 --> 00:34:10,470
He wanted to stay the night.
497
00:34:14,310 --> 00:34:17,940
Well, Miss Ellie,
it that was the problem...
498
00:34:18,120 --> 00:34:22,920
...and you just wanted to wait
until after the wedding for moral reasons...
499
00:34:23,390 --> 00:34:25,420
...why didn't you just tell the man so?
500
00:34:27,430 --> 00:34:31,830
Well, that would have only
postponed the problem.
501
00:34:35,040 --> 00:34:36,430
The real problem.
502
00:34:38,000 --> 00:34:39,400
Yes.
503
00:34:42,910 --> 00:34:44,400
When, um...
504
00:34:44,580 --> 00:34:46,950
When Clayton took me in his arms...
505
00:34:47,110 --> 00:34:51,050
...it brought back so many memories
of Jock and me together.
506
00:34:55,390 --> 00:34:59,790
Donna, before you came to Southfork...
507
00:34:59,960 --> 00:35:06,460
...I went through things with Jock that
I could never go through with another man.
508
00:35:11,300 --> 00:35:13,000
What things?
509
00:35:22,380 --> 00:35:23,910
Okay.
510
00:35:27,050 --> 00:35:29,180
You didn't tell Clayton this.
511
00:35:30,720 --> 00:35:32,990
You let him believe
that it was just the family.
512
00:35:35,260 --> 00:35:36,700
Yes.
513
00:35:37,760 --> 00:35:42,200
He loves you so much.
514
00:35:43,140 --> 00:35:47,660
You owe it to him to tell him the truth.
515
00:35:50,710 --> 00:35:53,340
I don't know if I can.
516
00:36:13,930 --> 00:36:16,060
Oh, do you remember
what our wedding music was?
517
00:36:16,240 --> 00:36:18,500
PAMELA: How could I forget,
“The Saints Come Marching In“?
518
00:36:18,670 --> 00:36:22,510
Played by the wife of the justice of the
peace on the worst piano I've ever heard.
519
00:36:22,680 --> 00:36:24,610
- Who said elope to New Orleans?
- I did.
520
00:36:24,780 --> 00:36:27,250
But who picked the motel
on the drive back to Dallas?
521
00:36:27,410 --> 00:36:29,820
Oh, guilty, guilty. And there was no heat.
522
00:36:29,980 --> 00:36:31,950
The coldest winter
in the history of Texas.
523
00:36:32,120 --> 00:36:35,180
And I married a man who swiped the covers
in the middle of the night.
524
00:36:36,120 --> 00:36:38,450
I don't remember you suffering
a great deal.
525
00:36:39,430 --> 00:36:41,330
No matter how cold it was in the hotel...
526
00:36:41,530 --> 00:36:44,120
...it was warmer than
the reception we got at Southfork.
527
00:36:44,300 --> 00:36:46,460
I'll never forget the look
on Miss Ellie's face.
528
00:36:46,630 --> 00:36:49,730
She couldn't believe her youngest son
had married a dreaded Barnes.
529
00:36:49,900 --> 00:36:53,740
Well, she got over it. She loves you.
530
00:36:53,910 --> 00:36:55,530
I know, and I love her.
531
00:36:55,710 --> 00:36:57,940
Even Daddy and Sue Ellen came around.
532
00:36:58,110 --> 00:36:59,100
Everyone but J.R.
533
00:36:59,880 --> 00:37:03,410
I hate to interrupt,
but we'd like to reset the table for dinner.
534
00:37:03,580 --> 00:37:06,140
- You're welcome to stay.
- Dinner?
535
00:37:06,320 --> 00:37:08,950
My, where did the afternoon go?
Thank you, Dora Mae.
536
00:37:09,120 --> 00:37:10,920
I hope you didn't have
any appointments.
537
00:37:11,090 --> 00:37:14,120
Oh, I hope J.R. didn't nail my office shut
while I was gone.
538
00:37:14,290 --> 00:37:16,790
- I hope I didn't keep you.
- I really enjoyed it.
539
00:37:16,960 --> 00:37:19,160
Thank you, so did I.
540
00:37:20,470 --> 00:37:23,700
Let's go. Can I drop you somewhere
on my way back to the office?
541
00:37:23,870 --> 00:37:25,340
Well, I have my car.
542
00:37:25,510 --> 00:37:28,670
Oh, that's right.
You were stood up, weren't you?
543
00:37:28,840 --> 00:37:29,930
[BOBBY CHUCKLES]
544
00:37:30,110 --> 00:37:31,670
BOBBY:
Sony.
545
00:37:32,480 --> 00:37:34,140
Hello, Clayton.
546
00:37:34,950 --> 00:37:37,280
Hello, Bobby, Pam.
547
00:37:37,450 --> 00:37:41,410
- Clayton, is something the matter?
- No, I have some things I have to figure out.
548
00:37:41,590 --> 00:37:45,620
- Can I help in any way?
- No, thanks. I gotta do this alone.
549
00:37:46,230 --> 00:37:49,630
- All right. We'll see you.
- Bye.
550
00:37:56,270 --> 00:37:58,140
Clayton seems awfully troubled.
551
00:37:58,300 --> 00:38:00,710
Has there been a problem
between him and Miss Ellie?
552
00:38:00,870 --> 00:38:03,500
I don't know.
I haven't been home the last couple nights.
553
00:38:21,730 --> 00:38:25,130
WOMAN: If you'd like to wait in the
living room, I'll tell Miss Lucy you're here.
554
00:38:28,500 --> 00:38:30,990
- Hello.
- Peter, what are you doing here?
555
00:38:31,170 --> 00:38:33,440
I tried to call you,
but I couldn't reach you.
556
00:38:33,610 --> 00:38:34,870
Don't discuss it now.
557
00:38:35,240 --> 00:38:38,580
I'm going to a party with Lucy
and I couldn't get out of it.
558
00:38:38,750 --> 00:38:41,150
Oh, it's all right, I understand.
559
00:38:41,750 --> 00:38:43,840
- Do you?
- Yes.
560
00:38:45,790 --> 00:38:47,750
Would you like to
help yourself to a drink?
561
00:38:47,920 --> 00:38:50,320
Sue Ellen,
you trying to corrupt that young man?
562
00:38:50,490 --> 00:38:53,260
- What brings you to Southfork?
PETER: I've got a date with Lucy.
563
00:38:53,630 --> 00:38:56,430
- In that case, you're gonna need a drink.
- No, thanks. I'm fine.
564
00:38:56,600 --> 00:38:59,030
- Mind if I have one?
- No. Not at all.
565
00:38:59,200 --> 00:39:02,530
Sue Ellen, can you remember when
we were as young and innocent as Peter?
566
00:39:02,700 --> 00:39:04,430
Peter is not a child, J.R.
567
00:39:04,600 --> 00:39:06,330
Oh, yeah, I forgot.
568
00:39:06,510 --> 00:39:09,480
Well, his generation is
a lot different from ours.
569
00:39:09,640 --> 00:39:11,870
Kids grow up so fast nowadays,
you know.
570
00:39:12,050 --> 00:39:15,410
Pretty soon, they'll be dating
before they get out of kindergarten, huh?
571
00:39:15,580 --> 00:39:17,070
PETER:
It's really not that way at all.
572
00:39:17,250 --> 00:39:19,620
Maybe it's the movies
that are around nowadays.
573
00:39:19,790 --> 00:39:23,020
Kids jumping in and out of bed
without thinking twice, you know.
574
00:39:23,520 --> 00:39:26,580
- Hi.
SUE ELLEN: Oh, Lucy, you look beautiful.
575
00:39:26,760 --> 00:39:28,120
You certainly do.
576
00:39:28,290 --> 00:39:31,060
Well, thank you.
You look very handsome yourself.
577
00:39:31,700 --> 00:39:33,190
PETER:
Thanks.
578
00:39:39,710 --> 00:39:42,540
Well, is it time to go?
579
00:39:42,710 --> 00:39:43,800
Yeah, I guess so.
580
00:39:43,980 --> 00:39:46,040
- Good night, everyone.
SUE ELLEN: Goodbye.
581
00:39:46,210 --> 00:39:49,200
Better have that drink, Peter.
Looks like you're gonna need it.
582
00:39:56,260 --> 00:39:57,780
[CHUCKLES]
583
00:39:59,760 --> 00:40:03,890
Well, he seems like a nice enough boy.
584
00:40:04,060 --> 00:40:06,190
I'm glad he settled on
somebody his own age.
585
00:40:06,370 --> 00:40:09,730
For a while there, I thought I was gonna
have to challenge him to a duel.
586
00:40:10,840 --> 00:40:12,070
What are you talking about?
587
00:40:12,540 --> 00:40:15,470
I thought I might have to fight him
for the sake of your honor.
588
00:40:15,640 --> 00:40:17,270
Unless, of course, it's too late.
589
00:40:19,180 --> 00:40:20,670
I don't think that's very funny.
590
00:40:20,980 --> 00:40:23,280
Well, I thought it was kind of amusing.
591
00:40:24,520 --> 00:40:25,810
You would.
592
00:40:29,390 --> 00:40:32,550
Mitch, I am so happy for you.
593
00:40:33,490 --> 00:40:35,390
Well, of course I'll be there.
594
00:40:35,560 --> 00:40:39,660
I'll fly out tomorrow. Okay.
595
00:40:39,870 --> 00:40:43,000
Give my love to Mama. Bye.
596
00:40:43,300 --> 00:40:45,140
What's that all about?
597
00:40:46,110 --> 00:40:49,560
My brother has just been made
chief resident at the Atlanta Burn Center.
598
00:40:49,740 --> 00:40:52,180
You know, that's incredible
for someone his age?
599
00:40:52,350 --> 00:40:54,780
- So you're going to Atlanta?
- Mm-hm.
600
00:40:54,950 --> 00:40:57,380
Mama's gonna be there
and a lot of our fiends.
601
00:40:57,550 --> 00:40:58,850
Well, that's terrific.
602
00:40:59,020 --> 00:41:00,350
I'm so proud of him.
603
00:41:00,520 --> 00:41:01,950
[KNOCKING]
604
00:41:09,960 --> 00:41:10,950
GRAISON: Hi.
AFTON: Hi.
605
00:41:11,130 --> 00:41:12,930
Sony. I've been running behind all day.
606
00:41:13,100 --> 00:41:16,470
Don't worry, we've got plenty
of time to get to the restaurant. No sweat.
607
00:41:16,640 --> 00:41:19,440
Good, because at the moment,
your sister isn't talking to me.
608
00:41:19,610 --> 00:41:21,070
Of course I am.
609
00:41:21,240 --> 00:41:24,210
- You were very quiet all the way over.
- I'm just quiet tonight.
610
00:41:24,380 --> 00:41:26,070
Well, we've got reason to celebrate.
611
00:41:26,250 --> 00:41:28,740
Afton's brother just got a big promotion.
612
00:41:29,580 --> 00:41:31,240
Afton, that's wonderful for Mitch.
613
00:41:31,950 --> 00:41:33,420
I know.
614
00:41:33,890 --> 00:41:35,720
So she's going to Atlanta tomorrow...
615
00:41:35,890 --> 00:41:38,590
...and I think I'm gonna take
a quick trip to Houston.
616
00:41:38,760 --> 00:41:39,990
Well, what's in Houston?
617
00:41:40,160 --> 00:41:42,590
Since you two won't commit
to the offshore project...
618
00:41:42,760 --> 00:41:44,700
...I think
I found an investor in Houston.
619
00:41:44,860 --> 00:41:46,730
You're still thinking about going ahead?
620
00:41:46,900 --> 00:41:48,700
Hey, listen, Mark.
621
00:41:48,870 --> 00:41:53,200
My daddy used to be able to
sniff out oil underneath the ground.
622
00:41:53,370 --> 00:41:57,070
Now, wouldn't it be something it I was
able to do the same thing in the gulf?
623
00:41:58,710 --> 00:42:00,610
Now he thinks he's
The Man From Atlantis.
624
00:42:00,780 --> 00:42:01,940
[CLIFF CHUCKLES]
625
00:42:02,120 --> 00:42:03,710
That's not bad, huh?
626
00:42:03,880 --> 00:42:05,680
It's time to go, though.
627
00:42:06,490 --> 00:42:09,620
You just got back from Houston.
Where do you stay when you go there?
628
00:42:09,790 --> 00:42:12,020
Singletree is nice.
Lot of oil people stay there.
629
00:42:12,190 --> 00:42:17,290
- There's the Houston Fairview.
CLIFF: Thanks. Whose car are we taking?
630
00:42:17,460 --> 00:42:19,330
- We'll go in mine.
- I love that car.
631
00:42:19,500 --> 00:42:21,470
AFTON: And you won't have to
spend money on gas.
632
00:42:21,630 --> 00:42:25,700
Listen, will you all go on down and I'll meet
you in the car, huh? I forgot something.
633
00:42:42,290 --> 00:42:45,120
Hello, Marilee. It's Cliff.
634
00:42:45,730 --> 00:42:48,390
How would you like to meet me
in Houston tomorrow?
635
00:42:49,430 --> 00:42:52,160
Yeah, I'll fly down in the afternoon.
636
00:42:54,070 --> 00:42:56,830
Sure, yeah, you go ahead
and make reservations.
637
00:42:57,040 --> 00:43:00,440
Then I'll call you back
and find out what hotel, huh?
638
00:43:00,610 --> 00:43:06,640
Okay. Marilee, I don't want to stay at
the Singletree or the Houston Fairview.
639
00:43:07,850 --> 00:43:11,610
Okay. Bye.
640
00:43:15,460 --> 00:43:16,680
[CAR HORN HONKS]
641
00:43:44,150 --> 00:43:47,020
CLAYTON: Miss Ellie home?
- I think she's in her room.
642
00:43:50,660 --> 00:43:53,520
Ellie, I want to talk to you.
643
00:43:54,690 --> 00:43:56,250
Ellie, will you come down here?
644
00:43:56,430 --> 00:43:58,300
Who the hell does he think he is,
anyhow?
645
00:43:58,460 --> 00:44:00,730
SUE ELLEN: J.R., leave him alone.
J.R.: No.
646
00:44:02,030 --> 00:44:04,630
CLAYTON:
Ellie, will you come down here?
647
00:44:07,070 --> 00:44:11,010
Now, you stay out of this, J.R.
It's your mama I wanna talk to.
648
00:44:11,180 --> 00:44:12,740
She doesn't want to talk to you.
649
00:44:12,910 --> 00:44:15,240
If she doesn't come down here,
I'm gonna get her.
650
00:44:15,620 --> 00:44:16,610
Oh, no, you're not.
651
00:44:16,780 --> 00:44:19,750
Oh, you don't think that
you're gonna try to stop me?
652
00:44:20,150 --> 00:44:21,750
Well, I think this will stop you.
653
00:44:22,360 --> 00:44:23,820
ELLIE:
J.R., I'll talk to Clayton.
654
00:44:24,390 --> 00:44:26,830
Mama, he's drunk and dangerous.
655
00:44:26,990 --> 00:44:29,490
J.R., get back upstairs.
656
00:44:35,500 --> 00:44:37,800
How dare you
come into my house like this.
657
00:44:37,970 --> 00:44:40,060
I had to find a way
to get your attention.
658
00:44:40,240 --> 00:44:41,570
You got it. What do you want?
659
00:44:41,740 --> 00:44:44,270
I want to know why
you're hiding behind your family.
660
00:44:44,440 --> 00:44:48,440
Why you're using them as an excuse
to stay away from me.
661
00:44:50,320 --> 00:44:51,610
[ELLIE SIGHS]
662
00:44:55,350 --> 00:44:59,120
I was protecting myself.
663
00:44:59,290 --> 00:45:00,990
From me?
664
00:45:01,530 --> 00:45:06,330
In a way, but mostly from myself.
665
00:45:06,500 --> 00:45:09,060
I haven't been completely honest.
666
00:45:09,240 --> 00:45:11,530
Well, that doesn't sound like you. Why?
667
00:45:13,170 --> 00:45:15,200
Fear, I guess.
668
00:45:15,740 --> 00:45:18,710
The problem with the family exists...
669
00:45:19,050 --> 00:45:23,350
...but the real problem is that I'm afraid.
670
00:45:24,280 --> 00:45:27,080
Afraid? Afraid of what?
671
00:45:27,250 --> 00:45:32,210
01 being close?
01 being intimate with me?
672
00:45:34,230 --> 00:45:35,890
In a way.
673
00:45:36,330 --> 00:45:42,290
All those years, there was only Jock...
674
00:45:43,870 --> 00:45:49,330
...and I don't know if
I'd know how to act with another man.
675
00:45:50,840 --> 00:45:57,340
Ellie, I understand,
but these things take time.
676
00:45:57,720 --> 00:45:59,380
If two people love each other...
677
00:45:59,550 --> 00:46:03,250
-...they have to learn to trust each other.
- Please, Clayton.
678
00:46:04,560 --> 00:46:06,080
Clayton.
679
00:46:09,900 --> 00:46:14,230
There's-- There's something else.
680
00:46:15,870 --> 00:46:22,330
I was married to Jock for a long time
when something happened to me.
681
00:46:22,910 --> 00:46:27,140
We had over 40 years
of a strong marriage...
682
00:46:27,310 --> 00:46:30,310
...but it still caused problems for us.
683
00:46:31,150 --> 00:46:36,590
I was-- I was very unkind to Jock.
684
00:46:37,790 --> 00:46:39,780
We've only known each other
a short time...
685
00:46:39,960 --> 00:46:45,590
...and I just don't know if
you'll be able to accept what happened.
686
00:46:46,100 --> 00:46:47,900
Accept what?
687
00:46:49,840 --> 00:46:51,500
Clayton...
688
00:46:52,640 --> 00:46:54,270
...I, uh...
689
00:46:55,910 --> 00:46:58,280
I had surgery.
690
00:47:00,680 --> 00:47:04,080
I've had a mastectomy.
691
00:47:05,950 --> 00:47:08,580
The doctor found cancer.
692
00:47:10,120 --> 00:47:14,320
They-- They cut off my breast.
693
00:47:20,200 --> 00:47:23,790
Is that what this is all about?
694
00:47:26,970 --> 00:47:33,470
How in the world could that
possibly affect the way I feel about you?
695
00:47:36,950 --> 00:47:43,450
It affects how I feel about myself
and I know it's got to be harder for you.
696
00:47:44,720 --> 00:47:49,720
Ellie, you couldn't possibly
know how I feel.
697
00:47:50,460 --> 00:47:55,730
And I'm telling you,
it doesn't change anything.
698
00:47:57,870 --> 00:47:59,670
Oh, Clayton.
699
00:48:02,480 --> 00:48:03,770
Are you sure?
700
00:48:04,580 --> 00:48:05,640
I'm sure.
701
00:49:15,780 --> 00:49:17,770
[ENGLISH SDH]
57443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.